Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,340 --> 00:00:11,869
Less focus on Lee Jae Sung,
2
00:00:12,009 --> 00:00:14,290
and more on the police,
who let the real culprit off easy.
3
00:00:14,540 --> 00:00:15,955
Ms. Lee is really amazing.
4
00:00:15,979 --> 00:00:19,285
Yes, sure. Let's say that.
5
00:00:19,309 --> 00:00:20,749
Why do you sound like that?
6
00:00:21,850 --> 00:00:23,290
Do you have money?
7
00:00:23,950 --> 00:00:25,819
What money would I possibly have?
8
00:00:26,220 --> 00:00:27,736
Why are you suddenly talking
about money?
9
00:00:27,760 --> 00:00:30,466
The police advertised
to the whole public...
10
00:00:30,490 --> 00:00:32,289
that Du Shik is the murderer.
11
00:00:32,359 --> 00:00:34,806
The whole family is
under house arrest.
12
00:00:34,830 --> 00:00:36,646
And we may not be able
to pay Yoo Kyung,
13
00:00:36,670 --> 00:00:38,790
but we should at least pay her
the expenses she needs.
14
00:00:40,440 --> 00:00:42,800
I can't imagine the struggles
Du Shik's family went through.
15
00:00:50,879 --> 00:00:53,820
I really quit this time,
so don't make me go back.
16
00:01:01,720 --> 00:01:03,790
Why would we ever send you back?
17
00:01:04,159 --> 00:01:05,959
Welcome. Have a seat.
18
00:01:12,800 --> 00:01:15,875
How can the prosecution mess up
on something so small?
19
00:01:15,899 --> 00:01:18,509
Sir, we're good this time.
Don't worry about it.
20
00:01:19,140 --> 00:01:20,940
The prosecution has nothing to lose.
21
00:01:21,340 --> 00:01:23,580
And he's been very determined
to get at this lately.
22
00:01:24,050 --> 00:01:26,226
It's a little bothersome
that the list has been released,
23
00:01:26,250 --> 00:01:28,426
but the prosecution doesn't have
much responsibility for it.
24
00:01:28,450 --> 00:01:29,825
- So?
- If an issue surfaces,
25
00:01:29,849 --> 00:01:31,196
we'll just put the blame
on the police.
26
00:01:31,220 --> 00:01:33,396
The police are begging to give them
the right to investigate,
27
00:01:33,420 --> 00:01:34,860
so we can hold that
over their heads.
28
00:01:35,420 --> 00:01:36,459
What about the court?
29
00:01:36,759 --> 00:01:38,759
This isn't even important enough
to go that far.
30
00:01:39,190 --> 00:01:40,830
- Yoon Suk,
- Yes?
31
00:01:41,200 --> 00:01:44,069
Did you not see
Chief Justice Ko laugh...
32
00:01:44,399 --> 00:01:47,340
when I was being scolded
by Mr. Kim?
33
00:01:47,700 --> 00:01:49,245
We may be a family now,
34
00:01:49,269 --> 00:01:51,286
but there are no lifelong partners
in this field.
35
00:01:51,310 --> 00:01:53,355
Make sure to have some weaknesses
over Jo Ki Soo's head too,
36
00:01:53,379 --> 00:01:55,855
so that you can control the court
when you become elected.
37
00:01:55,879 --> 00:01:56,879
Yes, sir.
38
00:01:57,879 --> 00:01:59,586
- Yoon Suk.
- Yes?
39
00:01:59,610 --> 00:02:00,849
Don't take it the wrong way.
40
00:02:00,920 --> 00:02:03,566
I'm not trying to take revenge
on the judges...
41
00:02:03,590 --> 00:02:05,450
who made me a man
of seven convictions.
42
00:02:07,119 --> 00:02:10,465
It's just that they always hold
their heads up so high,
43
00:02:10,489 --> 00:02:12,566
yet make false judgments...
44
00:02:12,590 --> 00:02:14,200
and put people through misery.
45
00:02:14,560 --> 00:02:18,445
Have they run through the fields
of Africa like I have,
46
00:02:18,469 --> 00:02:20,570
or have dove into loneliness
in the desert?
47
00:02:20,670 --> 00:02:23,140
All they've done is
sit at their desks...
48
00:02:23,239 --> 00:02:25,110
and go like this.
49
00:02:25,469 --> 00:02:27,439
They're pathetic.
50
00:02:27,540 --> 00:02:29,239
Judges are like that.
51
00:02:30,850 --> 00:02:34,450
You need to make up for
your past mistakes to be nominated.
52
00:02:35,279 --> 00:02:38,219
Show your power.
Show what you've got!
53
00:02:38,450 --> 00:02:40,219
Yes, sir.
54
00:02:41,719 --> 00:02:44,360
How's the school going?
55
00:02:45,189 --> 00:02:46,806
Some teachers are blabbering...
56
00:02:46,830 --> 00:02:48,535
about how the principal is
disrespectful to them...
57
00:02:48,559 --> 00:02:50,670
and how the management system
isn't democratic.
58
00:02:53,399 --> 00:02:55,975
Well, you know.
Just some issues here and there.
59
00:02:55,999 --> 00:02:59,285
But they'll get quiet once I publish
the hiring post for next year.
60
00:02:59,309 --> 00:03:01,486
They're all fighting to sign
full-time contracts with the school.
61
00:03:01,510 --> 00:03:04,125
Keep an assistant teaching position
empty for English.
62
00:03:04,149 --> 00:03:06,980
Congressman Tak's daughter is back
from studying abroad,
63
00:03:07,080 --> 00:03:08,456
so he's asking me to get her
a teaching position.
64
00:03:08,480 --> 00:03:11,796
Why can't she just apply properly
like everyone else?
65
00:03:11,820 --> 00:03:14,565
They think they can access
what I have whenever they'd like.
66
00:03:14,589 --> 00:03:16,736
All they ever do is leech off of me.
67
00:03:16,760 --> 00:03:19,165
Students have to take exams
to get into the university,
68
00:03:19,189 --> 00:03:21,470
while professors just get through
by pulling some strings.
69
00:03:22,260 --> 00:03:24,276
How many positions have we given out
because people asked for them?
70
00:03:24,300 --> 00:03:25,945
Probably about ten.
71
00:03:25,969 --> 00:03:28,315
We'll need congressmen's support
later on,
72
00:03:28,339 --> 00:03:29,776
so let's just help them out.
73
00:03:29,800 --> 00:03:32,016
You have to do it right this time.
74
00:03:32,040 --> 00:03:34,356
If you don't put an end
to Park Tae Yong,
75
00:03:34,380 --> 00:03:36,010
you won't get nominated.
76
00:03:37,350 --> 00:03:39,610
If you don't want to be insulted,
do it right!
77
00:03:46,390 --> 00:03:48,350
I'm going to take this chance
to move out as well.
78
00:03:49,890 --> 00:03:52,935
Hey, just quitting your job is
big enough. Why move out?
79
00:03:52,959 --> 00:03:54,559
It's about time.
80
00:03:56,429 --> 00:03:58,706
What about Suwon?
81
00:03:58,730 --> 00:03:59,707
It's cheaper than living in Seoul.
82
00:03:59,731 --> 00:04:02,140
Be quiet!
83
00:04:02,700 --> 00:04:03,915
Do you have any funds
for moving out?
84
00:04:03,939 --> 00:04:05,939
Any inheritance or grants?
85
00:04:06,670 --> 00:04:08,616
My parents are still healthy,
so what inheritance?
86
00:04:08,640 --> 00:04:11,625
You need to sort that out
when you move out!
87
00:04:11,649 --> 00:04:14,725
Even if you're family,
money can break it apart in a flash.
88
00:04:14,749 --> 00:04:17,526
We have a new addition to the team
and all you have to say is money?
89
00:04:17,550 --> 00:04:19,665
Come on.
90
00:04:19,689 --> 00:04:21,059
(Captain Han Sang Man)
91
00:04:23,860 --> 00:04:24,866
Yes, Captain Han?
92
00:04:24,890 --> 00:04:27,230
Mr. Park, I have a concern.
93
00:04:28,460 --> 00:04:30,276
Could we talk?
94
00:04:30,300 --> 00:04:32,170
Sure. I'll be there soon.
95
00:04:35,199 --> 00:04:36,470
Captain Han wants you to come?
96
00:04:36,499 --> 00:04:38,086
He sounds heavy-hearted.
97
00:04:38,110 --> 00:04:39,410
Should I come along?
98
00:04:39,470 --> 00:04:40,586
Sure, that'd be great.
99
00:04:40,610 --> 00:04:43,009
Hey, why would you go there?
100
00:04:43,949 --> 00:04:45,780
We're all family.
101
00:04:45,949 --> 00:04:47,225
Isn't Captain Han family too?
102
00:04:47,249 --> 00:04:49,879
It's good for family to be close
with each other.
103
00:04:50,689 --> 00:04:53,790
Mr. Park! Is Mr. Park here?
104
00:04:54,619 --> 00:04:56,290
Mr. Park!
105
00:04:56,559 --> 00:04:58,559
Hey. There you are.
106
00:04:59,389 --> 00:05:02,276
Why is it so hard to catch you?
107
00:05:02,300 --> 00:05:03,576
You're not avoiding me, are you?
108
00:05:03,600 --> 00:05:05,970
Of course, not.
How could you even say that?
109
00:05:06,329 --> 00:05:08,345
I know you're helping good causes,
110
00:05:08,369 --> 00:05:10,840
but being three months behind
on rent is a bit much.
111
00:05:11,139 --> 00:05:14,285
Right. Rent.
I've been too engrossed in my case.
112
00:05:14,309 --> 00:05:16,715
I forgot to pay rent.
I'll wire it today.
113
00:05:16,739 --> 00:05:19,686
Right. I'm sure you forgot.
114
00:05:19,710 --> 00:05:22,196
What lawyer can't afford
650 dollars a month?
115
00:05:22,220 --> 00:05:24,550
Of course. That's silly.
116
00:05:25,290 --> 00:05:27,735
Mr. Park. To show my support,
117
00:05:27,759 --> 00:05:30,165
I'll give you a 30-dollar discount.
So, 620 dollars a month,
118
00:05:30,189 --> 00:05:32,766
so you only have to pay me
1,860 dollars.
119
00:05:32,790 --> 00:05:35,960
My goodness.
I'm so generous, aren't I?
120
00:05:36,660 --> 00:05:39,045
Not 50 dollars, but 30 dollars.
121
00:05:39,069 --> 00:05:40,446
You're so generous.
122
00:05:40,470 --> 00:05:41,915
I'm moved. Thank you.
123
00:05:41,939 --> 00:05:43,239
I'll wire it today.
124
00:05:44,540 --> 00:05:45,615
Today. Thanks.
125
00:05:45,639 --> 00:05:46,710
Yes, sir.
126
00:05:46,809 --> 00:05:49,055
You have clients here too.
You're looking good.
127
00:05:49,079 --> 00:05:50,626
We're doing well now.
128
00:05:50,650 --> 00:05:52,509
- I'll go now.
- Have a nice day.
129
00:05:56,249 --> 00:05:59,626
I've been too engrossed
in Du Shik's case.
130
00:05:59,650 --> 00:06:02,235
I know. Working is good and all,
131
00:06:02,259 --> 00:06:04,836
but you should
take care of things too.
132
00:06:04,860 --> 00:06:06,999
It happens when you're busy.
133
00:06:08,030 --> 00:06:09,030
Captain.
134
00:06:09,530 --> 00:06:12,475
Right. Captain. I forgot. Seriously.
135
00:06:12,499 --> 00:06:13,499
Gosh.
136
00:06:13,840 --> 00:06:16,076
Ms. Lee. I'm busy today,
so I'll go on my own.
137
00:06:16,100 --> 00:06:17,615
Okay. Drive carefully.
138
00:06:17,639 --> 00:06:19,439
Thank you. Bye.
139
00:06:39,030 --> 00:06:40,329
Hi, Sun Min.
140
00:06:40,360 --> 00:06:43,300
Sorry. I know the supermarket
is busy, but...
141
00:06:43,499 --> 00:06:46,230
How much? 1,860 dollars?
142
00:06:47,670 --> 00:06:51,410
Seriously.
What a very specific amount.
143
00:06:51,939 --> 00:06:53,246
I make 1,800 dollars a month.
144
00:06:53,270 --> 00:06:55,355
Where could I get that much money
right now?
145
00:06:55,379 --> 00:06:56,540
Right?
146
00:06:57,309 --> 00:06:59,985
Why? Are things really tough
right now?
147
00:07:00,009 --> 00:07:01,179
Not at all.
148
00:07:01,420 --> 00:07:03,590
I just wanted to help my clients,
that's all.
149
00:07:04,249 --> 00:07:06,489
Sorry. Work hard.
150
00:07:19,829 --> 00:07:21,376
Give me the account number.
151
00:07:21,400 --> 00:07:22,646
Watch it.
152
00:07:22,670 --> 00:07:24,615
I know we're desperate,
but we can't ask you.
153
00:07:24,639 --> 00:07:26,239
You say I'm family.
154
00:07:26,670 --> 00:07:28,610
- Let's pay the rent.
- Hey.
155
00:07:29,139 --> 00:07:31,079
What do you take us for?
156
00:07:33,449 --> 00:07:35,319
Does it look that bad?
157
00:07:37,689 --> 00:07:38,989
Send it quickly please.
158
00:07:39,420 --> 00:07:41,259
Hanyang Bank, 0099...
159
00:07:41,960 --> 00:07:43,420
I'll text it to you.
160
00:07:47,730 --> 00:07:48,730
Gosh.
161
00:07:51,300 --> 00:07:52,800
Hey, you. Kwi Hyun.
162
00:07:53,900 --> 00:07:56,040
- Yes, sir.
- I said to fix it,
163
00:07:56,239 --> 00:07:57,345
but you set it on fire.
164
00:07:57,369 --> 00:08:00,355
The public sentiment will improve
after a few articles.
165
00:08:00,379 --> 00:08:04,055
You seem to be confused.
We're not a media company.
166
00:08:04,079 --> 00:08:06,355
What if we get sued
for using a prosecutor's name...
167
00:08:06,379 --> 00:08:07,826
and posting his picture?
168
00:08:07,850 --> 00:08:10,225
We're a major portal.
We owe it to society...
169
00:08:10,249 --> 00:08:12,725
We're an internet company!
170
00:08:12,749 --> 00:08:14,965
We receive and distribute articles.
171
00:08:14,989 --> 00:08:16,965
Media companies keep complaining,
172
00:08:16,989 --> 00:08:18,605
so we're afraid
they'll shut that part down.
173
00:08:18,629 --> 00:08:21,436
Why are you creating more problems?
174
00:08:21,460 --> 00:08:24,246
The media companies say
we make money off of their articles.
175
00:08:24,270 --> 00:08:27,215
The higher-ups chew me out
for posting articles...
176
00:08:27,239 --> 00:08:28,869
that are controversial.
177
00:08:29,040 --> 00:08:30,386
I'm exhausted.
178
00:08:30,410 --> 00:08:31,985
- I'm very tired too.
- Why you...
179
00:08:32,009 --> 00:08:33,110
I'm sorry.
180
00:08:33,340 --> 00:08:36,110
From now on,
you need to get my approval...
181
00:08:36,679 --> 00:08:39,309
before you post any article.
Got that?
182
00:08:39,949 --> 00:08:41,979
- Yes, sir.
- You little...
183
00:08:50,559 --> 00:08:53,065
It's because you've been stuck
in the suburbs.
184
00:08:53,089 --> 00:08:55,435
You lack discernment
when it comes to politics.
185
00:08:55,459 --> 00:08:57,599
If you get scared like that
in Seoul,
186
00:08:57,870 --> 00:08:59,969
they'll treat you like a hick.
187
00:09:00,199 --> 00:09:02,315
They used my name and picture.
188
00:09:02,339 --> 00:09:04,969
- But you want me to do nothing?
- You're so frustrating.
189
00:09:05,439 --> 00:09:08,309
So? If you say you're innocent,
190
00:09:08,540 --> 00:09:10,280
how will
the senior prosecutors look?
191
00:09:10,709 --> 00:09:13,256
Mr. Kim Byung Dae,
who covered up the case,
192
00:09:13,280 --> 00:09:15,526
is successful
at the law firm Daeseok.
193
00:09:15,550 --> 00:09:17,266
All the cases for the city of Seoul,
194
00:09:17,290 --> 00:09:20,736
as well as all the top chairmen
in the nation are his clients.
195
00:09:20,760 --> 00:09:22,266
Be wise with whom
you make connections.
196
00:09:22,290 --> 00:09:24,730
Don't you want to go to Daeseok
once you retire as prosecutor?
197
00:09:28,929 --> 00:09:31,846
Are you saying
I should leave Park Tae Yong as is?
198
00:09:31,870 --> 00:09:33,075
Look at me.
199
00:09:33,099 --> 00:09:35,839
Even after all he did to me,
I'm still alive and kicking.
200
00:09:39,640 --> 00:09:43,925
Hee Sung. The humiliation is brief,
but the glory lasts long.
201
00:09:43,949 --> 00:09:45,655
Don't just look to today.
202
00:09:45,679 --> 00:09:48,979
You should think
about your future bank account.
203
00:09:51,319 --> 00:09:52,626
If I don't do anything,
204
00:09:52,650 --> 00:09:54,935
will someone pull me from ahead
and push me from behind?
205
00:09:54,959 --> 00:09:57,466
You punk. Don't be so lame.
206
00:09:57,490 --> 00:09:59,189
Must you be that blunt?
207
00:10:00,390 --> 00:10:03,099
Someone may hear you.
Gosh, you punk.
208
00:10:03,530 --> 00:10:06,075
I'll put my faith in you
and do as you say.
209
00:10:06,099 --> 00:10:08,939
Sure. Put your faith in me.
210
00:10:09,270 --> 00:10:13,069
Finally, you're getting it.
You hick.
211
00:10:14,939 --> 00:10:17,209
I'm going to lose my mind.
212
00:10:20,880 --> 00:10:24,750
If only that dimwitted Sang Man
would stay still...
213
00:10:25,189 --> 00:10:28,589
He was a cop too.
I'm sure he'll go easy on us.
214
00:10:28,790 --> 00:10:30,219
He has no evidence.
215
00:10:30,829 --> 00:10:31,829
The knife.
216
00:10:32,829 --> 00:10:34,599
The knife with the bent tip.
217
00:10:38,370 --> 00:10:42,246
Hey, Joon Seok.
What did you do with it, anyway?
218
00:10:42,270 --> 00:10:43,270
Well...
219
00:10:44,010 --> 00:10:47,839
So... I threw it away
by Osung Bridge.
220
00:10:48,140 --> 00:10:50,016
It has been 15 years already.
221
00:10:50,040 --> 00:10:51,609
It must've floated downstream
by now.
222
00:10:52,380 --> 00:10:53,920
But you know,
223
00:10:54,780 --> 00:10:58,290
I've been kind of nervous lately.
224
00:10:58,689 --> 00:11:01,089
I can't sleep at night.
225
00:11:01,359 --> 00:11:02,359
Why not?
226
00:11:02,719 --> 00:11:04,089
I feel guilty...
227
00:11:04,660 --> 00:11:05,790
Darn it.
228
00:11:10,630 --> 00:11:13,305
Guilty? Split it up.
229
00:11:13,329 --> 00:11:16,246
Split it up and turn the blame
onto the prosecutors...
230
00:11:16,270 --> 00:11:17,785
and the judges.
231
00:11:17,809 --> 00:11:20,146
Split it up again and again
among everyone involved.
232
00:11:20,170 --> 00:11:21,479
Then the guilt...
233
00:11:22,439 --> 00:11:24,349
won't weigh you down one bit.
234
00:11:25,679 --> 00:11:28,126
Nice! Split it up.
235
00:11:28,150 --> 00:11:31,420
Hey. Split it
like you split a bill. Then...
236
00:11:31,920 --> 00:11:33,550
it won't be a burden.
237
00:11:35,260 --> 00:11:36,589
Take that guilt...
238
00:11:37,689 --> 00:11:40,959
and blow it away like nothing. Okay?
239
00:11:41,500 --> 00:11:42,500
Yes, sir.
240
00:11:43,900 --> 00:11:49,069
Jae Sung. You hid the knife under
a planter in your yard at home?
241
00:11:49,300 --> 00:11:50,300
Yes.
242
00:11:52,370 --> 00:11:55,415
Why are you telling me this now?
243
00:11:55,439 --> 00:11:58,880
I'm sorry. I'll take the sentence
that I deserve.
244
00:11:59,309 --> 00:12:01,469
I want to apologize to the man
who died and his family.
245
00:12:10,020 --> 00:12:11,030
Really?
246
00:12:14,929 --> 00:12:17,670
- Who is it?
- We're with the Osung Police.
247
00:12:19,300 --> 00:12:23,346
Hello, sir. We came by
to ask you a few questions.
248
00:12:23,370 --> 00:12:25,315
Sure, what is it? Please come in.
249
00:12:25,339 --> 00:12:26,339
Thank you.
250
00:12:31,309 --> 00:12:32,949
Check that way.
251
00:12:40,420 --> 00:12:41,420
So?
252
00:12:43,620 --> 00:12:45,866
- This is it.
- You stupid idiot.
253
00:12:45,890 --> 00:12:47,276
Don't give that to me.
254
00:12:47,300 --> 00:12:49,660
Throw it away. I never saw it.
255
00:12:50,829 --> 00:12:51,829
But...
256
00:12:55,800 --> 00:12:57,969
- Take care of it.
- But...
257
00:13:07,010 --> 00:13:08,420
Mr. Park, is that you?
258
00:13:08,979 --> 00:13:10,380
Why are you in the dark?
259
00:13:11,150 --> 00:13:14,620
I'm trying to look cool
and meditate.
260
00:13:17,859 --> 00:13:20,459
I know you're busy.
Sorry for asking you to come.
261
00:13:20,589 --> 00:13:21,660
It's fine.
262
00:13:21,859 --> 00:13:24,429
The city looks nice all lit up.
263
00:13:24,699 --> 00:13:27,130
Mr. Park. I have a favor to ask.
264
00:13:27,599 --> 00:13:29,800
About detective Bong Joon Seok...
265
00:13:32,209 --> 00:13:34,016
Please meet him.
266
00:13:34,040 --> 00:13:36,740
Isn't he closer to you?
267
00:13:36,839 --> 00:13:38,479
That's why I'm asking you.
268
00:13:40,179 --> 00:13:42,280
I met with him,
269
00:13:42,920 --> 00:13:44,366
and his eyes were shaking.
270
00:13:44,390 --> 00:13:46,396
Sang Man. The thing is...
271
00:13:46,420 --> 00:13:47,490
Stop.
272
00:13:51,089 --> 00:13:53,459
Your eyes are shaking, you jerk.
273
00:13:56,729 --> 00:13:59,929
I guess Detective Bong
knows something.
274
00:14:00,400 --> 00:14:02,469
I'm too afraid to find out.
275
00:14:02,670 --> 00:14:05,270
The mighty Han Sang Man
is actually afraid...
276
00:14:05,439 --> 00:14:07,339
of scolding a junior detective,
277
00:14:07,579 --> 00:14:09,410
and of having my faith shattered.
278
00:14:11,179 --> 00:14:12,479
I understand.
279
00:14:14,780 --> 00:14:18,065
In exchange,
I'll meet with Lee Jae Sung.
280
00:14:18,089 --> 00:14:19,390
Why, all of a sudden?
281
00:14:20,490 --> 00:14:22,359
I used to be a cop,
282
00:14:22,760 --> 00:14:24,760
so I still want to trust my family.
283
00:14:24,929 --> 00:14:27,035
The police aren't hiding anything.
284
00:14:27,059 --> 00:14:30,099
The killer Lee Jae Sung
is the only one who lied.
285
00:14:31,170 --> 00:14:32,569
That's what I want to believe.
286
00:14:35,670 --> 00:14:39,240
Please wait until I meet
with Lee Jae Sung...
287
00:14:39,270 --> 00:14:40,646
and confirm everything.
288
00:14:40,670 --> 00:14:42,756
I wonder if they know
how much you care...
289
00:14:42,780 --> 00:14:44,900
about the police department
and your junior detective.
290
00:14:45,780 --> 00:14:49,479
I don't know. I'm not doing this
to be appreciated,
291
00:14:50,020 --> 00:14:51,920
but it does hurt a lot.
292
00:14:53,819 --> 00:14:54,819
Captain.
293
00:14:56,589 --> 00:15:01,030
Anyway, where does your courage
to push ahead come from?
294
00:15:01,199 --> 00:15:02,559
It's incredible.
295
00:15:02,699 --> 00:15:05,075
I know it's not easy...
296
00:15:05,099 --> 00:15:06,670
to face inconvenient truths.
297
00:15:07,469 --> 00:15:09,199
What you're doing is
even more incredible.
298
00:15:09,969 --> 00:15:11,616
After living as an investigator
all your life,
299
00:15:11,640 --> 00:15:13,209
you're helping us
even after retirement.
300
00:15:15,540 --> 00:15:16,979
Even right now,
301
00:15:17,609 --> 00:15:19,769
you're tormented with worry
about the younger officers.
302
00:15:20,309 --> 00:15:23,179
You always sympathize
with people in pain.
303
00:15:24,990 --> 00:15:27,020
I guess that's where
your strength comes from.
304
00:15:29,459 --> 00:15:31,030
Those behind the frame-up...
305
00:15:31,689 --> 00:15:33,160
would live in comfort.
306
00:15:34,400 --> 00:15:35,800
Do you really think so?
307
00:15:36,630 --> 00:15:38,146
Didn't you see
the police press conference?
308
00:15:38,170 --> 00:15:39,945
While those who try to
solve the case...
309
00:15:39,969 --> 00:15:41,699
are suffering and grieving,
310
00:15:42,770 --> 00:15:45,870
those who are responsible
pretend nothing ever happened.
311
00:15:46,670 --> 00:15:47,910
It infuriates me.
312
00:15:49,109 --> 00:15:51,780
Did you ask
where my courage comes from?
313
00:15:53,979 --> 00:15:55,250
I try to force a smile.
314
00:15:56,319 --> 00:15:57,550
It usually helps.
315
00:15:58,020 --> 00:15:59,719
The really bad ones...
316
00:15:59,920 --> 00:16:01,620
don't even realize
what they did wrong.
317
00:16:02,319 --> 00:16:03,759
That's why they can be so shameless.
318
00:16:05,160 --> 00:16:08,130
I won't let them take my smile away.
319
00:16:11,030 --> 00:16:13,829
What? You look great
when you smile too.
320
00:16:14,900 --> 00:16:16,346
Look at me and Mr. Park.
321
00:16:16,370 --> 00:16:17,770
We have nothing.
322
00:16:17,969 --> 00:16:21,140
We just push forward
and get crushed all the time.
323
00:16:21,309 --> 00:16:22,809
But we never stop smiling.
324
00:16:24,309 --> 00:16:28,020
It's the selfless ones
that get to the top.
325
00:16:30,719 --> 00:16:31,790
Captain.
326
00:16:32,949 --> 00:16:35,020
Let's get through this
with smiles on our faces.
327
00:16:35,160 --> 00:16:36,859
It really is amazing.
328
00:16:37,219 --> 00:16:40,729
Where does all this energy
come from?
329
00:16:42,400 --> 00:16:44,729
You sympathized
with the young Kim Du Shik...
330
00:16:44,800 --> 00:16:47,640
and fought for him for many years.
331
00:16:48,569 --> 00:16:50,516
I want to make sure
it doesn't come to nothing.
332
00:16:50,540 --> 00:16:52,709
And I'll make sure
you get the last laugh.
333
00:16:53,510 --> 00:16:55,939
I got lucky in my later years.
334
00:16:56,339 --> 00:16:58,886
How did I get to team up
with someone like you?
335
00:16:58,910 --> 00:17:00,726
I'm the lucky one.
336
00:17:00,750 --> 00:17:04,189
You're incredible.
"I'm Han Sang Man."
337
00:17:04,819 --> 00:17:06,949
When will I meet someone
like you again?
338
00:17:17,129 --> 00:17:19,800
I asked the owner
of the shop downstairs...
339
00:17:19,899 --> 00:17:21,476
and managed to pay the rent.
340
00:17:21,500 --> 00:17:23,569
Who thought it'd be so hard
to pay rent?
341
00:17:25,970 --> 00:17:27,040
Thanks.
342
00:17:27,270 --> 00:17:29,456
Mr. Park can't know.
343
00:17:29,480 --> 00:17:31,809
Come on. Of course.
344
00:17:34,550 --> 00:17:36,119
Yoo Kyung. So...
345
00:17:37,889 --> 00:17:39,649
We might not be able to pay you...
346
00:17:40,319 --> 00:17:42,159
any salary for a while.
347
00:17:42,690 --> 00:17:44,490
If we walk the right path,
348
00:17:44,530 --> 00:17:46,290
we'll find a way
to support ourselves.
349
00:17:46,930 --> 00:17:48,206
Isn't it because of that belief...
350
00:17:48,230 --> 00:17:50,135
that you and Mr. Park can do
such reckless things?
351
00:17:50,159 --> 00:17:51,270
Is that right?
352
00:17:51,829 --> 00:17:53,399
I'm not sure.
353
00:17:53,500 --> 00:17:55,875
Thinking doesn't suit you.
354
00:17:55,899 --> 00:17:57,885
It's more like you
to push forward without thinking.
355
00:17:57,909 --> 00:18:00,040
This doesn't make you look cool.
356
00:18:03,540 --> 00:18:04,579
Hey.
357
00:18:08,119 --> 00:18:10,656
Thanks for joining us.
358
00:18:10,680 --> 00:18:12,220
This is surprising.
359
00:18:12,849 --> 00:18:15,319
You thanked me twice in one day.
360
00:18:27,970 --> 00:18:30,815
Two portions of tteokbokki, soondae,
and fritters to go, please.
361
00:18:30,839 --> 00:18:32,169
- It's 12 dollars.
- Here you go.
362
00:18:32,770 --> 00:18:34,639
Have it at home
with Young Jun and your wife.
363
00:18:35,210 --> 00:18:37,510
You didn't have to.
364
00:18:37,609 --> 00:18:39,309
You're not making ends meet, right?
365
00:18:39,609 --> 00:18:41,256
- Here...
- You don't have to do this.
366
00:18:41,280 --> 00:18:43,879
It's not much, but I hope it helps.
367
00:18:45,889 --> 00:18:47,859
Ms. Hwang, I'm wondering...
368
00:18:50,020 --> 00:18:51,129
Can you lend me some money?
369
00:18:52,089 --> 00:18:54,776
You want to borrow
5,000 dollars? Oh, my.
370
00:18:54,800 --> 00:18:56,659
(Law Office of Hwang Min Kyung)
371
00:18:57,599 --> 00:18:58,800
Send me your account number.
372
00:18:59,629 --> 00:19:02,075
Really? Thank you so much.
373
00:19:02,099 --> 00:19:05,486
I'm a lawyer
who used to be a prosecutor.
374
00:19:05,510 --> 00:19:06,839
I have that much money.
375
00:19:07,369 --> 00:19:08,579
Let's stay strong.
376
00:19:09,379 --> 00:19:11,309
- Thank you.
- It's really not much.
377
00:19:17,319 --> 00:19:18,790
Don't you know who I am?
378
00:19:19,419 --> 00:19:21,266
Someone paid you an overdue fee?
379
00:19:21,290 --> 00:19:22,835
I'll send you 1,000 dollars
for living expenses.
380
00:19:22,859 --> 00:19:24,535
Take the kids out to eat.
381
00:19:24,559 --> 00:19:26,605
Uncle, can I have pizza?
382
00:19:26,629 --> 00:19:28,236
Of course.
Tell me anything you want.
383
00:19:28,260 --> 00:19:30,000
- What else do you want?
- Ribs!
384
00:19:30,030 --> 00:19:32,875
Sure. Let's go have pork ribs...
385
00:19:32,899 --> 00:19:34,276
with Tae Sung later.
386
00:19:34,300 --> 00:19:35,446
Hold on, guys.
387
00:19:35,470 --> 00:19:37,016
Tae Yong's case is
on the news again.
388
00:19:37,040 --> 00:19:39,446
Like the police announced,
Detective Han Sang Man's...
389
00:19:39,470 --> 00:19:40,845
investigation was coercive.
390
00:19:40,869 --> 00:19:43,079
I was young, so I told him
what he wanted to hear.
391
00:19:43,139 --> 00:19:44,555
I was terrified.
392
00:19:44,579 --> 00:19:46,825
I do my best to live respectably
despite the painful memory,
393
00:19:46,849 --> 00:19:49,756
but the article suddenly
accused me of murder.
394
00:19:49,780 --> 00:19:51,825
My wife and children
got deeply hurt.
395
00:19:51,849 --> 00:19:53,895
How can my husband be a murderer?
396
00:19:53,919 --> 00:19:57,220
How could they make such
absurd accusations?
397
00:19:57,589 --> 00:20:00,736
To think how much it must have hurt
our two daughters...
398
00:20:00,760 --> 00:20:03,829
- Tae Yong.
- Tae Yong, are you okay?
399
00:20:04,730 --> 00:20:05,829
I'm fine.
400
00:20:06,500 --> 00:20:08,540
I'm really fine.
It's time for school.
401
00:20:09,470 --> 00:20:10,569
Get ready.
402
00:20:11,809 --> 00:20:12,809
Okay.
403
00:20:13,510 --> 00:20:14,540
Have breakfast.
404
00:20:15,139 --> 00:20:17,409
Chief An, bravo!
405
00:20:17,809 --> 00:20:19,510
That was a great news report.
406
00:20:20,879 --> 00:20:24,690
I didn't expect you
to get Lee Jae Sung on the news.
407
00:20:24,950 --> 00:20:26,966
That was a really clever move.
408
00:20:26,990 --> 00:20:29,419
I just asked him casually,
409
00:20:29,659 --> 00:20:32,089
but he was very determined.
410
00:20:32,190 --> 00:20:36,629
It seems like even he believes
that he isn't the culprit.
411
00:20:37,730 --> 00:20:38,800
Yes.
412
00:20:41,240 --> 00:20:43,276
Hey! What are you doing?
413
00:20:43,300 --> 00:20:46,010
Hey, stop right there!
414
00:20:46,440 --> 00:20:47,470
You...
415
00:20:48,710 --> 00:20:50,756
What happened?
416
00:20:50,780 --> 00:20:53,950
How could people stop
supporting you overnight?
417
00:20:55,020 --> 00:20:56,849
Mr. Park, don't let it bother you.
418
00:20:56,879 --> 00:20:58,426
I saw the news,
419
00:20:58,450 --> 00:20:59,966
but I'm still on your side.
420
00:20:59,990 --> 00:21:01,295
While walking the right path,
421
00:21:01,319 --> 00:21:03,690
you sometimes run into obstacles.
Hang in there.
422
00:21:04,159 --> 00:21:05,230
Thank you.
423
00:21:05,730 --> 00:21:07,305
About the overdue rent...
424
00:21:07,329 --> 00:21:09,476
- Yes, I got it yesterday.
- What?
425
00:21:09,500 --> 00:21:12,446
The sender's name was
"Park Tae Yong's sponsor".
426
00:21:12,470 --> 00:21:14,516
You're so lucky.
427
00:21:14,540 --> 00:21:16,970
You even found a sponsor
who supports your good deeds.
428
00:21:17,339 --> 00:21:18,686
How much did you receive?
429
00:21:18,710 --> 00:21:19,885
Three months' rent.
430
00:21:19,909 --> 00:21:23,180
Exactly 1,860 dollars,
after discount.
431
00:21:30,119 --> 00:21:31,950
You came all the way to Seoul
to see me?
432
00:21:32,089 --> 00:21:34,436
The air is dirtier here
than in Busan, isn't it?
433
00:21:34,460 --> 00:21:37,196
Actually, the dust
raised by Daeseok...
434
00:21:37,220 --> 00:21:39,589
reaches all the way to Busan.
435
00:21:39,629 --> 00:21:40,790
Speaking of which,
436
00:21:41,129 --> 00:21:43,930
do you want me
to get you into Daeseok?
437
00:21:44,800 --> 00:21:47,399
This is your work, isn't it?
438
00:21:47,700 --> 00:21:49,115
My "work"?
439
00:21:49,139 --> 00:21:50,476
I'm no artist.
440
00:21:50,500 --> 00:21:53,216
I doubt that the police are
the only ones behind this.
441
00:21:53,240 --> 00:21:55,615
You went to a good school
and got top grades in training.
442
00:21:55,639 --> 00:21:57,986
Why are you hanging out
with high school grad Park Tae Yong?
443
00:21:58,010 --> 00:22:00,085
Birds of a feather flock together.
444
00:22:00,109 --> 00:22:01,980
Hey, you should come to Seoul.
445
00:22:02,379 --> 00:22:03,625
I'll talk to Daeseok...
446
00:22:03,649 --> 00:22:05,966
As a farmer's son,
you passed the bar exam...
447
00:22:05,990 --> 00:22:08,589
and got sold off to a rich family
through marriage.
448
00:22:09,290 --> 00:22:12,430
Birds of a feather
flock together, right?
449
00:22:12,460 --> 00:22:15,976
"Sold off"?
That's getting a little old.
450
00:22:16,000 --> 00:22:18,946
The Osung case has
nothing to do with you.
451
00:22:18,970 --> 00:22:20,370
Why are you getting involved in it?
452
00:22:20,470 --> 00:22:23,746
If I stop climbing up
the ladder here,
453
00:22:23,770 --> 00:22:26,339
it doesn't really make a nice
rags-to-riches story, does it?
454
00:22:26,409 --> 00:22:27,885
- What are you...
- The general election is coming up.
455
00:22:27,909 --> 00:22:29,785
And you guys smeared poop
all over my body.
456
00:22:29,809 --> 00:22:32,186
I have to make up for it
to be nominated.
457
00:22:32,210 --> 00:22:35,125
Do I really have to explain this
to you?
458
00:22:35,149 --> 00:22:37,550
Are you so thirsty for power?
459
00:22:38,889 --> 00:22:40,819
I'm not doing this just for myself.
460
00:22:41,359 --> 00:22:44,659
I'm setting an example
for those without money or power.
461
00:22:44,790 --> 00:22:46,629
"If you work hard,"
462
00:22:46,730 --> 00:22:49,059
"you can become successful like me."
463
00:22:49,159 --> 00:22:50,659
I'm giving them dreams and hopes!
464
00:22:59,740 --> 00:23:01,139
Be prepared.
465
00:23:01,909 --> 00:23:03,780
You'll get crushed pretty badly
this time.
466
00:23:04,010 --> 00:23:06,710
Does the world look so easy
after winning once?
467
00:23:07,149 --> 00:23:10,819
I'll let no one get in my way.
468
00:23:22,000 --> 00:23:23,920
("Police and Prosecution
Let Murderer Walk Free")
469
00:23:26,629 --> 00:23:28,869
("Jeonbuk's Selfless
Volunteer Hero")
470
00:23:37,579 --> 00:23:38,849
It's me.
471
00:23:40,849 --> 00:23:44,720
The moment I've feared most
has finally come.
472
00:23:44,849 --> 00:23:48,919
There's something I fear even more
than Lee Jae Sung's revenge.
473
00:23:49,419 --> 00:23:50,520
Do you know what it is?
474
00:23:50,819 --> 00:23:53,129
You wanting to give up.
475
00:23:53,230 --> 00:23:57,000
And me saying, worried
about Lee Jae Sung's two daughters,
476
00:23:57,030 --> 00:23:59,875
"Gosh, I can't do this. I quit."
477
00:23:59,899 --> 00:24:02,669
Not being able to go
either forward or backward.
478
00:24:02,770 --> 00:24:04,139
Getting stuck in between.
479
00:24:04,300 --> 00:24:08,309
I'm not planning on
falling into that trap.
480
00:24:08,740 --> 00:24:11,809
Let's put a hold
on the article about Lee Jae Sung.
481
00:24:13,609 --> 00:24:16,349
Please understand just this once.
482
00:24:16,450 --> 00:24:19,020
Sam Soo, are you about to cry?
483
00:24:20,819 --> 00:24:22,260
Hang in there.
484
00:24:27,730 --> 00:24:29,690
(He has been volunteering
and donating for years.)
485
00:24:37,139 --> 00:24:39,815
I'm sorry it's far away.
Thank you so much.
486
00:24:39,839 --> 00:24:42,540
Why did you collect
so many boxes today?
487
00:24:44,240 --> 00:24:46,649
Sir, keep going.
488
00:24:47,980 --> 00:24:49,696
- Honey.
- The news about you...
489
00:24:49,720 --> 00:24:51,226
after retirement
reached all the way to the US.
490
00:24:51,250 --> 00:24:52,966
The entire Korean community
is talking about you.
491
00:24:52,990 --> 00:24:55,766
Soo Young left us like that
and you're still acting crazy!
492
00:24:55,790 --> 00:24:57,720
I'm sorry for making you worry.
493
00:24:58,190 --> 00:25:00,230
I'll sort it out soon enough,
so please just wait...
494
00:25:06,629 --> 00:25:08,770
Let's push together.
495
00:25:10,040 --> 00:25:11,040
Who are you?
496
00:25:11,809 --> 00:25:14,040
Why are you so surprised?
Let's push first.
497
00:25:16,940 --> 00:25:19,280
I saw the news.
You're quite a good actor.
498
00:25:19,480 --> 00:25:20,880
You could actually become an actor.
499
00:25:31,190 --> 00:25:33,605
It's rare to come by
such kind people like you two.
500
00:25:33,629 --> 00:25:35,335
That's right.
501
00:25:35,359 --> 00:25:38,676
You two have perfect teamwork.
502
00:25:38,700 --> 00:25:42,700
We've known each other
for a long time.
503
00:25:43,040 --> 00:25:45,309
We even know each other's
deepest secrets.
504
00:25:46,510 --> 00:25:47,940
Here you go.
505
00:25:50,579 --> 00:25:51,579
You can give that to me.
506
00:25:53,109 --> 00:25:54,109
Sir,
507
00:25:55,220 --> 00:25:58,065
- stay healthy.
- Thank you.
508
00:25:58,089 --> 00:25:59,395
- It's nothing.
- Thank you.
509
00:25:59,419 --> 00:26:00,419
Bye.
510
00:26:01,389 --> 00:26:04,666
Lee Jae Sung, when did you become
Lee Yong Seon?
511
00:26:04,690 --> 00:26:06,030
What do you want?
512
00:26:06,790 --> 00:26:09,305
I'm asking you when you changed
your name.
513
00:26:09,329 --> 00:26:10,800
I can't remember,
514
00:26:11,129 --> 00:26:13,800
especially anything about my days
as Lee Jae Sung.
515
00:26:15,000 --> 00:26:17,470
Just because you live
as Lee Yong Seon,
516
00:26:17,899 --> 00:26:21,540
doesn't mean your days
as Lee Jae Sung are changed or gone.
517
00:26:21,710 --> 00:26:22,710
I don't know.
518
00:26:23,839 --> 00:26:27,156
I'm Lee Yong Seon,
a model civil servant and citizen.
519
00:26:27,180 --> 00:26:28,180
Hey.
520
00:26:29,149 --> 00:26:30,619
I'm Han Sang Man.
521
00:26:31,589 --> 00:26:32,589
Are you scared?
522
00:26:35,389 --> 00:26:36,389
It's fine.
523
00:26:37,290 --> 00:26:41,006
Jae Sung, when I arrested you
in 2005,
524
00:26:41,030 --> 00:26:42,276
why did you lie to me?
525
00:26:42,300 --> 00:26:43,736
I didn't lie.
526
00:26:43,760 --> 00:26:45,669
Look into my eyes and say it.
527
00:26:47,399 --> 00:26:50,669
Why did you lie about the place
you hid the knife?
528
00:26:53,740 --> 00:26:56,855
- I only told you the truth.
- Are you sure?
529
00:26:56,879 --> 00:26:59,355
The ones who made me who I am
today are...
530
00:26:59,379 --> 00:27:01,085
- the police and the prosecution.
- What?
531
00:27:01,109 --> 00:27:03,956
I confessed, but I was freed,
532
00:27:03,980 --> 00:27:06,295
so I have to live as a good man.
I have to live up to what I've done.
533
00:27:06,319 --> 00:27:10,395
Then why was the knife not
under the flower pot like you said?
534
00:27:10,419 --> 00:27:13,730
How many times must I tell you?
I only said the truth.
535
00:27:15,500 --> 00:27:16,700
I see...
536
00:27:17,399 --> 00:27:19,030
that your eyes aren't shaking.
537
00:27:20,970 --> 00:27:24,169
Sir, Han Sang Man met
with Jae Sung.
538
00:27:26,569 --> 00:27:27,785
He's asking about the knife.
539
00:27:27,809 --> 00:27:28,809
What?
540
00:27:29,940 --> 00:27:31,409
All right. Bye.
541
00:27:34,050 --> 00:27:38,950
(Chief An Young Kwon)
542
00:27:39,889 --> 00:27:45,389
Hey, Sang Man apparently met
with Jae Sung himself.
543
00:27:45,859 --> 00:27:48,276
He's looking for the knife
from 18 years ago,
544
00:27:48,300 --> 00:27:50,329
which must've become
an ancient artifact now.
545
00:27:51,230 --> 00:27:52,230
Hey,
546
00:27:53,530 --> 00:27:56,776
you made sure to get rid
of the knife for good, right?
547
00:27:56,800 --> 00:27:59,785
Don't worry. Nobody will be
able to find it.
548
00:27:59,809 --> 00:28:00,885
All right.
549
00:28:00,909 --> 00:28:02,809
Thanks. Have a good day.
550
00:28:03,040 --> 00:28:04,040
Thanks.
551
00:28:10,720 --> 00:28:11,819
Lee Jae Sung's eyes...
552
00:28:13,319 --> 00:28:14,696
weren't shaking when he was talking.
553
00:28:14,720 --> 00:28:16,690
Even when I was trying so hard,
554
00:28:17,619 --> 00:28:18,790
they were solid.
555
00:28:19,359 --> 00:28:21,460
- Yes, sir.
- Hold on.
556
00:28:21,760 --> 00:28:23,200
Can I ask you for something?
557
00:28:24,099 --> 00:28:26,629
Joon Seok is a soft-hearted man,
558
00:28:26,899 --> 00:28:29,069
so don't yell at him too much
or anything.
559
00:28:30,369 --> 00:28:32,740
I'm sorry for making
such a difficult request.
560
00:28:35,879 --> 00:28:39,656
I used to be a cop,
so I still want to trust my family.
561
00:28:39,680 --> 00:28:41,756
The police aren't hiding anything.
562
00:28:41,780 --> 00:28:44,756
The killer Lee Jae Sung
is the only one who lied.
563
00:28:44,780 --> 00:28:46,149
That's what I want to believe.
564
00:28:54,899 --> 00:28:56,329
Detective Bong Joon Seok?
565
00:28:57,859 --> 00:28:59,000
Who are you?
566
00:29:00,800 --> 00:29:04,240
You do have kind eyes
as Captain Han said.
567
00:29:06,809 --> 00:29:08,210
What brings you here?
568
00:29:09,109 --> 00:29:10,210
Can I talk to you?
569
00:29:21,250 --> 00:29:24,065
Captain Han was very hesitant
about getting involved.
570
00:29:24,089 --> 00:29:27,359
Then why is he doing this now?
It's nothing but a headache for us.
571
00:29:27,960 --> 00:29:30,075
Probably his police instincts
from being one his whole life.
572
00:29:30,099 --> 00:29:32,700
He retired years ago!
573
00:29:33,700 --> 00:29:35,020
It's the police instincts in him,
574
00:29:35,599 --> 00:29:37,569
as well as empathy.
575
00:29:38,909 --> 00:29:40,940
Have you been to Captain Han's home?
576
00:29:42,940 --> 00:29:44,780
He lives alone in a huge house,
577
00:29:45,280 --> 00:29:46,920
and it's filled with photos
of his family.
578
00:29:46,950 --> 00:29:49,480
His son and daughter grow up
together in the photos,
579
00:29:50,319 --> 00:29:53,496
but at one point, I noticed
that his son is missing in them.
580
00:29:53,520 --> 00:29:54,520
Right.
581
00:29:55,990 --> 00:29:59,865
He died just before the truck driver
incident happened.
582
00:29:59,889 --> 00:30:00,889
I know.
583
00:30:01,230 --> 00:30:03,359
I didn't ask more,
584
00:30:03,800 --> 00:30:05,080
because Captain Han didn't tell.
585
00:30:15,210 --> 00:30:17,216
There's a lot on his son...
586
00:30:17,240 --> 00:30:19,256
and Du Shik in this notebook.
587
00:30:19,280 --> 00:30:20,285
The more I investigate the case,
588
00:30:20,309 --> 00:30:22,450
the more I'm reminded of my son
who left me first.
589
00:30:22,720 --> 00:30:25,426
Arrested at the age of 17,
currently 20 years old.
590
00:30:25,450 --> 00:30:28,250
I wonder what this child is thinking
in prison.
591
00:30:30,220 --> 00:30:32,290
You know
how Captain Han talks, right?
592
00:30:33,230 --> 00:30:35,335
"Hey, I'm Han Sang Man."
Is that what you mean?
593
00:30:35,359 --> 00:30:36,359
Yes.
594
00:30:37,129 --> 00:30:39,399
Do you know what he says
the most often next?
595
00:30:40,329 --> 00:30:42,449
"If I get involved, the police will
have a hard time."
596
00:30:43,500 --> 00:30:45,809
He still looks out
for his old colleagues.
597
00:30:46,669 --> 00:30:49,315
Then he should've
just stayed silent!
598
00:30:49,339 --> 00:30:50,555
Why is he all over this now?
599
00:30:50,579 --> 00:30:52,180
He's such a confident man,
600
00:30:53,480 --> 00:30:55,919
and yet, he's scared of meeting you.
601
00:30:56,780 --> 00:30:58,780
It's heartbreaking that trust
has been broken here.
602
00:30:58,819 --> 00:31:01,589
But the truth is the only thing
that'll build it back up.
603
00:31:03,720 --> 00:31:07,790
The captain is very worried for you.
604
00:31:08,500 --> 00:31:12,899
He's worried that you're overwhelmed
from having to bear so much.
605
00:31:14,300 --> 00:31:15,770
Please give him a call.
606
00:31:17,669 --> 00:31:18,740
I'll get going now.
607
00:31:19,010 --> 00:31:20,540
Please take this with you.
608
00:31:23,780 --> 00:31:25,656
There's a lot on you in there too.
609
00:31:25,680 --> 00:31:29,419
I think it'll be better for you
to have it than me.
610
00:31:47,599 --> 00:31:48,899
(September 29, 2005)
611
00:31:51,470 --> 00:31:55,309
September 29, 2005.
Search and warrant issued.
612
00:31:55,909 --> 00:31:58,010
September 30, 2005.
613
00:31:58,339 --> 00:32:00,656
I only took my most-trustworthy
colleague, Joon Seok.
614
00:32:00,680 --> 00:32:02,426
We couldn't get the knife.
615
00:32:02,450 --> 00:32:03,649
The knife is gone.
616
00:32:04,319 --> 00:32:05,649
Joon Seok's eyes.
617
00:32:06,050 --> 00:32:08,490
His eyes tell me
that he's not lying.
618
00:32:20,270 --> 00:32:23,246
You said you wanted a glass.
You're on your fourth bottle now.
619
00:32:23,270 --> 00:32:24,369
Captain Han!
620
00:32:24,770 --> 00:32:27,409
Don't you look at me like that.
I'll get soft.
621
00:32:28,510 --> 00:32:31,180
Why is Han Sang Man,
the man of no fear,
622
00:32:31,849 --> 00:32:33,909
scared of meeting
a junior colleague like me?
623
00:32:35,280 --> 00:32:37,726
You're too drunk. Let's go.
624
00:32:37,750 --> 00:32:39,790
I'm asking you!
625
00:32:40,220 --> 00:32:42,190
Why are you scared of meeting me?
626
00:32:43,020 --> 00:32:45,266
Excuse me, Detective Bong.
627
00:32:45,290 --> 00:32:47,635
You try getting old.
628
00:32:47,659 --> 00:32:49,829
You don't fear the strong.
629
00:32:50,260 --> 00:32:51,237
Then?
630
00:32:51,261 --> 00:32:53,369
You fear the weak and frail.
631
00:32:55,869 --> 00:32:57,946
- Why?
- You get scared...
632
00:32:57,970 --> 00:33:00,486
because you wonder
how that weak, frail thing...
633
00:33:00,510 --> 00:33:02,109
will survive in this harsh world.
634
00:33:02,680 --> 00:33:06,349
I see. Are you afraid
because I seem frail...
635
00:33:06,879 --> 00:33:08,625
and kind? Is that it?
636
00:33:08,649 --> 00:33:10,496
Because I seem weak?
637
00:33:10,520 --> 00:33:11,579
Let's stop.
638
00:33:13,349 --> 00:33:15,659
Do you still trust me? Really, punk?
639
00:33:19,490 --> 00:33:22,960
You must be drunk
if you're calling me a "punk".
640
00:33:23,099 --> 00:33:24,676
Let's go. Check please.
641
00:33:24,700 --> 00:33:27,000
Why do you trust me?
642
00:33:27,829 --> 00:33:29,700
I'm asking you a question!
643
00:33:36,440 --> 00:33:38,680
I really wish I could hate you...
644
00:33:38,980 --> 00:33:41,480
and distrust you.
645
00:33:41,809 --> 00:33:43,220
Then I could let go,
646
00:33:43,550 --> 00:33:45,419
and feel free.
647
00:33:46,720 --> 00:33:49,119
It's because I can't hate you!
648
00:33:50,059 --> 00:33:51,359
That's why it's hard...
649
00:33:52,589 --> 00:33:53,629
and it hurts.
650
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Joon Seok.
651
00:33:59,800 --> 00:34:00,800
Joon Seok.
652
00:34:02,940 --> 00:34:04,169
Good night.
653
00:34:08,680 --> 00:34:09,740
Joon Seok.
654
00:34:10,139 --> 00:34:12,109
Joon Seok.
655
00:34:12,879 --> 00:34:14,950
I said I'll take you home.
656
00:34:15,050 --> 00:34:17,680
Forget it. I want to go home alone.
657
00:34:17,879 --> 00:34:18,890
Hey.
658
00:34:28,999 --> 00:34:32,245
You stupid idiot.
Don't give that to me.
659
00:34:32,269 --> 00:34:34,600
Throw it away. I never saw it.
660
00:34:35,899 --> 00:34:36,899
But...
661
00:34:40,870 --> 00:34:42,439
- Take care of it.
- But...
662
00:34:46,180 --> 00:34:48,649
(Hanwool Road)
663
00:35:20,209 --> 00:35:22,180
Stay quiet, okay?
664
00:35:22,550 --> 00:35:23,526
Goodnight, sir.
665
00:35:23,550 --> 00:35:24,550
Okay.
666
00:35:26,519 --> 00:35:30,189
Sang Man. Did you take down
two gangsters by yourself?
667
00:35:30,490 --> 00:35:33,890
Hey, Joon Seok. I'm Han Sang Man.
668
00:35:34,560 --> 00:35:36,906
How did you do it?
669
00:35:36,930 --> 00:35:39,830
You must be a mad good fighter.
670
00:35:40,200 --> 00:35:43,240
- Want to know?
- Yes, if you know a good technique.
671
00:35:49,810 --> 00:35:50,810
Come with me.
672
00:35:51,539 --> 00:35:52,550
Yes, sir.
673
00:35:54,749 --> 00:35:57,955
Okay, so I'm walking,
and the perp appears.
674
00:35:57,979 --> 00:36:00,990
I don't hesitate for a moment
and approach him.
675
00:36:01,120 --> 00:36:04,689
I look him dead in the eye
and say this one thing.
676
00:36:05,530 --> 00:36:07,830
"Hey. I'm Han Sang Man."
677
00:36:08,530 --> 00:36:09,530
I see.
678
00:36:09,629 --> 00:36:13,600
Then the perp cowers
and holds up his hands.
679
00:36:13,870 --> 00:36:16,269
Then I casually walk over, and...
680
00:36:19,939 --> 00:36:22,486
I see. So that's it?
681
00:36:22,510 --> 00:36:25,310
You don't fight or use martial arts
or any special moves?
682
00:36:26,609 --> 00:36:30,355
You fight with your eyes.
683
00:36:30,379 --> 00:36:34,220
Your aura, energy.
With things like that.
684
00:36:34,749 --> 00:36:39,136
Who bothers with fistfights
and flips and things like that now?
685
00:36:39,160 --> 00:36:41,906
That's really lame.
686
00:36:41,930 --> 00:36:43,229
My gosh.
687
00:36:44,399 --> 00:36:48,875
But your eyes are too kind,
688
00:36:48,899 --> 00:36:50,616
so it may not work.
689
00:36:50,640 --> 00:36:53,109
So don't use it recklessly
for the time being.
690
00:36:54,039 --> 00:36:55,810
- Okay.
- Try it. Hey.
691
00:36:56,280 --> 00:36:58,109
- Hey.
- Hey.
692
00:36:58,439 --> 00:37:00,386
- Hey!
- I'm Bong Joon Seok.
693
00:37:00,410 --> 00:37:02,556
- I'm Bong Joon Seok.
- Good. One more time.
694
00:37:02,580 --> 00:37:04,625
- Hey.
- Hey. I'm Bong Joon Seok.
695
00:37:04,649 --> 00:37:05,649
Nice.
696
00:37:20,530 --> 00:37:22,811
(Success Following Cover-up
For the Osung Police Officers)
697
00:37:25,100 --> 00:37:26,786
Let's name the cops An Young Kwon,
698
00:37:26,810 --> 00:37:29,556
Bae Seung Geun, and Bong Joon Seok,
the cops who covered up the case.
699
00:37:29,580 --> 00:37:31,915
I like your attitude,
but I don't think...
700
00:37:31,939 --> 00:37:35,085
The public sentiment will get worse
if we keep stalling.
701
00:37:35,109 --> 00:37:38,826
Yoo Kyung. I asked you yesterday,
didn't I?
702
00:37:38,850 --> 00:37:41,120
We can't just take it...
703
00:37:44,560 --> 00:37:45,859
(Detective Bong Joon Seok)
704
00:37:50,430 --> 00:37:51,459
Hello, detective.
705
00:37:53,269 --> 00:37:54,430
Tonight?
706
00:37:54,999 --> 00:37:56,169
Okay, I will.
707
00:37:58,039 --> 00:37:59,939
Detective Bong Joon Seok
wants to meet.
708
00:38:03,310 --> 00:38:05,315
I'm sorry for making you come
all this way.
709
00:38:05,339 --> 00:38:07,209
It's fine. I don't mind.
710
00:38:08,310 --> 00:38:10,419
Well... Here.
711
00:38:13,350 --> 00:38:15,490
Please give it back to Captain Han.
712
00:38:15,919 --> 00:38:18,660
I've decided to go far away.
713
00:38:19,729 --> 00:38:20,789
Where?
714
00:38:21,129 --> 00:38:25,769
I've requested a transfer
to a suburb far away.
715
00:38:27,629 --> 00:38:29,745
Give it to him yourself
before you leave.
716
00:38:29,769 --> 00:38:31,216
Captain Han will be sad.
717
00:38:31,240 --> 00:38:34,939
I'm too afraid of seeing him.
718
00:38:35,069 --> 00:38:37,680
Please give it to him. Thank you.
719
00:38:38,039 --> 00:38:40,010
I'll go then.
720
00:38:54,160 --> 00:38:55,160
Bye.
721
00:39:06,470 --> 00:39:08,879
Captain, we're here.
722
00:39:13,249 --> 00:39:14,625
The report that her husband
had collapsed...
723
00:39:14,649 --> 00:39:18,596
Detective Bong asked me
to give you this.
724
00:39:18,620 --> 00:39:19,995
Came in around 2 a.m. this morning.
725
00:39:20,019 --> 00:39:22,236
His heart had stopped
by the time paramedics arrived,
726
00:39:22,260 --> 00:39:25,165
and he was transported
to the hospital.
727
00:39:25,189 --> 00:39:26,806
However, he did not make it.
728
00:39:26,830 --> 00:39:28,906
The deceased is Detective Bong,
729
00:39:28,930 --> 00:39:31,705
who was on the investigation team...
730
00:39:31,729 --> 00:39:35,640
of the 2002 Osung
trucker murder case.
731
00:39:35,769 --> 00:39:38,645
According to sources
at Osung Police Department,
732
00:39:38,669 --> 00:39:42,315
Detective Bong had been under
a lot of pressure emotionally...
733
00:39:42,339 --> 00:39:43,855
with the case
back in the spotlight...
734
00:39:43,879 --> 00:39:46,649
and the cover-up controversy.
735
00:39:46,810 --> 00:39:49,696
A suicide note was found
at the scene, which is presumed...
736
00:39:49,720 --> 00:39:51,419
to have been written
by Detective Bong.
737
00:39:51,950 --> 00:39:54,550
How many people must you kill?
738
00:39:54,789 --> 00:39:57,260
I warned you to give it a rest.
739
00:39:57,660 --> 00:40:00,765
The suicide note expressed
his emotional distress...
740
00:40:00,789 --> 00:40:03,036
due to the Osung
trucker murder case,
741
00:40:03,060 --> 00:40:05,906
as well as a message to his wife...
742
00:40:05,930 --> 00:40:08,605
and his teenage son,
whom he left behind.
743
00:40:08,629 --> 00:40:12,116
Based on the fact that there was
no sign of forced entry or struggle,
744
00:40:12,140 --> 00:40:14,786
and that a suicide note
was found at the scene,
745
00:40:14,810 --> 00:40:18,410
the police speculate that
Detective Bong took his own life.
746
00:40:19,080 --> 00:40:21,026
However, they plan
to conduct an autopsy...
747
00:40:21,050 --> 00:40:23,026
to find the exact cause of death...
748
00:40:23,050 --> 00:40:25,149
as per the family's request.
749
00:40:28,319 --> 00:40:29,390
Joon Seok...
750
00:40:33,660 --> 00:40:35,330
(Rest in peace)
751
00:40:37,629 --> 00:40:39,999
(Rest in peace)
752
00:40:44,800 --> 00:40:48,039
(Rest in peace)
753
00:40:58,419 --> 00:40:59,589
I'm sorry.
754
00:41:02,050 --> 00:41:04,189
Mom.
755
00:41:04,720 --> 00:41:07,160
Mom...
756
00:41:07,359 --> 00:41:08,729
Mom...
757
00:41:10,729 --> 00:41:12,676
Mom...
758
00:41:12,700 --> 00:41:13,970
I'm sorry.
759
00:41:14,769 --> 00:41:17,470
Mom...
760
00:41:18,039 --> 00:41:21,470
(Rest in peace)
761
00:41:23,379 --> 00:41:25,439
How dare you come here?
762
00:41:26,050 --> 00:41:29,120
What makes you so great,
that you're doing this?
763
00:41:29,350 --> 00:41:31,196
Young Kwon. Let go.
764
00:41:31,220 --> 00:41:34,665
Then or now,
what power do the police have?
765
00:41:34,689 --> 00:41:37,435
They say, "Bow", and we bow.
They say, "Crawl", and we crawl!
766
00:41:37,459 --> 00:41:39,060
That's what the police do!
767
00:41:39,530 --> 00:41:41,835
You're super rich,
768
00:41:41,859 --> 00:41:43,605
so you think you're all that...
769
00:41:43,629 --> 00:41:45,776
and investigate
as freely as you wish!
770
00:41:45,800 --> 00:41:48,769
But what about us? What about us?
771
00:41:50,269 --> 00:41:52,510
Hey. I'm Han Sang Man.
772
00:41:53,269 --> 00:41:54,246
Let go of me.
773
00:41:54,270 --> 00:41:56,410
You were obsessive
with your investigations.
774
00:41:56,439 --> 00:41:58,310
That's what killed your son!
775
00:41:58,640 --> 00:42:01,850
Now Joon Seok...
Our Joon Seok too...
776
00:42:02,249 --> 00:42:07,019
Sang Man. Is this what you want?
Is it?
777
00:42:08,450 --> 00:42:10,959
Young Kwon. I'm Han Sang Man.
778
00:42:11,990 --> 00:42:13,089
I'm...
779
00:42:14,859 --> 00:42:18,060
I'm Han Sang Man...
780
00:42:23,939 --> 00:42:25,569
Joon Seok's son is watching.
781
00:42:26,669 --> 00:42:28,109
Please let me leave quietly.
782
00:42:28,470 --> 00:42:29,539
Please.
783
00:42:46,490 --> 00:42:49,050
(Police Officer Commits Suicide
after Park Tae Yong's Accusation)
784
00:42:51,399 --> 00:42:54,899
Mr. Kim, it seems like
things have been wrapped up.
785
00:42:58,339 --> 00:43:01,870
This time, you sorted things out...
786
00:43:02,010 --> 00:43:03,810
without dirtying your hands.
787
00:43:06,649 --> 00:43:07,986
You must feel so relieved.
788
00:43:08,010 --> 00:43:11,720
I'll treat you to dinner soon.
789
00:43:17,289 --> 00:43:18,419
Captain.
790
00:43:22,499 --> 00:43:26,300
Mr. Park, you didn't have to
follow me out.
791
00:43:26,629 --> 00:43:28,145
I'm sorry, Captain.
792
00:43:28,169 --> 00:43:30,200
I've put you through too much...
793
00:43:30,300 --> 00:43:32,100
by asking you to join me.
794
00:43:32,300 --> 00:43:35,339
I understand how you feel,
795
00:43:36,939 --> 00:43:38,855
but if I get involved,
796
00:43:38,879 --> 00:43:40,225
it'll be bad for my junior officers.
797
00:43:40,249 --> 00:43:41,986
Why are you worrying about that?
798
00:43:42,010 --> 00:43:43,879
Clearing Du Shik's name
is the top priority.
799
00:43:46,450 --> 00:43:47,789
Listen, Mr. Park.
800
00:43:49,019 --> 00:43:51,919
I'm Han Sang Man.
Please don't say that.
801
00:44:00,870 --> 00:44:04,240
It was May 2001.
802
00:44:04,870 --> 00:44:08,709
I went to the river with my son,
Soo Young, to go fishing.
803
00:44:08,769 --> 00:44:11,209
And the man fishing next to us
happened to be...
804
00:44:11,240 --> 00:44:13,156
a rapist and murderer on the run.
805
00:44:13,180 --> 00:44:16,196
Soo Young, it's dangerous.
Move back a little.
806
00:44:16,220 --> 00:44:17,519
It's fine.
807
00:44:17,649 --> 00:44:20,120
Gosh, why won't you listen to me?
808
00:44:30,129 --> 00:44:34,205
Oh, my. The weather is lovely today.
809
00:44:34,229 --> 00:44:36,169
(Sexual homicide)
810
00:44:40,370 --> 00:44:43,539
Move back a little now. My goodness.
811
00:44:43,839 --> 00:44:45,180
Gosh, my back.
812
00:44:48,680 --> 00:44:52,589
Where are all the fish today?
813
00:44:54,149 --> 00:44:56,966
- You caught a lot.
- What's going on?
814
00:44:56,990 --> 00:44:58,859
Yes, it's going pretty well.
815
00:45:00,490 --> 00:45:02,530
Why don't you leave
the fish alone now?
816
00:45:02,899 --> 00:45:05,875
Chan Ho, I'm here to catch you.
817
00:45:05,899 --> 00:45:07,030
Who are you?
818
00:45:07,370 --> 00:45:08,499
I'm Han Sang Man.
819
00:45:13,669 --> 00:45:14,740
Dad.
820
00:45:22,749 --> 00:45:23,819
Dad!
821
00:45:27,850 --> 00:45:30,289
- I'm Han Sang Man.
- Let go of me!
822
00:45:33,890 --> 00:45:37,330
- Let go!
- Soo Young, I caught a big one!
823
00:45:37,399 --> 00:45:38,499
Come here.
824
00:45:39,629 --> 00:45:42,600
I'll make sure you...
825
00:45:43,999 --> 00:45:45,039
Soo Young.
826
00:45:47,810 --> 00:45:48,870
Soo Young!
827
00:45:50,109 --> 00:45:51,180
Soo Young!
828
00:45:52,280 --> 00:45:53,379
Soo Young!
829
00:45:54,249 --> 00:45:55,510
Soo Young!
830
00:46:02,720 --> 00:46:03,859
Soo Young!
831
00:46:04,419 --> 00:46:06,560
Soo Young!
832
00:46:07,189 --> 00:46:10,229
Soo Young!
833
00:46:18,439 --> 00:46:20,410
I couldn't find him anywhere.
834
00:46:25,640 --> 00:46:29,649
Soo Young was 17 back then.
835
00:46:29,819 --> 00:46:31,780
The same age as Du Shik.
836
00:46:31,950 --> 00:46:35,220
Du Shik reminded me of my son,
so I wanted to help him.
837
00:46:35,890 --> 00:46:38,859
But this time,
I lost my junior officer.
838
00:46:38,919 --> 00:46:43,700
The kindest and dearest one too.
839
00:46:45,160 --> 00:46:46,676
It's not your fault.
840
00:46:46,700 --> 00:46:48,229
After I buried my Soo Young...
841
00:46:49,640 --> 00:46:51,169
in my heart,
842
00:46:51,399 --> 00:46:54,810
the rest of my family moved abroad.
843
00:46:56,039 --> 00:46:59,950
Now Joon Seok is gone too.
844
00:47:03,419 --> 00:47:06,720
It's all my fault.
845
00:47:08,149 --> 00:47:11,260
It's all my fault.
846
00:47:12,260 --> 00:47:14,459
I blame myself for what happened...
847
00:47:14,930 --> 00:47:17,830
to the kind people around me
and the victims.
848
00:47:18,330 --> 00:47:21,370
I tell myself
I should have done better.
849
00:47:22,229 --> 00:47:23,669
I cry tears of regret.
850
00:47:23,999 --> 00:47:27,169
Meanwhile, the really bad ones
don't suffer at all.
851
00:47:29,209 --> 00:47:32,709
Captain, I'm determined
to change that.
852
00:47:33,850 --> 00:47:36,120
That's why
I'm putting up with all this.
853
00:47:37,149 --> 00:47:40,550
Captain, cry just for today.
854
00:47:41,350 --> 00:47:44,260
After today,
we'll pull ourselves together...
855
00:47:45,120 --> 00:47:46,490
and keep going.
856
00:48:07,010 --> 00:48:09,519
It must be hard for Captain.
857
00:48:09,680 --> 00:48:10,950
What about you?
858
00:48:11,580 --> 00:48:12,580
Me?
859
00:48:16,359 --> 00:48:17,466
I'm...
860
00:48:17,490 --> 00:48:19,459
I know it's harder for you
than anyone else.
861
00:48:20,390 --> 00:48:21,705
You look very lonely.
862
00:48:21,729 --> 00:48:23,899
I wanted to make everyone smile.
863
00:48:24,200 --> 00:48:26,669
Du Shik, Captain,
864
00:48:26,729 --> 00:48:28,899
Ms. Hwang, and Mr. Park.
865
00:48:32,640 --> 00:48:34,470
I wanted us to fight
with smiles on our faces.
866
00:48:35,140 --> 00:48:36,479
I wanted to win...
867
00:48:37,410 --> 00:48:39,280
so that we could all laugh.
868
00:48:44,249 --> 00:48:48,089
But instead,
everyone is in pain and sorrow.
869
00:48:49,560 --> 00:48:51,160
Is it my fault?
870
00:48:54,890 --> 00:48:56,399
I'm so frustrated.
871
00:49:04,939 --> 00:49:06,640
Those who can cry...
872
00:49:06,910 --> 00:49:09,939
are selfless and can go far.
873
00:49:10,180 --> 00:49:13,209
You will win because you're
one of those people.
874
00:49:14,379 --> 00:49:15,450
Yes.
875
00:49:33,569 --> 00:49:36,100
(Boram Funeral Hall)
876
00:49:54,720 --> 00:49:57,189
(Boram Funeral Hall)
877
00:49:57,660 --> 00:49:59,260
Goodbye, Joon Seok.
878
00:50:00,260 --> 00:50:02,689
I'm relieved that the funeral
has been handled well.
879
00:50:03,330 --> 00:50:04,999
I'm sure he's in a good place.
880
00:50:16,479 --> 00:50:17,839
Oh, gosh.
881
00:50:18,740 --> 00:50:19,810
Mr. Park.
882
00:50:20,910 --> 00:50:22,649
Did something happen in the city?
883
00:50:23,879 --> 00:50:25,919
- Why?
- It's just...
884
00:50:26,649 --> 00:50:28,649
you look a little haggard.
885
00:50:28,990 --> 00:50:30,089
You look awful.
886
00:50:36,959 --> 00:50:38,999
(Attorney Park Tae Yong)
887
00:50:44,439 --> 00:50:46,169
Mr. Park.
888
00:50:46,269 --> 00:50:47,569
You're early.
889
00:50:48,470 --> 00:50:49,879
Are you okay?
890
00:50:51,780 --> 00:50:54,379
Well, what happened is
really unfortunate,
891
00:50:55,810 --> 00:50:57,350
but I'm okay, thanks to you.
892
00:50:57,680 --> 00:50:59,720
I see. That's good.
893
00:51:02,149 --> 00:51:04,859
Mr. Park disappears to Mount Jiri
every time something happens.
894
00:51:07,030 --> 00:51:08,689
He's probably sorting himself out.
895
00:51:15,930 --> 00:51:18,650
Too bad you're stuck in there, not
being able to catch any criminals.
896
00:51:24,280 --> 00:51:25,960
I hope this will make you
feel less lonely.
897
00:51:28,249 --> 00:51:29,580
It's a photo...
898
00:51:32,180 --> 00:51:33,890
of the good old days
we spent together.
899
00:51:33,990 --> 00:51:39,789
(Bong Joon Seok)
900
00:51:40,729 --> 00:51:42,160
Hey, Bong Joon Seok.
901
00:51:43,859 --> 00:51:45,129
I'm Han Sang...
902
00:52:01,479 --> 00:52:03,550
My husband was in torment...
903
00:52:04,379 --> 00:52:06,080
for a long time.
904
00:52:07,720 --> 00:52:09,120
Resent me...
905
00:52:10,789 --> 00:52:12,835
as long as you want.
906
00:52:12,859 --> 00:52:14,859
I do resent you a lot.
907
00:52:15,390 --> 00:52:16,700
I'm sorry.
908
00:52:19,430 --> 00:52:22,169
But I'm not here to blame you.
909
00:52:22,669 --> 00:52:24,999
I have nothing to say.
910
00:52:25,100 --> 00:52:28,470
My husband liked you a lot.
911
00:52:30,039 --> 00:52:32,609
He often said that Han Sang Man
is the best cop there is...
912
00:52:32,740 --> 00:52:35,910
and that he admires you.
913
00:52:36,519 --> 00:52:39,149
He said he wished he could
break his guilt into pieces...
914
00:52:39,379 --> 00:52:41,289
and make it light,
915
00:52:41,649 --> 00:52:43,560
but couldn't do so.
916
00:52:50,229 --> 00:52:52,930
I hated and resented you so much...
917
00:52:53,600 --> 00:52:55,870
So I struggled with
what I should do with this.
918
00:53:10,850 --> 00:53:12,419
(My dear family)
919
00:53:18,089 --> 00:53:21,966
I put a memo in your journal
about where I hid the knife,
920
00:53:21,990 --> 00:53:23,999
so the truth will finally get out.
921
00:53:24,660 --> 00:53:27,475
It may be late,
but it can finally...
922
00:53:27,499 --> 00:53:30,539
heal my heart and fix people's lives
at least a little bit.
923
00:53:30,700 --> 00:53:31,999
Sorry for going ahead first.
924
00:53:35,039 --> 00:53:36,069
Joon Seok...
925
00:53:38,080 --> 00:53:41,280
I know it's late,
but please uncover the truth.
926
00:53:41,910 --> 00:53:44,580
That's the only way
my husband can rest in peace.
927
00:53:45,379 --> 00:53:46,519
Please.
928
00:53:59,300 --> 00:54:01,176
- The house that's marked.
- The house that's marked.
929
00:54:01,200 --> 00:54:03,616
- The old wall.
- The old wall.
930
00:54:03,640 --> 00:54:04,975
Thank you for trusting me,
931
00:54:04,999 --> 00:54:07,245
and I'm sorry
for betraying your trust.
932
00:54:07,269 --> 00:54:09,786
I'm finally repaying you
for your trust.
933
00:54:09,810 --> 00:54:10,915
Take care of yourself.
934
00:54:10,939 --> 00:54:12,039
(Rice cake shop, Mill)
935
00:54:29,289 --> 00:54:30,930
Mr. Park, it's me.
936
00:54:32,060 --> 00:54:33,899
We need to round up the troop.
937
00:54:44,810 --> 00:54:46,810
I'm busy. Stop calling.
938
00:54:47,979 --> 00:54:48,979
What?
939
00:54:49,350 --> 00:54:50,350
What?
940
00:54:51,280 --> 00:54:52,850
Speak loudly!
941
00:54:54,419 --> 00:54:56,019
If you're lying, I'll make you pay!
942
00:54:58,189 --> 00:55:01,366
Hey! Mr. Park!
Where are you running off to?
943
00:55:01,390 --> 00:55:03,300
This isn't time
for cutting firewood!
944
00:55:26,450 --> 00:55:28,895
- Hello. There are so many of you.
- Hello.
945
00:55:28,919 --> 00:55:31,660
Okay. Is everyone here again today?
946
00:55:32,319 --> 00:55:33,866
It's been a while.
947
00:55:33,890 --> 00:55:35,466
You too.
948
00:55:35,490 --> 00:55:39,236
Okay. I'd like to thank
all the journalists gathered here...
949
00:55:39,260 --> 00:55:41,776
who give their all
to disseminate the truth.
950
00:55:41,800 --> 00:55:44,045
This is a historical moment!
951
00:55:44,069 --> 00:55:46,839
Why? It's a huge
breaking news moment.
952
00:55:47,810 --> 00:55:49,616
- Okay.
- Here's the press release!
953
00:55:49,640 --> 00:55:51,216
- Take one each.
- Me too.
954
00:55:51,240 --> 00:55:54,080
This will be
a very historical moment.
955
00:55:55,180 --> 00:55:58,855
What perfect timing!
Here come the stars!
956
00:55:58,879 --> 00:56:01,165
There they come!
Take as many pictures as you want!
957
00:56:01,189 --> 00:56:02,326
Get a nice angle.
958
00:56:02,350 --> 00:56:03,689
Hey, get a nice angle.
959
00:56:05,419 --> 00:56:06,530
Come this way.
960
00:56:06,830 --> 00:56:08,789
Okay, here they are.
961
00:56:13,830 --> 00:56:15,169
Over there.
962
00:56:15,629 --> 00:56:17,315
The knife will really be there,
right?
963
00:56:17,339 --> 00:56:18,446
It has to be.
964
00:56:18,470 --> 00:56:21,709
Joon Seok wouldn't have lied
in that state.
965
00:56:21,939 --> 00:56:23,539
Let's trust him.
966
00:56:26,439 --> 00:56:29,656
So... I'm Han Sang Man.
967
00:56:29,680 --> 00:56:34,319
We had received many demands
for evidence to prove...
968
00:56:34,589 --> 00:56:38,689
who the guilty party is
for the Osung trucker murder.
969
00:56:39,019 --> 00:56:41,765
We'll show you that evidence today.
970
00:56:41,789 --> 00:56:44,705
We invited you here in case
people accuse us of fabricating it.
971
00:56:44,729 --> 00:56:46,089
Your understanding is appreciated.
972
00:56:46,359 --> 00:56:47,370
Captain.
973
00:56:47,970 --> 00:56:48,970
Okay.
974
00:56:49,600 --> 00:56:50,700
Okay, then.
975
00:56:53,510 --> 00:56:56,039
Captain, swing that ax!
976
00:56:56,240 --> 00:56:57,280
Okay!
977
00:56:59,510 --> 00:57:00,725
Swing it!
978
00:57:00,749 --> 00:57:01,950
What is it?
979
00:57:02,379 --> 00:57:04,749
Help me. I'm trembling.
980
00:57:05,749 --> 00:57:08,990
Captain. You need to close out
this case yourself.
981
00:57:09,890 --> 00:57:12,995
- Captain. Crush it nicely.
- Yes.
982
00:57:13,019 --> 00:57:16,330
- Thanks.
- Close out this case!
983
00:57:17,060 --> 00:57:18,229
Here we go for real!
984
00:57:18,430 --> 00:57:21,629
Let's go! Okay! Here we go for real!
985
00:57:33,649 --> 00:57:36,080
Joon Seok!
986
00:57:51,729 --> 00:57:54,470
(Uncovering Evidence
of the Trucker Murder)
987
00:57:55,169 --> 00:57:56,475
What is he doing?
988
00:57:56,499 --> 00:57:58,999
(Uncovering Evidence
of the Trucker Murder)
989
00:58:00,839 --> 00:58:01,816
What is that?
990
00:58:01,840 --> 00:58:03,520
(Uncovering Evidence
of the Trucker Murder)
991
00:58:13,689 --> 00:58:14,890
Okay!
992
00:58:26,499 --> 00:58:27,499
Did you find it?
993
00:58:33,740 --> 00:58:35,470
Come here. Film that.
994
00:58:36,569 --> 00:58:37,580
Film that.
995
00:59:20,419 --> 00:59:22,850
We got it!
996
00:59:23,089 --> 00:59:24,990
Hurray!
997
00:59:25,359 --> 00:59:26,990
Hurray!
998
00:59:29,729 --> 00:59:31,560
Hurray!
999
00:59:56,819 --> 01:00:00,060
(Delayed Justice)
1000
01:00:00,289 --> 01:00:01,966
If we find the trucker
Lee Min Hyung's DNA,
1001
01:00:01,990 --> 01:00:03,335
you must take responsibility.
1002
01:00:03,359 --> 01:00:06,276
The truth that I've been
searching so desperately for.
1003
01:00:06,300 --> 01:00:07,776
No one knows the truth.
1004
01:00:07,800 --> 01:00:10,076
Things are moving
in a strange direction.
1005
01:00:10,100 --> 01:00:11,846
Why are the prosecutors so quiet?
1006
01:00:11,870 --> 01:00:13,815
Doesn't this seem strange?
1007
01:00:13,839 --> 01:00:14,946
Okay!
1008
01:00:14,970 --> 01:00:18,015
There's a rumor that Park Tae Yong
is running for office next year.
1009
01:00:18,039 --> 01:00:19,815
Even top politicians
talk about Mr. Park?
1010
01:00:19,839 --> 01:00:22,249
It's nice to meet you.
I'm Park Tae Yong.
72301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.