All language subtitles for Christmas_in_Evergreen_Letters_to_Santa_2018_1080p_WEBRip_x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,333 --> 00:00:23,125 Deep in the valleys of Vermont, 2 00:00:23,208 --> 00:00:25,166 there's a town called "Evergreen," 3 00:00:25,250 --> 00:00:26,500 where... 4 00:00:26,542 --> 00:00:28,417 Now, storybook, let's not rush things. 5 00:00:28,500 --> 00:00:31,125 I was just getting to that. 6 00:00:31,208 --> 00:00:34,750 Our story starts in a city that's not so far away. 7 00:00:34,834 --> 00:00:38,625 A place bustling with the busy rush of Christmas shoppers. 8 00:00:57,709 --> 00:00:59,125 Does this line up? 9 00:00:59,208 --> 00:01:00,625 Yeah, perfectly. 10 00:01:01,750 --> 00:01:03,917 Ugh, I've got to start over. 11 00:01:04,000 --> 00:01:05,142 Good. I thought we were actually going to be done in time 12 00:01:05,166 --> 00:01:07,333 to get dinner. 13 00:01:07,375 --> 00:01:08,625 You know, symmetry is just - 14 00:01:08,709 --> 00:01:10,875 Lazy design? Yes, I know. 15 00:01:10,959 --> 00:01:11,959 Yup. 16 00:01:13,667 --> 00:01:15,267 Note to self: When we open our own store, 17 00:01:15,291 --> 00:01:17,917 everything's gonna have to be just slightly off-kilter. 18 00:01:18,000 --> 00:01:19,959 Yet, impeccably designed. 19 00:01:20,041 --> 00:01:21,125 And locally sourced. 20 00:01:21,208 --> 00:01:22,208 Mm-hmm. 21 00:01:23,041 --> 00:01:25,166 Tree really does look great. 22 00:01:26,083 --> 00:01:29,291 Yeah. Yeah, it does. 23 00:01:29,375 --> 00:01:31,792 Wait, do you think we need a second tree back there? 24 00:01:31,875 --> 00:01:32,625 You know what? 25 00:01:32,709 --> 00:01:34,041 I was just thinking that. 26 00:01:34,125 --> 00:01:36,184 I mean, it would pull the eye of the customer back that way. 27 00:01:36,208 --> 00:01:38,542 Yeah, and that's where the most expensive items are. 28 00:01:38,625 --> 00:01:39,417 We need a second tree. 29 00:01:39,500 --> 00:01:40,834 - Second tree. - Yeah. 30 00:01:42,375 --> 00:01:43,834 Oh! There's Polly. 31 00:01:48,667 --> 00:01:49,166 Hi! 32 00:01:49,250 --> 00:01:49,959 Hello! 33 00:01:50,041 --> 00:01:51,375 Come on in. 34 00:01:51,458 --> 00:01:55,208 It looks amazing in here! 35 00:01:55,291 --> 00:01:56,500 Oh my gosh! 36 00:01:56,583 --> 00:01:59,083 Yeah, we, uh, pulled the counter to the side of the store. 37 00:01:59,166 --> 00:02:02,500 Which opens up the flow from the door to the rest of the store. 38 00:02:02,542 --> 00:02:05,917 And you redesigned the entire shelving unit. 39 00:02:06,000 --> 00:02:08,500 It looks great over there. 40 00:02:08,583 --> 00:02:09,709 Oh my. 41 00:02:09,792 --> 00:02:13,208 And to top it all off, you decorated for Christmas. 42 00:02:13,291 --> 00:02:14,333 Is that a partridge? 43 00:02:14,417 --> 00:02:16,500 In a pear tree. Yes, it is. 44 00:02:16,583 --> 00:02:20,625 And, we have, two turtle doves, three French hens, 45 00:02:20,709 --> 00:02:22,959 four calling birds, and... 46 00:02:23,041 --> 00:02:24,291 five golden rings. 47 00:02:24,375 --> 00:02:25,500 Oh! 48 00:02:25,583 --> 00:02:27,267 It's just a little service that we throw in for jobs 49 00:02:27,291 --> 00:02:28,500 this time of year. 50 00:02:28,542 --> 00:02:31,333 You two are the best at redesigning stores like this. 51 00:02:31,375 --> 00:02:33,750 Have you ever thought of opening your own store? 52 00:02:33,834 --> 00:02:36,000 - Well, in fact, yes. - Eventually. 53 00:02:36,041 --> 00:02:36,875 Yes. 54 00:02:36,959 --> 00:02:37,667 Eventually. 55 00:02:37,709 --> 00:02:38,709 Yes. 56 00:02:38,750 --> 00:02:40,834 Well, you know I'm expanding, right? 57 00:02:40,917 --> 00:02:43,625 I plan to open three new stores in the new year. 58 00:02:43,709 --> 00:02:45,041 Wow, that's... that's great. 59 00:02:45,125 --> 00:02:46,000 Where you thinkin'? 60 00:02:46,041 --> 00:02:47,417 I'm still searching for locations, 61 00:02:47,500 --> 00:02:51,542 but I would love to have your expertise in designing them. 62 00:02:51,625 --> 00:02:53,583 If you're free for more work. 63 00:02:53,667 --> 00:02:54,667 Oh. Ah... Yes! 64 00:02:54,709 --> 00:02:56,250 - Yeah! - Yeah. 65 00:02:56,333 --> 00:02:59,208 Of course, we would love to help in any way we can. 66 00:02:59,291 --> 00:03:00,333 Oh, wonderful! 67 00:03:00,417 --> 00:03:02,166 Oh, my goodness look at this. 68 00:03:06,709 --> 00:03:07,500 Bye Polly. 69 00:03:07,583 --> 00:03:08,625 See ya. 70 00:03:10,750 --> 00:03:12,875 You know, if we keep getting work at this rate, 71 00:03:12,959 --> 00:03:14,434 we'll be able to open up our own store 72 00:03:14,458 --> 00:03:15,583 in less than two years. 73 00:03:15,667 --> 00:03:18,709 Yeah, the very best in home decoration and design. 74 00:03:18,792 --> 00:03:21,875 Custom kitchen wear, fixtures, design accessories. 75 00:03:21,959 --> 00:03:26,083 Everything you need to turn your house into a home. 76 00:03:26,166 --> 00:03:27,291 What? 77 00:03:27,375 --> 00:03:28,834 Nothing, it's just... 78 00:03:28,875 --> 00:03:30,333 I love what we do. 79 00:03:30,417 --> 00:03:33,417 We get to travel around, and redesign spaces, and... 80 00:03:33,500 --> 00:03:34,834 I know. I know. 81 00:03:34,875 --> 00:03:36,083 But I mean, hey. 82 00:03:36,166 --> 00:03:37,726 We've been together through every business decision, 83 00:03:37,750 --> 00:03:39,417 every terrible date. 84 00:03:39,500 --> 00:03:42,291 Look, all I'm saying is that I'm just not sure 85 00:03:42,375 --> 00:03:45,208 I'm ready to put down roots and stay in one place. 86 00:03:45,291 --> 00:03:47,083 Speaking of which, someone has their final 87 00:03:47,166 --> 00:03:49,417 New Years' resolution from last year to take care of, 88 00:03:49,500 --> 00:03:50,500 and time is ticking! 89 00:03:51,500 --> 00:03:52,768 Hey, every year we make these resolution lists, 90 00:03:52,792 --> 00:03:54,375 and every year you have the same goal. 91 00:03:54,458 --> 00:03:56,375 I know, visit my hometown for Christmas. 92 00:03:56,458 --> 00:03:57,625 I know, I know. 93 00:03:57,709 --> 00:03:59,685 But what if it's not the same as I remember as a kid? 94 00:03:59,709 --> 00:04:01,768 Well then, either way, you'll cross it off your list! 95 00:04:01,792 --> 00:04:03,643 But I was just thinking that maybe I should wait 96 00:04:03,667 --> 00:04:05,166 for my parents to go... 97 00:04:05,208 --> 00:04:07,834 But your parents are in Europe... 98 00:04:07,917 --> 00:04:09,000 and working. 99 00:04:09,083 --> 00:04:11,333 Now you can go back to your hometown. 100 00:04:14,125 --> 00:04:16,083 Let me show you. 101 00:04:16,166 --> 00:04:18,125 Look. 102 00:04:18,208 --> 00:04:19,083 That's what it is. 103 00:04:19,166 --> 00:04:20,166 Yeah, it's gorgeous. 104 00:04:20,208 --> 00:04:21,166 Isn't it cute? 105 00:04:21,208 --> 00:04:21,750 Yeah. 106 00:04:21,834 --> 00:04:22,917 Okay, come on. 107 00:04:23,000 --> 00:04:25,834 Drive off to this almost real-life Santa's Village, 108 00:04:25,917 --> 00:04:27,351 take a quick look, and then come back to Boston 109 00:04:27,375 --> 00:04:29,500 in time for Christmas Eve dinner. 110 00:04:29,583 --> 00:04:30,685 And by the looks of that town, 111 00:04:30,709 --> 00:04:32,017 you'll be dressed up as one of Santa's elves, 112 00:04:32,041 --> 00:04:33,166 and handing out candy canes. 113 00:04:34,166 --> 00:04:35,583 You know, I think you underestimate 114 00:04:35,667 --> 00:04:38,542 how good I would be as one of Santa's helpers. 115 00:04:38,625 --> 00:04:40,875 I don't think I am. 116 00:04:40,959 --> 00:04:41,792 Now, get on the road. 117 00:04:41,875 --> 00:04:42,834 Have fun, enjoy. Hey... 118 00:04:42,875 --> 00:04:44,667 What's the name of the town, again? 119 00:04:44,750 --> 00:04:46,917 Evergreen. 120 00:04:48,041 --> 00:04:50,625 Tis the season to be jolly 121 00:04:50,709 --> 00:04:53,542 fa la la la la la la la la la. 122 00:04:53,625 --> 00:04:56,542 Don we now our gay apparel, 123 00:04:56,625 --> 00:04:59,625 fa la la la la la la la la la. 124 00:04:59,709 --> 00:05:02,583 Troll the ancient yuletide carol 125 00:05:02,667 --> 00:05:07,750 fa la la la la la la la la la. 126 00:05:14,166 --> 00:05:16,792 You having trouble with your truck? 127 00:05:16,875 --> 00:05:18,667 Uh, it's not my truck. 128 00:05:18,709 --> 00:05:19,917 Was it stolen? 129 00:05:20,000 --> 00:05:21,834 No, it's on loan from a friend. 130 00:05:21,875 --> 00:05:24,125 Ooh, you broke your friend's truck? 131 00:05:24,208 --> 00:05:25,393 I didn't break it, it was already- 132 00:05:25,417 --> 00:05:27,250 Hey, it looks to me like it's... 133 00:05:27,333 --> 00:05:28,125 Ah, ha, ha. 134 00:05:28,208 --> 00:05:29,834 You're just messing with me. 135 00:05:29,917 --> 00:05:32,125 I am, I am. 136 00:05:32,208 --> 00:05:33,333 No, seriously. 137 00:05:33,375 --> 00:05:34,875 Can I do something to help? 138 00:05:34,959 --> 00:05:37,500 Uh... how are you with old engines? 139 00:05:37,583 --> 00:05:38,792 Astonishingly good. 140 00:05:38,875 --> 00:05:39,625 Really? 141 00:05:39,709 --> 00:05:40,333 Yeah. 142 00:05:40,417 --> 00:05:41,250 Okay. 143 00:05:41,333 --> 00:05:42,375 Thank you. 144 00:05:44,041 --> 00:05:45,834 Okay, all right. 145 00:05:45,917 --> 00:05:47,834 What have we got here? 146 00:05:47,917 --> 00:05:48,667 Have you tried this? 147 00:05:48,709 --> 00:05:49,417 Yep. 148 00:05:49,500 --> 00:05:50,291 Okay. What about this? 149 00:05:50,375 --> 00:05:52,166 Twice. 150 00:05:52,250 --> 00:05:53,417 Uh, bet you have not tried... 151 00:05:53,500 --> 00:05:55,417 Yeah, I tried that. Didn't seem to work. 152 00:05:55,500 --> 00:05:59,375 Okay. All right. 153 00:05:59,458 --> 00:06:01,250 Let me just... 154 00:06:04,500 --> 00:06:05,768 Do you mind if I try to start it? 155 00:06:05,792 --> 00:06:07,583 No, go for it. 156 00:06:08,583 --> 00:06:09,643 It's a beautiful old truck. 157 00:06:09,667 --> 00:06:10,750 Yeah, isn't it? 158 00:06:10,834 --> 00:06:12,542 Yeah. 159 00:06:19,458 --> 00:06:20,500 All right. 160 00:06:23,375 --> 00:06:24,500 Woah, hold on a second. 161 00:06:24,542 --> 00:06:26,125 Yeah. 162 00:06:27,542 --> 00:06:30,250 Okay, try it again? 163 00:06:32,375 --> 00:06:33,417 Hey! 164 00:06:33,500 --> 00:06:34,500 Teamwork, huh? 165 00:06:34,583 --> 00:06:35,583 Yeah! 166 00:06:35,667 --> 00:06:37,017 Although, I contend I did most of the work, 167 00:06:37,041 --> 00:06:38,434 and most of that before you got here. 168 00:06:38,458 --> 00:06:39,917 That is fair, that is fair. 169 00:06:40,000 --> 00:06:42,291 However, had I not come along, 170 00:06:42,375 --> 00:06:43,625 you'd still be standing here 171 00:06:43,709 --> 00:06:45,029 with your little feet in the snow. 172 00:06:45,083 --> 00:06:46,125 Also fair. 173 00:06:47,250 --> 00:06:49,834 You, uh, heading into Evergreen? 174 00:06:49,875 --> 00:06:51,333 Am I that obvious? 175 00:06:51,375 --> 00:06:54,208 Christmas tourist, snow globe. 176 00:06:54,291 --> 00:06:55,208 Lucky guess. 177 00:06:55,291 --> 00:06:56,834 It's the only road in and out of town. 178 00:06:56,875 --> 00:06:58,083 - Oh. - Yeah. 179 00:06:58,166 --> 00:06:59,709 Oh. Oh yeah, there's that, huh? 180 00:06:59,792 --> 00:07:00,500 There is that. 181 00:07:00,542 --> 00:07:02,500 Oh. 182 00:07:02,542 --> 00:07:04,500 Uh, well, um... 183 00:07:04,583 --> 00:07:05,458 Thanks. 184 00:07:05,542 --> 00:07:06,625 You're welcome! 185 00:07:06,709 --> 00:07:08,000 Merry Christmas. 186 00:07:08,083 --> 00:07:09,667 Merry Christmas and all that. 187 00:07:11,750 --> 00:07:13,417 Welcome to Evergreen! 188 00:07:13,500 --> 00:07:14,917 Thanks. 189 00:08:10,125 --> 00:08:11,834 Dear Santa. 190 00:08:11,917 --> 00:08:16,166 This year for Christmas, I would like... 191 00:08:16,208 --> 00:08:19,583 I seem to give away more candy-canes away every year. 192 00:08:19,667 --> 00:08:23,125 I remember when your parents would come in for them. 193 00:08:23,208 --> 00:08:24,500 Here you go. 194 00:08:24,542 --> 00:08:26,417 Did you write your Christmas letter to Santa? 195 00:08:26,500 --> 00:08:28,041 Yes. 196 00:08:28,125 --> 00:08:29,291 Oh, thanks for coming, Henry. 197 00:08:29,375 --> 00:08:31,625 The storeroom shelf needs a little patch. 198 00:08:31,709 --> 00:08:33,417 Sure thing, Daisy. 199 00:08:38,542 --> 00:08:42,792 Did you put your truest Christmas wish in your letter? 200 00:08:42,875 --> 00:08:44,542 Maybe. 201 00:08:44,625 --> 00:08:46,542 Are you sure I can read it? 202 00:08:48,834 --> 00:08:50,000 "Dear Santa. 203 00:08:50,083 --> 00:08:51,333 "This year for Christmas, 204 00:08:51,375 --> 00:08:54,917 "I want to have Christmas in Evergreen every year." 205 00:08:55,000 --> 00:08:56,500 Is that your truest wish? 206 00:08:56,583 --> 00:08:59,917 Well, we're moving away, and I'm excited, but... 207 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 I love Evergreen, so... 208 00:09:03,083 --> 00:09:04,834 Lisa, what about this? 209 00:09:04,875 --> 00:09:08,083 What if instead of saying you'd like to have Christmas 210 00:09:08,166 --> 00:09:09,875 in Evergreen every year, 211 00:09:09,959 --> 00:09:12,959 you'd like to have Christmas like it is in Evergreen. 212 00:09:13,041 --> 00:09:14,959 That way, wherever you go, 213 00:09:15,041 --> 00:09:17,333 you can always feel the warmth of home. 214 00:09:17,417 --> 00:09:18,875 Every year. 215 00:09:45,458 --> 00:09:46,500 Excuse me. 216 00:09:46,542 --> 00:09:47,625 Huh? 217 00:09:47,709 --> 00:09:49,309 Can you tell me what happened to Daisy's store? 218 00:09:49,333 --> 00:09:51,083 Oh, they closed. 219 00:09:51,166 --> 00:09:52,500 A little over a year ago. 220 00:09:52,583 --> 00:09:53,583 Aww. It's a shame. 221 00:09:53,625 --> 00:09:56,041 I... I loved that place. 222 00:09:56,125 --> 00:09:58,500 Truly, it was the anchor of town. 223 00:09:58,583 --> 00:10:00,834 Made of joy, that place. 224 00:10:00,875 --> 00:10:02,250 Yeah... 225 00:10:02,333 --> 00:10:03,792 And Daisy? 226 00:10:05,250 --> 00:10:07,166 Daisy... passed away this year. 227 00:10:07,250 --> 00:10:08,625 Oh... 228 00:10:08,709 --> 00:10:10,625 Oh, I'm sorry. 229 00:10:10,709 --> 00:10:12,333 What, did you know her? 230 00:10:12,417 --> 00:10:15,000 Uh, well, uh, only sort of. 231 00:10:15,041 --> 00:10:16,417 I mean, I was actually born here, 232 00:10:16,500 --> 00:10:19,125 but then we moved away when I was about seven. 233 00:10:19,208 --> 00:10:20,393 You probably went to Kindergarten 234 00:10:20,417 --> 00:10:21,667 with my daughter, Allie. 235 00:10:21,709 --> 00:10:25,000 Always wore pigtails, always chasing animals? 236 00:10:25,083 --> 00:10:28,250 Oddly enough, I do have a memory of that, yes! 237 00:10:28,333 --> 00:10:29,333 Lisa Palmer. 238 00:10:29,375 --> 00:10:33,583 Ah... Palmer. Were your parents scientists? 239 00:10:33,667 --> 00:10:34,959 No, military? Right? 240 00:10:35,041 --> 00:10:36,333 Uh, right on both accounts. 241 00:10:36,375 --> 00:10:38,083 Wow, you have a great memory. 242 00:10:38,166 --> 00:10:41,291 I'm Carol, and this is my husband Joe. 243 00:10:41,375 --> 00:10:42,000 We own the Kringle Kitchen. 244 00:10:42,041 --> 00:10:42,792 Hi. 245 00:10:42,875 --> 00:10:43,792 Nice to meet you. 246 00:10:43,875 --> 00:10:45,709 Oh, you guys own the Kringle Kitchen. 247 00:10:45,792 --> 00:10:47,291 Love this place. 248 00:10:47,375 --> 00:10:48,792 And the snow globe's still here! 249 00:10:48,875 --> 00:10:50,917 Oh, it sure is, granting wishes by the dozen. 250 00:10:51,000 --> 00:10:52,917 We get a lot of people from all over 251 00:10:53,000 --> 00:10:55,583 coming to our Christmas Eve festival. 252 00:10:56,917 --> 00:10:59,083 Ah, Kevin. 253 00:10:59,166 --> 00:11:00,041 Hey! 254 00:11:00,125 --> 00:11:00,875 My vegetables. 255 00:11:00,959 --> 00:11:01,959 Yes. 256 00:11:02,792 --> 00:11:04,250 Hey, sorry I'm late, Joe. 257 00:11:04,333 --> 00:11:06,875 Had to deliver a few more trees. 258 00:11:07,417 --> 00:11:08,333 I'll take these in. 259 00:11:08,375 --> 00:11:09,166 Oh, sure. 260 00:11:09,250 --> 00:11:10,792 Lisa, this is Kevin. 261 00:11:10,875 --> 00:11:12,000 Oh, we met on the road. 262 00:11:12,083 --> 00:11:14,583 She is an astonishingly good mechanic. 263 00:11:16,709 --> 00:11:19,250 I gave him a little help with the truck. 264 00:11:19,333 --> 00:11:20,250 It was my Dad's. 265 00:11:20,333 --> 00:11:21,792 Now it belongs to my daughter. 266 00:11:21,875 --> 00:11:24,333 She's in Florida visiting her boyfriend's family. 267 00:11:24,417 --> 00:11:25,125 Come back for dinner! 268 00:11:25,208 --> 00:11:25,917 Yeah, I will. 269 00:11:26,000 --> 00:11:26,709 'Kay? 270 00:11:26,792 --> 00:11:27,625 See ya, Joe. 271 00:11:27,709 --> 00:11:29,017 - See ya later, Carol. - Hey, Kev. 272 00:11:29,041 --> 00:11:31,291 We've got to stop running into each other like this. 273 00:11:31,375 --> 00:11:32,375 Yeah. 274 00:11:33,125 --> 00:11:34,834 Townspeople are gonna start to talk. 275 00:11:34,917 --> 00:11:36,166 Ah, it's what they do best. 276 00:11:36,208 --> 00:11:37,351 Well, that, and uh, harmonize 277 00:11:37,375 --> 00:11:39,834 the last three bars of any Christmas carol. 278 00:11:41,417 --> 00:11:42,083 See ya. 279 00:11:42,166 --> 00:11:43,166 Bye. 280 00:12:05,875 --> 00:12:09,458 Wow! Those are beautiful. 281 00:12:09,542 --> 00:12:12,500 Oh, I meant to get those up, but... 282 00:12:12,542 --> 00:12:14,166 No, no, no. No, no worries. 283 00:12:14,250 --> 00:12:15,250 They're gorgeous. 284 00:12:15,291 --> 00:12:16,291 Are they hand-blown? 285 00:12:16,333 --> 00:12:16,917 Yeah! 286 00:12:17,000 --> 00:12:18,625 Did you... make them? 287 00:12:18,709 --> 00:12:20,750 I did! Thank you. 288 00:12:20,834 --> 00:12:22,166 I'm Megan. 289 00:12:22,208 --> 00:12:23,000 Nice to meet you. 290 00:12:23,041 --> 00:12:25,083 I actually have a reservation. 291 00:12:25,166 --> 00:12:26,208 - Lisa Palmer. - Yeah. 292 00:12:26,291 --> 00:12:27,083 You'll be in Room 8. 293 00:12:27,166 --> 00:12:28,208 I'm Hannah, by the way. 294 00:12:28,291 --> 00:12:30,208 Hi, Hannah. Nice to meet you. 295 00:12:30,291 --> 00:12:31,041 Nice to meet you too. 296 00:12:31,125 --> 00:12:32,542 Michelle. Welcome to Evergreen. 297 00:12:32,625 --> 00:12:33,810 Hi Michelle, nice to meet you. 298 00:12:33,834 --> 00:12:35,458 Everybody is just so nice here. 299 00:12:35,542 --> 00:12:37,458 Good, you brought the tree. 300 00:12:37,542 --> 00:12:38,542 Oh, wow. 301 00:12:39,959 --> 00:12:43,500 Come on! Seriously? 302 00:12:43,542 --> 00:12:46,000 This is getting slightly weird. 303 00:12:46,083 --> 00:12:48,500 Yeah, I don't know who's following who. 304 00:12:49,959 --> 00:12:53,166 Oh, I'll, uh, I'll get this tree set up for you. 305 00:12:53,250 --> 00:12:54,333 Thank you! 306 00:12:54,417 --> 00:12:55,417 Ma'am. 307 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Sir. 308 00:12:58,083 --> 00:13:01,208 So, you've met Kevin already. 309 00:13:01,291 --> 00:13:02,542 Yeah, yeah... um. 310 00:13:02,625 --> 00:13:04,000 Like three times today. 311 00:13:05,542 --> 00:13:06,625 You're all checked in. 312 00:13:06,709 --> 00:13:09,041 You're upstairs second door on the left. 313 00:13:09,125 --> 00:13:10,166 Let me get this for you. 314 00:13:10,208 --> 00:13:11,625 Thank you. 315 00:13:11,709 --> 00:13:13,000 Thanks ladies. 316 00:13:34,375 --> 00:13:36,417 All packed up? 317 00:13:36,500 --> 00:13:37,792 Why so sad? 318 00:13:37,875 --> 00:13:38,893 You're on your way to a new home 319 00:13:38,917 --> 00:13:40,500 and that's an awfully big adventure. 320 00:13:40,583 --> 00:13:41,792 But I don't want a new home. 321 00:13:41,875 --> 00:13:44,333 How will Santa know how to find us? 322 00:13:44,375 --> 00:13:45,375 Oh, Lisa. 323 00:13:45,417 --> 00:13:47,500 Santa knows how to find all boys and girls. 324 00:13:47,542 --> 00:13:51,166 No matter where you go, Christmas will find you. 325 00:13:51,250 --> 00:13:53,417 You have a good trip, and mind your parents. 326 00:13:53,500 --> 00:13:55,917 And come back to visit us soon, okay? 327 00:13:56,000 --> 00:13:57,667 Off you go. 328 00:14:21,000 --> 00:14:22,458 Oh, hey Lisa! 329 00:14:22,542 --> 00:14:24,083 I didn't want you to have to eat alone. 330 00:14:24,166 --> 00:14:26,000 Oh, you're so sweet. 331 00:14:26,083 --> 00:14:27,723 I hear you went to elementary school here. 332 00:14:27,750 --> 00:14:29,000 Yeah. 333 00:14:29,041 --> 00:14:30,351 I'm actually the principal of the elementary school now. 334 00:14:30,375 --> 00:14:30,959 Oh... 335 00:14:31,041 --> 00:14:31,625 I'm Michelle. 336 00:14:31,709 --> 00:14:32,333 Cool. 337 00:14:32,375 --> 00:14:33,291 And this is... 338 00:14:33,375 --> 00:14:35,208 Ezra. I'm the mayor of Evergreen. 339 00:14:35,291 --> 00:14:36,625 Oh, nice to meet you... 340 00:14:36,709 --> 00:14:37,792 Wow, the mayor! 341 00:14:37,875 --> 00:14:39,875 Well, I have to tell you, your little town 342 00:14:39,959 --> 00:14:42,333 is the dictionary definition of charming. 343 00:14:42,375 --> 00:14:43,792 It is really great. 344 00:14:43,875 --> 00:14:46,125 Well, let's hope we can keep it that way. 345 00:14:46,208 --> 00:14:47,041 Ezra. 346 00:14:47,125 --> 00:14:48,041 Why would you say that? 347 00:14:48,125 --> 00:14:49,625 Sorry, I've been distracted. 348 00:14:49,709 --> 00:14:52,959 Trying to get the general store sold has been weighing on me. 349 00:14:54,041 --> 00:14:54,792 Ezra. 350 00:14:54,875 --> 00:14:56,625 No business at the dinner table. 351 00:14:56,709 --> 00:14:59,208 There is no stress in the Kringle Kitchen. 352 00:14:59,291 --> 00:15:00,875 Unless we get the general store sold, 353 00:15:00,959 --> 00:15:05,667 we could end up with a chain store, or... fast food. 354 00:15:05,750 --> 00:15:08,000 It would put smaller places like this out of business, 355 00:15:08,083 --> 00:15:09,917 our tourism trade could dry up. 356 00:15:10,000 --> 00:15:13,166 But mainly, Evergreen wouldn't be so... 357 00:15:13,208 --> 00:15:15,333 Evergreen. 358 00:15:15,375 --> 00:15:17,166 And, who owns Daisy's store now? 359 00:15:17,250 --> 00:15:19,250 I do. Daisy was my godmother. 360 00:15:19,333 --> 00:15:21,166 Oh, sorry. 361 00:15:21,208 --> 00:15:23,667 Anyway, looking to sell it. 362 00:15:23,750 --> 00:15:26,250 Let me just take a look at something. 363 00:15:28,000 --> 00:15:31,500 Well, it could use a good staging. 364 00:15:31,542 --> 00:15:33,250 Staging? 365 00:15:33,333 --> 00:15:34,792 It, uh, staging. 366 00:15:34,875 --> 00:15:37,667 It's like when you're going to sell a house, 367 00:15:37,709 --> 00:15:40,500 you add furniture and paint a few walls. 368 00:15:40,542 --> 00:15:43,500 Just to make it more attractive to the potential buyer. 369 00:15:43,542 --> 00:15:46,291 Could you do that to a store? 370 00:15:46,375 --> 00:15:47,375 Yeah. 371 00:15:48,875 --> 00:15:53,375 During an early snowstorm, the roof practically caved in. 372 00:15:53,458 --> 00:15:56,875 We're going to have to fix that beam. 373 00:15:58,250 --> 00:16:00,458 Need to brighten the place up, 374 00:16:00,542 --> 00:16:01,834 put some Christmas decorations... 375 00:16:01,917 --> 00:16:03,917 if you want to sell it that quickly. 376 00:16:04,000 --> 00:16:05,542 Quick is what we're after. 377 00:16:05,625 --> 00:16:07,166 If I can't sell by the end of the year, 378 00:16:07,250 --> 00:16:08,709 the store's going back to the bank. 379 00:16:08,792 --> 00:16:12,083 They've already said that they'd repossess it. 380 00:16:13,375 --> 00:16:16,291 Well, I won't lie, I mean, it's not going to be easy. 381 00:16:16,375 --> 00:16:19,083 But I have seen places in worse conditions turned around 382 00:16:19,166 --> 00:16:22,166 on tighter schedules. 383 00:16:23,834 --> 00:16:24,834 All right. 384 00:16:28,458 --> 00:16:29,709 Tell you what I'll do. 385 00:16:29,792 --> 00:16:32,709 Point me in the direction of your town's best contractor. 386 00:16:32,792 --> 00:16:37,959 I'll get this place fixed up and ready to sell by Christmas. 387 00:16:38,041 --> 00:16:39,750 Kevin... 388 00:16:39,834 --> 00:16:41,709 is a contractor. 389 00:16:41,792 --> 00:16:42,834 Of course he is. 390 00:16:42,875 --> 00:16:44,155 But he's only in town for a week, 391 00:16:44,208 --> 00:16:45,792 staying with his dad. 392 00:16:45,875 --> 00:16:47,768 Well, I mean, I don't really need more than a week, 393 00:16:47,792 --> 00:16:49,250 I don't think. 394 00:16:49,333 --> 00:16:50,709 Well, he's good. 395 00:16:50,792 --> 00:16:52,625 Very precise. 396 00:16:54,834 --> 00:16:55,834 Kevin! 397 00:16:56,583 --> 00:16:57,750 Hi! 398 00:16:57,834 --> 00:17:00,333 Let's just say that I was getting ready to start a project 399 00:17:00,375 --> 00:17:04,000 and I needed someone... handy with tools. 400 00:17:05,083 --> 00:17:06,333 You gonna buy Daisy's store? 401 00:17:06,417 --> 00:17:07,834 Uh, uh... 402 00:17:07,875 --> 00:17:09,083 No, no, no, no, no. 403 00:17:09,166 --> 00:17:10,000 I'm just gonna fix it up for Christmas 404 00:17:10,083 --> 00:17:11,875 and get it ready for a buyer. 405 00:17:11,959 --> 00:17:12,959 No, no, no, no. 406 00:17:13,041 --> 00:17:14,643 Just throwing up a few decorations won't help. 407 00:17:14,667 --> 00:17:15,893 That place needs a lot of work. 408 00:17:15,917 --> 00:17:17,000 I know... 409 00:17:17,083 --> 00:17:18,851 Which is why I need someone to help me do that. 410 00:17:18,875 --> 00:17:21,583 And you think I'm your man? 411 00:17:21,667 --> 00:17:23,333 Well, I have no idea if you're my man, 412 00:17:23,375 --> 00:17:25,458 but I'm willing to bet that you care about this place 413 00:17:25,542 --> 00:17:28,458 just as much as any of these other people. 414 00:17:28,542 --> 00:17:30,625 I do. Why do you care? 415 00:17:34,875 --> 00:17:36,000 I don't know, 416 00:17:36,083 --> 00:17:39,750 because I have some pretty special memories here too. 417 00:17:39,834 --> 00:17:41,959 Look, take a week and help me do this. 418 00:17:42,041 --> 00:17:43,333 I'm sorry, I... 419 00:17:43,375 --> 00:17:44,851 Look, it... it just... It's not enough time 420 00:17:44,875 --> 00:17:46,166 to get it done right. 421 00:17:46,250 --> 00:17:47,643 What are you talking about, of course we have enough time. 422 00:17:47,667 --> 00:17:49,333 I mean, I have tons of experience, 423 00:17:49,417 --> 00:17:51,417 and I'm sure that you... 424 00:17:51,500 --> 00:17:55,417 have some experience too, right? 425 00:17:55,500 --> 00:17:57,625 Yeah, I... 426 00:17:57,709 --> 00:17:59,000 Yes. 427 00:17:59,083 --> 00:18:00,000 Look, I... I... I started off 428 00:18:00,083 --> 00:18:01,625 doing freelance construction gigs, 429 00:18:01,709 --> 00:18:03,226 I uh, over time people realized I was pretty good 430 00:18:03,250 --> 00:18:04,500 at leading a team, 431 00:18:04,583 --> 00:18:07,166 a good eye for detail, that kind of thing. 432 00:18:07,250 --> 00:18:09,768 And after a while word got around, now I get calls from all over. 433 00:18:09,792 --> 00:18:12,333 People bring me in as a kind of foreman-for-hire. 434 00:18:12,375 --> 00:18:13,792 Just finished a library in Denver. 435 00:18:13,875 --> 00:18:16,333 Ah, see, you're perfect for this! 436 00:18:16,417 --> 00:18:19,959 But look, even if you had a whole fleet of magical helpers- 437 00:18:20,041 --> 00:18:21,333 Which I don't. 438 00:18:21,417 --> 00:18:23,337 But I'm willing to bet that you know some people. 439 00:18:23,375 --> 00:18:24,685 Yeah, who I'd have a hard time getting to work 440 00:18:24,709 --> 00:18:25,834 over the holidays. 441 00:18:25,875 --> 00:18:27,226 Not if you told them that it's a Christmas gift 442 00:18:27,250 --> 00:18:29,625 for the entire town. 443 00:18:29,709 --> 00:18:31,667 You are really persistent. 444 00:18:31,709 --> 00:18:34,500 Yes, I am, I am. 445 00:18:34,542 --> 00:18:38,333 Okay, so then what's in it for you, if you don't mind me asking. 446 00:18:38,375 --> 00:18:40,500 I don't know. I guess it just feels like something 447 00:18:40,583 --> 00:18:42,208 I should do. 448 00:18:43,208 --> 00:18:45,792 And, plus, I was told that you are the best contractor 449 00:18:45,875 --> 00:18:46,750 in this town. 450 00:18:46,834 --> 00:18:48,417 I am the only contractor in this town. 451 00:18:48,500 --> 00:18:51,375 Yeah, there is that. 452 00:18:51,458 --> 00:18:53,583 Look, I can promise you we will be fast. 453 00:18:53,667 --> 00:18:54,667 No, no, no. 454 00:18:54,750 --> 00:18:55,790 If we're going to do this, 455 00:18:55,834 --> 00:18:57,184 it can't be rushed or thrown together. 456 00:18:57,208 --> 00:18:58,333 Oh, no, no, no. 457 00:18:58,417 --> 00:19:03,000 Not rushed or thrown together. We work fast, but smart. 458 00:19:03,041 --> 00:19:04,083 Deal? 459 00:19:10,542 --> 00:19:11,750 Deal. 460 00:19:22,667 --> 00:19:23,542 What can I get for you? 461 00:19:23,625 --> 00:19:24,667 Good morning. 462 00:19:24,709 --> 00:19:27,750 I would love a peppermint hot cocoa please. 463 00:19:27,834 --> 00:19:30,000 Right in on the Christmas spirit, good for you. 464 00:19:30,083 --> 00:19:31,500 And what can I get for you, Kevin? 465 00:19:31,583 --> 00:19:33,458 Oh, coffee, just black. 466 00:19:35,667 --> 00:19:37,458 Please. 467 00:19:37,542 --> 00:19:38,667 What? 468 00:19:38,750 --> 00:19:39,875 T'is the season, Kevin. 469 00:19:39,959 --> 00:19:41,250 Yeah. Live a little. 470 00:19:41,333 --> 00:19:42,917 Oh, okay, fine. 471 00:19:43,000 --> 00:19:45,125 Um... Coffee with whipped cream, then. 472 00:19:45,208 --> 00:19:46,000 Caramel? 473 00:19:46,083 --> 00:19:49,500 No. Wait, uh... Yes? 474 00:19:49,583 --> 00:19:51,500 Yes. Yes. Please. 475 00:19:53,375 --> 00:19:55,000 Okay, so I want to get some decorations, 476 00:19:55,041 --> 00:19:57,208 and I would love to stop by a Christmas tree lot. 477 00:19:57,291 --> 00:19:58,542 Do you guys have one of those? 478 00:19:58,625 --> 00:20:00,208 Uh, we have five. 479 00:20:00,291 --> 00:20:01,166 You have five? 480 00:20:01,208 --> 00:20:02,393 Yeah, it's gonna be a tough choice, 481 00:20:02,417 --> 00:20:04,834 but I'll probably push for the one my dad runs. 482 00:20:04,875 --> 00:20:06,518 Yeah, I think that's pretty much a safe bet. 483 00:20:06,542 --> 00:20:07,662 Yeah, he'll appreciate that. 484 00:20:08,917 --> 00:20:10,685 Um... and you know what, I was thinking we could use a tree 485 00:20:10,709 --> 00:20:13,208 on the outside and then a smaller one on the inside. 486 00:20:13,291 --> 00:20:14,959 Don't you think two trees is a bit much? 487 00:20:15,041 --> 00:20:18,000 Ambition is the key to success. 488 00:20:18,041 --> 00:20:19,583 And here you go. 489 00:20:19,667 --> 00:20:20,458 Merry Christmas. 490 00:20:20,542 --> 00:20:21,622 Oh, Merry Christmas to you. 491 00:20:21,667 --> 00:20:22,500 Thanks Joe. 492 00:20:22,542 --> 00:20:23,500 Thank you. 493 00:20:23,542 --> 00:20:24,851 All right, and first thing's first, 494 00:20:24,875 --> 00:20:27,709 we need a good window display and supplies. 495 00:20:27,792 --> 00:20:28,583 I got a guy. 496 00:20:28,667 --> 00:20:29,959 Mm-hmm. 497 00:20:30,041 --> 00:20:32,750 Okay, so I'd like to get some pine garland. 498 00:20:32,834 --> 00:20:33,834 Lots of white paint. 499 00:20:33,875 --> 00:20:34,542 Sure. 500 00:20:34,625 --> 00:20:37,000 And some wainscotting. 501 00:20:42,250 --> 00:20:45,125 Don't you just love how hardware stores have these boxes 502 00:20:45,208 --> 00:20:48,333 full of stuff they just don't know what to do with? 503 00:20:48,375 --> 00:20:49,685 Oh yeah, I try to raid these wherever I go. 504 00:20:49,709 --> 00:20:50,583 You do, too? 505 00:20:50,667 --> 00:20:51,709 Yeah. 506 00:20:51,792 --> 00:20:52,709 I love it! You never know what you're gonna find. 507 00:20:52,792 --> 00:20:53,875 What are all these keys? 508 00:20:53,959 --> 00:20:55,518 Well, we don't know what they actually go to, 509 00:20:55,542 --> 00:20:57,333 but you know every time you throw out a key, 510 00:20:57,417 --> 00:21:00,000 you find a lock that it might fit. 511 00:21:03,208 --> 00:21:04,500 What about this one? 512 00:21:04,542 --> 00:21:07,041 Hmm. Been here long before my day. 513 00:21:07,125 --> 00:21:11,625 Look, uh, anything you... you find here in these boxes 514 00:21:11,709 --> 00:21:13,208 for a nickel a piece. 515 00:21:13,291 --> 00:21:14,834 Are you sure? 516 00:21:14,875 --> 00:21:17,583 Christmas discount. 517 00:21:17,667 --> 00:21:19,500 Deal! 518 00:21:25,333 --> 00:21:26,351 They're sweet together. 519 00:21:26,375 --> 00:21:27,667 Yeah. 520 00:21:27,709 --> 00:21:29,583 Don't go stirring the pot, Carol. 521 00:21:29,667 --> 00:21:32,333 I do not stir the pot, Joe. 522 00:21:32,375 --> 00:21:34,250 Carol Shaw, you tried to set me up 523 00:21:34,333 --> 00:21:37,250 with no less than three people, last year alone. 524 00:21:37,333 --> 00:21:39,041 Yes. 525 00:21:39,125 --> 00:21:41,000 But I stopped. 526 00:21:41,041 --> 00:21:42,875 As soon as you told me you weren't interested. 527 00:21:42,959 --> 00:21:44,417 Yeah, right. 528 00:21:44,500 --> 00:21:45,500 Hey guys! 529 00:21:45,583 --> 00:21:46,875 Hey, welcome back. 530 00:21:46,959 --> 00:21:49,291 Yeah, you remember my brother Thomas and my nephew David. 531 00:21:49,375 --> 00:21:51,208 Oh, yes of course, Thomas. 532 00:21:51,291 --> 00:21:52,291 Good to have you back. 533 00:21:52,375 --> 00:21:53,250 It's good to be back. 534 00:21:53,333 --> 00:21:54,393 We missed the Kringle Kitchen 535 00:21:54,417 --> 00:21:56,166 and your incredible apple dumplings. 536 00:21:56,208 --> 00:21:57,667 Why thank you. 537 00:22:00,125 --> 00:22:02,917 Um, Thomas... 538 00:22:03,000 --> 00:22:05,458 Have you met Michelle? 539 00:22:06,375 --> 00:22:08,166 Oh. The famous Michelle. 540 00:22:08,250 --> 00:22:09,625 Anna talks about you all the time, 541 00:22:09,709 --> 00:22:12,125 and somehow we haven't met. 542 00:22:12,208 --> 00:22:13,417 Yeah. 543 00:22:13,500 --> 00:22:16,834 Always miss each other when you're in town, I guess, yeah. 544 00:22:16,917 --> 00:22:18,208 Oh, nice to meet you! 545 00:22:18,291 --> 00:22:19,291 Nice to meet you. 546 00:22:19,917 --> 00:22:21,017 Well come on and take your coat off, 547 00:22:21,041 --> 00:22:23,375 and have a seat right next to Michelle. 548 00:22:23,458 --> 00:22:26,750 And let's bring this table over here and get you all cozy, too. 549 00:22:26,834 --> 00:22:28,750 It's good, it's just not perfect here. 550 00:22:28,834 --> 00:22:31,667 Put this up. It's better right? 551 00:22:31,709 --> 00:22:32,709 Now, it's even. 552 00:22:32,792 --> 00:22:34,875 No, no, just hang it... 553 00:22:37,667 --> 00:22:42,166 One hot cocoa with just a little bit of whipped cream. 554 00:22:44,542 --> 00:22:47,083 I see you're eyeing our snow globe. 555 00:22:47,166 --> 00:22:48,542 Well, that's all he's talked about, 556 00:22:48,625 --> 00:22:49,834 make a wish on that snow globe 557 00:22:49,917 --> 00:22:52,000 and doing puzzles with his auntie. 558 00:22:52,041 --> 00:22:53,834 Well, then, shall we get the wishing started. 559 00:22:53,917 --> 00:22:56,333 Hmm-hmm, my favourite part. 560 00:22:56,917 --> 00:22:58,834 So, Thomas. 561 00:22:58,875 --> 00:23:03,208 Correct me if I'm wrong, but you and David spend Christmas here 562 00:23:03,291 --> 00:23:04,709 every other year, right? 563 00:23:04,792 --> 00:23:07,500 Yes, my ex-wife and I, we trade off Christmases, yeah. 564 00:23:07,583 --> 00:23:08,625 I see. 565 00:23:22,792 --> 00:23:24,166 So what did you wish for? 566 00:23:24,208 --> 00:23:27,792 Dad, you know if I tell you, it wouldn't come true. 567 00:23:29,208 --> 00:23:30,333 Oh! 568 00:23:30,417 --> 00:23:31,250 Hey, Lisa! 569 00:23:31,333 --> 00:23:32,000 Hey. 570 00:23:32,041 --> 00:23:33,667 Why don't you come join us? 571 00:23:33,750 --> 00:23:36,333 This is my brother Thomas, and my nephew David. 572 00:23:36,417 --> 00:23:37,959 Hi, it's nice to meet you. 573 00:23:38,041 --> 00:23:38,834 Hi. 574 00:23:38,917 --> 00:23:40,667 So, how's the store update coming? 575 00:23:40,709 --> 00:23:42,750 Oh, well, uh... 576 00:23:42,834 --> 00:23:45,166 Well, it's a work in progress. 577 00:23:45,208 --> 00:23:46,208 We're getting there. 578 00:23:47,125 --> 00:23:48,333 What's that? 579 00:23:48,417 --> 00:23:49,667 This? 580 00:23:49,750 --> 00:23:52,875 This is a key that Kevin and I found at the hardware store. 581 00:23:52,959 --> 00:23:55,500 Still haven't found a place to put it, though. 582 00:23:55,583 --> 00:23:57,166 Where does it go to? 583 00:23:57,250 --> 00:23:59,917 Well, now that is a very, very good question. 584 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 I don't know. 585 00:24:01,083 --> 00:24:02,601 It could go to anything in this town, really. 586 00:24:02,625 --> 00:24:05,208 It's kind of like a little puzzle. 587 00:24:05,291 --> 00:24:08,375 Well... how are you going to figure it out? 588 00:24:08,458 --> 00:24:10,834 Sounds like you'd have to try every keyhole in town. 589 00:24:12,000 --> 00:24:13,166 Right? 590 00:24:13,208 --> 00:24:15,333 I mean, sounds like a lot of work, huh? 591 00:24:15,417 --> 00:24:19,709 I mean, I just imagine all the locks that this key could open. 592 00:24:19,792 --> 00:24:21,291 I just wish I had somebody... 593 00:24:21,375 --> 00:24:23,917 that would maybe be... 594 00:24:24,000 --> 00:24:26,917 Wait a minute, would... would... would you want to try? 595 00:24:27,000 --> 00:24:27,333 Yes! 596 00:24:27,417 --> 00:24:28,000 Yeah! 597 00:24:28,041 --> 00:24:28,625 Yeah? 598 00:24:28,709 --> 00:24:29,333 Okay. 599 00:24:29,375 --> 00:24:30,834 I mean, can I? 600 00:24:30,917 --> 00:24:32,750 Yeah, yeah. Go for it. 601 00:24:34,041 --> 00:24:34,875 There you go. 602 00:24:34,959 --> 00:24:36,291 Good luck. 603 00:24:36,375 --> 00:24:37,917 Woah... 604 00:24:38,000 --> 00:24:39,291 Thank you! 605 00:24:39,375 --> 00:24:40,333 You're welcome. 606 00:24:40,375 --> 00:24:41,643 Where should we start, Aunt Hannah? 607 00:24:41,667 --> 00:24:45,667 Me? Um, uh, maybe we start in town hall? 608 00:24:45,709 --> 00:24:47,458 Hot apple dumplings! No calories. 609 00:24:47,542 --> 00:24:48,834 Yes, yes, yes. 610 00:24:48,917 --> 00:24:49,792 Oh, Carol. 611 00:24:49,875 --> 00:24:51,500 I need to ask you somethin'. 612 00:24:51,542 --> 00:24:54,125 So, Kevin and I thought it might be a good idea 613 00:24:54,208 --> 00:24:55,750 to keep this safe. 614 00:24:55,834 --> 00:24:57,083 Oh... 615 00:24:57,166 --> 00:24:59,184 So we were hoping that maybe you would let us keep it over here. 616 00:24:59,208 --> 00:25:01,250 We'll find room, of course. 617 00:25:04,000 --> 00:25:04,792 Oh! 618 00:25:04,875 --> 00:25:05,709 What's this? 619 00:25:05,792 --> 00:25:08,750 Looks like a... It's a... it's a... 620 00:25:08,834 --> 00:25:11,000 Looks like it's a letter to Santa. 621 00:25:11,041 --> 00:25:12,667 Maybe it got stuck under there. 622 00:25:12,709 --> 00:25:14,208 It's... it's old, though. 623 00:25:14,291 --> 00:25:15,750 You gonna read it? 624 00:25:15,834 --> 00:25:17,542 Well... 625 00:25:17,625 --> 00:25:20,000 I mean, that's someone's Christmas wish. 626 00:25:20,041 --> 00:25:21,000 Yeah? 627 00:25:21,041 --> 00:25:22,834 I would definitely open it. 628 00:25:22,875 --> 00:25:24,017 Looks like it's already open. 629 00:25:24,041 --> 00:25:25,583 Well, well, yeah, it's open, 630 00:25:25,667 --> 00:25:28,875 but it's a matter or not whether we read it or we don't. 631 00:25:28,959 --> 00:25:31,500 All in favour? 632 00:25:31,542 --> 00:25:32,834 Come on. 633 00:25:32,875 --> 00:25:34,709 Okay, alright... 634 00:25:35,917 --> 00:25:40,667 Let's see... It's typed, and it's dated. 635 00:25:40,709 --> 00:25:44,709 That's... that's 25 years old! 636 00:25:44,792 --> 00:25:46,417 That's been in that store that long. 637 00:25:46,500 --> 00:25:47,667 Wow. 638 00:25:47,750 --> 00:25:52,000 Okay. It says "Dear Santa, tis year I ust want a Chr..." 639 00:25:52,083 --> 00:25:54,184 Oh, wait a minute, wait a minute, it looks like some of the letters 640 00:25:54,208 --> 00:25:55,959 didn't work very well on the typewriter. 641 00:25:56,041 --> 00:25:57,041 The... the H and the J. 642 00:25:57,083 --> 00:25:57,959 Right. 643 00:25:58,041 --> 00:25:59,458 Uh, okay, so let me try this again. 644 00:25:59,542 --> 00:26:00,625 Okay. 645 00:26:00,709 --> 00:26:03,125 "Dear Santa, this year I just want Christmas like 646 00:26:03,208 --> 00:26:04,625 "it used to be. 647 00:26:04,709 --> 00:26:08,208 "I'm sure you know it's been a tough year. 648 00:26:08,291 --> 00:26:11,333 "It would be nice to have Christmas like it used to be, 649 00:26:11,375 --> 00:26:14,875 "with the candles and the carols and the bells. 650 00:26:14,959 --> 00:26:17,125 "This Christmas, just this once, 651 00:26:17,208 --> 00:26:19,500 "I want it to go back to the way it was. 652 00:26:19,583 --> 00:26:23,500 "Best wishes, K.M." 653 00:26:23,583 --> 00:26:25,083 Who's K.M? 654 00:26:25,166 --> 00:26:26,750 Kevin Miller. 655 00:26:29,625 --> 00:26:31,792 Shop's looking good they say. 656 00:26:31,875 --> 00:26:32,667 So is that. 657 00:26:32,750 --> 00:26:34,083 Why thank you Kevin. 658 00:26:34,166 --> 00:26:37,458 And, um, the ca... uh, candles and the carols and the bells. 659 00:26:37,542 --> 00:26:39,166 What is that talking about? 660 00:26:39,250 --> 00:26:41,542 That's all the stuff we used to do in the town, 661 00:26:41,625 --> 00:26:45,125 and before Daisy was the main Christmas event planner, 662 00:26:45,208 --> 00:26:46,583 Ruth Miller was. 663 00:26:46,667 --> 00:26:48,583 And Ruth Miller is... 664 00:26:48,667 --> 00:26:50,000 was. 665 00:26:50,083 --> 00:26:52,542 Kevin's mom. 666 00:26:52,625 --> 00:26:54,375 And his letter never made it to Santa. 667 00:26:54,458 --> 00:26:56,125 No, it didn't. 668 00:27:05,667 --> 00:27:06,685 I'm usually out managing a job 669 00:27:06,709 --> 00:27:08,208 until just before Christmas, so... 670 00:27:08,291 --> 00:27:09,208 Oh, hey guys! 671 00:27:09,291 --> 00:27:09,834 Oh, hey. 672 00:27:09,875 --> 00:27:10,959 Hey. 673 00:27:11,041 --> 00:27:12,041 What is all this stuff? 674 00:27:12,083 --> 00:27:13,393 Every year at the Christmas festival, 675 00:27:13,417 --> 00:27:15,333 we have a local arts and crafts fair. 676 00:27:15,417 --> 00:27:17,375 Yeah, and we bring all of our stuff down here 677 00:27:17,458 --> 00:27:18,750 before we set up the booths. 678 00:27:18,834 --> 00:27:19,875 Like these... 679 00:27:22,125 --> 00:27:23,125 are my hats! 680 00:27:23,792 --> 00:27:25,125 Cute. 681 00:27:25,208 --> 00:27:26,333 That's nice. 682 00:27:26,375 --> 00:27:27,726 There's a lot of good stuff in here. 683 00:27:27,750 --> 00:27:28,875 Hmm-Mm. 684 00:27:28,959 --> 00:27:30,879 This is one of the oldest buildings in Evergreen. 685 00:27:30,917 --> 00:27:33,166 I've tried the key on all the locks. 686 00:27:33,208 --> 00:27:34,333 So far, nothing. 687 00:27:34,375 --> 00:27:35,375 Hmm. 688 00:27:36,583 --> 00:27:38,375 Wow. 689 00:27:38,458 --> 00:27:39,792 Oh. Beautiful. 690 00:27:39,875 --> 00:27:41,000 Yeah. 691 00:27:41,041 --> 00:27:44,542 Daisy always wanted to get these bells working again. 692 00:27:44,625 --> 00:27:46,333 Uh, my dad tried for a while. 693 00:27:46,417 --> 00:27:49,291 Nobody knows exactly what's wrong with the mechanism. 694 00:27:50,583 --> 00:27:51,709 C'mon Aunt Hannah. 695 00:27:51,792 --> 00:27:53,351 Let's go see if the people at the bank know. 696 00:27:53,375 --> 00:27:54,250 See you guys later. 697 00:27:54,333 --> 00:27:55,166 See you guys. 698 00:27:55,208 --> 00:27:56,792 Bye. 699 00:27:56,875 --> 00:27:58,792 You know, you said you were born here. 700 00:27:58,875 --> 00:28:00,101 Do you remember the bells ringing? 701 00:28:00,125 --> 00:28:01,875 - Oh, it was so long ago. - Yeah. 702 00:28:01,959 --> 00:28:03,250 It's all hazy. 703 00:28:03,333 --> 00:28:04,709 We moved around to so many towns, 704 00:28:04,792 --> 00:28:07,250 I mean, they kind of all blend together. 705 00:28:07,333 --> 00:28:10,542 However, I do remember Evergreen the most. 706 00:28:10,625 --> 00:28:15,667 Yeah, I remember the snow globe, and the mailbox. 707 00:28:15,709 --> 00:28:16,834 I remember Daisy. 708 00:28:16,875 --> 00:28:18,476 Ah yeah, Daisy, she's the one who took over 709 00:28:18,500 --> 00:28:21,542 all the Christmas planning and the festival after my mom... 710 00:28:21,625 --> 00:28:22,667 Mmm. 711 00:28:22,709 --> 00:28:24,625 Let's, uh, let's get these wreathes hung, huh? 712 00:28:24,709 --> 00:28:26,500 Sooner we get back to the store, get it done, 713 00:28:26,542 --> 00:28:27,976 the sooner we can get on with our lives. 714 00:28:28,000 --> 00:28:28,792 Sure. 715 00:28:28,875 --> 00:28:32,166 I just need to make one more stop. 716 00:28:32,250 --> 00:28:33,291 Okay. 717 00:28:36,291 --> 00:28:38,208 Thank you, ladies. 718 00:28:41,709 --> 00:28:43,667 Oh! What's going on in here? 719 00:28:43,750 --> 00:28:45,083 Oh, wow! 720 00:28:45,166 --> 00:28:46,834 Oh, it smells so good in here. 721 00:28:46,875 --> 00:28:48,500 Woah, that's a lot of cookies! 722 00:28:48,542 --> 00:28:49,542 Yeah! 723 00:28:50,375 --> 00:28:51,458 Wanna help us? 724 00:28:51,542 --> 00:28:52,834 I don't think we have time. 725 00:28:52,875 --> 00:28:55,166 Oh, well, actually, I have to ask you a question, Megan. 726 00:28:55,250 --> 00:28:57,625 Um, but Kevin here I'm sure would like to help. 727 00:28:57,709 --> 00:28:59,291 Sure. 728 00:28:59,375 --> 00:29:00,875 I like your... crown? 729 00:29:00,959 --> 00:29:03,542 Actually, no, no, um, it's a... 730 00:29:03,625 --> 00:29:05,667 It is a reindeer. 731 00:29:05,750 --> 00:29:09,417 Oh. A reindeer. Okay. 732 00:29:09,500 --> 00:29:13,625 Yeah, I am, uh, genuinely terrible at decorating cookies. 733 00:29:13,709 --> 00:29:14,709 Yeah. 734 00:29:16,375 --> 00:29:18,267 It would only be for a few days, I just want the store 735 00:29:18,291 --> 00:29:19,976 to have some Christmas decorations, you know. 736 00:29:20,000 --> 00:29:21,583 So what I would do is I'd put these 737 00:29:21,667 --> 00:29:23,041 and the garlands around the door. 738 00:29:23,125 --> 00:29:25,667 I mean, I have a lot of them, so you're welcome to take some. 739 00:29:25,709 --> 00:29:26,625 Thank you. 740 00:29:26,709 --> 00:29:27,750 You're welcome! 741 00:29:30,959 --> 00:29:33,291 They're having a lot of fun in here without us. 742 00:29:33,375 --> 00:29:34,250 Okay, ready to go? 743 00:29:34,333 --> 00:29:35,351 Okay, should we head back? 744 00:29:35,375 --> 00:29:36,166 Yeah. 745 00:29:36,250 --> 00:29:37,500 Why would you do that? 746 00:29:37,583 --> 00:29:39,476 Ah, we still have a lot of painting and decorating to do. 747 00:29:39,500 --> 00:29:43,083 Isn't frosting cookies painting and decorating rolled into one? 748 00:29:44,875 --> 00:29:46,041 Okay, yeah, sure! 749 00:29:46,125 --> 00:29:47,250 I think he's got you there. 750 00:29:47,333 --> 00:29:48,458 All right, fine. 751 00:29:48,542 --> 00:29:50,309 We'll do three cookies each, then we get out of here. 752 00:29:50,333 --> 00:29:51,333 All right. Deal. 753 00:29:51,375 --> 00:29:53,125 Awesome! 754 00:29:53,208 --> 00:29:56,750 So, um, how are you enjoying Evergreen? 755 00:29:56,834 --> 00:29:58,083 Uh, it's uh... 756 00:29:58,166 --> 00:30:00,458 it's very homey. 757 00:30:00,542 --> 00:30:04,500 Well, you know Evergreen has a way of keeping people in town. 758 00:30:04,583 --> 00:30:05,667 Mostly... 759 00:30:05,709 --> 00:30:07,250 Hey! I go where the work is. 760 00:30:07,333 --> 00:30:08,667 Yeah, well don't I know. 761 00:30:08,709 --> 00:30:11,017 I've been trying to get him for years to work on my operation 762 00:30:11,041 --> 00:30:14,083 and my logging site in Maine. 763 00:30:14,166 --> 00:30:15,041 Maine, huh? 764 00:30:15,125 --> 00:30:17,667 Yeah, I'm thinking about it. 765 00:30:17,709 --> 00:30:19,059 Well, I've got some expanding to do. 766 00:30:19,083 --> 00:30:20,000 Trying to get a travelling man 767 00:30:20,041 --> 00:30:22,166 to settle into our permanent post, 768 00:30:22,250 --> 00:30:23,333 it's proving tricky. 769 00:30:23,375 --> 00:30:26,166 I promise I'll let you know soon. 770 00:30:26,208 --> 00:30:27,709 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 771 00:30:30,417 --> 00:30:31,500 Wow. 772 00:30:31,542 --> 00:30:32,792 A job worth doing. 773 00:30:34,542 --> 00:30:35,625 Oh, Jingle Bells, 774 00:30:35,709 --> 00:30:36,709 Jingle Bells, 775 00:30:36,750 --> 00:30:39,000 jingle all the way. 776 00:30:39,041 --> 00:30:40,834 Well oh what fun it is to ride 777 00:30:40,917 --> 00:30:43,542 in a one-horse open sleigh. 778 00:30:43,625 --> 00:30:44,792 Jingle Bells, 779 00:30:44,875 --> 00:30:46,166 Jingle Bells, 780 00:30:46,250 --> 00:30:48,000 jingle all the way. 781 00:30:48,041 --> 00:30:50,166 Well oh what fun it is to ride 782 00:30:50,250 --> 00:30:55,375 in a one-horse open sleigh! 783 00:30:55,458 --> 00:30:56,709 We can jingle, baby, 784 00:30:56,792 --> 00:30:58,291 all the way. 785 00:30:58,375 --> 00:31:00,542 How's this? 786 00:31:00,625 --> 00:31:02,208 That is supposed to be an elf, right? 787 00:31:02,291 --> 00:31:03,333 Yes! 788 00:31:03,417 --> 00:31:04,667 Yes it is! 789 00:31:04,750 --> 00:31:06,000 Thank you very much. 790 00:31:08,208 --> 00:31:11,208 Thank you. Success. 791 00:31:12,458 --> 00:31:14,500 Oh, hey. The guy's got the beam up and secured. 792 00:31:14,583 --> 00:31:15,417 Looks like we're all set. 793 00:31:15,500 --> 00:31:16,542 Okay. 794 00:31:21,750 --> 00:31:22,917 Alright. 795 00:31:23,000 --> 00:31:23,834 Aww... 796 00:31:23,875 --> 00:31:25,041 Hey, they did a nice job. 797 00:31:25,125 --> 00:31:26,226 Yeah, they did, it looks great! 798 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 Yeah, it's terrific. 799 00:31:27,417 --> 00:31:28,834 I'm... 800 00:31:28,875 --> 00:31:30,083 Oh no! 801 00:31:30,542 --> 00:31:31,583 What? 802 00:31:32,959 --> 00:31:33,500 Oh... 803 00:31:33,542 --> 00:31:34,542 It's not that bad. 804 00:31:34,583 --> 00:31:35,810 You just cover it up with some plywood, 805 00:31:35,834 --> 00:31:36,834 a couple coats of paint. 806 00:31:36,875 --> 00:31:38,115 Could be damaged on the inside, 807 00:31:38,166 --> 00:31:39,583 maybe the pipes. 808 00:31:40,709 --> 00:31:42,226 I suppose we want to open up that wall. 809 00:31:42,250 --> 00:31:43,875 Yeah, wouldn't you? 810 00:31:43,959 --> 00:31:45,917 Well, uh, I mean yeah, we can't risk 811 00:31:46,000 --> 00:31:47,333 there being water damage, but... 812 00:31:47,375 --> 00:31:48,393 It's gonna be extra labour. 813 00:31:48,417 --> 00:31:49,333 We might have to bring in a plumber. 814 00:31:49,417 --> 00:31:51,208 Do we have time for that? 815 00:31:51,291 --> 00:31:52,500 If a pipe bursts, 816 00:31:52,542 --> 00:31:54,685 it's going to take twice as long and cost twice as much! 817 00:31:54,709 --> 00:31:56,000 I, I know, I'm agreeing with you, 818 00:31:56,041 --> 00:31:57,542 I'm not saying we cut corners. 819 00:31:57,625 --> 00:31:58,500 Aren't you? 820 00:31:58,542 --> 00:31:59,333 Well... No, I... 821 00:31:59,417 --> 00:32:00,500 It seems like you are. 822 00:32:00,583 --> 00:32:03,500 Wow, this place looks a lot better. 823 00:32:03,542 --> 00:32:05,834 Ah, well, I mean we're not, we're not done yet... 824 00:32:05,917 --> 00:32:08,583 See, that's what I wanted to see you about. 825 00:32:08,667 --> 00:32:11,166 I know you had a few more days before you were ready, 826 00:32:11,208 --> 00:32:12,458 but the buyer called today 827 00:32:12,542 --> 00:32:14,917 and she said that she can only look at the place... 828 00:32:15,000 --> 00:32:15,709 tomorrow. 829 00:32:15,792 --> 00:32:16,959 Tomorrow? 830 00:32:17,041 --> 00:32:18,184 No, Ezra, there are repairs we've gotta take care of 831 00:32:18,208 --> 00:32:19,458 before we can even think about- 832 00:32:19,542 --> 00:32:21,166 I think we can. 833 00:32:23,125 --> 00:32:25,500 Look, I appreciate the enthusiasm, I... I do. 834 00:32:25,542 --> 00:32:28,208 I just don't see how we can. 835 00:32:28,291 --> 00:32:30,875 I don't see how we can't try. 836 00:32:32,917 --> 00:32:35,000 All right. 837 00:32:35,041 --> 00:32:37,250 All right, let's see what we can do. 838 00:32:37,333 --> 00:32:39,125 I appreciate it. 839 00:32:43,208 --> 00:32:44,375 So, if you just wanna... 840 00:32:44,458 --> 00:32:46,184 start on the wall, I'll get started on the shelves. 841 00:32:46,208 --> 00:32:47,208 Yeah, sure. 842 00:32:47,250 --> 00:32:48,291 Yeah. 843 00:33:08,709 --> 00:33:12,583 I'll set the tree by the mantle 844 00:33:12,667 --> 00:33:16,750 You wrap the presents my dear 845 00:33:16,834 --> 00:33:18,625 Let's make the dishes 846 00:33:18,709 --> 00:33:20,709 everyone wishes 847 00:33:20,792 --> 00:33:23,333 I love this time of the year 848 00:33:31,250 --> 00:33:34,667 I still say that we need a tree indoor and out. 849 00:33:34,750 --> 00:33:36,291 I still say that's too many trees. 850 00:33:36,375 --> 00:33:38,335 Look, we get overly ambitious, we run out of time? 851 00:33:38,417 --> 00:33:39,851 One of them just ends up looking sloppy. 852 00:33:39,875 --> 00:33:41,834 Sloppy, hmm. 853 00:33:41,875 --> 00:33:43,792 I see your point. 854 00:33:58,166 --> 00:34:00,000 Hey Dad. This is Lisa. 855 00:34:00,083 --> 00:34:01,083 It's Lisa! 856 00:34:01,166 --> 00:34:02,250 Hey. 857 00:34:02,333 --> 00:34:04,667 A town this small, you can't keep anything very quiet. 858 00:34:04,709 --> 00:34:05,542 Nice to meet you. 859 00:34:05,625 --> 00:34:07,333 Nice to meet you, Mr. Miller. 860 00:34:07,417 --> 00:34:08,417 You can call me Henry. 861 00:34:08,458 --> 00:34:09,875 Okay, all right, Henry. 862 00:34:09,959 --> 00:34:12,709 Well, Henry, you have a gorgeous barn. 863 00:34:12,792 --> 00:34:14,000 Why thank you. 864 00:34:14,041 --> 00:34:15,125 My wife Ruth and I, 865 00:34:15,208 --> 00:34:17,500 we used to run the whole farm, single-handedly. 866 00:34:17,542 --> 00:34:19,500 Yeah? Wow. 867 00:34:19,542 --> 00:34:22,041 Oh, look at this old typewriter. 868 00:34:22,125 --> 00:34:24,000 Kevin used to pound away on this thing. 869 00:34:24,041 --> 00:34:26,041 Uh, despite it not working properly. 870 00:34:28,375 --> 00:34:31,166 Typewriters make such great noises. 871 00:34:31,208 --> 00:34:32,458 Yeah. 872 00:34:32,542 --> 00:34:33,542 Okay, so, Henry? 873 00:34:33,625 --> 00:34:35,583 We need a Fraser Fir. 874 00:34:35,667 --> 00:34:36,667 You're in luck. 875 00:34:36,709 --> 00:34:39,500 Ordered too many of those. Right this way. 876 00:34:39,583 --> 00:34:43,959 So, uh, you're busy putting Daisy's shop together? 877 00:34:44,041 --> 00:34:45,959 Well, your son here is doing all the work. 878 00:34:46,041 --> 00:34:48,125 I just stand around looking bossy. 879 00:34:49,041 --> 00:34:51,667 You should stop by sometime. 880 00:34:51,750 --> 00:34:53,166 Uh, yeah... 881 00:34:53,250 --> 00:34:56,083 I'm... I'm pretty busy here, and uh... 882 00:34:59,500 --> 00:35:01,834 The tree's just right over here. 883 00:35:06,917 --> 00:35:07,625 Are you comin'? 884 00:35:07,709 --> 00:35:09,417 Yeah. 885 00:35:11,375 --> 00:35:13,166 Oh, I love it, it's perfect! 886 00:35:13,250 --> 00:35:14,166 I don't know about perfect, 887 00:35:14,208 --> 00:35:15,625 it's got a bare spot on one side. 888 00:35:15,709 --> 00:35:17,834 Some of them do, that's just the way trees are. 889 00:35:17,875 --> 00:35:19,542 You just put the bald spot in the corner. 890 00:35:19,625 --> 00:35:21,267 There is no corner. We're putting it in front of... 891 00:35:21,291 --> 00:35:22,810 Yeah, but we could just put it in front of a wall. 892 00:35:22,834 --> 00:35:25,034 Son, you know, you've got the best eye of anyone I know. 893 00:35:25,083 --> 00:35:26,226 Makes you a great contractor. 894 00:35:26,250 --> 00:35:28,542 But, sometimes you've just gotta... slow down. 895 00:35:28,625 --> 00:35:29,834 All right, it'll do. 896 00:35:29,917 --> 00:35:31,291 It's fine. 897 00:35:40,125 --> 00:35:41,750 Ah, we are in luck! 898 00:35:41,834 --> 00:35:43,583 Found these in the back with the ornaments. 899 00:35:43,667 --> 00:35:44,834 Right. 900 00:35:44,875 --> 00:35:46,000 All right. 901 00:35:46,041 --> 00:35:47,125 Here we go... 902 00:35:47,208 --> 00:35:48,083 Thanks. 903 00:35:48,166 --> 00:35:49,184 I've got some more work to do inside, 904 00:35:49,208 --> 00:35:50,083 unless you need me to... 905 00:35:50,166 --> 00:35:51,208 No, no, no. I got it. 906 00:35:51,291 --> 00:35:52,601 We're going to be pressed for time as it is. 907 00:35:52,625 --> 00:35:54,000 I just hope these work. 908 00:35:54,083 --> 00:35:55,000 Ahh... 909 00:35:55,083 --> 00:35:56,583 Watch this. 910 00:35:58,417 --> 00:35:59,959 Did you test these? 911 00:36:00,041 --> 00:36:01,959 Ta-daa! Magic! 912 00:36:02,041 --> 00:36:03,458 Nicely done. 913 00:36:04,834 --> 00:36:06,166 Here, let me help you with this. 914 00:36:06,208 --> 00:36:06,875 Cool. 915 00:36:06,959 --> 00:36:07,976 It can get a little tricky. 916 00:36:08,000 --> 00:36:09,458 Here you go. 917 00:36:14,959 --> 00:36:17,000 So... 918 00:36:17,083 --> 00:36:18,333 your dad. 919 00:36:18,375 --> 00:36:20,041 Yeah. 920 00:36:20,125 --> 00:36:21,959 We, uh... 921 00:36:22,041 --> 00:36:24,792 I spend a lot of time not coming home for Christmas. 922 00:36:24,875 --> 00:36:28,500 You know, it just never was the same without my mom. 923 00:36:28,583 --> 00:36:29,959 For either one of us. 924 00:36:30,041 --> 00:36:32,458 So, we avoided it for a long time. 925 00:36:32,542 --> 00:36:34,291 Past couple years I've been trying to come. 926 00:36:34,375 --> 00:36:35,667 Trying to be here. 927 00:36:35,709 --> 00:36:37,417 My dad's getting older... 928 00:36:37,500 --> 00:36:39,166 How's that been coming along? 929 00:36:40,417 --> 00:36:41,667 Well... 930 00:36:41,750 --> 00:36:43,500 It can get kinda... 931 00:36:43,542 --> 00:36:45,417 "Father and Son" about things, you know. 932 00:36:45,500 --> 00:36:46,333 Yeah. 933 00:36:46,417 --> 00:36:48,166 I guess I was just gone for so long we, 934 00:36:48,250 --> 00:36:51,417 we each had this idea of who the other one is. 935 00:36:51,500 --> 00:36:53,000 You know? 936 00:36:53,083 --> 00:36:55,333 Yeah. Yeah, I do know. 937 00:36:55,417 --> 00:36:56,959 Everyone's always telling me they wish 938 00:36:57,041 --> 00:36:59,417 I'd "put down some roots." 939 00:36:59,500 --> 00:37:00,834 It's all I ever hear. 940 00:37:00,917 --> 00:37:03,208 But you know, we moved around a lot when I was a kid, 941 00:37:03,291 --> 00:37:06,083 I guess that's just really what I'm used to. 942 00:37:06,166 --> 00:37:08,166 Well yeah, plus, it's great to travel for work. 943 00:37:08,208 --> 00:37:08,834 - Right? - Right. 944 00:37:08,917 --> 00:37:10,250 New cities, new people. 945 00:37:10,333 --> 00:37:13,166 Yeah. You get to try out all the best burgers in any given town. 946 00:37:13,208 --> 00:37:14,351 Right? I do that all the time. 947 00:37:14,375 --> 00:37:15,250 You too? 948 00:37:15,333 --> 00:37:16,333 Yeah. 949 00:37:17,375 --> 00:37:18,250 There you go. 950 00:37:18,333 --> 00:37:19,458 Hold on, I've got a snag. 951 00:37:19,542 --> 00:37:20,375 Here. 952 00:37:20,458 --> 00:37:21,667 If you just wanna... 953 00:37:21,709 --> 00:37:23,166 Here. Can you grab this? 954 00:37:23,208 --> 00:37:25,542 Yeah. I got it on this side. 955 00:37:29,542 --> 00:37:30,959 Thanks. 956 00:37:34,208 --> 00:37:35,000 Come on... 957 00:37:35,041 --> 00:37:36,500 I think we need a really old door. 958 00:37:36,542 --> 00:37:37,875 Oh! How about Daisy's store? 959 00:37:37,959 --> 00:37:38,333 That's a great idea. 960 00:37:38,417 --> 00:37:39,166 Yeah! 961 00:37:39,208 --> 00:37:40,083 Okay. 962 00:37:40,166 --> 00:37:43,000 Oh, woah! Oh, woah, woah! 963 00:37:44,834 --> 00:37:45,500 Okay. 964 00:37:45,583 --> 00:37:46,792 Hey, guys! 965 00:37:46,875 --> 00:37:47,875 Hey! 966 00:37:47,917 --> 00:37:49,559 We were just trying the key on Daisy's door, 967 00:37:49,583 --> 00:37:51,417 and it's not working. 968 00:37:51,500 --> 00:37:53,500 But, it looks like you could use some help? 969 00:37:53,583 --> 00:37:54,709 Uh, yes. 970 00:37:54,792 --> 00:37:56,752 Yes, you can definitely help Kevin with this tree. 971 00:37:56,834 --> 00:37:57,834 Come on. 972 00:37:57,875 --> 00:37:59,917 I have to go inside to finish up the decorations. 973 00:38:00,000 --> 00:38:01,250 Good luck. 974 00:38:01,333 --> 00:38:03,166 Dad, can you help me? 975 00:38:03,250 --> 00:38:06,458 Wow, you, uh... you are getting way too big for this. 976 00:38:07,166 --> 00:38:09,166 Here we go, on three. 977 00:38:09,250 --> 00:38:09,959 Three! 978 00:38:10,041 --> 00:38:10,834 Oh! 979 00:38:10,875 --> 00:38:12,709 I'm seriously too big. 980 00:38:12,792 --> 00:38:14,000 Hey, Kevin, listen. 981 00:38:14,083 --> 00:38:16,000 I've been, um... thinking through a few things, 982 00:38:16,083 --> 00:38:19,500 and I, uh... I want to run something by you. 983 00:38:19,542 --> 00:38:20,583 Okay. 984 00:38:21,375 --> 00:38:22,417 Okay. 985 00:38:23,709 --> 00:38:26,500 If I would've had time, I would have staged the whole store. 986 00:38:26,542 --> 00:38:28,583 You know, put real product on the shelf, 987 00:38:28,667 --> 00:38:31,375 made it look like a... actual, functioning store. 988 00:38:31,458 --> 00:38:34,583 Oh, do you have that pine spray stuff that I gave you? 989 00:38:34,667 --> 00:38:35,667 Yeah! 990 00:38:38,125 --> 00:38:39,208 Hi! 991 00:38:39,291 --> 00:38:40,041 Hi. 992 00:38:40,125 --> 00:38:41,351 Don't mind us, just stopping in. 993 00:38:41,375 --> 00:38:42,709 Hi everyone, this is... 994 00:38:42,792 --> 00:38:43,792 Nancy Reddinger. 995 00:38:43,834 --> 00:38:45,750 It's so good to meet you. 996 00:38:47,417 --> 00:38:48,667 Oh! Hi! 997 00:38:48,750 --> 00:38:50,041 Hi. Nice to meet you. 998 00:38:50,125 --> 00:38:52,125 Um, you're just a bit early. 999 00:38:53,417 --> 00:38:54,709 Yes, and I'm sorry about that, 1000 00:38:54,792 --> 00:38:56,851 but I wanted to make this decision before first quarter. 1001 00:38:56,875 --> 00:38:58,667 I mean, new year, new decision. 1002 00:38:58,709 --> 00:38:59,709 You know how it is. 1003 00:39:01,750 --> 00:39:03,291 Know how it is. 1004 00:39:04,166 --> 00:39:06,208 Solid. I like it. 1005 00:39:06,291 --> 00:39:10,166 Sturdy frame, centre of town location. 1006 00:39:10,208 --> 00:39:11,166 Hmm. 1007 00:39:11,208 --> 00:39:12,250 Fresh pine smell. 1008 00:39:15,500 --> 00:39:16,834 Oh, uh, we should... 1009 00:39:16,917 --> 00:39:17,667 Yeah. 1010 00:39:17,750 --> 00:39:18,500 Should get out of your way. 1011 00:39:18,583 --> 00:39:19,750 I'll just be a few minutes. 1012 00:39:19,834 --> 00:39:21,754 I usually get a sense of these things right away. 1013 00:39:21,792 --> 00:39:22,834 Okay. 1014 00:39:36,792 --> 00:39:39,083 Looks like she's still deciding. 1015 00:39:39,166 --> 00:39:40,667 Anyone read lips? 1016 00:39:40,750 --> 00:39:41,917 Mmm-hmm. 1017 00:39:42,000 --> 00:39:44,166 Oh... I mean, she has to see the potential, right? 1018 00:39:44,208 --> 00:39:45,750 This place is all potential. 1019 00:39:45,834 --> 00:39:46,542 Hey! 1020 00:39:46,625 --> 00:39:47,291 I'm kidding. 1021 00:39:47,375 --> 00:39:47,917 We did great. 1022 00:39:48,000 --> 00:39:49,500 This is so exciting. 1023 00:39:49,542 --> 00:39:51,875 I mean, nobody can replace Daisy, but... 1024 00:39:51,959 --> 00:39:53,559 Yeah, it sure would be fun to run into each other 1025 00:39:53,583 --> 00:39:54,667 at the store again. 1026 00:39:54,709 --> 00:39:56,000 Yes. 1027 00:39:56,041 --> 00:39:57,935 Anything would be better than it being turned into a parking lot, 1028 00:39:57,959 --> 00:40:01,041 or something big and bulky that changes the town forever. 1029 00:40:01,125 --> 00:40:02,834 I mean, it's like what the letter said. 1030 00:40:02,917 --> 00:40:04,500 "What Christmas used to be." 1031 00:40:04,542 --> 00:40:05,291 Yeah. 1032 00:40:05,375 --> 00:40:07,375 What... what letter? 1033 00:40:07,458 --> 00:40:09,375 Uh, well, Lisa found... 1034 00:40:09,458 --> 00:40:11,291 was moving the mailbox, and she found... 1035 00:40:11,375 --> 00:40:14,417 Yeah, yeah, and I was gonna mention this to you, but... uh... 1036 00:40:14,500 --> 00:40:16,583 I found your letter. 1037 00:40:17,417 --> 00:40:19,000 My letter? 1038 00:40:19,041 --> 00:40:23,291 Well, I just assumed that it was from when you were a kid. 1039 00:40:25,875 --> 00:40:28,208 Oh! Here comes Ezra. 1040 00:40:32,000 --> 00:40:35,500 Unfortunately, she's not going to put in an offer. 1041 00:40:35,542 --> 00:40:37,250 Did she say why? 1042 00:40:37,333 --> 00:40:39,333 She said she loved the store. 1043 00:40:39,417 --> 00:40:41,792 It just wasn't right for her. 1044 00:40:41,875 --> 00:40:44,166 Well, you have another buyer, right? 1045 00:40:44,208 --> 00:40:46,208 I'm afraid the other one dropped out. 1046 00:40:46,291 --> 00:40:48,333 It's just too close to Christmas. 1047 00:40:48,375 --> 00:40:50,083 Oh, Joe. 1048 00:40:55,625 --> 00:40:58,208 I was waiting for the right time to ask you about- 1049 00:40:58,291 --> 00:41:00,250 No, I understand. 1050 00:41:00,333 --> 00:41:02,417 This... 1051 00:41:02,500 --> 00:41:04,125 thank you for this. 1052 00:41:04,208 --> 00:41:05,250 You're welcome. 1053 00:41:06,208 --> 00:41:07,625 Um. 1054 00:41:07,709 --> 00:41:10,375 I, uh... 1055 00:41:10,458 --> 00:41:12,291 Excuse me. 1056 00:41:33,917 --> 00:41:35,226 You know, maybe it was too big of a job 1057 00:41:35,250 --> 00:41:38,333 for the time that we had here, but... 1058 00:41:38,417 --> 00:41:41,375 You know, Kevin and I just really wanted it to work. 1059 00:41:41,458 --> 00:41:42,834 And now... 1060 00:41:42,875 --> 00:41:44,976 And now you'll think of something, because you always do. 1061 00:41:45,000 --> 00:41:47,208 So, cut to the chase and tell me about this guy 1062 00:41:47,291 --> 00:41:48,500 you clearly have a crush on. 1063 00:41:49,542 --> 00:41:50,559 Oliver, I don't think I have a cr... 1064 00:41:50,583 --> 00:41:53,208 I do not have a crush, okay? 1065 00:41:53,291 --> 00:41:56,792 I mean... Maybe it's... No, I do. I do. 1066 00:41:56,875 --> 00:41:58,000 And I shouldn't. 1067 00:41:58,083 --> 00:42:00,333 I mean, I don't live here, and he doesn't live here. 1068 00:42:00,417 --> 00:42:02,875 I don't even know if he likes me! 1069 00:42:02,959 --> 00:42:04,583 Well, have you asked him to do something? 1070 00:42:04,667 --> 00:42:07,709 Maybe it's just the season. I'm all caught up in the... 1071 00:42:07,792 --> 00:42:10,625 The Christmas of everything. 1072 00:42:10,709 --> 00:42:13,250 Lisa, just ask him to do something with you. 1073 00:42:13,333 --> 00:42:14,834 Something not work related. 1074 00:42:14,875 --> 00:42:17,333 If he says yes, then he likes you. 1075 00:42:17,375 --> 00:42:19,417 If he says no, he probably still likes you. 1076 00:42:19,500 --> 00:42:24,125 Thank you for that very confusing advice, Oliver. 1077 00:42:24,208 --> 00:42:25,542 Ah. 1078 00:42:25,625 --> 00:42:27,959 I just wish I knew what to do with this store. 1079 00:42:29,125 --> 00:42:31,458 Oh, uh, Lisa, I should get this. This is Polly. 1080 00:42:31,542 --> 00:42:34,125 Aw, tell her I said hey... 1081 00:42:34,208 --> 00:42:36,500 Wait a minute! 1082 00:42:36,583 --> 00:42:37,917 Oliver! 1083 00:42:38,000 --> 00:42:40,125 Oh! Oliver, you're brilliant! 1084 00:42:42,208 --> 00:42:46,333 I appreciate how hard everyone tried to help, but it's just... 1085 00:42:46,417 --> 00:42:48,059 it looks like we just don't have the resources to- 1086 00:42:48,083 --> 00:42:50,083 I think I got us one more chance at a buyer! 1087 00:42:50,166 --> 00:42:51,291 What? How? Who? 1088 00:42:51,375 --> 00:42:53,226 Yeah, okay, well... well, first of all, slow down. 1089 00:42:53,250 --> 00:42:56,959 Okay, so, my partner and I have this client named Polly. 1090 00:42:57,041 --> 00:42:59,959 And Polly is looking to expand, so we've convinced her 1091 00:43:00,041 --> 00:43:02,417 to come to Evergreen during the Christmas festival 1092 00:43:02,500 --> 00:43:03,959 to look at the store. 1093 00:43:04,041 --> 00:43:05,834 Oh, that's amazing, that's great! 1094 00:43:05,917 --> 00:43:07,351 Before we get ahead of ourselves, I mean... 1095 00:43:07,375 --> 00:43:11,667 there is still a lot of work to do to impress this woman. 1096 00:43:11,750 --> 00:43:12,667 Oh... 1097 00:43:12,709 --> 00:43:15,250 I just wish we... I just... 1098 00:43:17,208 --> 00:43:19,417 There's the snow globe. 1099 00:43:35,250 --> 00:43:37,208 Please work. 1100 00:43:39,625 --> 00:43:40,917 What did you wish for? 1101 00:43:41,000 --> 00:43:42,935 Hold on, I thought we weren't supposed to tell our wishes. 1102 00:43:42,959 --> 00:43:44,250 That's what people always say. 1103 00:43:44,333 --> 00:43:46,583 Usually, just before they tell us what they wished for. 1104 00:43:46,667 --> 00:43:47,417 So! 1105 00:43:47,500 --> 00:43:48,500 Spill it! 1106 00:43:48,542 --> 00:43:49,959 I wished for a new idea. 1107 00:43:50,041 --> 00:43:52,333 And by the way, why don't people ever tell their wishes? 1108 00:43:52,417 --> 00:43:53,917 I think that's kind of silly. 1109 00:43:54,000 --> 00:43:56,291 If it's an important Christmas wish to you, 1110 00:43:56,375 --> 00:43:59,458 I think you should just share it with people. 1111 00:43:59,542 --> 00:44:01,542 That is why we write to Santa. 1112 00:44:01,625 --> 00:44:05,041 Yeah, it's... 1113 00:44:05,125 --> 00:44:07,083 wait a minute, what? 1114 00:44:07,166 --> 00:44:08,291 Say that again? 1115 00:44:08,375 --> 00:44:09,917 We tell Santa what we want. 1116 00:44:10,000 --> 00:44:12,250 That's why we write him letters. 1117 00:44:12,333 --> 00:44:15,166 That's why we write... 1118 00:44:15,250 --> 00:44:16,166 Letters! 1119 00:44:16,208 --> 00:44:17,166 Kevin's letter! 1120 00:44:17,208 --> 00:44:19,125 That's it! 1121 00:44:19,208 --> 00:44:22,333 The, the, the letter is the... is the key! 1122 00:44:22,375 --> 00:44:25,959 We use this letter to sell the store! 1123 00:44:26,041 --> 00:44:28,000 Wow, that snow globe works fast. 1124 00:44:28,083 --> 00:44:29,709 So, like the candlelight processional? 1125 00:44:29,792 --> 00:44:32,333 Yes, yes, yes, all of it, the... the candlelight processional, 1126 00:44:32,417 --> 00:44:34,458 the carols, the, the bells, all of it. 1127 00:44:34,542 --> 00:44:36,917 Everything that is in this letter, we use it. 1128 00:44:37,000 --> 00:44:38,959 Christmas like it used to be. 1129 00:44:39,041 --> 00:44:41,166 That's not going to be very easy to pull off. 1130 00:44:41,250 --> 00:44:43,166 I mean, Daisy kept some of the things, 1131 00:44:43,250 --> 00:44:45,250 but nobody did this like Ruth. 1132 00:44:45,333 --> 00:44:47,250 I know... I know that. 1133 00:44:47,333 --> 00:44:49,166 But I still think we have to try. 1134 00:44:49,250 --> 00:44:52,417 And we can show Polly what Evergreen is really made of. 1135 00:44:52,500 --> 00:44:54,000 Please tell me you're with me. 1136 00:44:54,083 --> 00:44:56,542 Yes! Yes!!! 1137 00:45:09,583 --> 00:45:10,250 Hey. 1138 00:45:10,333 --> 00:45:11,166 Hey. 1139 00:45:11,250 --> 00:45:12,667 Peppermint hot cocoa? 1140 00:45:12,750 --> 00:45:14,583 Wow, you remembered! 1141 00:45:16,333 --> 00:45:18,792 Thank you, that's very sweet of you. 1142 00:45:18,875 --> 00:45:19,917 I'm a very sweet guy. 1143 00:45:22,208 --> 00:45:25,041 Oh... Okay, listen, I just want to go ahead and... 1144 00:45:25,125 --> 00:45:25,834 Listen, listen. 1145 00:45:25,875 --> 00:45:27,583 About yesterday, I'm sorry. 1146 00:45:27,667 --> 00:45:28,685 I'm sorry. I left really abruptly. 1147 00:45:28,709 --> 00:45:30,041 No! It's not your fault... I- 1148 00:45:30,125 --> 00:45:31,458 I heard about your plan. 1149 00:45:31,542 --> 00:45:33,667 Use the old traditions to sell the store? 1150 00:45:33,709 --> 00:45:34,667 Yeah? 1151 00:45:34,709 --> 00:45:36,333 I wanna help. 1152 00:45:36,375 --> 00:45:36,917 You do? 1153 00:45:37,000 --> 00:45:38,083 Yeah. 1154 00:45:38,166 --> 00:45:40,875 That's how Christmas is supposed to be in Evergreen. 1155 00:45:40,959 --> 00:45:42,417 Thank you. 1156 00:45:42,500 --> 00:45:43,166 Cheers. 1157 00:45:43,250 --> 00:45:44,291 Cheers. 1158 00:45:44,375 --> 00:45:45,625 There they are! 1159 00:45:45,709 --> 00:45:48,667 Hannah, she's got a great idea about the letters 1160 00:45:48,709 --> 00:45:50,208 to Santa mailbox. 1161 00:45:50,291 --> 00:45:51,083 Go. 1162 00:45:51,166 --> 00:45:52,542 So, we'll continue the tradition, 1163 00:45:52,625 --> 00:45:54,959 and we'll set it up right here, on Main Street. 1164 00:45:55,041 --> 00:45:56,000 That's brilliant! 1165 00:45:56,041 --> 00:45:57,643 And then, once the store's up and running, 1166 00:45:57,667 --> 00:45:59,291 we'll put it back in the store. 1167 00:45:59,375 --> 00:46:01,542 Love it. I love it, that's a great idea. 1168 00:46:01,625 --> 00:46:03,709 Oh, and what about the choir and the carolling? 1169 00:46:03,792 --> 00:46:04,792 Oh, yeah. 1170 00:46:04,875 --> 00:46:07,291 Oh, don't worry about that. That's my baby. 1171 00:46:07,375 --> 00:46:08,500 We're gonna go set this up. 1172 00:46:08,583 --> 00:46:09,500 Bye girls. 1173 00:46:09,542 --> 00:46:10,542 All right. 1174 00:46:10,583 --> 00:46:12,333 All right, I guess we should head on inside. 1175 00:46:12,375 --> 00:46:15,959 You know, but first, there's um, there's one more thing. 1176 00:46:16,041 --> 00:46:16,709 Ooh. 1177 00:46:16,792 --> 00:46:17,542 Come with me. 1178 00:46:17,625 --> 00:46:18,458 Mysterious. 1179 00:46:18,542 --> 00:46:20,166 You're going to like this, come on. 1180 00:46:24,333 --> 00:46:25,709 Yeah, I'll take a look, Kev. 1181 00:46:25,792 --> 00:46:28,458 I've worked on these bells for years, 1182 00:46:28,542 --> 00:46:30,375 I don't think we have all the parts. 1183 00:46:30,458 --> 00:46:31,559 Yeah, but the letter said it... 1184 00:46:31,583 --> 00:46:32,667 Shhh... 1185 00:46:32,709 --> 00:46:34,250 What was that? 1186 00:46:34,333 --> 00:46:35,959 Oh, um, uh, nothing. 1187 00:46:36,041 --> 00:46:39,041 Um, just do the best you can, Henry. 1188 00:46:39,125 --> 00:46:41,709 And if it doesn't work, it doesn't work. 1189 00:46:45,166 --> 00:46:46,917 Thank you so much for helping out with this. 1190 00:46:47,000 --> 00:46:48,917 Well, there's nowhere else we'd rather be. 1191 00:46:49,000 --> 00:46:51,375 Would you look at this! 1192 00:46:51,458 --> 00:46:53,875 Daisy's old mailbox! 1193 00:46:53,959 --> 00:46:54,667 Hey, Nick. 1194 00:46:54,750 --> 00:46:56,333 You know Thomas, and... 1195 00:46:56,417 --> 00:46:58,083 Of course I know David! 1196 00:46:58,166 --> 00:47:01,333 He and Hannah came by the hardware store the other day. 1197 00:47:01,375 --> 00:47:03,583 How's the search for the key going? 1198 00:47:03,667 --> 00:47:04,667 Not great. 1199 00:47:04,709 --> 00:47:06,458 We've tried just about everywhere. 1200 00:47:06,542 --> 00:47:07,792 Well, keep trying. 1201 00:47:07,875 --> 00:47:10,000 Sometimes the best way to solve a puzzle 1202 00:47:10,041 --> 00:47:12,000 is to step back and wait. 1203 00:47:12,083 --> 00:47:14,500 And then, a bell goes off in your head 1204 00:47:14,583 --> 00:47:16,000 and everything makes sense. 1205 00:47:16,083 --> 00:47:17,959 Yeah! That makes sense. 1206 00:47:18,041 --> 00:47:20,250 Thomas, are you new to Evergreen? 1207 00:47:20,333 --> 00:47:21,667 You know, trying to be. 1208 00:47:21,709 --> 00:47:23,184 In fact, we're thinking about branching out 1209 00:47:23,208 --> 00:47:24,333 the logging business, 1210 00:47:24,417 --> 00:47:28,250 and setting up a place here in... in Evergreen. 1211 00:47:28,333 --> 00:47:29,333 Really? 1212 00:47:29,375 --> 00:47:31,667 He's been talking about it for the whole day. 1213 00:47:31,709 --> 00:47:32,959 Wonderful. 1214 00:47:33,041 --> 00:47:35,000 Keep up the good work. 1215 00:47:35,041 --> 00:47:38,250 Putting the mailbox here is a wonderful idea. 1216 00:47:39,917 --> 00:47:43,166 I'm sure that Santa will appreciate it. 1217 00:47:43,250 --> 00:47:45,083 Bye, Nick. 1218 00:47:45,166 --> 00:47:47,834 Okay, here we go... 1219 00:47:49,875 --> 00:47:51,333 Let's see... 1220 00:47:51,375 --> 00:47:52,792 Oh. 1221 00:47:52,875 --> 00:47:54,125 "Thank you cards." 1222 00:47:54,208 --> 00:47:58,166 Well, everyone deserves a "thank you card", especially Santa. 1223 00:47:58,208 --> 00:48:00,000 Just a little crooked there, just... 1224 00:48:00,083 --> 00:48:02,291 Oh, let me get it. 1225 00:48:02,375 --> 00:48:04,500 Perfect. 1226 00:48:08,917 --> 00:48:11,709 Okay, pipe's all done, and now this is finished. 1227 00:48:11,792 --> 00:48:13,250 Just gotta let it dry. 1228 00:48:13,333 --> 00:48:14,166 No. That... 1229 00:48:14,208 --> 00:48:15,750 No, that's okay. 1230 00:48:15,834 --> 00:48:17,667 Uh. No, I appreciate it. 1231 00:48:17,750 --> 00:48:20,125 Thank you, Shawn. Bye. 1232 00:48:20,208 --> 00:48:21,083 Everything okay? 1233 00:48:21,166 --> 00:48:23,083 It will be as soon as I find somebody 1234 00:48:23,166 --> 00:48:24,458 to give us supplies. 1235 00:48:24,542 --> 00:48:25,709 I mean, here's the thing. 1236 00:48:25,792 --> 00:48:27,476 You know, I need things that would go in this store. 1237 00:48:27,500 --> 00:48:30,291 Like, like pillows, and pretty little Santa Claus people, 1238 00:48:30,375 --> 00:48:31,750 and stockings... 1239 00:48:32,709 --> 00:48:33,667 What are you laughing at? 1240 00:48:33,709 --> 00:48:34,500 Oh, you. 1241 00:48:34,542 --> 00:48:36,834 You uh, you really love this. 1242 00:48:36,917 --> 00:48:37,583 Yeah! 1243 00:48:37,667 --> 00:48:39,583 Yes, I do really love it. 1244 00:48:39,667 --> 00:48:40,583 You know what I love about it? 1245 00:48:40,667 --> 00:48:42,333 I love that you can take something 1246 00:48:42,375 --> 00:48:43,917 that no one sees the potential in, 1247 00:48:44,000 --> 00:48:46,041 and you can turn it into something beautiful, 1248 00:48:46,125 --> 00:48:47,917 like we're doing to this store. 1249 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 That's amazing. 1250 00:48:49,083 --> 00:48:51,542 I always see my job through this lens of, 1251 00:48:51,625 --> 00:48:53,375 you know, what's not done yet. 1252 00:48:53,458 --> 00:48:54,476 I always feel like I'm behind, 1253 00:48:54,500 --> 00:48:56,709 just gettin' it done. 1254 00:48:56,792 --> 00:48:59,417 You enjoy the process. 1255 00:48:59,500 --> 00:49:03,667 Y'know, watching someone get so excited, 1256 00:49:03,709 --> 00:49:04,810 well, I guess I've been ignoring the fact 1257 00:49:04,834 --> 00:49:07,834 that that's the most interesting part. 1258 00:49:07,875 --> 00:49:09,959 The potential. 1259 00:49:10,041 --> 00:49:11,875 Yeah. 1260 00:49:11,959 --> 00:49:14,291 Hey, uh, I've gotta run over to the inn 1261 00:49:14,375 --> 00:49:15,458 and pick up a few things. 1262 00:49:15,542 --> 00:49:17,184 Why don't you take a break and ride with me, 1263 00:49:17,208 --> 00:49:19,333 and we'll get some dinner? 1264 00:49:19,417 --> 00:49:21,291 I have a thing I have to do. 1265 00:49:21,375 --> 00:49:22,542 Oh. 1266 00:49:22,625 --> 00:49:23,893 I, no, uh, um... look, I'm late as it is, but rain check? 1267 00:49:23,917 --> 00:49:25,583 Yeah. yeah. You should, you should go. 1268 00:49:25,667 --> 00:49:26,291 Rain check? 1269 00:49:26,375 --> 00:49:26,917 Yeah, yeah, fine. 1270 00:49:27,000 --> 00:49:28,000 All right. 1271 00:49:28,041 --> 00:49:29,041 Bye. 1272 00:49:54,458 --> 00:49:56,750 Hello, how are you all doing? 1273 00:49:56,834 --> 00:49:58,667 Having fun? 1274 00:49:58,750 --> 00:49:59,583 Enjoy! 1275 00:49:59,667 --> 00:50:01,625 - Cheers! - Cheers everyone! 1276 00:50:06,792 --> 00:50:07,500 Hey! 1277 00:50:07,542 --> 00:50:08,375 Hey! 1278 00:50:08,458 --> 00:50:09,333 You're just in time, dinner's ready! 1279 00:50:09,375 --> 00:50:10,125 Oh, great! 1280 00:50:10,208 --> 00:50:11,000 Oh! Come with me for a sec. 1281 00:50:11,083 --> 00:50:12,184 Let's put up some decorations. 1282 00:50:12,208 --> 00:50:13,500 Okay... 1283 00:50:13,792 --> 00:50:14,792 Aww. 1284 00:50:16,875 --> 00:50:19,000 You're doing this all alone? 1285 00:50:19,083 --> 00:50:20,959 Aw, everybody loves decorating a tree, 1286 00:50:21,041 --> 00:50:23,559 I'm sure any one of those guests in there would love to help you. 1287 00:50:23,583 --> 00:50:25,393 Which reminds me, I should check on the new guest. 1288 00:50:25,417 --> 00:50:26,750 He's just arrived from Boston. 1289 00:50:26,834 --> 00:50:28,083 Oh. 1290 00:50:28,166 --> 00:50:30,646 He figured I could use a little R&R while helping out a friend. 1291 00:50:32,250 --> 00:50:33,250 Oliver! 1292 00:50:33,333 --> 00:50:34,458 What are you doing here? 1293 00:50:34,542 --> 00:50:36,351 I mean, hey, what's Christmas without my bestie? 1294 00:50:36,375 --> 00:50:37,208 Aww... 1295 00:50:37,291 --> 00:50:38,709 Megan, this is Oliver. 1296 00:50:38,792 --> 00:50:41,667 Yes, we've met, but he didn't tell me he knew you! 1297 00:50:41,750 --> 00:50:42,792 I live for surprises. 1298 00:50:42,875 --> 00:50:43,875 I know you do. 1299 00:50:45,333 --> 00:50:47,542 Oh! Excuse me a second. 1300 00:50:47,625 --> 00:50:48,745 Aww, here. Help me decorate. 1301 00:50:48,792 --> 00:50:49,709 Yeah, sure. 1302 00:50:49,792 --> 00:50:51,583 There you go. 1303 00:50:51,667 --> 00:50:52,834 Well, you got here fast! 1304 00:50:52,917 --> 00:50:54,893 Ah, well there's a shockingly adorable little train 1305 00:50:54,917 --> 00:50:56,291 that leads right into Evergreen. 1306 00:50:56,375 --> 00:50:57,583 Yeah, I know the one. 1307 00:50:58,667 --> 00:51:00,166 Plus, you said you needed help, so... 1308 00:51:00,208 --> 00:51:01,834 Oh, Oliver, I do. 1309 00:51:01,917 --> 00:51:03,583 The shelves are completely bare, 1310 00:51:03,667 --> 00:51:05,834 I mean, the decorations look amazing. 1311 00:51:05,917 --> 00:51:09,500 You know me, I can stage a store with no merchandise at all, 1312 00:51:09,583 --> 00:51:12,000 but this is Polly we're talking about here. 1313 00:51:12,041 --> 00:51:13,834 You know, she's gonna expect, like... 1314 00:51:13,875 --> 00:51:15,166 Wow. 1315 00:51:15,250 --> 00:51:16,458 This is gorgeous. 1316 00:51:16,542 --> 00:51:17,542 They are, aren't they? 1317 00:51:17,583 --> 00:51:18,792 Yeah. 1318 00:51:18,875 --> 00:51:22,500 She's going to expect stuff like that, like handmade. 1319 00:51:22,542 --> 00:51:23,834 And... 1320 00:51:28,208 --> 00:51:29,000 You know what you are? 1321 00:51:29,083 --> 00:51:29,792 What? 1322 00:51:29,875 --> 00:51:32,083 You're brilliant... Mmm! 1323 00:51:32,166 --> 00:51:33,166 I have an idea. 1324 00:51:33,208 --> 00:51:33,875 Okay. 1325 00:51:33,959 --> 00:51:34,709 Here, come with me. 1326 00:51:34,792 --> 00:51:35,500 All right! 1327 00:51:35,583 --> 00:51:36,750 Let me grab my coat! 1328 00:51:36,834 --> 00:51:38,142 Joy to the world, 1329 00:51:38,166 --> 00:51:40,333 the Lord is come 1330 00:51:40,375 --> 00:51:44,166 Let earth receive her king 1331 00:51:44,250 --> 00:51:46,542 Let every heart 1332 00:51:46,625 --> 00:51:49,000 prepare him room 1333 00:51:49,083 --> 00:51:51,166 And heaven and nature sing, 1334 00:51:51,250 --> 00:51:53,750 And heaven and nature sing 1335 00:51:53,834 --> 00:51:56,000 So, your idea was choir practice? 1336 00:51:56,041 --> 00:51:59,625 Well, not exactly, but wow. 1337 00:51:59,709 --> 00:52:04,333 Let every heart prepare him room 1338 00:52:04,417 --> 00:52:06,417 And heaven and nature sing, 1339 00:52:06,500 --> 00:52:09,291 And heaven and nature sing 1340 00:52:09,375 --> 00:52:14,709 And heaven and nature sing. 1341 00:52:15,834 --> 00:52:16,750 Great job, guys. Great job. 1342 00:52:16,834 --> 00:52:18,750 Let's take five, okay? 1343 00:52:19,417 --> 00:52:22,291 So good, so good! 1344 00:52:24,375 --> 00:52:25,333 Hi. 1345 00:52:25,375 --> 00:52:26,500 Hi. 1346 00:52:26,542 --> 00:52:28,500 Choir practice. 1347 00:52:28,583 --> 00:52:31,542 Yeah, I uh, I sang in high school. 1348 00:52:31,625 --> 00:52:35,083 So, choir practice is the thing that you had to go do? 1349 00:52:35,166 --> 00:52:36,393 I wanted to have dinner with you. 1350 00:52:36,417 --> 00:52:38,208 I promised. 1351 00:52:38,291 --> 00:52:40,667 You are full of surprises, Mr. Miller. 1352 00:52:40,709 --> 00:52:42,375 I, I know. It's... it's ridiculous. 1353 00:52:42,458 --> 00:52:44,083 No, it's handsome. 1354 00:52:44,166 --> 00:52:46,166 It's, uh, cute, uh, no. 1355 00:52:46,208 --> 00:52:47,000 Hey. 1356 00:52:47,041 --> 00:52:48,041 Hi. 1357 00:52:48,083 --> 00:52:50,291 Hi; I'm Oliver. I work with Lisa in Boston. 1358 00:52:50,375 --> 00:52:51,208 Right. 1359 00:52:51,291 --> 00:52:52,083 And all over. 1360 00:52:52,166 --> 00:52:53,250 Yes, you do. 1361 00:52:53,333 --> 00:52:53,959 And this is... 1362 00:52:54,041 --> 00:52:54,750 Kevin. 1363 00:52:54,834 --> 00:52:57,333 I, I, I work with Lisa, here. 1364 00:52:59,208 --> 00:53:01,291 Hey, guys, come here. 1365 00:53:01,375 --> 00:53:03,667 So, I had an idea. 1366 00:53:03,750 --> 00:53:04,959 Do you remember the other day 1367 00:53:05,041 --> 00:53:06,434 When you brought me downstairs to the basement 1368 00:53:06,458 --> 00:53:09,000 and there were those boxes with the arts and crafts 1369 00:53:09,083 --> 00:53:10,333 for the Christmas festival? 1370 00:53:10,375 --> 00:53:12,184 Oh yeah, now that we moved everything to town square, 1371 00:53:12,208 --> 00:53:15,625 we're barely finding space for all the booths. 1372 00:53:15,709 --> 00:53:16,959 Okay... 1373 00:53:17,041 --> 00:53:19,709 What if we put it all in Daisy's store? 1374 00:53:19,792 --> 00:53:21,333 Give the appearance of an actual store, 1375 00:53:21,375 --> 00:53:22,333 with customers. 1376 00:53:22,375 --> 00:53:24,375 Yeah, we feature local artisans. 1377 00:53:24,458 --> 00:53:25,166 It's great. 1378 00:53:25,208 --> 00:53:26,208 Love it! 1379 00:53:26,250 --> 00:53:28,250 We have quilters, we have ornament makers, 1380 00:53:28,333 --> 00:53:32,041 we even have a maple syrup sugar shack in town. 1381 00:53:32,125 --> 00:53:34,291 Well, someone show me these boxes. 1382 00:53:34,375 --> 00:53:35,250 You got it. 1383 00:53:35,333 --> 00:53:36,000 Come on! 1384 00:53:36,041 --> 00:53:36,834 Awesome, great idea. 1385 00:53:36,875 --> 00:53:38,542 - Bye. - Bye. 1386 00:53:40,417 --> 00:53:42,834 Um, so I guess we should just... 1387 00:53:42,917 --> 00:53:44,101 Nah, I should head back to the store. 1388 00:53:44,125 --> 00:53:45,667 Oh. 1389 00:53:45,750 --> 00:53:46,542 Oh yeah. 1390 00:53:46,625 --> 00:53:47,959 Then I'll... 1391 00:53:48,041 --> 00:53:50,000 Yeah, I'll uh, I'll see you later. 1392 00:53:50,041 --> 00:53:51,083 Okay. 1393 00:54:02,333 --> 00:54:05,041 How's that key search going? 1394 00:54:05,125 --> 00:54:06,125 We've tried everywhere. 1395 00:54:06,208 --> 00:54:07,559 He's right, I'm starting to think that key 1396 00:54:07,583 --> 00:54:09,667 doesn't go to anything in Evergreen. 1397 00:54:09,750 --> 00:54:11,834 Don't lose heart. 1398 00:54:11,917 --> 00:54:14,250 I'm sure you're closer than you think. 1399 00:54:15,333 --> 00:54:17,667 See ya, see ya later. 1400 00:54:19,291 --> 00:54:21,500 Thanks a lot for coming to see our choir. 1401 00:54:21,542 --> 00:54:23,667 We're actually a lot better in performance 1402 00:54:23,709 --> 00:54:25,750 than we are in rehearsal. 1403 00:54:25,834 --> 00:54:27,333 You are very good in rehearsal. 1404 00:54:27,417 --> 00:54:29,500 Yeah, you know it's nice to have an audience. 1405 00:54:29,583 --> 00:54:30,726 You know, it changes things up, 1406 00:54:30,750 --> 00:54:32,208 so you hear things differently. 1407 00:54:32,291 --> 00:54:33,875 If you ever want to come... 1408 00:54:36,458 --> 00:54:38,667 -see us perform another time, that would be good. 1409 00:54:38,709 --> 00:54:40,458 I mean, it might be something... 1410 00:54:46,667 --> 00:54:47,667 That. 1411 00:54:49,583 --> 00:54:51,625 Exactly that. 1412 00:54:52,750 --> 00:54:54,142 Do you think this is going too fast? 1413 00:54:54,166 --> 00:54:55,393 I feel like it's moving too fast. 1414 00:54:55,417 --> 00:54:56,542 What do you think? 1415 00:54:56,625 --> 00:54:58,333 I think, uh... this feels nice. 1416 00:54:58,417 --> 00:55:01,166 We can go whatever pace you like. 1417 00:55:09,625 --> 00:55:11,875 Hey, so you didn't take the job. 1418 00:55:11,959 --> 00:55:12,959 I didn't. 1419 00:55:13,000 --> 00:55:15,166 I want to open a store with you in Boston. 1420 00:55:19,875 --> 00:55:21,518 I mean, sure I've always wanted to work for a big company 1421 00:55:21,542 --> 00:55:25,250 like Julia Weiz Lifestyle or even Polly's company 1422 00:55:25,333 --> 00:55:28,125 but nah, you and I are a team. 1423 00:55:28,208 --> 00:55:29,917 Oh, are you sure? 1424 00:55:30,000 --> 00:55:31,583 Of course, I'm sure. 1425 00:55:31,667 --> 00:55:36,250 I mean, I've always been the one who wanted to open the store 1426 00:55:36,333 --> 00:55:40,500 and you've... you've gone along with it. 1427 00:55:40,542 --> 00:55:42,417 I'm going to be honest with you. 1428 00:55:42,500 --> 00:55:47,125 I've been thinking here lately that you're right. 1429 00:55:47,208 --> 00:55:50,500 I mean, but the thing is... is we start a store 1430 00:55:50,583 --> 00:55:52,583 we've got to stop and put down roots 1431 00:55:52,667 --> 00:55:53,750 and you know how I am. 1432 00:55:53,834 --> 00:55:56,667 It's just always been hard for me to do. 1433 00:55:57,959 --> 00:55:59,458 So, what changed? 1434 00:56:02,542 --> 00:56:05,709 Well, it's not just this town. 1435 00:56:05,792 --> 00:56:08,250 It's the people. 1436 00:56:08,333 --> 00:56:13,667 It sounds crazy, but it feels like magic to me. 1437 00:56:13,750 --> 00:56:16,333 It feels like home. 1438 00:56:16,375 --> 00:56:17,250 And then there's... 1439 00:56:17,333 --> 00:56:18,417 Kevin. 1440 00:56:18,500 --> 00:56:19,291 Oh. 1441 00:56:19,375 --> 00:56:20,333 Am I that obvious? 1442 00:56:20,375 --> 00:56:21,875 Just a little. 1443 00:56:21,959 --> 00:56:26,792 I mean, he's smart, and he's driven, 1444 00:56:26,875 --> 00:56:29,000 and he's super talented. 1445 00:56:30,083 --> 00:56:31,625 And he makes me laugh. 1446 00:56:31,709 --> 00:56:32,583 On more than one occasion. 1447 00:56:32,667 --> 00:56:34,125 Oh! You do love that. 1448 00:56:34,208 --> 00:56:35,625 Yeah, I do love that. 1449 00:56:42,542 --> 00:56:44,351 You know, I mean, it'd be different if I was going to be 1450 00:56:44,375 --> 00:56:47,375 in one place for more than a while, but... 1451 00:56:47,458 --> 00:56:50,375 You're still holding on to that "grab a bag and go" thing, huh? 1452 00:56:50,458 --> 00:56:52,917 I'm just not sure I'm ready to stop travelling. 1453 00:56:53,000 --> 00:56:54,834 Well, no, I mean, we have some time. 1454 00:56:54,875 --> 00:56:56,250 We have a good amount of savings, 1455 00:56:56,333 --> 00:56:59,166 but Boston is definitely more expensive than other places. 1456 00:56:59,250 --> 00:57:01,458 Yeah, Boston is more expensive, but I mean... 1457 00:57:25,875 --> 00:57:26,709 - Hey! - Hey! 1458 00:57:26,792 --> 00:57:28,166 I was just coming over to see... 1459 00:57:28,208 --> 00:57:29,643 I finished working on the floor, it needs to dry overnight. 1460 00:57:29,667 --> 00:57:31,667 So until then, there's nothing more to do. 1461 00:57:31,750 --> 00:57:33,458 Oh, well... 1462 00:57:33,542 --> 00:57:35,041 I thought we were gonna do that later. 1463 00:57:35,125 --> 00:57:36,434 And Oliver and I could've helped you. 1464 00:57:36,458 --> 00:57:37,917 Nah, you do your thing. 1465 00:57:38,000 --> 00:57:39,500 How's Oliver settling in? 1466 00:57:39,583 --> 00:57:42,208 Oh, it's taking him a minute to get used to a small town, 1467 00:57:42,291 --> 00:57:44,000 but yeah, he's okay. 1468 00:57:44,041 --> 00:57:45,208 No, he's good, he's good. 1469 00:57:45,291 --> 00:57:47,125 Extra pair of hands never hurts. 1470 00:57:47,208 --> 00:57:48,208 Yeah. 1471 00:57:49,750 --> 00:57:50,834 Hey! 1472 00:57:50,917 --> 00:57:52,643 Do they call it the Kris Kringle Kitchen all year round, 1473 00:57:52,667 --> 00:57:54,333 or do they change that during the summer? 1474 00:57:54,375 --> 00:57:58,041 Ah, well, they put little shorts on the Santa Claus sign in the summer. 1475 00:57:58,125 --> 00:57:59,518 It's a bit of a wedding destination. 1476 00:57:59,542 --> 00:58:01,182 Ah, tourist towns know what they're doing. 1477 00:58:01,208 --> 00:58:02,542 Yeah. 1478 00:58:02,625 --> 00:58:05,250 Oh, uh, Kevin said that since we don't have access to the store, 1479 00:58:05,333 --> 00:58:07,625 that we should go to the ice skating pond. 1480 00:58:07,709 --> 00:58:08,851 I don't remember saying anything like that. 1481 00:58:08,875 --> 00:58:09,935 There's an ice skating pond? 1482 00:58:09,959 --> 00:58:10,875 I knew you would love that. 1483 00:58:10,959 --> 00:58:11,667 Where is it? 1484 00:58:11,709 --> 00:58:12,875 It's just over the bridge. 1485 00:58:12,959 --> 00:58:14,017 What are we doing just standing here? 1486 00:58:14,041 --> 00:58:14,834 Do they rent skates? 1487 00:58:14,875 --> 00:58:15,667 Yeah. 1488 00:58:15,709 --> 00:58:16,291 Let's go. 1489 00:58:16,375 --> 00:58:17,166 Meet you there. 1490 00:58:17,250 --> 00:58:18,041 Oh, okay. 1491 00:58:18,125 --> 00:58:19,166 See you there. 1492 00:58:19,208 --> 00:58:20,959 See you guys. 1493 00:58:21,041 --> 00:58:24,125 Why don't you come along? 1494 00:58:24,208 --> 00:58:25,875 Walk with me. 1495 00:58:27,208 --> 00:58:28,875 Sure. 1496 00:58:36,083 --> 00:58:38,000 Looking good, David. 1497 00:58:38,709 --> 00:58:40,166 I'm really glad you and my brother 1498 00:58:40,208 --> 00:58:42,834 seem to be getting closer. 1499 00:58:42,875 --> 00:58:45,083 Yeah... you sure? 1500 00:58:45,166 --> 00:58:47,333 I mean, it's not like weird or anything for you? 1501 00:58:47,417 --> 00:58:48,709 Why would it be weird? 1502 00:58:48,792 --> 00:58:51,500 I've never seen you this happy. 1503 00:58:51,583 --> 00:58:53,250 Either of you, in fact. 1504 00:58:53,333 --> 00:58:55,041 Whoo! 1505 00:58:55,125 --> 00:58:56,166 Hey guys. 1506 00:58:57,792 --> 00:58:58,792 Hey Michelle. 1507 00:58:58,834 --> 00:58:59,959 Come skate with us! 1508 00:59:00,041 --> 00:59:01,000 Yeah. 1509 00:59:01,041 --> 00:59:01,792 Oh, go ahead. 1510 00:59:01,875 --> 00:59:03,333 We got the cocoa covered. 1511 00:59:03,417 --> 00:59:06,291 But don't... Don't expect any fancy moves outta me. 1512 00:59:07,166 --> 00:59:08,917 I'm gonna do my best. 1513 00:59:09,000 --> 00:59:09,834 Come on, we got you. 1514 00:59:09,917 --> 00:59:11,125 I'm not really good at this! 1515 00:59:11,208 --> 00:59:12,000 We got you. 1516 00:59:12,083 --> 00:59:13,458 Oh, thank you. 1517 00:59:13,542 --> 00:59:14,208 This is where I learned to skate when I was a kid. 1518 00:59:14,291 --> 00:59:15,000 Really? 1519 00:59:15,041 --> 00:59:15,834 Yeah. 1520 00:59:15,875 --> 00:59:16,935 It's a pretty special place. 1521 00:59:16,959 --> 00:59:18,166 Yeah. 1522 00:59:18,250 --> 00:59:20,000 Here's a good view. 1523 00:59:24,959 --> 00:59:27,458 Oh! It's gorgeous. 1524 00:59:29,709 --> 00:59:30,750 Wow. 1525 00:59:34,667 --> 00:59:36,834 What? 1526 00:59:36,875 --> 00:59:40,834 It's just... the way you look at this town. 1527 00:59:40,917 --> 00:59:42,083 You see the best of it. 1528 00:59:42,166 --> 00:59:43,709 It's nice. 1529 00:59:43,792 --> 00:59:46,267 Well, Hannah told me that people have been skating on this pond 1530 00:59:46,291 --> 00:59:48,750 for over a hundred years, so... 1531 00:59:48,834 --> 00:59:50,458 what's not to love about that, right? 1532 00:59:50,542 --> 00:59:52,000 Come on down! 1533 00:59:52,041 --> 00:59:53,750 The ice is warm! 1534 01:00:02,208 --> 01:00:04,166 Yeah, bronze medal. 1535 01:00:07,375 --> 01:00:09,667 It seems like you two, um... 1536 01:00:09,709 --> 01:00:11,500 have got it all figured out, huh? 1537 01:00:11,542 --> 01:00:13,667 Well, I mean, we do share a brain. 1538 01:00:15,458 --> 01:00:16,625 It's kind of like, 1539 01:00:16,709 --> 01:00:17,976 when you spend that much time with someone, I guess, 1540 01:00:18,000 --> 01:00:21,834 you just start to form a pretty solid team. 1541 01:00:21,917 --> 01:00:24,083 Yeah, it must be nice. 1542 01:00:24,166 --> 01:00:26,542 Every job I take, I get this whole new crew of guys. 1543 01:00:26,625 --> 01:00:27,834 Takes work to catch up. 1544 01:00:27,917 --> 01:00:30,333 Yeah, and you have to find a new place to get supplies. 1545 01:00:30,375 --> 01:00:31,476 Plus, living out of a suitcase. 1546 01:00:31,500 --> 01:00:32,125 Ugh. 1547 01:00:32,208 --> 01:00:32,500 Laundromats. 1548 01:00:32,542 --> 01:00:33,250 Yes. 1549 01:00:33,333 --> 01:00:34,518 Staying single the whole time. 1550 01:00:34,542 --> 01:00:36,267 You know, Oliver and I are always complaining 1551 01:00:36,291 --> 01:00:38,250 about being single. 1552 01:00:40,583 --> 01:00:42,250 Wait, what? 1553 01:00:42,333 --> 01:00:43,500 What? 1554 01:00:43,583 --> 01:00:47,500 You, you and Oliver aren't... a, a thing? 1555 01:00:47,542 --> 01:00:49,417 No! 1556 01:00:50,500 --> 01:00:52,083 No. 1557 01:00:52,166 --> 01:00:53,959 Oh... Oh, I guess I just thought... 1558 01:00:54,041 --> 01:00:57,125 No, we're not "a thing." 1559 01:00:57,208 --> 01:00:59,041 No. 1560 01:01:01,208 --> 01:01:03,667 Oh, look, we are... we are best friends. 1561 01:01:03,709 --> 01:01:06,583 But that's... that's where it ends. 1562 01:01:06,667 --> 01:01:08,083 Okay, well I... I guess 1563 01:01:08,166 --> 01:01:10,667 instead of jumping to conclusions, I... 1564 01:01:10,750 --> 01:01:11,935 Should've gotten the whole story? 1565 01:01:11,959 --> 01:01:13,834 Yeah. It's embarrassing. 1566 01:01:13,917 --> 01:01:18,834 It is. It is embarrassing... for one of us. 1567 01:01:18,917 --> 01:01:20,917 And that is why I'm going to save you right now 1568 01:01:21,000 --> 01:01:23,458 and ask you to skate. 1569 01:01:23,542 --> 01:01:25,458 I would love to. 1570 01:01:36,208 --> 01:01:37,667 Snow problem, 1571 01:01:37,750 --> 01:01:41,166 Snow worries In the forecast, 1572 01:01:41,208 --> 01:01:43,333 there'll be flurries 1573 01:01:43,417 --> 01:01:46,166 We'll be surrounded by mountains of white 1574 01:01:46,250 --> 01:01:47,667 Amazing! 1575 01:01:50,333 --> 01:01:52,083 Snow issue, 1576 01:01:52,166 --> 01:01:53,875 snow reason 1577 01:01:53,959 --> 01:01:57,709 Snow question, 'tis the season 1578 01:01:57,792 --> 01:02:04,667 When everything gets so festive and bright 1579 01:02:04,750 --> 01:02:08,333 Let's get snowed in together 1580 01:02:08,375 --> 01:02:11,792 Let the cold winds blow 1581 01:02:11,875 --> 01:02:15,458 Let's blame it on the weather 1582 01:02:15,542 --> 01:02:19,166 Bring on the snow 1583 01:02:19,208 --> 01:02:22,667 Snow laughter, snow fighting 1584 01:02:22,709 --> 01:02:26,333 Ever after, it's exciting 1585 01:02:26,375 --> 01:02:33,667 All around us, there'll be forests of ice 1586 01:02:33,709 --> 01:02:35,500 Snow contest, 1587 01:02:35,583 --> 01:02:37,166 snow talking 1588 01:02:37,250 --> 01:02:40,875 In the winter, we'll go walking 1589 01:02:40,959 --> 01:02:45,250 Two snowflakes lost in paradise 1590 01:02:47,417 --> 01:02:49,333 This is for David. 1591 01:02:50,208 --> 01:02:52,333 Hey Henry, how's the church bells coming? 1592 01:02:52,375 --> 01:02:54,709 Please tell me that you can time it so they'll just go off 1593 01:02:54,792 --> 01:02:56,625 perfectly when Polly comes in the store. 1594 01:02:56,709 --> 01:02:59,041 Look, I'm sorry, I couldn't get it working. 1595 01:02:59,125 --> 01:03:01,041 I did all I could, but the system is... 1596 01:03:01,125 --> 01:03:02,667 You want me to take a look? 1597 01:03:02,709 --> 01:03:04,333 Maybe another set of eyes could... 1598 01:03:05,583 --> 01:03:06,333 If you can, if you... 1599 01:03:06,417 --> 01:03:07,542 No, I, I, I didn't. 1600 01:03:07,625 --> 01:03:08,834 It's like, no, it's cool... 1601 01:03:08,875 --> 01:03:09,709 I'll take a look at it later. 1602 01:03:09,792 --> 01:03:10,959 It's all right. 1603 01:03:11,041 --> 01:03:13,250 You've done a beautiful job. 1604 01:03:13,333 --> 01:03:15,166 Both of you. 1605 01:03:15,208 --> 01:03:16,041 Thank you. 1606 01:03:16,125 --> 01:03:17,583 Looks great. 1607 01:03:20,458 --> 01:03:21,333 There you go. 1608 01:03:21,375 --> 01:03:22,166 Thanks. 1609 01:03:22,208 --> 01:03:23,959 - You can have that one. - Oh. 1610 01:03:28,542 --> 01:03:29,917 Yeah, so, um... 1611 01:03:30,000 --> 01:03:31,351 Thomas told me he might be opening a new outpost 1612 01:03:31,375 --> 01:03:32,625 for his logging company here. 1613 01:03:32,709 --> 01:03:33,333 Yeah? 1614 01:03:33,375 --> 01:03:34,375 Yeah. 1615 01:03:34,458 --> 01:03:37,166 So I can choose between staying in Evergreen, 1616 01:03:37,250 --> 01:03:40,792 or moving to Maine. 1617 01:03:40,875 --> 01:03:42,417 Oh. 1618 01:03:42,500 --> 01:03:45,875 And, um, which way are you leaning? 1619 01:03:45,959 --> 01:03:49,667 Honestly, I'm... I'm not sure. 1620 01:03:58,166 --> 01:04:01,000 If I lived here, and I didn't have a business 1621 01:04:01,083 --> 01:04:02,875 that took me all over the place. 1622 01:04:02,959 --> 01:04:04,667 And I don't know where I'm gonna end up. 1623 01:04:04,750 --> 01:04:06,583 We might always end up in different places. 1624 01:04:06,667 --> 01:04:07,667 Yeah. 1625 01:04:22,000 --> 01:04:24,333 Oh, excuse me. 1626 01:04:24,417 --> 01:04:27,291 So, I'll, uh, see you tomorrow? 1627 01:04:31,041 --> 01:04:33,208 See you then. 1628 01:04:50,041 --> 01:04:51,393 Dashing through the snow 1629 01:04:51,417 --> 01:04:53,458 On a one-horse open sleigh 1630 01:04:53,542 --> 01:04:55,417 O'er the fields we go 1631 01:04:55,500 --> 01:04:57,208 Laughing all the way 1632 01:04:57,291 --> 01:04:58,041 Hey hey hey! 1633 01:04:58,125 --> 01:04:59,709 Bells on bobtail ring 1634 01:04:59,792 --> 01:05:01,667 Making spirits bright 1635 01:05:01,750 --> 01:05:03,834 What fun it is to ride and sing 1636 01:05:03,875 --> 01:05:05,709 a sleighing song tonight 1637 01:05:05,792 --> 01:05:07,125 Oh, Jingle Bells, 1638 01:05:07,208 --> 01:05:10,500 Jingle Bells, jingle all the way 1639 01:05:10,542 --> 01:05:12,500 Oh what fun it is to ride 1640 01:05:12,583 --> 01:05:14,583 in a one-horse open sleigh, hey! 1641 01:05:14,667 --> 01:05:17,458 Jingle Bells, Jingle Bells, jingle all the way 1642 01:05:17,542 --> 01:05:18,417 Hey! 1643 01:05:18,500 --> 01:05:19,500 Allie! 1644 01:05:19,542 --> 01:05:21,959 Town gossip is my truck played matchmaker again. 1645 01:05:22,041 --> 01:05:22,583 Ah. 1646 01:05:22,667 --> 01:05:23,583 Thank you. 1647 01:05:23,667 --> 01:05:24,667 Thank you! 1648 01:05:24,709 --> 01:05:26,184 Thanks for taking such good care of him. 1649 01:05:26,208 --> 01:05:28,166 And, by the looks of it, the rest of the town. 1650 01:05:28,208 --> 01:05:30,125 It was mostly everybody else. 1651 01:05:30,208 --> 01:05:31,726 Well, as long as I've known you, Kevin Miller, 1652 01:05:31,750 --> 01:05:33,542 you've always underestimated yourself. 1653 01:05:33,625 --> 01:05:35,458 You covered it up with stubbornness. 1654 01:05:35,542 --> 01:05:36,851 Trying to make everything perfect. 1655 01:05:36,875 --> 01:05:38,625 All right, all right, all right, I'm aware. 1656 01:05:38,709 --> 01:05:40,017 Aren't you supposed to be in Florida? 1657 01:05:40,041 --> 01:05:42,291 Yes, we spent a few days there, but it turns out, 1658 01:05:42,375 --> 01:05:44,291 we are Evergreen people. 1659 01:05:44,375 --> 01:05:45,834 I'm happy for you, Allie. 1660 01:05:45,917 --> 01:05:47,250 Ryan seems really great. 1661 01:05:47,333 --> 01:05:49,792 And now the town has a doctor my dad'll actually listen to. 1662 01:05:52,000 --> 01:05:53,709 I met someone. 1663 01:05:53,792 --> 01:05:55,041 She's great. 1664 01:05:55,125 --> 01:05:57,208 She's probably just passing through. 1665 01:05:57,291 --> 01:05:59,625 Oh, curse of the tourist town. 1666 01:05:59,709 --> 01:06:00,500 Yep. 1667 01:06:00,583 --> 01:06:01,500 Been there. 1668 01:06:01,542 --> 01:06:02,333 Yeah, it's like, why set yourself up 1669 01:06:02,375 --> 01:06:04,208 for the heartbreak, right? 1670 01:06:04,291 --> 01:06:06,500 I'll tell you why. 1671 01:06:06,583 --> 01:06:11,458 'Cause you could end up spending Christmas with someone. 1672 01:06:11,542 --> 01:06:13,101 You know, I may have met Ryan at Christmas, 1673 01:06:13,125 --> 01:06:16,542 but, he only just moved here in August. 1674 01:06:16,625 --> 01:06:20,417 We're only now figuring it out, a year later. 1675 01:06:20,500 --> 01:06:22,625 Oh, so you're saying... 1676 01:06:22,709 --> 01:06:26,709 What I'm saying, Kevin, is when the person is right, 1677 01:06:26,792 --> 01:06:29,166 everything is worth it. 1678 01:06:29,208 --> 01:06:31,542 You make it work. 1679 01:06:43,291 --> 01:06:45,166 Wow. 1680 01:06:45,208 --> 01:06:46,667 You look amazing. 1681 01:06:46,709 --> 01:06:48,792 Thanks. You do, too. 1682 01:06:48,875 --> 01:06:50,500 What are you doing painting in a tie? 1683 01:06:50,583 --> 01:06:52,250 I'm being very careful. 1684 01:06:52,333 --> 01:06:55,083 Okay, good. 1685 01:06:55,166 --> 01:06:56,959 What's this tree about? 1686 01:06:57,041 --> 01:07:04,750 Yeah, I know I said two trees was overly ambitious, but um... 1687 01:07:04,834 --> 01:07:06,333 uh, maybe you were right. 1688 01:07:06,375 --> 01:07:07,041 What? 1689 01:07:07,125 --> 01:07:08,142 I said, maybe you were ri... 1690 01:07:08,166 --> 01:07:09,166 I'm agreeing with you. 1691 01:07:09,208 --> 01:07:11,083 Is this a sufficient amount of nodding? 1692 01:07:11,792 --> 01:07:12,917 Or do you need more? 1693 01:07:14,250 --> 01:07:16,166 No, I am, I am, enjoying this. Yes. 1694 01:07:16,208 --> 01:07:17,250 I'm glad. 1695 01:07:19,625 --> 01:07:21,667 It does look good, doesn't it? 1696 01:07:21,709 --> 01:07:24,667 Lucky for us, Nick contributed to the cause. 1697 01:07:24,709 --> 01:07:26,417 Oh yeah, right, Polly's gonna be here soon, 1698 01:07:26,500 --> 01:07:27,208 so we should get started. 1699 01:07:27,291 --> 01:07:28,291 Yeah, let's do it. 1700 01:07:28,375 --> 01:07:29,375 Yeah. 1701 01:07:35,041 --> 01:07:36,667 These are pretty. 1702 01:07:36,709 --> 01:07:41,166 Hey, you know, we've been so busy, I realized... 1703 01:07:41,250 --> 01:07:43,041 I never thanked you. 1704 01:07:43,125 --> 01:07:46,208 Thanked me for what? 1705 01:07:46,291 --> 01:07:50,083 This place is pretty good, putting these things together. 1706 01:07:50,166 --> 01:07:54,500 This year feels more magical. 1707 01:07:54,542 --> 01:07:57,000 It just feels... 1708 01:07:57,041 --> 01:07:59,750 it feels like home. 1709 01:07:59,834 --> 01:08:03,500 You did that. 1710 01:08:03,542 --> 01:08:05,792 You're welcome. 1711 01:08:07,375 --> 01:08:10,959 So, does this mean that you've given more thought 1712 01:08:11,041 --> 01:08:15,000 to Thomas's offer of staying here instead of going to Maine? 1713 01:08:15,041 --> 01:08:16,458 Uh, I don't know. 1714 01:08:16,542 --> 01:08:17,333 I... 1715 01:08:17,417 --> 01:08:18,583 I mean, I love this town. 1716 01:08:18,667 --> 01:08:24,291 I just, I'm not sure exactly what's here for me. 1717 01:08:25,667 --> 01:08:28,917 Well, I mean, what if there was something here for you? 1718 01:08:29,000 --> 01:08:30,834 What if... 1719 01:08:30,917 --> 01:08:36,458 somebody that you wanted to spend Christmas with? 1720 01:08:36,542 --> 01:08:37,583 Then, um... 1721 01:08:40,834 --> 01:08:41,834 Yeah. 1722 01:08:45,875 --> 01:08:47,500 Are, are you... 1723 01:08:47,583 --> 01:08:48,625 Are you thinking about it? 1724 01:08:48,709 --> 01:08:49,875 Maybe. 1725 01:08:49,959 --> 01:08:51,166 I don't know, maybe. 1726 01:08:52,375 --> 01:08:54,667 Maybe a little. 1727 01:09:01,458 --> 01:09:02,458 Merry Christmas! 1728 01:09:02,542 --> 01:09:03,208 Hey. 1729 01:09:03,291 --> 01:09:04,458 Merry Christmas. 1730 01:09:04,542 --> 01:09:05,935 I came looking for some candles for the processional. 1731 01:09:05,959 --> 01:09:09,000 Yeah, yeah, I, I actually saw some in there yesterday. 1732 01:09:09,083 --> 01:09:12,458 Of course you did, because Daisy would never let me down. 1733 01:09:20,291 --> 01:09:21,625 Where were we? 1734 01:09:22,792 --> 01:09:24,184 Maybe we should consider taking that bell down. 1735 01:09:24,208 --> 01:09:25,083 Maybe. 1736 01:09:25,166 --> 01:09:27,333 Wow! 1737 01:09:27,417 --> 01:09:29,583 It looks so good in here, guys! 1738 01:09:29,667 --> 01:09:30,500 Thank you. 1739 01:09:30,542 --> 01:09:32,250 Did Michelle come through here? 1740 01:09:32,333 --> 01:09:33,208 Back room. 1741 01:09:33,291 --> 01:09:34,500 Ok. 1742 01:09:34,542 --> 01:09:36,083 Woah! 1743 01:09:36,166 --> 01:09:37,709 Another tree! 1744 01:09:37,792 --> 01:09:38,792 Can I help decorate? 1745 01:09:38,834 --> 01:09:39,542 Back room. 1746 01:09:39,625 --> 01:09:40,542 Uh, yeah! Yes. 1747 01:09:40,625 --> 01:09:41,768 Of course you can, sweetheart. 1748 01:09:41,792 --> 01:09:43,917 You did such a good job on the one out front. 1749 01:09:44,000 --> 01:09:44,750 It was great. 1750 01:09:44,834 --> 01:09:45,834 Yes, you may. 1751 01:09:47,208 --> 01:09:48,542 Hey. You okay? 1752 01:09:48,625 --> 01:09:49,875 You, uh, you need some help? 1753 01:09:49,959 --> 01:09:52,083 Uh, no, I just need to look for this... 1754 01:09:52,166 --> 01:09:54,458 where are they? 1755 01:09:55,542 --> 01:09:56,208 Yes! 1756 01:09:56,291 --> 01:09:58,834 I found them, they're here! 1757 01:09:58,917 --> 01:10:00,333 Way to go, Daisy. 1758 01:10:00,417 --> 01:10:01,875 Still coming through in a pinch. 1759 01:10:01,959 --> 01:10:03,000 Wow. 1760 01:10:03,041 --> 01:10:05,959 You really do think of everything. 1761 01:10:07,667 --> 01:10:09,917 More like overthink. 1762 01:10:10,000 --> 01:10:12,500 You know, I'm a little scared that maybe, 1763 01:10:12,583 --> 01:10:14,250 once you get to know me more, that... 1764 01:10:14,333 --> 01:10:15,667 Hey, listen. 1765 01:10:15,709 --> 01:10:19,875 None of what you feel worries me, Michelle. 1766 01:10:19,959 --> 01:10:22,000 You think I don't spend a lot of time worrying, 1767 01:10:22,083 --> 01:10:26,166 and thinking about the complications? 1768 01:10:26,250 --> 01:10:29,750 And I'd like to still keep getting to know you, Michelle. 1769 01:10:29,834 --> 01:10:30,875 Either way. 1770 01:10:34,041 --> 01:10:36,917 I like you. 1771 01:10:37,000 --> 01:10:39,500 I like this. 1772 01:10:45,959 --> 01:10:48,709 David, I have something for you. 1773 01:10:52,041 --> 01:10:54,166 Nick wanted me to give this to you. 1774 01:10:54,250 --> 01:10:55,667 Woah. 1775 01:10:55,709 --> 01:10:56,583 Thank you! 1776 01:10:56,667 --> 01:10:57,709 You're welcome. 1777 01:10:59,250 --> 01:11:00,417 Does it have a remote? 1778 01:11:00,500 --> 01:11:02,166 Oh, no, I don't think it has a remote. 1779 01:11:02,208 --> 01:11:03,417 It's pretty old. 1780 01:11:03,500 --> 01:11:05,750 I think they worked a little bit differently back then. 1781 01:11:06,834 --> 01:11:08,166 Polly! 1782 01:11:08,250 --> 01:11:09,917 Oh, Lisa! 1783 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 This store's absolutely gorgeous! 1784 01:11:12,083 --> 01:11:13,333 I love it! 1785 01:11:13,417 --> 01:11:17,291 Look at these gorgeous pillows, they must've been hand-done. 1786 01:11:17,375 --> 01:11:18,667 What a cute touch, I lo- 1787 01:11:18,709 --> 01:11:20,000 And look! That's beautiful. 1788 01:11:20,041 --> 01:11:22,375 Those nutcrackers are all lined up, ready to go. 1789 01:11:22,458 --> 01:11:24,500 Oh my goodness, and you got the maple syrup, 1790 01:11:24,542 --> 01:11:26,000 which I love. 1791 01:11:26,041 --> 01:11:27,500 Oh, everything is, it's just... 1792 01:11:27,542 --> 01:11:28,333 It's incredible. 1793 01:11:28,417 --> 01:11:30,458 It's exquisite, it really is. 1794 01:11:30,542 --> 01:11:32,166 I love it. 1795 01:11:32,250 --> 01:11:34,935 The way you mixed the antique items with the new items, it's very smart. 1796 01:11:34,959 --> 01:11:35,834 Bye. 1797 01:11:35,875 --> 01:11:36,709 Bye! 1798 01:11:36,792 --> 01:11:37,500 See you later. 1799 01:11:37,542 --> 01:11:39,250 See ya. 1800 01:11:39,333 --> 01:11:40,667 Wait. You're going too? 1801 01:11:40,709 --> 01:11:42,017 Yeah, yeah, listen. Do your thing. 1802 01:11:42,041 --> 01:11:43,458 Work your magic. 1803 01:11:43,542 --> 01:11:46,000 But, um, we'll talk later? 1804 01:11:46,083 --> 01:11:48,583 Hand-crafted paper, would you look at that? 1805 01:11:53,375 --> 01:11:55,458 You two have really done it again. 1806 01:11:56,709 --> 01:11:58,875 It's quaint, it's charming. 1807 01:11:58,959 --> 01:12:01,667 It's just fascinating merchandise. 1808 01:12:01,709 --> 01:12:03,333 I... 1809 01:12:03,417 --> 01:12:06,542 Oh, I just love everything. 1810 01:12:06,625 --> 01:12:10,000 It's just beautiful; absolutely stunning. 1811 01:12:10,083 --> 01:12:11,601 It's beautiful, the way you've laid it out. 1812 01:12:11,625 --> 01:12:13,834 I can't tell you how much this means to us, Polly. 1813 01:12:13,875 --> 01:12:15,792 And I'm not going to buy it. 1814 01:12:15,875 --> 01:12:17,291 What? 1815 01:12:17,375 --> 01:12:20,083 I came here with offers for the both of you. 1816 01:12:20,166 --> 01:12:22,583 And I wanted to do it in person. 1817 01:12:22,667 --> 01:12:25,000 I'm so sorry to have wasted your time. 1818 01:12:25,083 --> 01:12:26,208 You have a beautiful store, 1819 01:12:26,291 --> 01:12:29,667 and I know you'll have no problem in selling it. 1820 01:12:29,750 --> 01:12:30,750 I'll... 1821 01:12:30,792 --> 01:12:32,500 give you a minute. 1822 01:12:32,583 --> 01:12:33,625 Thank you. 1823 01:12:36,500 --> 01:12:38,500 I came to offer you jobs. 1824 01:12:38,583 --> 01:12:39,417 What? 1825 01:12:39,500 --> 01:12:41,125 Come work for me, help me expand. 1826 01:12:41,208 --> 01:12:42,792 And over time, you'll become co-owners, 1827 01:12:42,875 --> 01:12:45,000 and eventually have your own store. 1828 01:12:49,375 --> 01:12:50,375 Yeah. 1829 01:12:55,625 --> 01:12:58,000 Merry Christmas, who wants a cookie? 1830 01:12:58,041 --> 01:13:00,625 Ezra, it'll happen next time. It's a great store. 1831 01:13:00,709 --> 01:13:02,625 Appreciate that, thanks. 1832 01:13:03,750 --> 01:13:05,875 That was lovely. Think about that offer, you two. 1833 01:13:05,959 --> 01:13:07,500 Merry Christmas. 1834 01:13:16,041 --> 01:13:17,750 It would mean our own store, Lisa! 1835 01:13:17,834 --> 01:13:19,101 How many times have we said we wanted that? 1836 01:13:19,125 --> 01:13:20,041 I know, I know! 1837 01:13:20,125 --> 01:13:21,917 It's like a dream being handed to us. 1838 01:13:22,000 --> 01:13:23,226 And right there in Boston! 1839 01:13:23,250 --> 01:13:24,834 We'd be idiots not to take it. 1840 01:13:24,875 --> 01:13:26,083 We would. 1841 01:13:28,208 --> 01:13:29,291 Kevin! 1842 01:13:29,375 --> 01:13:30,625 Hey. 1843 01:13:30,709 --> 01:13:32,208 Merry Christmas. 1844 01:13:32,291 --> 01:13:33,333 Merry Christmas, guys. 1845 01:13:33,417 --> 01:13:36,500 We Wish you a very merry Christmas 1846 01:13:36,542 --> 01:13:39,125 We wish you we wish you 1847 01:13:39,208 --> 01:13:41,083 a happy new year. 1848 01:13:41,166 --> 01:13:43,458 Good tidings we bring... 1849 01:13:43,542 --> 01:13:45,166 Hey Thomas. 1850 01:13:45,208 --> 01:13:47,125 I made my decision. 1851 01:13:47,208 --> 01:13:52,041 Good tidings for Christmas and a happy new year. 1852 01:13:52,125 --> 01:13:55,041 We wish you a merry Christmas 1853 01:13:55,125 --> 01:13:57,792 We wish you a merry Christmas 1854 01:14:03,875 --> 01:14:06,625 Oliver will be managing one of Polly's stores in Boston. 1855 01:14:06,709 --> 01:14:07,166 Oh. 1856 01:14:07,250 --> 01:14:08,166 Expanding quickly. 1857 01:14:08,250 --> 01:14:09,250 Yes, we are. 1858 01:14:09,291 --> 01:14:11,875 Which is why we would like to buy Daisy's. 1859 01:14:11,959 --> 01:14:14,000 And run it just like Daisy did. 1860 01:14:14,041 --> 01:14:15,458 What? 1861 01:14:15,542 --> 01:14:18,333 Yes. I, I accept! 1862 01:14:18,417 --> 01:14:19,750 Yes, that's amazing! 1863 01:14:19,834 --> 01:14:21,458 Are you staying in town? 1864 01:14:21,542 --> 01:14:23,333 Yes, I will be. 1865 01:14:23,417 --> 01:14:24,834 It's a deal. 1866 01:14:24,917 --> 01:14:25,834 Thank you. 1867 01:14:25,875 --> 01:14:26,917 Thank you! 1868 01:14:27,000 --> 01:14:28,000 Right on! 1869 01:14:28,041 --> 01:14:29,500 Okay. Go find Kevin, tell him! 1870 01:14:29,542 --> 01:14:30,166 Yes! 1871 01:14:30,250 --> 01:14:31,291 Oh, he didn't tell you? 1872 01:14:31,375 --> 01:14:32,417 What? 1873 01:14:32,500 --> 01:14:33,500 He left. 1874 01:14:33,542 --> 01:14:35,709 Told Thomas he wanted the job in Maine. 1875 01:14:35,792 --> 01:14:37,125 When did he do that? 1876 01:14:37,208 --> 01:14:39,041 A few minutes ago. 1877 01:14:54,875 --> 01:14:56,667 Merry Christmas Eve, Lisa. 1878 01:14:56,750 --> 01:14:57,834 Merry Christmas Eve. 1879 01:14:57,875 --> 01:14:58,583 Wait. 1880 01:14:58,667 --> 01:14:59,583 You're Lisa. 1881 01:14:59,667 --> 01:15:00,667 I'm Allie. 1882 01:15:00,750 --> 01:15:03,000 Apparently, we went to kindergarten together. 1883 01:15:03,083 --> 01:15:08,000 Yes, you wore overalls, and you always talked about puppies. 1884 01:15:08,041 --> 01:15:08,792 Yes! 1885 01:15:08,875 --> 01:15:10,250 And you, very good with glue. 1886 01:15:10,333 --> 01:15:11,917 Always had a clean workspace. 1887 01:15:12,750 --> 01:15:14,000 Yeah, that was me. 1888 01:15:14,083 --> 01:15:15,333 That was definitely me. 1889 01:15:15,375 --> 01:15:17,166 Oh, by the way, I love your truck. 1890 01:15:17,250 --> 01:15:19,250 Oh, everyone loves my truck. 1891 01:15:19,333 --> 01:15:21,250 How are you finding Evergreen? 1892 01:15:21,333 --> 01:15:23,208 Ah, Evergreen is... 1893 01:15:23,291 --> 01:15:26,917 I thought I was gonna come here and feel this rush of nostalgia, 1894 01:15:27,000 --> 01:15:28,184 and get it all out of my system 1895 01:15:28,208 --> 01:15:32,041 and then just go back to my own little world. 1896 01:15:32,125 --> 01:15:36,667 But instead? 1897 01:15:36,750 --> 01:15:38,834 It's just like home all over again. 1898 01:15:38,917 --> 01:15:41,125 You're not the first person that's happened to. 1899 01:15:41,208 --> 01:15:42,250 Believe me. 1900 01:15:43,875 --> 01:15:44,792 So. 1901 01:15:44,875 --> 01:15:47,333 Mailing a letter to Santa? 1902 01:15:47,375 --> 01:15:48,458 Uh, no, actually. 1903 01:15:48,542 --> 01:15:50,250 This is not my letter. 1904 01:15:50,333 --> 01:15:52,417 Kevin's letter has given us a whole lot to work with 1905 01:15:52,500 --> 01:15:53,500 this Christmas. 1906 01:15:53,542 --> 01:15:54,458 Yeah. 1907 01:15:54,542 --> 01:15:56,291 Yeah, it has. 1908 01:15:56,375 --> 01:15:58,335 Kind of been like the guide to selling this place. 1909 01:15:58,417 --> 01:16:01,667 Just hope it works and convinces a buyer to take this place. 1910 01:16:01,750 --> 01:16:04,583 No, Michelle, wait... 1911 01:16:04,667 --> 01:16:06,166 Do you not know? 1912 01:16:06,208 --> 01:16:08,834 Oliver and I bought Daisy's. 1913 01:16:08,875 --> 01:16:10,125 Wait, what?! 1914 01:16:10,208 --> 01:16:11,166 You bought this place? 1915 01:16:11,208 --> 01:16:11,917 Yes! 1916 01:16:12,000 --> 01:16:13,458 No way! 1917 01:16:13,542 --> 01:16:14,542 You did? 1918 01:16:14,625 --> 01:16:16,083 Oh, my goodness! 1919 01:16:16,166 --> 01:16:18,500 Oh, I was so hoping you would! 1920 01:16:18,583 --> 01:16:20,667 I am so happy about this. 1921 01:16:20,750 --> 01:16:22,417 And that means you're gonna stay in town? 1922 01:16:22,500 --> 01:16:23,500 Yeah. 1923 01:16:23,583 --> 01:16:25,142 Well, Kevin said you bought a store in Boston. 1924 01:16:25,166 --> 01:16:27,667 No, no. Kevin's got it all wrong. 1925 01:16:27,750 --> 01:16:28,917 Where is he, anyway? 1926 01:16:29,000 --> 01:16:30,434 I see his truck out there, and I just... 1927 01:16:30,458 --> 01:16:33,000 Oh, no, no, no, it's not his truck. 1928 01:16:33,041 --> 01:16:34,500 That's your truck. 1929 01:16:34,583 --> 01:16:36,917 Can I just butt in and say, 1930 01:16:37,000 --> 01:16:39,083 I don't think this is Kevin's letter. 1931 01:16:39,166 --> 01:16:40,601 Wait, wait a minute, why would you say... 1932 01:16:40,625 --> 01:16:43,166 It's dated, and the initials are K.M. 1933 01:16:43,250 --> 01:16:45,875 Yeah, but all the H-es are missing. 1934 01:16:45,959 --> 01:16:50,417 I think you guys might be looking at the wrong Miller. 1935 01:16:50,500 --> 01:16:53,667 Uh, Oliver has my car, could you give me a ride? 1936 01:16:53,750 --> 01:16:55,291 I'll do you one better. 1937 01:16:55,375 --> 01:16:57,041 Take my truck. 1938 01:16:57,125 --> 01:16:58,667 Thank you. 1939 01:16:58,709 --> 01:17:01,208 Bye. 1940 01:17:10,333 --> 01:17:11,250 Hey! 1941 01:17:11,333 --> 01:17:12,083 Hey. 1942 01:17:12,166 --> 01:17:13,667 You guys ready for the festival? 1943 01:17:13,709 --> 01:17:15,709 Yeah. 1944 01:17:15,792 --> 01:17:18,208 But I still wish we figured out where the key went. 1945 01:17:18,291 --> 01:17:19,792 There you are! 1946 01:17:19,875 --> 01:17:21,291 Oh, hey Nick. Merry Christmas! 1947 01:17:21,375 --> 01:17:23,500 Merry Christmas, everyone. 1948 01:17:23,583 --> 01:17:24,625 Thanks for the car, Nick. 1949 01:17:24,709 --> 01:17:25,500 I really... 1950 01:17:25,583 --> 01:17:26,875 That's why I was looking for you. 1951 01:17:26,959 --> 01:17:31,792 On my way here, I reached into my pocket and found this. 1952 01:17:31,875 --> 01:17:33,417 What is it? 1953 01:17:33,500 --> 01:17:35,458 I forgot to put it in the box. 1954 01:17:35,542 --> 01:17:37,834 This toy has a windup key, 1955 01:17:37,917 --> 01:17:44,250 that makes the mechanism inside it turn. 1956 01:17:50,208 --> 01:17:51,417 Wait a minute! 1957 01:17:51,500 --> 01:17:52,375 Aunt Hannah! 1958 01:17:52,458 --> 01:17:53,834 Are you thinking what I'm thinking? 1959 01:17:53,875 --> 01:17:56,156 Yes, we've been looking in the wrong place the whole time! 1960 01:17:57,166 --> 01:17:57,959 Dad! Can I? 1961 01:17:58,041 --> 01:17:59,125 Yeah, yeah, go! 1962 01:17:59,208 --> 01:17:59,875 Go! 1963 01:17:59,959 --> 01:18:01,159 We'll see you at the festival! 1964 01:18:01,208 --> 01:18:02,768 Yeah, we'll see you at the festival and catch up. 1965 01:18:02,792 --> 01:18:04,041 There it is! 1966 01:18:04,125 --> 01:18:05,166 My feet are cold. 1967 01:18:07,041 --> 01:18:08,959 Come on, Aunt Hannah! 1968 01:18:28,333 --> 01:18:30,166 Please. 1969 01:18:51,542 --> 01:18:53,750 You were just gonna... 1970 01:18:53,834 --> 01:18:55,917 leave and not say goodbye? 1971 01:18:57,500 --> 01:19:01,000 I was gonna drop off a note. 1972 01:19:01,041 --> 01:19:04,667 Typed? 1973 01:19:04,709 --> 01:19:10,709 Actually, yeah. 1974 01:19:10,792 --> 01:19:14,667 I, um, I had it fixed for my dad. 1975 01:19:14,709 --> 01:19:16,458 For Christmas. 1976 01:19:16,542 --> 01:19:18,625 Oh. 1977 01:19:18,709 --> 01:19:21,625 So the H and the J keys are working. 1978 01:19:21,709 --> 01:19:22,834 Yeah. 1979 01:19:22,875 --> 01:19:24,500 Yeah. 1980 01:19:26,709 --> 01:19:28,542 K. Henry Miller. 1981 01:19:31,709 --> 01:19:32,709 Huh... 1982 01:19:35,417 --> 01:19:36,417 KHM. 1983 01:19:40,125 --> 01:19:43,417 Kevin, why did you let me think that was your letter? 1984 01:19:43,500 --> 01:19:45,583 And not your dad's? 1985 01:19:48,083 --> 01:19:52,000 When I saw that letter, 1986 01:19:52,041 --> 01:19:58,083 I knew exactly the year that he wrote it. 1987 01:19:58,166 --> 01:20:05,000 I didn't know what to ask for in a letter to Santa back then. 1988 01:20:05,041 --> 01:20:11,500 Everything without my mom just felt different. 1989 01:20:11,583 --> 01:20:15,917 But I didn't want to disappoint him, so I went... 1990 01:20:16,000 --> 01:20:17,750 with an empty envelope. 1991 01:20:36,166 --> 01:20:39,500 And then, out of the corner of my eye, 1992 01:20:39,583 --> 01:20:44,458 I saw my dad put a letter in the mailbox. 1993 01:20:44,542 --> 01:20:47,083 And I never knew what it said.. Until now. 1994 01:20:47,166 --> 01:20:49,000 I remember you. 1995 01:20:49,083 --> 01:20:51,333 We were... We were both there at the same time? 1996 01:20:51,375 --> 01:20:53,166 Wait a minute, wait, I'm confused. 1997 01:20:53,208 --> 01:20:58,959 So, you did, you did all this, with the store and the festival, 1998 01:20:59,041 --> 01:21:01,000 because of the letter? 1999 01:21:01,083 --> 01:21:02,542 It was you. 2000 01:21:06,291 --> 01:21:11,000 You swept in here, and... 2001 01:21:11,041 --> 01:21:12,241 For the first time in a while, 2002 01:21:12,291 --> 01:21:15,834 I got back a piece of what Christmas used to be. 2003 01:21:18,333 --> 01:21:19,351 And then when I read the letter 2004 01:21:19,375 --> 01:21:21,917 and I realized it was from my dad, 2005 01:21:22,000 --> 01:21:25,667 it was more of a reason. 2006 01:21:25,750 --> 01:21:28,250 This was all your doing, son? 2007 01:21:34,792 --> 01:21:36,166 Dad. 2008 01:21:40,500 --> 01:21:45,667 I wrote that letter 25 years ago. 2009 01:21:45,750 --> 01:21:51,083 When the townspeople... 2010 01:21:51,166 --> 01:21:54,667 they brought your mother back. 2011 01:21:54,709 --> 01:22:00,500 Preparing the candlelight procession and the choir. 2012 01:22:07,041 --> 01:22:11,291 I just wanted you to have what you asked for in the letter. 2013 01:22:14,208 --> 01:22:15,208 You did. 2014 01:22:15,834 --> 01:22:17,750 You did. 2015 01:22:17,834 --> 01:22:20,125 You did, son. 2016 01:22:20,208 --> 01:22:21,291 You did. 2017 01:22:21,375 --> 01:22:22,667 You both did. 2018 01:22:23,667 --> 01:22:24,500 Thank you. 2019 01:22:24,583 --> 01:22:26,417 You're so welcome. 2020 01:22:33,959 --> 01:22:35,792 There it is! 2021 01:22:45,834 --> 01:22:47,291 Merry Christmas! 2022 01:22:48,417 --> 01:22:50,959 Merry Christmas, Allie. 2023 01:22:51,041 --> 01:22:52,667 Merry Christmas. 2024 01:23:03,750 --> 01:23:06,083 Are those church bells? 2025 01:23:09,875 --> 01:23:11,792 Is that, is that the bells? 2026 01:23:12,834 --> 01:23:14,417 Yeah! 2027 01:23:20,000 --> 01:23:20,875 Come on! 2028 01:23:20,959 --> 01:23:22,834 Come on, dad! 2029 01:23:22,875 --> 01:23:24,291 C'mon! 2030 01:24:08,083 --> 01:24:10,625 Merry Christmas, Ruthie. 2031 01:24:10,709 --> 01:24:13,125 You too, Daisy. 2032 01:24:22,500 --> 01:24:26,125 Silent night, 2033 01:24:26,208 --> 01:24:29,500 holy night 2034 01:24:29,542 --> 01:24:33,166 All is calm, 2035 01:24:33,250 --> 01:24:36,709 all is bright 2036 01:24:36,792 --> 01:24:43,959 Round yon virgin mother and child 2037 01:24:44,041 --> 01:24:48,667 Holy infant so tender and mild 2038 01:24:48,709 --> 01:24:50,083 Oh wow! 2039 01:24:51,166 --> 01:24:53,000 - We did it! - It's snowing! 2040 01:24:53,083 --> 01:24:58,834 Sleep in heavenly peace 2041 01:24:58,875 --> 01:25:00,083 It's beautiful. 2042 01:25:00,166 --> 01:25:01,792 Yeah. 2043 01:25:01,875 --> 01:25:04,125 Sleep in heavenly peace 2044 01:25:04,208 --> 01:25:06,083 Merry Christmas, David. 2045 01:25:06,166 --> 01:25:12,917 Silent night, holy night 2046 01:25:13,000 --> 01:25:20,458 Shepherds quake at the sight 2047 01:25:27,458 --> 01:25:29,500 This place... 2048 01:25:29,542 --> 01:25:32,333 it's magical. 2049 01:25:32,417 --> 01:25:35,667 You should see it the other seasons. 2050 01:25:35,750 --> 01:25:37,709 Well, it looks like I'm going to. 2051 01:25:37,792 --> 01:25:40,125 I'll be opening up a new location down here 2052 01:25:40,208 --> 01:25:42,166 over the summer. 2053 01:25:44,709 --> 01:25:48,375 I didn't take the job in Boston. 2054 01:25:48,458 --> 01:25:49,458 You- 2055 01:25:51,083 --> 01:25:54,333 We bought Daisy's. 2056 01:25:54,417 --> 01:25:56,834 I'm staying here. 2057 01:25:59,709 --> 01:26:02,125 I guess I should've gotten the whole story... 2058 01:26:04,667 --> 01:26:08,333 So, it looks like you'll be joining me at the new location. 2059 01:26:12,208 --> 01:26:13,250 Yeah. 2060 01:26:13,333 --> 01:26:14,834 Can we shake on it later? 2061 01:26:16,542 --> 01:26:18,834 We wish you a merry Christmas, 2062 01:26:18,917 --> 01:26:21,291 We wish you a merry Christmas, 2063 01:26:21,375 --> 01:26:23,917 We wish you a merry Christmas 2064 01:26:24,000 --> 01:26:26,750 And a happy New Year. 2065 01:26:26,834 --> 01:26:29,166 We wish you a merry Christmas, 2066 01:26:29,208 --> 01:26:31,834 We wish you a merry Christmas, 2067 01:26:31,875 --> 01:26:34,458 We wish you a merry Christmas 2068 01:26:34,542 --> 01:26:35,834 And a happy New Year. 2069 01:26:35,917 --> 01:26:36,667 Lisa. 2070 01:26:36,750 --> 01:26:37,750 The key! 2071 01:26:37,834 --> 01:26:39,166 It was for the bells! 2072 01:26:39,250 --> 01:26:40,667 How did you figure that out? 2073 01:26:40,709 --> 01:26:44,333 I realized that if I added up everything Nick said, 2074 01:26:44,375 --> 01:26:46,500 it pointed to the church. 2075 01:26:47,959 --> 01:26:50,542 We won't leave until we get some. 2076 01:26:50,625 --> 01:26:51,542 We won't leave until we get some. 2077 01:26:51,625 --> 01:26:53,625 Merry Christmas, Kevin. 2078 01:26:53,709 --> 01:26:55,959 Merry Christmas, Lisa. 2079 01:27:02,208 --> 01:27:04,834 And so, the town once again celebrated 2080 01:27:04,875 --> 01:27:07,208 Christmas like they used to. 2081 01:27:07,291 --> 01:27:08,291 All the while remembering 2082 01:27:08,333 --> 01:27:10,542 that keeping family and friends 2083 01:27:10,625 --> 01:27:12,000 close for Christmas 2084 01:27:12,041 --> 01:27:16,875 is the greatest Evergreen tradition of them all. 140208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.