All language subtitles for Brassic.S02E02_Engh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:10,200 BRAKES SQUEAL SOFTLY 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,600 Where's the weed shed? 3 00:00:14,680 --> 00:00:16,000 Underground. 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,080 Show me. 5 00:00:26,160 --> 00:00:28,160 HE SNIFFS 6 00:00:34,000 --> 00:00:37,080 And you've been living down here, have you, since you died? 7 00:00:37,120 --> 00:00:38,880 Mr McCann... Ssh‐ssh. 8 00:00:39,880 --> 00:00:42,080 Have a seat. 9 00:00:47,160 --> 00:00:50,240 You're wondering what I'm gonna do to you, right? Yeah. 10 00:00:51,240 --> 00:00:53,600 That thought had flipped through me mind. 11 00:00:56,040 --> 00:00:58,440 I see you in me, Vinnie. 12 00:01:00,000 --> 00:01:02,840 In what way? No, Christ! Not that way, no. 13 00:01:05,480 --> 00:01:07,480 What I mean is... 14 00:01:09,240 --> 00:01:12,120 ..I see some of you inside me. 15 00:01:12,160 --> 00:01:13,160 Mm... 16 00:01:13,200 --> 00:01:14,440 Fucking hell. 17 00:01:16,280 --> 00:01:18,600 I started out with nothing. 18 00:01:18,640 --> 00:01:21,120 Scrapped my way up through guile, cunning. 19 00:01:22,200 --> 00:01:23,960 And I respect people who do the same. 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 So if you can do all this... 21 00:01:27,000 --> 00:01:29,480 ..and fake your own funeral... 22 00:01:29,520 --> 00:01:31,200 ..you're a man I can use. 23 00:01:32,280 --> 00:01:34,360 So, this is my proposition. 24 00:01:34,400 --> 00:01:38,120 I'll pay the cash on all this. Doubles, trebles, quadruples. 25 00:01:38,160 --> 00:01:41,080 You'll need more space. You run it, but I own it. 26 00:01:41,120 --> 00:01:43,120 Our weed empire. 27 00:01:44,480 --> 00:01:47,040 And if I should ever need a thief 28 00:01:47,080 --> 00:01:50,760 or something that requires your unique skills... 29 00:01:51,840 --> 00:01:54,120 ..I will call and you will assist. 30 00:01:55,640 --> 00:01:57,440 Do we have ourselves a deal? 31 00:01:57,480 --> 00:02:00,880 C...can I stop worrying you're going to cut my dick off? 32 00:02:01,880 --> 00:02:03,960 Consider it safe in my hands. 33 00:02:04,000 --> 00:02:06,160 HE CHUCKLES SOFTLY 34 00:02:11,520 --> 00:02:13,360 But nobody fucks with me twice, Vinnie. 35 00:02:15,040 --> 00:02:16,640 Deal? Yeah, a deal. 36 00:02:18,880 --> 00:02:22,120 Get yourself cleaned up. You can't work for me looking like shit. 37 00:02:25,040 --> 00:02:27,040 I think this calls for a drink. 38 00:02:28,400 --> 00:02:31,160 Oh, er, no, that's er... 39 00:02:31,200 --> 00:02:32,800 It's piss. 40 00:02:32,840 --> 00:02:35,080 Mm. Where are you shitting? 41 00:02:36,720 --> 00:02:39,440 The best things in life are free 42 00:02:39,480 --> 00:02:42,480 But you can give them To the birds and bees 43 00:02:42,520 --> 00:02:44,320 HORN TOOTS I need money 44 00:02:44,360 --> 00:02:46,680 That's what I want 45 00:02:46,720 --> 00:02:50,040 That's what I want That's what I want 46 00:02:50,080 --> 00:02:53,680 That's what I wa‐a‐ant That's what I want 47 00:02:53,720 --> 00:02:55,360 BUTTON CLICKS 48 00:02:55,400 --> 00:02:57,400 OVERLAPPING RADIO STATIONS 49 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 Hey‐hey! 50 00:03:01,360 --> 00:03:03,360 Hey, Vin, are you all right? Hey! 51 00:03:03,400 --> 00:03:05,640 Hey, Vinnie! Are you all right? 52 00:03:15,600 --> 00:03:17,520 I'm alive! 53 00:03:17,560 --> 00:03:20,240 And I'm seeing things Mighty clear today 54 00:03:20,280 --> 00:03:22,280 I'm alive 55 00:03:24,640 --> 00:03:26,920 I'm alive 56 00:03:26,960 --> 00:03:29,400 And I'm sitting here yelling And doing my thing 57 00:03:29,440 --> 00:03:31,440 I'm alive 58 00:03:33,800 --> 00:03:35,320 And I'm real 59 00:03:36,560 --> 00:03:38,880 I can breathe and touch And see and feel 60 00:03:38,920 --> 00:03:40,640 I'm alive 61 00:03:40,680 --> 00:03:41,960 Yeah, hear me, all 62 00:03:43,200 --> 00:03:44,720 I'm a man 63 00:03:45,880 --> 00:03:48,200 Who don't care If my hair's a bit long 64 00:03:48,240 --> 00:03:51,480 I'm a man WHOOPING 65 00:03:52,640 --> 00:03:55,000 Na na Na na 66 00:03:55,040 --> 00:03:57,320 Na na Na na 67 00:03:57,360 --> 00:03:59,520 Na na Na Na 68 00:03:59,560 --> 00:04:01,560 Na na Na na 69 00:04:08,800 --> 00:04:11,240 Baby, baby 70 00:04:11,280 --> 00:04:13,520 Baby, baby 71 00:04:13,560 --> 00:04:15,320 Yeah, yeah 72 00:04:15,360 --> 00:04:17,360 I'm a man 73 00:04:17,400 --> 00:04:20,720 And I'm red and I'm yellow I'm black and I'm tan 74 00:04:20,760 --> 00:04:22,480 I'm a man 75 00:04:25,000 --> 00:04:26,960 I'm alive 76 00:04:27,000 --> 00:04:29,680 Sitting here yelling And doing my thing 77 00:04:29,720 --> 00:04:32,120 I'm alive... CHUCKLING 78 00:04:33,760 --> 00:04:35,760 Voila. Voila? 79 00:04:35,800 --> 00:04:38,280 It's a closed metal shutter. Yeah, fuck me. 80 00:04:38,320 --> 00:04:41,720 It is now, but not when it's full with an exotic plantation, Dyldo. 81 00:04:41,760 --> 00:04:45,400 Unit 51. That's where the Americans keep their extraterrestrial aliens. 82 00:04:45,440 --> 00:04:47,520 That's Area 51. It's highly classified. Oh. 83 00:04:47,560 --> 00:04:51,240 They reverse engineer crashed alien spaceships, study the occupants 84 00:04:51,280 --> 00:04:54,240 and then they make their own aircrafts based on the technology. 85 00:04:54,280 --> 00:04:55,680 Right. 86 00:04:55,720 --> 00:04:58,600 Well, in here we're gonna be growing weed. Industrial scale. 87 00:04:58,640 --> 00:05:01,360 Where did you get it? Chinese Dan. 88 00:05:02,360 --> 00:05:04,720 That slippery fuck? I know he's a slippery fuck, 89 00:05:04,760 --> 00:05:08,160 but he's a slippery fuck offering us a deal on a unit, no questions asked. 90 00:05:08,200 --> 00:05:11,200 The best part is next door's a storage place for curry flavourings, 91 00:05:11,240 --> 00:05:13,400 bloody herbs and powders and shit like that. 92 00:05:13,440 --> 00:05:15,360 So, with a bit of clever drilling, ventilation, 93 00:05:15,400 --> 00:05:18,040 it's gonna mask the smell of the ganja, that is. 94 00:05:18,080 --> 00:05:20,360 There's only one problem. 95 00:05:21,480 --> 00:05:23,200 LOCK CLICKS 96 00:05:23,240 --> 00:05:24,760 SHUTTERS RATTLE AND THUD 97 00:05:30,560 --> 00:05:32,880 He's made you look quite silly there. Mm‐hm. 98 00:05:34,360 --> 00:05:36,360 Carrot Top Dolls. 99 00:05:38,760 --> 00:05:41,840 Weren't they popular 30 years ago? The originals were. 100 00:05:41,880 --> 00:05:44,320 No. They've had a resurgence, actually... 101 00:05:44,360 --> 00:05:45,720 Press that. 102 00:05:45,760 --> 00:05:48,400 DOLL CHATTERS IN CHINESE 103 00:05:48,440 --> 00:05:49,800 ..in China. 104 00:05:49,840 --> 00:05:52,960 Right. And Chinese Dan, being so fucking Chinese, 105 00:05:53,000 --> 00:05:55,280 he seized upon this. What are we supposed to do with them? 106 00:05:55,320 --> 00:05:57,600 I bought them as part of the deal on the unit. 107 00:05:57,640 --> 00:05:59,080 Fuck's sake! Fucking hell. 108 00:05:59,120 --> 00:06:01,320 Dolls are dolls. Kids loved them in the '80s. 109 00:06:01,360 --> 00:06:02,960 They couldn't make them fast enough. 110 00:06:03,000 --> 00:06:06,360 We should buy a thousand fucking VHS machines while we're at it. 111 00:06:06,400 --> 00:06:09,320 Yeah, and some Tamagotchis, basically. 112 00:06:09,360 --> 00:06:11,000 Ha, ha, ha! 113 00:06:11,040 --> 00:06:12,080 Shut up! 114 00:06:12,120 --> 00:06:14,680 We're gonna need grow lights, irrigation and extractor fans. 115 00:06:14,720 --> 00:06:16,280 We can nick all that shit. 116 00:06:16,320 --> 00:06:18,840 But can we make it work for an industrial grow, Dyl? 117 00:06:18,880 --> 00:06:20,400 Right... 118 00:06:20,440 --> 00:06:22,760 It's gonna need a false ceiling erecting. 119 00:06:22,800 --> 00:06:25,400 It's gonna need marking out into grow lanes. 120 00:06:25,440 --> 00:06:27,240 Properly measured, no winging it. 121 00:06:28,320 --> 00:06:31,080 We need to seal that entrance, use the side door. 122 00:06:31,120 --> 00:06:33,680 We can't expose the plants every time we come and go, but... 123 00:06:33,720 --> 00:06:35,600 ..otherwise, it could work. 124 00:06:35,640 --> 00:06:37,320 Yeah. PHONE RINGS 125 00:06:37,360 --> 00:06:39,480 Oh, shit, it's McCann. Here you are. 126 00:06:39,520 --> 00:06:41,800 Mr McCann. Hello, Vin, where are you? 127 00:06:41,840 --> 00:06:44,080 You won't believe it, but I'm standing inside 128 00:06:44,120 --> 00:06:46,400 what is soon to become our industrial grow here. 129 00:06:46,440 --> 00:06:47,960 Excellent, excellent. 130 00:06:48,000 --> 00:06:50,680 You have twin girls, don't you? Do they like dolls? 131 00:06:50,720 --> 00:06:53,240 Dolls? Yeah, I've got a couple going spare. 132 00:06:53,280 --> 00:06:55,960 I'll drop them off for you next time I see you. Did you want me? 133 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 I did, yeah. My boys are tied up, 134 00:06:58,040 --> 00:06:59,840 so I need you to collect something for me. 135 00:06:59,880 --> 00:07:03,120 Yeah, yeah, no worries. What is it? His name's Tony Tillerton. 136 00:07:03,160 --> 00:07:06,040 That's... That's a person. I'm gonna text you two addresses. 137 00:07:06,080 --> 00:07:08,320 One's his, one's where I want him bringing. 138 00:07:08,360 --> 00:07:11,480 You might wanna take a friend with you. He's a conniving toerag. 139 00:07:11,520 --> 00:07:13,520 Yeah, understood, yeah. And Vin... 140 00:07:13,560 --> 00:07:14,560 Yeah? 141 00:07:14,600 --> 00:07:17,080 Get the fucker back safe, yeah? Listen... 142 00:07:17,120 --> 00:07:18,280 Er... 143 00:07:18,320 --> 00:07:19,640 No, he's gone. 144 00:07:19,680 --> 00:07:21,480 Right... 145 00:07:21,520 --> 00:07:24,240 Who fancies a nice day out? 146 00:07:26,320 --> 00:07:28,720 ALL: Can you tie them in a knot? Can you tie them in a bow? 147 00:07:28,760 --> 00:07:30,120 PHONE RINGS 148 00:07:30,160 --> 00:07:33,720 Can you throw them over your shoulder like a regimental soldier? 149 00:07:33,760 --> 00:07:35,240 Do your ears hang low? Yo. 150 00:07:35,280 --> 00:07:36,960 Now, then, Tommo, where are you? 151 00:07:37,000 --> 00:07:39,760 Halfway down the country on our way to France, man. France? 152 00:07:39,800 --> 00:07:42,200 France, yes. Booze cruise for the Rat & Cutter. 153 00:07:42,240 --> 00:07:43,880 Jesus Christ, his memory. 154 00:07:43,920 --> 00:07:45,800 We told you. It's the fucking new pills, 155 00:07:45,840 --> 00:07:47,480 I can't remember a sodding thing. 156 00:07:47,520 --> 00:07:48,800 Cardi says hello. 157 00:07:48,840 --> 00:07:51,280 Carol's given him the full Vinnie makeover. 158 00:07:51,320 --> 00:07:54,040 Right. How does he look? Er... an absolute plum. 159 00:07:54,080 --> 00:07:57,080 The whole family's here. I've got Carol, Erin, Tyler 160 00:07:57,120 --> 00:08:00,000 and, for maximum effect, Carol's gran Alma. 161 00:08:00,040 --> 00:08:02,320 Say hello, Alma. Hello? 162 00:08:02,360 --> 00:08:05,120 Are you all right, Alma, love? Yes, thanks. 163 00:08:05,160 --> 00:08:06,880 Is that the darkie? 164 00:08:06,920 --> 00:08:08,120 Gran! 165 00:08:08,160 --> 00:08:10,960 Oh, Vinnie. The mental one. That's the one, Alma. 166 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 I've gotta go. Bring me back some cheese, will you? Will do. 167 00:08:14,040 --> 00:08:17,760 Cheese, Es, and as much booze as you can fit in an Skystrider Crusader. 168 00:08:17,800 --> 00:08:20,120 What are Es? Nothing you need to worry about. 169 00:08:20,160 --> 00:08:22,400 CARDI: They're sweeties for grown‐ups. 170 00:08:22,440 --> 00:08:24,040 Thanks, Cardi. Helpful! 171 00:08:24,080 --> 00:08:26,360 Au revoir, Vin. Au revoir, bon voyage. 172 00:08:26,400 --> 00:08:27,920 Deja vu! 173 00:08:27,960 --> 00:08:29,760 Fucking French stuff. HE CHUCKLES 174 00:08:29,800 --> 00:08:31,080 Oi! 175 00:08:31,120 --> 00:08:32,760 Stop fucking about with them dolls. 176 00:08:34,080 --> 00:08:35,560 He's done something wrong. 177 00:08:35,600 --> 00:08:38,400 You don't send people to collect people unless they don't wanna come. 178 00:08:38,440 --> 00:08:41,440 Maybe he doesn't drive, Dyl. Fucking tell him to get the train. 179 00:08:41,480 --> 00:08:43,840 What if there's not a train line where he bloody lives? 180 00:08:43,880 --> 00:08:46,240 A fucking bus, then! Look, I don't know! 181 00:08:46,280 --> 00:08:49,200 He's asked us to collect him, so we have to fucking... 182 00:08:49,240 --> 00:08:51,240 What's going on down there? 183 00:08:51,280 --> 00:08:54,440 I think I've got an infestation. An infestation? 184 00:08:54,480 --> 00:08:56,840 Who've you been shagging? I met this fella online. 185 00:08:56,880 --> 00:08:58,280 Randolf. 186 00:08:58,320 --> 00:09:01,520 He was kind of dirty. What, dirty? Or, like, dirty dirty? 187 00:09:01,560 --> 00:09:04,520 No, not dirty dirty. Just, like...actually dirty. 188 00:09:04,560 --> 00:09:07,440 Lovely. What website are you using? Shagaskank.com. 189 00:09:07,480 --> 00:09:10,520 The sex was amazing, destroyed him. Lovely little arsehole. 190 00:09:10,560 --> 00:09:14,240 But ever since I've got fierce itchy pubes now. Have yous any advice? 191 00:09:14,280 --> 00:09:17,520 I do, actually, yeah. Don't have sex with dirty men called Randolf. 192 00:09:17,560 --> 00:09:19,920 You'll need to shave. I'm Googling it, but... 193 00:09:19,960 --> 00:09:21,760 ..I'm pretty sure you've got genital lice. 194 00:09:21,800 --> 00:09:23,600 Fuck. What? Could be a yeast infection. 195 00:09:23,640 --> 00:09:25,480 Or scabies. Crabs, even. 196 00:09:25,520 --> 00:09:27,720 Extra‐mammary Paget's disease. It could be. 197 00:09:27,760 --> 00:09:30,440 Cheers, lads. Thanks for making me feel better! Right, here we are. 198 00:09:30,480 --> 00:09:33,000 Avondale. That's not a thing, is it? 199 00:09:35,600 --> 00:09:37,240 I spy with my little eye... No! 200 00:09:37,280 --> 00:09:40,120 No more I‐spy. What can we play? 201 00:09:40,160 --> 00:09:42,720 I've got a game, right? This is brilliant. 202 00:09:42,760 --> 00:09:44,520 We used to play this at school. 203 00:09:44,560 --> 00:09:47,840 Everyone has to tell a secret. 204 00:09:47,880 --> 00:09:49,800 Yeah! All right. 205 00:09:49,840 --> 00:09:52,080 All right, I'll go first. When I'm alone in my house... 206 00:09:52,120 --> 00:09:54,920 There's kids present. Don't worry, it's clean. 207 00:09:54,960 --> 00:09:57,560 I like to get comfortable, grab a hairbrush 208 00:09:57,600 --> 00:10:00,360 and pretend I'm in front of thousands of adoring fans 209 00:10:00,400 --> 00:10:01,880 belting out power ballads. 210 00:10:01,920 --> 00:10:04,680 I wanna know what love is 211 00:10:04,720 --> 00:10:06,760 Ooh, oh, yeah 212 00:10:06,800 --> 00:10:09,840 And I want you to show me Oh, yeah... 213 00:10:09,880 --> 00:10:12,320 Why am I not surprised, eh? 214 00:10:12,360 --> 00:10:14,360 Who's next? I'll go. 215 00:10:14,400 --> 00:10:15,840 Oh, God. I'm genuinely nervous. 216 00:10:15,880 --> 00:10:18,720 I once stole a child's breakfast from a cafe 217 00:10:18,760 --> 00:10:20,880 when he went away to the bathroom. Gran! 218 00:10:20,920 --> 00:10:22,000 Awful. Why? 219 00:10:22,040 --> 00:10:23,720 He was a lardy little shit. 220 00:10:23,760 --> 00:10:25,200 All right, your turn. 221 00:10:25,240 --> 00:10:27,080 Who me? Yeah. 222 00:10:28,080 --> 00:10:30,560 Let me think. You must have hundreds. 223 00:10:30,600 --> 00:10:32,840 Not really. Oh, come on, Carol 224 00:10:32,880 --> 00:10:34,160 Shall I go again? No! 225 00:10:34,200 --> 00:10:35,240 Come on. 226 00:10:36,360 --> 00:10:37,640 All right 227 00:10:39,200 --> 00:10:40,480 Well... 228 00:10:40,520 --> 00:10:42,040 But it's not for young ears. 229 00:10:43,440 --> 00:10:45,520 A fucking porno, Carol? 230 00:10:45,560 --> 00:10:47,600 I thought this was supposed be a laugh. 231 00:10:47,640 --> 00:10:51,640 What, you're t‐t‐telling me you had s‐s‐sex 232 00:10:51,680 --> 00:10:55,200 in f‐f‐front of a camera and the whole fucking world's seen it? 233 00:10:55,240 --> 00:10:57,800 It wasn't Pulp Fiction, now, was it, Cardi? Huh? 234 00:10:57,840 --> 00:11:00,960 And it was a long time ago. I've got fucking pictures in my head! 235 00:11:01,000 --> 00:11:02,440 Ah, you're overreacting. 236 00:11:02,480 --> 00:11:05,040 Sure, my gran's not bothered. Oh, well, she... 237 00:11:05,080 --> 00:11:07,640 Well, I fucking am! You're a hypocrite, Cardi. 238 00:11:07,680 --> 00:11:11,400 You enjoy the porn, but you're not happy that your girlfriend's in one. 239 00:11:11,440 --> 00:11:13,480 What was it called? 240 00:11:16,560 --> 00:11:17,920 Eager Beavers. 241 00:11:18,960 --> 00:11:20,440 Volume 22. 242 00:11:22,240 --> 00:11:24,200 Fucking unbelievable! 243 00:11:24,240 --> 00:11:25,880 Fucking start the car! 244 00:11:25,920 --> 00:11:27,080 Fucking hell! 245 00:11:28,760 --> 00:11:31,080 Christ. It's a thatched roof. 246 00:11:31,120 --> 00:11:33,160 Hardly screams axe‐wielding maniac, does it? 247 00:11:33,200 --> 00:11:35,920 DISTANT PEACOCK CALL Hey, he's got peacocks. 248 00:11:35,960 --> 00:11:38,600 Oh, my God, psychopaths like animals. 249 00:11:38,640 --> 00:11:40,600 Jeffrey Dahmer had cats. 250 00:11:40,640 --> 00:11:43,120 Yeah, and he also impaled dogs' heads on sticks. 251 00:11:43,160 --> 00:11:45,160 Let's just keep our wits about us. 252 00:11:51,240 --> 00:11:53,240 Any aggro, we jump him. 253 00:11:54,840 --> 00:11:56,840 Hello, chaps! 254 00:11:56,880 --> 00:11:59,400 Fresh scones, straight from the oven. 255 00:11:59,440 --> 00:12:01,440 Go lovely with a cup of tea. 256 00:12:05,440 --> 00:12:06,800 Right, you know the drill. 257 00:12:06,840 --> 00:12:08,960 We're a big, happy family, off on our jollies. 258 00:12:09,000 --> 00:12:12,120 So, passports out, big smiles... Passport? 259 00:12:12,160 --> 00:12:14,080 ..and let's all pretend... 260 00:12:14,120 --> 00:12:16,120 Yes, Alma. Yeah, passports. 261 00:12:16,160 --> 00:12:18,440 Obviously. Cos we're going to a foreign country. 262 00:12:18,480 --> 00:12:20,080 I haven't got a passport. 263 00:12:20,120 --> 00:12:22,080 I haven't been abroad since 19... 264 00:12:22,120 --> 00:12:24,600 You fucking what? TYRES SCREECH AND HORNS BLARE 265 00:12:24,640 --> 00:12:26,640 Jesus fucking Christ! 266 00:12:28,120 --> 00:12:29,520 Gran! 267 00:12:29,560 --> 00:12:32,440 What? No‐one said. Well, we're going to France! 268 00:12:32,480 --> 00:12:34,000 Is this a Brexit thing? 269 00:12:34,040 --> 00:12:36,360 No, it's a going to another fucking country thing. Tommo! 270 00:12:36,400 --> 00:12:38,760 I... I've got my pension book. 271 00:12:38,800 --> 00:12:41,360 Yeah, you show them that, I'll show them my gym pass, 272 00:12:41,400 --> 00:12:43,720 and he can show them his Costa fucking coffee card! 273 00:12:43,760 --> 00:12:46,120 She's getting out. You can't throw her out. 274 00:12:46,160 --> 00:12:48,360 We won't get through, will we, without her passport? 275 00:12:48,400 --> 00:12:51,360 I'm not turning round, Carol, cos it's taken fucking hours. 276 00:12:51,400 --> 00:12:53,520 We can't just throw her out in the middle of nowhere. 277 00:12:53,560 --> 00:12:55,200 It's not nowhere. It's Folkestone. 278 00:12:55,240 --> 00:12:57,440 There's hotels, a harbour, she'll have a great time. 279 00:12:57,480 --> 00:13:00,400 And you go with her and make a p‐p‐porno while you wait. Grow up! 280 00:13:00,440 --> 00:13:02,760 Don't joke, there's a market for that. Gummy BJs and that. 281 00:13:02,800 --> 00:13:05,200 What's a porno? It's a grown‐up film. 282 00:13:05,240 --> 00:13:06,880 With sex. Tommo! 283 00:13:06,920 --> 00:13:09,680 What? Was that or was that not factually accurate? Right... 284 00:13:09,720 --> 00:13:11,440 Let's just think this through. 285 00:13:11,480 --> 00:13:13,160 Why don't we explain what's happened 286 00:13:13,200 --> 00:13:16,240 and see if there's anything they can do? Like what? 287 00:13:16,280 --> 00:13:18,400 I don't know! I'm thinking of ways to make it work. 288 00:13:18,440 --> 00:13:20,600 She can hide in the caravan. No, sweetie, she can't. 289 00:13:20,640 --> 00:13:23,640 Why not? Yeah, actually. Why not? 290 00:13:23,680 --> 00:13:25,920 No! No, no, Carol, think about it. 291 00:13:25,960 --> 00:13:28,080 The lad's come up with a masterplan. Hide me? 292 00:13:28,120 --> 00:13:29,840 Yes, love, in the bog. 293 00:13:29,880 --> 00:13:31,880 I'm not hiding in the bathroom. 294 00:13:31,920 --> 00:13:34,320 Under the b‐b‐bed, then. No! 295 00:13:34,360 --> 00:13:37,360 No, Carol. They'll take one look at us and assume we're two couples. 296 00:13:37,400 --> 00:13:40,120 They won't think to look for someone else. Then why bring her along? 297 00:13:40,160 --> 00:13:42,160 I'm beginning to wonder that myself. 298 00:13:42,200 --> 00:13:44,440 It's the caravan or nothing. 299 00:13:46,200 --> 00:13:47,320 Put these... 300 00:13:49,960 --> 00:13:53,160 ..over here and it turns out there is absolutely... 301 00:13:54,520 --> 00:13:56,560 ..loads of room. There you go. 302 00:13:56,600 --> 00:13:59,320 I'll never get in there. You will, if you pull your knees up. 303 00:13:59,360 --> 00:14:02,400 I'm not happy about this. It's a few hours and then we're in France. 304 00:14:02,440 --> 00:14:04,800 You know what? Pretend it's an adventure. 305 00:14:04,840 --> 00:14:07,480 Pretend it's the war and you're hiding from the Nazis. 306 00:14:07,520 --> 00:14:09,080 But what if they search it? 307 00:14:09,120 --> 00:14:12,280 Haven't they got infrared cameras? They don't pick up old ladies, 308 00:14:12,320 --> 00:14:14,280 your bones are too hollow. Come on, love. 309 00:14:14,320 --> 00:14:17,080 We'll say you've got dementia and climbed in when we weren't looking. 310 00:14:18,320 --> 00:14:20,360 Are you OK, Grammy? 311 00:14:20,400 --> 00:14:22,240 Give her a pillow. Yeah. 312 00:14:22,280 --> 00:14:24,440 Do you want some water, love, and maybe a snack? 313 00:14:24,480 --> 00:14:26,520 Oh, just put the bloody lid on. 314 00:14:29,400 --> 00:14:32,360 Can I go in the other side? No, you can't. 315 00:14:36,560 --> 00:14:37,960 Grammy? 316 00:14:38,000 --> 00:14:39,560 What grammy? HE LAUGHS 317 00:14:39,600 --> 00:14:41,160 Cunt. 318 00:14:43,480 --> 00:14:45,000 TRAIN WHISTLE TOOTS 319 00:14:46,640 --> 00:14:49,520 So, it all started as my cover story, 320 00:14:49,560 --> 00:14:53,920 so that I could just get a few hours here and there away from the wife. 321 00:14:53,960 --> 00:14:57,840 You know, "Just going through to play with the train set, dear." 322 00:14:57,880 --> 00:15:01,240 And then I would just come in here, through there, 323 00:15:01,280 --> 00:15:02,600 and, er... 324 00:15:02,640 --> 00:15:05,840 ..and do the, er...Terence work. But... 325 00:15:05,880 --> 00:15:09,360 I had to spend a bit of time on the train set, in case she came in. 326 00:15:09,400 --> 00:15:13,160 And, er, so I started ordering bits and bobs... 327 00:15:13,200 --> 00:15:16,640 Er...don't touch it. No, you've derailed the diesel. 328 00:15:16,680 --> 00:15:18,960 I'd ordered bits and bobs on the interweb 329 00:15:19,000 --> 00:15:20,600 and I really got into it. 330 00:15:20,640 --> 00:15:23,560 You see, when you see that train zooming around the track 331 00:15:23,600 --> 00:15:25,720 it can be quite therapeutic. 332 00:15:25,760 --> 00:15:26,960 Excuse me. 333 00:15:27,000 --> 00:15:28,360 Erm, Mr Tillerton. Mm? 334 00:15:29,560 --> 00:15:31,200 Can I try this out? 335 00:15:31,240 --> 00:15:33,800 I've just always really wanted to fire one of these. 336 00:15:33,840 --> 00:15:36,320 They're essentially decorative, old chum. 337 00:15:36,360 --> 00:15:38,240 There's bullets. 338 00:15:38,280 --> 00:15:41,480 Well, be my guest. But just make sure you do it out the back. 339 00:15:41,520 --> 00:15:43,760 You ever make them crash? I beg your pardon? 340 00:15:43,800 --> 00:15:47,120 Do you ever make them... sort of smash into each other? 341 00:15:47,160 --> 00:15:48,760 Why would I do that? For fun. 342 00:15:48,800 --> 00:15:50,680 "Oh, no, they're heading towards each other." 343 00:15:50,720 --> 00:15:53,760 Psshww! Smash. Casualties. Carnage. 344 00:15:53,800 --> 00:15:56,080 "Oh, no, I've lost a leg! Oh!" 345 00:15:56,120 --> 00:15:58,520 You know, "I got separated from the group. 346 00:15:58,560 --> 00:16:02,440 "Oh, my children, where have they gone? Where are my children?" 347 00:16:03,920 --> 00:16:05,120 No. 348 00:16:07,560 --> 00:16:10,760 So your wife has no idea that you do illegal tech fraud? 349 00:16:10,800 --> 00:16:14,440 Oh, absolutely, blissfully unaware. PEACOCK SCREECHES 350 00:16:14,480 --> 00:16:15,960 We have a wonderful retirement. 351 00:16:16,000 --> 00:16:18,240 God knows where she thinks the money comes from. 352 00:16:18,280 --> 00:16:20,360 GUNSHOT Shit! 353 00:16:20,400 --> 00:16:22,000 Oh, well, fuck. 354 00:16:22,040 --> 00:16:24,040 DISTANT PEACOCKS SCREECH 355 00:16:27,280 --> 00:16:29,720 It was coming for me. It's a peacock! 356 00:16:29,760 --> 00:16:32,800 It was coming for me. Whoa, whoa, put the fucking gun down! 357 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 This is Struan. 358 00:16:36,040 --> 00:16:38,040 He's my favourite. 359 00:16:38,080 --> 00:16:40,160 I'm really sorry. I'm a fish‐lover, actually. 360 00:16:40,200 --> 00:16:42,520 I hate hurting animals. They'll all tell you. 361 00:16:42,560 --> 00:16:44,680 I've had this bird in my bed. Oh. 362 00:16:44,720 --> 00:16:46,720 I can't... Not like that, no. 363 00:16:46,760 --> 00:16:49,120 Curled up like a dog. It's still weird. 364 00:16:49,160 --> 00:16:50,960 He was coming for me. 365 00:16:51,000 --> 00:16:53,400 Stop saying that! All right, shall we, er...? 366 00:16:54,520 --> 00:16:56,480 Oh, Struan... Shall we get going? 367 00:16:56,520 --> 00:16:58,000 Come on, Tony. Struan! 368 00:16:58,040 --> 00:16:59,680 I know. Poor Struan. Come on. 369 00:16:59,720 --> 00:17:01,960 I'll never see his like again. I know, I know. 370 00:17:02,000 --> 00:17:03,480 Come on. Oh, Struan... 371 00:17:03,520 --> 00:17:05,680 Come and have a cup of tea. I know. It's a shame. 372 00:17:05,720 --> 00:17:07,360 Come on, you'll see him again. 373 00:17:07,400 --> 00:17:10,400 Who is that boy that shot him? What's his name? 374 00:17:10,440 --> 00:17:12,440 JJ. He didn't mean to do it. JJ. 375 00:17:12,480 --> 00:17:15,520 Bell end. Oi! Get the fuck up here. 376 00:17:15,560 --> 00:17:18,920 Yes, I'm just leaving a note for the lady wife about, er, Struan. 377 00:17:18,960 --> 00:17:20,280 Erm... 378 00:17:22,880 --> 00:17:27,080 Would you boys mind awfully if I had a little tinkle before we go, 379 00:17:27,120 --> 00:17:29,680 if it's a long drive? Yeah, all right. No worries. 380 00:17:29,720 --> 00:17:30,960 Thank you. 381 00:17:32,480 --> 00:17:33,840 Go with him. 382 00:17:35,720 --> 00:17:37,160 Go with him? Go with him. 383 00:17:37,200 --> 00:17:39,000 He might be up to summat. Like what? 384 00:17:39,040 --> 00:17:41,880 Well, I don't know. But Terence said he were conniving. 385 00:17:41,920 --> 00:17:44,960 Ah, here, he made scones, he's hardly danger. 386 00:17:45,000 --> 00:17:47,800 What is that there? The side of your head just there? 387 00:17:48,800 --> 00:17:49,960 Go with him. 388 00:17:50,000 --> 00:17:52,280 Sorry there, I've gotta come in with you. 389 00:17:53,320 --> 00:17:55,800 Come in with me? Yeah. It's just... 390 00:17:55,840 --> 00:17:57,800 Just in case, like. 391 00:17:57,840 --> 00:17:59,760 Right. If it's just a number one, 392 00:17:59,800 --> 00:18:02,080 I'll just stand with my back to you, so... 393 00:18:03,080 --> 00:18:05,920 OK, right. Er, I've just got to warn you, 394 00:18:05,960 --> 00:18:09,480 I've got shy bladder syndrome, so... 395 00:18:09,520 --> 00:18:12,040 Right, yeah. Yeah, shy bladder. Uh‐huh. 396 00:18:17,640 --> 00:18:19,560 I'm ever so sorry. 397 00:18:19,600 --> 00:18:22,840 I can feel it in the pipe, I just can't coax it out. 398 00:18:22,880 --> 00:18:26,080 No worries. Is there...? Is there anything I can do to help? 399 00:18:26,120 --> 00:18:28,000 Like what? I dunno. 400 00:18:28,040 --> 00:18:29,840 Run some water or whistle or something. 401 00:18:29,880 --> 00:18:31,480 Well, if you like, yes. 402 00:18:33,280 --> 00:18:34,560 HE WHISTLES 403 00:18:34,600 --> 00:18:36,080 Oh, no, no, no. Oh, no! 404 00:18:36,120 --> 00:18:37,680 No, that's... That's not helping. 405 00:18:37,720 --> 00:18:39,720 It's gone right back up into the bladder. 406 00:18:39,760 --> 00:18:41,040 I'll try the tap, so. 407 00:18:42,280 --> 00:18:44,680 Oh, yeah, I think we're on the w... We're going... 408 00:18:45,880 --> 00:18:48,480 PHONE RINGS Oh, no! It's gone back up again. 409 00:18:48,520 --> 00:18:50,000 For Christ's sake. What? 410 00:18:50,040 --> 00:18:51,840 VINNIE: What are you doing? We're in t'van. 411 00:18:51,880 --> 00:18:54,040 He's got shy bladder syndrome. Shy bladder syndrome! 412 00:18:54,080 --> 00:18:55,520 That's not a thing. 413 00:18:55,560 --> 00:18:57,240 Tell him we've gotta go. We've gotta go. 414 00:18:57,280 --> 00:18:59,640 I'm bursting. Why don't I just leave the man to piss? 415 00:18:59,680 --> 00:19:01,920 I'll stand the other side of the door. Fine. 416 00:19:03,960 --> 00:19:06,280 I'm just gonna lock the door, thanks. OK. 417 00:19:06,320 --> 00:19:08,040 LOCK CLICKS 418 00:19:17,240 --> 00:19:19,240 SHIP'S HOOTER BLARES 419 00:19:26,200 --> 00:19:28,720 The way I see it, right, life's all about perception. 420 00:19:28,760 --> 00:19:32,400 Two hours ago, you didn't know your girlfriend's chuff were out there 421 00:19:32,440 --> 00:19:34,720 for every Tom, Dick and Harry to wazz over 422 00:19:34,760 --> 00:19:36,840 and you were happy in your ignorance. 423 00:19:36,880 --> 00:19:40,280 Yeah, but now I do. Right, so pretend you don't. 424 00:19:40,320 --> 00:19:43,440 How? Tell your brain it never happened. 425 00:19:43,480 --> 00:19:45,480 Tell your brain that... 426 00:19:46,480 --> 00:19:50,040 ..she didn't nosh a massive‐cocked guy with the cameras rolling 427 00:19:50,080 --> 00:19:52,120 and there aren't tens of thousands of people 428 00:19:52,160 --> 00:19:54,440 who've wanked themselves into oblivion... Tommo! 429 00:19:54,480 --> 00:19:57,200 Y‐Y‐You're not helping. Fine, torture yourself. 430 00:19:57,240 --> 00:20:01,880 But there is nothing you can do or say that's gonna change things. 431 00:20:01,920 --> 00:20:03,720 There is, actually. What's that? 432 00:20:08,440 --> 00:20:10,280 I wanna see it. All right. 433 00:20:10,320 --> 00:20:12,320 I wanna see the f‐f‐film. Yeah? 434 00:20:12,360 --> 00:20:14,360 Think you're up to it, do you? Yeah. 435 00:20:14,400 --> 00:20:16,480 You can handle what comes out of that Pandora's box? 436 00:20:16,520 --> 00:20:17,920 Whatever comes up. OK. 437 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 Your wish is my command. 438 00:20:20,000 --> 00:20:22,320 Rub that lamp, see what comes out. 439 00:20:22,360 --> 00:20:24,520 Thank you, genie. 440 00:20:24,560 --> 00:20:26,560 I'll make some calls. 441 00:20:30,760 --> 00:20:33,640 SHIP'S HOOTER BLARES 442 00:20:36,520 --> 00:20:38,400 Bonjour. 443 00:20:38,440 --> 00:20:40,760 I'm from Cornwall. In that case... 444 00:20:40,800 --> 00:20:43,880 WEST COUNTRY ACCENT: Thas it, my lover, get on my cock! 445 00:20:45,000 --> 00:20:46,200 Passports. 446 00:20:53,080 --> 00:20:55,080 Have a good trip. Will do. 447 00:20:55,120 --> 00:20:58,360 Just, er...wish my dear old gran could have been here. 448 00:20:59,480 --> 00:21:01,600 HE CHUCKLES Piece of piss. 449 00:21:01,640 --> 00:21:03,560 Why would you do that? Why even mention her? 450 00:21:03,600 --> 00:21:05,880 Just having a bit of fun. Relax, we're through. 451 00:21:05,920 --> 00:21:07,640 When can we let Grammy out? France. 452 00:21:07,680 --> 00:21:10,760 What?! Carol, there's CCTV everywhere. 453 00:21:10,800 --> 00:21:12,800 We'll get across the sea, pull her out in Calais. 454 00:21:12,840 --> 00:21:14,840 Hey...beer? 455 00:21:14,880 --> 00:21:16,680 Back of t'fucking net! 456 00:21:16,720 --> 00:21:17,960 HE CHUCKLES 457 00:21:20,000 --> 00:21:22,920 What are all these things doing in here? 458 00:21:22,960 --> 00:21:24,440 We're doll connoisseurs. 459 00:21:25,600 --> 00:21:27,600 My daughter had one of these. 460 00:21:27,640 --> 00:21:29,840 I think she used to call her Bernadette. 461 00:21:29,880 --> 00:21:32,320 DOLL CHATTERS IN CHINESE 462 00:21:32,360 --> 00:21:34,760 Yeah, yeah, yeah, I bloody hated it. 463 00:21:35,760 --> 00:21:39,560 Do you know these things were going for 500 quid a pop back in the '80s? 464 00:21:39,600 --> 00:21:41,600 See what I mean? Demand. Yeah, then. 465 00:21:41,640 --> 00:21:43,120 Then! Demand. 466 00:21:43,160 --> 00:21:46,640 Are you all right, sunshine? I think it's a fungal infection. 467 00:21:46,680 --> 00:21:49,600 You wanna have that checked out. A friend of mine had that. 468 00:21:49,640 --> 00:21:52,960 Turned out to be extra‐mammary Paget's disease. See? 469 00:21:53,000 --> 00:21:54,760 What even is that? 470 00:21:54,800 --> 00:21:58,160 Well, it's associated with an underlying cancer. 471 00:21:58,200 --> 00:22:00,880 Huh? Have you got any bleeding at all? 472 00:22:00,920 --> 00:22:02,200 Not that I've noticed. 473 00:22:02,240 --> 00:22:04,600 Itchy scrotum? Or is it just the pubes? 474 00:22:04,640 --> 00:22:06,680 Mainly just the pubes. And any discharge? 475 00:22:06,720 --> 00:22:08,480 Oh, come on. Are you a doctor? 476 00:22:08,520 --> 00:22:10,960 Oh, no, no, but you don't get to my age 477 00:22:11,000 --> 00:22:13,320 without having your fair share of health scares. 478 00:22:13,360 --> 00:22:16,360 The things to avoid are stressful... HEAVY THUD 479 00:22:18,320 --> 00:22:19,760 Fuck! 480 00:22:20,720 --> 00:22:22,720 Out of the van! Out of the van! 481 00:22:22,760 --> 00:22:25,480 SHOUTING 482 00:22:25,520 --> 00:22:27,560 Give me the keys! 483 00:22:27,600 --> 00:22:29,320 Don't hit me! Be cool, man. 484 00:22:29,360 --> 00:22:31,480 Will you shut up?! Fuck! 485 00:22:31,520 --> 00:22:33,480 OK, let's go! Let's go! 486 00:22:33,520 --> 00:22:35,720 Are you all right, Dyldo? 487 00:22:36,800 --> 00:22:39,040 Ooh! You fuckers! 488 00:22:39,080 --> 00:22:41,440 Fucking keys, dude. 489 00:22:41,480 --> 00:22:42,920 Motherfucker! 490 00:22:43,920 --> 00:22:45,920 TYRES SCREECH 491 00:22:53,480 --> 00:22:56,440 Fucker. Well, this is fucked, this, lads. 492 00:22:56,480 --> 00:22:59,520 Dude, they knew we were coming. They must have. Of course! 493 00:22:59,560 --> 00:23:02,920 Cos they got fucking tipped off. This knobhead down here. What? 494 00:23:02,960 --> 00:23:04,800 This is fucking you, this, Ash! How me? 495 00:23:04,840 --> 00:23:07,160 Fucking shy bladder? He couldn't piss. 496 00:23:07,200 --> 00:23:10,680 He was fucking buying himself time, so he could bell up them wankers. 497 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 And now we've fucking lost him. 498 00:23:12,760 --> 00:23:15,200 What am I gonna tell McCann? I've found them! 499 00:23:15,240 --> 00:23:16,760 Thank God for that 500 00:23:16,800 --> 00:23:20,120 Ah, fuck... They're in a cowpat. 501 00:23:20,160 --> 00:23:23,800 Fish them out. What if I get mad cow disease or something? 502 00:23:25,040 --> 00:23:28,120 You fucking shot a peacock, dude. Fish them out! 503 00:23:31,560 --> 00:23:33,080 Urgh! Urgh! 504 00:23:34,680 --> 00:23:37,440 Now, then, they not gonna be expecting us to chase, 505 00:23:37,480 --> 00:23:40,640 so I reckon we should chase them. They're fucking armed. 506 00:23:41,840 --> 00:23:43,840 Do you wanna be the one who explains to McCann 507 00:23:43,880 --> 00:23:45,720 that we've lost a pigging pensioner? 508 00:23:45,760 --> 00:23:47,560 No. Exactly. 509 00:23:48,600 --> 00:23:49,880 Oh, bollocks. 510 00:23:51,280 --> 00:23:53,240 Just get in the van. 511 00:23:54,320 --> 00:23:57,280 This is wrecking my trainers, man. There's no service out here. 512 00:23:57,320 --> 00:23:59,480 I just put my hand in cow shit, so shut up. 513 00:24:02,320 --> 00:24:09,600 ..carry on Across the silver sea... 514 00:24:09,640 --> 00:24:12,200 TOMMO: Bonjour et bienvenue en France. 515 00:24:12,240 --> 00:24:14,880 Mission accomplished. CAROL: Right, get her out of there. 516 00:24:14,920 --> 00:24:16,560 HORN BLARES 517 00:24:16,600 --> 00:24:18,640 Jesus Christ, you're on the wrong side of the road! 518 00:24:18,680 --> 00:24:20,320 You fucking eejit! 519 00:24:27,840 --> 00:24:31,040 She can get a plane home, man. I'm not going through that again. 520 00:24:34,760 --> 00:24:37,360 Hey. I've texted Fingers McGuinness. 521 00:24:37,400 --> 00:24:40,960 He's got a sex shop in Southport. If anyone can find that movie, he can. 522 00:24:41,000 --> 00:24:42,600 Legend. 523 00:24:42,640 --> 00:24:45,440 Grammy, wakey, wakey, rise and shine. 524 00:24:45,480 --> 00:24:47,760 Grammy, we're through. It's all good. 525 00:24:47,800 --> 00:24:50,240 You can get up now, come back and sit in the car. 526 00:24:50,280 --> 00:24:51,440 Alma, love. 527 00:24:52,480 --> 00:24:53,560 Alma... 528 00:24:53,600 --> 00:24:54,720 Shit. 529 00:24:54,760 --> 00:24:56,360 Shit what? Er... 530 00:24:56,400 --> 00:24:58,520 I'm not a doctor, but, er... 531 00:24:58,560 --> 00:25:01,240 ..I would say, with quite a degree of certainly, that, er... 532 00:25:01,280 --> 00:25:03,240 HE SNIFFS ..she's dead. 533 00:25:03,280 --> 00:25:04,640 THEY GASP What? 534 00:25:04,680 --> 00:25:05,680 No! 535 00:25:05,720 --> 00:25:07,200 Grammy! 536 00:25:07,240 --> 00:25:08,640 Grammy! 537 00:25:08,680 --> 00:25:11,160 Grammy, no‐o‐o‐o‐o‐o! 538 00:25:11,200 --> 00:25:13,480 No‐o‐o‐o‐o‐o! Let's get you out of here. 539 00:25:13,520 --> 00:25:15,680 Has she died? Yeah, but she was very old. 540 00:25:15,720 --> 00:25:17,720 CAROL SOBS Come on. 541 00:25:17,760 --> 00:25:20,760 SOBS AND SNIFFLES 542 00:25:23,960 --> 00:25:26,280 Why did you...? Why did you put her in there? 543 00:25:26,320 --> 00:25:28,720 It weren't my idea. It were Tyler's. 544 00:25:28,760 --> 00:25:30,760 I merely endorsed it. 545 00:25:30,800 --> 00:25:33,040 N‐N‐Nobody's f‐f‐‐fault, Carol. 546 00:25:33,080 --> 00:25:35,040 Correction, it's his fault. 547 00:25:35,080 --> 00:25:37,160 Or yours. What, m‐m‐mine? 548 00:25:38,200 --> 00:25:40,040 You stuffed her under there! 549 00:25:40,080 --> 00:25:42,840 Her an old woman and her on the pills. 550 00:25:42,880 --> 00:25:45,160 I mean, what happened to her? Maybe... 551 00:25:45,200 --> 00:25:47,040 Maybe it were natural causes. 552 00:25:47,080 --> 00:25:49,360 You stuffed her under the bed of a caravan! 553 00:25:49,400 --> 00:25:51,640 Which, in and of itself, won't kill you. 554 00:25:51,680 --> 00:25:53,520 What am I going to tell my grandad? 555 00:25:53,560 --> 00:25:56,280 They've been married for nearly 49 years. 556 00:25:56,320 --> 00:25:58,920 Probably... cancel the golden anniversary. 557 00:26:00,200 --> 00:26:02,440 That's my fucking grammy you're talking about! 558 00:26:02,480 --> 00:26:04,120 In fairness, it wouldn't have happened 559 00:26:04,160 --> 00:26:05,920 if she'd remembered her fucking passport. 560 00:26:05,960 --> 00:26:08,480 I'm gonna fucking kill you. Carol, Carol, ssh. 561 00:26:08,520 --> 00:26:10,520 Carol! And she were a racist. 562 00:26:10,560 --> 00:26:12,560 CAROL SHOUTS ANGRILY 563 00:26:12,600 --> 00:26:16,000 Can we go on holiday anyway with her just dead? 564 00:26:16,040 --> 00:26:18,120 Er... 565 00:26:18,160 --> 00:26:19,760 No, no. No, darling. 566 00:26:23,040 --> 00:26:25,520 Where are these fuckers? They're probably miles away. 567 00:26:25,560 --> 00:26:28,280 Yeah, cos they're bloody professionals. They had masks. 568 00:26:28,320 --> 00:26:31,800 Masks don't make you professional, JJ. They're 1.49 off eBay. 569 00:26:31,840 --> 00:26:34,760 They went straight ahead and there's not been any major turnoff, 570 00:26:34,800 --> 00:26:36,680 so we just keep going and hope... Fuck! 571 00:26:36,720 --> 00:26:38,640 Oh, shit. TYRES SCREECH 572 00:26:38,680 --> 00:26:39,920 That's them. 573 00:26:39,960 --> 00:26:41,600 See? Shy bladder. Let's get them. 574 00:26:41,640 --> 00:26:44,840 Fuck, the motherfuckers have fucking seen us. 575 00:26:44,880 --> 00:26:46,680 We only want to talk! 576 00:26:46,720 --> 00:26:48,960 "We only wanna talk." 577 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 What? It might have bloody worked. 578 00:26:51,040 --> 00:26:54,480 What the fuck are we gonna talk about, the state of the economy? 579 00:26:55,520 --> 00:26:58,560 For Jesus' sake, you're gonna lose them, Vin. I'm not gonna lose them. 580 00:26:58,600 --> 00:27:01,040 PHONE RINGS This piece of shite can't keep up. 581 00:27:01,080 --> 00:27:02,920 Not a good time, Cardi. It's about your gran. 582 00:27:02,960 --> 00:27:06,160 Did you not hear me say it's not a good time? What about her? 583 00:27:06,200 --> 00:27:08,600 S‐S‐She's kind of d‐d‐dead. 584 00:27:08,640 --> 00:27:11,040 What do you mean dead? Dead, dead. 585 00:27:11,080 --> 00:27:13,200 She's dead. And talking about stiffs, 586 00:27:13,240 --> 00:27:16,520 did you know your sister's done a porno? Hold on. 587 00:27:16,560 --> 00:27:18,680 I'll call you back, all right? 588 00:27:18,720 --> 00:27:20,360 Oh, guys, this isn't good. 589 00:27:20,400 --> 00:27:24,760 Don't ever mess with my peacocks, you bunch of schmucks. 590 00:27:24,800 --> 00:27:27,280 He's shooting at us! He's fucking shooting at us! 591 00:27:27,320 --> 00:27:29,280 Armed and dangerous. Drop back. 592 00:27:29,320 --> 00:27:31,880 I'm not gonna drop back. He's gonna kill us! 593 00:27:31,920 --> 00:27:35,680 I'm fucking commanding you, stop chasing them. I'm gonna zigzag. 594 00:27:35,720 --> 00:27:38,240 Zigzagging?! Fucking listen to yourself! 595 00:27:38,280 --> 00:27:40,520 Can't hit a moving target. Fuck you! 596 00:27:40,560 --> 00:27:41,680 Shit! 597 00:27:41,720 --> 00:27:44,120 I'm gonna fucking die collecting an old man that can't piss. 598 00:27:44,160 --> 00:27:45,720 Pipe down, dude, no‐one's dying! 599 00:27:47,160 --> 00:27:48,640 ALL SCREAM 600 00:27:48,680 --> 00:27:50,760 TYRES SCREECH 601 00:27:50,800 --> 00:27:52,560 Just calm the... Oi, oi, boys! 602 00:27:52,600 --> 00:27:55,600 Calm the fuck down. Get out of the fucking van. 603 00:27:55,640 --> 00:27:57,440 Argh! 604 00:27:57,480 --> 00:28:00,720 Oh, Jesus, his fucking head's come off. Brilliant! 605 00:28:01,880 --> 00:28:03,680 Yeah, that's not good. Not good? 606 00:28:03,720 --> 00:28:06,280 Didn't you see the fucking sign? Misestimated. 607 00:28:06,320 --> 00:28:08,440 Yeah, you fucking misestimated. 608 00:28:08,480 --> 00:28:10,520 Now we've got a head rolling about on the floor. 609 00:28:10,560 --> 00:28:12,960 Oh, man, his eyes are still open. He's fucking looking at me. 610 00:28:13,000 --> 00:28:14,920 Stop him looking at me! What we gonna do? 611 00:28:14,960 --> 00:28:16,320 What the fuck do you mean? 612 00:28:16,360 --> 00:28:19,200 He's no good to us now. No, well, funnily enough, 613 00:28:19,240 --> 00:28:21,840 he's not much fucking use to us, either, you lemon. 614 00:28:21,880 --> 00:28:23,760 PHONE RINGS Oi. 615 00:28:23,800 --> 00:28:25,480 Get the fucker. 616 00:28:25,520 --> 00:28:27,120 Fuck, it's McCann. 617 00:28:27,160 --> 00:28:29,720 What do I do? Don't answer it. 618 00:28:29,760 --> 00:28:32,080 Don't answer it! Fucking genius, Dyldo. 619 00:28:32,120 --> 00:28:34,520 What if he knows? How can he fucking know? 620 00:28:34,560 --> 00:28:37,200 Will you fucking calm down, Dylan? Calm the fuck on down. 621 00:28:37,240 --> 00:28:39,600 You fucking calm down an' all. Shit! 622 00:28:40,600 --> 00:28:43,120 All right. RINGING CONTINUES 623 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 Hello. Hello, Vin, how's it going? 624 00:28:48,000 --> 00:28:51,400 Yeah, yeah. Good thanks, yeah. Never been be better, actually. 625 00:28:51,440 --> 00:28:53,800 You've got Tillerton? Oh, yeah. 626 00:28:53,840 --> 00:28:57,120 Looking at his... Looking at his face right now, actually. 627 00:28:57,160 --> 00:28:59,560 Are you on your way back? Doesn't sound like you're driving. 628 00:28:59,600 --> 00:29:00,920 No, we, er... 629 00:29:00,960 --> 00:29:03,680 We pulled over. He needed a... He needed a piss. 630 00:29:03,720 --> 00:29:06,640 Oh, yeah, he's got that shy bladder thing, hasn't he? 631 00:29:06,680 --> 00:29:09,800 No, he's not got that any more. We've cured it, actually. 632 00:29:09,840 --> 00:29:12,840 He's like a fucking racehorse. Tony, come on, lad, will you? 633 00:29:12,880 --> 00:29:16,240 Shall we see you later on? Yeah, the address I sent. 5pm. 634 00:29:16,280 --> 00:29:19,040 Right. I'll be there with bells on. Oh, he's fucking gone. 635 00:29:19,080 --> 00:29:21,760 Why did you let them get away? Fucking gone. 636 00:29:21,800 --> 00:29:25,080 Took his body. What are we gonna do? He's still looking at me, you know. 637 00:29:25,120 --> 00:29:27,800 JJ, if you carry on, I'm gonna fucking brain you, dude. 638 00:29:27,840 --> 00:29:30,400 We have to move this head before someone comes. No! 639 00:29:30,440 --> 00:29:32,200 HE EXHALES HEAVILY JJ? 640 00:29:32,240 --> 00:29:34,280 No fucking way am I touching that. 641 00:29:34,320 --> 00:29:35,480 Fuck. 642 00:29:35,520 --> 00:29:37,680 How are we gonna move a human head? 643 00:29:37,720 --> 00:29:39,640 Those Carrot Top dolls. 644 00:29:39,680 --> 00:29:41,880 Go on, Dyl, bro, throw us one of them boxes. 645 00:29:43,120 --> 00:29:45,440 I've gotta be honest, man, I'm not sure I can do this. 646 00:29:45,480 --> 00:29:47,880 You and me, grab an ear each, it'll be grand. 647 00:29:49,120 --> 00:29:51,880 He looks a bit surprised. Of course he looks fucking surprised. 648 00:29:51,920 --> 00:29:54,880 So would you if you had your head ripped off your shoulders. 649 00:29:54,920 --> 00:29:58,040 Ooh, fuck me. Smells of mackerel, doesn't it? 650 00:29:58,080 --> 00:29:59,560 Yeah, that's the blood. 651 00:29:59,600 --> 00:30:02,040 Or there's every chance he had mackerel for his tea. 652 00:30:03,680 --> 00:30:04,880 Oh, dude. 653 00:30:04,920 --> 00:30:05,920 Urgh! 654 00:30:05,960 --> 00:30:07,080 Whoa. 655 00:30:07,120 --> 00:30:09,320 Have you got him? Have you got him? 656 00:30:09,360 --> 00:30:10,920 No...! Fucking hell! 657 00:30:10,960 --> 00:30:12,440 That was you, that! 658 00:30:12,480 --> 00:30:14,760 You didn't stop it rolling. Brilliant, dickhead. 659 00:30:14,800 --> 00:30:16,880 It's not my fault. You could have broken his nose. 660 00:30:16,920 --> 00:30:19,160 How the fuck are you two doing? Having a nice afternoon? 661 00:30:19,200 --> 00:30:21,240 Why are you taking it? What are you gonna do with it? 662 00:30:21,280 --> 00:30:23,560 What the fuck do you suggest I do? Leave it here? 663 00:30:23,600 --> 00:30:27,280 I think a severed head might raise a few questions, don't you, Dyldo? 664 00:30:27,320 --> 00:30:29,840 You grab that way. I'll grab this way. 665 00:30:29,880 --> 00:30:31,080 Right. 666 00:30:31,120 --> 00:30:32,480 BOTH GRUNT WITH EFFORT 667 00:30:35,520 --> 00:30:37,640 Shit. Cyclist! Where? 668 00:30:37,680 --> 00:30:39,560 Cyclist, coming fast. 669 00:30:42,960 --> 00:30:44,480 Shut the door. Afternoon. 670 00:30:44,520 --> 00:30:45,560 Are you all right, mate? 671 00:30:48,080 --> 00:30:49,520 Fuck me. 672 00:30:54,640 --> 00:30:56,400 THUNDER RUMBLES 673 00:30:56,440 --> 00:30:59,520 We brought a woman into the country illegally and now she's dead. 674 00:30:59,560 --> 00:31:03,160 If we go to the police they'll ask some seriously awkward questions. 675 00:31:03,200 --> 00:31:06,000 Can't we just bury her at sea? Shut up. Poor Grammy. 676 00:31:06,040 --> 00:31:08,600 How I see it, right, we've got two options. 677 00:31:08,640 --> 00:31:10,160 No, three. 678 00:31:10,200 --> 00:31:11,720 No...four. 679 00:31:11,760 --> 00:31:13,760 Oh, for God's sake, Tommo! All right. 680 00:31:13,800 --> 00:31:16,160 Option A, we go to the fuzz, tell them exactly what happened 681 00:31:16,200 --> 00:31:18,120 and let the chips fall where they may. 682 00:31:18,160 --> 00:31:19,520 Do you speak the French? Oui. 683 00:31:19,560 --> 00:31:22,240 Any more than oui? Es‐tu trempe. 684 00:31:22,280 --> 00:31:25,280 What's that? It roughly translates to, "Are you moist?" 685 00:31:25,320 --> 00:31:27,000 Well, that's gonna come in handy, innit? 686 00:31:27,040 --> 00:31:28,840 Right, B. Option B. 687 00:31:28,880 --> 00:31:31,680 We arrange for a speedy funeral. Dignified service, 688 00:31:31,720 --> 00:31:34,600 bang her in the oven, on we go like nothing ever happened. 689 00:31:34,640 --> 00:31:36,640 Oven? Oven or grave. 690 00:31:36,680 --> 00:31:38,800 But oven's more environmentally friendly. 691 00:31:38,840 --> 00:31:41,040 So you can organise a swift funeral in a foreign country 692 00:31:41,080 --> 00:31:43,520 that we can afford? I can speak to Gary at Abracadaver, 693 00:31:43,560 --> 00:31:45,440 see if he's got any French connections. 694 00:31:45,480 --> 00:31:48,400 Gay undertaker, there must be a website or WhatsApp group. 695 00:31:48,440 --> 00:31:49,640 C. 696 00:31:49,680 --> 00:31:52,920 Option C would be my favoured option. Being? 697 00:31:52,960 --> 00:31:57,000 We get the booze, we get the gear, mission accomplished. And then... 698 00:31:58,280 --> 00:32:00,240 ..we hide your granny somewhere discreet. 699 00:32:01,480 --> 00:32:03,880 Fucking hide her? Look, just think about it. 700 00:32:03,920 --> 00:32:06,400 We go back, we get her passport, we come back here. 701 00:32:06,440 --> 00:32:08,280 Then we reveal she's dead. 702 00:32:08,320 --> 00:32:10,160 Voila! No‐one goes to prison. 703 00:32:10,200 --> 00:32:13,440 Where are you gonna hide her, Tommo? In a field? In a telephone box? 704 00:32:13,480 --> 00:32:15,040 In a fucking roll of carpet? 705 00:32:15,080 --> 00:32:17,400 Obviously not, cos they're terrible options. 706 00:32:17,440 --> 00:32:19,600 Well, the carpet might work, I suppose. 707 00:32:19,640 --> 00:32:22,480 You killed her, you prick! And now you want to stuff her in some field 708 00:32:22,520 --> 00:32:26,360 and fill the caravan full of drink! I specifically said no to the field. 709 00:32:26,400 --> 00:32:28,200 Look, in case you've forgotten, 710 00:32:28,240 --> 00:32:31,480 we brought an undocumented woman into the country, right? 711 00:32:31,520 --> 00:32:33,520 All of us. Joint enterprise. 712 00:32:33,560 --> 00:32:36,760 QED, we are all in the shit together. 713 00:32:36,800 --> 00:32:39,880 You're not fucking hiding her! Fine, what's your big plan? 714 00:32:39,920 --> 00:32:42,040 Right, brought supplies. 715 00:32:42,080 --> 00:32:44,560 How can you eat at a time like this?! 716 00:32:44,600 --> 00:32:46,440 Get off! Oi, eager beaver. 717 00:32:48,640 --> 00:32:52,360 Carol, nothing's gonna bring your gran back. I'm sorry, OK? 718 00:32:52,400 --> 00:32:54,640 But I say we get on with the trip, we... 719 00:32:54,680 --> 00:32:57,800 ..make the most of the... beautiful weather. 720 00:32:57,840 --> 00:32:59,600 THUNDER RUMBLES Yeah? 721 00:32:59,640 --> 00:33:02,160 We pick the booze up, we get...the sweeties. 722 00:33:02,200 --> 00:33:05,160 And then we make a plan when we're on the road, yeah? 723 00:33:05,200 --> 00:33:06,680 Eugh! 724 00:33:06,720 --> 00:33:08,160 Quick, quick, quick, quick. 725 00:33:09,920 --> 00:33:12,640 It wasn't S&M. It was just a bit of light spanking. 726 00:33:12,680 --> 00:33:15,320 What's that, like, strangulation? No. 727 00:33:15,360 --> 00:33:17,160 Face sitting? No. 728 00:33:17,200 --> 00:33:19,320 Nothing poo‐related? Oh, no, no, no. 729 00:33:22,400 --> 00:33:24,720 Where's the fucking caravan? Where is it? 730 00:33:24,760 --> 00:33:27,240 Feck the caravan, someone's nicked Grammy! 731 00:33:27,280 --> 00:33:28,800 Arrrggghhh! 732 00:33:32,360 --> 00:33:34,960 His words, his exact words, were, "Get him back safe." 733 00:33:35,000 --> 00:33:37,400 Not just his head. Not just his fucking bonce. 734 00:33:37,440 --> 00:33:40,800 He wanted to have a word with him. "Come for a nice day out," he said. 735 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 "Smoke a spliff, a few tunes." 736 00:33:42,920 --> 00:33:45,160 And what have I done? I shot a peacock... 737 00:33:46,240 --> 00:33:49,320 ..and I'm sat next to a box with a head in it. 738 00:33:49,360 --> 00:33:51,160 It's like Se7en. 739 00:33:53,840 --> 00:33:56,000 TEARFULLY: It's my gran, she's just gone. 740 00:33:57,360 --> 00:34:00,120 It was probably her heart, you know. Black old heart on her. 741 00:34:00,160 --> 00:34:03,000 She was always smoking cigarettes. Fuck! That's what we tell him. 742 00:34:03,040 --> 00:34:04,560 That's what we tell Terence. 743 00:34:04,600 --> 00:34:07,840 What, that he got trapped in the seat of a caravan? No! 744 00:34:07,880 --> 00:34:09,800 Fucking ring Gary at Abracadaver. 745 00:34:09,840 --> 00:34:12,520 Tell him we're coming over and it's urgent. Fucking go on. 746 00:34:12,560 --> 00:34:15,280 That's it, like, we have to tell the police. Yeah... 747 00:34:15,320 --> 00:34:17,360 Ah, mm, yes. HE SNIFFS 748 00:34:17,400 --> 00:34:19,760 I, er... I agree and, er... HE CLEARS HIS THROAT 749 00:34:19,800 --> 00:34:21,280 ..I understand your logic. 750 00:34:21,320 --> 00:34:24,480 But, er, before we go down that particular...avenue, 751 00:34:24,520 --> 00:34:27,880 there might be a few matters it would be prudent for you know about. 752 00:34:27,920 --> 00:34:29,240 Like what? Well... 753 00:34:29,280 --> 00:34:33,240 A, that wasn't exactly my caravan. 754 00:34:33,280 --> 00:34:36,760 When you say not exactly...? Well, you know, er, not at all. 755 00:34:36,800 --> 00:34:39,120 It was nicked from outside a dog kennels in Keighley. 756 00:34:39,160 --> 00:34:40,560 B? B... 757 00:34:40,600 --> 00:34:42,400 I don't actually have a driver's licence, 758 00:34:42,440 --> 00:34:44,320 so we can't say I was behind the wheel, 759 00:34:44,360 --> 00:34:47,520 which is a problem if they check the security footage in Calais and... 760 00:34:47,560 --> 00:34:49,360 C... There's a C. 761 00:34:49,400 --> 00:34:50,600 There's a fucking C. 762 00:34:50,640 --> 00:34:52,720 C, I have a criminal record in France 763 00:34:52,760 --> 00:34:54,480 due to an incident several years ago 764 00:34:54,520 --> 00:34:56,280 involving a couple of exchange students 765 00:34:56,320 --> 00:34:58,240 and a glory hole in a Paris cinema bathroom. 766 00:34:58,280 --> 00:35:00,600 Jesus Christ, Tommo! What's a glory hole? 767 00:35:00,640 --> 00:35:02,240 It's a hole you put your... Cardi! 768 00:35:03,960 --> 00:35:06,200 It's... It's for sweets. 769 00:35:06,240 --> 00:35:08,280 You all seem to be forgetting that my grammy... 770 00:35:08,320 --> 00:35:10,960 The racist... ..is dead and AWOL. 771 00:35:11,000 --> 00:35:14,400 What if we never see her again? Hey, hey, hey, look, look. 772 00:35:14,440 --> 00:35:17,000 We've saved money on t'funeral. Right, that's it! 773 00:35:18,680 --> 00:35:20,960 Who wants to make a porno?! 774 00:35:21,000 --> 00:35:22,880 Anyone?! 775 00:35:22,920 --> 00:35:24,800 Anyone want to fuck?! She's in shock and grief. 776 00:35:24,840 --> 00:35:26,840 And soon, Eager Beavers 23. What? 777 00:35:28,160 --> 00:35:30,240 Carol! 778 00:35:30,280 --> 00:35:32,280 Are we on holiday now? 779 00:35:35,640 --> 00:35:37,720 What do you want me to do? 780 00:35:37,760 --> 00:35:40,960 Look at it! It's like you've been using it as a fucking pinata. 781 00:35:41,000 --> 00:35:43,840 Superficial, innit, man of your skills, Gary. And then what? 782 00:35:43,880 --> 00:35:45,880 Where's the rest of him? Well, fucking hell, 783 00:35:45,920 --> 00:35:48,400 that's where the big favour comes in, cos we've lost him. 784 00:35:48,440 --> 00:35:50,560 You've lost him? Yeah. Well, no, no. 785 00:35:50,600 --> 00:35:53,120 He got stolen, to be fair. It's a fucking long story. 786 00:35:53,160 --> 00:35:55,360 Look, the good news is we do have the head. 787 00:35:55,400 --> 00:35:58,480 So I say we stitch that head on to another body. Whoa, whoa, whoa! 788 00:35:59,720 --> 00:36:01,760 Sew that head on to another body? Yeah. 789 00:36:01,800 --> 00:36:04,720 I mean, dude, you must have some lying around. Er, yeah, I have. 790 00:36:04,760 --> 00:36:07,800 But oddly enough, Vin, the bodies are still attached to the head. 791 00:36:07,840 --> 00:36:09,760 They're intact. All right. 792 00:36:09,800 --> 00:36:13,080 So, let's just say, for argument's sake, 793 00:36:13,120 --> 00:36:16,400 one of them heads was to fall off that body, right? 794 00:36:17,480 --> 00:36:20,560 And then we get that head and stitch it on to that body 795 00:36:20,600 --> 00:36:23,560 and borrow it for, like, two fucking hours. Is that deeply unethical? 796 00:36:24,760 --> 00:36:26,080 Yes. 797 00:36:26,120 --> 00:36:29,120 Utterly contemptible, unthinkable, undignified. 798 00:36:29,160 --> 00:36:30,520 300 quid. Done. 799 00:36:30,560 --> 00:36:31,920 Sick. 800 00:36:31,960 --> 00:36:33,440 All right, so... 801 00:36:33,480 --> 00:36:35,160 ..we've got sort of a fat fella. 802 00:36:36,520 --> 00:36:38,680 And, er, like, a thin woman. 803 00:36:38,720 --> 00:36:40,760 And... 804 00:36:42,800 --> 00:36:44,400 ..a black lad. 805 00:36:45,520 --> 00:36:47,560 So there's no perfect match. 806 00:36:49,520 --> 00:36:51,320 ELECTRICAL SAW WHIRS AND STOPS 807 00:36:51,360 --> 00:36:53,120 All right, one of yous has to catch it. 808 00:36:53,160 --> 00:36:55,480 Dyl? No fucking chance. 809 00:36:55,520 --> 00:36:57,760 My gran died earlier today. 810 00:36:57,800 --> 00:36:59,520 Fuck, dude! 811 00:36:59,560 --> 00:37:01,720 I've been fucking lifting his head all day long. 812 00:37:01,760 --> 00:37:04,040 Quickly, now. This is fucked. 813 00:37:05,320 --> 00:37:08,240 ELECTRICAL SAW WHIRS Oh, dude! Fuck! 814 00:37:08,280 --> 00:37:10,600 ELECTRICAL SAW STOPS Fuck, it went in my fucking mouth! 815 00:37:10,640 --> 00:37:13,880 How am I supposed to know where it's gonna spray? It's not my fault! 816 00:37:13,920 --> 00:37:17,240 I'm doing you a favour! Fucking hell, why's his dick out? 817 00:37:17,280 --> 00:37:19,600 Because he's dead! What do you mean, "Why is his dick out?" 818 00:37:19,640 --> 00:37:22,160 What do you want? Shorts? Yeah, some short something. 819 00:37:22,200 --> 00:37:24,840 A bit of dignity for t'poor lad. Just hold his head! 820 00:37:24,880 --> 00:37:25,920 Jesus Christ, dude. 821 00:37:25,960 --> 00:37:29,520 It's fucking... It's like he's staring at me dude, all limp. 822 00:37:29,560 --> 00:37:32,680 Why does it smell of burnt dog meat? It's fucking horrible. 823 00:37:32,720 --> 00:37:35,200 Why's it smell like that? You get used to it, OK? 824 00:37:35,240 --> 00:37:37,320 And, to be honest, I find it quite relaxing. 825 00:37:37,360 --> 00:37:38,760 Hold his head! Urgh! 826 00:37:38,800 --> 00:37:41,200 WHIRRING Eugh! 827 00:37:41,240 --> 00:37:42,720 Right, here we go! 828 00:37:42,760 --> 00:37:44,880 Oh, fucking... Jesus! 829 00:37:44,920 --> 00:37:46,320 Eugh! Whoa! 830 00:37:46,360 --> 00:37:48,000 Here we go! 831 00:37:48,040 --> 00:37:50,040 Urgh! Pull it! Pull it! 832 00:37:52,800 --> 00:37:54,800 SPLASHING Eugh! Eugh! 833 00:37:54,840 --> 00:37:56,320 Eugh! HEAVY THUD 834 00:37:56,360 --> 00:37:57,800 Eugh! 835 00:37:57,840 --> 00:38:00,080 Fuck! Just get me the other one! 836 00:38:00,120 --> 00:38:02,120 Fuck. Urgh! Urgh! 837 00:38:02,160 --> 00:38:03,280 Oh... 838 00:38:03,320 --> 00:38:05,880 I don't know if we're gonna have enough neck here to stitch it on. 839 00:38:05,920 --> 00:38:07,360 Urgh! Urgh! 840 00:38:07,400 --> 00:38:09,480 We're gonna have to put a scarf on him. 841 00:38:11,560 --> 00:38:14,320 Here we go. There we are, two o'clock. 842 00:38:16,040 --> 00:38:18,320 T‐T‐Two o'clock? 843 00:38:18,360 --> 00:38:20,080 Ahead and right a bit. 844 00:38:21,480 --> 00:38:24,120 What are you saying two o'clock for? Like on a clock. 845 00:38:24,160 --> 00:38:25,920 Fucking hell. Him, there, dickhead. 846 00:38:25,960 --> 00:38:28,640 With the beard and the bloody terrible sandals. 847 00:38:28,680 --> 00:38:30,600 Keys straight in his jacket pocket. 848 00:38:30,640 --> 00:38:32,320 Go on, off you pop. 849 00:38:33,320 --> 00:38:34,520 Go on. 850 00:38:40,480 --> 00:38:43,040 Oh! Sorry, sorry. Pardon, pardon. 851 00:38:43,080 --> 00:38:45,400 Er, yeah. No, I'm fine, I'm grand. 852 00:38:45,440 --> 00:38:47,040 S‐S‐Sorry. Sorry. 853 00:38:47,080 --> 00:38:49,320 Ah, success. 854 00:38:50,960 --> 00:38:53,320 Right, where is it? 855 00:38:54,400 --> 00:38:56,400 Where have you parked, 856 00:38:56,440 --> 00:38:59,320 you sandal‐wearing prick? 857 00:39:00,960 --> 00:39:02,960 CAR LOCK CHIRRUPS 858 00:39:11,360 --> 00:39:14,480 CAR LOCK CHIRRUPS You have got to be shitting me. 859 00:39:14,520 --> 00:39:17,880 How are we all gonna fit in that? We've got no choice. Get in. 860 00:39:17,920 --> 00:39:19,920 PHONE RINGS 861 00:39:23,760 --> 00:39:25,240 Fingers? 862 00:39:25,280 --> 00:39:26,840 You've got it? 863 00:39:26,880 --> 00:39:30,320 You, sir, are the Inspector Morse of minge. 864 00:39:30,360 --> 00:39:32,800 I spoke to Fingers. 865 00:39:32,840 --> 00:39:35,920 Am I or am I not a genius? 866 00:39:45,040 --> 00:39:46,680 Whoa, baby 867 00:39:48,360 --> 00:39:50,200 Whoa, babe, I got you 868 00:39:53,200 --> 00:39:54,760 Whoa, baby 869 00:39:56,400 --> 00:39:58,120 Whoa, babe, I got you... 870 00:40:00,720 --> 00:40:01,840 Shit. 871 00:40:01,880 --> 00:40:03,080 That's him. 872 00:40:03,120 --> 00:40:05,400 Right, just let me do all t'talking, yeah? 873 00:40:06,800 --> 00:40:08,200 Mr McCann! 874 00:40:09,400 --> 00:40:11,520 Where is he? He's in the back of the van. 875 00:40:11,560 --> 00:40:13,560 I wanna see him. Yeah, he's, er... 876 00:40:13,600 --> 00:40:15,920 He just started panicking on the way here. 877 00:40:15,960 --> 00:40:18,040 Like, fucking hyperventilating and that. 878 00:40:18,080 --> 00:40:20,360 I think he's had a heart attack, you know. 879 00:40:21,800 --> 00:40:23,360 Open up, then. 880 00:40:24,640 --> 00:40:26,000 Go on. 881 00:40:31,080 --> 00:40:33,960 He said he'd put on some weight. It's probably stress. 882 00:40:34,000 --> 00:40:35,720 It was very quick. 883 00:40:41,720 --> 00:40:43,400 You bastard. 884 00:40:45,560 --> 00:40:48,000 You cheated my fucking wrath with death, you cunt! 885 00:40:49,000 --> 00:40:50,640 HEAVY THUMP 886 00:40:50,680 --> 00:40:53,080 Is this your fucking way out, is it, eh? 887 00:40:53,120 --> 00:40:55,120 Is this your fucking escape route? 888 00:40:57,040 --> 00:40:59,280 HEAVY THUMPING 889 00:41:00,800 --> 00:41:03,960 See that face? The face of a traitor. 890 00:41:04,000 --> 00:41:07,480 The face of a man who tried to fucking cheat his fucking paymaster. 891 00:41:11,800 --> 00:41:13,800 SUSPENSEFUL MUSIC 892 00:41:23,960 --> 00:41:25,400 Are these the dolls? 893 00:41:25,440 --> 00:41:27,040 DOLL CHATTERS IN CHINESE 894 00:41:27,080 --> 00:41:28,400 Ha! 895 00:41:28,440 --> 00:41:30,440 The girls are gonna love these. 896 00:41:30,480 --> 00:41:32,000 Get rid of him. 897 00:41:34,240 --> 00:41:36,240 I've weed myself a little bit. 898 00:41:46,480 --> 00:41:48,480 PHONE PINGS Oh. 899 00:41:49,600 --> 00:41:51,600 Hey up... 900 00:41:51,640 --> 00:41:53,400 HE SNIFFS 901 00:41:54,760 --> 00:41:56,200 Er, I need a pee. 902 00:41:57,280 --> 00:41:58,640 Yep. I'll, er... 903 00:41:58,680 --> 00:41:59,960 ..just pull over. 904 00:42:10,240 --> 00:42:12,120 Right, dead quick. Come on. 905 00:42:13,160 --> 00:42:15,120 Carol, smell that smell there? 906 00:42:17,200 --> 00:42:19,160 CAROL MOANS ON VIDEO Oh... 907 00:42:19,200 --> 00:42:21,760 Is that a dog lead? Oi! Eyes off, you. 908 00:42:23,920 --> 00:42:25,440 Oh, no, no, no, no, no. 909 00:42:25,480 --> 00:42:27,480 CAROL GROANS ON VIDEO Oh, Christ. 910 00:42:27,520 --> 00:42:29,520 CAROL MOANS AND YELLS That... 911 00:42:29,560 --> 00:42:31,280 MOANING CONTINUES That's... 912 00:42:31,320 --> 00:42:33,280 That is worse than spanking! Carol! 913 00:42:33,320 --> 00:42:35,600 Carol! MOANING CONTINUES ON VIDEO 914 00:42:35,640 --> 00:42:36,960 Oh, shit! 915 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 Dude, t‐t‐the car. 916 00:42:39,120 --> 00:42:42,920 The car's... I spy with my little eye, 917 00:42:42,960 --> 00:42:45,680 something beginning with F. PHONE RINGS 918 00:42:45,720 --> 00:42:47,200 Oh, shit. 919 00:42:50,640 --> 00:42:53,480 All right, Vin, how's it going? Yeah, good, thanks, yeah. 920 00:42:53,520 --> 00:42:55,040 How's the trip? 921 00:42:55,080 --> 00:42:57,880 Great, thanks. Just having a nice day out. 922 00:42:59,600 --> 00:43:01,600 Yeah, the same. 923 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 Lovely day out. Hm! 924 00:43:09,080 --> 00:43:10,600 Grammy! 925 00:43:14,040 --> 00:43:15,680 Fuck... 926 00:43:31,920 --> 00:43:32,920 HE GRUNTS 927 00:43:35,760 --> 00:43:37,320 Ready? Ready, yeah. 928 00:43:37,360 --> 00:43:38,520 Whoa! 929 00:43:38,560 --> 00:43:40,560 Wow, that's a gasper, isn't it? 930 00:43:40,600 --> 00:43:42,320 CHUCKLES 931 00:43:42,360 --> 00:43:44,640 That is a bad boy. Hell's teeth! 932 00:43:44,680 --> 00:43:46,320 Right. HE CHUCKLES 933 00:43:46,360 --> 00:43:47,840 I'll be back in a sec. 934 00:43:49,080 --> 00:43:50,600 What a phallus. 935 00:43:50,640 --> 00:43:52,600 Huh! 936 00:43:52,640 --> 00:43:54,080 Oh, God! 937 00:43:54,120 --> 00:43:56,320 What about the itching, though? 938 00:43:57,400 --> 00:43:59,400 Crabs? Crabs, yeah. 939 00:43:59,400 --> 00:44:02,360 I got so much trouble in my mind 940 00:44:03,760 --> 00:44:06,480 I got so much trouble in my mind 941 00:44:07,760 --> 00:44:10,640 I got so much trouble in my mind 942 00:44:11,760 --> 00:44:14,840 I got so much trouble in my mind 943 00:44:16,600 --> 00:44:19,080 Give me the strength to carry on 944 00:44:20,000 --> 00:44:23,160 Give me the strength To carry on... 945 00:44:25,520 --> 00:44:27,480 Subtitles by ITV SignPost 71297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.