All language subtitles for Dead of Winter (1987) 720p BrRip x264 - YIFY-no (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,600 --> 00:03:40,600 Lisens, takk. 2 00:03:40,500 --> 00:03:42,500 Er det noe slag? av problemet, offiser? 3 00:03:42,500 --> 00:03:44,000 Din rett frontlys er ute. 4 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Ja jeg vet. Jeg har vært mening å få det løst, 5 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 men med høytiden og alt ... 6 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Greit. 7 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Kald natt. 8 00:03:56,000 --> 00:03:57,500 OK. Hold deg edru. 9 00:05:41,600 --> 00:05:46,600 Godt nytt år! 10 00:06:17,600 --> 00:06:19,100 Jeg har det. 11 00:06:19,100 --> 00:06:23,100 Hør, hvis han ikke er her om 5 minutter er jeg borte. 12 00:08:11,700 --> 00:08:12,700 Hvem gir deg mest penger? 13 00:08:12,700 --> 00:08:13,700 Donny, det er hvem. 14 00:08:14,200 --> 00:08:15,700 Vet du at det er 7 nedenfor i vinduet mitt? 15 00:08:15,700 --> 00:08:18,200 Åh, mann, de hvite greiene er nede. 16 00:08:18,200 --> 00:08:19,200 Vi fikk akkurat beskjed fra guttene ... 17 00:08:19,700 --> 00:08:21,200 ... på værbyrået det med vindkjøling, 18 00:08:21,200 --> 00:08:23,700 Vi snakker en kul 40 under. 19 00:08:24,300 --> 00:08:26,300 Herregud! Så hold deg under-- 20 00:08:32,300 --> 00:08:33,300 Rane. 21 00:08:34,800 --> 00:08:36,300 Det er 40 nedenfor. 22 00:08:38,300 --> 00:08:39,800 Bli i sengen. 23 00:08:43,300 --> 00:08:44,800 Jeg har audition. 24 00:08:48,800 --> 00:08:50,800 jeg skal gi deg en audition. 25 00:08:59,300 --> 00:09:00,300 Rane.... 26 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Vente. Broren min. 27 00:09:03,300 --> 00:09:04,800 Han sover. 28 00:09:04,800 --> 00:09:05,800 Han er der. 29 00:09:05,800 --> 00:09:07,800 Hvem bryr seg? 30 00:09:07,800 --> 00:09:11,800 Gå tilbake til sengs. 31 00:09:16,800 --> 00:09:18,300 Han skal hjem om noen få dager. 32 00:09:33,800 --> 00:09:35,800 Hvor er min nytt hodeskudd? 33 00:09:35,800 --> 00:09:37,300 Gjorde du skrive den ut enda? 34 00:09:37,300 --> 00:09:39,300 Å, dritt. 35 00:09:39,300 --> 00:09:40,800 Rane. 36 00:09:40,800 --> 00:09:44,800 Jeg gjør det rett etter Jeg er ferdig med kaffen. 37 00:09:44,800 --> 00:09:47,300 Jeg har audition på 45 minutter. 38 00:09:47,300 --> 00:09:48,800 Hva er dette? 39 00:09:48,800 --> 00:09:51,800 Du burde aldri ha fortalt meg det du skulle gjøre det ... 40 00:09:51,800 --> 00:09:53,300 ... hvis du ikke skulle gjøre det. 41 00:09:53,300 --> 00:09:55,300 Beklager. Jeg glemte. 42 00:09:55,300 --> 00:09:56,300 Hvordan kunne du glemme det? 43 00:09:56,300 --> 00:09:58,300 Du har sittet Ser på fotball hele helgen. 44 00:09:58,300 --> 00:09:59,300 Med broren min. 45 00:09:59,300 --> 00:10:00,300 Jeg glemte bare. 46 00:10:00,300 --> 00:10:01,800 Det skjer, for guds skyld. 47 00:10:01,800 --> 00:10:03,300 Det er ingenting å bli krysset av. 48 00:10:03,300 --> 00:10:05,400 Hvem er haket av? 49 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 Ikke bekymre deg for det. 50 00:10:09,900 --> 00:10:11,400 Jeg ringer utleieren. 51 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 Ikke sant. 52 00:10:12,400 --> 00:10:14,400 Du kan ikke ringe ham. 53 00:10:14,900 --> 00:10:15,900 Vi er bak i leien. 54 00:10:15,900 --> 00:10:18,400 Hei, jeg sov ikke for høyt for dere, 55 00:10:18,400 --> 00:10:19,400 var jeg? 56 00:10:19,400 --> 00:10:22,300 Nei, Roland. Her. Ta litt kaffe. 57 00:10:23,300 --> 00:10:24,800 Slutt med det. 58 00:10:24,800 --> 00:10:27,800 Det gjør jeg ikke engang ser slik ut lenger. 59 00:10:56,300 --> 00:10:58,300 Samboeren min gikk inn en stund siden. 60 00:10:58,300 --> 00:11:00,300 Å, ja? Hva sa hun? 61 00:11:00,300 --> 00:11:02,300 Lønna er bra. Han var hyggelig mot henne. 62 00:11:02,300 --> 00:11:03,300 59. 63 00:11:03,300 --> 00:11:04,300 59, vær så snill. 64 00:11:04,300 --> 00:11:06,300 Å, det er meg. Ser deg. 65 00:11:06,300 --> 00:11:07,800 Ha det. 66 00:11:25,800 --> 00:11:27,300 Hei. 67 00:11:27,300 --> 00:11:29,300 Jeg er Katie McGovern. 68 00:11:29,300 --> 00:11:31,300 Hei. Jeg er nummer 59. 69 00:11:31,300 --> 00:11:33,800 jeg vil være med deg om en måned-- 70 00:11:38,300 --> 00:11:39,800 Å, vel, du er, øh ... 71 00:11:42,800 --> 00:11:44,900 Er noe galt? 72 00:11:44,900 --> 00:11:46,400 Å nei. 73 00:11:46,400 --> 00:11:48,400 Nei, det er bare det, øh ... 74 00:11:48,400 --> 00:11:49,900 Si noe. 75 00:11:50,400 --> 00:11:52,400 Fortell meg noe om deg selv. 76 00:11:54,400 --> 00:11:55,900 Jeg gjorde-- øh, jeg har-- 77 00:11:55,900 --> 00:11:57,400 Jeg gjorde en under 5 år på Alle mine barn. 78 00:11:57,900 --> 00:11:59,900 jeg har 2 reklame som kjører. 79 00:11:59,900 --> 00:12:02,400 Jeg turnerte inn Taming of the Shrew-- 80 00:12:04,900 --> 00:12:07,900 Har du noe imot det? snu til venstre ... 81 00:12:07,900 --> 00:12:09,400 ... bare et øyeblikk? 82 00:12:10,400 --> 00:12:11,400 Sikker. 83 00:12:12,900 --> 00:12:15,400 Å, håret ditt. 84 00:12:15,900 --> 00:12:17,400 Si meg, gjør det, um ... 85 00:12:17,900 --> 00:12:19,900 Gå opp? 86 00:12:27,400 --> 00:12:28,900 Hvordan er det? 87 00:12:31,400 --> 00:12:32,900 Vi vil... 88 00:12:33,900 --> 00:12:35,400 Det er det. 89 00:12:38,400 --> 00:12:40,900 Kanskje du leste om det i bransjen, hmm? 90 00:12:41,400 --> 00:12:41,900 Nei. 91 00:12:42,400 --> 00:12:43,900 Nei? vi vil... 92 00:12:43,900 --> 00:12:45,400 Hun og regissøren ... 93 00:12:45,400 --> 00:12:46,900 ... var i hverandres hals. 94 00:12:46,900 --> 00:12:48,400 Til slutt forlot hun settet. 95 00:12:48,400 --> 00:12:49,900 Åh. 96 00:12:49,900 --> 00:12:51,900 Alle trodde hun ville slå seg ned ... 97 00:12:51,900 --> 00:12:53,400 ... og kom tilbake og fullfør filmen ... 98 00:12:53,400 --> 00:12:55,400 ... men det har det vært en uke nå ... 99 00:12:55,400 --> 00:12:56,900 ... og de sitter fast. 100 00:12:57,400 --> 00:12:58,400 Har de lagt ned produksjonen? 101 00:12:58,400 --> 00:12:59,900 Å nei. 102 00:12:59,900 --> 00:13:00,900 De er oppe i Canada, 103 00:13:00,900 --> 00:13:02,400 ... skyter hver fot av hver scene ... 104 00:13:02,400 --> 00:13:03,900 ... der hun er ikke involvert, 105 00:13:03,900 --> 00:13:05,900 men ser du, hun er ledelsen. 106 00:13:05,900 --> 00:13:07,900 Det er bare så mye de kan klare seg uten henne ... 107 00:13:07,900 --> 00:13:09,400 ... så de må finne noen ... 108 00:13:09,900 --> 00:13:11,400 ..så fort som mulig... 109 00:13:11,400 --> 00:13:13,400 ... for å fylle rollen hennes. Å bli ferdig... 110 00:13:13,400 --> 00:13:15,400 Tilbyr du meg delen? 111 00:13:15,400 --> 00:13:17,900 Jeg tilbyr deg en sjanse til det. 112 00:13:17,900 --> 00:13:20,900 Du må gå upstate i noen dager ... 113 00:13:20,900 --> 00:13:22,400 ... hvor vi vil gjøre deg over. 114 00:13:22,400 --> 00:13:24,500 Du gjør en scene på videobånd. 115 00:13:24,500 --> 00:13:26,000 Det er så regissøren kan se ... 116 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 ...hva du ser ut som på skjermen. 117 00:13:28,500 --> 00:13:31,500 Nå, for det, du vil få betalt ... 118 00:13:31,500 --> 00:13:33,000 Her. $ 3000. 119 00:13:33,000 --> 00:13:34,500 Det er skrevet ut her-- 120 00:13:34,500 --> 00:13:36,500 Betalingsplanene, utgivelsesskjemaene, 121 00:13:36,500 --> 00:13:38,000 fagforeningspapirene. 122 00:13:38,000 --> 00:13:39,500 Alt er dekket. 123 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Jeg sender en kopi av det... 124 00:13:41,000 --> 00:13:42,500 ... til agenten din i ettermiddag. 125 00:13:43,500 --> 00:13:46,500 Jeg er liksom mellom agenter akkurat nå. 126 00:13:46,500 --> 00:13:48,000 Jeg skjønner. 127 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 Hva skjer hvis regissøren liker ikke meg? 128 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Men han kommer til å like deg. 129 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Jeg er sikker på det. 130 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Og når du får rollen, 131 00:13:57,000 --> 00:13:59,500 du får betalt $ 9000 mer. 132 00:14:00,500 --> 00:14:03,000 Har du noen forpliktelser ... 133 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 ... som forhindrer deg fra å ta dette? 134 00:14:06,500 --> 00:14:09,000 Nei, ikke i det hele tatt. 135 00:14:10,500 --> 00:14:12,000 Rob, dette er en rolle. 136 00:14:12,000 --> 00:14:13,500 Det er virkelig. Jeg er skuespillerinne. 137 00:14:13,500 --> 00:14:16,000 Skuespillerinner handler. servitriser ventetabeller. 138 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 Når gjorde du noen gang avslå en jobb? 139 00:14:20,000 --> 00:14:21,500 Hva er denne fyren? Murray som? 140 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Jeg vet ikke. Jeg har nettopp møtt ham. 141 00:14:24,000 --> 00:14:25,500 Hvordan ser han ut? 142 00:14:25,500 --> 00:14:26,500 Hvor gammel er han? 143 00:14:26,500 --> 00:14:28,500 Rob, jeg har nettopp møtt fyren. 144 00:14:28,500 --> 00:14:30,500 Jeg kartla ham ikke. 145 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 Hva har det med deg? 146 00:14:32,000 --> 00:14:33,500 Bare spør. 147 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Vil du sette den tingen nede ?! 148 00:14:37,000 --> 00:14:41,000 Se, Katie, hvis du vil å gjøre denne tingen, bare gjør det. 149 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Det er ham. 150 00:14:56,500 --> 00:14:57,500 Jeg går. 151 00:15:02,500 --> 00:15:04,600 jeg ga deg nummeret, ikke sant? 152 00:15:10,600 --> 00:15:12,100 Så... 153 00:15:13,600 --> 00:15:16,100 jeg ringer deg når jeg kommer dit. 154 00:15:16,100 --> 00:15:17,600 Flott. 155 00:15:27,600 --> 00:15:30,100 Vi vil snakke om dette da. 156 00:15:30,100 --> 00:15:32,100 Flott. 157 00:15:37,600 --> 00:15:39,600 Hei, søster, forlater oss allerede? 158 00:15:39,600 --> 00:15:40,600 Jepp. 159 00:15:41,100 --> 00:15:42,100 Klassene mine starter onsdag ... 160 00:15:42,100 --> 00:15:43,600 ... så jeg er kanskje ikke her når du får... 161 00:15:44,100 --> 00:15:45,100 ...tilbake. 162 00:15:47,600 --> 00:15:48,600 Noe jeg sa? 163 00:16:43,100 --> 00:16:44,100 Å, kjære. 164 00:16:44,100 --> 00:16:46,200 Hva er i veien? 165 00:16:46,700 --> 00:16:49,200 Jeg håper Dr. Lewis vil ikke være bekymret. 166 00:16:49,200 --> 00:16:51,700 Hvem er Dr. Lewis? 167 00:16:51,700 --> 00:16:53,200 Produsenten. 168 00:16:53,200 --> 00:16:56,200 Han har ordnet for deg å bo hjemme hos ham. 169 00:16:56,200 --> 00:16:58,200 Han er en doktor? 170 00:16:58,200 --> 00:17:00,700 Det gjør han ikke øve lenger. 171 00:17:00,700 --> 00:17:01,700 Siden pensjonen ... 172 00:17:01,600 --> 00:17:03,100 ... han har vendt oppmerksomheten ... 173 00:17:03,100 --> 00:17:06,100 ... til andre sysler. 174 00:17:16,100 --> 00:17:18,600 Hvor mye lenger? 175 00:17:19,100 --> 00:17:26,100 Bare neste by. 176 00:17:26,100 --> 00:17:27,600 Det er vakkert. 177 00:17:31,600 --> 00:17:33,600 Stormen, furutrærne ... 178 00:17:41,100 --> 00:17:42,100 $ 12,50. 179 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 Åh. 180 00:17:45,100 --> 00:17:47,100 Vent to sekunder. 181 00:18:06,600 --> 00:18:09,100 Gratis gullfisk med hvert $ 10 kjøp. 182 00:18:09,600 --> 00:18:11,600 Gullfisk? 183 00:18:11,600 --> 00:18:13,600 Vel vel Vel. 184 00:18:13,600 --> 00:18:15,600 Øh, vil du holde på det? 185 00:18:17,100 --> 00:18:19,600 Dårlige ting. 186 00:18:56,700 --> 00:18:58,700 Var her! 187 00:18:59,700 --> 00:19:01,200 Var her! 188 00:19:25,200 --> 00:19:28,700 Du klarte det gjennom stormen. 189 00:19:28,700 --> 00:19:30,700 Å, tilgi meg, kjære. 190 00:19:30,700 --> 00:19:34,200 Disse tingene tar noen blir vant til. 191 00:19:36,200 --> 00:19:38,700 Pianoet er automatisert ... 192 00:19:40,200 --> 00:19:42,200 ... og det er jeg også. 193 00:19:43,200 --> 00:19:45,700 Miss McGovern, antar jeg. 194 00:19:45,700 --> 00:19:47,200 Det er hyggelig å møte deg. 195 00:19:47,200 --> 00:19:49,200 Jeg er Dr. Joseph Lewis. 196 00:19:49,700 --> 00:19:51,700 Gleden er på min side. 197 00:19:54,200 --> 00:19:55,700 Bra gjort, Mr. Murray. 198 00:19:56,200 --> 00:19:57,700 Herlig. 199 00:19:58,200 --> 00:19:59,200 Takk skal du ha. 200 00:20:00,700 --> 00:20:02,700 Ta kvinnens frakk, hvorfor ikke du? 201 00:20:05,300 --> 00:20:07,300 Og hva det enn er ... 202 00:20:07,800 --> 00:20:08,300 Gullfisken. 203 00:20:08,800 --> 00:20:10,800 En gave fra bensinstasjonen. 204 00:20:10,800 --> 00:20:12,300 Har du en bolle for dem? 205 00:20:12,300 --> 00:20:14,800 Jeg er sikker på at vi kan finne noe passende. 206 00:20:16,300 --> 00:20:18,800 Ganske et hus. 207 00:20:20,300 --> 00:20:22,300 Det være seg aldri så ydmyk. 208 00:20:22,800 --> 00:20:25,800 Ser ikke ut så ydmyk mot meg. 209 00:20:25,800 --> 00:20:26,800 jeg skal gi deg den store turen, 210 00:20:26,800 --> 00:20:27,800 hvis du vil. 211 00:20:27,800 --> 00:20:29,800 Å, ja, vær så snill. 212 00:20:31,300 --> 00:20:34,300 Vel, det er en Sorolla olje der, 213 00:20:34,300 --> 00:20:36,300 en av de gamle mestrene. 214 00:20:37,800 --> 00:20:38,800 Å, forresten ... 215 00:20:38,800 --> 00:20:42,300 ... pianoet ble laget for president McKinley. 216 00:20:42,800 --> 00:20:44,800 Han hørte det aldri spill, skjønt. 217 00:20:45,300 --> 00:20:46,800 Skutt død i Buffalo ... 218 00:20:46,800 --> 00:20:49,300 ... dagen den ble levert til det hvite huset. 219 00:20:50,300 --> 00:20:52,800 Åh, jeg skjønner. 220 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 Skutt død, ikke sant? 221 00:20:58,800 --> 00:21:00,800 Vi er heldige å være tilbake hit ... 222 00:21:00,800 --> 00:21:02,300 ...i skogen. 223 00:21:02,300 --> 00:21:04,300 Rikelig med ved ... 224 00:21:04,300 --> 00:21:07,300 ... så vi holder ilden i gang ... 225 00:21:07,300 --> 00:21:09,800 ... gjennom hele vinteren. 226 00:21:11,300 --> 00:21:13,800 Å, det er en av mine lidenskaper. 227 00:21:13,800 --> 00:21:15,300 Spiller du? 228 00:21:15,300 --> 00:21:17,800 jeg pleide å spille broren min. 229 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 Og? 230 00:21:18,800 --> 00:21:20,300 Jeg ga det opp. 231 00:21:20,300 --> 00:21:21,300 Hvorfor? 232 00:21:21,300 --> 00:21:23,800 Han begynte å slå meg. 233 00:21:24,300 --> 00:21:25,800 Så veldig frekt av ham. 234 00:21:28,800 --> 00:21:29,800 Åh! 235 00:21:31,800 --> 00:21:33,300 Ingenting å være bekymret for. 236 00:21:33,300 --> 00:21:35,300 Han er ganske død, tro meg. 237 00:21:35,300 --> 00:21:37,800 Jeg drepte ham selv. 238 00:21:39,300 --> 00:21:40,800 Det er virkelig ingenting som det. 239 00:21:41,300 --> 00:21:43,800 Bare du, bjørnen, og kulde-- 240 00:21:44,300 --> 00:21:45,900 ganske en utfordring. 241 00:21:45,900 --> 00:21:48,400 Ja. Jeg innbiller meg. 242 00:21:49,900 --> 00:21:52,900 "Til min favorittimpresario." 243 00:21:55,400 --> 00:21:57,400 Vennligst se på trinnet ditt! 244 00:21:58,900 --> 00:22:01,900 Vi har mus, er jeg redd. 245 00:22:01,900 --> 00:22:04,400 De kommer inn i huset hver vinter ... 246 00:22:04,900 --> 00:22:06,900 ... for varmen, Jeg antar. 247 00:22:07,400 --> 00:22:09,400 Vi har feller overalt. 248 00:22:09,900 --> 00:22:10,900 Mus, bjørn ... 249 00:22:10,900 --> 00:22:12,900 ...er det noe annet Jeg burde vite om? 250 00:22:16,400 --> 00:22:18,400 Soverommet mitt er der igjen, 251 00:22:18,400 --> 00:22:20,900 og nede baderom. 252 00:22:21,900 --> 00:22:25,400 Gjestene dine er oppe. 253 00:22:28,400 --> 00:22:30,900 Ah, bare deilig. 254 00:22:37,400 --> 00:22:38,900 Spisestuen vår. 255 00:22:43,900 --> 00:22:45,400 Mr. Murray har tjent ... 256 00:22:45,400 --> 00:22:47,900 ... mange ekstraordinære måltid her inne. 257 00:22:47,900 --> 00:22:49,400 Hvis han ikke stopper det, 258 00:22:49,400 --> 00:22:50,900 de må bær meg rundt ... 259 00:22:50,900 --> 00:22:52,400 ... i en gaffeltruck. 260 00:22:58,900 --> 00:23:00,900 Kan jeg bruke telefonen? 261 00:23:00,900 --> 00:23:03,400 Men selvfølgelig. 262 00:23:08,400 --> 00:23:09,400 Dr. Lewis? 263 00:23:09,400 --> 00:23:10,900 Ja? 264 00:23:10,900 --> 00:23:12,400 Det er ingen summetone. 265 00:23:12,900 --> 00:23:14,900 Er du sikker? 266 00:23:14,900 --> 00:23:15,900 Ja. 267 00:23:15,900 --> 00:23:17,400 Åh, stormen. 268 00:23:17,400 --> 00:23:19,400 Selvfølgelig. 269 00:23:19,400 --> 00:23:21,400 Linjene må være nede. 270 00:23:21,400 --> 00:23:23,900 Hvis linjene er ikke opp om morgenen, 271 00:23:24,400 --> 00:23:26,500 Mr. Murray vil kjører deg inn i byen. 272 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 Hun heter Julie Rose. 273 00:23:39,500 --> 00:23:41,500 Hun kan være søsteren min. 274 00:23:41,500 --> 00:23:43,500 Derfor er du her. 275 00:23:46,400 --> 00:23:48,900 Hun bare gikk av settet? 276 00:23:53,900 --> 00:23:55,900 Verre ennå, jeg er redd. 277 00:23:55,900 --> 00:23:57,900 Jeg hørte fra regissøren denne morgenen. 278 00:23:59,400 --> 00:24:00,900 Hun fikk et nervøst sammenbrudd. 279 00:24:00,900 --> 00:24:04,900 Han sier at hun aldri kommer til å gjøre det bli den samme igjen. 280 00:24:04,900 --> 00:24:06,900 Åh. 281 00:24:06,900 --> 00:24:08,900 Det er fælt. 282 00:24:08,900 --> 00:24:10,400 Selvfølgelig er det det. 283 00:24:10,400 --> 00:24:11,900 Men det er deg ... 284 00:24:11,900 --> 00:24:14,900 ... vi regner med nå, Miss McGovern, 285 00:24:14,900 --> 00:24:18,900 og vi må gjøre alt for å gjøre deg klar. 286 00:24:18,900 --> 00:24:20,900 Hva er dette? 287 00:24:21,400 --> 00:24:23,900 Det er scenen din for videobåndet. 288 00:24:23,900 --> 00:24:26,400 Begynn å lære det i kveld. 289 00:24:26,400 --> 00:24:28,900 Det er en thriller? 290 00:24:30,400 --> 00:24:31,900 Ja nøyaktig. 291 00:24:32,900 --> 00:24:34,900 Vi skyter den i morgen ... 292 00:24:35,400 --> 00:24:37,400 ... og vi har det klart for regissøren ... 293 00:24:37,900 --> 00:24:39,900 ... øyeblikket han kommer. 294 00:24:39,900 --> 00:24:42,900 Du skal må være perfekt, 295 00:24:42,900 --> 00:24:44,400 Frøken McGovern. 296 00:24:45,900 --> 00:24:47,400 Ditt ansikt... 297 00:24:48,400 --> 00:24:49,400 håret ditt... 298 00:24:50,900 --> 00:24:52,900 smilet ditt. 299 00:24:52,900 --> 00:24:56,400 Alt må være helt riktig. 300 00:24:59,900 --> 00:25:01,400 Jeg er din. 301 00:25:51,500 --> 00:25:53,000 Frøken McGovern? 302 00:25:53,500 --> 00:25:55,000 Det er Mr. Murray, Frøken McGovern. 303 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Bare et sekund. 304 00:26:00,500 --> 00:26:02,000 Jeg tok deg litt varm melk. 305 00:26:02,500 --> 00:26:05,500 Jeg vet hvor vanskelig det er å sove på et merkelig sted ... 306 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 ... den første natten. 307 00:26:09,500 --> 00:26:11,500 Jaja. 308 00:26:11,500 --> 00:26:13,000 Takk. 309 00:26:14,500 --> 00:26:16,000 Frøken McGovern? 310 00:26:16,000 --> 00:26:17,500 Ja? 311 00:26:17,500 --> 00:26:19,500 Jeg ville bare si... 312 00:26:21,500 --> 00:26:24,000 Jeg tror Dr. Lewis liker deg. 313 00:26:26,500 --> 00:26:28,000 Vel takk. 314 00:26:28,000 --> 00:26:31,000 Vel, det gjør han ikke som alle, vet du. 315 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Gjør han ikke det? 316 00:26:33,000 --> 00:26:34,500 Å, nådig meg, nei. 317 00:26:36,000 --> 00:26:37,500 Men han liker deg. 318 00:26:37,500 --> 00:26:40,000 Jeg kan fortelle. 319 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Vi vil... 320 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Jeg er sikker på at han liker deg, også, Mr. Murray. 321 00:26:46,100 --> 00:26:47,600 Tror du virkelig det? 322 00:26:47,600 --> 00:26:51,100 Å ja. Selvfølgelig gjør han det. 323 00:26:53,100 --> 00:26:56,100 Det er veldig snilt av deg å si. 324 00:27:00,600 --> 00:27:02,600 Å, søte drømmer. 325 00:27:02,600 --> 00:27:03,600 God natt. 326 00:27:03,600 --> 00:27:04,600 God natt. 327 00:27:10,100 --> 00:27:13,600 Mr. Murray, denne kniven er kjedelig. 328 00:27:13,600 --> 00:27:16,100 En kjedelig kniv vil aldri gjøre det. 329 00:27:16,100 --> 00:27:17,600 Jeg har en skjerp. 330 00:27:17,600 --> 00:27:19,100 Da bør du bruke den. 331 00:27:24,600 --> 00:27:28,100 Hvis du ønsker å mestre din handel, Mr. Murray ... 332 00:27:28,100 --> 00:27:31,600 ... du må først mestre verktøyene for din handel. 333 00:27:42,600 --> 00:27:44,100 Skarp kniv, ingen tårer. 334 00:27:44,100 --> 00:27:45,600 Fungerer hver gang. 335 00:28:04,100 --> 00:28:06,600 Kan vi ringe en bensinstasjon og få et hopp? 336 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 Telefonlinjer ... 337 00:28:07,600 --> 00:28:10,100 Åh. Fortsatt nede. Ikke sant. 338 00:28:39,700 --> 00:28:41,700 Hvordan møtte du Dr. Lewis? 339 00:28:44,200 --> 00:28:46,700 Det var en profesjonell forhold. 340 00:28:46,700 --> 00:28:50,700 Hvilken type profesjonelt forhold? 341 00:28:52,700 --> 00:28:54,200 Jeg var pasienten hans. 342 00:28:58,700 --> 00:29:00,200 Hva slags lege er han? 343 00:29:01,700 --> 00:29:03,700 Psykiater. 344 00:29:14,700 --> 00:29:16,200 Nå, der. 345 00:29:17,700 --> 00:29:20,700 Bemerkelsesverdig, Mr. Murray. 346 00:29:20,700 --> 00:29:24,200 Hun er Julie rose. 347 00:29:34,700 --> 00:29:36,700 Tror du det burde jeg hold denne frakken på ... 348 00:29:36,700 --> 00:29:38,200 ... eller ta den av? 349 00:29:42,700 --> 00:29:44,200 Sitte eller stå? 350 00:29:47,700 --> 00:29:49,200 Til høyre for deg. 351 00:29:49,700 --> 00:29:51,200 Til høyre for meg? ok. 352 00:29:54,700 --> 00:29:55,200 Nei. 353 00:29:59,200 --> 00:30:01,200 Ja. Perfekt. 354 00:30:01,200 --> 00:30:04,700 Ser jeg direkte inn i kameraet eller ... 355 00:30:04,700 --> 00:30:06,800 Nei, til høyre. 356 00:30:06,800 --> 00:30:09,800 Lat som om kameraet er ikke der. 357 00:30:13,300 --> 00:30:15,800 Jeg vil slå etter linjen, 358 00:30:15,800 --> 00:30:17,300 "det var blod overalt." 359 00:30:17,300 --> 00:30:18,800 Er det greit? 360 00:30:18,800 --> 00:30:20,300 Å ja. selvfølgelig. 361 00:30:20,800 --> 00:30:22,300 Ok, la oss gjøre det. 362 00:30:25,200 --> 00:30:30,200 Katie McGovern. Julie Rose. Ta en. 363 00:30:38,700 --> 00:30:41,200 Beklager. Sa du handling? 364 00:30:42,700 --> 00:30:45,200 Åh. Handling, ja. 365 00:30:50,200 --> 00:30:52,700 Jeg var helt alene der ute. 366 00:30:52,700 --> 00:30:55,700 Hvor i helvete var du? Jeg mener-- 367 00:30:58,200 --> 00:31:00,700 Unnskyld, unnskyld. 368 00:31:00,700 --> 00:31:02,700 Det går bra. Det går bra. 369 00:31:02,700 --> 00:31:04,700 Skal du bli det akkurat der? 370 00:31:04,700 --> 00:31:06,700 For-- å ... 371 00:31:06,700 --> 00:31:08,700 Å, unnskyld. 372 00:31:10,200 --> 00:31:15,200 Katie McGovern. Julie Rose. Ta 2. 373 00:31:20,200 --> 00:31:21,700 Handling. 374 00:31:25,700 --> 00:31:27,700 Jeg var helt alene der ute. 375 00:31:27,700 --> 00:31:30,200 Hvor i helvete var du? 376 00:31:30,200 --> 00:31:32,200 Jeg mener, helt alene. 377 00:31:35,200 --> 00:31:37,700 Det var ikke en annen sjel i sikte. 378 00:31:39,200 --> 00:31:41,700 Se hva de gjorde mot meg. 379 00:31:41,700 --> 00:31:44,200 Vil du se hva de gjorde mot meg ?! 380 00:34:07,400 --> 00:34:08,900 Jeg var helt alene der ute. 381 00:34:11,400 --> 00:34:13,900 Hvor i helvete var du? 382 00:34:15,900 --> 00:34:18,900 Jeg mener, helt alene. 383 00:34:18,900 --> 00:34:21,900 Det var det ikke en annen sjel i sikte. 384 00:34:24,900 --> 00:34:28,400 Jeg ventet på parkeringsplassen til 1:30. 385 00:34:31,400 --> 00:34:33,900 Hun må ha latt meg følge. 386 00:34:33,900 --> 00:34:36,900 Å gud... 387 00:34:36,900 --> 00:34:38,900 Jeg skulle ha visst det. 388 00:34:42,900 --> 00:34:46,400 Jeg vet ikke hvordan han satte seg inn i bilen. 389 00:34:46,400 --> 00:34:48,400 Jeg har aldri sett ham. 390 00:34:50,400 --> 00:34:52,400 Det første jeg vet, 391 00:34:52,400 --> 00:34:55,900 hendene hans er rundt halsen. 392 00:34:55,900 --> 00:34:58,400 Jeg prøvde ... å puste. 393 00:34:58,400 --> 00:35:00,900 Jeg kunne ikke puste. 394 00:35:00,900 --> 00:35:02,900 Så, um ... 395 00:35:02,900 --> 00:35:04,900 Jeg må ha svart. 396 00:35:07,500 --> 00:35:10,500 Han må ha tenkt Jeg var allerede død. 397 00:35:12,000 --> 00:35:14,500 jeg kom til et par timer senere. 398 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 Det var blod overalt. 399 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Se hva de gjorde mot meg. 400 00:35:22,500 --> 00:35:25,500 Vil du se hva de gjorde mot meg ?! 401 00:35:33,000 --> 00:35:34,500 Hei, Evelyn. 402 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 Dette er beviset, som lovet. 403 00:35:38,500 --> 00:35:40,500 Hun lever. 404 00:35:41,000 --> 00:35:42,500 Spillet vårt fortsetter. 405 00:35:43,000 --> 00:35:46,000 Jeg kontakter deg ... snart. 406 00:35:46,500 --> 00:35:48,000 God natt. 407 00:35:59,000 --> 00:36:01,500 Dr. Lewis? 408 00:36:06,500 --> 00:36:08,000 Dr. Lewis? 409 00:36:13,500 --> 00:36:15,500 Hallo? er det noen her? 410 00:36:19,000 --> 00:36:20,500 Dr. Lewis? 411 00:36:21,500 --> 00:36:22,500 Dr. Lewis? 412 00:37:29,500 --> 00:37:32,500 Du løy til meg. Hvorfor løy du til meg? 413 00:37:38,500 --> 00:37:39,500 Miss McGovern ... 414 00:37:39,500 --> 00:37:42,000 Vi lyver ikke for deg. 415 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 Du sa at hun hadde sammenbrudd. 416 00:37:43,000 --> 00:37:44,500 Er det en sammenbrudd? 417 00:37:44,500 --> 00:37:47,500 Hun hadde et sammenbrudd. 418 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 Hun hadde et sammenbrudd og drepte seg selv. 419 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 Drepte seg selv? 420 00:38:02,500 --> 00:38:04,000 Ja. 421 00:38:11,500 --> 00:38:14,000 Hva annet ikke har gjort du fortalte meg? 422 00:38:14,000 --> 00:38:20,000 Miss McGovern, det gjorde vi ikke vil irritere deg. 423 00:38:20,000 --> 00:38:24,000 Hva skjedde med Julie Rose var en tragedie. 424 00:38:24,000 --> 00:38:28,100 Denne filmen var hennes første store rolle. 425 00:38:28,100 --> 00:38:33,100 Jeg er redd presset var bare for mye for henne. 426 00:38:37,100 --> 00:38:39,600 Kanskje vi burde har fortalt deg det. 427 00:38:39,600 --> 00:38:42,600 Men jeg lover deg ... 428 00:38:42,600 --> 00:38:45,100 ... det er ingenting annet du vet ikke. 429 00:39:01,600 --> 00:39:05,600 Selvmord er en forferdelig ting. 430 00:39:27,100 --> 00:39:29,100 Nummeret du-- 431 00:39:35,600 --> 00:39:38,100 Nummeret du har nådd-- 432 00:39:42,600 --> 00:39:44,600 Hallo. Kan jeg hjelpe deg? 433 00:39:44,600 --> 00:39:45,600 Ja, operatør. Jeg har problemer ... 434 00:39:45,600 --> 00:39:47,100 ... ringer dette nummeret. 435 00:39:47,100 --> 00:39:49,100 Jeg lurer på om du kunne ring det for meg, vær så snill? 436 00:39:49,600 --> 00:39:51,100 Hva er nummeret prøver du å nå? 437 00:39:51,100 --> 00:39:53,100 Retningsnummer 311, 438 00:39:53,100 --> 00:39:55,100 359-28-- 439 00:39:55,600 --> 00:39:58,600 Beklager. Det er ingen 311 retningsnummer som eksisterer. 440 00:39:58,600 --> 00:39:59,600 Er du sikker? 441 00:39:59,600 --> 00:40:02,600 Det er ikke noe 311 retningsnummer. 442 00:40:14,700 --> 00:40:19,200 Slott, dronningens side. 443 00:40:19,700 --> 00:40:22,700 Slott, kongeside. 444 00:40:23,200 --> 00:40:24,200 Hvordan kan du spille ... 445 00:40:24,700 --> 00:40:26,700 ... uten å se på styret? 446 00:40:29,200 --> 00:40:31,200 Minne, kjære. 447 00:40:31,200 --> 00:40:34,200 Jeg kunne bevege meg mine egne brikker, men ... 448 00:40:35,700 --> 00:40:37,700 Jeg er lat. 449 00:40:38,200 --> 00:40:40,700 Jeg blir helst rørt. 450 00:40:47,200 --> 00:40:49,200 Hvordan gikk det videre? 451 00:40:51,700 --> 00:40:52,700 Deilig, ikke sant? 452 00:40:53,200 --> 00:40:55,700 Det er ganske genialt, faktisk. 453 00:40:56,200 --> 00:40:59,700 Utløst av denne lille enheten her. 454 00:41:00,200 --> 00:41:01,700 Den overvåker hjerteslag hele tiden. 455 00:41:02,200 --> 00:41:04,700 Når hjertet mitt slår for fort ... 456 00:41:04,700 --> 00:41:07,700 ... det sender et signal til pianoet ... 457 00:41:07,700 --> 00:41:11,200 ... og vi har musikk. 458 00:41:14,700 --> 00:41:18,700 I min alder trenger man å være klar over slike ting. 459 00:41:18,700 --> 00:41:20,200 Når jeg hører melodien, 460 00:41:20,700 --> 00:41:24,200 Jeg vet at det er på tide for å slutte å trene ... 461 00:41:24,200 --> 00:41:25,700 ... og hvile deg. 462 00:41:25,700 --> 00:41:27,700 Liker du stykket? 463 00:41:31,700 --> 00:41:33,700 Det er Vivaldi. 464 00:41:33,700 --> 00:41:37,200 Årstidene. 465 00:41:37,200 --> 00:41:38,700 Vinter. 466 00:41:49,800 --> 00:41:52,800 Pant til dronningens tårn 3. 467 00:42:07,300 --> 00:42:10,300 Er huset varm nok for deg? 468 00:42:12,300 --> 00:42:14,800 Ja. Fint. 469 00:42:14,800 --> 00:42:16,800 Du skjelver. 470 00:42:20,300 --> 00:42:22,300 Jeg har det bra. 471 00:42:34,300 --> 00:42:36,300 Dronning til tårn 4. 472 00:43:24,300 --> 00:43:25,800 Mr. Murray. 473 00:43:44,800 --> 00:43:46,300 Frøken McGovern? 474 00:43:47,800 --> 00:43:50,300 Telefonen er fortsatt død. 475 00:43:50,800 --> 00:43:53,300 Dr. Lewis var bekymret for deg. 476 00:43:54,800 --> 00:43:57,800 Jeg er litt trett, det er alt. 477 00:43:57,800 --> 00:44:00,800 Du ser blek ut. 478 00:44:02,300 --> 00:44:06,300 Jeg tror jeg går opp og ta en lur før middagen. 479 00:44:30,300 --> 00:44:31,800 Malcolm. 480 00:44:33,300 --> 00:44:35,800 Dr. Lewis. 481 00:45:06,900 --> 00:45:10,400 Vi har tatt en, Mr. Murray. 482 00:45:12,400 --> 00:45:13,900 Forkaste den stakkars skapningen ... 483 00:45:13,900 --> 00:45:15,900 ... når du har en sjanse. 484 00:48:29,600 --> 00:48:32,600 Dr. Lewis leter etter deg. 485 00:48:49,600 --> 00:48:51,600 Hva gjør du med meg? 486 00:48:52,100 --> 00:48:54,600 Vi gjør ikke det noe for deg, kjære. 487 00:48:56,600 --> 00:48:57,600 Alle mine I.D. mangler ... 488 00:48:57,600 --> 00:48:58,600 ... fra lommeboken min. 489 00:48:58,600 --> 00:49:02,600 Bankkortene mine, kredittkortene mine. 490 00:49:03,100 --> 00:49:04,600 Kanskje du glemte det dem i New York. 491 00:49:04,600 --> 00:49:06,100 Det er ingenting å være opprørt over. 492 00:49:06,100 --> 00:49:08,100 Jeg så førerkortet mitt ... 493 00:49:08,100 --> 00:49:10,100 ... i peisen. 494 00:49:10,100 --> 00:49:12,600 Du tror vi brant førerkortet ditt? 495 00:49:12,600 --> 00:49:14,600 Hvorfor i all verden ville vi noen gang gjort-- 496 00:49:14,600 --> 00:49:16,100 Jeg tror ikke noe. 497 00:49:16,100 --> 00:49:17,100 Jeg så det! 498 00:49:24,600 --> 00:49:27,600 Og jeg så telefonen på kjøkkenet. 499 00:49:27,600 --> 00:49:29,100 Linjene er ikke nede. 500 00:49:29,100 --> 00:49:31,600 Ledningen er kuttet. 501 00:49:31,600 --> 00:49:33,100 Kjære, kjære, kjære. 502 00:49:34,100 --> 00:49:36,600 Vi presset deg for hardt. 503 00:49:40,100 --> 00:49:42,100 Frøken McGovern ... 504 00:49:43,600 --> 00:49:45,600 Noe mer å drikke? 505 00:49:51,600 --> 00:49:53,600 Noe mer varm sjokolade? 506 00:50:09,200 --> 00:50:11,200 Du kan ta sjokoladen tilbake på kjøkkenet, 507 00:50:11,200 --> 00:50:12,700 Mr. Murray. 508 00:50:17,700 --> 00:50:20,200 Det gjør ikke kvinnen setter pris på bekymringen din ... 509 00:50:20,200 --> 00:50:21,700 ... for hennes velferd. 510 00:50:25,600 --> 00:50:27,100 Wha-- 511 00:50:28,600 --> 00:50:31,100 Hva er det? vil du ha fra meg? 512 00:50:33,600 --> 00:50:35,600 Jeg har ingen penger. 513 00:50:35,600 --> 00:50:37,600 Jeg har ingenting å tilby deg. 514 00:50:37,600 --> 00:50:40,600 Kjære, vi vil ikke noe fra deg. 515 00:50:40,600 --> 00:50:43,100 Det ser ut til at du har noen misforståelser ... 516 00:50:43,100 --> 00:50:44,600 ...om oss... 517 00:50:44,600 --> 00:50:46,600 ... og åpenbart, vi hadde noe om deg. 518 00:50:46,600 --> 00:50:49,600 Jeg er redd du har gjort det diskvalifisert deg selv ... 519 00:50:49,600 --> 00:50:53,100 ... fra nærmere vurdering for denne jobben. 520 00:50:53,100 --> 00:50:55,600 Vi tar deg hjem om morgenen. 521 00:51:01,600 --> 00:51:02,600 Hjem? 522 00:51:02,600 --> 00:51:05,600 Vil du reise hjem? 523 00:51:05,600 --> 00:51:07,100 Å ja. 524 00:51:07,100 --> 00:51:09,100 Fint. Så er vi det i enighet, 525 00:51:09,100 --> 00:51:11,100 er vi ikke? Vær så snill... 526 00:51:21,100 --> 00:51:23,600 ...hvis du er redd for oss, 527 00:51:23,600 --> 00:51:25,600 Jeg foreslår det du bruker bolten ... 528 00:51:26,100 --> 00:51:28,100 ... på innsiden av soveromsdøren din. 529 00:51:28,100 --> 00:51:30,100 Vi vil ikke forstyrre deg. 530 00:51:35,100 --> 00:51:37,600 God natt, frøken McGovern. 531 00:51:37,600 --> 00:51:39,100 Altfor kaldt en natt ... 532 00:51:39,600 --> 00:51:42,600 ... å være utenfor uten overfrakk. 533 00:51:42,600 --> 00:51:44,100 Tror du ikke, Mr. Murray? 534 00:52:30,200 --> 00:52:32,700 Du kommer til å gjøre helt greit, Mr. Murray. 535 00:52:34,200 --> 00:52:36,700 Du vil gjøre en perfekt jobb. 536 00:52:38,200 --> 00:52:40,200 Hvordan kan du være sikker? 537 00:52:47,700 --> 00:52:49,700 Fordi du må. 538 00:56:22,300 --> 00:56:23,800 Om et øyeblikk, Mr. Murray. 539 00:56:23,800 --> 00:56:26,300 Bare bli ferdig hva gjør du. 540 00:59:44,400 --> 00:59:45,900 Hallo? 541 00:59:45,900 --> 00:59:47,400 Rane? 542 00:59:47,400 --> 00:59:48,400 Rane? 543 00:59:48,900 --> 00:59:49,900 Hallo? 544 00:59:49,900 --> 00:59:50,900 Rane... 545 00:59:50,900 --> 00:59:52,400 Det er... 546 00:59:52,400 --> 00:59:53,900 Å gud! Hjelp meg! 547 00:59:54,400 --> 00:59:55,900 Katie! Hvor er du? 548 00:59:55,900 --> 00:59:56,900 Hvor ringer du fra? 549 00:59:56,900 --> 00:59:58,400 Jeg - jeg vet ikke. 550 00:59:58,900 --> 01:00:00,900 Jeg ringer fra et loft i et hus. 551 01:00:00,900 --> 01:00:01,900 Og... 552 01:00:01,900 --> 01:00:04,400 De c-c-cut ... 553 01:00:04,900 --> 01:00:07,500 Th-Th-de kuttet av fingeren min. 554 01:00:07,500 --> 01:00:09,000 Hva?! 555 01:00:09,000 --> 01:00:10,500 De kappet av fingeren min! 556 01:00:14,000 --> 01:00:15,500 Frøken McGovern. 557 01:00:15,500 --> 01:00:17,000 Jeg skal finne deg ... 558 01:00:17,000 --> 01:00:21,500 ... men du må fortell meg hvor du er! 559 01:00:22,000 --> 01:00:23,500 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke hvor jeg er. 560 01:00:23,500 --> 01:00:26,500 Pine ... Pineview ... Pinecrest ... 561 01:00:26,500 --> 01:00:27,500 Furu noe. 562 01:00:28,000 --> 01:00:29,500 Rob, de dreper meg! 563 01:00:29,500 --> 01:00:30,500 Jeg vet at de kommer til å drepe meg! 564 01:00:33,500 --> 01:00:34,500 Hvilken vei ?! 565 01:00:34,500 --> 01:00:36,000 Thruway. 566 01:00:36,000 --> 01:00:37,500 Vi gikk opp i staten på thruway. 567 01:00:40,000 --> 01:00:41,000 Katie, vær så snill, 568 01:00:41,000 --> 01:00:44,000 hvor lenge var du på veien? 569 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 Um ... noen timer kanskje. 570 01:00:46,000 --> 01:00:47,000 Det var mørkt. Jeg sovnet. 571 01:00:47,500 --> 01:00:50,000 Tenk, Katie, tenk. Hva var utgangen? 572 01:00:50,000 --> 01:00:52,500 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke hvilken utgang. 573 01:00:54,500 --> 01:00:56,000 Det var en bro. 574 01:00:56,000 --> 01:00:57,500 Det var en overbygd bro. 575 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 Uh ... gullfisken! 576 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 Det var neste by etter gullfisken. 577 01:01:05,000 --> 01:01:06,500 Gullfisk? Hva mener du, gullfisk? 578 01:01:07,000 --> 01:01:08,000 Han ga oss en gullfisk. 579 01:01:08,000 --> 01:01:11,000 Jeg husker Mr. Murray sa det var neste by. 580 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 Hør på meg! 581 01:01:15,000 --> 01:01:16,000 Legg på telefonen, 582 01:01:16,000 --> 01:01:18,500 ring operatøren og ring politiet. 583 01:01:18,500 --> 01:01:19,500 Å, nei, ikke gå! 584 01:01:19,500 --> 01:01:21,500 Ikke legg på! 585 01:01:22,000 --> 01:01:22,500 Fortell politiet det. 586 01:01:23,000 --> 01:01:24,000 Fortell dem alt du fortalte meg! 587 01:01:24,500 --> 01:01:26,000 De dreper meg. De dreper ... 588 01:01:29,500 --> 01:01:31,000 Jeg skal finne deg, greit? 589 01:01:31,000 --> 01:01:32,000 Du går å være i orden. 590 01:01:32,000 --> 01:01:33,500 Å ... Rob ... 591 01:01:33,500 --> 01:01:35,500 Nå legg på og ring politiet. 592 01:01:35,500 --> 01:01:37,000 Skynd deg! 593 01:01:37,000 --> 01:01:38,500 Legg på! Nå! 594 01:01:38,500 --> 01:01:40,500 Vennligst ikke gå! 595 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 Roland! 596 01:01:48,100 --> 01:01:49,100 Pinehill politiet, Sersjant Brody. 597 01:01:49,600 --> 01:01:52,100 Jeg er i et hus som tilhører Dr. Lewis. 598 01:01:52,100 --> 01:01:54,100 Han er nede. Han kommer til å drepe meg. 599 01:01:54,100 --> 01:01:55,600 Du må hjelpe meg. 600 01:01:55,600 --> 01:01:57,100 Hvor er huset ligger? 601 01:01:57,600 --> 01:01:58,600 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke. 602 01:01:58,600 --> 01:02:00,100 Er du i fare akkurat nå? 603 01:02:00,100 --> 01:02:02,100 Ja. Ja, jeg er i fare! 604 01:02:02,100 --> 01:02:04,100 De vet ikke Jeg har ringt. 605 01:02:04,100 --> 01:02:05,100 Snill, vær så snill! 606 01:02:05,100 --> 01:02:07,100 Hvis du bare kunne gi meg ditt navn. 607 01:02:07,100 --> 01:02:09,100 Hallo? Er du ok, frue? 608 01:02:09,100 --> 01:02:11,100 Hallo? Er du der? 609 01:02:11,100 --> 01:02:13,600 Hallo? Hallo? 610 01:02:57,300 --> 01:02:58,300 Lett, lett, lett, lett lett! 611 01:03:13,900 --> 01:03:15,400 Utpressing, frøken McGovern ... 612 01:03:15,400 --> 01:03:19,400 ... er et spill med trekk og motflytter ... 613 01:03:19,400 --> 01:03:21,900 ... ikke ulikt sjakk. 614 01:03:21,900 --> 01:03:25,400 Spillerne i akkurat dette spillet ... 615 01:03:25,400 --> 01:03:26,400 ... var to søstre. 616 01:03:27,900 --> 01:03:29,400 Flere år siden, 617 01:03:29,400 --> 01:03:32,400 en av dem gift for penger ... 618 01:03:32,400 --> 01:03:34,900 ... så myrdet for å beholde det. 619 01:03:36,900 --> 01:03:38,900 Den andre så alt ... 620 01:03:38,900 --> 01:03:40,900 ... men sa aldri et ord. 621 01:03:42,400 --> 01:03:43,400 Hun forsvant bare ... 622 01:03:43,900 --> 01:03:45,400 ... fra søsterens liv ... 623 01:03:47,300 --> 01:03:49,300 ...og etterhvert kom inn i min ... 624 01:03:51,300 --> 01:03:53,300 ... som pasient. 625 01:03:54,800 --> 01:03:56,800 Er det ikke riktig, Mr. Murray? 626 01:03:56,800 --> 01:03:57,800 Ja. 627 01:03:57,800 --> 01:03:59,800 Ja. 628 01:04:02,800 --> 01:04:03,800 Denne kvinnen bar ... 629 01:04:04,300 --> 01:04:06,300 ... en bemerkelsesverdig likhet med deg, 630 01:04:06,800 --> 01:04:07,800 Frøken McGovern. 631 01:04:08,300 --> 01:04:08,300 Frøken McGovern. 632 01:04:11,800 --> 01:04:13,300 Julie Rose. 633 01:04:14,300 --> 01:04:15,800 Nettopp. 634 01:04:19,800 --> 01:04:23,300 Hun delte kunnskapen av drapet med meg ... 635 01:04:23,300 --> 01:04:26,800 ... under en av øktene våre. 636 01:04:26,800 --> 01:04:29,800 Jeg foreskrev en uortodoks ... 637 01:04:29,800 --> 01:04:32,800 ... men lønnsom form for terapi. 638 01:04:34,300 --> 01:04:36,300 Utpressing. 639 01:04:36,800 --> 01:04:39,300 Det var alt går så bra ... 640 01:04:41,300 --> 01:04:43,300 ... til søsteren til Julie gjorde noe ... 641 01:04:43,300 --> 01:04:45,300 ...Jeg forventet ikke. 642 01:04:45,300 --> 01:04:48,300 Hun fikk Julie myrdet ... 643 01:04:50,900 --> 01:04:52,900 ... på en parkeringsplass ... 644 01:04:52,900 --> 01:04:54,400 ...på nyttårsaften. 645 01:04:58,400 --> 01:04:59,900 Videobåndet. 646 01:05:01,900 --> 01:05:03,400 Nøyaktig. 647 01:05:04,900 --> 01:05:08,400 Mr. Murray var på vei for å møte henne, 648 01:05:08,400 --> 01:05:11,400 men han var for sent for å redde henne. 649 01:05:13,400 --> 01:05:15,400 Han var i stand for å hente kroppen ... 650 01:05:15,400 --> 01:05:17,400 ... og kast bilen ... 651 01:05:17,400 --> 01:05:19,400 ...før myndighetene ankom. 652 01:05:21,900 --> 01:05:24,900 Da han fikk lik her, 653 01:05:24,900 --> 01:05:26,900 vi la merke til ... 654 01:05:29,400 --> 01:05:33,400 ... det manglet ringfingeren ... 655 01:05:33,400 --> 01:05:34,900 ... på hennes venstre hånd. 656 01:05:36,400 --> 01:05:38,400 Julies søster ... 657 01:05:38,400 --> 01:05:39,400 ... hadde drapsmannen fjernet den ... 658 01:05:39,400 --> 01:05:42,400 ... som bevis på hans prestasjon. 659 01:05:46,400 --> 01:05:49,400 Du kommer til å drepe meg, er du ikke? 660 01:05:56,900 --> 01:05:58,400 Hvorfor ikke i det hele tatt. 661 01:06:02,900 --> 01:06:05,400 Men søsteren til Julie kanskje. 662 01:06:09,400 --> 01:06:11,400 Ser du, Miss McGovern, 663 01:06:11,400 --> 01:06:12,900 din gode ytelse ... 664 01:06:12,900 --> 01:06:13,900 ... overbeviste henne ... 665 01:06:13,900 --> 01:06:16,400 ... at Julie fremdeles lever. 666 01:06:19,400 --> 01:06:21,400 Hun skulle ønske det ikke var slik. 667 01:06:23,400 --> 01:06:25,400 Hun vil betale mye ... 668 01:06:25,400 --> 01:06:27,400 ... for en ny sjanse. 669 01:06:28,400 --> 01:06:30,500 I sjakk, Miss McGovern, 670 01:06:30,500 --> 01:06:33,000 andre sjanser er sjeldne ... 671 01:06:34,000 --> 01:06:36,500 ... men veldig verdifullt. 672 01:06:36,500 --> 01:06:38,000 Der. 673 01:06:38,000 --> 01:06:41,000 Det er ikke så stramt, er det? 674 01:06:48,500 --> 01:06:51,500 Dette, kjære, vil gjøre deg døsig. 675 01:06:52,000 --> 01:06:52,500 Nei. 676 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 Nei nei, Jeg vil ikke ha det! 677 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 Jeg vil ikke ha det! Nei. 678 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 Nei takk. Nei. 679 01:06:58,000 --> 01:06:59,500 Dette vil gjøre det lettere ... 680 01:06:59,500 --> 01:07:02,000 ... å fikse, kjære. 681 01:07:16,300 --> 01:07:17,800 Kom tilbake! Kom tilbake! 682 01:07:17,800 --> 01:07:19,800 Herregud, vær så snill å hjelpe meg! 683 01:07:20,300 --> 01:07:21,800 Hjelp meg! Jeg er den som ringte! 684 01:07:21,800 --> 01:07:23,800 Vær så snill! De prøver å drepe meg! 685 01:07:24,300 --> 01:07:25,300 De prøver å drepe meg! 686 01:07:25,300 --> 01:07:26,300 Jeg er glad du er her. 687 01:07:26,300 --> 01:07:27,300 Hvem prøver å drepe deg? 688 01:07:27,300 --> 01:07:29,300 Hei, Tom. Ikke bry deg om Julie. 689 01:07:29,300 --> 01:07:30,800 Hun er en pasient av meg. 690 01:07:31,300 --> 01:07:32,300 Vrangforestillinger og veldig urolige. 691 01:07:32,300 --> 01:07:33,300 Nei! 692 01:07:33,800 --> 01:07:35,300 Hun vet ikke hva hun sier, 693 01:07:35,300 --> 01:07:36,300 Jeg er redd. 694 01:07:36,300 --> 01:07:37,800 Han lyver! Ikke tro ham! 695 01:07:37,800 --> 01:07:40,300 Han lyver! Han er gal. De prøver å drepe meg! 696 01:07:40,300 --> 01:07:41,300 OK, OK. 697 01:07:41,300 --> 01:07:43,300 Han prøver å drepe meg. 698 01:07:43,300 --> 01:07:44,800 Du kan ikke tro ham! 699 01:07:44,800 --> 01:07:47,300 Julie, vær så snill prøv å holde deg rolig. 700 01:07:47,300 --> 01:07:48,800 Hun har disse anfallene. 701 01:07:48,800 --> 01:07:49,800 Hjelp meg vær så snill! 702 01:07:49,800 --> 01:07:50,800 Ikke hør på ham! 703 01:07:50,800 --> 01:07:51,800 Det er i orden, Tom. 704 01:07:51,800 --> 01:07:54,300 Hun er bare farlig for seg selv. 705 01:07:54,300 --> 01:07:56,300 I går kveld fikk hun tak av en biffkniv ... 706 01:07:56,300 --> 01:07:57,800 ... og kuttet av sin egen finger. 707 01:07:57,800 --> 01:08:00,300 Nei! Nei, de gjorde dette mot meg! 708 01:08:00,800 --> 01:08:01,800 Slipp meg! 709 01:08:02,300 --> 01:08:04,300 Det tok oss hele morgenen å sy såret, 710 01:08:04,300 --> 01:08:05,800 ikke sant, Julie? 711 01:08:05,800 --> 01:08:06,800 Ikke kall meg det. 712 01:08:06,800 --> 01:08:07,800 Jeg heter Katie McGovern. 713 01:08:07,800 --> 01:08:09,800 Tom, vil du å se papirene hennes? 714 01:08:09,800 --> 01:08:12,800 Her. Dette er uttalelsen av hennes opptak ... 715 01:08:13,300 --> 01:08:14,800 ... til Mercy Psychiatric Institute. 716 01:08:14,800 --> 01:08:15,800 Det er ikke meg! 717 01:08:15,800 --> 01:08:17,800 Hun ble innlagt der sist vinter. 718 01:08:17,800 --> 01:08:18,800 Vær så snill, se nøye. 719 01:08:19,300 --> 01:08:20,300 Det er ikke meg. 720 01:08:20,300 --> 01:08:21,300 De fikk meg til å ligne henne. 721 01:08:21,800 --> 01:08:23,300 Vær så snill, det er ikke meg! 722 01:08:23,300 --> 01:08:24,800 Vær så snill, det er ikke meg! 723 01:08:24,800 --> 01:08:27,400 Vær så snill, du kan ikke tro ham! 724 01:08:27,400 --> 01:08:29,900 Å gud. Du kan ikke tro ... 725 01:08:30,400 --> 01:08:31,400 Å nei. 726 01:08:31,900 --> 01:08:32,900 Dette er veldig trist ... 727 01:08:33,400 --> 01:08:34,900 Julie Rose er død. 728 01:08:36,900 --> 01:08:39,400 Liket hennes er på loftet. 729 01:08:39,900 --> 01:08:43,400 Gå og se på loftet! 730 01:08:43,400 --> 01:08:44,400 Vær så snill! 731 01:08:44,400 --> 01:08:45,900 Se på loftet. 732 01:08:45,900 --> 01:08:49,400 Noen ganger fantasien hennes blir bedre av henne. 733 01:08:49,400 --> 01:08:51,900 Vær så snill! Gå og se på loftet. 734 01:08:51,900 --> 01:08:53,900 Hun har det bra om et par minutter. 735 01:08:53,900 --> 01:08:55,400 Kanskje vi burde ta en titt. 736 01:08:55,400 --> 01:08:57,400 Jeg tror ikke du burde oppmuntre henne. 737 01:08:57,900 --> 01:08:58,900 Jeg tror vi burde dra. 738 01:08:58,900 --> 01:09:00,400 Se, John, legg damen sinn i ro. Gå opp-- 739 01:09:00,900 --> 01:09:03,400 Jeg tror virkelig ikke det er ikke nødvendig. 740 01:09:03,400 --> 01:09:04,400 Det kan ikke skade. Det kan berolige henne. 741 01:09:04,900 --> 01:09:06,400 Jeg må skrive ut en rapport uansett. 742 01:09:06,400 --> 01:09:07,900 Greit. 743 01:09:07,900 --> 01:09:09,400 Mr. Murray ... 744 01:09:09,400 --> 01:09:12,400 ... ta offiserene til loftet. 745 01:09:13,400 --> 01:09:14,400 Loftet? 746 01:09:16,900 --> 01:09:18,400 Selvfølgelig, sir. 747 01:09:18,400 --> 01:09:19,900 Denne veien. 748 01:09:33,900 --> 01:09:35,900 jeg beklager du måtte komme ut ... 749 01:09:35,900 --> 01:09:37,400 ... på en så forferdelig dag. 750 01:09:37,400 --> 01:09:39,400 Vel, det er en del av jobben. 751 01:09:41,400 --> 01:09:43,400 Beklager du, Julie? 752 01:09:46,400 --> 01:09:48,400 Det er ikke oppvarmet. 753 01:10:08,500 --> 01:10:10,000 Vil du se på det. 754 01:10:10,000 --> 01:10:11,500 Hva? 755 01:10:11,500 --> 01:10:13,500 Jeg har ikke sett en av disse tingene i år. 756 01:10:13,500 --> 01:10:16,000 Dr. Lewis var en gang ganske jeger. 757 01:10:16,000 --> 01:10:17,500 Han ville ikke trenge det vær mye av en jeger ... 758 01:10:17,500 --> 01:10:20,000 ... med en av dem. 759 01:10:29,400 --> 01:10:31,400 Åh ... 760 01:10:33,900 --> 01:10:34,900 Åh. 761 01:10:39,400 --> 01:10:42,400 Jeg blir nødt til å få en reparatør her inne. 762 01:10:42,400 --> 01:10:44,900 Se. Hun rev denne ledningen rett ut... 763 01:10:44,900 --> 01:10:47,400 ... da hun fikk angrepet denne morgenen. 764 01:10:48,900 --> 01:10:49,900 Dr. Lewis ser ikke ut til å tenke ... 765 01:10:50,400 --> 01:10:52,400 ... det er mye håp for henne. 766 01:11:10,900 --> 01:11:12,900 Deilig, ikke sant? 767 01:11:12,900 --> 01:11:14,900 90 år gammel. 768 01:11:15,900 --> 01:11:17,900 Laget for President McKinley. 769 01:11:17,900 --> 01:11:19,400 Ikke sant? 770 01:11:19,400 --> 01:11:22,900 Fattig mann fikk det aldri å spille på det, skjønt. 771 01:11:22,900 --> 01:11:24,900 Skutt død i Cleveland ... 772 01:11:24,900 --> 01:11:28,400 ... dagen den ble levert til det hvite huset. 773 01:11:28,400 --> 01:11:29,900 Du spiller? 774 01:11:29,900 --> 01:11:31,900 Nå og da. 775 01:11:32,400 --> 01:11:33,400 En dag må du komme forbi ... 776 01:11:33,900 --> 01:11:34,900 ... og vi får et spill. 777 01:11:38,400 --> 01:11:39,400 Vi vil? 778 01:11:39,900 --> 01:11:41,400 Det er ingenting der oppe. 779 01:11:42,400 --> 01:11:43,900 Hva? 780 01:11:46,400 --> 01:11:48,500 Den var der. 781 01:11:48,500 --> 01:11:51,000 Det var. Jeg så henne. 782 01:11:51,000 --> 01:11:53,500 Å gud. 783 01:11:53,500 --> 01:11:54,500 Mr. Murray, 784 01:11:55,000 --> 01:11:57,000 ta henne tilbake til rommet hennes ... 785 01:11:57,500 --> 01:11:59,500 ... og se at hun forblir der. 786 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 Nei. 787 01:12:01,000 --> 01:12:02,500 Nei takk. 788 01:12:02,500 --> 01:12:04,500 Nei, takk. 789 01:12:04,500 --> 01:12:05,500 Kom igjen. 790 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 De kommer til å drepe meg. 791 01:12:11,000 --> 01:12:12,500 Vær så snill, de lyver. 792 01:12:22,000 --> 01:12:23,500 Galskap er en forferdelig ting. 793 01:12:24,500 --> 01:12:26,000 Nei. 794 01:12:26,500 --> 01:12:28,500 Nei nei nei. 795 01:12:28,500 --> 01:12:29,500 Nei nei. 796 01:12:59,000 --> 01:13:01,500 Jeg lurer på noen ganger ... 797 01:13:01,500 --> 01:13:05,000 ... hvorfor jeg ikke bare gi opp på henne. 798 01:13:05,500 --> 01:13:06,500 Sta, antar jeg. 799 01:13:15,500 --> 01:13:16,900 Det ga ingen mening. 800 01:13:16,900 --> 01:13:18,400 Hun fortsatte å snakke om gullfisk. 801 01:13:18,400 --> 01:13:19,900 - Hu h? - Gullfisk! 802 01:13:20,400 --> 01:13:21,400 Det må være denne neste utgangen. 803 01:13:21,400 --> 01:13:22,400 Hvorfor? 804 01:13:22,400 --> 01:13:23,400 For ifølge dette, 805 01:13:23,400 --> 01:13:24,900 det er bare 6 overbygde broer ... 806 01:13:24,900 --> 01:13:25,900 ... i denne delen av staten New York. 807 01:13:26,400 --> 01:13:26,900 Ja? Så? 808 01:13:27,400 --> 01:13:27,900 Bare 4 av dem gå hvor som helst... 809 01:13:28,400 --> 01:13:28,900 ... nær veien. 810 01:13:29,400 --> 01:13:29,900 Ikke sant. 811 01:13:30,400 --> 01:13:31,400 I følge dette, 812 01:13:31,400 --> 01:13:32,400 Sa Katie hun var på vei ... 813 01:13:33,400 --> 01:13:34,900 ... noen timer. Ikke sant. 814 01:13:34,900 --> 01:13:36,900 La oss finne ut et sted mellom 2 og 4. 815 01:13:36,900 --> 01:13:38,400 OK! OK! 816 01:13:38,400 --> 01:13:39,900 Så av de 4 du kan komme til ... 817 01:13:39,900 --> 01:13:40,900 ... utenfor motorveien, 818 01:13:40,900 --> 01:13:42,900 en er bare en time fra byen. 819 01:13:42,900 --> 01:13:44,400 2 er 5 timer unna, minimum. 820 01:13:44,400 --> 01:13:46,500 Den eneste andre er like øst for her. 821 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 Det er omtrent en halv mil vekk fra neste avkjørsel. 822 01:13:49,000 --> 01:13:50,000 - Er du sikker? - Må være. 823 01:13:50,000 --> 01:13:51,500 Hvorfor sa du ikke noe? 824 01:14:00,000 --> 01:14:02,000 Takk for at du tok ... 825 01:14:02,500 --> 01:14:05,500 ... så god pleie av søsteren min. 826 01:14:05,500 --> 01:14:09,000 Hun har vært igjennom så mye nylig. 827 01:14:11,000 --> 01:14:12,500 Du har en besøkende. 828 01:14:12,500 --> 01:14:13,500 Julie. 829 01:14:16,000 --> 01:14:18,500 Jeg tror ikke hun kan høre oss. 830 01:14:20,500 --> 01:14:24,000 Julie, kjære ... 831 01:14:24,000 --> 01:14:29,500 Så godt å se deg igjen. 832 01:14:31,500 --> 01:14:33,000 Mr. Murray ... 833 01:14:33,500 --> 01:14:36,000 ...ville du vær så snill å ta henne ... 834 01:14:36,000 --> 01:14:38,000 ...oppe? 835 01:14:42,500 --> 01:14:46,000 Opp går vi. 836 01:14:59,000 --> 01:15:02,000 Grrr! 837 01:15:06,500 --> 01:15:08,500 Hun ble ganske urolig ... 838 01:15:09,000 --> 01:15:12,000 ... da hun hørte det du skulle komme. 839 01:15:13,500 --> 01:15:16,000 Det var nødvendig å berolige henne. 840 01:15:59,600 --> 01:16:02,600 Julie har fortalt meg så mye om deg ... Evelyn. 841 01:16:04,100 --> 01:16:05,600 Jeg kan forestille. 842 01:16:05,600 --> 01:16:08,600 Vil du bry deg om det? et glass sherry? 843 01:16:15,100 --> 01:16:16,600 En konjakk, kanskje? 844 01:16:21,100 --> 01:16:22,100 Ingenting? 845 01:16:35,100 --> 01:16:38,600 Det er ingen grunn å være så nedstemt. 846 01:16:45,600 --> 01:16:46,600 Tross alt, du får ... 847 01:16:47,100 --> 01:16:49,600 ... akkurat det du vil ha. 848 01:16:50,100 --> 01:16:53,100 Hun er din ... 849 01:16:53,100 --> 01:16:55,100 ... når jeg har det jeg vil! 850 01:16:55,100 --> 01:16:56,600 Hvor er det nå? 851 01:16:58,100 --> 01:16:59,100 I nærheten. 852 01:16:59,100 --> 01:17:01,100 Du har blitt fortalt å ta den med deg. 853 01:17:01,100 --> 01:17:05,700 Jeg har aldri vært en å gjøre det jeg fikk beskjed om. 854 01:17:05,700 --> 01:17:07,700 Fortalte ikke Julie deg det? 855 01:17:10,100 --> 01:17:11,600 Du undervurderer meg grovt, 856 01:17:11,600 --> 01:17:12,600 min kjære. 857 01:17:18,100 --> 01:17:20,100 jeg har noe for deg. 858 01:17:23,100 --> 01:17:24,100 Hva er det? 859 01:17:48,600 --> 01:17:51,600 En spillmann helt til slutt. 860 01:17:53,600 --> 01:17:55,600 Å, jeg beundrer det. 861 01:17:55,600 --> 01:17:59,100 Kanskje jeg får det den sherryen tross alt. 862 01:17:59,100 --> 01:18:01,100 Det er ånden. 863 01:18:23,600 --> 01:18:26,100 Hun hviler komfortabelt, Dr. Lewis. 864 01:18:45,700 --> 01:18:48,200 Hver by her heter Pine noe. 865 01:18:48,200 --> 01:18:51,700 Det er Pine Valley, Pine Ridge, Pine Lake. 866 01:18:51,700 --> 01:18:53,200 Jævla! 867 01:18:55,700 --> 01:18:56,700 1. 3. 868 01:18:56,700 --> 01:18:57,700 Værsågod. 869 01:18:57,700 --> 01:18:59,700 Vent et øyeblikk. Straks tilbake. 870 01:19:02,700 --> 01:19:04,200 Hva gjør han? 871 01:19:04,200 --> 01:19:06,700 Kom igjen, kom igjen. 872 01:19:06,700 --> 01:19:08,700 La oss komme oss vekk herfra. 873 01:19:14,200 --> 01:19:16,200 Gratis med hvert $ 10 kjøp. 874 01:19:43,200 --> 01:19:46,700 Evelyn, du må forstå at i hvilket som helst spill ... 875 01:19:46,700 --> 01:19:49,200 ... det kan være bare en seierherre. 876 01:19:49,200 --> 01:19:52,200 Det er en rolle Jeg har blitt vant til ... 877 01:19:52,200 --> 01:19:53,700 ...i løpet av årene. 878 01:19:53,700 --> 01:19:55,200 Hvor er skapet? 879 01:20:00,700 --> 01:20:02,200 Gå og se, Murray. 880 01:20:02,200 --> 01:20:03,200 Hva med-- 881 01:20:03,200 --> 01:20:04,200 Mr. Murray! 882 01:20:09,200 --> 01:20:12,700 Kanskje spillet er ikke over ennå. 883 01:20:25,300 --> 01:20:26,800 Å, kjære! 884 01:20:30,300 --> 01:20:32,300 Løp, toss! 885 01:20:32,300 --> 01:20:33,800 Få henne! 886 01:20:35,300 --> 01:20:36,800 Hun gikk denne veien. 887 01:20:36,800 --> 01:20:39,800 Gå, mann! Nede i feltet! 888 01:20:39,800 --> 01:20:41,800 Gå, mann! 889 01:20:41,800 --> 01:20:43,800 Fang henne. Fang henne. 890 01:20:50,800 --> 01:20:51,800 Ser du henne? 891 01:20:51,800 --> 01:20:52,800 Bare teppet hennes. 892 01:20:59,800 --> 01:21:00,800 Er det henne? 893 01:21:00,800 --> 01:21:03,300 Jeg ser ikke noe tegn på henne. 894 01:21:08,800 --> 01:21:10,300 Det er alt? 895 01:21:10,800 --> 01:21:11,800 Ja! 896 01:21:13,300 --> 01:21:13,800 Kom tilbake. 897 01:21:14,300 --> 01:21:15,800 Men hun må være her et sted. 898 01:21:16,300 --> 01:21:17,300 Kom tilbake. 899 01:21:48,800 --> 01:21:50,300 Hei, Julie. 900 01:21:52,800 --> 01:21:54,300 Det er lenge siden. 901 01:21:56,800 --> 01:21:58,800 Vær så snill. 902 01:21:58,800 --> 01:22:00,800 Jeg er ikke Julie. 903 01:22:00,800 --> 01:22:02,800 Du er ikke? 904 01:22:03,800 --> 01:22:05,400 Nei. 905 01:22:05,400 --> 01:22:06,900 Jeg er skuespillerinne. 906 01:22:06,900 --> 01:22:10,400 Dette var alt ordnet av Dr. Lewis. 907 01:22:12,400 --> 01:22:14,900 Søsteren din er død. 908 01:22:18,900 --> 01:22:19,900 Er hun? 909 01:22:19,900 --> 01:22:21,400 Ja. 910 01:22:21,400 --> 01:22:22,900 Jeg kan bevise det for deg. 911 01:22:22,900 --> 01:22:23,900 Bare følg meg til loftet. 912 01:22:23,900 --> 01:22:24,900 Jeg skal vise deg kroppen hennes. 913 01:22:25,400 --> 01:22:28,400 Vil du at jeg skal komme til loftet med deg? 914 01:22:28,400 --> 01:22:30,400 Ja takk, før de kommer tilbake. 915 01:22:32,900 --> 01:22:34,900 Hvorfor skal jeg stole på deg? 916 01:22:34,900 --> 01:22:37,400 Bare se på meg. 917 01:22:37,400 --> 01:22:38,400 Hør på meg. 918 01:22:38,400 --> 01:22:39,900 Ser du ikke Jeg er ikke henne? 919 01:22:48,400 --> 01:22:49,900 Stakkars Julie. 920 01:22:50,400 --> 01:22:52,400 Spiller fortsatt make-believe. 921 01:23:41,400 --> 01:23:42,400 Fyren du ser på. 922 01:23:42,400 --> 01:23:43,400 Den fyren. Det er fyren ... 923 01:23:43,900 --> 01:23:44,900 ... som hentet henne i byen. 924 01:23:44,900 --> 01:23:46,500 OK, la oss si at han gjorde det. 925 01:23:46,500 --> 01:23:49,000 Klokka var rundt 4:30 på ettermiddagen, 926 01:23:48,900 --> 01:23:49,900 det var nesten mørkt. 927 01:23:49,900 --> 01:23:52,400 OK. Hva så? 928 01:23:52,400 --> 01:23:53,900 Så forsvant de. 929 01:23:53,900 --> 01:23:54,900 Hvem er det? 930 01:23:54,900 --> 01:23:55,900 Hva mener du? 931 01:23:55,900 --> 01:23:56,900 Hvem er hun? 932 01:23:56,900 --> 01:23:58,400 Det er henne. Det er kona mi. 933 01:23:58,400 --> 01:23:59,400 Jeg er sikker på at hun er det, 934 01:23:59,400 --> 01:24:03,400 men det er ikke det jenta jeg så. 935 01:24:04,900 --> 01:24:07,400 Se, hvorfor gjør du ikke ... 936 01:24:07,400 --> 01:24:08,400 ... bare gi oss adressen. 937 01:24:08,400 --> 01:24:09,900 Vi drar dit selv. 938 01:24:09,900 --> 01:24:10,900 Jeg kan ikke gjøre det. 939 01:24:10,900 --> 01:24:13,400 Hva er galt med dere ?! 940 01:24:13,400 --> 01:24:15,900 Hun sa at de var det kommer til å drepe henne! 941 01:24:15,900 --> 01:24:18,400 Kristus, de kutt av fingeren! 942 01:24:20,900 --> 01:24:21,900 Åh. 943 01:24:21,900 --> 01:24:24,400 Kom inn. Kom inn! 944 01:24:24,400 --> 01:24:25,900 Hun er her inne. 945 01:24:25,900 --> 01:24:29,400 Hun har vært her hele tiden. 946 01:24:29,400 --> 01:24:31,400 Kom igjen. Bevege seg! Bevege seg! 947 01:24:31,400 --> 01:24:32,900 Jeg betaler deg ikke for det! 948 01:24:33,400 --> 01:24:34,400 Evelyn. 949 01:24:35,400 --> 01:24:36,900 Evelyn. 950 01:24:37,900 --> 01:24:39,400 Evelyn. 951 01:24:46,400 --> 01:24:48,400 Spillingen er ferdig i snøen? 952 01:24:48,400 --> 01:24:50,400 Din søster er en ressurssterk kvinne. 953 01:24:50,400 --> 01:24:52,900 Min søster er en tosk ... 954 01:24:53,400 --> 01:24:54,400 ... og det er dere to. 955 01:24:54,900 --> 01:24:56,400 Jeg finner henne selv. 956 01:24:56,400 --> 01:24:58,400 Raskt. Hold dem fra hverandre. 957 01:24:58,400 --> 01:24:59,400 Du bør ikke vandre rundt ... 958 01:24:59,400 --> 01:25:00,400 ...der oppe helt alene. 959 01:25:00,900 --> 01:25:01,400 Jeg mener, det er et ganske gammelt hus, 960 01:25:01,900 --> 01:25:02,400 og du vet ikke din vei rundt, 961 01:25:02,900 --> 01:25:03,900 så hvorfor ikke du gå tilbake der nede ... 962 01:25:03,900 --> 01:25:05,400 ... og la meg se etter henne. 963 01:25:05,400 --> 01:25:06,400 Du må stole på meg. 964 01:25:06,400 --> 01:25:07,900 Du vet, tillit. Du hører? 965 01:25:07,900 --> 01:25:10,400 Det er grunnlaget av forhold ... 966 01:25:17,900 --> 01:25:20,400 Jeg finner henne. Det vil jeg virkelig. 967 01:25:20,400 --> 01:25:21,900 Det er ingen rygg trapper til dette huset. 968 01:25:21,900 --> 01:25:23,400 Det er den eneste måten hun kunne komme seg ut. 969 01:25:23,400 --> 01:25:27,000 Jeg finner henne, uansett hvor hun er. 970 01:25:27,000 --> 01:25:29,000 Det er ikke et sted å gjemme seg i dette huset ... 971 01:25:29,000 --> 01:25:30,500 ... som jeg ikke vet om. 972 01:25:30,500 --> 01:25:31,500 Å ja. 973 01:25:31,500 --> 01:25:33,500 Nei takk. 974 01:25:33,500 --> 01:25:36,000 Hvis vi finner henne, du lar meg håndtere henne. 975 01:25:36,000 --> 01:25:37,500 Dr. Lewis vil ha deg å holde seg borte fra henne. 976 01:25:38,000 --> 01:25:40,500 Han har vært så bekymret om ting nylig. 977 01:25:40,500 --> 01:25:41,500 Noen ganger bekymrer folk seg ... 978 01:25:41,500 --> 01:25:43,000 ... når de virkelig har ikke noe ... 979 01:25:43,000 --> 01:25:44,000 ... å bekymre deg i det hele tatt. 980 01:25:44,000 --> 01:25:45,000 Jeg lærte for lenge siden ... 981 01:25:45,000 --> 01:25:47,500 ... det som er bekymringsfullt hjelper ikke en bit. 982 01:25:56,000 --> 01:25:57,000 Frøken McGovern. 983 01:25:57,500 --> 01:25:59,000 Der. 984 01:25:59,000 --> 01:26:01,000 Åh. 985 01:26:01,000 --> 01:26:03,000 Hvor kan hun være? 986 01:26:04,500 --> 01:26:07,500 Hun ville ikke gå tilbake hit, ville hun? 987 01:26:17,000 --> 01:26:18,000 Evelyn. 988 01:26:18,000 --> 01:26:20,000 Du holder deg rett mot den døren. 989 01:26:20,000 --> 01:26:21,500 Du blir bare der. 990 01:26:23,000 --> 01:26:24,500 Åh. 991 01:26:24,500 --> 01:26:28,500 Å, hun har forårsaket så mye trøbbel. 992 01:26:28,500 --> 01:26:30,500 Jeg skal for det første å være veldig glad ... 993 01:26:30,500 --> 01:26:31,500 ... når du har drept henne ... 994 01:26:31,500 --> 01:26:33,000 ... og dette er over med. 995 01:26:33,000 --> 01:26:37,500 Etter det hun har gjort, Jeg kunne drepe henne selv! 996 01:26:38,500 --> 01:26:41,000 Hun må være her et sted. 997 01:26:41,000 --> 01:26:42,000 Hmm? 998 01:26:42,500 --> 01:26:44,500 Så hvordan gjør du det? planlegger å gjøre det? 999 01:26:45,000 --> 01:26:45,500 Et tau? 1000 01:26:46,000 --> 01:26:47,000 En kniv? 1001 01:26:47,000 --> 01:26:50,000 Å, det gjør du ikke må fortelle meg. 1002 01:26:50,500 --> 01:26:52,000 Jeg var bare nysgjerrig. 1003 01:26:52,500 --> 01:26:53,500 Hvis du ikke har noe imot, 1004 01:26:54,000 --> 01:26:57,000 Jeg har et forslag. 1005 01:26:57,000 --> 01:27:00,000 Bruk en ledning - sterk, nylon ledning. 1006 01:27:00,500 --> 01:27:01,500 Det er det jeg vil bruke. 1007 01:27:01,500 --> 01:27:03,500 Det er ikke noe blod. 1008 01:27:05,000 --> 01:27:06,600 Du vet... 1009 01:27:30,600 --> 01:27:32,100 Frøken McGovern? 1010 01:27:35,600 --> 01:27:37,100 Frøken McGovern. 1011 01:28:23,600 --> 01:28:25,600 Dr. Lewis? 1012 01:28:25,600 --> 01:28:27,100 Fant du henne? 1013 01:28:36,600 --> 01:28:40,600 Mr. Murray er fortsatt leter etter henne ... 1014 01:28:40,600 --> 01:28:42,100 ... men hun er tydeligvis ikke i huset. 1015 01:28:42,600 --> 01:28:43,600 Det må hun være. 1016 01:28:43,600 --> 01:28:45,100 Vi finner henne. 1017 01:28:45,100 --> 01:28:47,700 Dere to har la henne unnslippe. 1018 01:28:49,200 --> 01:28:50,200 Umulig. 1019 01:28:51,200 --> 01:28:53,200 Hun må være her. 1020 01:28:55,700 --> 01:28:57,200 Jeg skal hjem. 1021 01:29:07,700 --> 01:29:09,700 Ring meg... 1022 01:29:11,700 --> 01:29:14,200 Ring meg når du finner henne ... 1023 01:29:14,200 --> 01:29:15,700 Hvis du finner henne. 1024 01:29:15,700 --> 01:29:17,200 Vi har funnet henne ... 1025 01:29:17,700 --> 01:29:18,700 Frøken McGovern! 1026 01:30:12,200 --> 01:30:14,700 Det er ingen vei ut. 1027 01:30:28,800 --> 01:30:30,800 Åh! 1028 01:31:04,700 --> 01:31:07,200 Jaktvær. 1029 01:31:23,200 --> 01:31:25,700 jeg vet hva kulden kan gjøre. 1030 01:31:25,700 --> 01:31:27,200 Jeg har sett det. 1031 01:31:27,700 --> 01:31:30,200 Det er bare et spørsmål om tid. 1032 01:32:24,800 --> 01:32:27,800 Det er ingen steder å gå, Frøken McGovern. 1033 01:34:18,900 --> 01:34:21,400 Alt er over. 1034 01:34:23,400 --> 01:34:24,900 Spillet er over. 1035 01:36:49,000 --> 01:36:50,500 Katie? 1036 01:37:07,600 --> 01:37:10,100 Åh, Katie. 67175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.