All language subtitles for Crown for Christmas 2015 Hallmark 720p HDTV X264 Solar-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,467 --> 00:00:06,838 me f Christmas ♪ 2 00:00:06,939 --> 00:00:12,344 ♪ This year I want something different and new ♪ 3 00:00:12,445 --> 00:00:15,680 ♪ Don't want it wrapped up shiny ♪ 4 00:00:15,781 --> 00:00:18,250 ♪ No presents or expensive shoes ♪ 5 00:00:18,351 --> 00:00:23,688 ♪ 'Cause this Christmas Santa, I just want you ♪ 6 00:00:26,292 --> 00:00:30,161 ♪ Ooh, I just want you 7 00:00:33,933 --> 00:00:36,001 ♪ Santa, did you get my letter ♪ 8 00:00:36,102 --> 00:00:39,671 ♪ Don't worry if I've been naughty or nice ♪ 9 00:00:39,772 --> 00:00:42,674 ♪ Check your list Check it twice ♪ 10 00:00:42,775 --> 00:00:44,843 ♪ Only one thing will suffice 11 00:00:44,944 --> 00:00:47,712 ♪ And it's you 12 00:00:50,216 --> 00:00:51,950 You're up early. 13 00:00:52,051 --> 00:00:55,020 It's the only time I have to paint. 14 00:00:56,556 --> 00:00:58,723 That is so good. 15 00:00:58,824 --> 00:01:01,826 - You always say that. - Because it is. 16 00:01:01,928 --> 00:01:04,062 You have to start showing your work again. 17 00:01:04,163 --> 00:01:07,432 And you always say that. 18 00:01:07,533 --> 00:01:09,000 I'm not ready. 19 00:01:10,269 --> 00:01:12,370 And you always say that. 20 00:01:14,206 --> 00:01:17,208 - Any word on the audition? - Nothing yet. 21 00:01:17,310 --> 00:01:20,145 - Well, it's only been one day. - Yeah. 22 00:01:20,246 --> 00:01:22,881 Aaron, 45 minutes till your econ class. 23 00:01:23,015 --> 00:01:25,750 Morning, sis. Do I smell bacon? 24 00:01:25,851 --> 00:01:28,253 - You need an A on that test. - And I'll get one. 25 00:01:28,354 --> 00:01:30,689 All right, you smelled bacon. 26 00:01:30,790 --> 00:01:33,058 Now eat up. We don't have a lot of time. 27 00:01:35,428 --> 00:01:37,862 Past due. 28 00:01:37,964 --> 00:01:39,798 Allie, I thought we paid these. 29 00:01:39,899 --> 00:01:40,899 We did. 30 00:01:47,340 --> 00:01:49,507 We just didn't pay these. 31 00:01:49,609 --> 00:01:51,343 Why didn't you tell us? 32 00:01:51,444 --> 00:01:52,944 She's protecting us. 33 00:01:53,045 --> 00:01:54,746 Which you don't have to do anymore. 34 00:01:54,847 --> 00:01:56,748 Look, we'll dig our way out of this. 35 00:01:56,849 --> 00:01:58,083 We always do. 36 00:01:58,184 --> 00:02:00,552 With my tips and Christmas bonus. 37 00:02:00,653 --> 00:02:03,622 - And mine. - I'll take an extra shift. 38 00:02:06,325 --> 00:02:08,827 We're the Evans, right? 39 00:02:10,096 --> 00:02:11,997 We're the Evans. 40 00:02:15,067 --> 00:02:19,304 Yeah, you could still get the call, I guess. 41 00:02:19,405 --> 00:02:21,106 Ha ha! Got you! 42 00:02:21,207 --> 00:02:22,607 You call that a throw? 43 00:02:22,708 --> 00:02:24,776 Okay, take this! 44 00:02:24,877 --> 00:02:27,912 - Okay! Now it's on! - And this! 45 00:02:27,980 --> 00:02:29,714 - Oh, good one. - Yes! 46 00:02:29,815 --> 00:02:31,883 I don't know which one of you is the bigger kid. 47 00:02:31,984 --> 00:02:33,885 - Got you back! - Wait, one more! 48 00:02:36,288 --> 00:02:38,523 Got you last! Got you last! 49 00:02:57,910 --> 00:02:59,978 Yes, Mrs. Hinden? 50 00:03:00,079 --> 00:03:02,180 I'm moving you two to the VIP floor. 51 00:03:02,281 --> 00:03:04,616 - What happened to Sara and Liz? - They no longer work here. 52 00:03:04,684 --> 00:03:06,685 Need I remind you, no eye contact 53 00:03:06,786 --> 00:03:08,653 and no speaking unless spoken to. 54 00:03:08,754 --> 00:03:10,522 We'll be invisible, Mrs. Hinden. 55 00:03:10,623 --> 00:03:12,791 How long have you worked here? 56 00:03:12,925 --> 00:03:15,760 - Nine months. - Although it feels like ten. 57 00:03:15,861 --> 00:03:19,798 Follow your sister's lead. She knows how to be a maid. 58 00:03:19,899 --> 00:03:22,100 I know how to be a maid. 59 00:03:22,201 --> 00:03:25,670 That might be the worst compliment ever. 60 00:03:37,283 --> 00:03:39,417 The VIP floor. 61 00:03:39,518 --> 00:03:41,753 And we get to clean it. 62 00:03:41,854 --> 00:03:43,722 All right. We'll start at that end 63 00:03:43,823 --> 00:03:46,257 and finish with the presidential suite. 64 00:03:52,498 --> 00:03:53,498 Ladies. 65 00:04:04,744 --> 00:04:06,211 Sir? 66 00:04:08,347 --> 00:04:10,181 Sir? 67 00:04:10,282 --> 00:04:11,950 Morning, Fergus. 68 00:04:15,254 --> 00:04:17,455 It would appear that your guests had quite a party. 69 00:04:17,556 --> 00:04:20,759 Yes. It seemed like some of them were never gonna leave. 70 00:04:20,860 --> 00:04:23,461 You know, Max, it's good to see you cutting loose a bit. 71 00:04:23,562 --> 00:04:26,731 Don't get used to it. We're heading home. 72 00:04:26,832 --> 00:04:28,633 What does my day look like? Let me guess. 73 00:04:28,734 --> 00:04:31,169 Back-to-back meetings, greetings and eatings. 74 00:04:31,270 --> 00:04:32,937 You have a breakfast with the charity board, 75 00:04:33,038 --> 00:04:34,839 a post-breakfast with the foundation, 76 00:04:34,940 --> 00:04:37,308 and then overnight to London for the children's hospice. 77 00:04:37,409 --> 00:04:39,944 Unfortunately, with your permission, 78 00:04:40,045 --> 00:04:41,412 you'll have to spend a day without me. 79 00:04:41,514 --> 00:04:43,548 What for? 80 00:04:43,649 --> 00:04:45,383 Yet another governess has quit. 81 00:04:45,484 --> 00:04:47,452 It's only been two days. 82 00:04:47,553 --> 00:04:50,488 Long days, apparently. 83 00:04:50,589 --> 00:04:52,157 And with the Christmas gala coming up, 84 00:04:52,258 --> 00:04:55,593 it looks like I'll have to hire one here. 85 00:04:55,694 --> 00:04:58,129 Good idea. 86 00:04:58,230 --> 00:05:00,331 New Yorkers are impervious to pain. 87 00:05:02,067 --> 00:05:05,003 Make sure that housekeeping get a generous tip. 88 00:05:05,104 --> 00:05:06,871 Yes, of course. 89 00:05:27,293 --> 00:05:30,628 - Ohh! - I'm so sorry! 90 00:05:30,729 --> 00:05:31,830 I didn't see you. 91 00:05:33,799 --> 00:05:35,800 I've survived worse. 92 00:05:35,901 --> 00:05:38,336 Um, let me make it up to you. 93 00:05:38,437 --> 00:05:41,940 Do you like chocolate? These are really good. 94 00:05:42,041 --> 00:05:44,542 Soap? 95 00:05:44,643 --> 00:05:47,912 Not that you need it. Um... 96 00:05:48,013 --> 00:05:49,681 Thanks. 97 00:05:52,017 --> 00:05:53,184 I don't suppose I can interest you 98 00:05:53,285 --> 00:05:54,452 in a complimentary sewing kit? 99 00:05:54,553 --> 00:05:55,887 You can never have enough of those. 100 00:05:55,988 --> 00:05:57,388 Yeah, if you lose a button 101 00:05:57,489 --> 00:05:59,958 or if your pants split unexpectedly. 102 00:06:10,369 --> 00:06:13,538 Well, apparently you're not invisible. 103 00:06:13,639 --> 00:06:18,209 He's a guest, I'm a maid. Need I say more? 104 00:06:22,047 --> 00:06:24,115 Yes! 105 00:06:24,216 --> 00:06:26,751 - I got the audition! - That's great! 106 00:06:26,852 --> 00:06:29,654 No! It's in an hour. 107 00:06:29,755 --> 00:06:32,457 Forget it. It's just the chorus. 108 00:06:32,558 --> 00:06:35,326 - Go! I'll finish up. - I can't ask you to do that. 109 00:06:35,427 --> 00:06:38,630 It's a couple more suites. I got this. 110 00:06:39,965 --> 00:06:42,500 Thanks, sis! 111 00:06:42,601 --> 00:06:44,736 - I owe you one. - I'll add it to the list. 112 00:06:46,705 --> 00:06:48,439 Break a leg! 113 00:06:54,446 --> 00:06:56,047 Housekeeping. 114 00:07:05,391 --> 00:07:06,858 Seriously? 115 00:07:16,135 --> 00:07:18,403 Your car's ready, sir. 116 00:07:18,504 --> 00:07:20,371 I think I've left my watch in the room. 117 00:07:20,472 --> 00:07:22,340 Your father's watch? 118 00:07:22,441 --> 00:07:24,842 I'll get it for you, sir. 119 00:07:26,845 --> 00:07:28,513 Why hasn't this been done? 120 00:07:28,614 --> 00:07:29,948 The room is still a mess. 121 00:07:30,049 --> 00:07:31,983 I'm sorry. I need another 15 minutes. 122 00:07:32,084 --> 00:07:34,018 20 minutes tops. 123 00:07:34,086 --> 00:07:36,387 Leslie Millicent-Caroll has been waiting downstairs 124 00:07:36,488 --> 00:07:38,056 for nearly half an hour. 125 00:07:38,157 --> 00:07:39,290 Do you know who she is? 126 00:07:39,391 --> 00:07:41,159 Someone with three first names? 127 00:07:41,260 --> 00:07:45,096 Ohh! She writes the hotel review for the Times, 128 00:07:45,197 --> 00:07:46,931 and she asked for an early check-in. 129 00:07:47,032 --> 00:07:48,599 - I'm sorry. - Leave your keys. 130 00:07:48,701 --> 00:07:50,535 You can pick up your check downstairs. 131 00:07:50,636 --> 00:07:52,837 You're firing me? 132 00:07:52,938 --> 00:07:54,472 A week before Christmas. 133 00:07:54,573 --> 00:07:58,242 No. I'm firing you and your sister 134 00:07:58,344 --> 00:08:00,812 a week before Christmas. 135 00:08:02,781 --> 00:08:06,751 Here. Someone left a watch on the dresser. 136 00:08:15,060 --> 00:08:18,329 I just feel terrible. This is all my fault. 137 00:08:18,430 --> 00:08:20,832 - We'll get something else. - During the holidays? 138 00:08:20,933 --> 00:08:22,433 We'll figure it out. 139 00:08:22,534 --> 00:08:25,703 Hey, sis. This is Mr. Fergus McDuffin. 140 00:08:25,804 --> 00:08:27,405 "Fergus" will suffice. 141 00:08:27,506 --> 00:08:29,240 If this is about all the overdue bills... 142 00:08:29,341 --> 00:08:31,175 - I beg your pardon? - He's a butler from... 143 00:08:31,276 --> 00:08:32,443 Winshire. 144 00:08:32,544 --> 00:08:34,712 We're a sovereign nation near Luxembourg. 145 00:08:34,813 --> 00:08:36,914 My employer is aware of your untimely dismissal 146 00:08:37,016 --> 00:08:38,483 from the hotel. 147 00:08:38,584 --> 00:08:41,152 In the spirit of Christmas and for returning his watch, 148 00:08:41,253 --> 00:08:43,054 he'd like to give you this. 149 00:08:45,124 --> 00:08:48,726 Oh, wow! $5,000! 150 00:08:48,827 --> 00:08:51,829 Thank you, but as much as we could use this, 151 00:08:51,930 --> 00:08:53,197 we can't accept. 152 00:08:53,298 --> 00:08:56,167 - Yes, we can. - It's too much. 153 00:08:56,268 --> 00:08:57,502 But thank you anyway. 154 00:08:57,603 --> 00:08:59,103 Well, I have to say, I find that quite... 155 00:08:59,204 --> 00:09:01,739 - Ridiculous? - Admirable. 156 00:09:04,343 --> 00:09:06,144 Forgive me for asking, but, um... 157 00:09:06,245 --> 00:09:08,446 is that mulligan stew I smell? 158 00:09:08,547 --> 00:09:10,148 - You know it? - Know it? 159 00:09:10,249 --> 00:09:11,549 Everything in the kitchen... 160 00:09:11,650 --> 00:09:13,084 Plus peas. 161 00:09:13,185 --> 00:09:16,054 I haven't had it since I was a boy. 162 00:09:16,155 --> 00:09:18,056 Would you like to join us for dinner? 163 00:09:20,526 --> 00:09:22,460 So what do you think? 164 00:09:23,796 --> 00:09:25,363 Even better than I remembered. 165 00:09:25,464 --> 00:09:27,498 Allie can make cardboard taste good. 166 00:09:27,599 --> 00:09:29,400 And we have. 167 00:09:29,501 --> 00:09:32,036 Your parents raised you well. 168 00:09:32,137 --> 00:09:34,072 Actually, they passed away when we were young. 169 00:09:34,173 --> 00:09:35,139 I'm sorry. 170 00:09:35,240 --> 00:09:36,707 Allie raised us. 171 00:09:36,809 --> 00:09:38,676 She dropped out of art school to come home. 172 00:09:38,744 --> 00:09:42,146 And I'm still raising you, even though you're both adults. 173 00:09:42,247 --> 00:09:44,048 - That's very noble. - You have no idea. 174 00:09:44,149 --> 00:09:46,217 These two were holy terrors. 175 00:09:46,318 --> 00:09:47,218 Hey! 176 00:09:49,221 --> 00:09:51,422 You know, I have an idea. 177 00:09:51,523 --> 00:09:55,860 Perhaps you'd accept this check as two weeks' wages 178 00:09:55,961 --> 00:09:59,497 for a job... in Winshire. 179 00:10:01,433 --> 00:10:04,735 You want me to go to Europe to clean someone's house? 180 00:10:04,837 --> 00:10:07,805 I wouldn't call it a house, and you wouldn't be cleaning it. 181 00:10:07,906 --> 00:10:09,874 A governess unexpectedly left. 182 00:10:09,975 --> 00:10:11,776 As it happens, I'm looking for a fill-in over the holidays. 183 00:10:11,877 --> 00:10:14,011 Governess? Like Mary Poppins? 184 00:10:14,113 --> 00:10:17,548 Yes, but without the umbrella and bottomless bag. 185 00:10:17,649 --> 00:10:19,517 You'd be in charge of one little girl. 186 00:10:19,618 --> 00:10:21,252 But I'm a total stranger. 187 00:10:21,320 --> 00:10:22,920 Not exactly. 188 00:10:23,021 --> 00:10:25,423 31, never married, not in a current relationship, 189 00:10:25,524 --> 00:10:27,492 dwindling bank balance. 190 00:10:27,593 --> 00:10:33,064 Former employment: sales clerk, waitress, dog-walker. 191 00:10:33,165 --> 00:10:34,699 You had me checked out? 192 00:10:34,800 --> 00:10:36,734 I'm afraid I wouldn't be here otherwise. 193 00:10:36,835 --> 00:10:39,804 You see, the family is very prominent and very discreet. 194 00:10:39,905 --> 00:10:41,472 You'll be flown first class, of course, 195 00:10:41,573 --> 00:10:43,307 and have your own apartments and lady's maid. 196 00:10:43,408 --> 00:10:45,009 - She'll take it. - Lisa! 197 00:10:45,110 --> 00:10:46,944 This morning you were a maid, and now you'll have one. 198 00:10:47,045 --> 00:10:48,446 You've been stuck here forever. 199 00:10:48,547 --> 00:10:50,581 - It'll be an adventure. - But it's Christmas. 200 00:10:50,682 --> 00:10:52,450 We'll do Christmas in January. 201 00:10:52,551 --> 00:10:55,086 W-Well... I... 202 00:11:00,092 --> 00:11:01,626 We could use the money. 203 00:11:01,727 --> 00:11:03,861 Can I just have the night to think about it? 204 00:11:03,962 --> 00:11:07,732 Of course. And if your answer is yes, 205 00:11:07,833 --> 00:11:10,401 I'll send a car for you in the morning. 206 00:11:10,502 --> 00:11:12,170 Thank you. 207 00:11:12,271 --> 00:11:13,704 Well, thank you again for a delicious 208 00:11:13,805 --> 00:11:16,207 and most unexpected dinner. Good night. 209 00:11:16,308 --> 00:11:17,241 Good night. 210 00:11:17,342 --> 00:11:19,310 Good night. 211 00:11:21,914 --> 00:11:23,581 So? 212 00:11:32,157 --> 00:11:33,424 Bye. 213 00:11:33,525 --> 00:11:34,692 - You too. - We'll miss you. 214 00:11:34,793 --> 00:11:36,627 Merry Christmas. 215 00:11:36,728 --> 00:11:37,895 - Bye, sis. - See ya. 216 00:11:37,996 --> 00:11:39,764 - Love you. - Be safe. 217 00:11:42,401 --> 00:11:44,435 Got you last! 218 00:11:54,146 --> 00:11:56,314 Winshire is beautiful. 219 00:11:56,415 --> 00:11:59,650 That, it is. 220 00:11:59,751 --> 00:12:02,587 Would it be fair to say that you've never traveled abroad? 221 00:12:02,688 --> 00:12:03,921 Does Staten Island count? 222 00:12:05,424 --> 00:12:07,959 - Here it is. - It's like a castle! 223 00:12:08,060 --> 00:12:10,328 That's because it is a castle. 224 00:12:10,429 --> 00:12:12,797 It's been in the family for three centuries. 225 00:12:12,898 --> 00:12:16,434 - What kind of family is this? - A royal one. 226 00:12:16,535 --> 00:12:18,569 You'll be looking after Princess Theodora, 227 00:12:18,670 --> 00:12:21,138 the daughter of King Maximillian III of Winshire. 228 00:12:21,240 --> 00:12:24,108 And you're just telling me this now? 229 00:12:24,209 --> 00:12:26,310 Discretion is of the utmost importance. 230 00:12:26,411 --> 00:12:27,912 The palace wouldn't want it getting out 231 00:12:28,013 --> 00:12:30,581 that they're employing yet another governess. 232 00:12:30,682 --> 00:12:32,416 How many have there been? 233 00:12:32,517 --> 00:12:35,219 Let's say the princess can be a bit of a handful. 234 00:12:35,320 --> 00:12:36,420 That many, huh? 235 00:12:38,657 --> 00:12:39,924 What a warm greeting. 236 00:12:40,025 --> 00:12:42,326 Yes. Tragically, it's not for you. 237 00:12:42,427 --> 00:12:43,694 The service entrance, please, Thomas. 238 00:12:43,795 --> 00:12:47,164 - Yes, sir. - Uh, yeah, um... 239 00:12:47,266 --> 00:12:48,866 This way. 240 00:12:50,869 --> 00:12:54,305 Ladies, this is Miss Evans, our new governess. 241 00:12:54,373 --> 00:12:55,740 Mrs. Claiborne, our cook, 242 00:12:55,841 --> 00:12:57,708 and Miss Wick, our head housekeeper. 243 00:12:57,809 --> 00:13:00,678 She'll show you to your quarters. 244 00:13:00,779 --> 00:13:02,747 Welcome, Miss Evans. 245 00:13:02,848 --> 00:13:04,315 "Allie," please. 246 00:13:04,416 --> 00:13:08,252 We use formalities here, Miss Evans. 247 00:13:08,353 --> 00:13:12,123 Sorry. Hi. 248 00:13:12,224 --> 00:13:15,926 Carter, take the new governess' bags to her room. 249 00:13:16,028 --> 00:13:18,029 Yes, ma'am. 250 00:13:19,831 --> 00:13:22,266 Follow me. I'm sure you'll want to change 251 00:13:22,367 --> 00:13:24,869 into something more appropriate. 252 00:13:29,241 --> 00:13:31,542 It's like a museum. Ooh. 253 00:13:31,643 --> 00:13:34,378 Don't touch anything! 254 00:13:34,479 --> 00:13:36,380 Sorry. 255 00:13:36,481 --> 00:13:38,282 We adhere to a strict schedule, 256 00:13:38,383 --> 00:13:41,185 especially during Christmas. 257 00:13:41,286 --> 00:13:44,522 Are you familiar with court protocol? 258 00:13:44,623 --> 00:13:47,158 I watch Downton Abbey. 259 00:13:47,259 --> 00:13:49,160 Fergus will give you a schedule, 260 00:13:49,261 --> 00:13:52,229 and I'll have your uniform sent up. 261 00:13:52,331 --> 00:13:54,432 You won't see much of His Royal Highness, 262 00:13:54,533 --> 00:13:57,668 and I can almost guarantee he won't see you. 263 00:13:57,769 --> 00:13:59,937 These are your quarters. 264 00:14:02,341 --> 00:14:03,674 This is all mine? 265 00:14:03,775 --> 00:14:05,776 I wouldn't get too attached. 266 00:14:05,877 --> 00:14:08,479 Chances are you won't make it to Christmas. 267 00:14:14,252 --> 00:14:16,721 Oh, my gosh. 268 00:14:45,083 --> 00:14:47,952 - Your Highness. - Fergus. 269 00:14:49,454 --> 00:14:50,821 Welcome home, Your Highness. 270 00:14:50,889 --> 00:14:52,256 Thank you, Chancellor. Where's Theodora? 271 00:14:52,357 --> 00:14:53,958 I'm sure she'll be here in a moment. 272 00:14:55,961 --> 00:14:59,029 Oh, you gotta be kidding me. 273 00:14:59,131 --> 00:15:00,398 Yeah, you'd better run! 274 00:15:02,167 --> 00:15:03,968 Princess Theodora, is that any way to welcome 275 00:15:04,069 --> 00:15:06,070 your new governess? 276 00:15:12,077 --> 00:15:14,545 Hello, Father. 277 00:15:14,646 --> 00:15:16,147 Theodora. 278 00:15:18,717 --> 00:15:20,017 Hmm. 279 00:15:32,531 --> 00:15:35,232 I asked you to give her a check, not a job. 280 00:15:35,333 --> 00:15:36,867 She wouldn't take it. 281 00:15:36,968 --> 00:15:38,335 Why not? 282 00:15:38,437 --> 00:15:40,671 I believe she considered it a handout. 283 00:15:40,772 --> 00:15:43,507 I realize that she's not the conventional choice, 284 00:15:43,608 --> 00:15:47,077 but then again, we haven't had much luck with convention. 285 00:15:47,179 --> 00:15:49,814 You've always trusted my decisions, Max. 286 00:15:49,915 --> 00:15:53,451 Why don't I feel that same trust right now? 287 00:15:53,552 --> 00:15:55,419 I can't imagine. 288 00:15:55,520 --> 00:15:57,321 Fergus, a moment, please. 289 00:15:57,422 --> 00:15:58,823 Certainly, Chancellor. 290 00:16:00,692 --> 00:16:02,993 I trust you had an enjoyable holiday. 291 00:16:03,094 --> 00:16:04,295 It was hardly a holiday. 292 00:16:04,396 --> 00:16:07,164 Your hotel bill says otherwise. 293 00:16:07,265 --> 00:16:11,302 I don't need to remind you that your popularity is down, 294 00:16:11,403 --> 00:16:12,736 as well as our finances. 295 00:16:12,838 --> 00:16:14,572 Well, I suppose that's what happens 296 00:16:14,673 --> 00:16:16,740 when no one in the family's had a job for a thousand years. 297 00:16:16,842 --> 00:16:19,643 Your father had no time for frivolity. 298 00:16:19,744 --> 00:16:21,679 Yes, I remember. 299 00:16:23,248 --> 00:16:27,017 Well, now that you're back, 300 00:16:27,118 --> 00:16:29,353 might I suggest that we focus on Christmas Eve. 301 00:16:29,454 --> 00:16:31,589 The gala would be the perfect opportunity 302 00:16:31,690 --> 00:16:33,057 for an announcement. 303 00:16:33,158 --> 00:16:34,325 I'm not ready. 304 00:16:47,739 --> 00:16:50,808 So that's the way it's going to be, huh? 305 00:17:21,806 --> 00:17:23,407 This is so weird. 306 00:17:23,508 --> 00:17:26,977 I could've sworn I heard somebody knocking on my door. 307 00:17:27,078 --> 00:17:28,546 So weird. 308 00:17:28,647 --> 00:17:30,948 Hmm... 309 00:17:31,049 --> 00:17:33,150 - Boo! - Hey. 310 00:17:33,251 --> 00:17:35,386 Thanks for the snake. 311 00:17:35,487 --> 00:17:37,321 I've given it some thought, 312 00:17:37,422 --> 00:17:42,826 and I've decided I don't need a governess. 313 00:17:42,928 --> 00:17:44,995 Well, I don't blame you. 314 00:17:45,096 --> 00:17:49,266 Lucky for you, I'm not a real governess. 315 00:17:49,367 --> 00:17:52,336 - What are you? - A New Yorker. 316 00:17:52,437 --> 00:17:54,305 Well, I don't need one of those either. 317 00:17:54,406 --> 00:17:56,006 You sure about that? 318 00:17:56,107 --> 00:17:58,576 Because that snowball toss out there was pretty weak. 319 00:17:58,677 --> 00:18:00,277 Pretty weak? You almost missed me. 320 00:18:00,378 --> 00:18:01,345 Could you do better? 321 00:18:01,446 --> 00:18:02,913 With both hands behind my back. 322 00:18:03,014 --> 00:18:04,782 Prove it. 323 00:18:07,152 --> 00:18:10,020 No hands, through the door. 324 00:18:19,931 --> 00:18:21,031 Yes! 325 00:18:21,132 --> 00:18:22,600 Ow! 326 00:18:24,302 --> 00:18:25,469 What's going on? 327 00:18:25,570 --> 00:18:28,405 This is awkward. I am so sorry. 328 00:18:28,506 --> 00:18:30,374 Meet my new governess, Father. 329 00:18:30,475 --> 00:18:33,043 Yes. We all saw her yelling from the window. 330 00:18:33,144 --> 00:18:36,180 Again, that was more of a misunderstanding. 331 00:18:36,281 --> 00:18:40,084 I believe we bumped into each other in New York. 332 00:18:40,185 --> 00:18:41,852 Allison Evans. Allie. 333 00:18:41,953 --> 00:18:44,888 His Highness is not in the habit of shaking hands. 334 00:18:48,893 --> 00:18:50,761 You may as well send her packing now, 335 00:18:50,862 --> 00:18:53,530 save us all the tedious "getting to know one another." 336 00:18:53,632 --> 00:18:55,699 Off to your room, Theodora. 337 00:19:00,438 --> 00:19:02,172 Miss Evans. 338 00:19:09,114 --> 00:19:13,350 Not to make excuses, but you are my first king. 339 00:19:13,451 --> 00:19:17,655 Hmm. Yes. I believe that's quite apparent. 340 00:19:17,756 --> 00:19:20,791 I'm afraid Theodora's behavior is my fault, Miss Evans. 341 00:19:20,892 --> 00:19:22,092 My royal duties preclude me 342 00:19:22,193 --> 00:19:23,794 from spending much time parenting her. 343 00:19:23,895 --> 00:19:26,363 As they should, Your Highness, if I may. 344 00:19:26,464 --> 00:19:28,599 The princess is a rebellious child 345 00:19:28,700 --> 00:19:31,535 who prides herself on terrorizing those in authority. 346 00:19:31,636 --> 00:19:34,505 We've all tried, without success, 347 00:19:34,606 --> 00:19:36,940 to understand her behavior. 348 00:19:37,042 --> 00:19:38,876 Well, she is ten. 349 00:19:38,977 --> 00:19:40,477 She's a princess, 350 00:19:40,578 --> 00:19:43,180 and is expected to act like one at all times. 351 00:19:43,281 --> 00:19:44,415 Is that clear? 352 00:19:44,482 --> 00:19:47,317 With all due respect, sir, 353 00:19:47,419 --> 00:19:49,319 childhood is a short season. 354 00:19:49,421 --> 00:19:52,156 If you try and make her grow up too fast, 355 00:19:52,257 --> 00:19:54,558 she just might do it. 356 00:19:54,659 --> 00:19:57,528 Miss Evans, are you trying to get fired? 357 00:19:57,629 --> 00:20:00,330 No one's being fired, Chancellor. 358 00:20:00,432 --> 00:20:03,233 Miss Evans, you will supervise Theodora to all royal events, 359 00:20:03,334 --> 00:20:05,569 but kindly stay in the background. 360 00:20:05,670 --> 00:20:08,505 In other words, be invisible. 361 00:20:08,606 --> 00:20:11,375 Somehow, I doubt you're the invisible type. 362 00:20:11,476 --> 00:20:13,110 That'll be all. 363 00:20:16,581 --> 00:20:18,115 Um, sorry! Excuse me. 364 00:20:19,984 --> 00:20:21,118 Bye. 365 00:20:31,596 --> 00:20:34,531 Tough room. Who's the hatchet man? 366 00:20:34,632 --> 00:20:37,301 Chancellor Riggs, advisor to the throne. 367 00:20:37,402 --> 00:20:39,570 I suggest you stay in his good books. 368 00:20:39,671 --> 00:20:41,472 - Is he always so... - Insufferable? 369 00:20:41,573 --> 00:20:43,440 I was gonna use another word. 370 00:20:43,541 --> 00:20:45,242 I'll have supper sent to your room. 371 00:20:45,343 --> 00:20:47,411 I'm not eating with everyone else? 372 00:20:47,512 --> 00:20:50,080 The governesses usually keep to themselves. 373 00:20:59,124 --> 00:21:00,657 We're looking at his picture right now. 374 00:21:00,759 --> 00:21:02,726 I cannot believe that is the same guy 375 00:21:02,827 --> 00:21:03,994 you hit with the maid cart. 376 00:21:04,095 --> 00:21:05,696 Nice driving, sis. 377 00:21:05,797 --> 00:21:07,698 He's not a guy. He's a king. 378 00:21:07,799 --> 00:21:10,567 And I also hit him with a Christmas ornament. 379 00:21:10,668 --> 00:21:12,703 So it's going well then. 380 00:21:12,771 --> 00:21:13,837 Not to mention the little girl, 381 00:21:13,938 --> 00:21:16,039 she's exactly like you guys were. 382 00:21:16,141 --> 00:21:17,407 - Oh, no. - Nice. 383 00:21:17,509 --> 00:21:18,942 Good luck. 384 00:21:19,043 --> 00:21:20,544 Gotta go. Come in! 385 00:21:24,249 --> 00:21:25,482 Your supper. 386 00:21:25,583 --> 00:21:28,085 Thank you. Um... 387 00:21:28,186 --> 00:21:29,987 We don't tip here. 388 00:21:30,088 --> 00:21:32,956 Right, sorry. 389 00:21:35,193 --> 00:21:36,827 What's for dinner? 390 00:21:41,466 --> 00:21:42,566 Hi. 391 00:21:42,667 --> 00:21:44,835 Oh. Hmm. 392 00:22:09,594 --> 00:22:11,361 Good evening, Your Horse-ness. 393 00:22:11,462 --> 00:22:13,664 Aww. 394 00:22:13,765 --> 00:22:15,465 You want this? 395 00:22:18,603 --> 00:22:20,404 Why the long face? 396 00:22:20,505 --> 00:22:22,272 I think I know. 397 00:22:22,373 --> 00:22:24,541 Talking to my horse? 398 00:22:24,642 --> 00:22:26,076 No! Uh... 399 00:22:26,177 --> 00:22:29,413 I mean y-yes. Just small talk. 400 00:22:29,514 --> 00:22:33,917 I do it all the time. In fact, he likes it. 401 00:22:34,018 --> 00:22:34,952 Don't you, boy? 402 00:22:36,855 --> 00:22:38,889 It's a trick we've been working on. 403 00:22:38,990 --> 00:22:41,825 That's the first smile I've seen since I got here. 404 00:22:45,997 --> 00:22:50,267 Well, I should get back to my overly-large room. 405 00:22:50,368 --> 00:22:52,970 You know, it's not often people speak their mind around here. 406 00:22:53,071 --> 00:22:54,838 Sorry. 407 00:22:54,939 --> 00:22:56,306 Don't be. 408 00:22:56,407 --> 00:22:58,242 I'm not gonna try to curtsy again, 409 00:22:58,343 --> 00:23:00,711 if that's okay. 410 00:23:00,812 --> 00:23:02,946 Good night, Miss Evans. 411 00:23:09,520 --> 00:23:11,455 You like her, don't you? 412 00:23:53,131 --> 00:23:54,531 Come in. 413 00:23:56,134 --> 00:23:58,001 Mrs. Claiborne. I was just headed down. 414 00:23:58,102 --> 00:24:01,004 I see your survived your first night. 415 00:24:01,105 --> 00:24:02,472 It's only been one night? 416 00:24:02,573 --> 00:24:05,609 I remember when I first started here. 417 00:24:05,710 --> 00:24:09,880 The king was just a boy rushing around causing trouble. 418 00:24:09,981 --> 00:24:12,049 But, you know, in a good way. 419 00:24:12,150 --> 00:24:15,252 He was always the fun royal. 420 00:24:15,353 --> 00:24:17,754 But then fate stepped in. 421 00:24:19,357 --> 00:24:21,658 Thank you. 422 00:24:21,759 --> 00:24:23,593 What happened to Theodora's mother? 423 00:24:23,695 --> 00:24:24,594 She took ill. 424 00:24:24,696 --> 00:24:26,530 It was a long battle. 425 00:24:26,631 --> 00:24:29,666 And soon after, he lost his father in a riding accident. 426 00:24:29,767 --> 00:24:33,170 It was dreadful. I mean, poor Maximillian. 427 00:24:33,271 --> 00:24:34,538 He suddenly found himself thrust into 428 00:24:34,639 --> 00:24:37,307 the role of widower and king, 429 00:24:37,408 --> 00:24:39,276 and all before his 30th birthday. 430 00:24:39,377 --> 00:24:43,613 I don't think he's let anyone or anything in since. 431 00:24:56,894 --> 00:24:58,161 Good morning, Theodora. 432 00:24:59,998 --> 00:25:01,732 You're still here. 433 00:25:01,833 --> 00:25:04,501 I don't scare off that easily. 434 00:25:04,602 --> 00:25:06,603 I suppose this is when you start trying to turn me 435 00:25:06,704 --> 00:25:08,939 into a little princess. 436 00:25:10,408 --> 00:25:13,210 I don't have nearly enough time to do that. 437 00:25:13,311 --> 00:25:15,212 Besides, when I was your age, 438 00:25:15,313 --> 00:25:17,347 the last thing I wanted to be was to be a princess. 439 00:25:17,448 --> 00:25:20,617 What did you want to be? 440 00:25:20,718 --> 00:25:22,152 An artist. 441 00:25:22,253 --> 00:25:27,057 Then why didn't you? Weren't good enough? 442 00:25:27,158 --> 00:25:29,426 Something like that. 443 00:25:29,527 --> 00:25:32,362 So what do you want to do? 444 00:25:34,932 --> 00:25:37,834 You're letting me decide? 445 00:25:37,935 --> 00:25:39,369 It's your castle. 446 00:25:48,312 --> 00:25:50,580 Do you like this one? 447 00:25:50,681 --> 00:25:53,383 Yeah. It looks kinda like you. 448 00:25:54,585 --> 00:25:56,019 You're not afraid of bugs? 449 00:25:56,120 --> 00:25:57,721 Are you kidding? 450 00:25:57,822 --> 00:26:01,725 New York has the toughest cockroaches in the world. 451 00:26:01,826 --> 00:26:03,660 My last governess was scared of bugs. 452 00:26:03,761 --> 00:26:06,596 She also said I was annoying. 453 00:26:06,697 --> 00:26:09,666 All kids are annoying. That's their job. 454 00:26:09,767 --> 00:26:11,868 How old are you? 455 00:26:11,969 --> 00:26:14,104 How old do you think I am? 456 00:26:14,205 --> 00:26:16,306 60. 457 00:26:16,407 --> 00:26:18,475 Close. 31. 458 00:26:18,576 --> 00:26:20,043 Are you married? 459 00:26:20,144 --> 00:26:21,178 Nope. 460 00:26:21,279 --> 00:26:22,379 No one ever asked? 461 00:26:22,480 --> 00:26:25,949 Someone asked once, in sixth grade. 462 00:26:26,050 --> 00:26:27,417 Are you an old maid? 463 00:26:27,518 --> 00:26:29,219 Well, I'm a maid. I mean I was a maid. 464 00:26:29,320 --> 00:26:31,621 I mean I was... I was fired. 465 00:26:31,722 --> 00:26:33,657 I'm not anymore. 466 00:26:33,758 --> 00:26:36,660 Are you here just 'cause you want to marry my father? 467 00:26:36,761 --> 00:26:39,896 A lot of women do. That's why they're nice to me. 468 00:26:39,997 --> 00:26:41,932 Well, you can rest assured, 469 00:26:42,033 --> 00:26:45,602 if I'm nice, it's because I like you. 470 00:26:45,703 --> 00:26:48,371 And I'm more likely to marry Santa Claus than your father. 471 00:26:48,473 --> 00:26:50,740 Santa Claus is already married. 472 00:26:50,842 --> 00:26:54,377 As he should be. 473 00:26:55,546 --> 00:26:57,514 This is a great greenhouse. 474 00:27:02,320 --> 00:27:03,720 It was my mother's. 475 00:27:06,591 --> 00:27:09,626 People say I look a lot like her. 476 00:27:10,795 --> 00:27:13,530 You must miss her a lot. 477 00:27:13,631 --> 00:27:16,766 I guess. 478 00:27:16,868 --> 00:27:19,503 You know, I lost my mom too. 479 00:27:22,473 --> 00:27:23,940 And my dad. 480 00:27:24,041 --> 00:27:27,144 Back home, when things get tough, 481 00:27:27,245 --> 00:27:30,480 my brother and sister and I put our hands together 482 00:27:30,581 --> 00:27:34,317 and we say, "We're the Evans." 483 00:27:34,418 --> 00:27:37,821 It makes us feel like we can get through anything. 484 00:27:37,922 --> 00:27:41,091 So are the Evans special? 485 00:27:41,192 --> 00:27:42,826 We're just a regular family. 486 00:27:48,065 --> 00:27:50,000 Do you think... 487 00:27:50,101 --> 00:27:53,303 we should put a few in Miss Wick's bed? 488 00:27:57,942 --> 00:27:59,676 This one looks like an Allie to me. 489 00:27:59,777 --> 00:28:02,312 Miss Evans! Oh, there you are. 490 00:28:02,413 --> 00:28:04,014 Theodora is late for the Christmas photograph. 491 00:28:04,115 --> 00:28:05,182 What? 492 00:28:05,249 --> 00:28:06,816 I left a schedule under your door. 493 00:28:06,918 --> 00:28:09,019 I didn't get any schedule. 494 00:28:09,120 --> 00:28:10,453 Hmm. 495 00:28:10,555 --> 00:28:11,955 She'll be ready in five minutes. 496 00:28:12,056 --> 00:28:13,790 Make it four. 497 00:28:16,160 --> 00:28:17,727 Let's go! 498 00:28:19,030 --> 00:28:20,163 Hurry! 499 00:28:20,264 --> 00:28:22,999 Come on, come on, come on, come on! 500 00:28:23,100 --> 00:28:26,002 Okay, let's go! Off with the jacket. 501 00:28:29,907 --> 00:28:31,641 Ah! Miss Theodora, at last. 502 00:28:31,742 --> 00:28:32,609 Fergus will show you to your place. 503 00:28:32,710 --> 00:28:33,610 Apologies. 504 00:28:33,711 --> 00:28:35,212 Miss Evans. 505 00:28:39,250 --> 00:28:41,218 Can I sit in the chair with you, Father? 506 00:28:41,319 --> 00:28:43,086 Not this time. 507 00:28:45,156 --> 00:28:48,792 I suppose we can airbrush her jeans from the final photograph. 508 00:28:56,534 --> 00:28:57,734 A little closer in. 509 00:28:57,835 --> 00:29:01,104 Ready and... 510 00:29:06,877 --> 00:29:09,713 So how many will be in attendance 511 00:29:09,814 --> 00:29:11,848 at the Christmas gala? 512 00:29:11,949 --> 00:29:14,184 A few more than last year. 513 00:29:14,285 --> 00:29:17,187 The Count of Ashbury, I assume? 514 00:29:17,288 --> 00:29:18,622 With his new wife. 515 00:29:18,723 --> 00:29:21,091 You mean his second new wife. 516 00:29:21,192 --> 00:29:23,860 Or is it his third? Hard to keep track. 517 00:29:29,634 --> 00:29:31,901 Father's taking me ice skating tomorrow, 518 00:29:32,003 --> 00:29:35,572 just the two of us, aren't you, Father? 519 00:29:35,673 --> 00:29:38,275 I'm afraid that'll have to wait, Theodora. 520 00:29:38,376 --> 00:29:39,976 The day after tomorrow? 521 00:29:41,946 --> 00:29:43,546 Perhaps after the holidays. 522 00:30:02,867 --> 00:30:04,934 Did you just put that back on her plate? 523 00:30:05,036 --> 00:30:08,638 - It was under three seconds. - Excuse me? 524 00:30:08,739 --> 00:30:10,874 Oh. The three-second rule. 525 00:30:10,975 --> 00:30:13,209 If it drops on the floor and you pick it up within three seconds, 526 00:30:13,311 --> 00:30:14,577 it's still good. 527 00:30:17,281 --> 00:30:20,617 I-I take it you don't have that rule. 528 00:30:22,486 --> 00:30:25,121 When I was at university, we had the three-minute rule. 529 00:30:25,222 --> 00:30:27,324 My roommate barely made that. 530 00:30:30,828 --> 00:30:32,762 In fact, a toast. 531 00:30:32,863 --> 00:30:34,664 If there is Christmas in your heart, 532 00:30:34,765 --> 00:30:37,867 then there is most definitely Christmas in the air. 533 00:30:37,968 --> 00:30:39,636 Hear, hear. 534 00:30:45,776 --> 00:30:50,046 Perhaps you'd like to add a toast of your own, Miss Evans. 535 00:30:52,216 --> 00:30:56,319 It's considered unlucky to toast without a glass. 536 00:30:56,420 --> 00:30:58,221 Fergus, would you get a glass for Miss Evans, please? 537 00:30:58,322 --> 00:30:59,255 And one for yourself. 538 00:30:59,323 --> 00:31:00,924 Straightaway, Your Highness. 539 00:31:01,959 --> 00:31:02,892 Thank you. 540 00:31:02,993 --> 00:31:04,761 Thank you. 541 00:31:07,865 --> 00:31:10,834 Merry Christmas to those who've seen us at our best 542 00:31:10,935 --> 00:31:12,369 and at our worst 543 00:31:12,470 --> 00:31:13,603 and can't tell the difference. 544 00:31:13,704 --> 00:31:15,138 Cheers. 545 00:31:15,239 --> 00:31:16,473 - Cheers. - Cheers! 546 00:31:20,344 --> 00:31:22,078 Well said, Miss Evans. 547 00:32:15,099 --> 00:32:16,499 Good morning, Fergus. 548 00:32:16,600 --> 00:32:18,067 Good morning. 549 00:32:18,169 --> 00:32:21,871 Perfect timing. Your schedule. 550 00:32:21,972 --> 00:32:23,840 Holiday tea in the blue room, 551 00:32:23,941 --> 00:32:26,209 followed by the Nativity Scene unveiling, 552 00:32:26,310 --> 00:32:28,178 the Royal Charity Christmas visit, 553 00:32:28,279 --> 00:32:30,547 and a late supper in the gold room. 554 00:32:32,149 --> 00:32:34,417 - And that's just for today. - It is, it is. 555 00:32:34,518 --> 00:32:36,920 As you can see, preparations are underway 556 00:32:37,021 --> 00:32:38,922 for the Christmas Eve gala. 557 00:32:39,023 --> 00:32:40,557 It's a time-honored tradition. 558 00:32:40,624 --> 00:32:43,126 Nothing has changed in the last 300 years. 559 00:32:43,194 --> 00:32:44,928 Not even the guest list? 560 00:32:45,029 --> 00:32:47,030 If they're still standing, they'll be here. 561 00:32:47,131 --> 00:32:48,665 You won't be attending, of course, 562 00:32:48,766 --> 00:32:50,066 but you will be in the background 563 00:32:50,167 --> 00:32:51,334 in case a problem occurs. 564 00:32:51,435 --> 00:32:53,970 I'm very much hoping it won't. 565 00:32:57,007 --> 00:32:58,475 Ah, here comes the tree. 566 00:32:58,576 --> 00:33:00,510 Carter, put it down at the far end, will you? 567 00:33:00,611 --> 00:33:03,279 Straight down there. Yes, in front of the mirror. 568 00:33:03,380 --> 00:33:05,415 Can me and Miss Evans decorate the tree? 569 00:33:05,516 --> 00:33:07,717 The royal decorator is in charge of the tree. 570 00:33:07,818 --> 00:33:10,220 He's scheduled in tomorrow. 571 00:33:10,321 --> 00:33:13,490 - We could get a head start? - Please? 572 00:33:13,591 --> 00:33:16,292 Oh, I suppose you can put up a few things, 573 00:33:16,393 --> 00:33:18,761 at least until Miss Wick takes them down. 574 00:33:18,863 --> 00:33:21,264 That's it. Straight up there in front of the mirror. 575 00:33:21,365 --> 00:33:24,868 The ornaments are locked up, but I know where the key is. 576 00:33:24,969 --> 00:33:27,604 Or we could make our own. 577 00:33:27,705 --> 00:33:29,205 Why would we want to do that? 578 00:33:29,306 --> 00:33:31,741 Come with me. 579 00:33:31,842 --> 00:33:34,911 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 580 00:33:35,012 --> 00:33:37,313 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 581 00:33:37,414 --> 00:33:41,718 This old lace looks great. And so do those pinecones. 582 00:33:41,819 --> 00:33:44,754 Add a little gold paint and some ribbon, voilà. 583 00:33:44,855 --> 00:33:49,893 I challenge any royal decorator to outdo this. 584 00:33:49,994 --> 00:33:52,462 My mum used to decorate the tree with me. 585 00:33:52,563 --> 00:33:54,764 Mine too. 586 00:33:54,865 --> 00:33:58,668 I'm starting to forget what she was like. 587 00:34:00,204 --> 00:34:03,706 You know what I do when I feel like that? 588 00:34:03,807 --> 00:34:07,443 I think hard about one memory, 589 00:34:07,545 --> 00:34:09,612 like the last time we were together. 590 00:34:09,713 --> 00:34:11,114 When was that? 591 00:34:12,616 --> 00:34:15,218 Christmas, a lot of years ago. 592 00:34:15,319 --> 00:34:18,888 We were opening presents, and we all sang 593 00:34:18,989 --> 00:34:21,124 "Grandma Got Run Over by a Reindeer." 594 00:34:21,225 --> 00:34:24,394 Which is a pretty twisted song. 595 00:34:25,896 --> 00:34:28,898 And we couldn't stop laughing. 596 00:34:28,999 --> 00:34:32,535 That's what I think about, 597 00:34:32,636 --> 00:34:34,904 and it all comes back. 598 00:34:37,675 --> 00:34:39,709 Have you come to a decision? 599 00:34:39,810 --> 00:34:41,177 Yes. 600 00:34:43,380 --> 00:34:45,281 I'm postponing it. Indefinitely. 601 00:34:46,817 --> 00:34:50,920 Maximillian, you've had four years to grieve. 602 00:34:51,021 --> 00:34:53,189 A royal wedding will strengthen the country. 603 00:34:53,290 --> 00:34:55,058 Lady Celia's family is a crucial link 604 00:34:55,159 --> 00:34:57,026 to our relations with the northern provinces. 605 00:34:57,127 --> 00:34:58,661 I'm sure we can find another link 606 00:34:58,762 --> 00:35:01,898 whose chain isn't attached to an arranged marriage. 607 00:35:01,999 --> 00:35:04,601 She's beautiful, she's educated, 608 00:35:04,702 --> 00:35:05,969 and she's royal. 609 00:35:06,070 --> 00:35:08,004 - She's perfect in every way. - Exactly. 610 00:35:08,105 --> 00:35:10,673 And you have history together. 611 00:35:10,774 --> 00:35:12,208 Had you not run off to school in America 612 00:35:12,309 --> 00:35:13,509 and met someone else, we wouldn't... 613 00:35:13,611 --> 00:35:15,545 But I did! 614 00:35:15,646 --> 00:35:20,550 I like Celia, but I don't love her, 615 00:35:20,651 --> 00:35:23,553 and I'm not sure that I ever will. 616 00:35:23,654 --> 00:35:26,089 Winshire needs a queen. 617 00:35:26,190 --> 00:35:28,391 Not to mention, Theodora could use a mother figure. 618 00:35:28,492 --> 00:35:31,394 May I remind you, your duty is to your country, 619 00:35:31,495 --> 00:35:32,895 not your heart. 620 00:35:32,997 --> 00:35:35,665 Where have I heard that before? 621 00:35:38,235 --> 00:35:40,036 Your father was a great king! 622 00:35:40,137 --> 00:35:41,671 So I've been told. 623 00:35:45,809 --> 00:35:48,311 Ready? 1, 2, 3, go! 624 00:35:50,114 --> 00:35:52,582 Oh, darling, 625 00:35:52,683 --> 00:35:54,884 what do you think of this? 626 00:35:54,985 --> 00:35:56,886 - Beautiful. - Ah, thank you, darling. 627 00:35:56,987 --> 00:35:58,721 I know what we can use for the top of the tree. 628 00:35:58,822 --> 00:36:00,623 - I'll be right back. - Okay. 629 00:36:03,027 --> 00:36:08,231 Miss Evans, what exactly is going on here? 630 00:36:08,332 --> 00:36:10,299 Decorating. 631 00:36:10,401 --> 00:36:12,702 Apparently. 632 00:36:12,803 --> 00:36:16,606 How about this for the top of the tree? 633 00:36:16,707 --> 00:36:18,241 Is that your father's crown? 634 00:36:18,342 --> 00:36:22,545 His Royal Highness will not be happy. 635 00:36:24,481 --> 00:36:26,282 Thank you. 636 00:36:30,220 --> 00:36:32,221 Here. You try. 637 00:36:32,322 --> 00:36:35,792 I'm a butterfly! 638 00:36:35,893 --> 00:36:37,026 Wait! I wanna be one too. 639 00:36:40,931 --> 00:36:44,634 "Now, Dasher, now, Dancer, now Prancer and Vixen. 640 00:36:44,735 --> 00:36:49,672 On, Comet, on, Cupid. on, Donner and Blitzen." 641 00:36:53,544 --> 00:36:55,311 To be continued. 642 00:37:16,300 --> 00:37:18,701 I think the decorations look absolutely wonderful. 643 00:37:18,802 --> 00:37:20,470 Yes, absolutely. Superb, superb. 644 00:37:20,571 --> 00:37:23,172 Do you think I've ordered enough vintage champagne? 645 00:37:23,273 --> 00:37:25,374 Well, you always do. 646 00:37:26,910 --> 00:37:28,444 Mind if I join you guys? 647 00:37:28,545 --> 00:37:31,347 It's not customary for the governess to eat with staff. 648 00:37:31,448 --> 00:37:34,751 I think that's up to Fergus, don't you? 649 00:37:37,054 --> 00:37:40,423 - I see no harm in one more. - Thanks. 650 00:37:40,524 --> 00:37:43,459 - Here. - I'll try not to eat too much. 651 00:37:43,560 --> 00:37:47,497 Trust me, with Mrs. Claiborne's kidney pie, you won't. 652 00:37:47,598 --> 00:37:50,266 I think that's your second piece, isn't it, Fergus? 653 00:37:50,367 --> 00:37:51,701 Is it really? 654 00:38:00,944 --> 00:38:02,345 It'll be okay. 655 00:38:02,446 --> 00:38:05,114 Fergus tells me you make a delicious mulligan stew. 656 00:38:05,215 --> 00:38:07,984 Oh, yes! I had more than one portion of that. 657 00:38:08,085 --> 00:38:10,720 Would you like to give me the recipe tomorrow? 658 00:38:10,821 --> 00:38:13,589 - I'd love to. - I'll drink to that. 659 00:38:13,690 --> 00:38:15,525 Cheers, everyone. 660 00:38:32,242 --> 00:38:34,644 I thought Theodora should have her star. 661 00:38:34,745 --> 00:38:37,513 And it's too high up for Miss Wick to take down. 662 00:38:37,614 --> 00:38:39,415 Unless she files up on her broom. 663 00:38:39,516 --> 00:38:41,651 Good point. 664 00:38:43,754 --> 00:38:47,490 I know you talk to horses. Do you ride them? 665 00:38:47,591 --> 00:38:50,793 A few times around Central Park. 666 00:38:50,894 --> 00:38:55,665 This park's a little bigger and quieter. 667 00:39:01,638 --> 00:39:04,340 Thanks. 668 00:39:04,441 --> 00:39:08,411 You know, you can only see so much from the back of a limo, 669 00:39:08,512 --> 00:39:11,914 but you can see everything from the seat of a horse. 670 00:39:13,317 --> 00:39:14,917 You ride every night? 671 00:39:15,018 --> 00:39:17,153 It's the only time when I really feel like myself. 672 00:39:17,254 --> 00:39:18,754 I think that's why I love New York so much. 673 00:39:18,856 --> 00:39:20,790 Nobody knows me there. 674 00:39:20,891 --> 00:39:23,960 I can stand in line, get shouted at by taxi drivers. 675 00:39:24,061 --> 00:39:25,795 That's what you want? 676 00:39:25,896 --> 00:39:27,730 You'd be surprised at what you want when you can't have it. 677 00:39:27,831 --> 00:39:29,398 We should swap lives. 678 00:39:29,499 --> 00:39:32,568 I stand in line and get yelled at on a daily basis. 679 00:39:32,669 --> 00:39:35,171 I met my wife in New York. 680 00:39:35,272 --> 00:39:37,206 Her family was as royal and stuffy as mine, 681 00:39:37,307 --> 00:39:38,541 but she wasn't. 682 00:39:38,642 --> 00:39:40,276 We eloped. 683 00:39:40,377 --> 00:39:41,844 - Vegas? - Niagara Falls. 684 00:39:43,247 --> 00:39:44,981 My father would have disowned me if he could. 685 00:39:46,950 --> 00:39:49,652 He was a much better king than he was a father. 686 00:39:52,789 --> 00:39:54,156 I probably shouldn't say this. 687 00:39:54,258 --> 00:39:56,726 No, please, say it. 688 00:39:58,028 --> 00:39:59,762 Do you ever feel like... 689 00:39:59,863 --> 00:40:03,566 maybe you've become a little like him? 690 00:40:05,335 --> 00:40:07,803 I'm afraid I might be going down the same path. 691 00:40:07,905 --> 00:40:11,274 Paths change all the time. 692 00:40:11,375 --> 00:40:12,608 Not in my world. 693 00:40:18,315 --> 00:40:20,316 Fergus tells me you're an artist. 694 00:40:20,417 --> 00:40:24,053 Oh, he saw a few paintings at my house, that's all. 695 00:40:24,154 --> 00:40:25,788 That's not how he described them. 696 00:40:25,889 --> 00:40:30,793 I had a show once, a couple years back. 697 00:40:30,894 --> 00:40:32,628 Didn't go so well. 698 00:40:32,729 --> 00:40:35,097 So now I just paint for myself. 699 00:40:35,198 --> 00:40:36,832 That's a shame. 700 00:40:36,934 --> 00:40:38,834 I'd really like to see your work. 701 00:40:38,936 --> 00:40:40,136 So would he. 702 00:40:40,237 --> 00:40:41,437 Where are your manners? 703 00:40:41,538 --> 00:40:43,205 There's an artist in our presence. 704 00:40:45,208 --> 00:40:47,343 You taught him that? 705 00:40:47,444 --> 00:40:49,512 He's taught me a few things too. 706 00:41:12,135 --> 00:41:14,637 It's so beautiful. 707 00:41:14,738 --> 00:41:16,439 Yes, it is. 708 00:41:36,693 --> 00:41:38,728 Thank you for the royal treatment. 709 00:41:38,829 --> 00:41:41,897 And thank you for treating me like a normal person. 710 00:41:41,999 --> 00:41:43,833 I'm not sure that's an even exchange. 711 00:41:43,934 --> 00:41:44,900 Trust me, it is. 712 00:41:56,246 --> 00:41:58,848 I'd shake your hand, but I know you don't shake. 713 00:42:03,387 --> 00:42:05,021 Good night, Your Highness. 714 00:42:05,122 --> 00:42:07,990 Max. Please. 715 00:42:09,793 --> 00:42:12,728 Well, I should probably... 716 00:42:12,863 --> 00:42:14,730 Good night, Allie. 717 00:42:16,967 --> 00:42:18,467 Good night. 718 00:42:32,015 --> 00:42:34,750 You wanted to see me, sir? 719 00:42:34,851 --> 00:42:38,687 Yes. Lady Celia's arriving tomorrow. 720 00:42:38,789 --> 00:42:40,589 Make sure her room is ready. 721 00:42:40,657 --> 00:42:42,825 But she's not due until Christmas Eve. 722 00:42:42,926 --> 00:42:45,995 There's been a small change of plan. 723 00:42:54,638 --> 00:42:57,673 Good morning, Mrs. Claiborne. Gingerbread cookies! 724 00:42:57,774 --> 00:43:00,443 Good morning, dear. And how was the rest of your evening? 725 00:43:00,544 --> 00:43:03,913 Eh. Just another night in the castle. 726 00:43:04,014 --> 00:43:06,849 It's funny, I can't remember the last time 727 00:43:06,950 --> 00:43:10,052 the king took anyone riding. 728 00:43:10,153 --> 00:43:12,588 On second thought, yes, I can. 729 00:43:12,689 --> 00:43:13,956 Never. 730 00:43:14,057 --> 00:43:16,125 Is that gingerbread? 731 00:43:16,226 --> 00:43:19,261 It's not for breakfast. 732 00:43:19,362 --> 00:43:21,230 Good morning, Theodora. 733 00:43:21,331 --> 00:43:23,632 I saw you and Father riding last night. 734 00:43:23,733 --> 00:43:27,470 Next time don't hold onto the saddle horn. 735 00:43:28,538 --> 00:43:30,106 Thank you. 736 00:43:30,207 --> 00:43:33,008 Should there be a next time, I won't. 737 00:43:36,279 --> 00:43:38,747 - Morning, Your Highness. - Morning, Fergus. 738 00:43:38,849 --> 00:43:41,684 Chancellor. Your breakfast. 739 00:43:45,088 --> 00:43:46,455 ♪ O Christmas tree 740 00:43:46,556 --> 00:43:47,990 ♪ O Christmas tree 741 00:43:48,091 --> 00:43:51,260 ♪ Your leaves are so unchanging ♪ 742 00:43:51,361 --> 00:43:54,563 ♪ Not only green when summer's here ♪ 743 00:43:54,664 --> 00:43:57,666 ♪ But also when it's cold and drear ♪ 744 00:43:57,767 --> 00:44:00,536 ♪ O Christmas tree O Christmas tree ♪ 745 00:44:00,637 --> 00:44:03,539 ♪ Such pleasure do you bring me ♪ 746 00:44:03,640 --> 00:44:05,141 Yes! 747 00:44:05,208 --> 00:44:07,042 What wonderful acoustics in here. 748 00:44:07,144 --> 00:44:09,211 ♪ O Christmas tree O Christmas tree ♪ 749 00:44:09,312 --> 00:44:12,414 Not the original German. 750 00:44:12,516 --> 00:44:14,817 A Christmas song is a Christmas song. 751 00:44:25,195 --> 00:44:26,996 A royal car has arrived, Your Highness. 752 00:44:27,063 --> 00:44:29,331 - Are we expecting someone? - It's not on the schedule. 753 00:44:29,432 --> 00:44:32,168 Ah, that must be Lady Celia. 754 00:44:43,380 --> 00:44:45,481 I thought she wasn't arriving until the day of the ball. 755 00:44:45,582 --> 00:44:47,016 I invited her a few days early. 756 00:44:47,117 --> 00:44:48,951 After all, she'll be family soon. 757 00:44:49,052 --> 00:44:51,086 - That's not your decision. - Someone has to make one. 758 00:44:51,188 --> 00:44:53,889 The monarchy needs a queen. 759 00:44:57,260 --> 00:44:59,862 Announcing Lady Celia of Luxembourg. 760 00:44:59,963 --> 00:45:02,998 Maximillian! Isn't this all just wonderful? 761 00:45:03,099 --> 00:45:05,000 Words cannot describe it. 762 00:45:07,270 --> 00:45:10,539 Theodora, I haven't seen you since you were tiny! 763 00:45:10,640 --> 00:45:13,242 No. You saw me three months ago. 764 00:45:13,343 --> 00:45:15,144 And at Easter. 765 00:45:15,245 --> 00:45:17,413 And last year at the Christmas gala. 766 00:45:17,514 --> 00:45:19,381 I suppose I should remember these things. 767 00:45:19,482 --> 00:45:22,017 But I did remember this. 768 00:45:24,120 --> 00:45:26,722 Thank you. I'll open it on Christmas. 769 00:45:26,823 --> 00:45:30,426 Oh, no, open it now, dear. I can't wait to see it on you. 770 00:45:35,799 --> 00:45:38,334 Ballet. My favorite thing. 771 00:45:38,435 --> 00:45:40,502 And you're just the right age to start lessons. 772 00:45:40,604 --> 00:45:43,639 You are going to make an adorable ballerina. 773 00:45:43,740 --> 00:45:48,043 Lady Celia, this is Miss Evans, my governess. 774 00:45:48,144 --> 00:45:49,311 Nice to meet you, Lady Celia. 775 00:45:49,412 --> 00:45:52,948 An American governess. How odd. 776 00:45:54,417 --> 00:45:55,951 I couldn't agree more. 777 00:45:56,052 --> 00:45:58,087 Let's all move to the drawing room, shall we? 778 00:45:58,188 --> 00:45:59,755 Your Highness. 779 00:46:06,730 --> 00:46:08,464 Who is she? 780 00:46:08,565 --> 00:46:11,900 The horrible lady my father's supposed to marry. 781 00:46:14,504 --> 00:46:17,973 What better place to announce it than the Christmas gala? 782 00:46:18,074 --> 00:46:20,809 How perfect. I vote for a spring wedding. 783 00:46:20,910 --> 00:46:22,278 Of what year? 784 00:46:22,379 --> 00:46:25,748 Aren't you silly. This year, of course. 785 00:46:25,849 --> 00:46:28,217 We'll send the invitations out on the first. 786 00:46:28,318 --> 00:46:30,219 That way it gives anyone who counts 787 00:46:30,320 --> 00:46:33,555 plenty of time to clear their schedule. 788 00:46:33,657 --> 00:46:36,759 The wedding is being held at the castle, I assume? 789 00:46:36,860 --> 00:46:38,994 Just as Maximillian's father's was. 790 00:46:39,095 --> 00:46:42,398 And perhaps a honeymoon in the Maldives? 791 00:46:42,499 --> 00:46:43,766 You're planning my honeymoon too? 792 00:46:43,867 --> 00:46:47,936 Our honeymoon. And I adore the Maldives. 793 00:46:48,038 --> 00:46:50,239 Unless, of course, you prefer somewhere else? 794 00:46:50,307 --> 00:46:51,440 No, not really. 795 00:46:51,541 --> 00:46:53,242 Father, you don't look too well. 796 00:46:53,343 --> 00:46:55,244 Maybe you should go to bed. I'll take you. 797 00:46:55,345 --> 00:46:58,213 - I'm fine, Theodora. - It is getting late. 798 00:46:58,315 --> 00:47:00,849 You must be very tired, Theodora. 799 00:47:00,950 --> 00:47:04,620 Oh, I never sleep. In fact, if you were to get married, 800 00:47:04,721 --> 00:47:05,988 you'd never be alone together 801 00:47:06,089 --> 00:47:08,257 because I'd always be there day and night. 802 00:47:08,358 --> 00:47:09,458 Theodora. 803 00:47:09,559 --> 00:47:11,193 But I have questions for Lady Celia. 804 00:47:11,328 --> 00:47:13,262 - Questions? - Do you like bugs? 805 00:47:13,363 --> 00:47:15,130 As long as they're in the ground, I suppose. 806 00:47:15,231 --> 00:47:17,633 Do you know how to make ornaments out of pinecones 807 00:47:17,734 --> 00:47:19,535 - or mulligan stew? - Theodora, that's enough. 808 00:47:19,636 --> 00:47:21,070 Are you being nice to me 809 00:47:21,137 --> 00:47:22,438 just 'cause you want to marry my father? 810 00:47:22,539 --> 00:47:24,039 Do you even love my father? 811 00:47:24,140 --> 00:47:25,374 Theodora! 812 00:47:29,946 --> 00:47:31,847 Teddy... 813 00:47:32,849 --> 00:47:34,083 Excuse me. 814 00:47:34,184 --> 00:47:38,187 Your Highness, let the governess handle it. 815 00:47:38,288 --> 00:47:39,488 Your Highness? 816 00:47:44,627 --> 00:47:45,928 Teddy! 817 00:47:48,798 --> 00:47:50,532 Teddy, wait! 818 00:47:51,534 --> 00:47:53,202 Teddy! 819 00:47:55,572 --> 00:47:57,573 I know you're in here. 820 00:48:01,578 --> 00:48:03,412 Theodora! 821 00:48:03,480 --> 00:48:05,314 Theodora, come out this minute! 822 00:48:09,185 --> 00:48:11,120 She's locked it from the outside. 823 00:48:18,094 --> 00:48:19,795 You're not gonna hit me with that, are you? 824 00:48:19,896 --> 00:48:23,165 I'm going to break a window, Your Highness. 825 00:48:23,266 --> 00:48:25,467 It's still Max. 826 00:48:28,338 --> 00:48:30,139 Don't believe everything you're thinking. 827 00:48:30,240 --> 00:48:31,940 You don't know what I'm thinking. 828 00:48:32,041 --> 00:48:33,375 That I'm a jerk who wanted to kiss you 829 00:48:33,510 --> 00:48:35,077 when I'm about to be getting married? 830 00:48:35,178 --> 00:48:37,379 So you do know what I'm thinking. 831 00:48:37,480 --> 00:48:39,915 - Can I at least explain? - There's nothing to explain. 832 00:48:40,016 --> 00:48:41,784 This union was arranged by the throne. 833 00:48:41,885 --> 00:48:44,420 - Aren't you the throne? - No. I just sit on it. 834 00:48:44,521 --> 00:48:45,854 Apparently, the monarchy's only popular 835 00:48:45,955 --> 00:48:47,689 when we're getting married or having babies. 836 00:48:47,791 --> 00:48:51,760 Celia and I were meant to be married years ago, but... 837 00:48:51,861 --> 00:48:53,562 we see each other occasionally. 838 00:48:53,663 --> 00:48:57,099 It's just always been assumed that we'd be together. 839 00:48:57,200 --> 00:48:59,268 You make a beautiful couple. 840 00:48:59,369 --> 00:49:02,204 And I hope that you'll be happy. 841 00:49:16,753 --> 00:49:18,821 Spare key. Sorry. 842 00:49:34,804 --> 00:49:36,505 Inside, Theodora. 843 00:49:41,911 --> 00:49:43,479 You're not going to punish me? 844 00:49:43,580 --> 00:49:44,947 No. 845 00:49:45,949 --> 00:49:47,149 Hmm. 846 00:49:50,987 --> 00:49:52,621 Hello, everyone, and welcome again. 847 00:49:52,722 --> 00:49:54,890 It's hard to believe another year has gone by. 848 00:49:54,991 --> 00:49:58,393 I hope it's been a good one for all of you. 849 00:50:00,563 --> 00:50:02,431 There are rumors of a royal wedding! 850 00:50:02,532 --> 00:50:05,133 Father always told me not to believe rumors. 851 00:50:06,936 --> 00:50:09,738 I tell my daughter many things, most of which she ignores. 852 00:50:11,608 --> 00:50:15,244 Theodora, would you please hang the royal ornament on the tree? 853 00:50:15,345 --> 00:50:17,312 I'll hang this one instead. 854 00:50:21,050 --> 00:50:22,851 That's sweet. 855 00:50:30,126 --> 00:50:32,794 A picture, Your Highness. 856 00:50:32,896 --> 00:50:34,396 Look at us. 857 00:50:34,497 --> 00:50:36,899 Just like a family already. 858 00:50:42,872 --> 00:50:45,073 Don't worry, Miss Wick. I didn't make the bed. 859 00:50:46,442 --> 00:50:49,478 It's not Miss Wick. May I come in? 860 00:50:51,314 --> 00:50:52,347 Of course. 861 00:50:52,448 --> 00:50:54,349 What a surprise. 862 00:50:54,450 --> 00:50:58,253 To what do I owe the pleasure of this unexpected visit? 863 00:50:58,321 --> 00:51:00,289 You and Maximillian seem rather chummy. 864 00:51:00,390 --> 00:51:05,027 Well, we do go way back to five days ago. 865 00:51:08,965 --> 00:51:10,766 I'm just the governess. 866 00:51:15,638 --> 00:51:17,472 I owe you an apology, Miss Evans. 867 00:51:17,574 --> 00:51:20,242 I'm afraid I'm quite insecure when it comes to Maximillian. 868 00:51:20,343 --> 00:51:22,978 We were supposed to be married years ago. 869 00:51:23,079 --> 00:51:24,379 This is my second chance, 870 00:51:24,480 --> 00:51:26,081 and I'd hate for him to slip away again. 871 00:51:26,182 --> 00:51:28,317 You have nothing to worry about from me. 872 00:51:28,418 --> 00:51:30,352 The truth is I don't believe he's ever been quite comfortable 873 00:51:30,453 --> 00:51:33,789 as a royal or a king. 874 00:51:33,890 --> 00:51:36,158 Perhaps could put a good word in with Theodora for me. 875 00:51:36,259 --> 00:51:37,826 Of course. 876 00:51:37,927 --> 00:51:39,528 I'm glad we had this chat. 877 00:51:53,843 --> 00:51:55,744 Fresh snow! Look! 878 00:51:58,247 --> 00:52:00,616 It's gonna be a white Christmas. 879 00:52:00,717 --> 00:52:02,551 Come on, let's go. 880 00:52:18,501 --> 00:52:19,735 He's perfect. 881 00:52:30,546 --> 00:52:31,847 Where's Theodora? 882 00:52:31,948 --> 00:52:34,116 I don't know, Your Highness. 883 00:52:34,217 --> 00:52:36,818 I'll go and find her. 884 00:52:38,121 --> 00:52:40,689 Oh, good one! 885 00:52:40,790 --> 00:52:42,691 Yes! 886 00:52:42,792 --> 00:52:45,594 Princess Theodora, you're due in for breakfast. 887 00:52:46,729 --> 00:52:49,431 Oh, you cheeky little monkey! 888 00:52:51,134 --> 00:52:52,668 Gotcha! 889 00:52:54,070 --> 00:52:56,438 Whoa! Two against one, huh? 890 00:52:56,539 --> 00:52:58,106 - Come on! - Come on, Helen! 891 00:52:58,207 --> 00:53:00,175 Come on! 892 00:53:04,213 --> 00:53:06,081 Nice shot, Fergus. 893 00:53:06,182 --> 00:53:07,249 Come on, guys. Come on, join my team. 894 00:53:07,350 --> 00:53:09,051 This means war! 895 00:53:18,261 --> 00:53:19,828 Pardon the interruption, Your Highness, 896 00:53:19,929 --> 00:53:23,398 but I can't seem to find the staff anywhere. 897 00:53:23,499 --> 00:53:26,468 And my tea is cold. 898 00:53:29,972 --> 00:53:34,042 Come on, guys! We need help! Whoo! 899 00:53:34,143 --> 00:53:37,579 Would you care to explain yourselves?! 900 00:53:40,216 --> 00:53:41,550 That's not funny. 901 00:53:48,157 --> 00:53:49,758 What are they doing? 902 00:53:52,695 --> 00:53:54,763 Oh, no. 903 00:53:57,700 --> 00:53:58,934 Father. 904 00:53:59,035 --> 00:54:01,470 Your Highness, please don't blame them. 905 00:54:03,306 --> 00:54:06,441 Is this a snowball fight or a tea party? 906 00:54:08,144 --> 00:54:10,278 Ohh! Your Majesty! 907 00:54:10,379 --> 00:54:12,481 Nice shot, Your Highness! 908 00:54:14,984 --> 00:54:16,852 Something needs to be done about this governess. 909 00:54:27,764 --> 00:54:30,799 I think we'll make this a new Christmas Eve tradition. 910 00:54:31,868 --> 00:54:33,535 Come on. 911 00:54:34,537 --> 00:54:36,271 Let's go. 912 00:54:48,351 --> 00:54:52,721 Well done, girls. These look delicious. 913 00:54:52,789 --> 00:54:53,855 It's hot. 914 00:54:53,956 --> 00:54:55,757 Can we make more? 915 00:54:55,858 --> 00:54:58,994 Sure, but this time, you're gonna do the measuring. 916 00:54:59,095 --> 00:55:01,129 All right, we need 1 and 3/4 cups of sugar, 917 00:55:01,230 --> 00:55:02,564 but the one cup is being used, 918 00:55:02,665 --> 00:55:04,633 so we'll use seven quarters cups 919 00:55:04,734 --> 00:55:06,368 because four quarters is the same as one. 920 00:55:06,469 --> 00:55:08,770 Is that like fractions? 921 00:55:08,871 --> 00:55:11,540 I don't get all this math stuff. 922 00:55:11,641 --> 00:55:14,109 It's easy. It's just different ways of saying the same thing. 923 00:55:14,210 --> 00:55:17,746 So one cookie is the same as two halves, 924 00:55:17,847 --> 00:55:21,016 which is the same as four quarters, see? 925 00:55:21,117 --> 00:55:22,584 That is pretty easy. 926 00:55:22,685 --> 00:55:24,886 So if I have two quarters... 927 00:55:27,790 --> 00:55:29,758 - that makes a half. - Yes. 928 00:55:29,859 --> 00:55:35,530 And if I add one more quarter, that makes three quarters. 929 00:55:35,631 --> 00:55:36,832 And just one more quarter... 930 00:55:36,933 --> 00:55:38,700 - makes a whole. - You got it. 931 00:55:38,801 --> 00:55:41,469 If I add another three quarters, that would make... 932 00:55:41,571 --> 00:55:44,539 Okay, that's enough math, you little sugar monster. 933 00:55:44,640 --> 00:55:46,608 It's almost dinnertime. 934 00:55:48,511 --> 00:55:50,345 A toast. 935 00:55:50,446 --> 00:55:52,881 To the future of Winshire. 936 00:55:52,982 --> 00:55:54,950 To us. 937 00:55:56,485 --> 00:55:59,154 Miss Evans and I made Christmas cookies. 938 00:55:59,255 --> 00:56:01,790 - Who wants one? - I do. 939 00:56:07,063 --> 00:56:08,864 Mmm! Delicious. 940 00:56:08,965 --> 00:56:12,100 Don't you want one, Lady Celia? 941 00:56:12,201 --> 00:56:13,602 Of course I do. 942 00:56:20,209 --> 00:56:22,544 Miss Evans' family recipe. 943 00:56:22,645 --> 00:56:24,379 Is there no end to her talents? 944 00:56:24,480 --> 00:56:26,681 There most definitely is. 945 00:56:26,782 --> 00:56:28,650 Well, you certainly have a way with children. 946 00:56:28,751 --> 00:56:30,685 Thank you. 947 00:56:30,786 --> 00:56:32,921 Well, perhaps you have some advice for Maximillian and I. 948 00:56:33,022 --> 00:56:36,758 After all, we do plan on having a few of our own, don't we? 949 00:56:36,859 --> 00:56:38,693 I doubt I have much to add. 950 00:56:38,794 --> 00:56:42,297 Miss Evans says that you should never yell at a child. 951 00:56:42,398 --> 00:56:45,567 If you're angry, just lean in and whisper quietly. 952 00:56:45,668 --> 00:56:46,735 It's scarier. 953 00:56:46,836 --> 00:56:50,639 That was more of a joke. 954 00:56:50,740 --> 00:56:54,242 Miss Evans says that good parenting lies somewhere between 955 00:56:54,343 --> 00:56:56,044 "Don't do that" and "What the heck." 956 00:56:56,145 --> 00:56:57,445 All right, Theodora, I think we get the picture. 957 00:56:57,546 --> 00:57:01,283 Oh, no, do, please, go on. This is fascinating. 958 00:57:01,384 --> 00:57:02,717 Miss Evans? 959 00:57:02,818 --> 00:57:07,322 Well, I guess if I had advice, 960 00:57:07,423 --> 00:57:12,193 it would be always kiss your children good night, 961 00:57:12,295 --> 00:57:13,662 even if they're asleep. 962 00:57:18,100 --> 00:57:21,036 Well, I think it's safe to say that Miss Evans 963 00:57:21,137 --> 00:57:23,305 will be very hard to replace. 964 00:57:23,406 --> 00:57:26,408 Fortunately, she won't be replaced. 965 00:57:26,475 --> 00:57:29,044 Theodora won't be needing a governess after the holidays. 966 00:57:29,145 --> 00:57:30,845 Really? 967 00:57:30,947 --> 00:57:33,548 Oh. You didn't tell her? 968 00:57:33,649 --> 00:57:35,550 Tell me what? 969 00:57:35,651 --> 00:57:37,819 Your father and I have been discussing your enrollment 970 00:57:37,920 --> 00:57:39,554 at Le Rosey. 971 00:57:39,655 --> 00:57:41,356 You're sending me to boarding school? 972 00:57:41,457 --> 00:57:42,624 Nothing's been decided yet. 973 00:57:44,260 --> 00:57:46,227 Theodora! 974 00:57:47,296 --> 00:57:48,496 I asked you not to say anything. 975 00:57:48,597 --> 00:57:50,031 We can't keep replacing governesses. 976 00:57:50,132 --> 00:57:53,835 - She's only ten! - You were only eight. 977 00:57:53,936 --> 00:57:55,904 I went to Switzerland when I was Theodora's age. 978 00:57:56,005 --> 00:57:58,940 It is a wonderful training ground for young ladies. 979 00:57:59,041 --> 00:58:00,175 And we can always visit, 980 00:58:00,276 --> 00:58:02,110 and she'll come home on the holidays. 981 00:58:05,581 --> 00:58:07,515 I lost my mum. 982 00:58:07,616 --> 00:58:10,552 Now I'm losing my father to her. 983 00:58:10,653 --> 00:58:12,320 You won't lose him, Teddy. 984 00:58:12,421 --> 00:58:14,422 They're sending me away. 985 00:58:14,523 --> 00:58:16,458 He's going to forget all about me. 986 00:58:16,559 --> 00:58:18,126 He won't. 987 00:58:18,227 --> 00:58:22,130 You are pretty darn unforgettable. 988 00:58:24,233 --> 00:58:26,234 No matter how it seems right now, 989 00:58:26,335 --> 00:58:28,236 I promise you... 990 00:58:28,337 --> 00:58:32,640 you are his crowning achievement. 991 00:58:35,845 --> 00:58:39,414 I know this is hard, but you can get through anything. 992 00:58:39,515 --> 00:58:43,051 Just like the Evans, right? 993 00:58:45,788 --> 00:58:47,489 Right. 994 00:59:03,506 --> 00:59:05,740 Your Highness. 995 00:59:05,841 --> 00:59:07,642 Another Christmas Eve, another gala. 996 00:59:07,743 --> 00:59:11,513 Mm. This one will prove unforgettable, I'm sure. 997 00:59:11,614 --> 00:59:15,583 I think Lady Celia would be quite happy with this. 998 00:59:17,520 --> 00:59:19,320 That's my mother's ring. 999 00:59:19,422 --> 00:59:21,856 And she would have wanted it on Celia's hand. 1000 00:59:21,924 --> 00:59:23,792 It belonged on the hand Theodora's mother. 1001 00:59:23,893 --> 00:59:25,994 Well, if you'd had a royal wedding instead of eloped, 1002 00:59:26,095 --> 00:59:27,429 it would have been. 1003 00:59:27,530 --> 00:59:31,666 But let's look to the future, Maximillian. 1004 00:59:31,767 --> 00:59:33,835 Believe me, I'm trying. 1005 00:59:33,936 --> 00:59:36,938 I can assure you it's the right thing to do. 1006 01:00:02,131 --> 01:00:05,834 Happy Christmas Eve! How's the king? 1007 01:00:05,935 --> 01:00:08,069 About to announce his engagement. 1008 01:00:08,170 --> 01:00:09,370 He's proposing? 1009 01:00:09,472 --> 01:00:11,806 To Lady Celia of Luxembourg. 1010 01:00:11,907 --> 01:00:14,075 What? When did this happen? 1011 01:00:14,176 --> 01:00:16,277 Apparently before they were born. 1012 01:00:16,378 --> 01:00:18,880 I'm sorry. 1013 01:00:18,981 --> 01:00:20,014 It's okay. 1014 01:00:20,116 --> 01:00:21,182 Gotta go. 1015 01:00:21,283 --> 01:00:22,784 Merry Christmas. 1016 01:00:22,885 --> 01:00:24,486 Merry Christmas. 1017 01:00:39,969 --> 01:00:43,338 My mum used to brush my hair. 1018 01:00:43,439 --> 01:00:46,508 I think I'll use that as my special memory. 1019 01:00:50,746 --> 01:00:53,648 Okay, tiara or no tiara? 1020 01:00:53,749 --> 01:00:54,949 No tiara. 1021 01:00:55,050 --> 01:00:57,085 All right, tiara it is. 1022 01:01:05,094 --> 01:01:08,963 You look just like a princess. 1023 01:01:22,845 --> 01:01:25,180 You've always been honest with me, Fergus. 1024 01:01:25,247 --> 01:01:27,015 I have, yes. 1025 01:01:29,652 --> 01:01:32,053 Am I doing the right thing here? 1026 01:01:32,154 --> 01:01:34,923 You're doing what's right for your country, Max, 1027 01:01:35,024 --> 01:01:38,092 and what your father would've wanted. 1028 01:01:38,194 --> 01:01:40,228 That's not an answer. 1029 01:01:40,329 --> 01:01:42,497 Then I'm afraid this is one time when I am unable 1030 01:01:42,598 --> 01:01:44,832 to be honest with you, Your Highness. 1031 01:01:58,080 --> 01:02:01,049 Maybe you could give Lady Celia another chance. 1032 01:02:01,150 --> 01:02:03,017 I know you don't like her, 1033 01:02:03,118 --> 01:02:06,154 but, hey, you didn't like me at first either. 1034 01:02:06,255 --> 01:02:08,089 Sometimes people can surprise you. 1035 01:02:08,190 --> 01:02:11,025 But why can't you be my mother? 1036 01:02:12,761 --> 01:02:15,563 Well, first of all, I'd have to marry your father, 1037 01:02:15,664 --> 01:02:17,932 and we both know that's impossible. 1038 01:02:18,033 --> 01:02:21,302 Why is it impossible? 1039 01:02:21,403 --> 01:02:23,338 He's better when he's around you. 1040 01:02:23,439 --> 01:02:24,339 He's himself. 1041 01:02:25,541 --> 01:02:27,442 Theodora, are you ready? 1042 01:02:27,543 --> 01:02:28,610 She is. 1043 01:02:38,454 --> 01:02:40,255 You look so much like your mother. 1044 01:02:40,356 --> 01:02:42,690 I'm sorry, Father. 1045 01:02:42,791 --> 01:02:44,659 Why would you be sorry? 1046 01:02:44,760 --> 01:02:47,462 I know you don't like being reminded of her. 1047 01:02:47,563 --> 01:02:50,465 Theodora... 1048 01:02:50,566 --> 01:02:55,670 it's her memory and you that keeps me going. 1049 01:02:55,771 --> 01:02:58,640 But you never talk about her. 1050 01:02:58,741 --> 01:03:01,643 That doesn't mean I don't think about her 1051 01:03:01,744 --> 01:03:03,211 every single day. 1052 01:03:04,513 --> 01:03:07,181 Theodora... 1053 01:03:07,283 --> 01:03:10,351 we can talk about her whenever you want. 1054 01:03:10,452 --> 01:03:16,491 My father taught me to keep everything inside, 1055 01:03:16,592 --> 01:03:20,161 but I don't think we'll be doing that anymore. 1056 01:03:26,935 --> 01:03:29,437 Shall I take Theodora to the ballroom? 1057 01:03:29,538 --> 01:03:31,572 I think I'll do it. 1058 01:03:34,043 --> 01:03:37,078 Father, may I invite Miss Evans? 1059 01:03:37,179 --> 01:03:38,913 She's never been to a ball. 1060 01:03:39,014 --> 01:03:41,249 Thank you, sweetie, but I really don't belong there. 1061 01:03:41,350 --> 01:03:44,886 I disagree. We'll see you downstairs. 1062 01:03:52,628 --> 01:03:53,728 Cheers! 1063 01:04:05,741 --> 01:04:07,709 You're an invited guest. 1064 01:04:07,810 --> 01:04:09,911 What are you doing in the corner? 1065 01:04:10,012 --> 01:04:12,146 Hoping to get uninvited. 1066 01:04:12,247 --> 01:04:14,482 Oh, you'll do no such thing. 1067 01:04:14,583 --> 01:04:17,819 Royals make an entrance, and you're going to, too. 1068 01:04:19,254 --> 01:04:21,989 Ah, Your Highness. You look lovely. 1069 01:04:22,091 --> 01:04:23,925 Just like a queen, Lady Celia. 1070 01:04:24,026 --> 01:04:25,526 Thank you, Theodora. 1071 01:04:25,627 --> 01:04:28,129 And you look every bit the princess. Shall we? 1072 01:04:28,230 --> 01:04:30,498 If you don't mind, I'd like to walk Theodora in. 1073 01:04:30,599 --> 01:04:32,400 Chancellor, would you escort Lady Celia? 1074 01:04:32,501 --> 01:04:35,236 It would be my honor. 1075 01:04:35,337 --> 01:04:37,739 Lady Celia, this way. 1076 01:04:39,808 --> 01:04:41,609 Are you ready? 1077 01:04:41,710 --> 01:04:42,677 Yes. 1078 01:04:48,050 --> 01:04:49,450 Whose is it? 1079 01:04:49,551 --> 01:04:51,018 Oh, I was young once. 1080 01:04:51,120 --> 01:04:53,955 I wore it to a very special dance 1081 01:04:54,056 --> 01:04:57,158 with a very handsome man years ago. 1082 01:04:57,259 --> 01:04:59,193 It's beautiful. 1083 01:04:59,294 --> 01:05:04,365 My mother was a seamstress. She spent months making it. 1084 01:05:04,466 --> 01:05:06,901 Uh, but I can't possibly... 1085 01:05:07,002 --> 01:05:10,505 You can and you will. 1086 01:05:12,775 --> 01:05:14,475 Thank you, Mrs. Claiborne. 1087 01:05:14,576 --> 01:05:18,112 - It's Helen. - Allie. 1088 01:05:18,213 --> 01:05:21,482 Go on. Hurry up and put it on before the ball is over. 1089 01:05:24,420 --> 01:05:28,189 So what happened to that very handsome man? 1090 01:05:28,290 --> 01:05:29,791 Oh... 1091 01:05:29,892 --> 01:05:32,093 we were far too young, I'm afraid. 1092 01:05:32,194 --> 01:05:35,630 He was in the army, and he was sent away. 1093 01:05:35,731 --> 01:05:38,599 We just lost touch. 1094 01:05:38,734 --> 01:05:41,235 You never saw him again? 1095 01:05:41,336 --> 01:05:45,239 Yes, I saw him, but by then, I was married, 1096 01:05:45,340 --> 01:05:50,011 and my husband passed, so too much time. 1097 01:05:50,112 --> 01:05:53,514 Anyway, at my age, thoughts of romance 1098 01:05:53,615 --> 01:05:57,952 are about as unlikely as an eclipse of the moon. 1099 01:05:58,053 --> 01:06:02,156 You do realize there are several eclipses every year. 1100 01:06:02,257 --> 01:06:05,760 Announcing His Royal Highness, King Maximillian 1101 01:06:05,861 --> 01:06:07,528 and the Princess Theodora. 1102 01:06:15,370 --> 01:06:17,872 May I have the first dance? 1103 01:06:29,251 --> 01:06:30,351 She really is rather beautiful. 1104 01:06:30,452 --> 01:06:32,553 - She's very sweet. - Yes. 1105 01:07:15,898 --> 01:07:17,064 Yes. 1106 01:07:19,334 --> 01:07:21,903 Is that true? 1107 01:07:35,651 --> 01:07:39,787 Announcing Miss Allison Evans of Brooklyn. 1108 01:07:41,423 --> 01:07:45,493 Brooklyn? I've never heard of her. 1109 01:07:54,303 --> 01:07:56,871 What's she doing? She's a governess. 1110 01:07:56,972 --> 01:07:58,072 Not tonight. 1111 01:08:07,382 --> 01:08:09,517 So much for being invisible. 1112 01:08:22,497 --> 01:08:23,531 Dance with me. 1113 01:09:29,197 --> 01:09:32,600 Your Highness, may I have Lady Celia for a dance? 1114 01:09:32,701 --> 01:09:34,301 Of course. 1115 01:09:44,279 --> 01:09:47,815 It seems like you're the only one who hasn't danced yet. 1116 01:09:47,916 --> 01:09:49,817 Fergus hasn't. 1117 01:09:51,219 --> 01:09:54,789 I think I'd rather dance with you. 1118 01:09:56,291 --> 01:09:59,593 Your judgment is obviously impaired. 1119 01:09:59,695 --> 01:10:01,962 It has been for some time. 1120 01:11:01,289 --> 01:11:04,291 I'll definitely remember this for the rest of my life. 1121 01:11:04,392 --> 01:11:05,426 So will I. 1122 01:11:08,296 --> 01:11:11,999 May I borrow him back, Miss Evans? 1123 01:11:12,100 --> 01:11:13,634 Of course. 1124 01:11:18,173 --> 01:11:20,541 She looks quite beautiful in your dress. 1125 01:11:20,642 --> 01:11:22,977 She looks lovely. 1126 01:11:23,078 --> 01:11:25,846 As did you once, I recall. 1127 01:11:27,949 --> 01:11:30,684 - I'm not blind. - Celia... 1128 01:11:30,786 --> 01:11:33,654 I know you don't love me, at least not like you used to, 1129 01:11:33,755 --> 01:11:35,256 and I'm okay with that for now 1130 01:11:35,357 --> 01:11:37,124 'cause I think one day you will. 1131 01:11:37,225 --> 01:11:38,959 And that's enough for you? 1132 01:11:39,060 --> 01:11:40,861 We're going to have a wonderful marriage. 1133 01:11:40,962 --> 01:11:42,763 Please just give us a chance. 1134 01:11:47,836 --> 01:11:50,104 Now, let's take a peek at that ring. 1135 01:11:50,205 --> 01:11:52,506 Isn't it bad luck to see it before the proposal? 1136 01:11:52,607 --> 01:11:53,874 I'll take the risk. 1137 01:11:56,778 --> 01:11:58,179 That's strange. Where is it? 1138 01:11:58,280 --> 01:12:00,181 When did you last see it? 1139 01:12:00,282 --> 01:12:01,382 Earlier this evening, in my study. 1140 01:12:01,483 --> 01:12:04,351 Well, I hate to state the obvious. 1141 01:12:04,419 --> 01:12:06,821 I trust my staff implicitly. They've been with me for years. 1142 01:12:06,922 --> 01:12:08,088 Not all of them. 1143 01:12:08,190 --> 01:12:10,057 Miss Wick came from your staff. 1144 01:12:10,158 --> 01:12:11,826 Well, I'm not talking about Miss Wick. 1145 01:12:14,496 --> 01:12:16,363 - That's ridiculous. - Is it? 1146 01:12:16,464 --> 01:12:18,799 - She's not a thief. - I know you're fond of her, 1147 01:12:18,867 --> 01:12:20,668 but what do you really know about her? 1148 01:12:20,769 --> 01:12:21,969 Excuse me, Your Highness. 1149 01:12:22,070 --> 01:12:23,571 A few pictures with the Duke and Duchess. 1150 01:12:23,672 --> 01:12:25,506 It'll be good for relations. 1151 01:12:25,607 --> 01:12:27,007 Lady Celia. 1152 01:12:28,577 --> 01:12:30,010 As you were. 1153 01:12:30,111 --> 01:12:33,214 Seriously... 1154 01:12:35,350 --> 01:12:36,450 Lady Celia. 1155 01:12:36,551 --> 01:12:40,521 Could I have a word between bites? 1156 01:12:40,622 --> 01:12:42,089 Of course. 1157 01:12:42,190 --> 01:12:45,159 It appears my engagement ring is missing. 1158 01:12:45,260 --> 01:12:46,927 Really? That's awful. 1159 01:12:47,028 --> 01:12:49,163 Yes, I thought you might be able to shed some light 1160 01:12:49,264 --> 01:12:50,364 on the situation, 1161 01:12:50,465 --> 01:12:53,267 before it escalates any further. 1162 01:12:53,368 --> 01:12:56,203 Me? No. I have no light to shed. 1163 01:12:56,304 --> 01:12:58,038 Because there will be a room search, 1164 01:12:58,139 --> 01:12:59,473 and if it's found amongst your things, 1165 01:12:59,574 --> 01:13:00,841 the authorities will be called. 1166 01:13:00,942 --> 01:13:01,976 What are you trying to say? 1167 01:13:02,077 --> 01:13:03,277 I think it's clear. 1168 01:13:03,378 --> 01:13:04,245 Be clearer. 1169 01:13:04,346 --> 01:13:06,247 Last week you're a maid. 1170 01:13:06,348 --> 01:13:07,648 Now you're a governess. 1171 01:13:07,749 --> 01:13:10,551 Where will this dazzling climb up the ladder end? 1172 01:13:10,652 --> 01:13:13,420 A 19-carat diamond could buy a whole new life. 1173 01:13:13,521 --> 01:13:14,955 I have a life. 1174 01:13:15,056 --> 01:13:16,257 Do you? 1175 01:13:16,358 --> 01:13:18,092 Look, I might be a lot of things, 1176 01:13:18,193 --> 01:13:20,327 but I've never taken anything in my life. 1177 01:13:21,663 --> 01:13:24,164 She doesn't steal. She's an Evans. 1178 01:13:24,266 --> 01:13:25,666 Thank you, Teddy, 1179 01:13:25,767 --> 01:13:29,136 but I think it might be best if I just leave. 1180 01:13:29,237 --> 01:13:31,472 You can't! We have another week! 1181 01:13:32,908 --> 01:13:35,943 I think under the circumstances, Miss Evans, 1182 01:13:36,044 --> 01:13:38,012 leaving now would be best. 1183 01:13:49,491 --> 01:13:51,125 Excuse me. 1184 01:14:02,170 --> 01:14:06,707 It's all my fault! I've ruined everything! 1185 01:14:06,808 --> 01:14:08,809 Give me the ring, Teddy. 1186 01:14:15,583 --> 01:14:18,719 I just didn't want Father to put it on her finger. 1187 01:14:18,820 --> 01:14:21,255 I know. 1188 01:14:21,356 --> 01:14:22,690 I'm sorry. 1189 01:14:22,791 --> 01:14:26,160 I'll tell them it was me, and you can stay. 1190 01:14:27,495 --> 01:14:29,363 I can't stay, sweetie. 1191 01:14:29,464 --> 01:14:31,799 I've caused enough trouble as it is. 1192 01:14:31,900 --> 01:14:32,900 What's going on? 1193 01:14:35,770 --> 01:14:37,871 The ring's been found. 1194 01:14:37,973 --> 01:14:39,606 So I see. 1195 01:14:39,708 --> 01:14:41,108 I'm sorry, Father. 1196 01:14:41,209 --> 01:14:43,010 Do me a favor. 1197 01:14:43,111 --> 01:14:46,347 Tell them it was me. 1198 01:14:46,448 --> 01:14:48,682 It's important that Theodora and Lady Celia 1199 01:14:48,783 --> 01:14:50,617 get off to a good start. 1200 01:14:52,253 --> 01:14:54,621 It was found on my dresser, where I left it. 1201 01:15:00,228 --> 01:15:02,062 I'll pack my bags. 1202 01:15:02,163 --> 01:15:03,564 You don't have to do that 1203 01:15:03,665 --> 01:15:05,299 I'm pretty sure I do. 1204 01:15:12,107 --> 01:15:14,475 Promise we'll stay in touch. 1205 01:15:14,576 --> 01:15:16,810 I promise. 1206 01:15:16,911 --> 01:15:20,147 And you can come visit me anytime your dad lets you. 1207 01:15:22,450 --> 01:15:24,518 They're waiting for us downstairs, Theodora. 1208 01:15:24,619 --> 01:15:26,320 I'll miss you. 1209 01:15:36,131 --> 01:15:37,965 I'll miss you too. 1210 01:15:52,414 --> 01:15:55,382 Thank you for making me feel like a princess, 1211 01:15:55,483 --> 01:15:57,384 even if just for a little while. 1212 01:16:00,088 --> 01:16:02,790 Thomas will drive you to the inn when you're ready. 1213 01:16:03,992 --> 01:16:06,226 Thank you, Fergus. 1214 01:16:06,327 --> 01:16:08,128 I'm sorry. 1215 01:16:08,196 --> 01:16:11,799 I've always prided myself on being a good judge of character. 1216 01:16:11,900 --> 01:16:14,134 I was right to hire you, and I'd do it again. 1217 01:16:18,807 --> 01:16:20,841 Would you hand these out? 1218 01:16:20,942 --> 01:16:23,911 Oh, you shouldn't have. 1219 01:16:24,012 --> 01:16:26,046 I never dreamed that halfway around the world 1220 01:16:26,147 --> 01:16:30,050 I'd make such good friends. 1221 01:16:31,186 --> 01:16:33,287 I'm gonna miss you. 1222 01:16:49,904 --> 01:16:51,839 It's time, Your Highness. 1223 01:17:03,651 --> 01:17:05,219 Thank you. Good evening, everyone. 1224 01:17:05,320 --> 01:17:07,621 This is normally when I would make my traditional 1225 01:17:07,722 --> 01:17:09,323 "Night Before Christmas" speech, 1226 01:17:09,424 --> 01:17:11,125 which you've no doubt memorized by now. 1227 01:17:11,226 --> 01:17:14,795 But tonight I would like to say something else. 1228 01:17:14,896 --> 01:17:18,165 Christmas is a time to come together. 1229 01:17:18,266 --> 01:17:21,735 It's about family, giving, and love. 1230 01:17:21,836 --> 01:17:24,104 And recently, I've come to realize 1231 01:17:24,205 --> 01:17:26,540 that while I am your king, 1232 01:17:26,608 --> 01:17:29,076 first and foremost, I'm a parent. 1233 01:17:30,445 --> 01:17:33,881 I know this realm needs a queen, 1234 01:17:33,982 --> 01:17:36,517 but right now, my daughter needs a father. 1235 01:17:36,618 --> 01:17:37,618 I know many of you were expecting 1236 01:17:37,719 --> 01:17:39,286 a wedding announcement, 1237 01:17:39,387 --> 01:17:41,288 and I hope that one day soon you'll have that. 1238 01:17:41,389 --> 01:17:44,057 But not tonight. 1239 01:17:44,159 --> 01:17:45,292 I'm sorry. 1240 01:17:50,465 --> 01:17:52,933 Merry Christmas, everyone. 1241 01:17:53,034 --> 01:17:54,568 Enjoy the ball. 1242 01:17:55,637 --> 01:17:56,770 Celia, please, wait. 1243 01:17:56,871 --> 01:17:58,539 No. I've waited long enough for you. 1244 01:17:58,640 --> 01:18:02,643 Listen, you deserve more than an arrangement. We both do. 1245 01:18:02,744 --> 01:18:04,511 I really am very sorry. 1246 01:18:04,612 --> 01:18:06,446 I hope one day we can get past this. 1247 01:18:06,548 --> 01:18:08,415 I can assure you we won't. 1248 01:18:08,516 --> 01:18:10,350 And I'm relieved I don't have to spend the rest of my life 1249 01:18:10,451 --> 01:18:11,318 with that child. 1250 01:18:11,419 --> 01:18:13,720 That child is my daughter! 1251 01:18:13,821 --> 01:18:16,323 And unlike you, one day she will be queen. 1252 01:18:18,960 --> 01:18:20,827 Do you have any idea what you've just done? 1253 01:18:20,929 --> 01:18:23,730 Yes, I do. This is my house, my family. 1254 01:18:23,831 --> 01:18:25,699 Who I marry and when is my decision. 1255 01:18:25,800 --> 01:18:28,669 Your father would be so disappointed. 1256 01:18:28,770 --> 01:18:31,772 I can live with that, and if you can't, you can leave. 1257 01:18:46,254 --> 01:18:48,388 - I love you, Father. - I love you, Teddy. 1258 01:18:48,489 --> 01:18:49,723 And you're not going to boarding school. 1259 01:18:49,824 --> 01:18:52,392 You're gonna stay right here with me. 1260 01:18:57,465 --> 01:19:02,069 ♪ Holidays, they come and go 1261 01:19:02,170 --> 01:19:04,371 ♪ Life is so uncertain 1262 01:19:04,472 --> 01:19:07,541 ♪ That's what I want you to know ♪ 1263 01:19:07,642 --> 01:19:09,977 ♪ I wish we had more time 1264 01:19:10,078 --> 01:19:13,046 ♪ Don't wanna leave again 1265 01:19:13,147 --> 01:19:18,619 ♪ Why can't our story be a story with a happy end ♪ 1266 01:19:18,720 --> 01:19:22,656 ♪ You're always in my heart 1267 01:19:25,093 --> 01:19:28,528 ♪ Life is sometimes like a song ♪ 1268 01:19:28,630 --> 01:19:31,265 ♪ You sing the words you're feeling ♪ 1269 01:19:31,366 --> 01:19:34,201 ♪ You feel they're sometimes wrong ♪ 1270 01:19:34,302 --> 01:19:36,703 ♪ 'Cause every time I go 1271 01:19:36,804 --> 01:19:39,606 ♪ My soul wants me to stay 1272 01:19:39,707 --> 01:19:41,942 ♪ And show me in every moment ♪ 1273 01:19:42,010 --> 01:19:45,412 ♪ It's wrong to go away 1274 01:19:45,513 --> 01:19:50,717 ♪ You're always in my heart 1275 01:19:52,787 --> 01:19:59,359 ♪ I couldn't believe it's true ♪ 1276 01:19:59,460 --> 01:20:03,597 ♪ It's always always been you ♪ 1277 01:20:03,698 --> 01:20:09,670 ♪ And all of my dreams come true ♪ 1278 01:20:09,771 --> 01:20:14,274 ♪ I have found my home in you 1279 01:20:14,375 --> 01:20:16,877 ♪ Every snowy night 1280 01:20:16,978 --> 01:20:19,946 ♪ Makes my heart ignite 1281 01:20:20,048 --> 01:20:27,721 ♪ Remembering all that we've been through ♪ 1282 01:20:27,822 --> 01:20:31,425 ♪ It's always been you 1283 01:20:36,731 --> 01:20:39,399 ♪ Mmm 1284 01:20:42,904 --> 01:20:47,474 ♪ Mmm 1285 01:20:47,575 --> 01:20:53,046 ♪ Mmm 1286 01:20:53,147 --> 01:20:56,950 ♪ Mmm 1287 01:21:30,351 --> 01:21:32,652 I think you strayed from your path a little. 1288 01:21:32,754 --> 01:21:35,389 My path's changed. 1289 01:21:37,125 --> 01:21:39,493 It turns out I couldn't marry someone I didn't love. 1290 01:21:39,594 --> 01:21:41,895 You didn't propose? 1291 01:21:41,996 --> 01:21:43,864 No. 1292 01:21:47,668 --> 01:21:49,436 I'm in love with someone else. 1293 01:21:49,537 --> 01:21:52,472 But what about the throne? 1294 01:21:52,573 --> 01:21:53,740 It survived a thousand years. 1295 01:21:53,841 --> 01:21:56,777 It can survive a girl from Brooklyn. 1296 01:21:58,045 --> 01:22:00,847 Are you sure about this? 1297 01:22:00,948 --> 01:22:04,317 The fact is you had me at "sewing kit." 1298 01:22:04,419 --> 01:22:10,657 ♪ I couldn't believe it's true ♪ 1299 01:22:10,758 --> 01:22:15,562 ♪ It's always always been you ♪ 1300 01:22:15,663 --> 01:22:21,468 ♪ All of my dreams come true 1301 01:22:21,569 --> 01:22:29,476 ♪ I have found my home in you 1302 01:22:29,577 --> 01:22:34,714 ♪ Always been you 1303 01:22:34,816 --> 01:22:40,086 ♪ Something new 1304 01:22:40,188 --> 01:22:45,192 ♪ It's always been you 1305 01:22:52,099 --> 01:22:56,069 ♪ Holidays, they come and go 1306 01:22:56,170 --> 01:22:59,372 ♪ But I will stay forever 1307 01:22:59,474 --> 01:23:02,442 ♪ That's what you need to know ♪ 1308 01:23:02,543 --> 01:23:05,078 ♪ We have all the time 1309 01:23:05,179 --> 01:23:07,848 ♪ Forever and again 1310 01:23:07,949 --> 01:23:10,150 ♪ This is our story 1311 01:23:10,251 --> 01:23:13,053 ♪ And our story has a happy end ♪ 1312 01:23:13,154 --> 01:23:16,490 ♪ It's always been you 94225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.