All language subtitles for Circle.E01[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,940 --> 00:00:36,600 [Episode 1] 2 00:00:39,560 --> 00:00:42,056 [Part 1: Beta Project] 3 00:00:42,057 --> 00:00:45,580 [Year 2007] But how did you find me? 4 00:00:45,581 --> 00:00:49,276 I told you. I'll find you no matter where you are. 5 00:00:49,277 --> 00:00:52,130 Oh, because of twin telepathy? 6 00:00:52,131 --> 00:00:54,990 Telepathy? Yeah, right. 7 00:00:54,991 --> 00:00:58,418 I'm going to kill you if you go up to that mountain again. 8 00:00:58,419 --> 00:01:00,533 I'm serious this time! 9 00:01:00,534 --> 00:01:02,633 There were aliens! A UFO! 10 00:01:02,634 --> 00:01:03,865 Do you have evidence? 11 00:01:03,866 --> 00:01:06,232 - Huh? Do you? - I do! 12 00:01:06,233 --> 00:01:07,840 Exhibit number one. 13 00:01:08,325 --> 00:01:09,737 The fog. 14 00:01:09,738 --> 00:01:12,517 Fog is created because of the moisture in the air! 15 00:01:12,518 --> 00:01:14,627 What about this, then? Exhibit number two. 16 00:01:14,628 --> 00:01:16,098 A burnt pine cone. 17 00:01:16,099 --> 00:01:17,520 I'm sure of this one. 18 00:01:17,521 --> 00:01:20,919 This pine cone burned up because of the emissions from the UFO. 19 00:01:20,920 --> 00:01:25,389 The guys who come to the mountains to pick herbs use that as firewood! 20 00:01:25,390 --> 00:01:26,973 There's no such thing as aliens! 21 00:01:26,974 --> 00:01:29,780 They do exist! I'm telling you, aliens do exist! 22 00:01:29,781 --> 00:01:31,679 I'm telling you, they don't exist! 23 00:01:52,625 --> 00:01:53,826 See? 24 00:01:58,125 --> 00:02:00,023 Hurry up and get on. I said hurry! 25 00:02:08,525 --> 00:02:10,583 It's following us! It's following us! 26 00:02:13,525 --> 00:02:15,302 - Hold on tight! - Okay. 27 00:02:19,446 --> 00:02:22,707 It's following us, Big Bro! 28 00:02:28,125 --> 00:02:29,189 Watch out! 29 00:02:29,190 --> 00:02:30,667 Big Bro! 30 00:02:31,625 --> 00:02:33,280 Watch out, Big Bro! 31 00:02:36,125 --> 00:02:38,036 Watch out! 32 00:02:48,525 --> 00:02:49,525 Whoa! 33 00:02:49,525 --> 00:02:50,525 [Dongin Spring Water] 34 00:03:07,551 --> 00:03:10,204 No! It's still following us! 35 00:03:10,205 --> 00:03:11,852 It's still following us! 36 00:03:13,360 --> 00:03:15,055 It keeps on following us! 37 00:03:15,056 --> 00:03:16,056 Hold on tight! 38 00:03:16,057 --> 00:03:17,993 Whoa! 39 00:03:48,525 --> 00:03:50,058 Kim Woo Jin! Kim Bum Gyun! 40 00:03:50,059 --> 00:03:51,412 - Dad! - Dad! 41 00:04:10,016 --> 00:04:11,364 Are you okay? 42 00:04:49,095 --> 00:04:50,225 Dad. 43 00:05:29,225 --> 00:05:31,201 Bum Gyun... 44 00:05:34,925 --> 00:05:40,595 It's a real... alien... 45 00:05:58,225 --> 00:06:00,158 - Hey, Kim Woo Jin! - Woo Jin! 46 00:06:20,025 --> 00:06:21,215 Kim Woo Jin! 47 00:06:21,216 --> 00:06:22,900 The killer president of the university should step down! 48 00:06:22,901 --> 00:06:25,371 - Step down! - Step down! 49 00:06:25,372 --> 00:06:27,001 Hey, Kim Woo Jin! 50 00:06:27,002 --> 00:06:28,287 Get rid of tuition! 51 00:06:28,288 --> 00:06:30,296 - Get rid of it! - Get rid of it! 52 00:06:30,297 --> 00:06:34,010 The killer president of the university should step down! 53 00:06:34,011 --> 00:06:36,642 - Excuse me, I need to get through. - What's your problem? 54 00:06:36,643 --> 00:06:39,215 - Ugh, are you serious? - Sorry. 55 00:06:41,326 --> 00:06:42,719 That punk. 56 00:06:42,720 --> 00:06:45,039 - Get rid of it! - Get rid of it! 57 00:06:45,040 --> 00:06:48,739 Use your own money to fund the school and get rid of tuition! 58 00:06:48,740 --> 00:06:50,783 - Get rid of it! - Get rid of it! 59 00:06:51,626 --> 00:06:55,926 [2017 - Handam University of Science and Technology] 60 00:06:55,927 --> 00:07:00,296 Use your own money to fund the school and get rid of tuition! 61 00:07:00,297 --> 00:07:02,385 - Get rid of it! - Get rid of it! 62 00:07:02,386 --> 00:07:06,270 The killer president of the university should step down! 63 00:07:06,271 --> 00:07:08,668 - Step down! - Step down! 64 00:07:10,576 --> 00:07:12,203 Everyone is outside, so we should hurry. 65 00:07:12,204 --> 00:07:13,699 - Okay. - Okay. 66 00:07:14,525 --> 00:07:16,008 Hey, Kim Woo Jin. 67 00:07:16,009 --> 00:07:18,873 Didn't you hear me calling you? 68 00:07:18,874 --> 00:07:20,214 What's your point? 69 00:07:20,215 --> 00:07:22,330 Don't you know that our entire class decided to boycott the exam? 70 00:07:22,331 --> 00:07:25,112 Is the only thing you care about being the top of the class, bastard? 71 00:07:25,838 --> 00:07:28,111 Do you know the saying, "low-effort top-of-the-class?" 72 00:07:28,112 --> 00:07:29,112 What? 73 00:07:29,113 --> 00:07:32,917 Well, that's a thing. If you don't know about it, never mind. 74 00:07:34,525 --> 00:07:36,382 What the hell is that bastard talking about? 75 00:07:36,383 --> 00:07:37,878 What? What's going on? 76 00:07:37,879 --> 00:07:39,674 Kim Woo Jin took the exam by himself. 77 00:07:39,675 --> 00:07:41,671 He says that he's "low-effort top-of-the-class." 78 00:07:41,672 --> 00:07:44,306 - What does that even mean? - He's a scholarship student. 79 00:07:44,307 --> 00:07:46,125 That's why he's doing this. So he doesn't lose his rank. 80 00:07:46,126 --> 00:07:48,159 He's trying to survive without caring about others. 81 00:07:48,160 --> 00:07:49,463 Psychopathic bastard. 82 00:07:56,184 --> 00:07:57,474 Yes? 83 00:07:57,475 --> 00:07:58,475 Mr. Woo Jin. 84 00:07:58,476 --> 00:08:00,342 We didn't get your payment for your grandmother's stay 85 00:08:00,343 --> 00:08:02,203 at the assisted living facility this month. 86 00:08:02,204 --> 00:08:03,777 Yes, please give me a couple of days. 87 00:08:03,778 --> 00:08:06,312 My grandma is okay, right? 88 00:08:44,926 --> 00:08:46,262 Um... hey. 89 00:08:48,426 --> 00:08:51,413 Do you want the red candy, or the blue candy? 90 00:08:55,625 --> 00:08:57,937 Um, here. I'll give you both, okay? 91 00:08:57,938 --> 00:08:59,252 Here, have them both. 92 00:08:59,253 --> 00:09:00,562 Don't cry. 93 00:09:00,563 --> 00:09:03,580 Don't cry, okay? I'm a person. I'm not a ghost. 94 00:09:03,581 --> 00:09:06,167 There's no such thing as ghosts in this world. 95 00:09:06,168 --> 00:09:10,105 That's not true. My friend said that he saw one. 96 00:09:10,106 --> 00:09:12,716 I'm sure that your friend just made a mistake. 97 00:09:12,717 --> 00:09:16,276 People experience fear when messages traveling to the brain become distorted. 98 00:09:16,277 --> 00:09:19,120 That's why he made a mistake and thought he saw a ghost. 99 00:09:19,121 --> 00:09:20,446 What? 100 00:09:22,026 --> 00:09:23,970 There's no such thing as ghosts in this world. 101 00:09:23,971 --> 00:09:25,879 Don't believe in things like that, okay? 102 00:09:26,911 --> 00:09:29,180 There, there. Go that way. 103 00:10:09,426 --> 00:10:12,392 [Senior Ji Hyuk... is dead. They say it was another suicide.] 104 00:10:16,466 --> 00:10:18,686 [Kim Yoon Jung: Woo Jin, Senior Ji Hyuk is dead.] 105 00:10:18,687 --> 00:10:20,603 [Junior Hwang So Yeon: I want to see Ji Hyuk.] 106 00:10:36,125 --> 00:10:42,312 [I'm sorry I couldn't protect you, Ji Hyuk...] 107 00:10:51,225 --> 00:10:52,404 Professor. 108 00:10:55,125 --> 00:10:56,125 What? 109 00:10:56,126 --> 00:10:59,765 Are you going to pick a new research assistant? 110 00:11:01,426 --> 00:11:02,426 What? 111 00:11:02,427 --> 00:11:05,485 I thought you'd be picking someone to replace Senior Ji Hyuk. 112 00:11:12,026 --> 00:11:14,729 Do you really have to bring that up right now? 113 00:11:14,730 --> 00:11:16,699 Today isn't exactly appropriate, don't you think? 114 00:11:16,700 --> 00:11:19,302 Yes. You're right. 115 00:11:20,125 --> 00:11:23,657 But I wanted to let you know of my interest before anyone else did. 116 00:11:27,725 --> 00:11:29,228 I apologize. 117 00:11:46,625 --> 00:11:48,654 Hey, Kim Woo Jin! 118 00:11:59,326 --> 00:12:02,280 Are you happy that Ji Hyuk is dead? 119 00:12:02,281 --> 00:12:05,325 You came running over as if you were waiting for this to happen. 120 00:12:05,326 --> 00:12:07,115 You were the only one who took the exam, too. 121 00:12:07,116 --> 00:12:10,807 It's because of bastards like you that this damned system will never change. 122 00:12:10,808 --> 00:12:14,931 It's bastards like you who killed Ji Hyuk, all right? 123 00:12:14,932 --> 00:12:17,176 You think you're the best, don't you? 124 00:12:17,177 --> 00:12:20,408 You don't care about others as long as you're doing okay, right? 125 00:12:21,712 --> 00:12:22,978 Do you consider us a joke? 126 00:12:23,926 --> 00:12:26,466 You're not going to answer me, you bastard? 127 00:12:29,225 --> 00:12:33,532 You consider the world a joke, don't you, Senior? 128 00:12:33,533 --> 00:12:34,533 What? 129 00:12:34,534 --> 00:12:37,001 You always got the best spots thanks to your personal connections. 130 00:12:37,002 --> 00:12:39,089 You'd always hand off all the work to Senior Ji Hyuk 131 00:12:39,090 --> 00:12:41,144 and take all of the credit for his work. 132 00:12:41,145 --> 00:12:44,526 Isn't it a bit ridiculous to be parading around as a soldier of justice now? 133 00:12:44,527 --> 00:12:45,691 You son of a bitch... 134 00:12:56,125 --> 00:12:58,762 Did your older brother get out of jail yet? 135 00:13:00,826 --> 00:13:04,019 I heard he went to jail as soon as he was released from the mental hospital. 136 00:13:06,125 --> 00:13:08,834 Why did you do it? Why? 137 00:13:08,835 --> 00:13:11,897 - Tell me! - Please calm down, sir! 138 00:13:11,898 --> 00:13:13,238 Please, calm down. 139 00:13:13,239 --> 00:13:14,584 - Tell me! - Please calm down, sir! 140 00:13:14,585 --> 00:13:17,174 Please, calm down! 141 00:13:26,026 --> 00:13:27,225 Bum Gyun. 142 00:13:31,625 --> 00:13:33,288 Woo Jin. 143 00:13:41,494 --> 00:13:44,187 Yes, he still has some time left before he finishes his sentence. 144 00:13:44,188 --> 00:13:47,493 I'll tell you this in advance, since you seem to be so concerned. 145 00:13:47,494 --> 00:13:52,453 If we end up working together, don't bully me. 146 00:13:52,454 --> 00:13:54,100 - What did you say, you bastard? - I... 147 00:13:55,162 --> 00:14:00,327 am a very smart and rude bastard, after all. 148 00:14:15,926 --> 00:14:18,560 [May the Deceased Rest In Peace] 149 00:14:52,926 --> 00:14:55,007 [Sorry. Rest in peace, Oh Ji Hyuk.] 150 00:14:55,008 --> 00:14:57,745 [I'm sorry, Senior Ji Hyuk. I loved you, and I will remember you.] 151 00:15:00,125 --> 00:15:01,998 [I love you, Ji Hyuk.] I miss you so much, Ji Hyuk.] 152 00:15:01,999 --> 00:15:05,441 [See you in my dreams, Ji Hyuk.] [I'm so sorry, Ji Hyuk.] 153 00:15:07,426 --> 00:15:10,030 You said that someone was next to Student Oh Ji Hyuk? 154 00:15:10,031 --> 00:15:12,185 Yes, I definitely saw someone. 155 00:15:12,186 --> 00:15:13,600 Did you get a look at their face? 156 00:15:13,601 --> 00:15:15,711 No, I couldn't see because it was too dark. 157 00:15:15,712 --> 00:15:17,234 But they were holding something in their hand. 158 00:15:17,235 --> 00:15:19,113 What? A knife? 159 00:15:19,114 --> 00:15:20,876 No. It was squarish. 160 00:15:20,877 --> 00:15:22,685 Maybe an electric razor? 161 00:15:22,686 --> 00:15:24,325 Electric... 162 00:15:27,426 --> 00:15:28,704 Was it this, by any chance? 163 00:15:28,705 --> 00:15:32,425 Oh, you're right! So it was a Taser, then! 164 00:15:32,426 --> 00:15:34,522 - Are you sure? - Yes, I'm positive. 165 00:15:34,523 --> 00:15:35,604 It was a Taser. 166 00:15:36,220 --> 00:15:39,954 Oh. A Taser, eh? 167 00:15:44,026 --> 00:15:45,140 Woo Jin. 168 00:15:51,225 --> 00:15:53,430 I told you to be sure to have this on you at all times. 169 00:15:54,826 --> 00:15:57,724 You don't know when those guys will strike. 170 00:16:29,526 --> 00:16:32,335 You're that alien from that time. 171 00:16:32,336 --> 00:16:33,916 It's not me. 172 00:16:33,917 --> 00:16:37,093 Don't lie. It's you. 173 00:16:37,094 --> 00:16:39,560 You're that alien from back then. 174 00:16:40,625 --> 00:16:42,162 It's you. 175 00:17:43,824 --> 00:17:46,313 - Hey! - What are you doing? 176 00:17:46,314 --> 00:17:48,567 - Hey! - Stop it! 177 00:17:48,568 --> 00:17:50,694 - What the hell! - What is your problem? 178 00:18:10,095 --> 00:18:11,461 It wasn't him. 179 00:18:12,029 --> 00:18:14,277 There's no way. It makes no sense. 180 00:18:14,777 --> 00:18:17,008 Bum Gyun is in jail right now. 181 00:18:53,491 --> 00:18:54,905 Hey, Kim Woo Jin! 182 00:18:54,906 --> 00:18:56,393 Hey! 183 00:18:57,666 --> 00:18:59,294 Hey, have you been well? 184 00:18:59,295 --> 00:19:00,671 What's going on? What happened? 185 00:19:00,672 --> 00:19:02,033 How did you get out already? 186 00:19:02,034 --> 00:19:04,624 You're a model student, and I am a model inmate. 187 00:19:04,625 --> 00:19:07,364 I was released because I was on my best behavior. 188 00:19:09,059 --> 00:19:10,419 You... were just released today? 189 00:19:10,420 --> 00:19:11,734 Yeah. 190 00:19:13,974 --> 00:19:17,501 Did... you come to school, by any chance? 191 00:19:17,502 --> 00:19:18,933 School? 192 00:19:18,934 --> 00:19:20,096 My school. 193 00:19:20,097 --> 00:19:22,030 Did you come to my school? 194 00:19:22,031 --> 00:19:25,010 Why would I go there? I came straight home! 195 00:19:25,011 --> 00:19:28,362 Come on, what is this? Aren't you happy to see me? 196 00:19:35,625 --> 00:19:39,584 You should've called or something. I would've come to pick you up. 197 00:19:39,585 --> 00:19:42,903 Oh, I'm sure that you're busy with your studies. 198 00:19:42,904 --> 00:19:44,007 I didn't want to bother you... 199 00:19:44,008 --> 00:19:45,994 is what you thought I'd say, right? 200 00:19:45,995 --> 00:19:47,229 You bastard! 201 00:19:47,230 --> 00:19:49,500 Are you happy to see me or not? 202 00:19:49,501 --> 00:19:50,898 - Let me go. - No! 203 00:19:50,899 --> 00:19:52,408 You won't? 204 00:19:52,409 --> 00:19:54,534 - Whoa! Oh, you punk! - Ow, that hurts! 205 00:19:54,535 --> 00:19:56,280 Wow, you got stronger! 206 00:19:56,281 --> 00:19:57,669 I'll throw you! 207 00:20:02,724 --> 00:20:07,526 The entire country has dealing with small pollutants in the air for a week. 208 00:20:07,527 --> 00:20:10,944 This information comes from the Ministry of Environment 209 00:20:10,945 --> 00:20:13,619 and they have announced an emergency plan that will take effect. 210 00:20:13,620 --> 00:20:15,524 Tea Palace, which is in Dogok-dong, Gangnam-gu 211 00:20:15,525 --> 00:20:18,428 which was sold for five billion won in 2006... 212 00:20:18,429 --> 00:20:19,524 This is delicious. 213 00:20:19,525 --> 00:20:22,086 Slow down! Is it that good? 214 00:20:31,125 --> 00:20:33,553 I think I had at least 100 dreams... 215 00:20:34,625 --> 00:20:35,994 At least 100 times. 216 00:20:35,995 --> 00:20:37,461 Oh, seriously. 217 00:20:37,462 --> 00:20:39,345 Do you have a death wish? 218 00:20:44,002 --> 00:20:45,685 What's that over there? 219 00:20:45,686 --> 00:20:47,460 Whoops! 220 00:20:47,461 --> 00:20:50,655 Hey, come on. You should offer up the drumstick to your big bro. 221 00:20:51,625 --> 00:20:54,374 Fine, I'll forgive you this once. 222 00:20:57,525 --> 00:21:00,335 - What is that? - Huh? Oh, it's spam. 223 00:21:00,336 --> 00:21:01,826 No, I mean that phone. 224 00:21:01,827 --> 00:21:03,005 Did you buy it? 225 00:21:03,006 --> 00:21:05,366 Oh, I got my hands on one. My number is the same as before. 226 00:21:05,367 --> 00:21:07,303 Just a second. 227 00:21:11,242 --> 00:21:12,273 What are you doing? 228 00:21:12,274 --> 00:21:14,430 Since we're commemorating my release, smile! 229 00:21:17,826 --> 00:21:20,480 Hey, come on! Smile just once. 230 00:21:20,481 --> 00:21:22,428 Big smile! One, two, three, smile! 231 00:21:22,429 --> 00:21:23,497 Just eat the damn chicken. 232 00:21:23,498 --> 00:21:25,121 Hey, hey, hey! Fine, punk. 233 00:21:25,122 --> 00:21:29,781 But you know, I think that chicken is the most delicious thing in the world. 234 00:21:29,782 --> 00:21:31,758 Stop overreacting. 235 00:21:31,759 --> 00:21:33,040 Oh, come on. 236 00:21:33,657 --> 00:21:34,827 Get over it. 237 00:21:48,826 --> 00:21:51,066 [The Holy Bible] 238 00:21:54,893 --> 00:21:56,125 What are you doing? 239 00:21:56,826 --> 00:22:00,356 Oh. I was seeing if anything needed washing. 240 00:22:00,357 --> 00:22:01,425 Woo Jin. 241 00:22:02,025 --> 00:22:04,078 I'm okay now. 242 00:22:07,025 --> 00:22:09,565 What are you talking about? I never asked about that. 243 00:22:09,566 --> 00:22:12,185 That's why you were digging through my bag, wasn't it? 244 00:22:16,125 --> 00:22:18,521 I really won't do anything to make you worry anymore. 245 00:22:20,025 --> 00:22:22,168 I have to be considerate of Grandma, too. 246 00:22:23,525 --> 00:22:25,652 I won't ever go back to jail again. 247 00:22:25,653 --> 00:22:27,245 I won't ever... 248 00:22:28,201 --> 00:22:30,261 leave you alone and go somewhere, ever again. 249 00:22:33,925 --> 00:22:38,279 Oh, I was going to talk to you about this later. 250 00:22:40,125 --> 00:22:44,281 But to be honest, I'm a patissier now. 251 00:22:44,282 --> 00:22:45,331 What? 252 00:22:45,332 --> 00:22:47,373 You're such a bookworm and you don't know what it is? 253 00:22:47,374 --> 00:22:50,515 "Patissier" means "baker" in French. 254 00:22:50,516 --> 00:22:52,770 Who doesn't know that? 255 00:22:52,771 --> 00:22:55,696 But wait... really? 256 00:22:55,697 --> 00:22:58,937 I got a job at Handeukki Bakery, in front of your school. 257 00:22:58,938 --> 00:23:00,148 Really? 258 00:23:00,149 --> 00:23:01,778 I'll be reporting to work tomorrow. 259 00:23:01,779 --> 00:23:05,893 So all you need to do now is focus on studying hard. 260 00:23:05,894 --> 00:23:09,231 I'll our family's breadwinner from now on. 261 00:23:09,232 --> 00:23:12,771 This big bro of yours will clean house at that bakery! 262 00:23:12,772 --> 00:23:13,772 You got that? 263 00:23:18,525 --> 00:23:19,549 Sheesh. 264 00:23:19,550 --> 00:23:22,124 "Big bro"? Please. You were only born a minute earlier. 265 00:23:22,125 --> 00:23:24,825 Yeah, so I've been in this world a minute longer than you have. 266 00:23:24,826 --> 00:23:27,211 So you're my little bro! Got that, Little Bro? 267 00:23:30,525 --> 00:23:32,201 Why, you little... 268 00:23:32,925 --> 00:23:35,924 Hey, punk! Are you going to keep messing around? 269 00:23:35,925 --> 00:23:37,746 - What's with you? - Are you going to keep messing around? 270 00:23:37,747 --> 00:23:38,747 Are you going to let me go, or not? 271 00:23:38,748 --> 00:23:40,471 Are you going to keep messing around, or not? 272 00:23:40,472 --> 00:23:42,112 What did you say? 273 00:24:21,525 --> 00:24:24,764 [Professor Park Dong Gun] 274 00:24:26,045 --> 00:24:27,384 Yes, Professor? 275 00:24:30,925 --> 00:24:32,175 Hello. 276 00:24:32,176 --> 00:24:33,176 Hi. 277 00:24:33,177 --> 00:24:35,082 The professor will be here soon, so just wait here. 278 00:24:35,083 --> 00:24:36,083 Yes, sir. 279 00:25:06,525 --> 00:25:08,172 [Neuroscience Experimentation Schedule] 280 00:25:52,451 --> 00:25:55,184 [Kim Bum Gyun] 281 00:25:57,525 --> 00:25:58,800 Did you come to my school? 282 00:25:58,801 --> 00:25:59,957 Why would I go there? 283 00:25:59,958 --> 00:26:01,576 I came straight home! 284 00:26:11,425 --> 00:26:17,760 Don't beg, because you won't last long. I'll become your baby... 285 00:26:20,188 --> 00:26:21,289 Woo Jin. 286 00:26:21,290 --> 00:26:22,723 Hey, where are you? 287 00:26:22,724 --> 00:26:23,879 Me? I'm working. 288 00:26:23,880 --> 00:26:26,078 Why? Is something the matter? 289 00:26:26,079 --> 00:26:28,326 No. Just wondering. 290 00:26:30,625 --> 00:26:35,940 But... do you know someone from my school, by any chance? 291 00:26:35,941 --> 00:26:37,381 No, I don't. 292 00:26:39,814 --> 00:26:41,210 You really don't? 293 00:26:41,211 --> 00:26:43,527 Hey, the only college student I know is you. 294 00:26:43,528 --> 00:26:44,528 You know that. 295 00:26:48,525 --> 00:26:49,727 Okay. 296 00:26:51,857 --> 00:26:53,288 When are you done with your shift? 297 00:26:53,289 --> 00:26:55,924 Well, including closing up, about 8 p.m.? 298 00:26:55,925 --> 00:26:58,100 Oh yeah. Are you eating dinner before you come home? 299 00:26:58,101 --> 00:27:01,848 Yeah. I'll take care of dinner before I head home. 300 00:27:01,849 --> 00:27:03,225 Work hard. 301 00:27:03,226 --> 00:27:04,376 Okay! 302 00:27:16,586 --> 00:27:17,841 [Handeukki Bakery] 303 00:27:35,525 --> 00:27:36,969 When are you done with your shift? 304 00:27:36,970 --> 00:27:39,356 Well, including closing up, about 8 p.m.? 305 00:28:05,925 --> 00:28:06,974 [Sejong Motel] 306 00:29:18,247 --> 00:29:19,841 [Serial Murders at Handam University!] 307 00:29:19,842 --> 00:29:22,506 [Second victim: Go Suk Kyu] [Fourth victim: Oh Ji Hyuk] 308 00:29:23,425 --> 00:29:25,279 [Culprit: Han Jung Yeon = Alien] 309 00:29:40,086 --> 00:29:41,810 [Notice of Release on Parole] 310 00:29:41,811 --> 00:29:43,759 - You were released today? - Yeah. 311 00:29:45,625 --> 00:29:47,425 [Date: April 20th, 2017] 312 00:30:02,224 --> 00:30:03,826 Oh, it was a Taser! 313 00:30:03,827 --> 00:30:05,791 - Are you sure? - Yes, I am. 314 00:30:07,525 --> 00:30:08,597 Woo Jin. 315 00:30:24,525 --> 00:30:26,140 Oh, it was a Taser! 316 00:30:26,141 --> 00:30:28,315 - Are you sure? - Yes, I am. 317 00:30:29,525 --> 00:30:30,708 Woo Jin. 318 00:30:40,724 --> 00:30:41,724 Let go! 319 00:30:47,397 --> 00:30:49,235 You told me that you were released yesterday. 320 00:30:49,236 --> 00:30:51,013 You said you didn't know anyone at my school. 321 00:30:51,014 --> 00:30:54,763 - Woo Jin, that is... - Did you kill them? 322 00:30:54,764 --> 00:30:59,402 Did you... kill Senior Ji Hyuk? 323 00:30:59,403 --> 00:31:01,625 No! I was trying to help him. 324 00:31:01,626 --> 00:31:04,451 - That alien did it. - Hey, Kim Bum Gyun! 325 00:31:04,452 --> 00:31:05,611 I'm not making baseless assumptions! 326 00:31:05,612 --> 00:31:08,151 It started as reasonable doubt, and I've confirmed everything. 327 00:31:08,152 --> 00:31:11,529 I'm sorry that I lied to you, but you just wouldn't believe me. 328 00:31:11,530 --> 00:31:13,241 I was planning to tell you when I was sure of everything. 329 00:31:13,242 --> 00:31:18,836 So, you hid away for a month and were doing things like this? 330 00:31:21,025 --> 00:31:23,528 Woo Jin. I'm sure of it this time. 331 00:31:23,529 --> 00:31:28,711 Has anything you've been "sure of" ever been true? 332 00:31:28,712 --> 00:31:33,361 Why... why do you keep living in a different world by yourself? 333 00:31:33,362 --> 00:31:34,376 Why? 334 00:31:34,377 --> 00:31:37,105 Please believe me, Woo Jin. She's really an alien. 335 00:31:39,925 --> 00:31:41,011 What are you doing? 336 00:31:41,012 --> 00:31:43,123 You're crazy. You're out of your mind. 337 00:31:43,124 --> 00:31:44,478 Go back to the hospital. 338 00:31:44,479 --> 00:31:46,122 I'm not crazy! 339 00:31:48,826 --> 00:31:50,875 I saw it, and you saw it, too. 340 00:31:50,876 --> 00:31:55,333 Both of us saw that alien take Dad away. 341 00:32:28,078 --> 00:32:30,524 Don't deny reality. Aliens exist. 342 00:32:33,105 --> 00:32:35,356 The one who's denying reality is you. 343 00:32:35,357 --> 00:32:39,803 Dad... just tossed us to the curb. 344 00:32:41,125 --> 00:32:43,065 We were tossed aside by him. 345 00:32:43,066 --> 00:32:44,903 That's the reality of it. 346 00:32:45,925 --> 00:32:48,874 That's not true, Woo Jin. That's not what happened. 347 00:32:50,451 --> 00:32:51,915 Kim Bum Gyun. 348 00:32:52,425 --> 00:32:53,752 Aliens don't exist. 349 00:32:53,753 --> 00:32:56,227 That's not true! No, aliens do exist. 350 00:32:57,525 --> 00:32:58,525 Right here. 351 00:32:58,526 --> 00:33:00,299 This woman is an alien! 352 00:33:00,300 --> 00:33:02,124 Woo Jin, think about this reasonably. 353 00:33:02,125 --> 00:33:03,884 Aren't the kids at your school acting weird? 354 00:33:03,885 --> 00:33:06,024 Why are these perfectly normal kids all dying? 355 00:33:06,025 --> 00:33:09,223 It's because of this alien. That woman killed them all! 356 00:33:09,224 --> 00:33:12,883 Do you have evidence? I asked you if you had evidence. 357 00:33:14,826 --> 00:33:19,056 Yeah. I do have evidence. 358 00:33:19,057 --> 00:33:21,287 Evidence that will make you accept that this is true. 359 00:33:26,025 --> 00:33:27,547 If... 360 00:33:29,525 --> 00:33:31,503 you're wrong this time, too... 361 00:33:33,224 --> 00:33:35,524 go back to the psychiatric hospital. 362 00:33:35,525 --> 00:33:36,669 And... 363 00:33:37,525 --> 00:33:39,501 don't ever come back out. 364 00:33:40,385 --> 00:33:41,951 I won't be needing to do that. 365 00:33:41,952 --> 00:33:42,963 Follow me. 366 00:34:10,326 --> 00:34:13,208 There is a reason I started working at this bakery. 367 00:34:14,826 --> 00:34:16,363 The second floor of this place... 368 00:34:16,364 --> 00:34:17,952 What about the second floor? 369 00:34:19,525 --> 00:34:21,867 It's the alien's hideout. 370 00:34:24,425 --> 00:34:25,565 Let's go. 371 00:34:34,826 --> 00:34:37,595 Be careful. She might be inside. 372 00:34:39,326 --> 00:34:41,334 Hey, Woo Jin. Woo Jin! 373 00:34:41,335 --> 00:34:42,335 Woo Jin... 374 00:34:54,525 --> 00:34:55,742 What? 375 00:34:56,311 --> 00:34:58,480 What's even in here? 376 00:35:02,624 --> 00:35:04,893 There's no way. 377 00:35:06,124 --> 00:35:09,025 She was definitely here up until yesterday. 378 00:35:11,226 --> 00:35:13,461 Maybe she noticed me and ran off? 379 00:35:14,226 --> 00:35:15,731 How could she have... 380 00:35:19,624 --> 00:35:22,134 She was watching me. 381 00:35:23,367 --> 00:35:26,217 There's no other way that there wouldn't be anything here. 382 00:35:26,722 --> 00:35:27,880 Hey, Woo Jin. 383 00:35:29,038 --> 00:35:30,951 She was definitely here yesterday. 384 00:35:30,952 --> 00:35:33,803 That woman was here, and she was... 385 00:35:33,804 --> 00:35:34,982 she was here. 386 00:35:34,983 --> 00:35:37,086 That woman was here, Woo Jin! 387 00:35:37,624 --> 00:35:41,405 That woman was here! That alien was definitely here! 388 00:35:44,826 --> 00:35:47,210 Here... where did she... 389 00:35:47,211 --> 00:35:48,703 Bum Gyun. Bum Gyun. 390 00:35:48,704 --> 00:35:51,547 Bum Gyun. Bum Gyun! 391 00:35:54,351 --> 00:35:56,034 Bum Gyun... 392 00:36:01,789 --> 00:36:04,615 Don't do this to me too. 393 00:36:09,150 --> 00:36:13,362 I... struggled a lot all this time. 394 00:36:15,715 --> 00:36:18,806 I need you, okay? 395 00:36:18,807 --> 00:36:22,523 So, please stop... 396 00:36:25,144 --> 00:36:27,387 and stay by my side. 397 00:36:40,101 --> 00:36:43,968 Forget about Dad. 398 00:36:43,969 --> 00:36:47,900 - Even if he's gone, nothing changes. - That's not the only reason. 399 00:36:49,447 --> 00:36:54,442 If... if there really aren't any aliens... 400 00:36:54,443 --> 00:36:56,288 then... 401 00:36:58,771 --> 00:37:01,628 that means I'm really crazy. 402 00:37:07,617 --> 00:37:12,013 - It's not too late. She didn't go far. - No. Bum Gyun, please. 403 00:37:12,014 --> 00:37:15,821 Woo Jin, we can catch her. Woo Jin, we must catch her. Woo Jin... 404 00:37:15,822 --> 00:37:17,463 Let go of me! 405 00:37:18,106 --> 00:37:19,941 Kim Bum Gyun! 406 00:37:29,277 --> 00:37:31,744 Bum Gyun, stop this. 407 00:37:33,929 --> 00:37:35,255 Bum Gyun. 408 00:37:41,719 --> 00:37:42,994 Bum Gyun. 409 00:37:44,838 --> 00:37:46,202 Bum Gyun. 410 00:37:49,469 --> 00:37:53,065 What is it? What? 411 00:39:15,516 --> 00:39:18,144 - Exhibit number three. - Exhibit number three. 412 00:39:20,559 --> 00:39:23,249 - An alien. - An alien. 413 00:40:03,853 --> 00:40:06,627 [Normal Earth, 2037] According to current studies 414 00:40:06,628 --> 00:40:10,578 the population in Seoul has decreased by 50 percent since 2017. 415 00:40:10,579 --> 00:40:14,430 And for the first time since the 1970s, the population is at five million. 416 00:40:14,431 --> 00:40:19,049 As a result of severe pollution, people emigrated to Smart Earth 417 00:40:19,050 --> 00:40:23,662 so places such as Gangnam and Yeouido on Normal Earth have become very hollow. 418 00:40:23,663 --> 00:40:26,719 As a result, the crime rates have significantly increased 419 00:40:26,720 --> 00:40:29,198 so the nation is taking appropriate measures. 420 00:40:29,199 --> 00:40:35,111 The number of illegal immigrants has increased to over one million. 421 00:40:35,112 --> 00:40:38,917 Therefore, Seoul is looking into their identities... 422 00:40:38,918 --> 00:40:42,829 [Part 2: Brave New World] In order to to take appropriate measures. 423 00:41:22,108 --> 00:41:24,888 Attention, citizens of Normal Earth. 424 00:41:24,889 --> 00:41:30,187 The level of fine dust in the air is critical. 425 00:41:30,188 --> 00:41:33,692 Please avoid going outside if possible 426 00:41:33,693 --> 00:41:38,489 and if you must go outside, please wear your oxygen mask. 427 00:41:38,490 --> 00:41:41,264 Attention, citizens of Normal Earth. 428 00:42:14,273 --> 00:42:16,320 This is it! 429 00:42:20,512 --> 00:42:22,965 Let's see... 430 00:42:25,695 --> 00:42:27,742 What do we do? 431 00:42:29,163 --> 00:42:31,263 Oh my goodness. 432 00:42:31,264 --> 00:42:34,649 Sir, are you aware that you were very close to getting divorced? 433 00:42:34,650 --> 00:42:39,458 Of course I am. Thank you. You're the best hacker. 434 00:42:49,148 --> 00:42:53,233 Then, I'll take this. 435 00:42:59,760 --> 00:43:03,723 Damn it, I'll call you later! Shit! 436 00:43:03,724 --> 00:43:06,605 - Geez! - Hey, Dong Soo! 437 00:43:27,842 --> 00:43:29,773 - Catch him! - Hey! 438 00:43:31,175 --> 00:43:34,439 Move! Move! Go inside! 439 00:43:34,440 --> 00:43:37,454 Geez, that son of a bitch. 440 00:43:41,423 --> 00:43:44,732 Hey, stop right there! Hey! 441 00:43:44,733 --> 00:43:46,845 Hey... 442 00:43:47,907 --> 00:43:49,719 Hey. 443 00:43:55,664 --> 00:43:57,056 Catch him! 444 00:44:17,025 --> 00:44:20,315 We're not here to arrest you. 445 00:44:20,316 --> 00:44:22,785 Eat. Eat. 446 00:44:22,786 --> 00:44:24,947 He's here, Chief Hong! 447 00:44:26,030 --> 00:44:28,690 Geez, I guess Dong Soo already went downstairs. 448 00:44:28,691 --> 00:44:30,652 Let's go downstairs! 449 00:44:30,653 --> 00:44:34,574 I wanted to see Dong Soo... Is he in there? Are you sure? 450 00:44:35,347 --> 00:44:36,803 Open it! 451 00:44:36,804 --> 00:44:38,827 Dong Soo, where are you? 452 00:44:40,275 --> 00:44:42,842 - Hey, catch him! - Hurry! 453 00:44:49,717 --> 00:44:53,216 This is so tiring! Catch him! 454 00:44:53,217 --> 00:44:56,471 Geez, Dong Soo is a good runner! 455 00:44:56,472 --> 00:45:00,473 Dong Soo, let's talk, okay? 456 00:45:00,474 --> 00:45:03,621 Dong Soo, wait a minute. 457 00:45:15,384 --> 00:45:19,254 Dong Soo, long time no see, you son of a bitch. 458 00:45:19,255 --> 00:45:21,936 Long time no see, you bastard! 459 00:45:22,811 --> 00:45:25,303 - I'm going crazy. - Stop following me. 460 00:45:25,304 --> 00:45:29,086 Hey, Dong Soo. It's a dead end. What are you going to do? 461 00:45:38,844 --> 00:45:40,855 Who the hell are you? 462 00:45:40,856 --> 00:45:44,490 Hey, don't come near me! Hey, seriously! 463 00:45:52,108 --> 00:45:55,681 Dong Soo made a lot of preparations. 464 00:46:29,106 --> 00:46:30,394 Hey! 465 00:46:47,688 --> 00:46:50,559 Geez, these bastards... 466 00:46:52,036 --> 00:46:56,372 If I didn't hurt my leg... Geez, that Detective Oh. Good job. 467 00:46:56,373 --> 00:46:59,411 I'm very thankful to you. But who are you? 468 00:47:00,983 --> 00:47:04,246 Damn it, my nose! Who the hell are you? 469 00:47:09,512 --> 00:47:13,154 It's me, Dong Soo. Did you miss me? 470 00:47:13,155 --> 00:47:16,291 Kim Joon Hyuk... sir. 471 00:47:18,094 --> 00:47:20,232 - Let's go. - Joon Hyuk, wait a minute. 472 00:47:20,233 --> 00:47:22,686 Joon Hyuk... Joon Hyuk! 473 00:47:29,344 --> 00:47:32,809 Hey, they're gone. Get up. Get up already! 474 00:47:33,588 --> 00:47:35,727 Geez, I almost got hurt. 475 00:47:35,728 --> 00:47:38,022 I can't handle this action. It's too much. 476 00:47:38,023 --> 00:47:41,149 If we do this again, he might actually kill our entire team. 477 00:47:41,150 --> 00:47:44,567 - Good thing we wore these. - Take them out. 478 00:47:44,568 --> 00:47:46,188 Take them out! 479 00:47:46,650 --> 00:47:50,848 - Hurry, hurry, hurry, hurry. - I told you I can't do it! 480 00:47:50,849 --> 00:47:53,029 You can't? Fine, go. 481 00:47:53,030 --> 00:47:54,966 Okay, I'll be going. 482 00:47:54,967 --> 00:48:01,401 On May 26th, 2037, Lee Dong Soo broke my trust 483 00:48:01,402 --> 00:48:04,705 and possessed information that is against the law. 484 00:48:04,706 --> 00:48:08,489 Therefore, he owes Detective Kim Joon Hyuk... 485 00:48:08,490 --> 00:48:13,768 one, two, three.. there are eight so far. 486 00:48:13,769 --> 00:48:16,989 Dong Soo, I'm giving you my heart and soul. 487 00:48:16,990 --> 00:48:18,517 Shouldn't you pay me back? 488 00:48:18,518 --> 00:48:20,966 - Even swallows repay their debts! - I never asked for help! 489 00:48:20,967 --> 00:48:27,085 And you just broke the swallow's leg. Do you want to suffer the same way... 490 00:48:28,882 --> 00:48:31,334 Hey, stop addressing me that way. 491 00:48:31,335 --> 00:48:36,383 I'll be generous and give you one week to accept my offer. 492 00:48:36,384 --> 00:48:39,457 All hackers dream of hacking Smart Earth. 493 00:48:39,458 --> 00:48:41,834 Why? Because no one has done it before! 494 00:48:41,835 --> 00:48:46,096 Dong Soo, why are you so down on yourself? You can do it! You're a genius! 495 00:48:46,097 --> 00:48:49,227 It's only possible if I insert a chip into your pretty, little head! 496 00:48:49,228 --> 00:48:51,555 If that was all it took, I would've done it long ago. 497 00:48:51,556 --> 00:48:54,027 That's why I can't hack Smart Earth 498 00:48:54,028 --> 00:48:55,955 and you can't put a chip into your pretty head! 499 00:48:55,956 --> 00:48:58,017 There's no way for us to get in there! 500 00:48:58,018 --> 00:49:00,888 You always talk about how you're the best in your business. 501 00:49:00,889 --> 00:49:03,613 Formally speaking, that's true. 502 00:49:03,614 --> 00:49:06,323 - Then what about informally? - It's all a rumor. 503 00:49:06,324 --> 00:49:10,815 - Who is it? - In this field, he's a legend like me. 504 00:49:10,816 --> 00:49:12,492 He goes by the name of "Bluebird." 505 00:49:13,242 --> 00:49:16,196 Blue... Bluebird? 506 00:49:16,197 --> 00:49:17,694 Yes, Bluebird. 507 00:49:17,695 --> 00:49:21,928 Rumors say he could be human, or that he could be an AI. 508 00:49:21,929 --> 00:49:24,131 There are also rumors that he hacked Smart Earth already. 509 00:49:24,132 --> 00:49:27,352 No one knows if it's true. They're all rumors! 510 00:49:27,353 --> 00:49:28,359 Find him. 511 00:49:28,360 --> 00:49:31,111 I just told you they're rumors! I don't even know if he's human! 512 00:49:31,112 --> 00:49:34,449 I'll give you one week. Find him no matter what. 513 00:49:38,195 --> 00:49:41,409 Hey, Kim Joon Hyuk! Where did he go? 514 00:49:42,371 --> 00:49:45,747 [Normal Earth, Gangnam Police Station] 515 00:49:45,748 --> 00:49:48,312 Did you recruit him? Is he going to do it? 516 00:49:48,313 --> 00:49:50,991 If he doesn't, I'll kill him. 517 00:49:50,992 --> 00:49:54,243 Hey, is it even possible to hack Smart Earth? 518 00:49:54,244 --> 00:49:57,658 If we don't have Dong Soo, we have no other way. 519 00:49:57,659 --> 00:49:59,589 Keep this in mind. 520 00:49:59,590 --> 00:50:03,535 - If we get caught, I'm out of this. - Chief Hong. 521 00:50:03,536 --> 00:50:06,547 What? You're the supervisor! 522 00:50:06,548 --> 00:50:11,620 Joon Hyuk, I'm going to retire soon. If I get fired, I won't get my pension. 523 00:50:11,621 --> 00:50:16,214 That's why you should take the lead. I have many more days ahead. 524 00:50:16,215 --> 00:50:18,082 But if you get fired, you can do manual labor! 525 00:50:18,083 --> 00:50:20,716 I'm so old, I can't even breathe properly. 526 00:50:20,717 --> 00:50:24,495 Hey, listen to you. I already know you have other sources of income. 527 00:50:24,496 --> 00:50:28,094 - Should I stab him now? - Hey! 528 00:50:28,726 --> 00:50:31,088 I'll give you two bank notes. 529 00:50:32,702 --> 00:50:37,721 Hey, I know I talk back a lot... 530 00:50:37,722 --> 00:50:40,128 but when have I not listened to you? 531 00:50:45,590 --> 00:50:49,201 So please stay seated. Don't worry. 532 00:50:49,202 --> 00:50:53,006 Hey, this is brilliant. How did they come up with this? 533 00:50:53,007 --> 00:50:54,277 Wow. 534 00:50:54,278 --> 00:50:57,276 Hey, what are you doing instead of working? 535 00:50:57,277 --> 00:51:00,415 I'm just reading some web comics, geez... 536 00:51:00,416 --> 00:51:02,413 What is it called? 537 00:51:02,414 --> 00:51:05,444 This is called "Sherlock Holmes, Cold Case Files." 538 00:51:05,445 --> 00:51:10,660 It's supposedly based on true stories, so it's very realistic. 539 00:51:10,661 --> 00:51:13,787 - It's very realistic. - Is it that entertaining? 540 00:51:13,788 --> 00:51:15,194 It's not bad. 541 00:51:15,195 --> 00:51:20,948 But it's so unpopular that it might be canceled before it ends. 542 00:51:20,949 --> 00:51:22,652 Hey! 543 00:51:22,653 --> 00:51:25,500 It's still good work! What do you know? 544 00:51:25,501 --> 00:51:28,868 That's why I'm reading it. But why are you getting mad? 545 00:51:28,869 --> 00:51:30,626 Because I'm Sherlock... 546 00:51:34,898 --> 00:51:38,586 Seriously? Wait... wait a minute. 547 00:51:39,824 --> 00:51:41,845 Let me see. 548 00:51:42,590 --> 00:51:45,088 But he looks really different. 549 00:51:45,661 --> 00:51:48,844 - Don't lie to me. - Hey, hey, hey, hey. 550 00:51:48,845 --> 00:51:52,446 If you want to continue reading this web comic, shut your mouth. 551 00:51:52,447 --> 00:51:56,224 Let this poor old man afford his cigarettes, at least. 552 00:51:59,141 --> 00:52:01,789 Chief Hong, are you serious? 553 00:52:05,056 --> 00:52:06,880 [Are you sure?] Sherlock Holmes? 554 00:52:10,163 --> 00:52:15,355 Wow, then are these three cold cases based on true cases? 555 00:52:15,356 --> 00:52:17,468 You could call him a true artist. 556 00:52:17,469 --> 00:52:22,109 He turned his pain into an art form, and he makes a living off of it. 557 00:52:22,110 --> 00:52:24,211 Hey, don't you look up to him? 558 00:52:25,273 --> 00:52:29,128 - Clap. I thought you were a fan. - Yes, of course. 559 00:52:30,336 --> 00:52:32,750 But please tell me more about it. 560 00:52:32,751 --> 00:52:35,957 Especially the first season. That was very impressionable to me. 561 00:52:35,958 --> 00:52:39,761 Fine, in my 30 years as an officer 562 00:52:39,762 --> 00:52:43,218 the cold cases started there. 563 00:52:43,219 --> 00:52:47,016 The murder incident occurred at Handam University. 564 00:53:00,626 --> 00:53:05,694 Then, are you saying it wasn't suicide, but intentional murder? 565 00:53:05,695 --> 00:53:08,779 My intuition has never been wrong. 566 00:53:08,780 --> 00:53:12,542 - It was definitely a murder. - That sounds believable. 567 00:53:12,543 --> 00:53:14,618 Then what about the Kim Min Ji incident in season two? 568 00:53:14,619 --> 00:53:16,026 The punk that you released. 569 00:53:16,027 --> 00:53:17,918 Is he really the culprit? 570 00:53:18,697 --> 00:53:21,305 Hurry up! 571 00:53:21,306 --> 00:53:23,048 Arrest them! 572 00:53:39,079 --> 00:53:40,713 [Heh...] 573 00:53:45,731 --> 00:53:47,111 [That punk...] 574 00:53:47,112 --> 00:53:49,977 I had already caught Gong Min Woo... 575 00:53:49,978 --> 00:53:52,886 but I had no evidence, so I let him go. 576 00:53:52,887 --> 00:53:55,359 Chief Hong, please forget about it. 577 00:53:55,360 --> 00:53:59,386 - Don't reopen a settled case. - I can't accept this! 578 00:53:59,387 --> 00:54:03,966 People should never kidnap anyone else's child. 579 00:54:03,967 --> 00:54:08,062 Then what about the upcoming season 3? What's the third cold case? 580 00:54:08,063 --> 00:54:11,280 The third cold case... 581 00:54:12,949 --> 00:54:14,732 Geez. 582 00:54:14,733 --> 00:54:18,886 It's the city without illness, unhappiness, or crime. 583 00:54:18,887 --> 00:54:21,029 It's everyone's dream city. 584 00:54:21,030 --> 00:54:22,864 Through the Stable Care System. 585 00:54:22,865 --> 00:54:27,071 Smart Earth has been crime-free for 5,000 days. 586 00:54:27,072 --> 00:54:31,451 A comfortable and stable world is in the making. 587 00:54:31,452 --> 00:54:34,546 Geez, who cares? We need money to live there. 588 00:54:34,547 --> 00:54:37,326 It doesn't matter if you have money! There's no job for you there. 589 00:54:37,327 --> 00:54:40,337 If there are no crimes there, what are we supposed to do? 590 00:54:40,338 --> 00:54:42,027 I'm sure there's something I could do. 591 00:54:42,028 --> 00:54:45,437 - Anyway, what's the third cold case? - The third... 592 00:54:45,438 --> 00:54:46,693 Please tell me! 593 00:54:51,990 --> 00:54:55,645 - The missing twins case. - The missing twins case? 594 00:54:55,646 --> 00:54:59,256 In 2017, twin brothers went missing at Handam University. 595 00:54:59,257 --> 00:55:02,694 They left no traces of credit card transactions or phone calls. 596 00:55:02,695 --> 00:55:06,243 In the present, in 2037, they're still missing. 597 00:55:06,244 --> 00:55:09,243 How do you know about Chief Hong's cases so well? 598 00:55:09,244 --> 00:55:14,940 Hey, when he drinks, he spills it all. I've heard it thousands of times. 599 00:55:14,941 --> 00:55:16,928 I see. 600 00:55:16,929 --> 00:55:21,120 Then, please say it again! Tell me about the missing twins. 601 00:55:21,121 --> 00:55:24,675 Let's go somewhere else. It's a long story. 602 00:55:25,391 --> 00:55:28,627 I'll pay for round two, I promise. 603 00:55:28,628 --> 00:55:32,570 [Missing] 604 00:55:35,094 --> 00:55:38,255 [Violent Crimes Team 1] 605 00:55:52,028 --> 00:55:54,316 Hello, this is Normal Earth's Gangnam Police Station. 606 00:55:57,159 --> 00:55:59,067 Yes, who is it? 607 00:55:59,068 --> 00:56:01,726 What's your relationship with her? 608 00:56:07,536 --> 00:56:09,143 Are you her daughter? 609 00:56:09,144 --> 00:56:12,692 How old are you? 610 00:56:12,693 --> 00:56:15,245 Yes, I see. 611 00:56:15,246 --> 00:56:18,683 Why would we hurry on over? 612 00:56:18,684 --> 00:56:20,548 Don't prank call us! 613 00:56:22,954 --> 00:56:24,674 What was that? 614 00:56:24,675 --> 00:56:27,401 - She said she was kidnapped. - What? 615 00:56:27,402 --> 00:56:29,781 - It was a prank call. - Are you sure? 616 00:56:29,782 --> 00:56:34,156 She said she's on Smart Earth, but how could she get kidnapped there? 617 00:56:34,157 --> 00:56:35,418 What? 618 00:56:36,490 --> 00:56:39,197 - Smart Earth? - Yes. 619 00:56:39,829 --> 00:56:43,982 She said she's on Smart Earth, but how could she get kidnapped there? 620 00:56:43,983 --> 00:56:45,315 What? 621 00:56:46,374 --> 00:56:48,985 - Smart Earth? - Yes. 622 00:56:50,865 --> 00:56:52,322 Do you want to hear it? 623 00:56:59,744 --> 00:57:03,703 - I've been kidnapped. Please help. - Yes, who is it? 624 00:57:03,704 --> 00:57:05,812 - Kim Min Ji. - What's your relationship? 625 00:57:05,813 --> 00:57:06,828 Kim Min Ji? 626 00:57:06,829 --> 00:57:09,772 I'm Kim Min Ji. I've been kidnapped. 627 00:57:09,773 --> 00:57:12,849 They've... come back for me. 628 00:57:13,778 --> 00:57:17,178 Yes, I see. How old are you? 629 00:57:17,179 --> 00:57:19,989 - I'm seven years old. - I see. 630 00:57:19,990 --> 00:57:23,023 I live in District 13, Building 39 on Smart Earth. 631 00:57:23,570 --> 00:57:25,948 - Yes. - Please hurry! 632 00:57:25,949 --> 00:57:29,065 Why would we hurry on over? 633 00:57:29,066 --> 00:57:31,223 Don't prank call us! 634 00:57:31,224 --> 00:57:34,889 Then, I'll take care of it myself. 635 00:57:36,128 --> 00:57:38,352 Trace the phone number. 636 00:57:38,353 --> 00:57:41,569 - Why should I do that? - Just do it! 637 00:57:41,570 --> 00:57:43,003 Okay. 638 00:57:45,400 --> 00:57:50,241 Oh, I got it. But her name is really Kim Min Ji. 639 00:57:50,242 --> 00:57:52,084 It's... it's her. 640 00:57:52,085 --> 00:57:57,430 What are you saying? Are you saying this is Kim Min Ji from your cold case? 641 00:57:57,431 --> 00:58:01,451 - Did something happen to her again? - One thing's for sure. 642 00:58:01,452 --> 00:58:05,000 We got a report from Smart Earth. 643 00:58:05,001 --> 00:58:07,911 - Hey, look into this number. - Yes. 644 00:58:13,405 --> 00:58:15,361 I secured her location. 645 00:58:15,362 --> 00:58:19,361 Smart Earth, District 13, Building 39, Unit 302. 646 00:58:19,362 --> 00:58:21,091 But... 647 00:58:21,092 --> 00:58:23,864 - This is Gong Min Woo's house. - Gong Min Woo? 648 00:58:23,865 --> 00:58:28,511 The suspect that Chief Hong released 20 years ago. 649 00:58:28,512 --> 00:58:29,914 Gong Min Woo. 650 00:58:32,126 --> 00:58:34,799 That psychopath. 651 00:58:34,800 --> 00:58:38,630 Sir! Sir! Chief Hong! 652 00:58:41,476 --> 00:58:43,234 That psychopath... 653 00:58:43,235 --> 00:58:48,216 Chief Hong, I'm sorry... but this is our chance. 654 00:58:48,217 --> 00:58:50,721 - What? - This is your chance to get Gong Min Woo 655 00:58:50,722 --> 00:58:52,815 and this is my chance to enter Smart Earth. 656 00:58:55,208 --> 00:58:57,952 We must enter Smart Earth this time. 657 00:59:00,577 --> 00:59:05,209 [Smart Earth Entrance] Please pass the safety gate to enter. 658 00:59:05,210 --> 00:59:09,377 Please wait in line in front of the entrance. 659 00:59:09,378 --> 00:59:13,468 Smart Earth citizen, Air B, Floor 34. 660 00:59:13,469 --> 00:59:15,899 Please enter. 661 00:59:15,900 --> 00:59:19,942 The citizen has successfully entered the gates. 662 00:59:19,943 --> 00:59:25,239 Please stay safe in the dream city, Smart Earth. 663 00:59:25,240 --> 00:59:28,393 Please check your seat number. 664 00:59:28,394 --> 00:59:31,937 Police. I got a report from Smart Earth. 665 00:59:31,938 --> 00:59:34,393 - A report? - A person was kidnapped on Smart Earth. 666 00:59:34,394 --> 00:59:36,201 - Pardon? - A person was kidnapped? 667 00:59:36,202 --> 00:59:39,972 - A person was kidnapped? - What should we do? 668 00:59:41,358 --> 00:59:45,864 - Did you bring a warrant? - There's no time for that! 669 00:59:45,865 --> 00:59:48,089 We move according to the manual. 670 00:59:48,090 --> 00:59:51,625 - Please bring the warrant. - Geez, this is frustrating. 671 00:59:51,626 --> 00:59:55,086 - A Smart Earth citizen is in danger. - What's going on? 672 00:59:56,179 --> 00:59:58,815 I'm the Peacekeeper of Smart Earth, Lee Ho Soo. 673 00:59:58,816 --> 01:00:00,580 I'm Detective Kim Joon Hyun from Normal Earth. 674 01:00:00,581 --> 01:00:03,628 We received a kidnapping report from Smart Earth. 675 01:00:06,945 --> 01:00:08,965 First, please come this way. 676 01:00:09,746 --> 01:00:12,259 Are you saying you received a report from Smart Earth? 677 01:00:12,260 --> 01:00:14,631 It's a kidnapping case. We don't have time! 678 01:00:14,632 --> 01:00:19,167 - An urgent incident occurred in there. - That's not possible. 679 01:00:19,168 --> 01:00:22,102 - What? - There are no crimes on Smart Earth. 680 01:00:22,103 --> 01:00:25,057 It's all thanks to the Stable Care System. 681 01:00:29,603 --> 01:00:32,158 Then what's this? 682 01:00:32,159 --> 01:00:34,634 I've been kidnapped. Help me. 683 01:00:36,329 --> 01:00:38,469 Let go of me! 684 01:00:39,938 --> 01:00:42,949 A woman was kidnapped. You heard it! 685 01:00:47,063 --> 01:00:51,607 Do you expect me to believe an adult woman who says she's seven years old? 686 01:00:51,608 --> 01:00:54,846 - This call came from Smart Earth. - It was a hacker's prank. 687 01:00:54,847 --> 01:00:59,076 - What? A hacker? - Everyone is protected by Stable Care. 688 01:00:59,077 --> 01:01:03,140 No one has any desire to commit a crime. 689 01:01:03,141 --> 01:01:07,955 Hey, you bastard. Can you smile right now? What if she dies? 690 01:01:07,956 --> 01:01:09,746 Kim Min Ji is in danger, you son of a bitch! 691 01:01:13,028 --> 01:01:15,724 Joon... Joon Hyuk, back off. 692 01:01:22,876 --> 01:01:25,064 Detective Kim, you have no guards. 693 01:01:25,065 --> 01:01:28,912 I think you're the most dangerous person here right now. 694 01:01:28,913 --> 01:01:31,413 - What? - What's going on here? 695 01:01:31,414 --> 01:01:34,334 Please go back. If you look at it with common sense 696 01:01:34,335 --> 01:01:37,358 there's no way anyone will die on Smart Earth. 697 01:01:45,697 --> 01:01:48,436 Then, goodbye. 698 01:01:54,340 --> 01:01:57,862 Why does everyone have the same facial expression? 699 01:01:58,811 --> 01:02:03,840 Hey. Yeah? Send it to me right away. 700 01:02:04,903 --> 01:02:06,399 What was that? 701 01:02:06,400 --> 01:02:09,076 [Downloading video file...] 702 01:02:09,077 --> 01:02:12,339 We have to hurry up and get in there. 703 01:02:12,340 --> 01:02:15,145 Hey, how are we going to do that without a warrant? 704 01:02:15,146 --> 01:02:17,132 We have to get in there no matter what. 705 01:02:24,945 --> 01:02:28,406 - Hello, sir. - There's an alert for code zero. 706 01:02:28,407 --> 01:02:30,284 Please return to the city immediately. 707 01:02:32,228 --> 01:02:35,158 Is it... murder, by any chance? 708 01:02:35,159 --> 01:02:37,050 How did you know that? 709 01:02:39,210 --> 01:02:42,055 Normal Earth officers came here after receiving a report. 710 01:02:42,056 --> 01:02:45,387 No one must find out about this incident. 711 01:02:55,449 --> 01:02:57,769 Chief Hong! Chief Hong! 712 01:03:01,023 --> 01:03:03,842 - He's crazy. - Look here. 713 01:03:09,327 --> 01:03:12,164 - Stop right there! - Stop right there! 714 01:03:27,998 --> 01:03:29,473 Open up! 715 01:03:29,474 --> 01:03:33,764 - What are you doing? - What? 5,000 days of no crime? 716 01:03:34,565 --> 01:03:36,991 - What else are you hiding? - Detective Kim. 717 01:03:36,992 --> 01:03:40,064 What else have you hidden and fabricated all this time? 718 01:03:40,065 --> 01:03:45,694 I have concealed nothing and I haven't lied about anything. 719 01:03:45,695 --> 01:03:49,716 - Can you take responsibility? - Yes. 720 01:03:49,717 --> 01:03:53,131 I'll ask you again. Can you take responsibility for what you said? 721 01:03:53,132 --> 01:03:56,824 - Yes, I can. - Then do it. 722 01:04:02,222 --> 01:04:05,150 Kim Min Ji sent this to me five minutes ago. 723 01:04:11,449 --> 01:04:14,230 Can you still say there are no crimes here? 724 01:04:16,581 --> 01:04:19,417 A murder on Smart Earth? 725 01:04:19,418 --> 01:04:22,198 If people find out about this, it'll be madness. 726 01:04:22,199 --> 01:04:25,227 Is there a problem with the Human B system? 727 01:04:25,228 --> 01:04:29,222 We have to keep that detective quiet. If not, this will become difficult. 728 01:04:33,295 --> 01:04:36,371 Please connect me to that detective. 729 01:04:37,231 --> 01:04:39,945 I've connected you with Mayor Yoon Hak Joo. 730 01:04:42,454 --> 01:04:45,690 Wow, everything resembles you. 731 01:04:45,691 --> 01:04:49,890 Everything is insincere. Even the way you smile. 732 01:04:49,891 --> 01:04:52,778 - Are you Pierrot? - The mayor is waiting. 733 01:05:03,813 --> 01:05:06,669 I'm Mayor Yoon Hak Joo of Smart Earth. 734 01:05:06,670 --> 01:05:08,819 I'm Detective Kim Joon Hyuk of Normal Earth. 735 01:05:08,820 --> 01:05:14,201 I'll get straight to the point. We don't want people to find out about this. 736 01:05:15,043 --> 01:05:17,299 But I can't let that happen. 737 01:05:17,300 --> 01:05:22,306 So many advertisements about the zero crime rate. But what did we expect? 738 01:05:22,307 --> 01:05:25,995 But don't you think your citizens should know about it? 739 01:05:25,996 --> 01:05:28,755 They should know what kind of place this is. 740 01:05:31,418 --> 01:05:35,856 - What is it that you want? - I'll do it. 741 01:05:37,304 --> 01:05:40,130 Please let me take on this case. 742 01:05:41,206 --> 01:05:46,627 I'll enter Smart Earth and solve this quickly, without any errors. 743 01:05:46,628 --> 01:05:51,000 - Quickly, without any errors? - But... 744 01:05:51,001 --> 01:05:53,357 I won't put a chip in my head. 745 01:05:53,358 --> 01:05:58,243 If you don't insert a care chip into your head, you can't enter. It's the rules. 746 01:05:58,244 --> 01:05:59,832 The rules are already broken. 747 01:05:59,833 --> 01:06:04,089 Mayor Yoon, do you think the Human B System is perfect? 748 01:06:04,090 --> 01:06:09,544 We're talking about a murderer. We can't catch them with the care system. 749 01:06:09,545 --> 01:06:14,526 Do you... want your citizens to find out about this? 750 01:06:14,527 --> 01:06:17,109 Shouldn't we solve it as soon as possible? 751 01:06:17,110 --> 01:06:20,694 Or should I get my warrant... 752 01:06:20,695 --> 01:06:23,095 and switch this over to a public case? 753 01:06:26,398 --> 01:06:27,891 Fine. 754 01:06:28,456 --> 01:06:31,092 Let's talk about the details in person. 755 01:06:39,675 --> 01:06:45,122 There are no crimes here? What a great world, huh? 756 01:06:45,123 --> 01:06:48,047 And... is that a uniform? 757 01:06:48,048 --> 01:06:52,508 Even the clothes are fake, just like you. 758 01:06:52,509 --> 01:06:54,286 Geez. 759 01:07:05,373 --> 01:07:08,292 Geez, why are you looking at that gruesome footage again? 760 01:07:08,293 --> 01:07:12,801 If I'm relieved to find out that Min Ji isn't the victim 761 01:07:12,802 --> 01:07:14,993 am I human trash? 762 01:07:14,994 --> 01:07:17,239 If Kim Min Ji were targeted by him again 763 01:07:17,240 --> 01:07:20,529 I wouldn't have been able to rest in peace even if I died. 764 01:07:20,530 --> 01:07:25,757 So I actually feel relieved that Gong Min Woo was killed instead. 765 01:07:26,554 --> 01:07:28,211 I'm trash, aren't I? 766 01:07:29,170 --> 01:07:30,563 Yes. 767 01:07:32,269 --> 01:07:34,707 You're trash for thinking that way 768 01:07:34,708 --> 01:07:37,903 and I'm trash for using this as a way to get into Smart Earth. 769 01:07:38,552 --> 01:07:41,264 Please take care of this for me. 770 01:07:41,780 --> 01:07:43,243 What about you? 771 01:07:43,244 --> 01:07:46,562 How could I put handcuffs on Min Ji? 772 01:07:47,215 --> 01:07:50,781 And solve the other case, too. 773 01:07:51,745 --> 01:07:54,284 The missing twins case. 774 01:08:01,892 --> 01:08:05,690 Smart Earth Citizens, Air B, 34th floor. 775 01:08:05,691 --> 01:08:08,361 The plane is departing in 30 minutes. 776 01:08:08,362 --> 01:08:12,482 Please go to Gate 3 for boarding. 777 01:08:47,754 --> 01:08:52,892 [2037, Smart Earth] 778 01:09:17,648 --> 01:09:20,677 [5,001 crime-free days] 779 01:09:27,878 --> 01:09:31,354 And solve the other case, too. 780 01:09:31,355 --> 01:09:33,641 The missing twins case. 781 01:09:34,355 --> 01:09:38,624 I'm certain that the answer is on Smart Earth. 782 01:09:41,199 --> 01:09:43,852 Find your siblings. 783 01:09:57,704 --> 01:09:59,445 I'm finally here. 784 01:10:00,500 --> 01:10:05,151 Wait for me. I'll find you, wherever you are. 785 01:10:38,579 --> 01:10:41,810 [Circle: Two Worlds Connected] 786 01:10:41,811 --> 01:10:44,819 That woman from 10 years ago, we let that alien go! 787 01:10:44,820 --> 01:10:48,757 - No way. She only resembles her. - Aren't you doing the assignment? 788 01:10:48,758 --> 01:10:51,016 - She took our father away! - Stop it! 789 01:10:51,017 --> 01:10:53,922 These are the culprits who were caught. I think it's him. 790 01:10:53,923 --> 01:10:57,326 I have to forget painful memories to escape them completely. 791 01:10:57,327 --> 01:11:00,180 But bad memories are a part of life. Is it okay to forget them? 792 01:11:00,181 --> 01:11:03,049 Woo Jin, I found him. The culprit is Bluebird. 793 01:11:03,050 --> 01:11:05,016 - Come home. - I'm sorry, Woo Jin. 794 01:11:05,017 --> 01:11:06,566 He can't be contacted. 795 01:11:06,567 --> 01:11:10,999 - Who are you? - Why was there a crime on Smart Earth? 796 01:11:11,000 --> 01:11:12,967 He planted a bomb on Smart Earth. 797 01:11:12,968 --> 01:11:15,771 Kim Min Ji found her lost memory. 798 01:11:15,772 --> 01:11:18,847 If you're counting numbers, does that mean it's not over? 799 01:11:18,848 --> 01:11:20,808 - What about the case? - We found Kim Min Ji. 800 01:11:20,809 --> 01:11:23,681 - Where's Kim Min Ji? - Get a hold of yourself! 801 01:11:23,682 --> 01:11:26,775 - Shouldn't he take charge? - Let's talk, President! 802 01:11:26,776 --> 01:11:30,234 - I don't talk to outsiders. - I should arrest you. 803 01:11:30,235 --> 01:11:31,409 Who are you? 804 01:11:31,410 --> 01:11:34,176 Find Bluebird and solve it, or solve it yourself. 805 01:11:34,177 --> 01:11:39,612 Why did you come to Smart Earth? What do you know about Smart Earth? 61808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.