All language subtitles for Castle Freak (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,123 --> 00:01:22,604 The Lord is my shepherd. 2 00:01:22,647 --> 00:01:25,215 I shall not want. 3 00:01:26,825 --> 00:01:28,653 He restoreth my soul. 4 00:01:28,697 --> 00:01:32,092 He leadeth me in the path of righteousness. 5 00:01:35,530 --> 00:01:37,532 And though I walk through the valley 6 00:01:37,575 --> 00:01:39,229 of the shadows of death... 7 00:01:47,324 --> 00:01:50,458 I will fear no evil. 8 00:02:05,342 --> 00:02:07,388 Where are you? 9 00:02:07,431 --> 00:02:10,826 Please help me save this lost soul. 10 00:02:12,132 --> 00:02:14,177 -Tell me what to do. 11 00:02:31,412 --> 00:02:35,633 -You filthy, filthy pig! 12 00:02:36,634 --> 00:02:39,463 -You filthy... 13 00:02:39,507 --> 00:02:40,551 beast! 14 00:02:42,249 --> 00:02:46,078 Your fate is in God's hands now. 15 00:02:46,122 --> 00:02:48,603 May he forgive me. 16 00:06:51,019 --> 00:06:55,284 As he takes from me my last breath 17 00:06:55,937 --> 00:06:59,244 Inhale 18 00:07:00,202 --> 00:07:05,599 I'm picking up the scent 19 00:07:20,483 --> 00:07:22,833 What a hell of a feeling 20 00:07:23,878 --> 00:07:26,924 It is dark all day 21 00:07:26,968 --> 00:07:28,491 -Thanks. 22 00:07:28,535 --> 00:07:30,188 Am I interrupting something? 23 00:07:30,232 --> 00:07:33,017 Hey, Becks. Where you been? 24 00:07:33,061 --> 00:07:35,585 - We were just talking. - Yeah? 25 00:07:35,629 --> 00:07:38,675 Why don't you talk to someone else? 26 00:07:42,113 --> 00:07:44,768 Whatever you say, Becks. 27 00:07:46,988 --> 00:07:49,077 Bye, Shelly. 28 00:07:51,296 --> 00:07:53,255 Damn, I love it when you're jealous. 29 00:07:53,298 --> 00:07:54,952 - Mm. - It gets me so hard. 30 00:07:54,996 --> 00:07:58,347 Yeah? Is that why you're always talking 31 00:07:58,390 --> 00:07:59,696 to other girls behind my back? 32 00:07:59,740 --> 00:08:01,524 'Cause you got problems keeping it up? 33 00:08:01,568 --> 00:08:04,222 Whatever works, right? 34 00:08:10,359 --> 00:08:13,275 The universe is not what it appears to be. 35 00:08:14,145 --> 00:08:16,713 You think our world is the only one that exists. 36 00:08:16,757 --> 00:08:17,758 There are others. 37 00:08:17,801 --> 00:08:19,455 Hi.Good to see you. 38 00:08:19,499 --> 00:08:21,979 Parallel universes, if you will. 39 00:08:22,023 --> 00:08:25,505 Each with their own versions of this world and ourselves. 40 00:08:25,548 --> 00:08:28,420 Right, so you're trying to tell me 41 00:08:28,464 --> 00:08:30,422 there's another me in another universe, 42 00:08:30,466 --> 00:08:32,947 sitting on my ass with you guys, 43 00:08:32,990 --> 00:08:35,645 drinking my Crown Royal? Come on. 44 00:08:35,689 --> 00:08:37,865 It's not as absurd as you may think. 45 00:08:37,908 --> 00:08:40,607 It all comes down to particle arrangements. 46 00:08:40,650 --> 00:08:43,087 It's not just philosophy. It's science. 47 00:08:43,131 --> 00:08:45,350 Yeah, well, tell me this, then, Professor. 48 00:08:45,394 --> 00:08:47,265 If there are so many other universes out there, 49 00:08:47,309 --> 00:08:50,007 how come we ain't never heard of them? 50 00:08:50,051 --> 00:08:53,620 'Cause these universes are frustratingly inaccessible. 51 00:08:53,663 --> 00:08:55,230 For now, at least. 52 00:08:55,273 --> 00:08:57,928 I'll bet the government is hiding them from us. 53 00:08:57,972 --> 00:09:00,409 Or enslaving those other worlds. 54 00:09:00,452 --> 00:09:03,325 - Man, we're enslaved here. - Preach, brother. 55 00:09:03,368 --> 00:09:04,848 Professor, what the hell do you know 56 00:09:04,892 --> 00:09:06,415 about other universes? 57 00:09:06,458 --> 00:09:08,896 This guy's never even left Massachusetts. 58 00:09:08,939 --> 00:09:11,028 An open mind has no limits. 59 00:09:11,072 --> 00:09:12,856 Alright, see, but that I can relate to. 60 00:09:12,900 --> 00:09:15,076 I mean, I always have an open mind. 61 00:09:15,119 --> 00:09:19,036 And I rarely have limits. 62 00:09:21,038 --> 00:09:24,564 - Here you go, baby. - Thank you. 63 00:09:24,607 --> 00:09:27,741 Hey, Professor, you ever heard of the lizard people? 64 00:09:28,568 --> 00:09:31,266 Lizard people? What the fuck are you talking about, Chuck? 65 00:09:31,309 --> 00:09:33,703 He's talking about a race of aliens. 66 00:09:33,747 --> 00:09:37,664 Cold-blooded, humanoid reptilians that live among us. 67 00:09:37,707 --> 00:09:40,362 That have the power to shape-shift into human form. 68 00:09:40,405 --> 00:09:42,190 Lizard people, man. 69 00:09:42,233 --> 00:09:44,714 This is what they're teaching you at that fancy university? 70 00:09:44,758 --> 00:09:46,150 This is no joke, John. 71 00:09:47,195 --> 00:09:50,241 These lizard people, they look just like us. 72 00:09:50,285 --> 00:09:53,854 And they become politicians and movie stars 73 00:09:53,897 --> 00:09:58,075 - to push their lizard agenda. - Goddamn. 74 00:09:58,119 --> 00:10:01,165 I guess the government really is fucking us six ways from Sunday. 75 00:10:01,209 --> 00:10:03,690 That's why I'm always on alert. 76 00:10:03,733 --> 00:10:05,126 When the shit goes down, 77 00:10:05,169 --> 00:10:07,389 and the government tries to take what's mine, 78 00:10:07,432 --> 00:10:09,478 I'm gonna be ready for it. 79 00:10:09,521 --> 00:10:12,046 Yeah, you and me both, brother. 80 00:10:13,003 --> 00:10:14,788 You guys are so fucking weird. 81 00:10:14,831 --> 00:10:18,443 Thank you. That's the smartest thing I heard all night. 82 00:10:18,487 --> 00:10:19,812 Come on. You want to get out of here? 83 00:10:19,836 --> 00:10:22,230 - Yes. Let's go. - Mm. 84 00:10:25,537 --> 00:10:28,236 - Ooh. - Give me some of this. 85 00:10:29,106 --> 00:10:31,021 There you go. 86 00:10:32,196 --> 00:10:33,502 - Alright, okay. - Mnh-mnh. 87 00:10:33,545 --> 00:10:34,895 Let's... Let's go. Come on. 88 00:10:34,938 --> 00:10:35,939 What are you doing? 89 00:10:35,983 --> 00:10:38,725 I will see you 90 00:10:38,768 --> 00:10:42,032 On the other side 91 00:10:42,685 --> 00:10:45,688 I am your night girl 92 00:10:45,732 --> 00:10:49,170 Hey. Hey, get the fuck off my car, man! 93 00:10:49,213 --> 00:10:50,998 Get in the car. What's wrong with you? 94 00:10:51,041 --> 00:10:52,347 Jesus, I'm fine. Here. 95 00:10:52,390 --> 00:10:54,436 Want a cigarette? Here. 96 00:11:13,673 --> 00:11:15,109 - You good? - Yeah, I'm fine. 97 00:11:15,152 --> 00:11:16,588 Do you want me to drive? 98 00:11:16,632 --> 00:11:18,634 I got it. It's fine. 99 00:11:18,678 --> 00:11:19,896 - You sure? - Yes. 100 00:11:19,940 --> 00:11:21,265 What are you fucking asking me for? 101 00:11:21,289 --> 00:11:23,595 It's fine. Jesus. 102 00:12:59,866 --> 00:13:02,303 - I can't see! - Becca?! 103 00:13:02,346 --> 00:13:04,000 - I can't see! - Becca! 104 00:13:05,523 --> 00:13:08,265 - I can't see! - Fuck. 105 00:13:22,540 --> 00:13:25,369 - Are you okay? - Um... 106 00:13:25,413 --> 00:13:26,806 Oh, God. 107 00:13:29,504 --> 00:13:31,549 Yeah, I'm fine. 108 00:13:31,593 --> 00:13:33,290 Hey, how long till we get there, man? 109 00:13:33,334 --> 00:13:35,336 Just a few more miles, sir. 110 00:13:35,379 --> 00:13:37,512 This your first time here in Albania? 111 00:13:37,555 --> 00:13:39,383 What do you think? 112 00:13:40,471 --> 00:13:42,778 You nervous? 113 00:13:42,822 --> 00:13:45,433 Yeah. A little bit. 114 00:13:45,476 --> 00:13:48,044 Well, don't be, alright? 115 00:13:48,784 --> 00:13:52,266 I know it's all pretty weird, but we got this, okay? 116 00:13:52,309 --> 00:13:53,615 Mm. 117 00:13:53,658 --> 00:13:55,486 Oh. 118 00:13:55,530 --> 00:13:56,966 What's that smell? 119 00:13:57,010 --> 00:13:58,968 You smell that? 120 00:14:12,199 --> 00:14:15,463 What's it like? It must be old. 121 00:14:15,506 --> 00:14:18,509 Yeah, it's really old. It's... 122 00:14:19,119 --> 00:14:21,295 I don't know... Not without its charms, I guess. 123 00:14:31,783 --> 00:14:34,134 You got to be kidding me. 124 00:14:35,048 --> 00:14:36,876 What? 125 00:14:39,966 --> 00:14:41,619 It's that bad, huh? 126 00:14:52,935 --> 00:14:55,590 Bec, I've never seen anything like this. 127 00:14:58,985 --> 00:15:00,856 I knew it. 128 00:15:19,005 --> 00:15:20,832 Finally you have arrived. 129 00:15:20,876 --> 00:15:23,270 Welcome to Whateley Castle. 130 00:15:23,879 --> 00:15:25,446 Did he just say "castle"? 131 00:15:25,489 --> 00:15:28,362 Looks like our luck is changing. 132 00:15:33,280 --> 00:15:35,760 This way, please. 133 00:15:43,899 --> 00:15:46,293 It is an honor to meet you, Ms. Whateley. 134 00:15:46,336 --> 00:15:48,469 I hope your journey wasn't painful. 135 00:15:48,512 --> 00:15:51,689 - Reilly. - I'm sorry? 136 00:15:51,733 --> 00:15:53,865 My last name is Reilly. Rebecca Reilly. 137 00:15:53,909 --> 00:15:55,345 Not Whateley. 138 00:15:55,389 --> 00:15:57,608 Oh, I apologize. 139 00:15:57,652 --> 00:16:00,002 And the gentleman is? 140 00:16:00,046 --> 00:16:01,525 The name's John. 141 00:16:01,569 --> 00:16:03,701 I'm the boyfriend. 142 00:16:05,312 --> 00:16:07,183 - This place is tight. - Yeah. 143 00:16:07,227 --> 00:16:09,838 Whateley Castle has stood for hundreds of years. 144 00:16:09,881 --> 00:16:12,972 Its history precedes even the town's. 145 00:16:14,582 --> 00:16:17,193 I don't understand. This was my mother's house? 146 00:16:17,237 --> 00:16:18,890 Yes. 147 00:16:18,934 --> 00:16:21,937 Lavinia Whateley became the owner of Whateley Castle 148 00:16:21,981 --> 00:16:23,591 after her father passed away. 149 00:16:23,634 --> 00:16:25,985 - That's this guy? - Yes. 150 00:16:26,028 --> 00:16:27,943 That is the late Mr. Whateley. 151 00:16:27,987 --> 00:16:30,032 What did he die of? 152 00:16:30,076 --> 00:16:34,123 I believe it was a... heart matter. 153 00:16:34,167 --> 00:16:35,907 Oh. 154 00:16:36,734 --> 00:16:39,389 John, can you describe it to me? 155 00:16:40,173 --> 00:16:42,218 It's big, Becks. 156 00:16:42,262 --> 00:16:43,785 It's really big. 157 00:16:43,828 --> 00:16:45,265 That's right. 158 00:16:46,092 --> 00:16:48,398 I just don't get it. 159 00:16:50,531 --> 00:16:52,794 Becca thought that her mom gave her up for adoption 160 00:16:52,837 --> 00:16:54,839 'cause she was poor. 161 00:16:59,757 --> 00:17:02,064 You must understand... 162 00:17:02,108 --> 00:17:06,068 Ms. Whateley was not a well woman. 163 00:17:06,112 --> 00:17:08,201 She was a recluse. 164 00:17:08,244 --> 00:17:11,291 No one in the village had seen her for many years. 165 00:17:11,334 --> 00:17:14,163 She chose to be apart from everyone. 166 00:17:14,207 --> 00:17:16,296 But I'm sure she thought 167 00:17:16,339 --> 00:17:18,689 you would have a better life in America. 168 00:17:19,734 --> 00:17:24,086 Anyway, our castle is yours to do with as you wish. 169 00:17:24,130 --> 00:17:26,349 -Yeah, we're selling it. Hmm? 170 00:17:26,393 --> 00:17:28,917 - Right, hon? - Do you hear that? 171 00:17:28,960 --> 00:17:30,788 Hear what? 172 00:17:35,271 --> 00:17:37,882 I understand. The idea of living here 173 00:17:37,926 --> 00:17:39,449 could feel strange initially. 174 00:17:39,493 --> 00:17:43,801 But I am sure, with time, you will appreciate it. 175 00:17:43,845 --> 00:17:46,369 Hey, take a walk with me, alright? Let's go. 176 00:17:46,413 --> 00:17:48,110 Becks, I'll be right back, okay? 177 00:17:48,154 --> 00:17:50,199 Alright. 178 00:18:01,341 --> 00:18:04,692 I can have the castle on the market tomorrow at least, 179 00:18:04,735 --> 00:18:07,651 but maybe it will take some time to get the right offer. 180 00:18:07,695 --> 00:18:10,176 Yeah, but don't hold out for a high bid or anything. 181 00:18:10,219 --> 00:18:12,569 You know? The sooner we get rid of this place, the better. 182 00:18:12,613 --> 00:18:14,571 Of course. 183 00:18:14,615 --> 00:18:17,618 By the way, if you need some assistance with the furniture, 184 00:18:17,661 --> 00:18:19,030 I can get some locals to come and help. 185 00:18:19,054 --> 00:18:20,316 No, it's cool. We've got friends 186 00:18:20,360 --> 00:18:21,839 coming from the States in a few days. 187 00:18:21,883 --> 00:18:24,320 Together, we'll be able to take care of it. 188 00:18:24,364 --> 00:18:26,627 Oh, I see. 189 00:18:26,670 --> 00:18:28,846 Hold on. 190 00:18:28,890 --> 00:18:30,761 Just out of curiosity, 191 00:18:30,805 --> 00:18:33,634 do you know how the old woman died exactly? 192 00:18:33,677 --> 00:18:36,419 Yes, I do. It was a suicide. 193 00:18:36,463 --> 00:18:39,466 No, I know. I mean how. 194 00:18:39,509 --> 00:18:43,600 I believe it was self-flagellation. 195 00:18:43,644 --> 00:18:45,646 What's that? 196 00:18:45,689 --> 00:18:48,301 It's like, uh... 197 00:18:48,344 --> 00:18:50,346 Take this, please. 198 00:18:52,392 --> 00:18:54,350 What... 199 00:19:07,494 --> 00:19:09,409 That's pretty fucked up, man. 200 00:19:09,452 --> 00:19:13,064 As I said to you, Ms. Whateley was a very sick woman. 201 00:19:13,108 --> 00:19:15,371 Religious fanatic, you know. 202 00:19:15,415 --> 00:19:18,200 She believed in many strange things. 203 00:19:18,244 --> 00:19:20,376 Do you think that's gonna put off buyers or no? 204 00:19:20,420 --> 00:19:22,900 Ah, no, no, no, no, no. I don't think so. 205 00:19:22,944 --> 00:19:25,555 You know, those who are in the market 206 00:19:25,599 --> 00:19:29,124 for purchasing old castles usually have, um... 207 00:19:29,168 --> 00:19:31,822 how to say... eccentric tastes. 208 00:19:31,866 --> 00:19:34,434 Alright. Good man. 209 00:19:34,477 --> 00:19:36,020 You take Castle Grayskull off our hands, 210 00:19:36,044 --> 00:19:37,741 you get a healthy commission. 211 00:19:37,785 --> 00:19:42,616 But, um, don't tell Becca what you told me, alright? 212 00:19:42,659 --> 00:19:44,966 'Cause she's been through a lot. 213 00:19:45,009 --> 00:19:47,664 It's all weird enough. She doesn't... 214 00:19:48,404 --> 00:19:50,450 She doesn't need any more trauma. 215 00:19:50,493 --> 00:19:53,192 - I understand very well. - Yeah. 216 00:19:53,888 --> 00:19:56,934 This is my private number. 217 00:19:56,978 --> 00:19:58,197 If you need anything, 218 00:19:58,240 --> 00:20:01,896 I mean, anything... 219 00:20:01,939 --> 00:20:03,985 at your disposal. 220 00:20:06,683 --> 00:20:08,381 Thank you, Marku. 221 00:20:09,033 --> 00:20:10,774 Okay. 222 00:20:23,787 --> 00:20:27,530 That Marku guy sure was a character. 223 00:20:27,574 --> 00:20:30,490 God, I guess these folks are pretty stuck in the past, huh? 224 00:20:30,533 --> 00:20:34,233 I was thinking he could help me find out more about my mother. 225 00:20:34,276 --> 00:20:36,017 He seemed to know a lot about her. 226 00:20:36,060 --> 00:20:39,107 I don't know, Becks. You really want to go there with him? 227 00:20:39,150 --> 00:20:40,935 I've got a feeling there's some skeletons 228 00:20:40,978 --> 00:20:42,086 in the Whateley family closet 229 00:20:42,110 --> 00:20:44,765 you're better off not letting out. 230 00:20:52,468 --> 00:20:54,098 Come on. The guys will be here in a few days. 231 00:20:54,122 --> 00:20:56,516 We'll focus on selling this place and everything in it. 232 00:20:56,559 --> 00:20:59,606 Are you sure it's a good idea that they come? 233 00:21:02,173 --> 00:21:04,306 Why not? They're our friends. 234 00:21:05,438 --> 00:21:07,135 Are they? 235 00:21:07,178 --> 00:21:09,398 I thought they were just people that we partied with. 236 00:21:09,442 --> 00:21:11,879 Look, they're doing us a favor coming all the way over here. 237 00:21:11,922 --> 00:21:14,708 I can't unload all this stuff by myself. 238 00:21:15,361 --> 00:21:17,556 Come on. Won't you feel better with a whole bunch of people 239 00:21:17,580 --> 00:21:19,016 around you you know? 240 00:21:19,060 --> 00:21:20,322 A bunch of people. 241 00:21:20,366 --> 00:21:23,325 I can't go back to that life, John. 242 00:21:23,369 --> 00:21:25,371 It nearly killed me. 243 00:21:25,414 --> 00:21:29,244 - It nearly killed both of us. - Hey, I know that, okay? 244 00:21:29,288 --> 00:21:31,420 And the crew knows that, too. Larry, I talked to him. 245 00:21:31,464 --> 00:21:33,355 He said the guys would be on their best behavior, alright? 246 00:21:33,379 --> 00:21:35,903 No booze, no drugs. 247 00:21:36,860 --> 00:21:39,515 Them's the castle rules. 248 00:21:55,009 --> 00:21:57,359 - Don't. - Why not? 249 00:21:57,403 --> 00:21:59,361 - I'm not in the mood. - Oh, come on. 250 00:21:59,405 --> 00:22:01,624 You're never in the mood anymore. 251 00:22:04,366 --> 00:22:07,369 Man, I wish you could forgive me. 252 00:22:41,272 --> 00:22:44,145 Yog-Sothoth! 253 00:22:44,188 --> 00:22:47,409 Yog-Sothoth! 254 00:22:47,453 --> 00:22:50,369 I'll find your daughter. 255 00:23:08,474 --> 00:23:09,736 John? 256 00:23:09,779 --> 00:23:12,173 John? John?! 257 00:23:24,403 --> 00:23:27,144 - John. - Hey. 258 00:23:27,188 --> 00:23:29,451 Becks, I'm in here. 259 00:23:29,495 --> 00:23:30,713 - Hey. - Hi. 260 00:23:30,757 --> 00:23:32,411 Sorry. I didn't know you were up. 261 00:23:32,454 --> 00:23:34,064 - I would have helped you. - I'm okay. 262 00:23:34,108 --> 00:23:35,936 - Mwah. - Is there coffee? 263 00:23:35,979 --> 00:23:37,938 - Yes, there is. - Yes. 264 00:23:37,981 --> 00:23:39,809 Take a seat right there. 265 00:23:39,853 --> 00:23:41,115 Yes. 266 00:23:44,553 --> 00:23:46,425 Oh. 267 00:23:47,513 --> 00:23:50,646 A cup of coffee for my gorgeous girl. 268 00:23:50,690 --> 00:23:52,169 - Mm. - Mwah. 269 00:23:52,213 --> 00:23:54,171 - Thank you. - How'd you sleep? 270 00:23:54,215 --> 00:23:56,826 Mm. 271 00:23:56,870 --> 00:23:58,262 Terrible. 272 00:23:58,306 --> 00:24:00,090 I had the most awful nightmare. 273 00:24:00,134 --> 00:24:02,329 Yeah, that'll happen when you're sleeping in a new place. 274 00:24:02,353 --> 00:24:05,922 - Especially one like this. - I saw someone being whipped. 275 00:24:05,966 --> 00:24:08,882 - It was weird. - Whipped, huh? 276 00:24:08,925 --> 00:24:12,015 - Yeah. - Kinky. 277 00:24:12,059 --> 00:24:14,148 I wish. It was awful. 278 00:24:14,191 --> 00:24:16,193 It felt so real. 279 00:24:17,673 --> 00:24:21,111 You'll feel better once Larry and the guys get here. 280 00:24:21,155 --> 00:24:24,637 The more people in this place, the less scary it'll feel. 281 00:24:24,680 --> 00:24:27,248 I hope so. 282 00:24:28,118 --> 00:24:30,164 Bacon. Mmm. 283 00:24:41,567 --> 00:24:43,656 What the hell? 284 00:24:45,484 --> 00:24:47,747 The mirrors are all broken. 285 00:24:49,488 --> 00:24:51,490 - Steps right there. - Mm. 286 00:24:53,535 --> 00:24:56,233 Oh, my God. 287 00:24:56,277 --> 00:24:58,235 -What is it? 288 00:24:58,279 --> 00:25:00,237 Oh, this room is incredible. 289 00:25:00,281 --> 00:25:02,675 Here, take the railing right here. There you go. 290 00:25:02,718 --> 00:25:05,242 Jesus. I wish you could see this. 291 00:25:05,286 --> 00:25:07,549 Really? Me too. 292 00:25:08,507 --> 00:25:10,552 -So funny. 293 00:25:10,596 --> 00:25:12,119 Sorry. 294 00:25:14,295 --> 00:25:17,951 It's weird. It's like a church almost. 295 00:25:17,994 --> 00:25:20,301 I don't know. There's stone everywhere. 296 00:25:20,344 --> 00:25:22,216 There's animal skin on the floor. 297 00:25:22,259 --> 00:25:24,697 Watch your step. Watch your step. There you go. 298 00:25:55,641 --> 00:25:56,990 Oh. 299 00:25:57,033 --> 00:25:58,948 What? 300 00:26:02,865 --> 00:26:04,563 What is it? 301 00:26:05,999 --> 00:26:07,827 - What is it? - Nothing. Nothing. 302 00:26:07,870 --> 00:26:09,524 What do you mean, "nothing"? 303 00:26:15,835 --> 00:26:17,663 Looks like this is some kind of altar room. 304 00:26:19,186 --> 00:26:21,580 Is this is where your mom came to pray? 305 00:26:23,712 --> 00:26:26,019 Why would she pray down here? 306 00:26:27,934 --> 00:26:30,501 I don't know. Maybe she wanted privacy. 307 00:26:30,545 --> 00:26:32,112 From who? 308 00:26:49,608 --> 00:26:51,740 John, can we go now? 309 00:26:54,874 --> 00:26:56,136 What's going on? Answer me. 310 00:26:56,179 --> 00:26:57,224 Nothing, nothing, nothing. 311 00:26:57,267 --> 00:26:59,835 Just more weirdness. 312 00:27:01,315 --> 00:27:03,293 Okay, well, I don't like it in here. Can we please go? 313 00:27:03,317 --> 00:27:05,667 Yeah. 314 00:27:05,711 --> 00:27:08,061 Yeah, don't get upset. 315 00:27:08,104 --> 00:27:11,281 It's just a bunch of old religious crap. 316 00:27:24,468 --> 00:27:26,906 Oh, I think this was your mother's bedroom. 317 00:27:29,386 --> 00:27:32,259 Here, come sit. 318 00:27:43,487 --> 00:27:45,315 No sheets. 319 00:27:54,847 --> 00:27:57,240 -Oh, fucking flies! 320 00:27:57,284 --> 00:27:58,938 Jesus. 321 00:28:01,854 --> 00:28:04,334 Oh, there's some old dresses in here. 322 00:28:04,378 --> 00:28:07,076 - Can I have one? - Yeah. 323 00:28:14,388 --> 00:28:16,520 God, it stinks in there. 324 00:28:19,654 --> 00:28:22,788 We ought to wash some of this stuff if you want any of it. 325 00:28:22,831 --> 00:28:25,791 Personally I think we should sell it all to a thrift shop. 326 00:28:30,621 --> 00:28:32,362 Oh, Mother. 327 00:28:33,450 --> 00:28:35,409 Who were you? 328 00:28:54,515 --> 00:28:55,864 Hello? 329 00:28:55,908 --> 00:28:58,127 Hello, Ms. Whateley. 330 00:28:58,171 --> 00:29:01,914 Hi. Oh, Reilly. But that's okay. 331 00:29:01,957 --> 00:29:04,873 The Reillys weren't much of a family to me either. 332 00:29:05,526 --> 00:29:09,573 I wanted to see how are you doing. 333 00:29:09,617 --> 00:29:12,315 If there is anything I can do for you... 334 00:29:12,359 --> 00:29:14,709 Actually I'm glad that you stopped by. 335 00:29:14,753 --> 00:29:17,190 There's something I wanted to ask you. 336 00:29:19,758 --> 00:29:21,585 Let's go for a walk. 337 00:29:21,629 --> 00:29:24,284 Yes. Please. 338 00:29:30,638 --> 00:29:33,423 Do you know anything about my father? 339 00:29:35,599 --> 00:29:38,602 In my adoption file, it just says "unknown." 340 00:29:38,646 --> 00:29:41,214 I'm afraid not. 341 00:29:41,257 --> 00:29:43,694 I can make inquiries in town if you'd like. 342 00:29:43,738 --> 00:29:44,957 If it's not too much trouble. 343 00:29:45,000 --> 00:29:48,047 Oh, no trouble at all. 344 00:29:48,090 --> 00:29:50,484 If there is anything else you need help with... 345 00:29:50,527 --> 00:29:51,702 Hmm? 346 00:29:51,746 --> 00:29:53,487 Maybe I can assist in getting 347 00:29:53,530 --> 00:29:56,055 some of your mother's items appraised. 348 00:29:56,751 --> 00:29:59,232 No, John definitely has that covered on his own. 349 00:29:59,275 --> 00:30:02,409 But, you know, I'll let him know that you offered your help. 350 00:30:02,452 --> 00:30:04,585 Wait. I'll help you. 351 00:30:06,892 --> 00:30:08,981 Thank you. 352 00:30:10,286 --> 00:30:12,158 And... 353 00:30:12,811 --> 00:30:16,292 are you sure you want to sell the castle? 354 00:30:16,336 --> 00:30:19,165 I know you find it overwhelming on arrival, 355 00:30:19,208 --> 00:30:22,646 but maybe something's changing in you. 356 00:30:22,690 --> 00:30:26,128 I guess I'm just not much of a castle girl. 357 00:30:27,913 --> 00:30:30,829 I hope you understand. I only ask about your feelings 358 00:30:30,872 --> 00:30:35,050 because, well, I grew up here 359 00:30:35,094 --> 00:30:38,488 and I cannot imagine living anyplace else. 360 00:30:39,098 --> 00:30:42,014 We may seem old-fashioned. 361 00:30:43,929 --> 00:30:46,192 But life here can really be surprising 362 00:30:46,235 --> 00:30:48,934 in ways you cannot imagine. 363 00:30:49,586 --> 00:30:53,286 You know, I'll keep it in mind. 364 00:30:53,329 --> 00:30:56,071 Really, thank you for everything. 365 00:30:56,115 --> 00:30:58,378 - Thank you. - You're welcome. 366 00:30:58,421 --> 00:31:00,902 -Yeah. 367 00:31:00,946 --> 00:31:02,469 Mm... 368 00:31:02,512 --> 00:31:04,645 Sounds like a view. 369 00:32:31,297 --> 00:32:32,428 Oh! 370 00:33:03,068 --> 00:33:05,244 Whoa, whoa. Becca. Hey, wake up. 371 00:33:05,287 --> 00:33:07,855 Hey, you're having a nightmare. Becca. Becca. 372 00:33:07,898 --> 00:33:10,051 - Whoa, whoa. Wake up. - There's someone in here with... 373 00:33:10,075 --> 00:33:11,467 There's someone in here! 374 00:33:11,511 --> 00:33:13,556 There's someone in here with us! 375 00:33:24,263 --> 00:33:27,701 I'm telling you, there was somebody in the room with us. 376 00:33:31,661 --> 00:33:33,489 I could feel them. 377 00:33:33,533 --> 00:33:36,362 Becca, there's nobody else here. 378 00:33:37,145 --> 00:33:38,973 These are just bad dreams. 379 00:33:39,017 --> 00:33:42,455 It's normal, considering everything you've been through. 380 00:33:42,498 --> 00:33:44,544 Maybe. 381 00:33:44,587 --> 00:33:47,851 What color is my mother's robe? 382 00:33:47,895 --> 00:33:50,376 In my dream, it was red. 383 00:33:52,508 --> 00:33:55,207 Babe, it's blue. Alright? 384 00:33:55,250 --> 00:33:57,992 The robe's blue. 385 00:33:58,036 --> 00:34:01,517 It feels red to me. 386 00:34:03,432 --> 00:34:05,173 Hey. 387 00:34:06,827 --> 00:34:09,221 Listen, when we sell this place, 388 00:34:09,264 --> 00:34:12,876 we are gonna have money to do whatever we want. 389 00:34:15,183 --> 00:34:17,925 I mean, think about that. 390 00:34:20,667 --> 00:34:23,322 Think about our future together, okay? 391 00:34:31,852 --> 00:34:34,289 I love you, Rebecca. 392 00:34:35,725 --> 00:34:38,728 I love you more than anything in the world. 393 00:34:38,772 --> 00:34:41,209 I'm so sorry. 394 00:34:46,910 --> 00:34:48,999 It's okay. 395 00:34:51,524 --> 00:34:53,700 It's not. 396 00:34:54,831 --> 00:34:56,442 It's fine. 397 00:34:59,923 --> 00:35:01,969 You didn't mean it. 398 00:37:39,431 --> 00:37:41,041 Bec? 399 00:37:55,142 --> 00:37:56,796 Mm. 400 00:38:00,843 --> 00:38:03,933 - Becca, where are you? - In here. 401 00:38:04,804 --> 00:38:06,303 What are you doing? You're gonna hurt yourself. 402 00:38:06,327 --> 00:38:09,243 Relax. You know, I've got this. 403 00:38:09,287 --> 00:38:11,332 - Are you sure? - Yeah. 404 00:38:11,376 --> 00:38:14,161 I can't rely on you to take care of me forever. 405 00:38:14,204 --> 00:38:15,858 I've got to learn to do some stuff myself. 406 00:38:15,902 --> 00:38:18,948 - Alright. If you say so. - Yeah, I say so. 407 00:38:18,992 --> 00:38:20,733 - It smells good. - Thanks. 408 00:38:24,040 --> 00:38:27,914 Mm. And you know what? 409 00:38:28,523 --> 00:38:30,960 You should get started on selling everything here. 410 00:38:31,004 --> 00:38:32,571 The sooner we get rid of everything, 411 00:38:32,614 --> 00:38:34,181 the sooner we can get out of here 412 00:38:34,224 --> 00:38:35,922 and get on with our lives. 413 00:38:35,965 --> 00:38:37,227 Yeah? 414 00:38:37,271 --> 00:38:40,143 - That sounds like a plan. - Okay, good. 415 00:38:40,187 --> 00:38:43,016 - Mm. - Mm! 416 00:39:10,391 --> 00:39:12,001 Shit. 417 00:39:12,045 --> 00:39:17,180 "Casa Giorgio Orsino.1926." 418 00:39:17,224 --> 00:39:19,008 Goddamn, that's old. 419 00:39:43,468 --> 00:39:45,295 John? 420 00:39:56,481 --> 00:39:58,396 John? 421 00:40:23,116 --> 00:40:24,900 Hello? 422 00:41:11,294 --> 00:41:13,253 God! 423 00:41:13,296 --> 00:41:15,734 Becca, what's going on? 424 00:41:15,777 --> 00:41:17,431 Hey, what happened? 425 00:41:17,475 --> 00:41:21,000 - What'd you do? - Somebody was there! 426 00:41:21,827 --> 00:41:23,568 I swear, there was somebody. 427 00:41:23,611 --> 00:41:25,091 Get up. Get up, get up, get up. 428 00:41:25,134 --> 00:41:26,745 Come on. Let me see this. Let me see. 429 00:41:26,788 --> 00:41:28,268 Move your hand, move your hand. 430 00:41:28,311 --> 00:41:30,488 Fuck. Come on. 431 00:41:34,274 --> 00:41:36,668 God, this could have been bad. 432 00:41:36,711 --> 00:41:38,365 - Hey! - Shit. 433 00:41:38,408 --> 00:41:41,020 You're lucky this thing didn't land on your head. 434 00:41:41,629 --> 00:41:43,283 There's someone here. 435 00:41:43,326 --> 00:41:44,545 I heard him in the walls. 436 00:41:44,589 --> 00:41:46,068 It was probably a squirrel. 437 00:41:46,112 --> 00:41:48,984 It was not a squirrel! This thing was big. 438 00:41:49,028 --> 00:41:50,551 Okay, then it was a big squirrel. 439 00:41:50,595 --> 00:41:51,900 It was a big Albanian squirrel. 440 00:41:51,944 --> 00:41:53,598 It was a person. 441 00:41:53,641 --> 00:41:55,600 Becca, man, there's nobody else here! 442 00:41:55,643 --> 00:41:56,905 You got to get a grip. 443 00:41:57,906 --> 00:41:59,255 Maybe we should leave. 444 00:41:59,299 --> 00:42:00,822 Baby, we're not leaving. 445 00:42:00,866 --> 00:42:03,172 What are you talking about? We can't leave now. 446 00:42:03,216 --> 00:42:04,522 We've got everything to do. 447 00:42:04,565 --> 00:42:05,958 We got to get everything appraised. 448 00:42:06,001 --> 00:42:07,457 We got to go through it all. I mean, what? 449 00:42:07,481 --> 00:42:09,570 - Marku can help us. - No, Marku's a weirdo. 450 00:42:09,614 --> 00:42:11,311 I barely trust him to sell this place. 451 00:42:11,354 --> 00:42:14,140 - Alright, well, we need help. - No, we don't need help. 452 00:42:15,576 --> 00:42:17,665 Man. I can take care of this. 453 00:42:17,709 --> 00:42:19,362 The guys are coming anytime. 454 00:42:19,406 --> 00:42:22,670 You really want them showing up to an empty castle? 455 00:42:22,714 --> 00:42:24,150 Okay. 456 00:42:24,193 --> 00:42:26,848 Look, I know it's a creepy place, 457 00:42:26,892 --> 00:42:29,111 but it's also a very big place filled 458 00:42:29,155 --> 00:42:30,678 with a lot of really valuable stuff. 459 00:42:31,766 --> 00:42:33,725 I mean, this is our chance to finally get ahead, 460 00:42:33,768 --> 00:42:36,379 and we're not gonna get that chance again. 461 00:42:36,423 --> 00:42:39,731 And you know that, right? 462 00:42:43,430 --> 00:42:45,258 Yeah. 463 00:42:50,829 --> 00:42:52,961 I'll take a look around. I'll see if I find anything. 464 00:42:53,005 --> 00:42:55,137 Does that make you feel better? 465 00:43:30,433 --> 00:43:32,348 Hello? 466 00:43:32,392 --> 00:43:34,699 - Hi. Marku? - This is Marku. 467 00:43:34,742 --> 00:43:38,224 Yeah, it's John from up at the castle. Remember? 468 00:43:38,267 --> 00:43:40,182 I remember. 469 00:43:41,096 --> 00:43:43,838 Listen, so, you know how you said you could help us out? 470 00:43:49,670 --> 00:43:51,541 Hello? 471 00:43:56,068 --> 00:43:58,636 I'm just not feeling so good. 472 00:43:59,985 --> 00:44:02,378 I'm kind of in need of some, uh... 473 00:44:03,945 --> 00:44:06,600 pharmaceuticals... 474 00:44:06,644 --> 00:44:08,733 if you know what I mean. 475 00:44:10,778 --> 00:44:13,651 I will send someone straightaway. 476 00:44:14,303 --> 00:44:16,131 Alright, thanks. 477 00:44:31,756 --> 00:44:33,583 I'm gonna get some more boxes from downstairs. 478 00:44:33,627 --> 00:44:35,542 I'll be right back, okay? 479 00:44:35,585 --> 00:44:38,458 Don't be gone too long, okay? 480 00:44:39,241 --> 00:44:41,374 Honey, I searched the whole castle, alright? 481 00:44:41,417 --> 00:44:43,202 - There's nothing here. - Really? 482 00:44:43,245 --> 00:44:45,378 You searched every single room in 20 minutes? 483 00:44:45,421 --> 00:44:48,860 Baby, I searched a lot of it, alright? 484 00:44:49,599 --> 00:44:51,514 Hey, come on. 485 00:44:54,561 --> 00:44:56,606 I'll be right back, okay? 486 00:45:17,845 --> 00:45:19,455 Are you Marku's friend? 487 00:45:21,153 --> 00:45:24,765 I'm Doctor. I bring the pharmaceuticals. 488 00:45:24,809 --> 00:45:26,593 Okay. Cool. 489 00:45:26,636 --> 00:45:29,030 - Yeah, follow me. - Okay. 490 00:46:46,934 --> 00:46:51,069 So, what do you want? Huh? 491 00:46:51,112 --> 00:46:53,506 Do you want coke, speed, Ecstasy, Molly? 492 00:46:53,549 --> 00:46:55,440 - I got it all, bro. - No, no, none of that shit, man. 493 00:46:55,464 --> 00:46:57,902 Just give me some downers, alright? You got downers? 494 00:47:02,167 --> 00:47:04,169 DOCTOR: So, you are rich American. 495 00:47:04,212 --> 00:47:05,953 Living in castle. 496 00:47:05,997 --> 00:47:07,302 I like rich Americans. 497 00:47:07,346 --> 00:47:09,827 They really know how to party, yeah? 498 00:47:09,870 --> 00:47:11,176 I don't know. I guess, man. 499 00:47:11,219 --> 00:47:13,047 I'm just trying to take the edge off. 500 00:47:13,091 --> 00:47:16,137 The edge. The edge! I like the edge. 501 00:47:16,181 --> 00:47:18,487 Fucking tear that shit out, bro. 502 00:47:18,531 --> 00:47:20,838 Yeah, okay. There you go. 503 00:47:20,881 --> 00:47:22,796 Good doing business with you. 504 00:47:26,582 --> 00:47:29,585 I got some H. We live on edge. 505 00:47:29,629 --> 00:47:32,066 I could get us girls, boys, whatever you want. 506 00:47:32,110 --> 00:47:34,242 No, man, alright? I'm good. Alright? I'm good. 507 00:47:34,286 --> 00:47:37,158 - Let me show you the way out. - Ah, yeah. 508 00:47:39,682 --> 00:47:41,249 I shoot up here. 509 00:47:41,293 --> 00:47:43,077 Alright, what?! 510 00:47:43,121 --> 00:47:46,428 I shoot up. Heroin. Here! 511 00:47:46,472 --> 00:47:49,997 I can't do it at home. I'm living with my mother. 512 00:47:50,041 --> 00:47:53,131 But, here, in the big fucking castle, I can. 513 00:47:53,174 --> 00:47:54,393 - Yeah? I can. - No. 514 00:47:54,436 --> 00:47:56,786 - Actually no. - Yeah. 515 00:48:00,878 --> 00:48:02,967 Yeah. Alright, you got it. 516 00:48:03,010 --> 00:48:04,925 Mi casa es su casa, alright? 517 00:48:04,969 --> 00:48:07,797 Awesome, bro. The Doctor will hook you up anytime. 518 00:48:07,841 --> 00:48:10,191 - Thanks, bud. - Yeah. 519 00:48:10,235 --> 00:48:11,995 Do me a favor. Be quiet on your way out, okay? 520 00:48:12,019 --> 00:48:13,455 - Okay. Quiet. - Quiet. 521 00:48:13,499 --> 00:48:16,154 I'm quiet here. 522 00:48:51,667 --> 00:48:54,061 - Hey, hon. 523 00:48:54,105 --> 00:48:56,455 Your man's back. 524 00:48:57,195 --> 00:48:58,936 Oh, what you got there? 525 00:48:58,979 --> 00:49:00,720 I found it in my mother's closet. 526 00:49:02,374 --> 00:49:04,985 - Can you describe it to me? - Yeah. Yeah, of course. 527 00:49:05,029 --> 00:49:06,160 Here. I'll take that. 528 00:49:13,080 --> 00:49:15,648 Oh, it's in another language. 529 00:49:42,936 --> 00:49:45,069 Hey. 530 00:49:45,112 --> 00:49:48,072 You are here for party? 531 00:49:52,946 --> 00:49:54,861 Go ahead. 532 00:49:54,904 --> 00:49:57,429 The Doctor shares. 533 00:50:11,008 --> 00:50:14,185 No, I already blast off. 534 00:50:29,852 --> 00:50:33,073 No. 535 00:50:54,138 --> 00:50:56,531 These pictures are pretty freaky. 536 00:50:56,575 --> 00:50:57,967 Mm. 537 00:50:58,751 --> 00:51:01,014 Well, there's some pretty far-out stuff in here. 538 00:51:01,058 --> 00:51:02,798 It looks really, really old. 539 00:51:02,842 --> 00:51:05,627 It's probably valuable. 540 00:51:05,671 --> 00:51:07,455 Maybe we can have Marku look at it. 541 00:51:07,499 --> 00:51:09,544 He said he'd help us get some stuff appraised. 542 00:51:09,588 --> 00:51:11,503 We do not need Marku. 543 00:51:11,546 --> 00:51:14,941 We have The Professor. 544 00:51:32,785 --> 00:51:34,830 Thank you. 545 00:51:45,145 --> 00:51:47,321 So, where the hell is this place again? 546 00:51:49,193 --> 00:51:51,064 Up there. 547 00:51:52,065 --> 00:51:55,155 - Hey, hey, hey. - Hey, hey! 548 00:51:55,199 --> 00:51:57,723 Alright, come here. 549 00:51:58,332 --> 00:52:00,421 - Welcome. How you doing? - How you living, baby? 550 00:52:00,465 --> 00:52:01,596 - Come on. - What's up, man? 551 00:52:01,640 --> 00:52:02,945 - How you doing? - Hey. 552 00:52:02,989 --> 00:52:04,358 - Welcome. You too. - Good to see you. 553 00:52:04,382 --> 00:52:05,948 - You too. Get up there. - Hey, John. 554 00:52:05,992 --> 00:52:07,776 My dear. Mwah. How you doing? 555 00:52:07,820 --> 00:52:09,517 - I'm alright. - Alright, good. 556 00:52:09,561 --> 00:52:11,040 - Good to see you. - You too. 557 00:52:11,084 --> 00:52:14,435 Hey. Reading already? What is this? 558 00:52:14,479 --> 00:52:16,524 Albania. Alright, study it up, study it up. 559 00:52:16,568 --> 00:52:18,396 Hey, boys! 560 00:52:18,439 --> 00:52:20,920 - Party! - Welcome, welcome. 561 00:52:20,963 --> 00:52:23,705 - Alright? - Not bad. 562 00:52:24,402 --> 00:52:26,621 Dude. Man, you stepped up. 563 00:52:26,665 --> 00:52:28,754 Hey, hey, out of the way, out of the way. 564 00:52:32,236 --> 00:52:34,039 Alright, so, this is the great hall, you guys. Look. 565 00:52:34,063 --> 00:52:35,891 Look how big this room is. 566 00:52:35,935 --> 00:52:38,218 Now, there's more to show you, alright? So, there's a bear rug. 567 00:52:38,242 --> 00:52:40,374 There's a fucking bear rug. Look at this. 568 00:52:40,418 --> 00:52:42,202 - Come here. - Whoa, whoa. 569 00:52:42,246 --> 00:52:44,465 - Now, look. - This place is swank. 570 00:52:44,509 --> 00:52:46,511 You can say that again. 571 00:52:46,554 --> 00:52:48,252 Chuck. 572 00:52:54,780 --> 00:52:58,131 - Yo. - Not bad, right? 573 00:52:58,175 --> 00:52:59,654 Who's the creepy dude? 574 00:52:59,698 --> 00:53:00,805 That's Rebecca's grandfather, man. 575 00:53:00,829 --> 00:53:03,397 He was, like, lord of the manor. 576 00:53:03,441 --> 00:53:06,879 - Lord of the weirdos. - Yes, that, too. 577 00:53:06,922 --> 00:53:10,665 Does this mean you're now the lord of the manor? 578 00:53:10,709 --> 00:53:12,493 John? 579 00:53:13,668 --> 00:53:15,757 Hey, Becks. How's it going? 580 00:53:15,801 --> 00:53:18,630 It's going good, Chuck. 581 00:53:18,673 --> 00:53:20,414 It's nice to see you, Rebecca. 582 00:53:20,458 --> 00:53:22,503 Yeah, nice castle you got here. 583 00:53:22,547 --> 00:53:24,375 Thanks. 584 00:53:25,680 --> 00:53:28,466 Hey, Rebecca. Um... 585 00:53:28,509 --> 00:53:31,556 Wow, you look really cool. 586 00:53:31,599 --> 00:53:33,906 I love those sunglasses. 587 00:53:33,949 --> 00:53:35,255 Thanks, Shelly. 588 00:53:35,299 --> 00:53:37,823 I didn't realize you would be coming. 589 00:53:37,866 --> 00:53:40,652 Yeah, well, you know, with these guys being so busy and all, 590 00:53:40,695 --> 00:53:43,045 I thought you could use some girl time. 591 00:53:43,829 --> 00:53:45,918 How nice. 592 00:53:48,616 --> 00:53:50,923 Hey, Professor, there's something I want to show you. 593 00:53:50,966 --> 00:53:52,229 Come here. 594 00:54:01,063 --> 00:54:05,111 All this stuff is so fucking creepy. 595 00:54:05,154 --> 00:54:07,244 I'm gonna go freshen up. 596 00:54:12,205 --> 00:54:15,295 - The Necro-what? - The Necronomicon. 597 00:54:15,339 --> 00:54:16,992 A grimoire book of spells. 598 00:54:18,429 --> 00:54:19,952 You mean like witchcraft? 599 00:54:20,909 --> 00:54:23,303 I believe it dates back to the Middle Ages. 600 00:54:23,347 --> 00:54:25,958 This is clearly the Latin edition. 601 00:54:26,001 --> 00:54:27,916 Can you read Latin? 602 00:54:27,960 --> 00:54:29,788 Of course. 603 00:54:31,398 --> 00:54:33,139 How do you know about this book? 604 00:54:33,182 --> 00:54:35,489 There have been rumors that the Miskatonic University 605 00:54:35,533 --> 00:54:37,752 housed a copy of the Necronomicon. 606 00:54:37,796 --> 00:54:39,798 But it was stolen. 607 00:54:39,841 --> 00:54:43,236 I believe in the 1920s. 608 00:54:43,280 --> 00:54:45,282 Maybe that's the copy we have here. 609 00:54:46,152 --> 00:54:47,806 In Albania? 610 00:54:47,849 --> 00:54:49,808 The followers of the Necronomicon span 611 00:54:49,851 --> 00:54:51,505 the four corners of the globe. 612 00:54:51,549 --> 00:54:53,377 This isn't Manson out in Death Valley 613 00:54:53,420 --> 00:54:55,292 with a handful of followers. 614 00:54:55,335 --> 00:54:57,903 This is a worldwide cult that follow the ways of this book. 615 00:54:57,946 --> 00:54:59,600 Hey, so, the million-dollar question 616 00:54:59,644 --> 00:55:00,732 is, how much is it worth? 617 00:55:00,775 --> 00:55:03,212 Worth? 618 00:55:03,256 --> 00:55:05,693 It's priceless. 619 00:55:41,599 --> 00:55:43,601 Looking good, bitch. 620 00:55:53,828 --> 00:55:56,178 Looking real good. 621 00:56:21,682 --> 00:56:22,988 Oh. 622 00:56:23,031 --> 00:56:26,513 Oh, John, John, John. 623 00:56:26,557 --> 00:56:28,863 A fucking castle. 624 00:56:49,971 --> 00:56:52,147 Here's to us, John. 625 00:57:57,256 --> 00:58:00,477 Oh, beast. Where are you hiding? 626 00:58:06,961 --> 00:58:08,310 Hold on. 627 00:58:08,354 --> 00:58:11,488 -Aah! 628 00:58:14,099 --> 00:58:16,536 Oh, no! 629 00:58:23,195 --> 00:58:25,502 Fascinating. 630 00:58:26,546 --> 00:58:28,026 What is it? 631 00:58:28,069 --> 00:58:30,724 This passage details a race of ancient deities 632 00:58:30,768 --> 00:58:32,334 known as the Great Old Ones. 633 00:58:34,902 --> 00:58:38,558 They were monstrous creatures who once ruled over the earth. 634 00:58:38,602 --> 00:58:40,952 They were imprisoned in another dimension. 635 00:58:40,995 --> 00:58:43,302 Look, this is Yog-Sothoth. 636 00:58:43,345 --> 00:58:44,782 He's the key to everything. 637 00:58:44,825 --> 00:58:47,654 Okay, you're geeking out, Professor. 638 00:58:47,698 --> 00:58:50,004 If the pursuit of knowledge is geeking out, 639 00:58:50,048 --> 00:58:54,008 then, yes, John, I am geeking out. 640 00:58:54,966 --> 00:58:56,620 Guys, this doesn't make sense. 641 00:58:56,663 --> 00:58:58,578 I thought my mother was a Christian. 642 00:58:58,622 --> 00:59:01,146 Maybe this wasn't your mother's. 643 00:59:01,189 --> 00:59:03,322 Look at this magnificent beast. 644 00:59:03,365 --> 00:59:05,518 - I believe his name is Cthulhu. - Don't get too attached 645 00:59:05,542 --> 00:59:08,022 to the weird monster book, Professor. We're selling it. 646 00:59:08,066 --> 00:59:10,068 You can't sell this. It's a major discovery. 647 00:59:10,111 --> 00:59:12,331 John, maybe we shouldn't sell it. 648 00:59:12,374 --> 00:59:13,811 It's family history. 649 00:59:13,854 --> 00:59:16,291 Yeah, some family. 650 00:59:17,118 --> 00:59:20,295 - John? - You know, fine. 651 00:59:20,339 --> 00:59:22,123 We won't sell the creepy goddamn book 652 00:59:22,167 --> 00:59:24,169 if it means so much to you. 653 00:59:24,212 --> 00:59:27,215 Thanks for your help, Professor. 654 00:59:50,804 --> 00:59:52,763 Hey. 655 00:59:53,633 --> 00:59:56,549 -Hey, asshole. 656 00:59:56,593 --> 00:59:59,247 Okay. I deserve that. 657 00:59:59,987 --> 01:00:02,599 Sorry I snapped. 658 01:00:02,642 --> 01:00:05,166 I think this place might be getting to me, too. 659 01:00:06,428 --> 01:00:07,952 Are we still friends? 660 01:00:10,302 --> 01:00:12,478 Yeah, we're still friends. 661 01:00:12,521 --> 01:00:14,872 Come here. 662 01:00:14,915 --> 01:00:16,743 Sorry to interrupt. 663 01:00:16,787 --> 01:00:18,397 - Rebecca. - Yeah? 664 01:00:18,440 --> 01:00:20,201 You said you found the book in your mother's room? 665 01:00:20,225 --> 01:00:21,443 Yeah, it was in her closet. 666 01:00:21,487 --> 01:00:23,097 Can you show me the exact spot? 667 01:00:23,141 --> 01:00:24,838 Yeah. 668 01:00:26,710 --> 01:00:30,452 We're headed into town to see about selling some stuff, so... 669 01:00:30,496 --> 01:00:31,715 - Alright. - Are you okay? 670 01:00:31,758 --> 01:00:33,194 - Yeah, I'm good. - Alright. 671 01:00:33,238 --> 01:00:35,196 Okay. I'll see you later. 672 01:00:35,240 --> 01:00:36,371 Alright. 673 01:00:47,731 --> 01:00:50,908 So, it was in the cabinet on the top shelf. 674 01:01:01,005 --> 01:01:02,963 Professor?! 675 01:01:29,947 --> 01:01:31,818 - Rebecca. - What?! 676 01:01:31,862 --> 01:01:32,950 You're having a vision. 677 01:01:34,603 --> 01:01:37,345 -It's okay, it's okay. 678 01:01:40,653 --> 01:01:42,524 He abused my mother. 679 01:01:42,568 --> 01:01:44,570 Who are you talking about? 680 01:02:00,847 --> 01:02:02,675 Let's try here. 681 01:02:22,651 --> 01:02:24,262 Hey. 682 01:02:24,305 --> 01:02:28,048 I'm from the castle up there on the hill, mountain. 683 01:02:28,092 --> 01:02:30,572 We're looking at selling some stuff. 684 01:02:30,616 --> 01:02:33,837 I was wondering if you might want to come by and take a look? 685 01:02:34,968 --> 01:02:37,884 I'm not interested. 686 01:02:37,928 --> 01:02:39,427 What do you mean, you're not interested? Why? 687 01:02:39,451 --> 01:02:41,211 That castle's filled with priceless antiques. 688 01:02:41,932 --> 01:02:45,936 That castle is filled... 689 01:02:46,763 --> 01:02:48,329 -with evil. 690 01:02:48,373 --> 01:02:50,897 What are you talking about? 691 01:02:50,941 --> 01:02:55,380 When Lavinia Whateley died... 692 01:02:55,989 --> 01:02:57,991 I thought it was over. 693 01:02:58,862 --> 01:03:01,212 No longer would our town be cursed 694 01:03:01,255 --> 01:03:04,128 by their ungodly bloodline. 695 01:03:04,911 --> 01:03:06,826 But it didn't end. 696 01:03:06,870 --> 01:03:09,350 When they found Ms. Whateley, 697 01:03:09,394 --> 01:03:13,137 her body had been smashed to a bloody pulp. 698 01:03:13,180 --> 01:03:17,706 Our cattle, they have been eaten alive. 699 01:03:17,750 --> 01:03:21,014 Evil still resides in that castle. 700 01:03:21,058 --> 01:03:26,063 And now that the demon spawn has returned to her birthright, 701 01:03:26,106 --> 01:03:29,283 - all hope is lost. - Hey, watch your mouth. 702 01:03:29,327 --> 01:03:30,695 That's my girlfriend you're talking about. 703 01:03:30,719 --> 01:03:35,289 Then you, sir, are in bed with a beast. 704 01:03:37,248 --> 01:03:38,640 Oh. 705 01:03:38,684 --> 01:03:40,425 Okay. 706 01:03:40,468 --> 01:03:42,557 Well... 707 01:03:42,601 --> 01:03:46,126 I think that I will be taking my business elsewhere. 708 01:03:46,170 --> 01:03:47,954 Thank you for your time. 709 01:03:47,998 --> 01:03:50,391 Listen to me. 710 01:03:50,435 --> 01:03:52,698 You best heed my warning. 711 01:03:52,741 --> 01:03:54,787 Get out of that castle. 712 01:03:54,831 --> 01:03:57,877 You may think you have control over your world, 713 01:03:57,921 --> 01:04:00,619 but you couldn't be more wrong. 714 01:04:00,662 --> 01:04:03,187 There are dark forces... 715 01:04:03,230 --> 01:04:05,232 beyond what you... 716 01:04:09,367 --> 01:04:11,543 Get out of here, you rotten bastards! 717 01:04:11,586 --> 01:04:13,390 Jesus Christ, John. Let's get the fuck out of here. 718 01:04:13,414 --> 01:04:15,416 Good idea. 719 01:04:15,460 --> 01:04:18,028 - WO Fools! - What is going on? Jesus. 720 01:04:18,071 --> 01:04:20,682 WO You must listen to me! 721 01:04:21,248 --> 01:04:23,207 - Hey. - John. 722 01:04:25,165 --> 01:04:27,602 - Yes? Fucking... - Come on. 723 01:04:34,044 --> 01:04:36,220 Really? Wow. You sure? 724 01:04:40,006 --> 01:04:42,617 Okay, yeah. Yeah, yeah, yeah. Thanks a lot. 725 01:04:45,533 --> 01:04:47,448 What's wrong? 726 01:04:49,059 --> 01:04:51,800 That was the estate manager. 727 01:04:53,933 --> 01:04:57,023 Not only is the castle not on the market... 728 01:04:57,850 --> 01:04:59,175 but the guy we've been dealing with there 729 01:04:59,199 --> 01:05:00,461 doesn't even work there. 730 01:05:00,505 --> 01:05:02,724 He had no idea who I was talking about. 731 01:05:07,033 --> 01:05:09,122 I mean, what's really going on? 732 01:05:20,655 --> 01:05:21,961 Stop. 733 01:05:39,152 --> 01:05:41,372 -Oh, oh, oh, no, no, no! 734 01:05:41,415 --> 01:05:43,200 No, no, no, no. No. 735 01:05:48,509 --> 01:05:50,859 Listen to me. We can work together. 736 01:05:50,903 --> 01:05:53,427 No, no! No, no, no! 737 01:06:22,761 --> 01:06:25,329 Do not let this be a repeat of New Year's Eve. 738 01:06:25,372 --> 01:06:27,679 - Oh. - I'm serious, okay? 739 01:06:27,722 --> 01:06:30,029 Promise. "No New Year's Eve, Shelly." 740 01:06:30,073 --> 01:06:31,509 Can we get this started, please? 741 01:06:31,552 --> 01:06:34,251 As long as we're all in agreeance. 742 01:06:34,294 --> 01:06:36,253 - What are you guys doing? - Ohh! 743 01:06:36,296 --> 01:06:39,386 I can't believe you fuckers brought coke, man. 744 01:06:39,430 --> 01:06:41,258 You're lucky you're not in jail, man. 745 01:06:41,301 --> 01:06:44,913 Relax. Smuggling coke is easy. 746 01:06:44,957 --> 01:06:47,873 Chuck snuck it up his ass. 747 01:06:47,916 --> 01:06:51,398 -Do what you've got to do. 748 01:06:51,442 --> 01:06:52,791 Yeah, man. 749 01:06:54,314 --> 01:06:57,013 Oh, if Rebecca finds out you have it, she's gonna flip. 750 01:06:57,056 --> 01:06:58,536 Dude. 751 01:07:00,842 --> 01:07:02,931 She's blind. 752 01:07:04,237 --> 01:07:07,110 Larry, shut the fuck up, man. 753 01:07:07,153 --> 01:07:09,764 She can, like... She can sense things. 754 01:07:09,808 --> 01:07:12,332 Relax, man. Here. 755 01:07:13,855 --> 01:07:17,685 - No. - Suit yourself. 756 01:07:21,776 --> 01:07:23,517 You need some coke. 757 01:07:23,561 --> 01:07:25,606 Yeah, I do. 758 01:07:25,650 --> 01:07:27,695 That's my girl. 759 01:07:38,010 --> 01:07:40,665 According to this passage, there's a prophecy 760 01:07:40,708 --> 01:07:42,797 that the Old Ones will return to this world 761 01:07:42,841 --> 01:07:45,844 and cast it into eternal darkness. 762 01:07:45,887 --> 01:07:48,020 Each of these deities has its own cult 763 01:07:48,064 --> 01:07:50,327 that follows and worships them. 764 01:07:50,370 --> 01:07:53,069 These people actually want the Old Ones to return. 765 01:07:53,112 --> 01:07:54,505 You can see whatever you want. 766 01:07:54,548 --> 01:07:56,768 - You good? - In my vision, 767 01:07:56,811 --> 01:08:00,641 my grandfather ripped a crucifix from my mother's neck. 768 01:08:00,685 --> 01:08:03,253 Maybe he belonged to one of these cults. 769 01:08:04,254 --> 01:08:06,908 That would explain the Necronomicon being here. 770 01:08:06,952 --> 01:08:11,217 Listen to this. "Yog-Sothoth knows the gate. 771 01:08:11,261 --> 01:08:13,176 Yog-Sothoth is the gate. 772 01:08:13,219 --> 01:08:15,743 Yog-Sothoth is the past, present..." 773 01:08:15,787 --> 01:08:17,397 Alright, that's enough. 774 01:08:17,441 --> 01:08:19,443 I mean, this is just getting nuts. 775 01:08:19,486 --> 01:08:21,532 This whole town is insane. Now you guys are, too? 776 01:08:21,575 --> 01:08:24,230 Old Ones? I'm sorry. Old Ones? 777 01:08:24,274 --> 01:08:27,712 It's the biggest bunch of shit I ever heard in all my life. 778 01:08:29,409 --> 01:08:30,628 John, are you okay? 779 01:08:30,671 --> 01:08:33,065 No, I'm not okay, Becks. I'm... 780 01:08:33,109 --> 01:08:36,808 I'm tired, man. I'm tired of all this shit. 781 01:08:36,851 --> 01:08:39,811 You're tired? Really, John? 782 01:08:39,854 --> 01:08:41,856 How do you think I feel? 783 01:08:41,900 --> 01:08:45,599 I'm blind, John. I'm fucking blind. 784 01:08:45,643 --> 01:08:46,881 What do you want me to do about it? 785 01:08:46,905 --> 01:08:48,305 Actually, what do you want me to do? 786 01:08:48,341 --> 01:08:49,797 I've been right here for you. Haven't I? 787 01:08:49,821 --> 01:08:52,563 Have you been? Really? 788 01:08:53,738 --> 01:08:55,827 There's someone living in the walls of this castle, 789 01:08:55,870 --> 01:08:57,481 and you won't even believe me. 790 01:08:57,524 --> 01:09:00,005 The Professor does, so why won't you? 791 01:09:00,048 --> 01:09:02,616 Because The Professor's a lunatic and I'm not. 792 01:09:02,660 --> 01:09:04,792 - No offense, Professor. - Duly noted. 793 01:09:04,836 --> 01:09:07,360 I'm sorry. What the hell did she just say? 794 01:09:07,404 --> 01:09:09,536 That there's someone in the fucking walls? 795 01:09:09,580 --> 01:09:12,496 There is nobody in the goddamn walls, okay?! 796 01:09:12,539 --> 01:09:15,542 This is just hysteria. The whole damn town has it. 797 01:09:17,065 --> 01:09:19,981 It's not hysteria, John. 798 01:09:21,548 --> 01:09:23,594 It's real. 799 01:09:24,203 --> 01:09:29,077 You know, my whole life has been a big goddamn mystery. 800 01:09:29,121 --> 01:09:32,429 There's someone here living in this castle, 801 01:09:32,472 --> 01:09:36,215 and if you don't want to help me find out who it is, 802 01:09:36,259 --> 01:09:38,652 then you can get the fuck out of my way. 803 01:09:42,743 --> 01:09:44,397 Come on, Professor. 804 01:09:46,791 --> 01:09:48,793 Becca, hey. 805 01:09:48,836 --> 01:09:50,229 - Don't. 806 01:09:50,273 --> 01:09:51,578 Don't! 807 01:09:53,058 --> 01:09:55,495 I'm sorry, Becca. Hey. G... 808 01:09:59,586 --> 01:10:01,719 Hey. Hey. 809 01:10:02,633 --> 01:10:04,200 Come here. 810 01:10:04,243 --> 01:10:05,375 Come on. 811 01:10:09,901 --> 01:10:13,034 It's alright. Let her go. 812 01:10:13,078 --> 01:10:16,212 You guys obviously need some space. 813 01:10:17,082 --> 01:10:22,696 And you, God, you need to unwind, Lord John. 814 01:10:22,740 --> 01:10:25,090 It's tough business running a castle. 815 01:10:26,134 --> 01:10:30,965 Let your lady attend to you. 816 01:10:36,057 --> 01:10:37,537 Come on. 817 01:10:41,324 --> 01:10:43,195 Thataboy. 818 01:11:01,909 --> 01:11:04,999 Okay, it was here along this wall. 819 01:11:05,043 --> 01:11:06,087 That's where I heard it. 820 01:11:12,355 --> 01:11:14,008 It's hollow. 821 01:11:14,052 --> 01:11:15,314 Yeah, that's what I thought. 822 01:11:22,843 --> 01:11:24,889 Can you hand me my mom's robe? 823 01:11:25,585 --> 01:11:26,891 The red one? 824 01:11:27,979 --> 01:11:30,373 Yep. The red one. 825 01:11:34,594 --> 01:11:35,594 I knew it. 826 01:11:50,654 --> 01:11:52,786 There's a secret passage. 827 01:11:54,658 --> 01:11:56,399 No way. 828 01:11:57,791 --> 01:11:59,489 Are you going in it? 829 01:11:59,532 --> 01:12:01,099 Professor? 830 01:12:02,274 --> 01:12:05,233 Professor, don't go far. I'll be right there, okay? 831 01:12:24,992 --> 01:12:27,168 1929. 832 01:12:27,212 --> 01:12:29,649 Fuck that. What a year. 833 01:12:38,919 --> 01:12:40,704 Oh, yeah 834 01:12:40,747 --> 01:12:43,010 No, that's my boy. 835 01:12:43,663 --> 01:12:45,535 Mm. Mm. 836 01:12:45,578 --> 01:12:47,450 You're not quitting on me. Come on, come on. 837 01:12:47,493 --> 01:12:48,755 Hey, hey, hey, hey. 838 01:12:48,799 --> 01:12:50,278 Come on, wake up, wake up. 839 01:12:50,322 --> 01:12:51,758 - Okay? - No, man. 840 01:12:51,802 --> 01:12:53,412 Oh, no, I got to get this. 841 01:12:53,456 --> 01:12:55,371 Hey, toss that over here. 842 01:12:55,414 --> 01:12:56,676 Have one. 843 01:12:56,720 --> 01:12:59,592 You're not quitting man. Where's my boy? 844 01:12:59,636 --> 01:13:01,202 Open the fuck up. 845 01:13:01,246 --> 01:13:02,769 Yeah, there we go. 846 01:13:02,813 --> 01:13:03,988 Yeah, you ready? Yeah, yeah. 847 01:13:04,031 --> 01:13:05,468 There's my fuckin' man. 848 01:13:05,511 --> 01:13:06,662 You're my fuckin' man. You're my fuckin' man. 849 01:13:06,686 --> 01:13:08,035 You're my... Yeah. 850 01:13:08,079 --> 01:13:09,602 There we go. That's my guy. 851 01:13:09,646 --> 01:13:11,474 Oh! 852 01:13:12,953 --> 01:13:14,520 Fucking wasting it, man. 853 01:13:15,608 --> 01:13:17,131 You alright? 854 01:13:18,176 --> 01:13:21,179 Mm. To you. 855 01:13:22,441 --> 01:13:24,356 Thank you. 856 01:13:25,923 --> 01:13:27,968 That's what I like to see. 857 01:13:29,622 --> 01:13:32,320 There's a woman who knows how to have fun. 858 01:13:40,938 --> 01:13:42,156 Hey. 859 01:13:46,291 --> 01:13:48,075 Why don't you... 860 01:13:49,512 --> 01:13:52,079 give me a tour of the castle? 861 01:13:52,384 --> 01:13:54,299 Yeah? 862 01:13:54,342 --> 01:13:59,522 The whole big, giant castle. 863 01:13:59,565 --> 01:14:01,654 What do you say? 864 01:14:03,526 --> 01:14:05,441 - Yeah. - Yes. 865 01:14:05,484 --> 01:14:06,833 Yeah. Why not? 866 01:14:12,273 --> 01:14:13,753 Come on. 867 01:14:24,677 --> 01:14:26,549 John always gets laid. 868 01:14:31,554 --> 01:14:34,557 What's he got that we don't? 869 01:14:35,296 --> 01:14:36,733 A castle. 870 01:14:41,215 --> 01:14:42,782 Right. 871 01:14:57,623 --> 01:14:59,625 Is that the sound you heard? 872 01:14:59,669 --> 01:15:00,931 Yeah. 873 01:15:07,546 --> 01:15:09,113 Oh. 874 01:15:12,943 --> 01:15:15,902 Oh, John. Oh, take your shirt off. 875 01:15:17,295 --> 01:15:18,470 You do it. 876 01:15:38,751 --> 01:15:39,796 Yeah. 877 01:15:40,666 --> 01:15:42,059 Oh, John. 878 01:15:42,102 --> 01:15:43,582 Oh, fuck. 879 01:16:00,556 --> 01:16:01,992 Uh. 880 01:16:03,689 --> 01:16:04,995 Oh, fuck. 881 01:16:06,257 --> 01:16:08,781 You may proceed, Lord John. 882 01:16:17,660 --> 01:16:20,663 And what do we have here? 883 01:16:21,533 --> 01:16:23,187 It must have been Becca's mom's. 884 01:16:23,230 --> 01:16:25,232 I guess freak runs in the family. 885 01:16:27,583 --> 01:16:28,627 God. 886 01:16:28,671 --> 01:16:30,890 - Oh. - Get up there. 887 01:16:41,031 --> 01:16:42,772 Oh, John. 888 01:16:45,209 --> 01:16:46,776 What are you doing? 889 01:16:49,256 --> 01:16:50,736 God. 890 01:16:50,780 --> 01:16:53,130 I'm yours, baby. 891 01:16:54,218 --> 01:16:55,611 Do it. I dare you. 892 01:17:06,491 --> 01:17:08,624 John, you're perfect. 893 01:17:25,075 --> 01:17:27,077 Yeah, fuck that. 894 01:17:32,822 --> 01:17:34,562 -Yeah. 895 01:17:34,606 --> 01:17:35,912 Yeah. 896 01:17:35,955 --> 01:17:37,478 Oh, John. 897 01:17:42,179 --> 01:17:44,747 Ah! Shit, Shelly. 898 01:17:44,790 --> 01:17:47,967 What are you doing? Don't stop now. Come on. 899 01:17:48,011 --> 01:17:49,142 Come on. 900 01:17:49,186 --> 01:17:51,057 -Oh. 901 01:17:51,101 --> 01:17:52,406 Oh, fuck. 902 01:17:52,450 --> 01:17:54,713 Come on. 903 01:17:54,757 --> 01:17:56,584 Don't stop. 904 01:18:55,948 --> 01:18:57,733 Oh, baby. 905 01:18:58,821 --> 01:19:00,779 Yeah. 906 01:19:20,190 --> 01:19:22,627 I wish you could see this. 907 01:19:22,670 --> 01:19:25,325 John said the same thing. 908 01:19:26,022 --> 01:19:27,850 Help! 909 01:19:29,155 --> 01:19:31,244 Somebody, man, help! Please! 910 01:19:32,724 --> 01:19:34,160 Help! 911 01:19:34,204 --> 01:19:37,381 Hey, somebody, man, help! Come on! 912 01:19:37,424 --> 01:19:38,556 -Is it... Yo. 913 01:19:38,599 --> 01:19:40,993 Hey. Who's that? 914 01:19:41,037 --> 01:19:42,690 Holy fucking... 915 01:19:42,734 --> 01:19:43,822 What is it? 916 01:19:43,866 --> 01:19:46,172 Fucking covered in blood. 917 01:19:47,260 --> 01:19:48,348 Where's Shelly, man? 918 01:19:48,392 --> 01:19:50,002 She ain't here, man. 919 01:19:50,046 --> 01:19:51,284 Get me the fuck out of these things! 920 01:19:51,308 --> 01:19:53,571 Hey, hey. Fuck. 921 01:20:08,368 --> 01:20:11,241 What? What? 922 01:20:11,284 --> 01:20:13,199 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 923 01:20:13,243 --> 01:20:14,766 Come on, man. 924 01:20:15,854 --> 01:20:17,551 What the fuck? 925 01:20:25,646 --> 01:20:31,130 Alright, whoever did this, they are gonna fucking pay. 926 01:20:31,783 --> 01:20:33,829 Come on, let's go. 927 01:20:42,489 --> 01:20:44,230 Oh, fuck. 928 01:20:45,362 --> 01:20:49,279 Whatever's hiding in the walls, I think it lives here. 929 01:20:50,758 --> 01:20:52,499 I know. I can feel it. 930 01:20:52,543 --> 01:20:54,850 Whatever it is, it hasn't been gone long either. 931 01:20:54,893 --> 01:20:56,329 Candles are still lit. 932 01:20:56,373 --> 01:20:57,765 Shit, there's a book. 933 01:21:05,948 --> 01:21:07,688 What's it say? 934 01:21:10,169 --> 01:21:13,129 "Father committed the basis of sin." 935 01:21:13,172 --> 01:21:16,480 He has allowed the monster to use him as a vessel, 936 01:21:16,523 --> 01:21:19,875 to impregnate me with its evil seed 937 01:21:19,918 --> 01:21:22,834 in hopes of opening the gate 938 01:21:22,878 --> 01:21:25,837 so that the Old Ones may return. 939 01:21:25,881 --> 01:21:28,579 One daughter bears the mark of the monster. 940 01:21:28,622 --> 01:21:31,234 The other, it's too early to tell. 941 01:21:31,277 --> 01:21:33,758 The twins must be separated... 942 01:21:33,801 --> 01:21:35,499 "until Father returns." 943 01:21:47,554 --> 01:21:49,643 This prick's got to be here somewhere. Come on. 944 01:21:56,476 --> 01:21:58,870 Help! Somebody help me! 945 01:21:58,914 --> 01:22:00,785 It's that way. Come on. 946 01:22:05,224 --> 01:22:07,444 What are you doing down here? 947 01:22:07,487 --> 01:22:09,359 Help me. 948 01:22:09,402 --> 01:22:11,361 Marku, what the fuck happened, man? 949 01:22:11,404 --> 01:22:12,362 Tell me! 950 01:22:12,405 --> 01:22:13,972 It was her. 951 01:22:14,016 --> 01:22:16,409 Foul beast. Vile demon. 952 01:22:16,453 --> 01:22:18,803 What are you talking about, man? 953 01:22:18,846 --> 01:22:20,805 I am talking about the abomination 954 01:22:20,848 --> 01:22:22,154 that lives in the castle. 955 01:22:22,198 --> 01:22:23,895 The freak! 956 01:22:23,939 --> 01:22:25,549 We have to stop her. 957 01:22:25,592 --> 01:22:27,290 Her appetites cannot be contained. 958 01:22:27,333 --> 01:22:28,378 She is insatiable. 959 01:22:28,421 --> 01:22:29,814 Please, please! 960 01:22:29,857 --> 01:22:32,034 Get me out of here before she comes back. 961 01:22:32,686 --> 01:22:33,818 Get him out of that thing. 962 01:22:33,861 --> 01:22:35,472 Yeah? 963 01:22:36,516 --> 01:22:39,824 Who the fuck are you, Marku? 964 01:22:39,867 --> 01:22:44,176 Why should I believe a goddamn word you have to say? 965 01:22:44,220 --> 01:22:47,353 Because I know this castle inside and out. 966 01:22:48,398 --> 01:22:50,835 I can help you get out of here, but we have to act fast. 967 01:22:50,878 --> 01:22:53,229 No, no, no, no, no, I'm not going anywhere, alright? 968 01:22:53,272 --> 01:22:55,318 You understand that? And you know why? 969 01:22:55,361 --> 01:22:57,494 'Cause this is my castle. 970 01:22:57,537 --> 01:23:01,933 And I will be damned if some inbred freak bitch 971 01:23:01,977 --> 01:23:04,240 is gonna run me out. 972 01:23:04,283 --> 01:23:07,199 Damn right. We're here with you, bro. 973 01:23:08,766 --> 01:23:10,420 Follow me, boys. 974 01:23:18,863 --> 01:23:21,387 Do you know what this means? 975 01:23:21,431 --> 01:23:24,869 My grandfather raped my mother, then told her it wasn't him, 976 01:23:24,912 --> 01:23:28,525 that he was possessed by some monster 977 01:23:28,568 --> 01:23:30,483 so he could get away with it. 978 01:23:30,527 --> 01:23:33,225 He brainwashed her into believing in these Old Ones. 979 01:23:34,139 --> 01:23:37,664 She must have thought that she was evil 980 01:23:37,708 --> 01:23:40,189 because she was born deformed, 981 01:23:40,232 --> 01:23:42,452 and she sent me away to protect me. 982 01:23:45,020 --> 01:23:46,847 I don't know about all that. 983 01:23:49,937 --> 01:23:51,591 Why not? 984 01:23:51,635 --> 01:23:54,159 I think we should get out of here... 985 01:23:54,203 --> 01:23:56,596 before whatever lives here returns. 986 01:24:43,382 --> 01:24:45,819 Oh, I totally just popped a boner. 987 01:24:45,863 --> 01:24:47,125 Same here, bro. 988 01:24:47,169 --> 01:24:48,518 I'm rock hard. 989 01:24:53,044 --> 01:24:55,786 Okay, we should split up now, huh? 990 01:24:55,829 --> 01:24:57,918 That way we can cover more ground. 991 01:24:57,962 --> 01:24:59,224 That's a good idea. Alright. 992 01:24:59,268 --> 01:25:00,965 Chuck and Larry, you guys take upstairs. 993 01:25:01,008 --> 01:25:02,575 Marku and I, we handle things down here. 994 01:25:02,619 --> 01:25:03,968 Let's hurry the fuck up 995 01:25:04,011 --> 01:25:05,752 before this thing finds Rebecca, alright? 996 01:25:05,796 --> 01:25:08,146 We've been preparing our whole lives for this shit, bro. 997 01:25:08,190 --> 01:25:10,453 The bitch will be neutralized and destroyed. 998 01:25:10,496 --> 01:25:12,411 Fucking A. Let's go! 999 01:25:16,328 --> 01:25:18,635 Ah! 1000 01:25:20,289 --> 01:25:22,552 Ah! 1001 01:25:30,255 --> 01:25:32,518 Hey! Hey! 1002 01:25:32,562 --> 01:25:34,477 - What was that? - I'm gonna go check it out. 1003 01:25:34,520 --> 01:25:36,479 No, no, no, Professor. Professor! 1004 01:25:58,240 --> 01:26:00,329 I know who you are. 1005 01:26:00,372 --> 01:26:01,982 You're my sister. 1006 01:26:02,026 --> 01:26:03,767 Rebecca. 1007 01:26:03,810 --> 01:26:05,072 You're my sister. 1008 01:26:05,116 --> 01:26:06,770 Rebecca. 1009 01:26:06,813 --> 01:26:08,641 Rebecca. 1010 01:26:08,685 --> 01:26:11,427 Don't. Don't. 1011 01:26:12,906 --> 01:26:13,907 No! 1012 01:26:19,957 --> 01:26:21,088 Wait, wait, wait. 1013 01:26:21,132 --> 01:26:23,352 Come back. Come back, please. 1014 01:26:42,980 --> 01:26:45,025 What the fuck was that? 1015 01:26:47,289 --> 01:26:49,160 I don't know, but we're gonna find out. 1016 01:26:49,204 --> 01:26:52,555 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on. 1017 01:26:52,598 --> 01:26:54,513 What, man? 1018 01:26:54,557 --> 01:26:56,385 Let's just think about this for a sec, man. 1019 01:26:56,428 --> 01:26:58,604 Think about what? You pussying out? 1020 01:26:58,648 --> 01:26:59,910 No, man. 1021 01:26:59,953 --> 01:27:01,912 I just think we need to take a sec 1022 01:27:01,955 --> 01:27:03,218 and think about a strategy. 1023 01:27:03,261 --> 01:27:04,784 A strategy? 1024 01:27:04,828 --> 01:27:09,136 The best strategy is the element of surprise. 1025 01:27:09,963 --> 01:27:13,967 Now, I say we go in there and we fuck our shit up 1026 01:27:14,011 --> 01:27:16,231 before that bitch knows what hit her. 1027 01:27:16,274 --> 01:27:17,493 Yeah? 1028 01:27:17,536 --> 01:27:18,929 Sounds like a pretty good plan. 1029 01:27:18,972 --> 01:27:20,713 Right? Alright? 1030 01:27:20,757 --> 01:27:22,324 So on the count of three. 1031 01:27:22,367 --> 01:27:23,716 Hmm? 1032 01:27:23,760 --> 01:27:26,763 One, two... 1033 01:27:29,809 --> 01:27:31,637 Three. 1034 01:27:48,306 --> 01:27:50,134 Did you hear that? 1035 01:27:51,440 --> 01:27:52,658 Come on! 1036 01:29:36,980 --> 01:29:38,677 Don't be afraid. 1037 01:29:41,724 --> 01:29:44,553 My friends, they call me The Professor. 1038 01:29:46,119 --> 01:29:47,817 My God, you glorious specimen. 1039 01:29:53,866 --> 01:29:56,434 The book, that's how I know of your kind. 1040 01:29:56,478 --> 01:29:59,394 But it's not enough. I want to see the gate. 1041 01:29:59,437 --> 01:30:01,831 I want to see Yog-Sothoth. 1042 01:30:05,791 --> 01:30:08,533 He is the key to life and death. 1043 01:30:08,577 --> 01:30:11,188 And so are you. 1044 01:30:11,231 --> 01:30:13,320 Show me everything. 1045 01:30:25,158 --> 01:30:27,596 Aaaah! 1046 01:30:42,828 --> 01:30:44,656 I can see. 1047 01:30:49,618 --> 01:30:51,968 I can see everything. 1048 01:30:53,491 --> 01:30:54,797 No. No. 1049 01:30:55,319 --> 01:30:56,407 No. 1050 01:31:41,931 --> 01:31:43,889 No. 1051 01:31:43,933 --> 01:31:46,239 No! 1052 01:31:54,160 --> 01:31:56,772 Oh, no, no, no, no. 1053 01:32:08,523 --> 01:32:09,567 No! 1054 01:32:44,036 --> 01:32:47,083 Yog-Sothoth. 1055 01:32:47,126 --> 01:32:49,564 Yog-Sothoth. 1056 01:33:07,451 --> 01:33:08,626 Why don't you come on out? 1057 01:33:08,670 --> 01:33:10,323 I got something for you. 1058 01:33:13,239 --> 01:33:15,459 Marku, where the hell'd this chick come from anyway? 1059 01:33:15,502 --> 01:33:17,504 She's the daughter of Yog-Sothoth. 1060 01:33:23,815 --> 01:33:26,383 No one can stop Yog-Sothoth. 1061 01:33:30,648 --> 01:33:31,910 Certainly not you. 1062 01:33:31,954 --> 01:33:33,956 Marku, are you fucking crazy? 1063 01:33:35,435 --> 01:33:37,394 I'm chosen. 1064 01:33:37,437 --> 01:33:39,875 Yog-Sothoth spoke to me. 1065 01:33:39,918 --> 01:33:41,485 He summoned me here to save a child 1066 01:33:41,528 --> 01:33:44,314 and reunite the sisters so he may return. 1067 01:33:45,271 --> 01:33:47,491 I find your daughter. 1068 01:33:47,534 --> 01:33:49,449 No. No. 1069 01:33:49,493 --> 01:33:53,671 She will be soon here to be reunited with her sister. 1070 01:33:54,977 --> 01:33:56,935 There are many more like me. 1071 01:33:56,979 --> 01:34:00,852 Disciples of Yog-Sothoth are all waiting for this moment, 1072 01:34:00,896 --> 01:34:03,420 the return of the great Old One. 1073 01:34:03,463 --> 01:34:05,857 I'll kill you, you crazy fucking asshole. 1074 01:34:05,901 --> 01:34:07,903 No, you won't. 1075 01:34:07,946 --> 01:34:09,731 And neither will your friends, 1076 01:34:09,774 --> 01:34:12,864 who are most certainly dead by now. 1077 01:34:14,518 --> 01:34:18,391 Once the great Old One's offsprings are united, 1078 01:34:18,435 --> 01:34:21,090 the gate shall open once more. 1079 01:34:21,133 --> 01:34:23,396 This time, forever. 1080 01:34:23,440 --> 01:34:25,572 Yog-Sothoth knows the key. 1081 01:34:25,616 --> 01:34:28,184 Yog-Sothoth is the key. 1082 01:34:28,227 --> 01:34:31,361 Yog-Sothoth is past, present, future. 1083 01:34:31,404 --> 01:34:34,538 All are one in Yog-Sothoth. 1084 01:34:34,581 --> 01:34:37,019 He knows where the Old Ones broke through, 1085 01:34:37,062 --> 01:34:38,760 and where they shall... 1086 01:35:17,886 --> 01:35:20,192 Hey, freak! 1087 01:35:20,236 --> 01:35:21,236 Ah! 1088 01:35:43,825 --> 01:35:46,479 Oh, this is my castle now, huh? 1089 01:35:46,523 --> 01:35:47,959 You hear me?! 1090 01:35:48,003 --> 01:35:49,395 Mine! 1091 01:35:49,439 --> 01:35:51,049 All mine! 1092 01:35:51,093 --> 01:35:53,835 Now, you fucking freak. 1093 01:35:55,314 --> 01:35:57,229 This is for Shelly. 1094 01:35:59,101 --> 01:36:01,364 And pissing me off. 1095 01:36:18,816 --> 01:36:19,991 John? 1096 01:36:52,545 --> 01:36:54,460 John! Stop it! 1097 01:36:56,201 --> 01:36:58,856 - Stay out of this! - Don't hurt her! 1098 01:36:58,900 --> 01:37:01,467 Don't hurt her! Please stop! 1099 01:37:01,511 --> 01:37:02,686 Stop! 1100 01:37:02,729 --> 01:37:04,296 Stop it! Stop it! 1101 01:37:04,340 --> 01:37:05,820 - Let go! - Stop! 1102 01:37:06,777 --> 01:37:08,474 She's my sister! 1103 01:37:11,086 --> 01:37:12,478 She's my sister. 1104 01:37:16,961 --> 01:37:19,529 Yeah, you're just like her, huh? 1105 01:37:19,572 --> 01:37:20,530 You're a freak! 1106 01:37:20,573 --> 01:37:21,879 Stop! 1107 01:37:21,923 --> 01:37:23,446 You and your whole family! 1108 01:37:25,970 --> 01:37:27,363 Please. 1109 01:37:27,406 --> 01:37:29,844 Please. Please. 1110 01:37:29,887 --> 01:37:31,497 - Stop! - Stand up! 1111 01:37:37,808 --> 01:37:39,636 John. 1112 01:37:50,386 --> 01:37:51,953 Oh, no. 1113 01:37:51,996 --> 01:37:54,042 No, no, no, no, no. 1114 01:39:12,163 --> 01:39:14,600 The prophecy has been fulfilled. 1115 01:39:15,253 --> 01:39:18,604 The daughters of Yog-Sothoth have been reunited. 1116 01:39:18,648 --> 01:39:20,780 The two make one. 1117 01:39:20,824 --> 01:39:24,175 It's time for the old great ones to return! 1118 01:39:30,790 --> 01:39:32,662 Don't fight it, Rebecca. 1119 01:39:32,705 --> 01:39:35,926 We have been chosen by the Old Ones. 1120 01:39:35,970 --> 01:39:39,712 Everything that happened happened by their design. 1121 01:39:41,758 --> 01:39:44,108 Embrace your sister, Rebecca. 1122 01:39:44,152 --> 01:39:46,545 Embrace your father. 1123 01:39:46,589 --> 01:39:48,808 Embrace your family. 1124 01:40:07,131 --> 01:40:09,612 Aah! Aah! 1125 01:42:21,352 --> 01:42:22,745 Enter. 1126 01:42:24,834 --> 01:42:26,357 Just a moment. 1127 01:42:27,706 --> 01:42:30,361 Mr. Armitage, how can I help you? 1128 01:42:32,711 --> 01:42:34,060 West. 76583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.