Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,123 --> 00:01:22,604
The Lord is my shepherd.
2
00:01:22,647 --> 00:01:25,215
I shall not want.
3
00:01:26,825 --> 00:01:28,653
He restoreth my soul.
4
00:01:28,697 --> 00:01:32,092
He leadeth me in the path
of righteousness.
5
00:01:35,530 --> 00:01:37,532
And though
I walk through the valley
6
00:01:37,575 --> 00:01:39,229
of the shadows of death...
7
00:01:47,324 --> 00:01:50,458
I will fear no evil.
8
00:02:05,342 --> 00:02:07,388
Where are you?
9
00:02:07,431 --> 00:02:10,826
Please help me save
this lost soul.
10
00:02:12,132 --> 00:02:14,177
-Tell me what to do.
11
00:02:31,412 --> 00:02:35,633
-You filthy, filthy pig!
12
00:02:36,634 --> 00:02:39,463
-You filthy...
13
00:02:39,507 --> 00:02:40,551
beast!
14
00:02:42,249 --> 00:02:46,078
Your fate is in God's hands now.
15
00:02:46,122 --> 00:02:48,603
May he forgive me.
16
00:06:51,019 --> 00:06:55,284
As he takes from me
my last breath
17
00:06:55,937 --> 00:06:59,244
Inhale
18
00:07:00,202 --> 00:07:05,599
I'm picking up the scent
19
00:07:20,483 --> 00:07:22,833
What a hell of a feeling
20
00:07:23,878 --> 00:07:26,924
It is dark all day
21
00:07:26,968 --> 00:07:28,491
-Thanks.
22
00:07:28,535 --> 00:07:30,188
Am I interrupting something?
23
00:07:30,232 --> 00:07:33,017
Hey, Becks.
Where you been?
24
00:07:33,061 --> 00:07:35,585
- We were just talking.
- Yeah?
25
00:07:35,629 --> 00:07:38,675
Why don't you talk
to someone else?
26
00:07:42,113 --> 00:07:44,768
Whatever you say, Becks.
27
00:07:46,988 --> 00:07:49,077
Bye, Shelly.
28
00:07:51,296 --> 00:07:53,255
Damn, I love it
when you're jealous.
29
00:07:53,298 --> 00:07:54,952
- Mm.
- It gets me so hard.
30
00:07:54,996 --> 00:07:58,347
Yeah? Is that
why you're always talking
31
00:07:58,390 --> 00:07:59,696
to other girls behind my back?
32
00:07:59,740 --> 00:08:01,524
'Cause you got problems
keeping it up?
33
00:08:01,568 --> 00:08:04,222
Whatever works, right?
34
00:08:10,359 --> 00:08:13,275
The universe is not
what it appears to be.
35
00:08:14,145 --> 00:08:16,713
You think our world
is the only one that exists.
36
00:08:16,757 --> 00:08:17,758
There are others.
37
00:08:17,801 --> 00:08:19,455
Hi.Good to see you.
38
00:08:19,499 --> 00:08:21,979
Parallel universes, if you will.
39
00:08:22,023 --> 00:08:25,505
Each with their own versions
of this world and ourselves.
40
00:08:25,548 --> 00:08:28,420
Right, so you're trying
to tell me
41
00:08:28,464 --> 00:08:30,422
there's another me
in another universe,
42
00:08:30,466 --> 00:08:32,947
sitting on my ass with you guys,
43
00:08:32,990 --> 00:08:35,645
drinking my Crown Royal?
Come on.
44
00:08:35,689 --> 00:08:37,865
It's not as absurd
as you may think.
45
00:08:37,908 --> 00:08:40,607
It all comes down
to particle arrangements.
46
00:08:40,650 --> 00:08:43,087
It's not just philosophy.
It's science.
47
00:08:43,131 --> 00:08:45,350
Yeah, well, tell me this, then,
Professor.
48
00:08:45,394 --> 00:08:47,265
If there are so many
other universes out there,
49
00:08:47,309 --> 00:08:50,007
how come we ain't never heard
of them?
50
00:08:50,051 --> 00:08:53,620
'Cause these universes
are frustratingly inaccessible.
51
00:08:53,663 --> 00:08:55,230
For now, at least.
52
00:08:55,273 --> 00:08:57,928
I'll bet the government
is hiding them from us.
53
00:08:57,972 --> 00:09:00,409
Or enslaving those other worlds.
54
00:09:00,452 --> 00:09:03,325
- Man, we're enslaved here.
- Preach, brother.
55
00:09:03,368 --> 00:09:04,848
Professor,
what the hell do you know
56
00:09:04,892 --> 00:09:06,415
about other universes?
57
00:09:06,458 --> 00:09:08,896
This guy's never even
left Massachusetts.
58
00:09:08,939 --> 00:09:11,028
An open mind has no limits.
59
00:09:11,072 --> 00:09:12,856
Alright, see,
but that I can relate to.
60
00:09:12,900 --> 00:09:15,076
I mean, I always
have an open mind.
61
00:09:15,119 --> 00:09:19,036
And I rarely have limits.
62
00:09:21,038 --> 00:09:24,564
- Here you go, baby.
- Thank you.
63
00:09:24,607 --> 00:09:27,741
Hey, Professor, you ever heard
of the lizard people?
64
00:09:28,568 --> 00:09:31,266
Lizard people? What the fuck
are you talking about, Chuck?
65
00:09:31,309 --> 00:09:33,703
He's talking about
a race of aliens.
66
00:09:33,747 --> 00:09:37,664
Cold-blooded, humanoid
reptilians that live among us.
67
00:09:37,707 --> 00:09:40,362
That have the power
to shape-shift into human form.
68
00:09:40,405 --> 00:09:42,190
Lizard people, man.
69
00:09:42,233 --> 00:09:44,714
This is what they're teaching
you at that fancy university?
70
00:09:44,758 --> 00:09:46,150
This is no joke, John.
71
00:09:47,195 --> 00:09:50,241
These lizard people,
they look just like us.
72
00:09:50,285 --> 00:09:53,854
And they become politicians
and movie stars
73
00:09:53,897 --> 00:09:58,075
- to push their lizard agenda.
- Goddamn.
74
00:09:58,119 --> 00:10:01,165
I guess the government really is
fucking us six ways from Sunday.
75
00:10:01,209 --> 00:10:03,690
That's why I'm always on alert.
76
00:10:03,733 --> 00:10:05,126
When the shit goes down,
77
00:10:05,169 --> 00:10:07,389
and the government tries
to take what's mine,
78
00:10:07,432 --> 00:10:09,478
I'm gonna be ready for it.
79
00:10:09,521 --> 00:10:12,046
Yeah, you and me both, brother.
80
00:10:13,003 --> 00:10:14,788
You guys are so fucking weird.
81
00:10:14,831 --> 00:10:18,443
Thank you. That's the smartest
thing I heard all night.
82
00:10:18,487 --> 00:10:19,812
Come on.
You want to get out of here?
83
00:10:19,836 --> 00:10:22,230
- Yes. Let's go.
- Mm.
84
00:10:25,537 --> 00:10:28,236
- Ooh.
- Give me some of this.
85
00:10:29,106 --> 00:10:31,021
There you go.
86
00:10:32,196 --> 00:10:33,502
- Alright, okay.
- Mnh-mnh.
87
00:10:33,545 --> 00:10:34,895
Let's... Let's go.
Come on.
88
00:10:34,938 --> 00:10:35,939
What are you doing?
89
00:10:35,983 --> 00:10:38,725
I will see you
90
00:10:38,768 --> 00:10:42,032
On the other side
91
00:10:42,685 --> 00:10:45,688
I am your night girl
92
00:10:45,732 --> 00:10:49,170
Hey. Hey, get the fuck
off my car, man!
93
00:10:49,213 --> 00:10:50,998
Get in the car.
What's wrong with you?
94
00:10:51,041 --> 00:10:52,347
Jesus, I'm fine. Here.
95
00:10:52,390 --> 00:10:54,436
Want a cigarette?
Here.
96
00:11:13,673 --> 00:11:15,109
- You good?
- Yeah, I'm fine.
97
00:11:15,152 --> 00:11:16,588
Do you want me to drive?
98
00:11:16,632 --> 00:11:18,634
I got it. It's fine.
99
00:11:18,678 --> 00:11:19,896
- You sure?
- Yes.
100
00:11:19,940 --> 00:11:21,265
What are
you fucking asking me for?
101
00:11:21,289 --> 00:11:23,595
It's fine. Jesus.
102
00:12:59,866 --> 00:13:02,303
- I can't see!
- Becca?!
103
00:13:02,346 --> 00:13:04,000
- I can't see!
- Becca!
104
00:13:05,523 --> 00:13:08,265
- I can't see!
- Fuck.
105
00:13:22,540 --> 00:13:25,369
- Are you okay?
- Um...
106
00:13:25,413 --> 00:13:26,806
Oh, God.
107
00:13:29,504 --> 00:13:31,549
Yeah, I'm fine.
108
00:13:31,593 --> 00:13:33,290
Hey, how long
till we get there, man?
109
00:13:33,334 --> 00:13:35,336
Just a few more miles, sir.
110
00:13:35,379 --> 00:13:37,512
This your first time
here in Albania?
111
00:13:37,555 --> 00:13:39,383
What do you think?
112
00:13:40,471 --> 00:13:42,778
You nervous?
113
00:13:42,822 --> 00:13:45,433
Yeah. A little bit.
114
00:13:45,476 --> 00:13:48,044
Well, don't be, alright?
115
00:13:48,784 --> 00:13:52,266
I know it's all pretty weird,
but we got this, okay?
116
00:13:52,309 --> 00:13:53,615
Mm.
117
00:13:53,658 --> 00:13:55,486
Oh.
118
00:13:55,530 --> 00:13:56,966
What's that smell?
119
00:13:57,010 --> 00:13:58,968
You smell that?
120
00:14:12,199 --> 00:14:15,463
What's it like?
It must be old.
121
00:14:15,506 --> 00:14:18,509
Yeah, it's really old.
It's...
122
00:14:19,119 --> 00:14:21,295
I don't know...
Not without its charms, I guess.
123
00:14:31,783 --> 00:14:34,134
You got to be kidding me.
124
00:14:35,048 --> 00:14:36,876
What?
125
00:14:39,966 --> 00:14:41,619
It's that bad, huh?
126
00:14:52,935 --> 00:14:55,590
Bec, I've never seen
anything like this.
127
00:14:58,985 --> 00:15:00,856
I knew it.
128
00:15:19,005 --> 00:15:20,832
Finally you have arrived.
129
00:15:20,876 --> 00:15:23,270
Welcome to Whateley Castle.
130
00:15:23,879 --> 00:15:25,446
Did he just say "castle"?
131
00:15:25,489 --> 00:15:28,362
Looks like our luck is changing.
132
00:15:33,280 --> 00:15:35,760
This way, please.
133
00:15:43,899 --> 00:15:46,293
It is an honor to meet you,
Ms. Whateley.
134
00:15:46,336 --> 00:15:48,469
I hope your journey
wasn't painful.
135
00:15:48,512 --> 00:15:51,689
- Reilly.
- I'm sorry?
136
00:15:51,733 --> 00:15:53,865
My last name is Reilly.
Rebecca Reilly.
137
00:15:53,909 --> 00:15:55,345
Not Whateley.
138
00:15:55,389 --> 00:15:57,608
Oh, I apologize.
139
00:15:57,652 --> 00:16:00,002
And the gentleman is?
140
00:16:00,046 --> 00:16:01,525
The name's John.
141
00:16:01,569 --> 00:16:03,701
I'm the boyfriend.
142
00:16:05,312 --> 00:16:07,183
- This place is tight.
- Yeah.
143
00:16:07,227 --> 00:16:09,838
Whateley Castle has stood
for hundreds of years.
144
00:16:09,881 --> 00:16:12,972
Its history precedes
even the town's.
145
00:16:14,582 --> 00:16:17,193
I don't understand.
This was my mother's house?
146
00:16:17,237 --> 00:16:18,890
Yes.
147
00:16:18,934 --> 00:16:21,937
Lavinia Whateley became
the owner of Whateley Castle
148
00:16:21,981 --> 00:16:23,591
after her father passed away.
149
00:16:23,634 --> 00:16:25,985
- That's this guy?
- Yes.
150
00:16:26,028 --> 00:16:27,943
That is the late Mr. Whateley.
151
00:16:27,987 --> 00:16:30,032
What did he die of?
152
00:16:30,076 --> 00:16:34,123
I believe it was a...
heart matter.
153
00:16:34,167 --> 00:16:35,907
Oh.
154
00:16:36,734 --> 00:16:39,389
John, can you describe it to me?
155
00:16:40,173 --> 00:16:42,218
It's big, Becks.
156
00:16:42,262 --> 00:16:43,785
It's really big.
157
00:16:43,828 --> 00:16:45,265
That's right.
158
00:16:46,092 --> 00:16:48,398
I just don't get it.
159
00:16:50,531 --> 00:16:52,794
Becca thought that her mom
gave her up for adoption
160
00:16:52,837 --> 00:16:54,839
'cause she was poor.
161
00:16:59,757 --> 00:17:02,064
You must understand...
162
00:17:02,108 --> 00:17:06,068
Ms. Whateley
was not a well woman.
163
00:17:06,112 --> 00:17:08,201
She was a recluse.
164
00:17:08,244 --> 00:17:11,291
No one in the village
had seen her for many years.
165
00:17:11,334 --> 00:17:14,163
She chose to be apart
from everyone.
166
00:17:14,207 --> 00:17:16,296
But I'm sure she thought
167
00:17:16,339 --> 00:17:18,689
you would have
a better life in America.
168
00:17:19,734 --> 00:17:24,086
Anyway, our castle is yours
to do with as you wish.
169
00:17:24,130 --> 00:17:26,349
-Yeah, we're selling it. Hmm?
170
00:17:26,393 --> 00:17:28,917
- Right, hon?
- Do you hear that?
171
00:17:28,960 --> 00:17:30,788
Hear what?
172
00:17:35,271 --> 00:17:37,882
I understand.
The idea of living here
173
00:17:37,926 --> 00:17:39,449
could feel strange initially.
174
00:17:39,493 --> 00:17:43,801
But I am sure, with time,
you will appreciate it.
175
00:17:43,845 --> 00:17:46,369
Hey, take a walk with me,
alright? Let's go.
176
00:17:46,413 --> 00:17:48,110
Becks, I'll be right back, okay?
177
00:17:48,154 --> 00:17:50,199
Alright.
178
00:18:01,341 --> 00:18:04,692
I can have the castle
on the market tomorrow at least,
179
00:18:04,735 --> 00:18:07,651
but maybe it will take some time
to get the right offer.
180
00:18:07,695 --> 00:18:10,176
Yeah, but don't hold out
for a high bid or anything.
181
00:18:10,219 --> 00:18:12,569
You know? The sooner we get
rid of this place, the better.
182
00:18:12,613 --> 00:18:14,571
Of course.
183
00:18:14,615 --> 00:18:17,618
By the way, if you need some
assistance with the furniture,
184
00:18:17,661 --> 00:18:19,030
I can get some locals
to come and help.
185
00:18:19,054 --> 00:18:20,316
No, it's cool.
We've got friends
186
00:18:20,360 --> 00:18:21,839
coming from the States
in a few days.
187
00:18:21,883 --> 00:18:24,320
Together, we'll be able
to take care of it.
188
00:18:24,364 --> 00:18:26,627
Oh, I see.
189
00:18:26,670 --> 00:18:28,846
Hold on.
190
00:18:28,890 --> 00:18:30,761
Just out of curiosity,
191
00:18:30,805 --> 00:18:33,634
do you know how
the old woman died exactly?
192
00:18:33,677 --> 00:18:36,419
Yes, I do.
It was a suicide.
193
00:18:36,463 --> 00:18:39,466
No, I know.
I mean how.
194
00:18:39,509 --> 00:18:43,600
I believe it was
self-flagellation.
195
00:18:43,644 --> 00:18:45,646
What's that?
196
00:18:45,689 --> 00:18:48,301
It's like, uh...
197
00:18:48,344 --> 00:18:50,346
Take this, please.
198
00:18:52,392 --> 00:18:54,350
What...
199
00:19:07,494 --> 00:19:09,409
That's pretty fucked up, man.
200
00:19:09,452 --> 00:19:13,064
As I said to you, Ms. Whateley
was a very sick woman.
201
00:19:13,108 --> 00:19:15,371
Religious fanatic, you know.
202
00:19:15,415 --> 00:19:18,200
She believed
in many strange things.
203
00:19:18,244 --> 00:19:20,376
Do you think that's gonna
put off buyers or no?
204
00:19:20,420 --> 00:19:22,900
Ah, no, no, no, no, no.
I don't think so.
205
00:19:22,944 --> 00:19:25,555
You know, those who
are in the market
206
00:19:25,599 --> 00:19:29,124
for purchasing old castles
usually have, um...
207
00:19:29,168 --> 00:19:31,822
how to say... eccentric tastes.
208
00:19:31,866 --> 00:19:34,434
Alright. Good man.
209
00:19:34,477 --> 00:19:36,020
You take Castle Grayskull
off our hands,
210
00:19:36,044 --> 00:19:37,741
you get a healthy commission.
211
00:19:37,785 --> 00:19:42,616
But, um, don't tell Becca
what you told me, alright?
212
00:19:42,659 --> 00:19:44,966
'Cause she's been through a lot.
213
00:19:45,009 --> 00:19:47,664
It's all weird enough.
She doesn't...
214
00:19:48,404 --> 00:19:50,450
She doesn't need
any more trauma.
215
00:19:50,493 --> 00:19:53,192
- I understand very well.
- Yeah.
216
00:19:53,888 --> 00:19:56,934
This is my private number.
217
00:19:56,978 --> 00:19:58,197
If you need anything,
218
00:19:58,240 --> 00:20:01,896
I mean, anything...
219
00:20:01,939 --> 00:20:03,985
at your disposal.
220
00:20:06,683 --> 00:20:08,381
Thank you, Marku.
221
00:20:09,033 --> 00:20:10,774
Okay.
222
00:20:23,787 --> 00:20:27,530
That Marku guy
sure was a character.
223
00:20:27,574 --> 00:20:30,490
God, I guess these folks are
pretty stuck in the past, huh?
224
00:20:30,533 --> 00:20:34,233
I was thinking he could help me
find out more about my mother.
225
00:20:34,276 --> 00:20:36,017
He seemed to know
a lot about her.
226
00:20:36,060 --> 00:20:39,107
I don't know, Becks. You really
want to go there with him?
227
00:20:39,150 --> 00:20:40,935
I've got a feeling
there's some skeletons
228
00:20:40,978 --> 00:20:42,086
in the Whateley family closet
229
00:20:42,110 --> 00:20:44,765
you're better off
not letting out.
230
00:20:52,468 --> 00:20:54,098
Come on. The guys will be here
in a few days.
231
00:20:54,122 --> 00:20:56,516
We'll focus on selling
this place and everything in it.
232
00:20:56,559 --> 00:20:59,606
Are you sure it's a good idea
that they come?
233
00:21:02,173 --> 00:21:04,306
Why not?
They're our friends.
234
00:21:05,438 --> 00:21:07,135
Are they?
235
00:21:07,178 --> 00:21:09,398
I thought they were just people
that we partied with.
236
00:21:09,442 --> 00:21:11,879
Look, they're doing us a favor
coming all the way over here.
237
00:21:11,922 --> 00:21:14,708
I can't unload
all this stuff by myself.
238
00:21:15,361 --> 00:21:17,556
Come on. Won't you feel better
with a whole bunch of people
239
00:21:17,580 --> 00:21:19,016
around you you know?
240
00:21:19,060 --> 00:21:20,322
A bunch of people.
241
00:21:20,366 --> 00:21:23,325
I can't go back
to that life, John.
242
00:21:23,369 --> 00:21:25,371
It nearly killed me.
243
00:21:25,414 --> 00:21:29,244
- It nearly killed both of us.
- Hey, I know that, okay?
244
00:21:29,288 --> 00:21:31,420
And the crew knows that, too.
Larry, I talked to him.
245
00:21:31,464 --> 00:21:33,355
He said the guys would be
on their best behavior, alright?
246
00:21:33,379 --> 00:21:35,903
No booze, no drugs.
247
00:21:36,860 --> 00:21:39,515
Them's the castle rules.
248
00:21:55,009 --> 00:21:57,359
- Don't.
- Why not?
249
00:21:57,403 --> 00:21:59,361
- I'm not in the mood.
- Oh, come on.
250
00:21:59,405 --> 00:22:01,624
You're never
in the mood anymore.
251
00:22:04,366 --> 00:22:07,369
Man, I wish
you could forgive me.
252
00:22:41,272 --> 00:22:44,145
Yog-Sothoth!
253
00:22:44,188 --> 00:22:47,409
Yog-Sothoth!
254
00:22:47,453 --> 00:22:50,369
I'll find your daughter.
255
00:23:08,474 --> 00:23:09,736
John?
256
00:23:09,779 --> 00:23:12,173
John? John?!
257
00:23:24,403 --> 00:23:27,144
- John.
- Hey.
258
00:23:27,188 --> 00:23:29,451
Becks, I'm in here.
259
00:23:29,495 --> 00:23:30,713
- Hey.
- Hi.
260
00:23:30,757 --> 00:23:32,411
Sorry.
I didn't know you were up.
261
00:23:32,454 --> 00:23:34,064
- I would have helped you.
- I'm okay.
262
00:23:34,108 --> 00:23:35,936
- Mwah.
- Is there coffee?
263
00:23:35,979 --> 00:23:37,938
- Yes, there is.
- Yes.
264
00:23:37,981 --> 00:23:39,809
Take a seat right there.
265
00:23:39,853 --> 00:23:41,115
Yes.
266
00:23:44,553 --> 00:23:46,425
Oh.
267
00:23:47,513 --> 00:23:50,646
A cup of coffee
for my gorgeous girl.
268
00:23:50,690 --> 00:23:52,169
- Mm.
- Mwah.
269
00:23:52,213 --> 00:23:54,171
- Thank you.
- How'd you sleep?
270
00:23:54,215 --> 00:23:56,826
Mm.
271
00:23:56,870 --> 00:23:58,262
Terrible.
272
00:23:58,306 --> 00:24:00,090
I had the most awful nightmare.
273
00:24:00,134 --> 00:24:02,329
Yeah, that'll happen when
you're sleeping in a new place.
274
00:24:02,353 --> 00:24:05,922
- Especially one like this.
- I saw someone being whipped.
275
00:24:05,966 --> 00:24:08,882
- It was weird.
- Whipped, huh?
276
00:24:08,925 --> 00:24:12,015
- Yeah.
- Kinky.
277
00:24:12,059 --> 00:24:14,148
I wish.
It was awful.
278
00:24:14,191 --> 00:24:16,193
It felt so real.
279
00:24:17,673 --> 00:24:21,111
You'll feel better once Larry
and the guys get here.
280
00:24:21,155 --> 00:24:24,637
The more people in this place,
the less scary it'll feel.
281
00:24:24,680 --> 00:24:27,248
I hope so.
282
00:24:28,118 --> 00:24:30,164
Bacon. Mmm.
283
00:24:41,567 --> 00:24:43,656
What the hell?
284
00:24:45,484 --> 00:24:47,747
The mirrors are all broken.
285
00:24:49,488 --> 00:24:51,490
- Steps right there.
- Mm.
286
00:24:53,535 --> 00:24:56,233
Oh, my God.
287
00:24:56,277 --> 00:24:58,235
-What is it?
288
00:24:58,279 --> 00:25:00,237
Oh, this room is incredible.
289
00:25:00,281 --> 00:25:02,675
Here, take the railing
right here. There you go.
290
00:25:02,718 --> 00:25:05,242
Jesus.
I wish you could see this.
291
00:25:05,286 --> 00:25:07,549
Really? Me too.
292
00:25:08,507 --> 00:25:10,552
-So funny.
293
00:25:10,596 --> 00:25:12,119
Sorry.
294
00:25:14,295 --> 00:25:17,951
It's weird.
It's like a church almost.
295
00:25:17,994 --> 00:25:20,301
I don't know.
There's stone everywhere.
296
00:25:20,344 --> 00:25:22,216
There's animal skin
on the floor.
297
00:25:22,259 --> 00:25:24,697
Watch your step.
Watch your step. There you go.
298
00:25:55,641 --> 00:25:56,990
Oh.
299
00:25:57,033 --> 00:25:58,948
What?
300
00:26:02,865 --> 00:26:04,563
What is it?
301
00:26:05,999 --> 00:26:07,827
- What is it?
- Nothing. Nothing.
302
00:26:07,870 --> 00:26:09,524
What do you mean, "nothing"?
303
00:26:15,835 --> 00:26:17,663
Looks like this is
some kind of altar room.
304
00:26:19,186 --> 00:26:21,580
Is this is where
your mom came to pray?
305
00:26:23,712 --> 00:26:26,019
Why would she pray down here?
306
00:26:27,934 --> 00:26:30,501
I don't know.
Maybe she wanted privacy.
307
00:26:30,545 --> 00:26:32,112
From who?
308
00:26:49,608 --> 00:26:51,740
John, can we go now?
309
00:26:54,874 --> 00:26:56,136
What's going on?
Answer me.
310
00:26:56,179 --> 00:26:57,224
Nothing, nothing, nothing.
311
00:26:57,267 --> 00:26:59,835
Just more weirdness.
312
00:27:01,315 --> 00:27:03,293
Okay, well, I don't like it
in here. Can we please go?
313
00:27:03,317 --> 00:27:05,667
Yeah.
314
00:27:05,711 --> 00:27:08,061
Yeah, don't get upset.
315
00:27:08,104 --> 00:27:11,281
It's just a bunch
of old religious crap.
316
00:27:24,468 --> 00:27:26,906
Oh, I think this was
your mother's bedroom.
317
00:27:29,386 --> 00:27:32,259
Here, come sit.
318
00:27:43,487 --> 00:27:45,315
No sheets.
319
00:27:54,847 --> 00:27:57,240
-Oh, fucking flies!
320
00:27:57,284 --> 00:27:58,938
Jesus.
321
00:28:01,854 --> 00:28:04,334
Oh, there's some old dresses
in here.
322
00:28:04,378 --> 00:28:07,076
- Can I have one?
- Yeah.
323
00:28:14,388 --> 00:28:16,520
God, it stinks in there.
324
00:28:19,654 --> 00:28:22,788
We ought to wash some of this
stuff if you want any of it.
325
00:28:22,831 --> 00:28:25,791
Personally I think we should
sell it all to a thrift shop.
326
00:28:30,621 --> 00:28:32,362
Oh, Mother.
327
00:28:33,450 --> 00:28:35,409
Who were you?
328
00:28:54,515 --> 00:28:55,864
Hello?
329
00:28:55,908 --> 00:28:58,127
Hello, Ms. Whateley.
330
00:28:58,171 --> 00:29:01,914
Hi. Oh, Reilly.
But that's okay.
331
00:29:01,957 --> 00:29:04,873
The Reillys weren't
much of a family to me either.
332
00:29:05,526 --> 00:29:09,573
I wanted to see
how are you doing.
333
00:29:09,617 --> 00:29:12,315
If there is anything
I can do for you...
334
00:29:12,359 --> 00:29:14,709
Actually I'm glad
that you stopped by.
335
00:29:14,753 --> 00:29:17,190
There's something
I wanted to ask you.
336
00:29:19,758 --> 00:29:21,585
Let's go for a walk.
337
00:29:21,629 --> 00:29:24,284
Yes. Please.
338
00:29:30,638 --> 00:29:33,423
Do you know anything
about my father?
339
00:29:35,599 --> 00:29:38,602
In my adoption file,
it just says "unknown."
340
00:29:38,646 --> 00:29:41,214
I'm afraid not.
341
00:29:41,257 --> 00:29:43,694
I can make inquiries in town
if you'd like.
342
00:29:43,738 --> 00:29:44,957
If it's not too much trouble.
343
00:29:45,000 --> 00:29:48,047
Oh, no trouble at all.
344
00:29:48,090 --> 00:29:50,484
If there is anything else
you need help with...
345
00:29:50,527 --> 00:29:51,702
Hmm?
346
00:29:51,746 --> 00:29:53,487
Maybe I can assist in getting
347
00:29:53,530 --> 00:29:56,055
some of your mother's items
appraised.
348
00:29:56,751 --> 00:29:59,232
No, John definitely has
that covered on his own.
349
00:29:59,275 --> 00:30:02,409
But, you know, I'll let him know
that you offered your help.
350
00:30:02,452 --> 00:30:04,585
Wait.
I'll help you.
351
00:30:06,892 --> 00:30:08,981
Thank you.
352
00:30:10,286 --> 00:30:12,158
And...
353
00:30:12,811 --> 00:30:16,292
are you sure
you want to sell the castle?
354
00:30:16,336 --> 00:30:19,165
I know you find it
overwhelming on arrival,
355
00:30:19,208 --> 00:30:22,646
but maybe something's
changing in you.
356
00:30:22,690 --> 00:30:26,128
I guess I'm just not
much of a castle girl.
357
00:30:27,913 --> 00:30:30,829
I hope you understand.
I only ask about your feelings
358
00:30:30,872 --> 00:30:35,050
because, well, I grew up here
359
00:30:35,094 --> 00:30:38,488
and I cannot imagine
living anyplace else.
360
00:30:39,098 --> 00:30:42,014
We may seem old-fashioned.
361
00:30:43,929 --> 00:30:46,192
But life here
can really be surprising
362
00:30:46,235 --> 00:30:48,934
in ways you cannot imagine.
363
00:30:49,586 --> 00:30:53,286
You know, I'll keep it in mind.
364
00:30:53,329 --> 00:30:56,071
Really,
thank you for everything.
365
00:30:56,115 --> 00:30:58,378
- Thank you.
- You're welcome.
366
00:30:58,421 --> 00:31:00,902
-Yeah.
367
00:31:00,946 --> 00:31:02,469
Mm...
368
00:31:02,512 --> 00:31:04,645
Sounds like a view.
369
00:32:31,297 --> 00:32:32,428
Oh!
370
00:33:03,068 --> 00:33:05,244
Whoa, whoa. Becca.
Hey, wake up.
371
00:33:05,287 --> 00:33:07,855
Hey, you're having a nightmare.
Becca. Becca.
372
00:33:07,898 --> 00:33:10,051
- Whoa, whoa. Wake up.
- There's someone in here with...
373
00:33:10,075 --> 00:33:11,467
There's someone in here!
374
00:33:11,511 --> 00:33:13,556
There's someone in here with us!
375
00:33:24,263 --> 00:33:27,701
I'm telling you, there was
somebody in the room with us.
376
00:33:31,661 --> 00:33:33,489
I could feel them.
377
00:33:33,533 --> 00:33:36,362
Becca, there's nobody else here.
378
00:33:37,145 --> 00:33:38,973
These are just bad dreams.
379
00:33:39,017 --> 00:33:42,455
It's normal, considering
everything you've been through.
380
00:33:42,498 --> 00:33:44,544
Maybe.
381
00:33:44,587 --> 00:33:47,851
What color is my mother's robe?
382
00:33:47,895 --> 00:33:50,376
In my dream, it was red.
383
00:33:52,508 --> 00:33:55,207
Babe, it's blue.
Alright?
384
00:33:55,250 --> 00:33:57,992
The robe's blue.
385
00:33:58,036 --> 00:34:01,517
It feels red to me.
386
00:34:03,432 --> 00:34:05,173
Hey.
387
00:34:06,827 --> 00:34:09,221
Listen, when we sell this place,
388
00:34:09,264 --> 00:34:12,876
we are gonna have money
to do whatever we want.
389
00:34:15,183 --> 00:34:17,925
I mean, think about that.
390
00:34:20,667 --> 00:34:23,322
Think about
our future together, okay?
391
00:34:31,852 --> 00:34:34,289
I love you, Rebecca.
392
00:34:35,725 --> 00:34:38,728
I love you more than anything
in the world.
393
00:34:38,772 --> 00:34:41,209
I'm so sorry.
394
00:34:46,910 --> 00:34:48,999
It's okay.
395
00:34:51,524 --> 00:34:53,700
It's not.
396
00:34:54,831 --> 00:34:56,442
It's fine.
397
00:34:59,923 --> 00:35:01,969
You didn't mean it.
398
00:37:39,431 --> 00:37:41,041
Bec?
399
00:37:55,142 --> 00:37:56,796
Mm.
400
00:38:00,843 --> 00:38:03,933
- Becca, where are you?
- In here.
401
00:38:04,804 --> 00:38:06,303
What are you doing?
You're gonna hurt yourself.
402
00:38:06,327 --> 00:38:09,243
Relax.
You know, I've got this.
403
00:38:09,287 --> 00:38:11,332
- Are you sure?
- Yeah.
404
00:38:11,376 --> 00:38:14,161
I can't rely on you
to take care of me forever.
405
00:38:14,204 --> 00:38:15,858
I've got to learn
to do some stuff myself.
406
00:38:15,902 --> 00:38:18,948
- Alright. If you say so.
- Yeah, I say so.
407
00:38:18,992 --> 00:38:20,733
- It smells good.
- Thanks.
408
00:38:24,040 --> 00:38:27,914
Mm.
And you know what?
409
00:38:28,523 --> 00:38:30,960
You should get started
on selling everything here.
410
00:38:31,004 --> 00:38:32,571
The sooner we get rid
of everything,
411
00:38:32,614 --> 00:38:34,181
the sooner we can
get out of here
412
00:38:34,224 --> 00:38:35,922
and get on with our lives.
413
00:38:35,965 --> 00:38:37,227
Yeah?
414
00:38:37,271 --> 00:38:40,143
- That sounds like a plan.
- Okay, good.
415
00:38:40,187 --> 00:38:43,016
- Mm.
- Mm!
416
00:39:10,391 --> 00:39:12,001
Shit.
417
00:39:12,045 --> 00:39:17,180
"Casa Giorgio Orsino.1926."
418
00:39:17,224 --> 00:39:19,008
Goddamn, that's old.
419
00:39:43,468 --> 00:39:45,295
John?
420
00:39:56,481 --> 00:39:58,396
John?
421
00:40:23,116 --> 00:40:24,900
Hello?
422
00:41:11,294 --> 00:41:13,253
God!
423
00:41:13,296 --> 00:41:15,734
Becca, what's going on?
424
00:41:15,777 --> 00:41:17,431
Hey, what happened?
425
00:41:17,475 --> 00:41:21,000
- What'd you do?
- Somebody was there!
426
00:41:21,827 --> 00:41:23,568
I swear, there was somebody.
427
00:41:23,611 --> 00:41:25,091
Get up.
Get up, get up, get up.
428
00:41:25,134 --> 00:41:26,745
Come on. Let me see this.
Let me see.
429
00:41:26,788 --> 00:41:28,268
Move your hand, move your hand.
430
00:41:28,311 --> 00:41:30,488
Fuck. Come on.
431
00:41:34,274 --> 00:41:36,668
God, this could have been bad.
432
00:41:36,711 --> 00:41:38,365
- Hey!
- Shit.
433
00:41:38,408 --> 00:41:41,020
You're lucky this thing
didn't land on your head.
434
00:41:41,629 --> 00:41:43,283
There's someone here.
435
00:41:43,326 --> 00:41:44,545
I heard him in the walls.
436
00:41:44,589 --> 00:41:46,068
It was probably a squirrel.
437
00:41:46,112 --> 00:41:48,984
It was not a squirrel!
This thing was big.
438
00:41:49,028 --> 00:41:50,551
Okay, then it was
a big squirrel.
439
00:41:50,595 --> 00:41:51,900
It was a big Albanian squirrel.
440
00:41:51,944 --> 00:41:53,598
It was a person.
441
00:41:53,641 --> 00:41:55,600
Becca, man,
there's nobody else here!
442
00:41:55,643 --> 00:41:56,905
You got to get a grip.
443
00:41:57,906 --> 00:41:59,255
Maybe we should leave.
444
00:41:59,299 --> 00:42:00,822
Baby, we're not leaving.
445
00:42:00,866 --> 00:42:03,172
What are you talking about?
We can't leave now.
446
00:42:03,216 --> 00:42:04,522
We've got everything to do.
447
00:42:04,565 --> 00:42:05,958
We got to get
everything appraised.
448
00:42:06,001 --> 00:42:07,457
We got to go through it all.
I mean, what?
449
00:42:07,481 --> 00:42:09,570
- Marku can help us.
- No, Marku's a weirdo.
450
00:42:09,614 --> 00:42:11,311
I barely trust him
to sell this place.
451
00:42:11,354 --> 00:42:14,140
- Alright, well, we need help.
- No, we don't need help.
452
00:42:15,576 --> 00:42:17,665
Man. I can take care of this.
453
00:42:17,709 --> 00:42:19,362
The guys are coming anytime.
454
00:42:19,406 --> 00:42:22,670
You really want them showing up
to an empty castle?
455
00:42:22,714 --> 00:42:24,150
Okay.
456
00:42:24,193 --> 00:42:26,848
Look, I know
it's a creepy place,
457
00:42:26,892 --> 00:42:29,111
but it's also
a very big place filled
458
00:42:29,155 --> 00:42:30,678
with a lot
of really valuable stuff.
459
00:42:31,766 --> 00:42:33,725
I mean, this is our chance
to finally get ahead,
460
00:42:33,768 --> 00:42:36,379
and we're not gonna get
that chance again.
461
00:42:36,423 --> 00:42:39,731
And you know that, right?
462
00:42:43,430 --> 00:42:45,258
Yeah.
463
00:42:50,829 --> 00:42:52,961
I'll take a look around.
I'll see if I find anything.
464
00:42:53,005 --> 00:42:55,137
Does that make you feel better?
465
00:43:30,433 --> 00:43:32,348
Hello?
466
00:43:32,392 --> 00:43:34,699
- Hi. Marku?
- This is Marku.
467
00:43:34,742 --> 00:43:38,224
Yeah, it's John from
up at the castle. Remember?
468
00:43:38,267 --> 00:43:40,182
I remember.
469
00:43:41,096 --> 00:43:43,838
Listen, so, you know how
you said you could help us out?
470
00:43:49,670 --> 00:43:51,541
Hello?
471
00:43:56,068 --> 00:43:58,636
I'm just not feeling so good.
472
00:43:59,985 --> 00:44:02,378
I'm kind of in need of some,
uh...
473
00:44:03,945 --> 00:44:06,600
pharmaceuticals...
474
00:44:06,644 --> 00:44:08,733
if you know what I mean.
475
00:44:10,778 --> 00:44:13,651
I will send
someone straightaway.
476
00:44:14,303 --> 00:44:16,131
Alright, thanks.
477
00:44:31,756 --> 00:44:33,583
I'm gonna get some more boxes
from downstairs.
478
00:44:33,627 --> 00:44:35,542
I'll be right back, okay?
479
00:44:35,585 --> 00:44:38,458
Don't be gone too long, okay?
480
00:44:39,241 --> 00:44:41,374
Honey, I searched
the whole castle, alright?
481
00:44:41,417 --> 00:44:43,202
- There's nothing here.
- Really?
482
00:44:43,245 --> 00:44:45,378
You searched every single room
in 20 minutes?
483
00:44:45,421 --> 00:44:48,860
Baby, I searched a lot of it,
alright?
484
00:44:49,599 --> 00:44:51,514
Hey, come on.
485
00:44:54,561 --> 00:44:56,606
I'll be right back, okay?
486
00:45:17,845 --> 00:45:19,455
Are you Marku's friend?
487
00:45:21,153 --> 00:45:24,765
I'm Doctor.
I bring the pharmaceuticals.
488
00:45:24,809 --> 00:45:26,593
Okay. Cool.
489
00:45:26,636 --> 00:45:29,030
- Yeah, follow me.
- Okay.
490
00:46:46,934 --> 00:46:51,069
So, what do you want?
Huh?
491
00:46:51,112 --> 00:46:53,506
Do you want coke, speed,
Ecstasy, Molly?
492
00:46:53,549 --> 00:46:55,440
- I got it all, bro.
- No, no, none of that shit, man.
493
00:46:55,464 --> 00:46:57,902
Just give me some downers,
alright? You got downers?
494
00:47:02,167 --> 00:47:04,169
DOCTOR:
So, you are rich American.
495
00:47:04,212 --> 00:47:05,953
Living in castle.
496
00:47:05,997 --> 00:47:07,302
I like rich Americans.
497
00:47:07,346 --> 00:47:09,827
They really know
how to party, yeah?
498
00:47:09,870 --> 00:47:11,176
I don't know.
I guess, man.
499
00:47:11,219 --> 00:47:13,047
I'm just trying
to take the edge off.
500
00:47:13,091 --> 00:47:16,137
The edge. The edge!
I like the edge.
501
00:47:16,181 --> 00:47:18,487
Fucking tear that shit out, bro.
502
00:47:18,531 --> 00:47:20,838
Yeah, okay.
There you go.
503
00:47:20,881 --> 00:47:22,796
Good doing business with you.
504
00:47:26,582 --> 00:47:29,585
I got some H.
We live on edge.
505
00:47:29,629 --> 00:47:32,066
I could get us girls, boys,
whatever you want.
506
00:47:32,110 --> 00:47:34,242
No, man, alright? I'm good.
Alright? I'm good.
507
00:47:34,286 --> 00:47:37,158
- Let me show you the way out.
- Ah, yeah.
508
00:47:39,682 --> 00:47:41,249
I shoot up here.
509
00:47:41,293 --> 00:47:43,077
Alright, what?!
510
00:47:43,121 --> 00:47:46,428
I shoot up. Heroin.
Here!
511
00:47:46,472 --> 00:47:49,997
I can't do it at home.
I'm living with my mother.
512
00:47:50,041 --> 00:47:53,131
But, here, in
the big fucking castle, I can.
513
00:47:53,174 --> 00:47:54,393
- Yeah? I can.
- No.
514
00:47:54,436 --> 00:47:56,786
- Actually no.
- Yeah.
515
00:48:00,878 --> 00:48:02,967
Yeah.
Alright, you got it.
516
00:48:03,010 --> 00:48:04,925
Mi casa es su casa, alright?
517
00:48:04,969 --> 00:48:07,797
Awesome, bro. The Doctor
will hook you up anytime.
518
00:48:07,841 --> 00:48:10,191
- Thanks, bud.
- Yeah.
519
00:48:10,235 --> 00:48:11,995
Do me a favor. Be quiet
on your way out, okay?
520
00:48:12,019 --> 00:48:13,455
- Okay. Quiet.
- Quiet.
521
00:48:13,499 --> 00:48:16,154
I'm quiet here.
522
00:48:51,667 --> 00:48:54,061
- Hey, hon.
523
00:48:54,105 --> 00:48:56,455
Your man's back.
524
00:48:57,195 --> 00:48:58,936
Oh, what you got there?
525
00:48:58,979 --> 00:49:00,720
I found it
in my mother's closet.
526
00:49:02,374 --> 00:49:04,985
- Can you describe it to me?
- Yeah. Yeah, of course.
527
00:49:05,029 --> 00:49:06,160
Here. I'll take that.
528
00:49:13,080 --> 00:49:15,648
Oh, it's in another language.
529
00:49:42,936 --> 00:49:45,069
Hey.
530
00:49:45,112 --> 00:49:48,072
You are here for party?
531
00:49:52,946 --> 00:49:54,861
Go ahead.
532
00:49:54,904 --> 00:49:57,429
The Doctor shares.
533
00:50:11,008 --> 00:50:14,185
No, I already blast off.
534
00:50:29,852 --> 00:50:33,073
No.
535
00:50:54,138 --> 00:50:56,531
These pictures
are pretty freaky.
536
00:50:56,575 --> 00:50:57,967
Mm.
537
00:50:58,751 --> 00:51:01,014
Well, there's some
pretty far-out stuff in here.
538
00:51:01,058 --> 00:51:02,798
It looks really, really old.
539
00:51:02,842 --> 00:51:05,627
It's probably valuable.
540
00:51:05,671 --> 00:51:07,455
Maybe we can have
Marku look at it.
541
00:51:07,499 --> 00:51:09,544
He said he'd help us
get some stuff appraised.
542
00:51:09,588 --> 00:51:11,503
We do not need Marku.
543
00:51:11,546 --> 00:51:14,941
We have The Professor.
544
00:51:32,785 --> 00:51:34,830
Thank you.
545
00:51:45,145 --> 00:51:47,321
So, where the hell
is this place again?
546
00:51:49,193 --> 00:51:51,064
Up there.
547
00:51:52,065 --> 00:51:55,155
- Hey, hey, hey.
- Hey, hey!
548
00:51:55,199 --> 00:51:57,723
Alright, come here.
549
00:51:58,332 --> 00:52:00,421
- Welcome. How you doing?
- How you living, baby?
550
00:52:00,465 --> 00:52:01,596
- Come on.
- What's up, man?
551
00:52:01,640 --> 00:52:02,945
- How you doing?
- Hey.
552
00:52:02,989 --> 00:52:04,358
- Welcome. You too.
- Good to see you.
553
00:52:04,382 --> 00:52:05,948
- You too. Get up there.
- Hey, John.
554
00:52:05,992 --> 00:52:07,776
My dear. Mwah.
How you doing?
555
00:52:07,820 --> 00:52:09,517
- I'm alright.
- Alright, good.
556
00:52:09,561 --> 00:52:11,040
- Good to see you.
- You too.
557
00:52:11,084 --> 00:52:14,435
Hey. Reading already?
What is this?
558
00:52:14,479 --> 00:52:16,524
Albania. Alright,
study it up, study it up.
559
00:52:16,568 --> 00:52:18,396
Hey, boys!
560
00:52:18,439 --> 00:52:20,920
- Party!
- Welcome, welcome.
561
00:52:20,963 --> 00:52:23,705
- Alright?
- Not bad.
562
00:52:24,402 --> 00:52:26,621
Dude.
Man, you stepped up.
563
00:52:26,665 --> 00:52:28,754
Hey, hey, out of the way,
out of the way.
564
00:52:32,236 --> 00:52:34,039
Alright, so, this is
the great hall, you guys. Look.
565
00:52:34,063 --> 00:52:35,891
Look how big this room is.
566
00:52:35,935 --> 00:52:38,218
Now, there's more to show you,
alright? So, there's a bear rug.
567
00:52:38,242 --> 00:52:40,374
There's a fucking bear rug.
Look at this.
568
00:52:40,418 --> 00:52:42,202
- Come here.
- Whoa, whoa.
569
00:52:42,246 --> 00:52:44,465
- Now, look.
- This place is swank.
570
00:52:44,509 --> 00:52:46,511
You can say that again.
571
00:52:46,554 --> 00:52:48,252
Chuck.
572
00:52:54,780 --> 00:52:58,131
- Yo.
- Not bad, right?
573
00:52:58,175 --> 00:52:59,654
Who's the creepy dude?
574
00:52:59,698 --> 00:53:00,805
That's Rebecca's grandfather, man.
575
00:53:00,829 --> 00:53:03,397
He was, like, lord of the manor.
576
00:53:03,441 --> 00:53:06,879
- Lord of the weirdos.
- Yes, that, too.
577
00:53:06,922 --> 00:53:10,665
Does this mean you're now
the lord of the manor?
578
00:53:10,709 --> 00:53:12,493
John?
579
00:53:13,668 --> 00:53:15,757
Hey, Becks.
How's it going?
580
00:53:15,801 --> 00:53:18,630
It's going good, Chuck.
581
00:53:18,673 --> 00:53:20,414
It's nice to see you, Rebecca.
582
00:53:20,458 --> 00:53:22,503
Yeah, nice castle you got here.
583
00:53:22,547 --> 00:53:24,375
Thanks.
584
00:53:25,680 --> 00:53:28,466
Hey, Rebecca.
Um...
585
00:53:28,509 --> 00:53:31,556
Wow, you look really cool.
586
00:53:31,599 --> 00:53:33,906
I love those sunglasses.
587
00:53:33,949 --> 00:53:35,255
Thanks, Shelly.
588
00:53:35,299 --> 00:53:37,823
I didn't realize
you would be coming.
589
00:53:37,866 --> 00:53:40,652
Yeah, well, you know, with these
guys being so busy and all,
590
00:53:40,695 --> 00:53:43,045
I thought you could
use some girl time.
591
00:53:43,829 --> 00:53:45,918
How nice.
592
00:53:48,616 --> 00:53:50,923
Hey, Professor, there's
something I want to show you.
593
00:53:50,966 --> 00:53:52,229
Come here.
594
00:54:01,063 --> 00:54:05,111
All this stuff
is so fucking creepy.
595
00:54:05,154 --> 00:54:07,244
I'm gonna go freshen up.
596
00:54:12,205 --> 00:54:15,295
- The Necro-what?
- The Necronomicon.
597
00:54:15,339 --> 00:54:16,992
A grimoire book of spells.
598
00:54:18,429 --> 00:54:19,952
You mean like witchcraft?
599
00:54:20,909 --> 00:54:23,303
I believe it dates
back to the Middle Ages.
600
00:54:23,347 --> 00:54:25,958
This is clearly
the Latin edition.
601
00:54:26,001 --> 00:54:27,916
Can you read Latin?
602
00:54:27,960 --> 00:54:29,788
Of course.
603
00:54:31,398 --> 00:54:33,139
How do you know about this book?
604
00:54:33,182 --> 00:54:35,489
There have been rumors
that the Miskatonic University
605
00:54:35,533 --> 00:54:37,752
housed a copy
of the Necronomicon.
606
00:54:37,796 --> 00:54:39,798
But it was stolen.
607
00:54:39,841 --> 00:54:43,236
I believe in the 1920s.
608
00:54:43,280 --> 00:54:45,282
Maybe that's the copy
we have here.
609
00:54:46,152 --> 00:54:47,806
In Albania?
610
00:54:47,849 --> 00:54:49,808
The followers
of the Necronomicon span
611
00:54:49,851 --> 00:54:51,505
the four corners of the globe.
612
00:54:51,549 --> 00:54:53,377
This isn't Manson
out in Death Valley
613
00:54:53,420 --> 00:54:55,292
with a handful of followers.
614
00:54:55,335 --> 00:54:57,903
This is a worldwide cult that
follow the ways of this book.
615
00:54:57,946 --> 00:54:59,600
Hey, so,
the million-dollar question
616
00:54:59,644 --> 00:55:00,732
is, how much is it worth?
617
00:55:00,775 --> 00:55:03,212
Worth?
618
00:55:03,256 --> 00:55:05,693
It's priceless.
619
00:55:41,599 --> 00:55:43,601
Looking good, bitch.
620
00:55:53,828 --> 00:55:56,178
Looking real good.
621
00:56:21,682 --> 00:56:22,988
Oh.
622
00:56:23,031 --> 00:56:26,513
Oh, John, John, John.
623
00:56:26,557 --> 00:56:28,863
A fucking castle.
624
00:56:49,971 --> 00:56:52,147
Here's to us, John.
625
00:57:57,256 --> 00:58:00,477
Oh, beast.
Where are you hiding?
626
00:58:06,961 --> 00:58:08,310
Hold on.
627
00:58:08,354 --> 00:58:11,488
-Aah!
628
00:58:14,099 --> 00:58:16,536
Oh, no!
629
00:58:23,195 --> 00:58:25,502
Fascinating.
630
00:58:26,546 --> 00:58:28,026
What is it?
631
00:58:28,069 --> 00:58:30,724
This passage details
a race of ancient deities
632
00:58:30,768 --> 00:58:32,334
known as the Great Old Ones.
633
00:58:34,902 --> 00:58:38,558
They were monstrous creatures
who once ruled over the earth.
634
00:58:38,602 --> 00:58:40,952
They were imprisoned
in another dimension.
635
00:58:40,995 --> 00:58:43,302
Look, this is Yog-Sothoth.
636
00:58:43,345 --> 00:58:44,782
He's the key to everything.
637
00:58:44,825 --> 00:58:47,654
Okay, you're geeking out,
Professor.
638
00:58:47,698 --> 00:58:50,004
If the pursuit of knowledge
is geeking out,
639
00:58:50,048 --> 00:58:54,008
then, yes, John,
I am geeking out.
640
00:58:54,966 --> 00:58:56,620
Guys, this doesn't make sense.
641
00:58:56,663 --> 00:58:58,578
I thought my mother
was a Christian.
642
00:58:58,622 --> 00:59:01,146
Maybe this wasn't your mother's.
643
00:59:01,189 --> 00:59:03,322
Look at this magnificent beast.
644
00:59:03,365 --> 00:59:05,518
- I believe his name is Cthulhu.
- Don't get too attached
645
00:59:05,542 --> 00:59:08,022
to the weird monster book,
Professor. We're selling it.
646
00:59:08,066 --> 00:59:10,068
You can't sell this.
It's a major discovery.
647
00:59:10,111 --> 00:59:12,331
John, maybe
we shouldn't sell it.
648
00:59:12,374 --> 00:59:13,811
It's family history.
649
00:59:13,854 --> 00:59:16,291
Yeah, some family.
650
00:59:17,118 --> 00:59:20,295
- John?
- You know, fine.
651
00:59:20,339 --> 00:59:22,123
We won't sell
the creepy goddamn book
652
00:59:22,167 --> 00:59:24,169
if it means so much to you.
653
00:59:24,212 --> 00:59:27,215
Thanks for your help, Professor.
654
00:59:50,804 --> 00:59:52,763
Hey.
655
00:59:53,633 --> 00:59:56,549
-Hey, asshole.
656
00:59:56,593 --> 00:59:59,247
Okay. I deserve that.
657
00:59:59,987 --> 01:00:02,599
Sorry I snapped.
658
01:00:02,642 --> 01:00:05,166
I think this place
might be getting to me, too.
659
01:00:06,428 --> 01:00:07,952
Are we still friends?
660
01:00:10,302 --> 01:00:12,478
Yeah, we're still friends.
661
01:00:12,521 --> 01:00:14,872
Come here.
662
01:00:14,915 --> 01:00:16,743
Sorry to interrupt.
663
01:00:16,787 --> 01:00:18,397
- Rebecca.
- Yeah?
664
01:00:18,440 --> 01:00:20,201
You said you found
the book in your mother's room?
665
01:00:20,225 --> 01:00:21,443
Yeah, it was in her closet.
666
01:00:21,487 --> 01:00:23,097
Can you show me the exact spot?
667
01:00:23,141 --> 01:00:24,838
Yeah.
668
01:00:26,710 --> 01:00:30,452
We're headed into town to see
about selling some stuff, so...
669
01:00:30,496 --> 01:00:31,715
- Alright.
- Are you okay?
670
01:00:31,758 --> 01:00:33,194
- Yeah, I'm good.
- Alright.
671
01:00:33,238 --> 01:00:35,196
Okay.
I'll see you later.
672
01:00:35,240 --> 01:00:36,371
Alright.
673
01:00:47,731 --> 01:00:50,908
So, it was in
the cabinet on the top shelf.
674
01:01:01,005 --> 01:01:02,963
Professor?!
675
01:01:29,947 --> 01:01:31,818
- Rebecca.
- What?!
676
01:01:31,862 --> 01:01:32,950
You're having a vision.
677
01:01:34,603 --> 01:01:37,345
-It's okay, it's okay.
678
01:01:40,653 --> 01:01:42,524
He abused my mother.
679
01:01:42,568 --> 01:01:44,570
Who are you talking about?
680
01:02:00,847 --> 01:02:02,675
Let's try here.
681
01:02:22,651 --> 01:02:24,262
Hey.
682
01:02:24,305 --> 01:02:28,048
I'm from the castle
up there on the hill, mountain.
683
01:02:28,092 --> 01:02:30,572
We're looking
at selling some stuff.
684
01:02:30,616 --> 01:02:33,837
I was wondering if you might
want to come by and take a look?
685
01:02:34,968 --> 01:02:37,884
I'm not interested.
686
01:02:37,928 --> 01:02:39,427
What do you mean,
you're not interested? Why?
687
01:02:39,451 --> 01:02:41,211
That castle's filled
with priceless antiques.
688
01:02:41,932 --> 01:02:45,936
That castle is filled...
689
01:02:46,763 --> 01:02:48,329
-with evil.
690
01:02:48,373 --> 01:02:50,897
What are you talking about?
691
01:02:50,941 --> 01:02:55,380
When Lavinia Whateley died...
692
01:02:55,989 --> 01:02:57,991
I thought it was over.
693
01:02:58,862 --> 01:03:01,212
No longer would
our town be cursed
694
01:03:01,255 --> 01:03:04,128
by their ungodly bloodline.
695
01:03:04,911 --> 01:03:06,826
But it didn't end.
696
01:03:06,870 --> 01:03:09,350
When they found Ms. Whateley,
697
01:03:09,394 --> 01:03:13,137
her body had been smashed
to a bloody pulp.
698
01:03:13,180 --> 01:03:17,706
Our cattle,
they have been eaten alive.
699
01:03:17,750 --> 01:03:21,014
Evil still resides
in that castle.
700
01:03:21,058 --> 01:03:26,063
And now that the demon spawn
has returned to her birthright,
701
01:03:26,106 --> 01:03:29,283
- all hope is lost.
- Hey, watch your mouth.
702
01:03:29,327 --> 01:03:30,695
That's my girlfriend
you're talking about.
703
01:03:30,719 --> 01:03:35,289
Then you, sir, are in bed
with a beast.
704
01:03:37,248 --> 01:03:38,640
Oh.
705
01:03:38,684 --> 01:03:40,425
Okay.
706
01:03:40,468 --> 01:03:42,557
Well...
707
01:03:42,601 --> 01:03:46,126
I think that I will be
taking my business elsewhere.
708
01:03:46,170 --> 01:03:47,954
Thank you for your time.
709
01:03:47,998 --> 01:03:50,391
Listen to me.
710
01:03:50,435 --> 01:03:52,698
You best heed my warning.
711
01:03:52,741 --> 01:03:54,787
Get out of that castle.
712
01:03:54,831 --> 01:03:57,877
You may think you have
control over your world,
713
01:03:57,921 --> 01:04:00,619
but you couldn't be more wrong.
714
01:04:00,662 --> 01:04:03,187
There are dark forces...
715
01:04:03,230 --> 01:04:05,232
beyond what you...
716
01:04:09,367 --> 01:04:11,543
Get out of here,
you rotten bastards!
717
01:04:11,586 --> 01:04:13,390
Jesus Christ, John.
Let's get the fuck out of here.
718
01:04:13,414 --> 01:04:15,416
Good idea.
719
01:04:15,460 --> 01:04:18,028
- WO Fools!
- What is going on? Jesus.
720
01:04:18,071 --> 01:04:20,682
WO You must listen to me!
721
01:04:21,248 --> 01:04:23,207
- Hey.
- John.
722
01:04:25,165 --> 01:04:27,602
- Yes? Fucking...
- Come on.
723
01:04:34,044 --> 01:04:36,220
Really?
Wow. You sure?
724
01:04:40,006 --> 01:04:42,617
Okay, yeah. Yeah, yeah, yeah.
Thanks a lot.
725
01:04:45,533 --> 01:04:47,448
What's wrong?
726
01:04:49,059 --> 01:04:51,800
That was the estate manager.
727
01:04:53,933 --> 01:04:57,023
Not only is the castle
not on the market...
728
01:04:57,850 --> 01:04:59,175
but the guy
we've been dealing with there
729
01:04:59,199 --> 01:05:00,461
doesn't even work there.
730
01:05:00,505 --> 01:05:02,724
He had no idea
who I was talking about.
731
01:05:07,033 --> 01:05:09,122
I mean, what's really going on?
732
01:05:20,655 --> 01:05:21,961
Stop.
733
01:05:39,152 --> 01:05:41,372
-Oh, oh, oh, no, no, no!
734
01:05:41,415 --> 01:05:43,200
No, no, no, no. No.
735
01:05:48,509 --> 01:05:50,859
Listen to me.
We can work together.
736
01:05:50,903 --> 01:05:53,427
No, no!
No, no, no!
737
01:06:22,761 --> 01:06:25,329
Do not let this be a repeat
of New Year's Eve.
738
01:06:25,372 --> 01:06:27,679
- Oh.
- I'm serious, okay?
739
01:06:27,722 --> 01:06:30,029
Promise.
"No New Year's Eve, Shelly."
740
01:06:30,073 --> 01:06:31,509
Can we get this started, please?
741
01:06:31,552 --> 01:06:34,251
As long
as we're all in agreeance.
742
01:06:34,294 --> 01:06:36,253
- What are you guys doing?
- Ohh!
743
01:06:36,296 --> 01:06:39,386
I can't believe
you fuckers brought coke, man.
744
01:06:39,430 --> 01:06:41,258
You're lucky
you're not in jail, man.
745
01:06:41,301 --> 01:06:44,913
Relax.
Smuggling coke is easy.
746
01:06:44,957 --> 01:06:47,873
Chuck snuck it up his ass.
747
01:06:47,916 --> 01:06:51,398
-Do what you've got to do.
748
01:06:51,442 --> 01:06:52,791
Yeah, man.
749
01:06:54,314 --> 01:06:57,013
Oh, if Rebecca finds out you
have it, she's gonna flip.
750
01:06:57,056 --> 01:06:58,536
Dude.
751
01:07:00,842 --> 01:07:02,931
She's blind.
752
01:07:04,237 --> 01:07:07,110
Larry, shut the fuck up, man.
753
01:07:07,153 --> 01:07:09,764
She can, like...
She can sense things.
754
01:07:09,808 --> 01:07:12,332
Relax, man. Here.
755
01:07:13,855 --> 01:07:17,685
- No.
- Suit yourself.
756
01:07:21,776 --> 01:07:23,517
You need some coke.
757
01:07:23,561 --> 01:07:25,606
Yeah, I do.
758
01:07:25,650 --> 01:07:27,695
That's my girl.
759
01:07:38,010 --> 01:07:40,665
According to this passage,
there's a prophecy
760
01:07:40,708 --> 01:07:42,797
that the Old Ones
will return to this world
761
01:07:42,841 --> 01:07:45,844
and cast it
into eternal darkness.
762
01:07:45,887 --> 01:07:48,020
Each of these deities
has its own cult
763
01:07:48,064 --> 01:07:50,327
that follows and worships them.
764
01:07:50,370 --> 01:07:53,069
These people actually want
the Old Ones to return.
765
01:07:53,112 --> 01:07:54,505
You can see whatever you want.
766
01:07:54,548 --> 01:07:56,768
- You good?
- In my vision,
767
01:07:56,811 --> 01:08:00,641
my grandfather ripped a crucifix
from my mother's neck.
768
01:08:00,685 --> 01:08:03,253
Maybe he belonged
to one of these cults.
769
01:08:04,254 --> 01:08:06,908
That would explain
the Necronomicon being here.
770
01:08:06,952 --> 01:08:11,217
Listen to this.
"Yog-Sothoth knows the gate.
771
01:08:11,261 --> 01:08:13,176
Yog-Sothoth is the gate.
772
01:08:13,219 --> 01:08:15,743
Yog-Sothoth is the past,
present..."
773
01:08:15,787 --> 01:08:17,397
Alright, that's enough.
774
01:08:17,441 --> 01:08:19,443
I mean,
this is just getting nuts.
775
01:08:19,486 --> 01:08:21,532
This whole town is insane.
Now you guys are, too?
776
01:08:21,575 --> 01:08:24,230
Old Ones?
I'm sorry. Old Ones?
777
01:08:24,274 --> 01:08:27,712
It's the biggest bunch of shit
I ever heard in all my life.
778
01:08:29,409 --> 01:08:30,628
John, are you okay?
779
01:08:30,671 --> 01:08:33,065
No, I'm not okay, Becks.
I'm...
780
01:08:33,109 --> 01:08:36,808
I'm tired, man.
I'm tired of all this shit.
781
01:08:36,851 --> 01:08:39,811
You're tired?
Really, John?
782
01:08:39,854 --> 01:08:41,856
How do you think I feel?
783
01:08:41,900 --> 01:08:45,599
I'm blind, John.
I'm fucking blind.
784
01:08:45,643 --> 01:08:46,881
What do you want me
to do about it?
785
01:08:46,905 --> 01:08:48,305
Actually,
what do you want me to do?
786
01:08:48,341 --> 01:08:49,797
I've been right here for you.
Haven't I?
787
01:08:49,821 --> 01:08:52,563
Have you been?
Really?
788
01:08:53,738 --> 01:08:55,827
There's someone living
in the walls of this castle,
789
01:08:55,870 --> 01:08:57,481
and you won't even believe me.
790
01:08:57,524 --> 01:09:00,005
The Professor does,
so why won't you?
791
01:09:00,048 --> 01:09:02,616
Because The Professor's
a lunatic and I'm not.
792
01:09:02,660 --> 01:09:04,792
- No offense, Professor.
- Duly noted.
793
01:09:04,836 --> 01:09:07,360
I'm sorry.
What the hell did she just say?
794
01:09:07,404 --> 01:09:09,536
That there's someone
in the fucking walls?
795
01:09:09,580 --> 01:09:12,496
There is nobody in
the goddamn walls, okay?!
796
01:09:12,539 --> 01:09:15,542
This is just hysteria.
The whole damn town has it.
797
01:09:17,065 --> 01:09:19,981
It's not hysteria, John.
798
01:09:21,548 --> 01:09:23,594
It's real.
799
01:09:24,203 --> 01:09:29,077
You know, my whole life
has been a big goddamn mystery.
800
01:09:29,121 --> 01:09:32,429
There's someone here
living in this castle,
801
01:09:32,472 --> 01:09:36,215
and if you don't want
to help me find out who it is,
802
01:09:36,259 --> 01:09:38,652
then you can get
the fuck out of my way.
803
01:09:42,743 --> 01:09:44,397
Come on, Professor.
804
01:09:46,791 --> 01:09:48,793
Becca, hey.
805
01:09:48,836 --> 01:09:50,229
- Don't.
806
01:09:50,273 --> 01:09:51,578
Don't!
807
01:09:53,058 --> 01:09:55,495
I'm sorry, Becca.
Hey. G...
808
01:09:59,586 --> 01:10:01,719
Hey. Hey.
809
01:10:02,633 --> 01:10:04,200
Come here.
810
01:10:04,243 --> 01:10:05,375
Come on.
811
01:10:09,901 --> 01:10:13,034
It's alright.
Let her go.
812
01:10:13,078 --> 01:10:16,212
You guys obviously
need some space.
813
01:10:17,082 --> 01:10:22,696
And you, God, you need
to unwind, Lord John.
814
01:10:22,740 --> 01:10:25,090
It's tough business
running a castle.
815
01:10:26,134 --> 01:10:30,965
Let your lady attend to you.
816
01:10:36,057 --> 01:10:37,537
Come on.
817
01:10:41,324 --> 01:10:43,195
Thataboy.
818
01:11:01,909 --> 01:11:04,999
Okay, it was here
along this wall.
819
01:11:05,043 --> 01:11:06,087
That's where I heard it.
820
01:11:12,355 --> 01:11:14,008
It's hollow.
821
01:11:14,052 --> 01:11:15,314
Yeah, that's what I thought.
822
01:11:22,843 --> 01:11:24,889
Can you hand me my mom's robe?
823
01:11:25,585 --> 01:11:26,891
The red one?
824
01:11:27,979 --> 01:11:30,373
Yep. The red one.
825
01:11:34,594 --> 01:11:35,594
I knew it.
826
01:11:50,654 --> 01:11:52,786
There's a secret passage.
827
01:11:54,658 --> 01:11:56,399
No way.
828
01:11:57,791 --> 01:11:59,489
Are you going in it?
829
01:11:59,532 --> 01:12:01,099
Professor?
830
01:12:02,274 --> 01:12:05,233
Professor, don't go far.
I'll be right there, okay?
831
01:12:24,992 --> 01:12:27,168
1929.
832
01:12:27,212 --> 01:12:29,649
Fuck that.
What a year.
833
01:12:38,919 --> 01:12:40,704
Oh, yeah
834
01:12:40,747 --> 01:12:43,010
No, that's my boy.
835
01:12:43,663 --> 01:12:45,535
Mm. Mm.
836
01:12:45,578 --> 01:12:47,450
You're not quitting on me.
Come on, come on.
837
01:12:47,493 --> 01:12:48,755
Hey, hey, hey, hey.
838
01:12:48,799 --> 01:12:50,278
Come on, wake up, wake up.
839
01:12:50,322 --> 01:12:51,758
- Okay?
- No, man.
840
01:12:51,802 --> 01:12:53,412
Oh, no, I got to get this.
841
01:12:53,456 --> 01:12:55,371
Hey, toss that over here.
842
01:12:55,414 --> 01:12:56,676
Have one.
843
01:12:56,720 --> 01:12:59,592
You're not quitting man.
Where's my boy?
844
01:12:59,636 --> 01:13:01,202
Open the fuck up.
845
01:13:01,246 --> 01:13:02,769
Yeah, there we go.
846
01:13:02,813 --> 01:13:03,988
Yeah, you ready?
Yeah, yeah.
847
01:13:04,031 --> 01:13:05,468
There's my fuckin' man.
848
01:13:05,511 --> 01:13:06,662
You're my fuckin' man.
You're my fuckin' man.
849
01:13:06,686 --> 01:13:08,035
You're my... Yeah.
850
01:13:08,079 --> 01:13:09,602
There we go.
That's my guy.
851
01:13:09,646 --> 01:13:11,474
Oh!
852
01:13:12,953 --> 01:13:14,520
Fucking wasting it, man.
853
01:13:15,608 --> 01:13:17,131
You alright?
854
01:13:18,176 --> 01:13:21,179
Mm. To you.
855
01:13:22,441 --> 01:13:24,356
Thank you.
856
01:13:25,923 --> 01:13:27,968
That's what I like to see.
857
01:13:29,622 --> 01:13:32,320
There's a woman
who knows how to have fun.
858
01:13:40,938 --> 01:13:42,156
Hey.
859
01:13:46,291 --> 01:13:48,075
Why don't you...
860
01:13:49,512 --> 01:13:52,079
give me a tour of the castle?
861
01:13:52,384 --> 01:13:54,299
Yeah?
862
01:13:54,342 --> 01:13:59,522
The whole big, giant castle.
863
01:13:59,565 --> 01:14:01,654
What do you say?
864
01:14:03,526 --> 01:14:05,441
- Yeah.
- Yes.
865
01:14:05,484 --> 01:14:06,833
Yeah. Why not?
866
01:14:12,273 --> 01:14:13,753
Come on.
867
01:14:24,677 --> 01:14:26,549
John always gets laid.
868
01:14:31,554 --> 01:14:34,557
What's he got that we don't?
869
01:14:35,296 --> 01:14:36,733
A castle.
870
01:14:41,215 --> 01:14:42,782
Right.
871
01:14:57,623 --> 01:14:59,625
Is that the sound you heard?
872
01:14:59,669 --> 01:15:00,931
Yeah.
873
01:15:07,546 --> 01:15:09,113
Oh.
874
01:15:12,943 --> 01:15:15,902
Oh, John.
Oh, take your shirt off.
875
01:15:17,295 --> 01:15:18,470
You do it.
876
01:15:38,751 --> 01:15:39,796
Yeah.
877
01:15:40,666 --> 01:15:42,059
Oh, John.
878
01:15:42,102 --> 01:15:43,582
Oh, fuck.
879
01:16:00,556 --> 01:16:01,992
Uh.
880
01:16:03,689 --> 01:16:04,995
Oh, fuck.
881
01:16:06,257 --> 01:16:08,781
You may proceed, Lord John.
882
01:16:17,660 --> 01:16:20,663
And what do we have here?
883
01:16:21,533 --> 01:16:23,187
It must have been Becca's mom's.
884
01:16:23,230 --> 01:16:25,232
I guess freak
runs in the family.
885
01:16:27,583 --> 01:16:28,627
God.
886
01:16:28,671 --> 01:16:30,890
- Oh.
- Get up there.
887
01:16:41,031 --> 01:16:42,772
Oh, John.
888
01:16:45,209 --> 01:16:46,776
What are you doing?
889
01:16:49,256 --> 01:16:50,736
God.
890
01:16:50,780 --> 01:16:53,130
I'm yours, baby.
891
01:16:54,218 --> 01:16:55,611
Do it. I dare you.
892
01:17:06,491 --> 01:17:08,624
John, you're perfect.
893
01:17:25,075 --> 01:17:27,077
Yeah, fuck that.
894
01:17:32,822 --> 01:17:34,562
-Yeah.
895
01:17:34,606 --> 01:17:35,912
Yeah.
896
01:17:35,955 --> 01:17:37,478
Oh, John.
897
01:17:42,179 --> 01:17:44,747
Ah! Shit, Shelly.
898
01:17:44,790 --> 01:17:47,967
What are you doing?
Don't stop now. Come on.
899
01:17:48,011 --> 01:17:49,142
Come on.
900
01:17:49,186 --> 01:17:51,057
-Oh.
901
01:17:51,101 --> 01:17:52,406
Oh, fuck.
902
01:17:52,450 --> 01:17:54,713
Come on.
903
01:17:54,757 --> 01:17:56,584
Don't stop.
904
01:18:55,948 --> 01:18:57,733
Oh, baby.
905
01:18:58,821 --> 01:19:00,779
Yeah.
906
01:19:20,190 --> 01:19:22,627
I wish you could see this.
907
01:19:22,670 --> 01:19:25,325
John said the same thing.
908
01:19:26,022 --> 01:19:27,850
Help!
909
01:19:29,155 --> 01:19:31,244
Somebody, man, help!
Please!
910
01:19:32,724 --> 01:19:34,160
Help!
911
01:19:34,204 --> 01:19:37,381
Hey, somebody, man, help!
Come on!
912
01:19:37,424 --> 01:19:38,556
-Is it... Yo.
913
01:19:38,599 --> 01:19:40,993
Hey. Who's that?
914
01:19:41,037 --> 01:19:42,690
Holy fucking...
915
01:19:42,734 --> 01:19:43,822
What is it?
916
01:19:43,866 --> 01:19:46,172
Fucking covered in blood.
917
01:19:47,260 --> 01:19:48,348
Where's Shelly, man?
918
01:19:48,392 --> 01:19:50,002
She ain't here, man.
919
01:19:50,046 --> 01:19:51,284
Get me the fuck
out of these things!
920
01:19:51,308 --> 01:19:53,571
Hey, hey. Fuck.
921
01:20:08,368 --> 01:20:11,241
What? What?
922
01:20:11,284 --> 01:20:13,199
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
923
01:20:13,243 --> 01:20:14,766
Come on, man.
924
01:20:15,854 --> 01:20:17,551
What the fuck?
925
01:20:25,646 --> 01:20:31,130
Alright, whoever did this,
they are gonna fucking pay.
926
01:20:31,783 --> 01:20:33,829
Come on, let's go.
927
01:20:42,489 --> 01:20:44,230
Oh, fuck.
928
01:20:45,362 --> 01:20:49,279
Whatever's hiding in the walls,
I think it lives here.
929
01:20:50,758 --> 01:20:52,499
I know.
I can feel it.
930
01:20:52,543 --> 01:20:54,850
Whatever it is,
it hasn't been gone long either.
931
01:20:54,893 --> 01:20:56,329
Candles are still lit.
932
01:20:56,373 --> 01:20:57,765
Shit, there's a book.
933
01:21:05,948 --> 01:21:07,688
What's it say?
934
01:21:10,169 --> 01:21:13,129
"Father committed
the basis of sin."
935
01:21:13,172 --> 01:21:16,480
He has allowed the
monster to use him as a vessel,
936
01:21:16,523 --> 01:21:19,875
to impregnate me
with its evil seed
937
01:21:19,918 --> 01:21:22,834
in hopes of opening the gate
938
01:21:22,878 --> 01:21:25,837
so that the Old Ones may return.
939
01:21:25,881 --> 01:21:28,579
One daughter bears
the mark of the monster.
940
01:21:28,622 --> 01:21:31,234
The other,
it's too early to tell.
941
01:21:31,277 --> 01:21:33,758
The twins must be separated...
942
01:21:33,801 --> 01:21:35,499
"until Father returns."
943
01:21:47,554 --> 01:21:49,643
This prick's got to be here
somewhere. Come on.
944
01:21:56,476 --> 01:21:58,870
Help! Somebody help me!
945
01:21:58,914 --> 01:22:00,785
It's that way.
Come on.
946
01:22:05,224 --> 01:22:07,444
What are you doing down here?
947
01:22:07,487 --> 01:22:09,359
Help me.
948
01:22:09,402 --> 01:22:11,361
Marku, what the fuck
happened, man?
949
01:22:11,404 --> 01:22:12,362
Tell me!
950
01:22:12,405 --> 01:22:13,972
It was her.
951
01:22:14,016 --> 01:22:16,409
Foul beast.
Vile demon.
952
01:22:16,453 --> 01:22:18,803
What are you talking about, man?
953
01:22:18,846 --> 01:22:20,805
I am talking about
the abomination
954
01:22:20,848 --> 01:22:22,154
that lives in the castle.
955
01:22:22,198 --> 01:22:23,895
The freak!
956
01:22:23,939 --> 01:22:25,549
We have to stop her.
957
01:22:25,592 --> 01:22:27,290
Her appetites
cannot be contained.
958
01:22:27,333 --> 01:22:28,378
She is insatiable.
959
01:22:28,421 --> 01:22:29,814
Please, please!
960
01:22:29,857 --> 01:22:32,034
Get me out of here
before she comes back.
961
01:22:32,686 --> 01:22:33,818
Get him out of that thing.
962
01:22:33,861 --> 01:22:35,472
Yeah?
963
01:22:36,516 --> 01:22:39,824
Who the fuck are you, Marku?
964
01:22:39,867 --> 01:22:44,176
Why should I believe
a goddamn word you have to say?
965
01:22:44,220 --> 01:22:47,353
Because I know this castle
inside and out.
966
01:22:48,398 --> 01:22:50,835
I can help you get out of here,
but we have to act fast.
967
01:22:50,878 --> 01:22:53,229
No, no, no, no, no,
I'm not going anywhere, alright?
968
01:22:53,272 --> 01:22:55,318
You understand that?
And you know why?
969
01:22:55,361 --> 01:22:57,494
'Cause this is my castle.
970
01:22:57,537 --> 01:23:01,933
And I will be damned
if some inbred freak bitch
971
01:23:01,977 --> 01:23:04,240
is gonna run me out.
972
01:23:04,283 --> 01:23:07,199
Damn right.
We're here with you, bro.
973
01:23:08,766 --> 01:23:10,420
Follow me, boys.
974
01:23:18,863 --> 01:23:21,387
Do you know what this means?
975
01:23:21,431 --> 01:23:24,869
My grandfather raped my mother,
then told her it wasn't him,
976
01:23:24,912 --> 01:23:28,525
that he was possessed
by some monster
977
01:23:28,568 --> 01:23:30,483
so he could get away with it.
978
01:23:30,527 --> 01:23:33,225
He brainwashed her into
believing in these Old Ones.
979
01:23:34,139 --> 01:23:37,664
She must have thought
that she was evil
980
01:23:37,708 --> 01:23:40,189
because she was born deformed,
981
01:23:40,232 --> 01:23:42,452
and she sent me away
to protect me.
982
01:23:45,020 --> 01:23:46,847
I don't know about all that.
983
01:23:49,937 --> 01:23:51,591
Why not?
984
01:23:51,635 --> 01:23:54,159
I think we should
get out of here...
985
01:23:54,203 --> 01:23:56,596
before whatever lives here
returns.
986
01:24:43,382 --> 01:24:45,819
Oh, I totally
just popped a boner.
987
01:24:45,863 --> 01:24:47,125
Same here, bro.
988
01:24:47,169 --> 01:24:48,518
I'm rock hard.
989
01:24:53,044 --> 01:24:55,786
Okay, we should
split up now, huh?
990
01:24:55,829 --> 01:24:57,918
That way we can
cover more ground.
991
01:24:57,962 --> 01:24:59,224
That's a good idea.
Alright.
992
01:24:59,268 --> 01:25:00,965
Chuck and Larry,
you guys take upstairs.
993
01:25:01,008 --> 01:25:02,575
Marku and I,
we handle things down here.
994
01:25:02,619 --> 01:25:03,968
Let's hurry the fuck up
995
01:25:04,011 --> 01:25:05,752
before this thing
finds Rebecca, alright?
996
01:25:05,796 --> 01:25:08,146
We've been preparing our whole
lives for this shit, bro.
997
01:25:08,190 --> 01:25:10,453
The bitch will be neutralized
and destroyed.
998
01:25:10,496 --> 01:25:12,411
Fucking A.
Let's go!
999
01:25:16,328 --> 01:25:18,635
Ah!
1000
01:25:20,289 --> 01:25:22,552
Ah!
1001
01:25:30,255 --> 01:25:32,518
Hey! Hey!
1002
01:25:32,562 --> 01:25:34,477
- What was that?
- I'm gonna go check it out.
1003
01:25:34,520 --> 01:25:36,479
No, no, no, Professor.
Professor!
1004
01:25:58,240 --> 01:26:00,329
I know who you are.
1005
01:26:00,372 --> 01:26:01,982
You're my sister.
1006
01:26:02,026 --> 01:26:03,767
Rebecca.
1007
01:26:03,810 --> 01:26:05,072
You're my sister.
1008
01:26:05,116 --> 01:26:06,770
Rebecca.
1009
01:26:06,813 --> 01:26:08,641
Rebecca.
1010
01:26:08,685 --> 01:26:11,427
Don't. Don't.
1011
01:26:12,906 --> 01:26:13,907
No!
1012
01:26:19,957 --> 01:26:21,088
Wait, wait, wait.
1013
01:26:21,132 --> 01:26:23,352
Come back.
Come back, please.
1014
01:26:42,980 --> 01:26:45,025
What the fuck was that?
1015
01:26:47,289 --> 01:26:49,160
I don't know,
but we're gonna find out.
1016
01:26:49,204 --> 01:26:52,555
Wait, wait, wait, wait, wait.
Hold on.
1017
01:26:52,598 --> 01:26:54,513
What, man?
1018
01:26:54,557 --> 01:26:56,385
Let's just think about this
for a sec, man.
1019
01:26:56,428 --> 01:26:58,604
Think about what?
You pussying out?
1020
01:26:58,648 --> 01:26:59,910
No, man.
1021
01:26:59,953 --> 01:27:01,912
I just think we need
to take a sec
1022
01:27:01,955 --> 01:27:03,218
and think about a strategy.
1023
01:27:03,261 --> 01:27:04,784
A strategy?
1024
01:27:04,828 --> 01:27:09,136
The best strategy
is the element of surprise.
1025
01:27:09,963 --> 01:27:13,967
Now, I say we go in there
and we fuck our shit up
1026
01:27:14,011 --> 01:27:16,231
before that bitch
knows what hit her.
1027
01:27:16,274 --> 01:27:17,493
Yeah?
1028
01:27:17,536 --> 01:27:18,929
Sounds like a pretty good plan.
1029
01:27:18,972 --> 01:27:20,713
Right?
Alright?
1030
01:27:20,757 --> 01:27:22,324
So on the count of three.
1031
01:27:22,367 --> 01:27:23,716
Hmm?
1032
01:27:23,760 --> 01:27:26,763
One, two...
1033
01:27:29,809 --> 01:27:31,637
Three.
1034
01:27:48,306 --> 01:27:50,134
Did you hear that?
1035
01:27:51,440 --> 01:27:52,658
Come on!
1036
01:29:36,980 --> 01:29:38,677
Don't be afraid.
1037
01:29:41,724 --> 01:29:44,553
My friends,
they call me The Professor.
1038
01:29:46,119 --> 01:29:47,817
My God, you glorious specimen.
1039
01:29:53,866 --> 01:29:56,434
The book, that's how
I know of your kind.
1040
01:29:56,478 --> 01:29:59,394
But it's not enough.
I want to see the gate.
1041
01:29:59,437 --> 01:30:01,831
I want to see Yog-Sothoth.
1042
01:30:05,791 --> 01:30:08,533
He is the key to life and death.
1043
01:30:08,577 --> 01:30:11,188
And so are you.
1044
01:30:11,231 --> 01:30:13,320
Show me everything.
1045
01:30:25,158 --> 01:30:27,596
Aaaah!
1046
01:30:42,828 --> 01:30:44,656
I can see.
1047
01:30:49,618 --> 01:30:51,968
I can see everything.
1048
01:30:53,491 --> 01:30:54,797
No. No.
1049
01:30:55,319 --> 01:30:56,407
No.
1050
01:31:41,931 --> 01:31:43,889
No.
1051
01:31:43,933 --> 01:31:46,239
No!
1052
01:31:54,160 --> 01:31:56,772
Oh, no, no, no, no.
1053
01:32:08,523 --> 01:32:09,567
No!
1054
01:32:44,036 --> 01:32:47,083
Yog-Sothoth.
1055
01:32:47,126 --> 01:32:49,564
Yog-Sothoth.
1056
01:33:07,451 --> 01:33:08,626
Why don't you come on out?
1057
01:33:08,670 --> 01:33:10,323
I got something for you.
1058
01:33:13,239 --> 01:33:15,459
Marku, where the hell'd
this chick come from anyway?
1059
01:33:15,502 --> 01:33:17,504
She's the daughter
of Yog-Sothoth.
1060
01:33:23,815 --> 01:33:26,383
No one can stop Yog-Sothoth.
1061
01:33:30,648 --> 01:33:31,910
Certainly not you.
1062
01:33:31,954 --> 01:33:33,956
Marku, are you fucking crazy?
1063
01:33:35,435 --> 01:33:37,394
I'm chosen.
1064
01:33:37,437 --> 01:33:39,875
Yog-Sothoth spoke to me.
1065
01:33:39,918 --> 01:33:41,485
He summoned me here
to save a child
1066
01:33:41,528 --> 01:33:44,314
and reunite the sisters
so he may return.
1067
01:33:45,271 --> 01:33:47,491
I find your daughter.
1068
01:33:47,534 --> 01:33:49,449
No. No.
1069
01:33:49,493 --> 01:33:53,671
She will be soon here
to be reunited with her sister.
1070
01:33:54,977 --> 01:33:56,935
There are many more like me.
1071
01:33:56,979 --> 01:34:00,852
Disciples of Yog-Sothoth are
all waiting for this moment,
1072
01:34:00,896 --> 01:34:03,420
the return of the great Old One.
1073
01:34:03,463 --> 01:34:05,857
I'll kill you,
you crazy fucking asshole.
1074
01:34:05,901 --> 01:34:07,903
No, you won't.
1075
01:34:07,946 --> 01:34:09,731
And neither will your friends,
1076
01:34:09,774 --> 01:34:12,864
who are most certainly dead
by now.
1077
01:34:14,518 --> 01:34:18,391
Once the great Old One's
offsprings are united,
1078
01:34:18,435 --> 01:34:21,090
the gate shall open once more.
1079
01:34:21,133 --> 01:34:23,396
This time, forever.
1080
01:34:23,440 --> 01:34:25,572
Yog-Sothoth knows the key.
1081
01:34:25,616 --> 01:34:28,184
Yog-Sothoth is the key.
1082
01:34:28,227 --> 01:34:31,361
Yog-Sothoth is past,
present, future.
1083
01:34:31,404 --> 01:34:34,538
All are one in Yog-Sothoth.
1084
01:34:34,581 --> 01:34:37,019
He knows where the Old Ones
broke through,
1085
01:34:37,062 --> 01:34:38,760
and where they shall...
1086
01:35:17,886 --> 01:35:20,192
Hey, freak!
1087
01:35:20,236 --> 01:35:21,236
Ah!
1088
01:35:43,825 --> 01:35:46,479
Oh, this is my castle now, huh?
1089
01:35:46,523 --> 01:35:47,959
You hear me?!
1090
01:35:48,003 --> 01:35:49,395
Mine!
1091
01:35:49,439 --> 01:35:51,049
All mine!
1092
01:35:51,093 --> 01:35:53,835
Now, you fucking freak.
1093
01:35:55,314 --> 01:35:57,229
This is for Shelly.
1094
01:35:59,101 --> 01:36:01,364
And pissing me off.
1095
01:36:18,816 --> 01:36:19,991
John?
1096
01:36:52,545 --> 01:36:54,460
John! Stop it!
1097
01:36:56,201 --> 01:36:58,856
- Stay out of this!
- Don't hurt her!
1098
01:36:58,900 --> 01:37:01,467
Don't hurt her!
Please stop!
1099
01:37:01,511 --> 01:37:02,686
Stop!
1100
01:37:02,729 --> 01:37:04,296
Stop it!
Stop it!
1101
01:37:04,340 --> 01:37:05,820
- Let go!
- Stop!
1102
01:37:06,777 --> 01:37:08,474
She's my sister!
1103
01:37:11,086 --> 01:37:12,478
She's my sister.
1104
01:37:16,961 --> 01:37:19,529
Yeah, you're just like her, huh?
1105
01:37:19,572 --> 01:37:20,530
You're a freak!
1106
01:37:20,573 --> 01:37:21,879
Stop!
1107
01:37:21,923 --> 01:37:23,446
You and your whole family!
1108
01:37:25,970 --> 01:37:27,363
Please.
1109
01:37:27,406 --> 01:37:29,844
Please. Please.
1110
01:37:29,887 --> 01:37:31,497
- Stop!
- Stand up!
1111
01:37:37,808 --> 01:37:39,636
John.
1112
01:37:50,386 --> 01:37:51,953
Oh, no.
1113
01:37:51,996 --> 01:37:54,042
No, no, no, no, no.
1114
01:39:12,163 --> 01:39:14,600
The prophecy has been fulfilled.
1115
01:39:15,253 --> 01:39:18,604
The daughters of Yog-Sothoth
have been reunited.
1116
01:39:18,648 --> 01:39:20,780
The two make one.
1117
01:39:20,824 --> 01:39:24,175
It's time for the old great ones
to return!
1118
01:39:30,790 --> 01:39:32,662
Don't fight it, Rebecca.
1119
01:39:32,705 --> 01:39:35,926
We have been chosen
by the Old Ones.
1120
01:39:35,970 --> 01:39:39,712
Everything that happened
happened by their design.
1121
01:39:41,758 --> 01:39:44,108
Embrace your sister, Rebecca.
1122
01:39:44,152 --> 01:39:46,545
Embrace your father.
1123
01:39:46,589 --> 01:39:48,808
Embrace your family.
1124
01:40:07,131 --> 01:40:09,612
Aah! Aah!
1125
01:42:21,352 --> 01:42:22,745
Enter.
1126
01:42:24,834 --> 01:42:26,357
Just a moment.
1127
01:42:27,706 --> 01:42:30,361
Mr. Armitage,
how can I help you?
1128
01:42:32,711 --> 01:42:34,060
West.
76583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.