Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,881 --> 00:00:40,881
- Sous-titres par explosiveskull
- www.elsubtitle.com
2
00:03:38,190 --> 00:03:41,660
- Hé, c’est bon.
- J'ai compris. C’est pas vrai.
3
00:03:43,795 --> 00:03:44,931
Merde.
4
00:03:44,964 --> 00:03:46,698
Oh...
5
00:03:46,731 --> 00:03:49,401
Hé, c’est bon. Tu es Allison ?
6
00:03:49,434 --> 00:03:51,736
Oui. Vous êtes Gabe ?
7
00:03:53,071 --> 00:03:54,139
Ce sac a des roues.
8
00:03:54,172 --> 00:03:56,707
Ah, c’est bon. C’est léger.
9
00:03:59,711 --> 00:04:01,379
Vous êtes réalisa teur ?
10
00:04:01,413 --> 00:04:03,715
Mike te l’a dit ?
11
00:04:03,748 --> 00:04:06,184
Tu connais Mike ?
12
00:04:06,218 --> 00:04:08,988
Non, Mike n’a rien dit. Juste
l’ambiance que je prends.
13
00:04:09,021 --> 00:04:11,324
Oh, c’est drôle. Qu’est-ce
qu’il t’a dit d’autre sur moi ?
14
00:04:11,357 --> 00:04:13,325
Non... Non, nothin'.
15
00:04:13,358 --> 00:04:17,129
Il a dit, e uh, que tu avais
l’habitude d’être actrice et
maintenant tu es réalisa teur.
16
00:04:17,163 --> 00:04:19,397
- Mmm, c’est moi.
- Je le jure de... Je le jure devant
Dieu.
17
00:04:21,234 --> 00:04:24,669
Pourquoi as-tu abandonné, en
agissant ?
18
00:04:24,703 --> 00:04:27,206
C'est faux.
19
00:04:27,240 --> 00:04:28,673
Je pense que les gens
20
00:04:28,707 --> 00:04:30,142
juste une sorte de
21
00:04:30,175 --> 00:04:33,346
cessé de m’embaucher, peut-être.
22
00:04:33,379 --> 00:04:35,281
Mais je suis plus heureux de faire ce
que je fais.
23
00:04:35,314 --> 00:04:37,315
Au moins maintenant, je peux manger
des cookies parfois.
24
00:04:38,450 --> 00:04:40,219
Qu’est-ce que c’était, tu étais
difficile ?
25
00:04:40,253 --> 00:04:42,020
Mec, tu es curieux.
26
00:04:42,053 --> 00:04:43,421
Euh, je ne sais pas, peut-être que
je.
27
00:04:43,455 --> 00:04:46,025
peut-être que je n’étais pas
assez attirant.
28
00:04:46,058 --> 00:04:49,027
Oh oui. Mike a mentionné que vous
aimez pêcher pour les compliments.
29
00:04:49,060 --> 00:04:51,796
Eh bien, ce n’est pas vrai. Je
n’aime pas les compliments.
30
00:04:53,031 --> 00:04:55,333
Je ne pense pas que ce soit pour ça
que j’ai arrêté.
31
00:04:58,904 --> 00:05:00,906
Tu n’as vraiment pas besoin de me
prouver quoi que ce soit.
32
00:05:00,939 --> 00:05:03,242
Je... Je préfère faible ...
33
00:05:03,276 --> 00:05:05,378
hommes malades.
34
00:05:05,411 --> 00:05:07,245
C’est comme ça que ressemble votre
mari ?
35
00:05:09,348 --> 00:05:11,850
Je n’ai pas de mari.
36
00:05:11,883 --> 00:05:13,385
non?
37
00:05:13,418 --> 00:05:15,421
Parce que Mike a dit que votre mari
allait se joindre à nous.
38
00:05:15,454 --> 00:05:18,323
Ouais, je croyais que tu m’avais
dit tout ce qu’il disait sur moi.
39
00:05:18,357 --> 00:05:19,991
Je n’ai pas de mari.
40
00:05:21,394 --> 00:05:23,396
Personne ne se joint à moi, Gabe.
41
00:05:23,429 --> 00:05:24,996
Je suis tout seul dans ce monde.
42
00:05:25,030 --> 00:05:26,331
d'accord? content?
43
00:05:26,364 --> 00:05:28,034
D’autres questions ?
44
00:05:28,067 --> 00:05:29,302
Eh bien, quelques-uns.
45
00:05:29,335 --> 00:05:31,002
Je parie.
46
00:05:31,036 --> 00:05:32,905
Alors, quel genre de films
faites-vous?
47
00:05:32,939 --> 00:05:36,375
Euh, sans succès, les petits
48
00:05:36,409 --> 00:05:39,778
que personne n’aime.
49
00:05:52,491 --> 00:05:54,259
Hé, c’est bon.
50
00:05:55,493 --> 00:05:56,796
Qu'est-ce que tu fais?
51
00:05:56,829 --> 00:05:57,997
Bonjour, chérie.
52
00:05:58,030 --> 00:05:59,432
Le docteur a dit le deuxième
trimestre
53
00:05:59,465 --> 00:06:01,299
vous ne devriez pas soulever des
choses lourdes.
54
00:06:01,333 --> 00:06:03,269
C’est vendredi.
55
00:06:03,302 --> 00:06:05,937
- Droite? Tu as oublié la semaine
dernière. Peux-tu...?
- Je m’occupe de toi.
56
00:06:05,971 --> 00:06:10,243
- Salut. Je suis Allison.
- Je sais. Je suis Blair.
57
00:06:11,510 --> 00:06:13,478
Tu es vraiment jolie.
58
00:06:15,047 --> 00:06:17,283
Non, je voulais dire ça comme un
compliment.
59
00:06:17,316 --> 00:06:20,252
Non, je sais. Je sais. Moi, e uh...
60
00:06:20,285 --> 00:06:22,221
Toi aussi.
61
00:06:23,456 --> 00:06:26,224
- C'est toi!
- Non. Non, c’est...
62
00:06:26,258 --> 00:06:29,428
Tu n’as pas à faire ça. Je lui
disais à quel point je déteste les
compliments.
63
00:06:29,462 --> 00:06:31,096
Apparemment, nous avons cela en
commun.
64
00:06:31,129 --> 00:06:32,832
J’aime les compliments.
65
00:06:32,865 --> 00:06:34,400
Je ne sais pas pourquoi je dépense
tout cet argent pour les médecins
66
00:06:34,433 --> 00:06:36,034
si nous ne prenons pas ses conseils.
67
00:06:36,067 --> 00:06:38,503
- « Toi » ?
- On est. Peu importe.
68
00:06:38,536 --> 00:06:41,172
- Je sais ce que le docteur a dit.
J'y étais.
- Je ne veux pas de toi...
69
00:06:41,207 --> 00:06:44,242
Je ne veux pas en parler maintenant.
70
00:06:44,276 --> 00:06:45,844
- Gabe.
- Je m’occupe de toi.
71
00:06:45,877 --> 00:06:47,480
Gabe, ta femme veut passer à autre
chose.
72
00:06:47,513 --> 00:06:49,214
Ah, non, on n’est pas mariés.
73
00:06:52,485 --> 00:06:54,085
Où est ton mari ?
74
00:06:55,320 --> 00:06:56,856
Je n’ai pas de mari.
75
00:06:57,956 --> 00:06:59,492
Quoi qu’il en soit, je peux juste
la faire installer ?
76
00:06:59,525 --> 00:07:01,459
J’espérais entrer dans le studio
cette semaine,
77
00:07:01,493 --> 00:07:03,795
ou siècle.
78
00:07:06,632 --> 00:07:08,433
J’aime ta.
79
00:07:08,466 --> 00:07:09,968
Ils sont vraiment mignons.
80
00:07:10,869 --> 00:07:12,304
J’aime ton sac.
81
00:07:12,337 --> 00:07:14,539
Je te l’ai dit, je n’aime pas les
compliments.
82
00:07:57,316 --> 00:07:59,951
J’ai l’impression de t’avoir
demandé trois ou quatre fois.
83
00:07:59,984 --> 00:08:02,888
et tu n’arrêtes pas de dire que tu
vas le faire, mais alors tu ne le
fais pas.
84
00:08:02,922 --> 00:08:05,090
Donc, je viens de le faire finalement
parce que je ne voulais pas
85
00:08:05,123 --> 00:08:07,025
pour continuer à vous demander de le
faire.
86
00:08:07,058 --> 00:08:09,328
Je n’arrêtais pas de sentir les
ordures quand je faisais mon café.
87
00:08:09,362 --> 00:08:11,497
Je ne comprends pas comment tu peux
boire ton café.
88
00:08:11,530 --> 00:08:14,065
et sentir les ordures ici.
89
00:08:14,099 --> 00:08:16,435
Parce que ton odorat est beaucoup
plus sensible en ce moment.
90
00:08:16,469 --> 00:08:18,002
Absolument.
91
00:10:05,377 --> 00:10:06,479
Salut.
92
00:10:06,512 --> 00:10:08,012
Hé, c’est bon.
93
00:10:09,648 --> 00:10:12,283
- Tu vas nager ?
- Oui.
94
00:10:12,317 --> 00:10:13,719
Laisse-moi te montrer.
95
00:10:13,752 --> 00:10:16,255
d'accord.
96
00:10:16,288 --> 00:10:18,122
Je ne sais pas comment tu fais à
cette époque de l’année.
97
00:10:18,156 --> 00:10:19,257
Il fait si froid.
98
00:10:19,290 --> 00:10:21,160
Je sais, je suis bizarre. J’adore
le froid.
99
00:10:35,073 --> 00:10:36,575
Donc, c’est juste en haut des
escaliers ...
100
00:12:39,598 --> 00:12:41,199
Mm.
101
00:13:08,827 --> 00:13:11,864
C’est vraiment bien, Gabe.
102
00:13:22,775 --> 00:13:24,275
Tu les as choisis ?
103
00:13:24,943 --> 00:13:26,345
Mm-hm.
104
00:13:26,378 --> 00:13:28,714
Tu as choisi ceux de ma chambre aussi
?
105
00:13:28,747 --> 00:13:30,248
Oui.
106
00:13:30,281 --> 00:13:32,250
Vous êtes un excellent hôte.
107
00:13:35,854 --> 00:13:38,657
Tu veux du vin ?
108
00:13:38,691 --> 00:13:39,925
Tu vas en avoir ?
109
00:13:39,958 --> 00:13:41,627
Ouais, je pourrais en avoir un peu.
110
00:13:41,660 --> 00:13:42,928
d'accord.
111
00:13:53,939 --> 00:13:55,908
Vous avez un plan pour cet endroit ?
112
00:13:55,941 --> 00:13:57,609
Allez-vous en faire un B & B ou
...?
113
00:13:57,643 --> 00:14:00,512
Non. Je ne sais pas vraiment ce
qu’on fait.
114
00:14:00,546 --> 00:14:03,348
On a mis le mot à nos amis.
115
00:14:03,382 --> 00:14:05,451
qui étaient créatifs, ou quoi que
ce soit,
116
00:14:05,484 --> 00:14:08,620
que nous avions cet endroit, qu’il
ferait une grande retraite
117
00:14:08,654 --> 00:14:10,289
ou peut-être même un endroit pour
faire des tournages de films ou ...
118
00:14:10,322 --> 00:14:11,724
Ouais, on pourrait rencontrer des
gens cool
119
00:14:11,757 --> 00:14:13,257
et peut-être faire un peu d’argent.
120
00:14:13,291 --> 00:14:16,562
Oui. Ce n’était pas vraiment une
question d’argent.
121
00:14:16,595 --> 00:14:18,396
Cet endroit est dans la famille de
Gabe depuis très longtemps.
122
00:14:18,429 --> 00:14:20,365
- Oui. Nous...
- Oh. C'est cool.
123
00:14:20,399 --> 00:14:22,901
Nous avions l’habitude d’avoir
ces, e uh, énorme chose de type
réunion de famille ...
124
00:14:22,935 --> 00:14:24,937
Maintenant, tout le monde se déteste
si, alors ... Heh.
125
00:14:24,970 --> 00:14:26,973
Non, pas tout le monde.
126
00:14:27,006 --> 00:14:29,007
C’est juste que.la famille n’est
plus aussi proche qu’avant.
127
00:14:29,041 --> 00:14:31,642
- Mm.
- Le fait est que plus personne
n’est là.
128
00:14:31,677 --> 00:14:34,847
Quand Blair est tombée enceinte, on
a décidé...
129
00:14:34,880 --> 00:14:37,648
Mm, nous n’avons pas vraiment
décidé exactement.
130
00:14:37,683 --> 00:14:39,785
Nous étions... nous vivaient à
Brooklyn
131
00:14:39,818 --> 00:14:42,020
et ça devenait si cher,
132
00:14:42,054 --> 00:14:43,822
et nous ne travaillais pas vraiment,
alors...
133
00:14:43,856 --> 00:14:44,823
Ah. Oui.
134
00:14:44,857 --> 00:14:45,891
non.
135
00:14:45,924 --> 00:14:47,726
- Qu’est-ce que tu fais ?
- non.
136
00:14:47,760 --> 00:14:51,396
L’idée de déménager ici nous a
plu, oui,
137
00:14:51,430 --> 00:14:53,899
mais je ne pense pas que nous serions
partis si nous avions eu un emploi.
138
00:14:53,932 --> 00:14:55,433
On avait du boulot.
139
00:14:57,970 --> 00:14:59,438
On avait du boulot. Heh.
140
00:14:59,471 --> 00:15:01,572
- Ouais, je veux dire...
- Vous...
141
00:15:01,606 --> 00:15:03,042
J’étais danseuse.
142
00:15:03,076 --> 00:15:04,476
Eh bien, je voulais l’être,
143
00:15:04,510 --> 00:15:06,478
mais je ne faisais pas vraiment
d’argent.
144
00:15:06,512 --> 00:15:09,048
Et j’étais hôtesse, mais Gabe
vraiment pensé que je ...
145
00:15:09,082 --> 00:15:12,985
Ouais, je ne voulais pas qu’elle
soit debout tout le temps, et...
heures tardives
146
00:15:13,018 --> 00:15:15,988
et non... jamais dormir, et cet
endroit était juste assis ici vide,
donc ...
147
00:15:16,021 --> 00:15:18,322
C’est maman qui essaie de le vendre
depuis des an nées.
148
00:15:18,356 --> 00:15:20,092
Non, ça ne fait pas des an nées.
Ça fait un an et demi.
149
00:15:20,125 --> 00:15:21,660
Deux ans.
150
00:15:23,028 --> 00:15:24,696
Elle l’a vendu,
151
00:15:24,730 --> 00:15:26,098
essayer de le vendre, pendant deux
ans.
152
00:15:26,131 --> 00:15:28,000
Elle est...
153
00:15:28,033 --> 00:15:30,002
Ce n’est pas la personne la plus
réaliste.
154
00:15:30,035 --> 00:15:32,738
Ce n’est pas ça, c’est juste
qu’elle n’a pas besoin de le
vendre.
155
00:15:32,771 --> 00:15:36,675
d'accord. Elle ne va pas obtenir ce
qu’elle demande de toute façon,
alors ...
156
00:15:36,708 --> 00:15:38,544
Et elle payait ce gardien...
157
00:15:38,577 --> 00:15:40,113
Et toi? C’était quoi ton boulot ?
158
00:15:40,146 --> 00:15:41,613
Gabe était musicienne.
159
00:15:41,647 --> 00:15:43,514
Je... Je suis musicien.
160
00:15:43,548 --> 00:15:46,385
Ce n’est pas le cas... Ce n’est
pas quelque chose que tu arrêtes
d’être.
161
00:15:46,418 --> 00:15:48,053
Je voulais juste dire
professionnellement.
162
00:15:49,420 --> 00:15:50,890
Je suis toujours un professionnel.
163
00:15:50,924 --> 00:15:52,491
J’ai encore des redevances.
164
00:15:55,660 --> 00:15:58,463
La dernière royauté qu’il a eue
était de 53 cents.
165
00:16:00,966 --> 00:16:03,368
C’est ce que je fais pour ma vie.
166
00:16:03,402 --> 00:16:04,803
Je suis un musicien professionnel.
167
00:16:04,837 --> 00:16:06,437
Hm.
168
00:16:06,470 --> 00:16:08,040
J’avais l’habitude de jouer dans
différents groupes.
169
00:16:08,073 --> 00:16:11,043
De vrais groupes à succès.
170
00:16:11,076 --> 00:16:13,045
Je serais sur la route, selon
l’année,
171
00:16:13,078 --> 00:16:14,446
six, huit mois.
172
00:16:14,479 --> 00:16:16,815
Ça a dû être dur pour toi.
173
00:16:16,849 --> 00:16:19,785
Mm, je ne sais pas. Je suis une
personne assez indépendante.
174
00:16:19,818 --> 00:16:20,987
Heh, elle détestait ça.
175
00:16:23,188 --> 00:16:24,990
Je ne détestais pas ça.
176
00:16:25,023 --> 00:16:27,026
Je... Je ne détestais pas ça.
177
00:16:27,060 --> 00:16:30,028
Il y avait une variété de raisons
pour lesquelles nous avons
déménagé ici,
178
00:16:30,062 --> 00:16:32,431
dont aucun n’était de commencer un
B & B.
179
00:16:38,871 --> 00:16:40,372
Tu as de la chance.
180
00:16:42,140 --> 00:16:43,574
Que veux-tu dire?
181
00:16:43,608 --> 00:16:45,577
Tu as un gars qui cuisine.
182
00:16:48,580 --> 00:16:49,781
Je ne sais pas cuisiner.
183
00:16:49,815 --> 00:16:50,816
Genre, du tout.
184
00:16:50,849 --> 00:16:52,818
Genre, quelque chose ?
185
00:16:52,851 --> 00:16:54,519
Pouvez-vous faire cuire des œufs?
186
00:16:55,620 --> 00:16:58,457
Je peux brouiller un œuf. Peut-être.
187
00:16:58,490 --> 00:17:00,125
Et un hamburger ?
188
00:17:00,158 --> 00:17:01,994
Avez-vous déjà cuisiné un
hamburger?
189
00:17:03,162 --> 00:17:04,663
Tu as fait cuire une pomme de terre ?
190
00:17:04,696 --> 00:17:05,931
Euh-uh.
191
00:17:05,964 --> 00:17:08,101
Tu n’as jamais fait cuire une pomme
de terre ?
192
00:17:09,068 --> 00:17:10,702
Ce n’est pas quelque chose dont je
suis fier.
193
00:17:10,736 --> 00:17:12,905
Tu sais, je ne pouvais pas cuisiner
non plus jusqu’à il y a quelques
mois.
194
00:17:12,938 --> 00:17:15,174
Donc ta mère ne t’a jamais appris
à cuisiner quoi que ce soit ?
195
00:17:15,208 --> 00:17:17,175
Ma mère est morte.
196
00:17:20,646 --> 00:17:23,448
Désolé, je sais que c’est comme
une blague standard
197
00:17:23,482 --> 00:17:25,650
que les gens font, mais dans mon cas,
c’est vrai.
198
00:17:25,683 --> 00:17:29,554
Elle est morte. Elle est morte juste
en face de moi.
199
00:17:29,588 --> 00:17:32,457
C'est... Toute ma famille, dans un
restaurant.
200
00:17:33,126 --> 00:17:34,626
Elle a eu un accident vasculaire
cérébral.
201
00:17:35,894 --> 00:17:37,896
Mon Dieu, je suis désolé.
202
00:17:41,600 --> 00:17:44,703
Oh, mon Dieu, non, c’est bon.
203
00:17:44,736 --> 00:17:46,205
C'est bon.
204
00:17:46,239 --> 00:17:49,473
Et ce n’est pas pour ça que je ne
sais pas cuisiner.
205
00:17:49,507 --> 00:17:51,244
Mon père est un excellent cuisinier.
206
00:17:51,277 --> 00:17:54,079
Ouais, c’était totalement
intentionnel.
207
00:17:54,112 --> 00:17:56,648
Je me suis dit que si je
n’apprenais jamais à cuisiner,
208
00:17:56,682 --> 00:17:58,984
alors je ne deviendrai jamais femme
au foyer.
209
00:17:59,017 --> 00:18:00,252
C’est malin.
210
00:18:00,285 --> 00:18:03,588
Tu penses que c’est intelligent ?
211
00:18:03,622 --> 00:18:05,590
Ce n’est pas que je ne pense pas
que ce soit intelligent,
212
00:18:05,624 --> 00:18:09,095
c’est juste, je suis tellement
surpris de l’entendre dire que,
213
00:18:09,128 --> 00:18:11,697
parce qu’il est vraiment dans les
rôles traditionnels de genre.
214
00:18:13,231 --> 00:18:15,101
C'est toi.
215
00:18:15,134 --> 00:18:16,868
Allez.
216
00:18:16,902 --> 00:18:19,637
Tu parles toujours de la façon dont
le féminisme est merdisé.
217
00:18:19,670 --> 00:18:21,773
Euh, quoi ?!
218
00:18:21,807 --> 00:18:23,775
Non. C’est un...
219
00:18:23,809 --> 00:18:26,212
Ok, donc maintenant que tu es devant
une vraie féministe,
220
00:18:26,245 --> 00:18:29,047
- vous allez faire semblant ...
- Vous êtes... Elle simplifie trop.
221
00:18:29,081 --> 00:18:32,118
- Beaucoup.
- Hé, je pense que le féminisme est
foutu.
222
00:18:32,151 --> 00:18:35,654
Oui. Aisselles poilues sur les
femmes, dégoûtant.
223
00:18:35,687 --> 00:18:37,956
Sur les hommes...
224
00:18:41,193 --> 00:18:42,361
Je plaisante.
225
00:18:46,232 --> 00:18:49,768
Tu plaisantais pour ta mère ?
226
00:18:49,801 --> 00:18:51,536
non.
227
00:18:52,804 --> 00:18:54,539
Tu es vraiment difficile à lire.
228
00:18:54,573 --> 00:18:56,842
Ouais, tu sais quoi, je comprends ça
tout le temps,
229
00:18:56,875 --> 00:18:59,277
mais je pense en fait que je suis si
facile à lire
230
00:18:59,311 --> 00:19:00,846
que les gens se confondent
231
00:19:00,879 --> 00:19:02,614
et ils rendent les choses plus
difficiles pour eux-mêmes.
232
00:19:03,249 --> 00:19:04,683
Tu es juste différent.
233
00:19:04,716 --> 00:19:06,118
que je ce que je pensais que vous
seriez comme
234
00:19:06,151 --> 00:19:07,853
de regarder vos films.
235
00:19:08,887 --> 00:19:10,689
Tu as vu mes films ?
236
00:19:10,722 --> 00:19:13,091
Ouais, on les a regardés avant que
tu ne m’y a es venu.
237
00:19:13,125 --> 00:19:14,693
Vraiment?
238
00:19:19,097 --> 00:19:20,266
Je suis désolée.
239
00:19:20,299 --> 00:19:22,000
Ah, tu n’as pas à être désolé.
240
00:19:22,034 --> 00:19:24,336
Je... Je les aimais.
241
00:19:24,369 --> 00:19:26,172
Merci.
242
00:19:29,107 --> 00:19:30,876
Un peu plus de vin ?
243
00:19:32,011 --> 00:19:33,312
Tu vas en avoir d’autres ?
244
00:19:33,346 --> 00:19:35,247
D’accord. Sûr.
245
00:19:38,817 --> 00:19:40,585
J’en aurai d’autres.
246
00:19:44,157 --> 00:19:45,724
Quel? Le docteur a dit que j’aurais
pu
247
00:19:45,757 --> 00:19:47,325
quelques verres de vin de temps en
temps.
248
00:19:47,360 --> 00:19:49,161
Elle n’en a pas dit quelques-uns,
elle a dit un couple.
249
00:19:49,194 --> 00:19:51,130
Ok, c’est ma seconde.
250
00:19:51,164 --> 00:19:54,032
Ce sera votre troisième que je
connaisse.
251
00:19:54,066 --> 00:19:56,135
Et « de temps en temps » n’est
pas tous les soirs.
252
00:19:57,803 --> 00:20:00,939
J’ai pris un verre de vin mercredi.
253
00:20:00,972 --> 00:20:02,275
Ouais, c’était il y a deux jours.
254
00:20:07,947 --> 00:20:10,715
D’accord, ici.
255
00:20:10,749 --> 00:20:13,018
Tu es heureuse ? Je veux juste que tu
te souviennes
256
00:20:13,051 --> 00:20:14,886
cette nuit, quand le bébé sort tout
foutu.
257
00:20:18,957 --> 00:20:22,094
Tu connais le foxtrot ?
258
00:20:22,127 --> 00:20:23,628
Tu as dit que tu étais danseuse,
n’est-ce pas ?
259
00:20:26,932 --> 00:20:28,667
Ok, donc...
260
00:20:28,700 --> 00:20:30,035
d'accord.
261
00:20:30,068 --> 00:20:32,405
- Je suppose que je serai le gars.
Euh...
- d'accord.
262
00:20:32,438 --> 00:20:35,273
Tu as mis ta main sur ma clavicule
comme ça.
263
00:20:35,307 --> 00:20:37,275
Et je vais mettre ma main ici comme
ça.
264
00:20:37,309 --> 00:20:39,045
d'accord.
265
00:20:39,078 --> 00:20:41,813
Et... vous allez mener avec votre
pied droit,
266
00:20:41,847 --> 00:20:46,051
donc vous faites deux pas, puis un
pas sur le côté.
267
00:20:46,084 --> 00:20:47,386
d'accord. Deux étapes.
268
00:20:47,420 --> 00:20:50,889
Donc, à droite, à gauche.
269
00:20:50,922 --> 00:20:52,991
Pas de côté.
270
00:20:53,024 --> 00:20:54,359
- Droite.
- Encore une fois.
271
00:20:54,392 --> 00:20:55,894
- Gauche.
- Côté.
272
00:20:55,928 --> 00:20:57,696
Oui. Vous avez... Puis vous revenez
en arrière
273
00:20:57,729 --> 00:20:58,697
avec votre pied gauche.
274
00:20:58,730 --> 00:21:00,165
- Gauche. Droite.
- Droite.
275
00:21:00,198 --> 00:21:01,867
Pas de côté.
276
00:21:01,901 --> 00:21:03,668
Mais faites vos petits pas parce que
c’est foxtrot.
277
00:21:03,702 --> 00:21:05,270
- Désolé, je ne suis pas ...
- Non, c’est bon.
278
00:21:05,303 --> 00:21:07,172
- Gauche. Gauche.
- Pardon. Gauche.
279
00:21:07,205 --> 00:21:09,674
Droite. Étape.
280
00:21:09,708 --> 00:21:14,046
Voilà, c’est ça. Droite. Mais tu
peux avancer, tu ne vas pas me
marcher dessus.
281
00:21:14,080 --> 00:21:17,115
- D’accord, désolé.
- Tu fais un pas en avant et en
arrière. Et...
282
00:21:17,149 --> 00:21:18,416
- Je n’ai pas bon ...
- Droite.
283
00:21:18,450 --> 00:21:20,119
Je n’ai pas les fondamentaux.
284
00:21:20,153 --> 00:21:24,289
Droite. Gauche. Étape. Étape.
285
00:21:24,322 --> 00:21:26,259
Droite. Gauche.
286
00:21:26,292 --> 00:21:29,428
- Pas de côté.
- Vous avez une très bonne posture.
287
00:21:29,462 --> 00:21:33,132
Avant. Oui, j’ai dansé toute ma
vie.
288
00:21:33,166 --> 00:21:34,433
Et puis de retour et ...
289
00:21:34,467 --> 00:21:36,801
Droite. Pas de côté.
290
00:21:36,835 --> 00:21:38,971
Compris. Voilà.
291
00:21:39,005 --> 00:21:40,239
Oh, d’accord. Heh.
292
00:21:40,273 --> 00:21:42,474
Je suis presque sûr e de ne pas
l’avoir.
293
00:21:42,507 --> 00:21:45,211
Pourquoi tu ne danses pas avec Gabe ?
Il le sait.
294
00:21:55,086 --> 00:21:56,922
Gabe, danse avec Allison.
295
00:21:56,955 --> 00:21:58,257
Tu l’offenses.
296
00:22:00,358 --> 00:22:01,894
Non, tu n’as pas à le faire.
297
00:22:43,268 --> 00:22:45,271
Un, deux.
298
00:23:11,397 --> 00:23:13,933
- Bien... Bien...
- Whoa, c’est moi. Whoa, whoa,
whoa, whoa.
299
00:23:13,966 --> 00:23:16,369
Si je ne peux pas me soûler,
laisse-moi au moins m’amuser à te
regarder.
300
00:23:18,937 --> 00:23:21,806
Tu sais, il y a quelque chose que je
voulais vraiment te demander.
301
00:23:21,840 --> 00:23:22,575
Hm?
302
00:23:22,608 --> 00:23:24,577
Trouvez-vous cela bizarre,
303
00:23:24,610 --> 00:23:26,379
jouer dans vos propres films?
304
00:23:26,412 --> 00:23:30,482
Ou... Aimes-tu
305
00:23:30,515 --> 00:23:33,219
Je ne sais pas, descendre te regarder
ou quelque chose comme ça ?
306
00:23:34,287 --> 00:23:36,288
Oh. Non. Euh...
307
00:23:36,321 --> 00:23:38,157
Non, je le trouve vraiment
308
00:23:38,190 --> 00:23:39,258
un peu humiliant.
309
00:23:39,292 --> 00:23:41,059
Oh.
310
00:23:41,092 --> 00:23:43,161
Et ce film que tu écris,
311
00:23:43,194 --> 00:23:44,563
allez-vous agir là-dedans?
312
00:23:47,032 --> 00:23:49,134
Je n’écris pas encore.
313
00:23:49,167 --> 00:23:51,103
Vraiment? Parce que vous avez dit
tout à l’heure que vous étiez ...
314
00:23:51,137 --> 00:23:52,471
Blair.
315
00:23:52,505 --> 00:23:54,205
Quel?
316
00:23:54,239 --> 00:23:56,975
Je suis désolé, c’est tellement
rare d’avoir l’occasion
317
00:23:57,009 --> 00:23:58,577
pour choisir le cerveau d’un vrai
artiste.
318
00:24:01,046 --> 00:24:04,383
Alors, tu pensais le mettre ici ?
319
00:24:04,417 --> 00:24:05,984
Ou es-tu venu ici pour écrire ?
320
00:24:06,017 --> 00:24:08,487
Quand j’ai vu les photos en ligne,
321
00:24:08,521 --> 00:24:11,222
c’était, c’était si beau, je
pensais juste
322
00:24:11,256 --> 00:24:13,525
venir ici pourrait m’inspirer.
323
00:24:13,558 --> 00:24:16,961
Mais honnêtement, je ne sais pas si
je vais faire un autre film.
324
00:24:16,995 --> 00:24:19,965
Ça t’est déjà arrivé, hein ?
325
00:24:19,999 --> 00:24:21,133
Le bloc de l’écrivain ?
326
00:24:22,435 --> 00:24:24,969
Ouais, à peu près à chaque fois.
327
00:24:25,003 --> 00:24:27,106
Donc, ce n’est que votre processus.
328
00:24:27,139 --> 00:24:30,275
Je n’appellerais pas ça un
processus.
329
00:24:30,308 --> 00:24:33,012
C’est plus comme si j’étais
juste un peu
330
00:24:33,045 --> 00:24:35,313
faire quelque chose de stupide avec
ma jour née.
331
00:24:36,682 --> 00:24:39,918
J’attends que quelque chose de
significatif m’arrive, hein.
332
00:24:41,152 --> 00:24:43,555
Mais toi, tu fais quelque chose de
significatif.
333
00:24:43,588 --> 00:24:45,890
Moi? Qu’est-ce que je fais ?
334
00:24:46,659 --> 00:24:48,560
Vous construisez une famille.
335
00:24:52,264 --> 00:24:54,399
Je suis confus. Tu n’as pas juste
dit
336
00:24:54,432 --> 00:24:57,336
que tu n’as pas appris à cuisiner
parce que tu ne voulais pas devenir
femme au foyer ?
337
00:24:57,370 --> 00:25:00,606
Beaucoup de femmes ont des familles
qui ne sont pas des femmes au foyer.
338
00:25:00,639 --> 00:25:03,376
Ce que tu as dit avant, au fait,
c’est des conneries.
339
00:25:03,409 --> 00:25:06,878
Ça, que je suis dans les rôles
traditionnels de genre.
340
00:25:09,014 --> 00:25:12,250
Je pense que je suis dans les rôles
traditionnels de genre.
341
00:25:12,283 --> 00:25:13,685
Oui.
342
00:25:13,719 --> 00:25:16,020
Non, vraiment, je veux dire ça.
343
00:25:16,054 --> 00:25:18,923
Je ne sais pas, je ne peux pas dire
qu’une partie de moi ne veut pas
344
00:25:18,957 --> 00:25:23,529
un homme à juste ... venez et
prendre soin de tout.
345
00:25:26,465 --> 00:25:30,402
Ça ne contredit pas toute ta vie ?
346
00:25:32,304 --> 00:25:33,572
Et tes films ?
347
00:25:33,606 --> 00:25:35,674
Tu ne les trouves pas féministes ?
348
00:25:37,175 --> 00:25:40,011
Je ne pense pas à eux d’une façon
ou d’une autre.
349
00:25:40,044 --> 00:25:42,547
Tu n’y penses pas ?
350
00:25:42,580 --> 00:25:45,950
Comment pouvez-vous faire quelque
chose si vous n’y pensez jamais?
351
00:25:45,984 --> 00:25:49,053
Parfois, quand on fait quelque chose,
on n’est pas conscient...
352
00:25:49,087 --> 00:25:50,589
Je lui parle.
353
00:25:53,158 --> 00:25:55,493
Oui. Non, non, non, j’y pense, mais
je n’y pense pas,
354
00:25:55,527 --> 00:25:58,196
ce n’est pas comme si j’avais de
très grandes idées ou quoi que ce
soit,
355
00:25:58,230 --> 00:26:01,433
quand je fais quelque chose.
356
00:26:01,466 --> 00:26:04,102
Comment pouvez-vous faire quelque
chose si vous n’avez rien à dire?
357
00:26:04,135 --> 00:26:06,137
J’ai quelque chose à dire.
358
00:26:06,171 --> 00:26:09,007
Je pense juste que le film est le
seul moyen de dis-le.
359
00:26:11,444 --> 00:26:13,979
Ça me semble un peu solipsiste.
360
00:26:14,780 --> 00:26:16,549
Oh, je ne sais pas ce que ça veut
dire.
361
00:26:16,582 --> 00:26:18,116
Que cela signifie-t-il? Ce mot ?
362
00:26:19,350 --> 00:26:21,687
Auto-impliqué.
363
00:26:21,720 --> 00:26:24,522
Oh. Oui. Oui.
364
00:26:25,523 --> 00:26:26,759
Blair aime tout ce qui est attaché
365
00:26:26,792 --> 00:26:30,028
dans de jolis petits arcs. Heh.
366
00:26:30,061 --> 00:26:32,331
Non, je... Je crois que je comprends.
367
00:26:32,364 --> 00:26:33,732
Droite. Heh.
368
00:26:33,766 --> 00:26:37,368
Juste, genre, comment tu as ça,
369
00:26:37,402 --> 00:26:39,071
juste parce que je dis quelque chose
370
00:26:39,104 --> 00:26:42,207
sur la façon dont l’abandon des
rôles traditionnels de genre
371
00:26:42,240 --> 00:26:46,679
a déstabilisé la soci été ne
signifie pas que je suis un chauvin
masculin.
372
00:26:46,712 --> 00:26:48,747
Personne n’a dit que tu étais un
chauvin.
373
00:26:48,781 --> 00:26:52,183
Parce que, tu sais, c’est comme,
pendant des centaines et des
centaines d’années,
374
00:26:52,218 --> 00:26:55,253
la famille nucléaire signifiait tout
pour les gens, non.
375
00:26:55,286 --> 00:26:57,223
Tout le monde avait son rôle défini.
376
00:26:57,256 --> 00:26:59,123
C’est en panne.
377
00:26:59,157 --> 00:27:02,094
Il n’y a pas vraiment de sens de la
famille,
378
00:27:02,127 --> 00:27:05,431
- ou la communauté plus.
- Communautés qui considéraient les
femmes
379
00:27:05,464 --> 00:27:07,332
comme propriété privée.
380
00:27:07,365 --> 00:27:09,502
Eh bien, oui, et de notre point de
vue moderne, cela peut sembler
terrible.
381
00:27:09,535 --> 00:27:11,336
Non, c’est objectivement terrible.
382
00:27:11,369 --> 00:27:12,771
Objectivement?
383
00:27:12,805 --> 00:27:16,675
Je suis à 6'1 », c’est un fait
objectif.
384
00:27:16,709 --> 00:27:18,476
Vous suivez ça ? Heh.
385
00:27:18,510 --> 00:27:20,346
Ok, comment pouvons-nous savoir
386
00:27:20,379 --> 00:27:22,080
les femmes n’étaient pas plus
heureux
387
00:27:22,113 --> 00:27:24,382
avant la révolution industrielle?
388
00:27:24,415 --> 00:27:26,151
Ils n’étaient certainement pas!
389
00:27:26,185 --> 00:27:29,254
bien! Tout ce que je dis, c’est que
l’érosion
390
00:27:29,287 --> 00:27:31,690
des communautés traditionnelles fait
partie de la raison pour laquelle les
choses
391
00:27:31,724 --> 00:27:33,559
sont si chaotiques en ce moment, et
...
392
00:27:33,592 --> 00:27:35,528
C’est pour ça que tout est si
chaotique.
393
00:27:35,561 --> 00:27:37,630
Ecoutez, je ne dis pas... Je ne dis
pas que le féminisme est mauvais.
394
00:27:37,663 --> 00:27:40,266
Tout ce que je dis, c’est que
toutes ces choses ont disparu...
395
00:27:40,299 --> 00:27:42,267
vous savez, les croyances
religieuses, par exemple.
396
00:27:42,300 --> 00:27:44,670
Vous savez, délirant ou pas, leur
disparition
397
00:27:44,703 --> 00:27:48,239
a créé une absence dans le sens de
nos vies.
398
00:27:48,273 --> 00:27:51,143
C’est pourquoi toutes ces choses
que vous n’aimez pas ...
399
00:27:51,176 --> 00:27:53,445
euh .le nationalisme, l’intégrisme,
400
00:27:53,479 --> 00:27:55,146
la suprématie blanche est à la
hausse.
401
00:27:55,179 --> 00:27:56,815
Droite? Mondialisme, féminisme,
402
00:27:56,849 --> 00:27:59,518
- ces choses sont ...
- Qu’est-ce que tu veux dire, Gabe
?!
403
00:27:59,552 --> 00:28:01,620
Je dis que la nature
404
00:28:01,654 --> 00:28:03,622
va juste faire ce qu’il fait,
405
00:28:03,656 --> 00:28:05,791
tu sais, et la putain de terre va
être consumée
406
00:28:05,824 --> 00:28:07,158
- par le soleil...
- baiser!
407
00:28:07,191 --> 00:28:08,794
... et toutes ces conneries comme
l’idéologie,
408
00:28:08,827 --> 00:28:11,162
la religion, le consumérisme, vous
savez, c’est tout
409
00:28:11,195 --> 00:28:13,097
juste un tas de conneries que les
gens ont créé
410
00:28:13,131 --> 00:28:15,534
pour nous distraire de l’idée que
411
00:28:15,568 --> 00:28:18,303
on vit dans un trou à rats horrible.
412
00:28:18,336 --> 00:28:22,675
- Oui.
- C’est un gros trou à rats, un
trou à rats dénué de sens.
413
00:28:22,708 --> 00:28:25,143
En quoi est-il utile de penser de
cette façon, Gabe ?
414
00:28:25,176 --> 00:28:26,812
Je n’essaie pas d’être utile,
Blair.
415
00:28:26,845 --> 00:28:30,348
J’essaie juste de te dire comment
c’est.
416
00:28:30,381 --> 00:28:33,252
C’est comme si elle ne supportait
pas le fait que j’ai une seule
pensée pour ce monde.
417
00:28:33,285 --> 00:28:34,820
Non, ce n’est pas que je ne
supporte pas
418
00:28:34,853 --> 00:28:36,521
que vous avez des pensées sur le
monde.
419
00:28:36,554 --> 00:28:37,823
C’est que je ne supporte pas les
pensées
420
00:28:37,857 --> 00:28:40,392
sur le monde que vous avez.
421
00:28:50,536 --> 00:28:53,404
Cela a été tellement amusant, mais
...
422
00:28:55,942 --> 00:28:58,310
- Où vas-tu?
- Je suis vraiment fatiguée.
423
00:28:58,344 --> 00:28:59,845
Vous avez aliéné notre invité.
424
00:28:59,878 --> 00:29:02,314
Non, non, non, non, c’est bon.
425
00:29:02,348 --> 00:29:04,516
- S’ll te plaît, je suis désolée.
- Non, non, c’est bon. C'est bon.
Merci beaucoup pour le dîner.
426
00:29:04,550 --> 00:29:06,852
Cette conversation était en fait
très fascinante.
427
00:29:06,885 --> 00:29:09,722
- Pourquoi ne pas juste ...
- J’aimerais enregistrer ça.
428
00:29:09,755 --> 00:29:11,824
C’était... Oui.
429
00:29:11,857 --> 00:29:13,692
Tu peux rester ?
430
00:29:13,726 --> 00:29:15,527
- Je suis... Je vais y aller.
- S’ll te plaît, ne pars pas.
431
00:29:15,561 --> 00:29:17,529
- C'est bon. S'il vous plaît.
- S'il vous plaît? On peut changer
de sujet.
432
00:29:17,563 --> 00:29:18,797
Non, Blair, je ne veux pas changer de
sujet.
433
00:29:20,332 --> 00:29:22,468
- Blair. Blair.
- Changer de sujet.
434
00:29:22,501 --> 00:29:24,837
- Je veux pas... Je ne veux pas
changer de sujet.
- On va changer de sujet.
435
00:29:24,870 --> 00:29:27,773
Je veux que tu le franchisses à
travers ton putain de crâne épais
436
00:29:27,806 --> 00:29:30,809
qu’il y a une différence entre
dire le bouleversement
437
00:29:30,843 --> 00:29:33,846
dans les rôles traditionnels de
genre n’a pas été grande pour la
soci été
438
00:29:33,879 --> 00:29:35,279
et moi étant un chauvin masculin.
439
00:29:35,313 --> 00:29:37,415
Non, tu veux juste revenir dans le
temps
440
00:29:37,448 --> 00:29:39,818
à quand les femmes ont passé toute
leur vie d’adulte
441
00:29:39,852 --> 00:29:41,453
enceinte et n’a jamais quitté la
maison,
442
00:29:41,487 --> 00:29:43,957
afin que nous puissions protéger
votre insécurité masculine
précieuse.
443
00:29:43,990 --> 00:29:46,258
Tu penses que les femmes devraient
être esclaves.
444
00:29:46,291 --> 00:29:47,593
C’est ce que tu penses.
445
00:29:47,626 --> 00:29:50,229
Tu penses que les femmes devraient
être des putains d’esclaves.
446
00:29:52,598 --> 00:29:56,568
Je veux dire, je veux dire, je le
sais. Tu sais, les salopes sont
folles.
447
00:29:56,602 --> 00:29:57,870
Merde.
448
00:29:57,903 --> 00:30:00,371
Tu sais, merde.
449
00:30:00,405 --> 00:30:02,474
Non, non, non, non, non. Je suis
désolé, je suis désolé, je suis
désolé.
450
00:30:02,508 --> 00:30:04,610
C’était stupide. Je ne sais pas
pourquoi j’ai dit ça.
451
00:30:04,643 --> 00:30:06,244
Je sais pourquoi tu l’as dit.
452
00:30:06,277 --> 00:30:08,580
Tu l’as dit parce que tu es mal à
l’aise avec l’émotion.
453
00:30:08,614 --> 00:30:12,450
Chaque fois que quelque chose de
réel arrive, vous devez faire une
blague.
454
00:30:20,926 --> 00:30:23,294
Ok, oui, tu as raison.
455
00:30:26,298 --> 00:30:28,333
Non, elle a raison, c’est quelque
chose que je fais.
456
00:30:30,535 --> 00:30:32,604
Oui, mais je ne plaisantais pas, en
fait.
457
00:30:34,039 --> 00:30:36,574
Ouais, j’ai dit que je plaisantais
parce que c’est sorti bizarre
458
00:30:36,607 --> 00:30:39,778
et j’ai été embarrassé, mais je
pense qu’en fait ce que je voulais
dire, c’est,
459
00:30:39,812 --> 00:30:42,480
euh .non pas que je pense que toutes
les femmes devraient être esclaves,
460
00:30:42,513 --> 00:30:44,383
mais que je devrais peut-être être
un esclave.
461
00:30:44,416 --> 00:30:46,952
Je ferais peut-être mieux d’être
esclave.
462
00:30:46,985 --> 00:30:48,453
Ou un prisonnier, vous savez.
463
00:30:48,486 --> 00:30:50,889
Ou-ou-ou peut-être que je devrais
juste me faire frapper
464
00:30:50,923 --> 00:30:53,257
et avoir un tas de bébés, parce que
peut-être que cela me donnerait
465
00:30:53,291 --> 00:30:55,561
une direction dans ma vie, parce que
je suis putain de fou,
466
00:30:55,594 --> 00:30:57,529
et je ne sais pas quoi faire de
moi-même.
467
00:30:57,563 --> 00:30:58,997
Je ne sais pas.
468
00:30:59,031 --> 00:31:00,899
C’est de la folie.
469
00:31:00,933 --> 00:31:03,302
Et c’est profondément offensant.
470
00:31:06,071 --> 00:31:07,806
d'accord.
471
00:31:07,840 --> 00:31:09,908
Tu plaisantes en ce moment ?
472
00:31:11,076 --> 00:31:13,445
- C’est une blague ?
- Je... Je ne sais pas.
473
00:31:13,479 --> 00:31:15,581
Je suis... Je suis si haut.
474
00:31:15,614 --> 00:31:18,016
Je suis tellement défoncée en ce
moment. S’ll te plaît, dis-lui.
475
00:31:18,050 --> 00:31:19,718
Je viens de ... J’ai besoin... Je
veux aller me coucher.
476
00:31:19,752 --> 00:31:22,287
Blair, peux-tu juste calmer... Tu
peux te calmer un peu ?
477
00:31:22,321 --> 00:31:24,388
Moi? C’est toi qui as eu une crise
de merde.
478
00:31:24,422 --> 00:31:26,391
Hé, c’est bon. Tu as raison.
479
00:31:26,425 --> 00:31:30,863
Je suis très, très, très désolé.
C’était totalement insensible.
480
00:31:30,896 --> 00:31:35,466
C’était idiot, insintéreuse,
ignorante de dire, ok.
481
00:31:35,501 --> 00:31:37,536
- Je vais me coucher...
- Je vais me coucher !
482
00:31:37,569 --> 00:31:40,539
C’est moi qui vais me coucher ! Je
vais me coucher. Tu restes debout.
483
00:31:40,572 --> 00:31:43,375
Fais ton putain d’anti-progressif
bizarre
484
00:31:43,408 --> 00:31:44,877
conversation en paix.
485
00:31:44,910 --> 00:31:46,378
Bonne nuit.
486
00:31:58,757 --> 00:32:00,458
Euh...
487
00:32:00,491 --> 00:32:02,661
- aidez-vous à tout ce que vous
voulez.
- Oui.
488
00:32:02,694 --> 00:32:06,098
- Je suis vraiment désolé.
- Et, e uh...
489
00:32:06,131 --> 00:32:07,599
Oui.
490
00:32:16,542 --> 00:32:18,676
Oh mon dieu.
491
00:32:18,710 --> 00:32:20,946
Blair, vraiment ? Qu'est-ce que vous
faites?
492
00:32:20,979 --> 00:32:23,615
Tu ne m’aimes plus.
493
00:32:23,649 --> 00:32:26,518
Et je suis enceinte de ton putain de
bébé !
494
00:32:26,552 --> 00:32:28,887
Est-ce qu’on fait vraiment ça en
ce moment ?
495
00:32:28,921 --> 00:32:31,356
J’ai vu la façon dont tu la
regardais !
496
00:32:31,390 --> 00:32:33,759
Tu penses qu’elle est plus
intéressant e que moi.
497
00:32:33,792 --> 00:32:36,895
parce qu’elle est d’accord avec
toutes tes idées stupides et
horribles !
498
00:32:36,929 --> 00:32:40,699
Blair, je pense que tu as eu un peu
trop bu, ok,
499
00:32:40,732 --> 00:32:42,835
et votre corps est...
500
00:32:42,868 --> 00:32:45,003
- Tu l’aimes. Tu l’es, je le sais.
- ... et j’ai bu aussi.
501
00:32:45,037 --> 00:32:46,705
Ah... Qui? Qui? Allison?
502
00:32:46,738 --> 00:32:48,740
Je ne sais même pas si je l’aime
bien.
503
00:32:48,774 --> 00:32:51,009
Si tu penses que tu l’aimes,
504
00:32:51,043 --> 00:32:52,978
pouvez-vous juste me dire pour que je
ne me sens pas comme
505
00:32:53,011 --> 00:32:54,746
Je deviens fou ?!
506
00:32:54,780 --> 00:32:57,516
Blair, tu entends les mots que tu dis
en ce moment ?
507
00:32:57,549 --> 00:32:59,051
Tu l’aimes! Tu l’aimes!
508
00:32:59,084 --> 00:33:00,719
- Et elle est mauvaise.
- Shh!
509
00:33:00,752 --> 00:33:02,821
- Oh oui, elle est putain de mauvaise!
- Chut! Qu’est-ce qui s’est
passé...?
510
00:33:02,855 --> 00:33:05,991
- Qu’est-ce qu’elle a fait ? Je
suis...
- Vous la défendez ?
511
00:33:06,024 --> 00:33:07,826
J’arrive pas à croire que tu la
défendes.
512
00:33:07,860 --> 00:33:10,529
Bébé, je connais à peine la fille.
Je ne...
513
00:33:10,562 --> 00:33:12,731
Tu l’as attirée ?
514
00:33:12,764 --> 00:33:14,499
- Je...
- Hein?
515
00:33:14,533 --> 00:33:17,102
- Je le savais! Je le savais!
- Oh mon dieu!
516
00:33:17,135 --> 00:33:20,772
- Je le savais.
- Je suis... Elle ne m’attire pas.
517
00:33:20,806 --> 00:33:23,075
Pourquoi tu n’as pas dit ça alors ?
518
00:33:23,108 --> 00:33:26,778
Car... elle est attirante, alors
j’ai pensé
519
00:33:26,812 --> 00:33:29,715
que tu ne me croirais pas si je dis
qu’elle ne l’était pas.
520
00:33:29,748 --> 00:33:32,784
Tu sais quoi...? Non, non, je m’en
fiche.
521
00:33:32,818 --> 00:33:35,621
Je m'en fous. Vous... Va la baiser.
522
00:33:35,654 --> 00:33:37,456
- Va la baiser.
- Hé...
523
00:33:37,489 --> 00:33:40,192
- Si c’est ce que tu veux faire, je
m’en fiche.
- Juste calme...
524
00:33:40,225 --> 00:33:42,493
- Va la baiser !
- ... vers le bas.
525
00:33:42,526 --> 00:33:45,898
- Je parie que sa chatte sent la
merde d’araignée !
- Calme... vers le bas. Chut!
526
00:33:45,931 --> 00:33:47,699
Que dis-tu?
527
00:33:47,733 --> 00:33:49,868
Ce n’est pas à propos de moi, tu
le sais ?
528
00:33:49,903 --> 00:33:51,737
J’ai dit que j’étais très clair
529
00:33:51,770 --> 00:33:54,172
qu’il s’agit du fait que tu ne
m’aimes plus.
530
00:33:54,206 --> 00:33:56,075
Arrêter. Je vous aime.
531
00:33:56,109 --> 00:33:58,677
Je ne voudrais pas ... Je ne serais
pas là.
532
00:33:58,710 --> 00:34:01,780
si je, si je n’aimais pas ... Oh,
mon Dieu, je n’aurais pas fait ça
533
00:34:01,813 --> 00:34:03,749
si je ne t’aimais pas.
534
00:34:10,088 --> 00:34:12,490
Je ne voudrais pas... Je n’aurais
pas vécu tous ces moments
535
00:34:12,523 --> 00:34:16,128
Comme ça tout le temps si je ne
t’aimais pas.
536
00:34:16,161 --> 00:34:18,696
Hey. Je t'aime.
537
00:34:18,730 --> 00:34:20,532
Blair.
538
00:34:20,565 --> 00:34:24,069
Donc, tellement, tellement.
539
00:34:29,608 --> 00:34:31,043
S'il vous plaît.
540
00:34:32,078 --> 00:34:33,812
On peut s’arrêter maintenant ?
541
00:34:33,845 --> 00:34:35,147
C'est de la folie.
542
00:34:35,180 --> 00:34:36,949
C’est brutalement fou.
543
00:34:37,984 --> 00:34:39,451
C'est fini.
544
00:34:41,553 --> 00:34:44,223
Peut-être que les femmes étaient
plus heureuses dans les années 1700.
545
00:34:44,257 --> 00:34:45,490
Qu’est-ce que je sais ?
546
00:34:47,826 --> 00:34:50,096
Non. Non, ils ne l’étaient
certainement pas.
547
00:34:50,129 --> 00:34:52,764
Je suis désolé, j’étais
tellement connard.
548
00:34:52,798 --> 00:34:53,932
Oui.
549
00:35:00,806 --> 00:35:02,607
Oh mon dieu.
550
00:37:46,304 --> 00:37:47,706
Hé, c’est bon.
551
00:37:50,876 --> 00:37:51,877
J’ai apporté ça.
552
00:37:51,910 --> 00:37:53,278
Il fait un peu froid, donc...
553
00:38:03,456 --> 00:38:06,391
D'accord. Bonne nuit.
554
00:38:14,100 --> 00:38:15,368
Il fait chaud.
555
00:38:22,375 --> 00:38:24,442
Yee! Heh.
556
00:38:30,448 --> 00:38:32,318
Oh!
557
00:38:57,443 --> 00:38:59,110
Vous êtes bouddhistes ?
558
00:38:59,144 --> 00:39:02,847
Oh. Non, le sculpteur qui est resté
ici les fabrique.
559
00:39:03,915 --> 00:39:05,717
Hm.
560
00:39:17,062 --> 00:39:19,432
Allison, je suis désolé pour avant.
561
00:39:19,465 --> 00:39:21,900
Nous sommes un peu dans notre propre
petit monde ici,
562
00:39:21,933 --> 00:39:24,169
Et... Ouais, de toute façon.
563
00:39:25,171 --> 00:39:26,339
Désolé.
564
00:39:27,473 --> 00:39:29,274
- C'est bon.
- Heh.
565
00:39:29,307 --> 00:39:30,741
d'accord.
566
00:40:00,238 --> 00:40:03,309
Pourquoi m’as-tu menti à propos de
voir mes films ?
567
00:40:05,210 --> 00:40:07,046
Pourquoi m’as-tu menti à propos de
ton mari ?
568
00:40:09,948 --> 00:40:12,350
Je mens depuis la seconde où je suis
arrivé ici.
569
00:40:13,952 --> 00:40:15,454
Ma mère va bien.
570
00:40:15,488 --> 00:40:19,025
C’est une garce, mais elle est
vivante.
571
00:40:19,058 --> 00:40:20,459
Elle est dans le Wisconsin.
572
00:40:21,394 --> 00:40:23,561
Quel...?
573
00:40:23,596 --> 00:40:25,197
Je suis un très bon cuisinier.
574
00:40:25,231 --> 00:40:28,434
Je n’ai aucun intérêt à avoir
une famille.
575
00:40:28,467 --> 00:40:30,835
Je pense que les enfants sont
dégoûtants.
576
00:40:32,204 --> 00:40:36,141
Quant à mes scripts,
577
00:40:36,174 --> 00:40:39,245
J’ai l’habitude de commencer
comme une prémisse très simple,
578
00:40:39,278 --> 00:40:43,982
Comme... « Le bien triomphe du
mal »,
579
00:40:44,016 --> 00:40:46,985
et, euh...
580
00:40:47,018 --> 00:40:48,887
J’ai arrêté d’être engagé
comme acteur
581
00:40:48,921 --> 00:40:50,256
parce que j’étais difficile.
582
00:40:50,289 --> 00:40:51,524
Évidemment.
583
00:40:51,557 --> 00:40:55,594
- Oui.
- Et... Quoi d'autre?
584
00:40:55,628 --> 00:40:57,929
Je sais exactement ce que solipsistic
signifie.
585
00:40:57,962 --> 00:41:00,231
Je suis allé à Wesleyan avec une
bourse.
586
00:41:00,265 --> 00:41:02,635
Je suis une féministe totale. Je
suis.
587
00:41:02,668 --> 00:41:05,103
Je pense que les femmes sont
totalement supérieures
588
00:41:05,136 --> 00:41:07,139
et tous les hommes devraient mourir.
589
00:41:07,173 --> 00:41:08,973
ainsi...
590
00:41:15,581 --> 00:41:17,415
Pourquoi votre mari n’est pas venu
avec vous ?
591
00:41:26,325 --> 00:41:28,461
Je ne sais pas.
592
00:41:30,695 --> 00:41:33,164
Je suis content qu’il ne l’ait
pas fait.
593
00:42:06,297 --> 00:42:07,600
Oh, putain.
594
00:42:10,636 --> 00:42:12,337
Mm.
595
00:42:25,117 --> 00:42:28,554
Je ne suis pas amoureuse d’elle, ok
?
596
00:42:30,188 --> 00:42:32,658
C’était un accident, le...
597
00:42:32,691 --> 00:42:34,292
le bébé, et...
598
00:42:34,325 --> 00:42:36,194
nous ne sommes pas bons l’un pour
l’autre.
599
00:42:39,398 --> 00:42:40,666
Je veux dire, elle pense qu’elle
m’aime,
600
00:42:40,699 --> 00:42:42,300
mais elle me déteste.
601
00:42:42,333 --> 00:42:47,405
Je sais que c’est un être humain
qui arrive dans le monde,
602
00:42:47,439 --> 00:42:50,075
et je ne sais pas...
603
00:42:55,714 --> 00:42:57,516
... ce qui va se passer,
604
00:42:57,550 --> 00:42:59,685
ce qui va m’arriver, ou ...
605
00:43:05,423 --> 00:43:07,493
Tu penses que je suis une personne
terrible ?
606
00:43:07,526 --> 00:43:09,562
non.
607
00:43:09,595 --> 00:43:12,397
- Je suis.
- Mm.
608
00:43:12,430 --> 00:43:13,699
Dis pas ça.
609
00:43:15,066 --> 00:43:17,302
- Je suis.
- Non, tu ne l’es pas.
610
00:44:02,147 --> 00:44:04,215
Oh, putain. baiser!
611
00:44:05,517 --> 00:44:08,120
Je le savais! Je le savais !
612
00:44:08,153 --> 00:44:11,289
Putain de connard ! Je le savais !
613
00:44:11,322 --> 00:44:12,826
Vous avez dit que vous... Putain de
homewrecker !
614
00:44:12,859 --> 00:44:15,661
Sors de chez moi, salope !
615
00:44:15,694 --> 00:44:18,429
Espèce de salope, sors d’ici !
616
00:44:18,463 --> 00:44:20,332
Je ne peux pas croire que tu as fait
ça!
617
00:44:20,366 --> 00:44:22,333
Reviens, putain de menteur !
618
00:44:22,367 --> 00:44:24,402
- Il suffit de m’écouter ...
Arrêter!
- Tu as encore merdé !
619
00:44:24,435 --> 00:44:25,804
Blair! Arrêter!
620
00:44:25,838 --> 00:44:28,206
Oh! Oh!
621
00:44:28,239 --> 00:44:30,241
Quel? Quel?
622
00:44:30,275 --> 00:44:32,444
- Dis-moi.
- Oh mon dieu.
623
00:44:32,478 --> 00:44:34,680
- Quel? Qu’est-ce que tu fais ?
Quel? Quel?
- Oh mon Dieu...
624
00:44:34,713 --> 00:44:36,548
Quel? Oh, putain. Oh merde.
625
00:44:36,581 --> 00:44:38,551
- Ah! Oh mon Dieu!
- Oh merde.
626
00:44:38,584 --> 00:44:40,418
Hé, c’est bon. Hé, elle saigne !
Va chercher les clés !
627
00:44:40,452 --> 00:44:42,620
- Oh mon dieu!
- Ok, bébé, on va aller à
l’hôpital.
628
00:44:42,654 --> 00:44:46,124
d'accord? Va chercher les clés du
camion ! Près de la porte
d’entrée !
629
00:44:46,157 --> 00:44:48,493
Elle saigne ! Regarde-moi, on va
aller à l’hôpital.
630
00:45:10,315 --> 00:45:11,784
Je suis vraiment désolé.
631
00:45:11,817 --> 00:45:13,519
- Ne me touche pas !
- Qu'est-ce que tu fais?!
632
00:45:13,552 --> 00:45:16,387
Prends la voiture ! Va chercher la
voiture !
633
00:45:21,760 --> 00:45:24,629
- Ça fait mal.
- d'accord...
634
00:45:26,665 --> 00:45:28,166
d'accord...
635
00:45:29,835 --> 00:45:31,837
J'ai peur...
636
00:45:31,870 --> 00:45:33,305
J'ai peur.
637
00:45:36,341 --> 00:45:37,876
Respire.
638
00:45:40,579 --> 00:45:41,780
Disque!
639
00:45:41,814 --> 00:45:44,483
Oh mon dieu. Je t'aime tellement.
640
00:45:44,516 --> 00:45:46,250
Je ne sais pas ce qui ne va pas chez
moi.
641
00:45:46,284 --> 00:45:47,552
Je suis désolé, d’accord ?
642
00:45:47,585 --> 00:45:49,622
Je l’ai fait pour n’importe quoi.
Je suis vraiment désolé.
643
00:45:50,923 --> 00:45:52,858
Ne me regarde pas! Oh!
644
00:47:28,787 --> 00:47:30,455
Que se passe-t-il?
645
00:47:30,488 --> 00:47:31,824
Ils ont coupé ?
646
00:47:33,358 --> 00:47:34,693
Je ne sais pas.
647
00:47:47,338 --> 00:47:49,508
Je dois y retourner.
648
00:47:53,411 --> 00:47:54,713
Revenons à un.
649
00:48:02,020 --> 00:48:04,322
Hé, c’est bon! C’était mauvais ?
650
00:48:04,355 --> 00:48:05,724
Qu’est-ce que j’ai fait de mal ?
651
00:48:07,526 --> 00:48:09,895
Sur place. Tout était super.
652
00:48:11,329 --> 00:48:12,564
d'accord...
653
00:48:14,666 --> 00:48:16,869
Alors pourquoi y retourner si
c’était génial ?
654
00:48:20,839 --> 00:48:23,608
Qu’est-ce que tu veux que je
dise ?
655
00:48:23,641 --> 00:48:25,377
C’était incroyable,
d’accord.
656
00:48:25,410 --> 00:48:28,312
C’était... C’était la
meilleure promenade silencieuse à la
cabine
657
00:48:28,346 --> 00:48:30,582
Je n’ai jamais vu. Vraiment.
658
00:48:30,616 --> 00:48:32,518
Ok, si c’était incroyable,
659
00:48:32,551 --> 00:48:34,318
alors pourquoi ne pas appeler pour le
dîner
660
00:48:34,352 --> 00:48:36,755
et arriver à la scène suivante plus
tôt, donc nous avons plus de temps?
661
00:48:36,789 --> 00:48:39,491
C’est plus important.
662
00:48:39,525 --> 00:48:40,926
Peut tu...?
663
00:48:43,796 --> 00:48:45,063
Je viens te voir.
664
00:49:08,821 --> 00:49:10,856
Je peux descendre ?
665
00:49:10,889 --> 00:49:12,057
Je peux y aller ?
666
00:49:28,173 --> 00:49:30,075
Qu’est-ce qui se passe ?
667
00:49:30,108 --> 00:49:31,643
Il ne se passe rien.
668
00:49:31,677 --> 00:49:33,545
Je ne comprends pas ce qui se passe
avec toi.
669
00:49:33,579 --> 00:49:35,580
J’ai fait, genre, 15 prises à
chaque fois,
670
00:49:35,613 --> 00:49:37,749
chaque scène et vous demandez
seulement à Blair d’en faire trois.
671
00:49:37,783 --> 00:49:40,819
- Comptez-vous les prises?
- Je n’ai pas à compter les
prises. Je suis dans les coulisses.
672
00:49:40,853 --> 00:49:42,120
On perd de la lumière, tu le sais ?
673
00:49:42,154 --> 00:49:44,056
Et nous perdons du temps.
674
00:49:44,089 --> 00:49:45,557
C’est ce que nous faisons.
675
00:49:47,192 --> 00:49:49,394
Pourquoi pleures-tu ? Pourquoi?
676
00:49:49,428 --> 00:49:51,096
Je suis... Désolé.
677
00:49:51,129 --> 00:49:53,165
Je fais moins de prises avec Blair,
parce que quand je lui dis
678
00:49:53,198 --> 00:49:55,767
pour faire quelque chose, elle le
fait réellement.
679
00:49:56,902 --> 00:49:58,170
Oui?
680
00:49:58,203 --> 00:49:59,805
C’est assez bien pour toi ?
681
00:49:59,838 --> 00:50:01,506
Je voulais juste en faire un de plus.
682
00:50:01,540 --> 00:50:03,008
Alors faites la prise, ne faites pas
la prise.
683
00:50:03,041 --> 00:50:05,010
J’ai vraiment ... Je ne... Rien à
foutre.
684
00:50:05,043 --> 00:50:08,680
Ok, parce que c’est ton putain de
visage qui sera devant la caméra !
685
00:50:34,773 --> 00:50:36,475
Oui? Tu es bon pour y aller ?
686
00:50:37,943 --> 00:50:40,545
Très bien, tout le monde,
derniers regards.
687
00:50:41,813 --> 00:50:42,949
- Ça va?
- Mm-hm.
688
00:50:42,982 --> 00:50:44,016
Es-tu sûr?
689
00:50:44,049 --> 00:50:46,618
Tu veux un mouchoir, Allison ? Eau?
690
00:50:46,652 --> 00:50:47,853
Je vais bien.
691
00:50:47,886 --> 00:50:49,488
Tu es jolie.
692
00:50:59,031 --> 00:51:01,100
Réinitialiser à la première
position.
693
00:51:41,940 --> 00:51:43,176
L’image est en place!
694
00:51:45,677 --> 00:51:47,112
Je suis désolé, vous tous, le
tilapia,
695
00:51:47,145 --> 00:51:50,216
le tilapia que nous avons eu pour le
déjeuner n’était pas d’accord
avec moi.
696
00:51:58,023 --> 00:52:00,158
d'accord. Roll son!
697
00:52:02,027 --> 00:52:03,795
Vitesse sonore !
698
00:52:03,829 --> 00:52:05,563
Marqueur.
699
00:52:06,832 --> 00:52:09,568
Oh mon dieu.
700
00:52:09,601 --> 00:52:11,970
Tu dois regarder ça prendre parce
que ça va être incroyable.
701
00:52:12,004 --> 00:52:13,572
Regarder.
702
00:52:18,610 --> 00:52:19,544
Oh mon dieu.
703
00:52:20,912 --> 00:52:21,847
C’est une larme ?
704
00:52:21,880 --> 00:52:23,815
Oui.
705
00:52:23,849 --> 00:52:25,284
Maintenant, je me demande quel genre
de jeux d’esprit
706
00:52:25,318 --> 00:52:26,651
Tu joues avec moi.
707
00:52:26,685 --> 00:52:28,286
Non, je n’ai pas à le faire.
708
00:52:28,320 --> 00:52:30,822
Ok, donc je pense qu’on devrait
rester ici, d’accord,
709
00:52:30,856 --> 00:52:33,225
pour comme encore 15, 20 minutes,
710
00:52:33,258 --> 00:52:34,659
laissez-la commencer à manger,
711
00:52:34,693 --> 00:52:36,261
remarquez que nous sommes les seuls
à ne pas être là,
712
00:52:36,294 --> 00:52:38,630
et puis tu devrais y aller comme deux
minutes avant moi,
713
00:52:38,663 --> 00:52:41,767
de cette façon, il semble que nous
étions ensemble, puis
délibérément espacé nos entrées
714
00:52:41,800 --> 00:52:43,336
pour donner l’impression que nous
n’étions pas ensemble.
715
00:52:43,369 --> 00:52:45,237
- Droite? C'est incroyable.
- Je ne peux pas.
716
00:52:45,270 --> 00:52:47,105
Quel? Agir comme si tu m’aimais ?
717
00:52:47,139 --> 00:52:49,242
Non, je peux agir comme si j’étais
amoureuse de toi.
718
00:52:49,275 --> 00:52:51,777
- Oui, et pourquoi, parce que tu es
un professionnel ?
- Non, parce que tu es adorable.
719
00:52:51,810 --> 00:52:55,614
Tu es adorable d’une manière
névrosé et pétulante.
720
00:52:56,715 --> 00:52:58,316
Ok, je n’aime pas les compliments.
721
00:52:58,350 --> 00:53:00,987
- On peut revenir au plan ?
- Je ne peux pas. Je ne peux pas.
722
00:53:01,020 --> 00:53:02,888
Quel? C’est ce que tu fais dans la
vie.
723
00:53:02,921 --> 00:53:05,090
Tu ne penses pas qu’elle sait ce
que je fais ?
724
00:53:05,123 --> 00:53:06,291
Elle sait que ça l’aide.
725
00:53:06,325 --> 00:53:08,194
Crois-moi, on est mariés depuis six
ans.
726
00:53:08,227 --> 00:53:10,128
Je sais, c’est juste que.je reçois
cette ambiance d’elle
727
00:53:10,162 --> 00:53:12,631
qui se sent vraiment réel, comme si
elle allait me tuer.
728
00:53:12,664 --> 00:53:14,833
Et tu ne vois pas à quel point
c’est bon pour la dernière scène ?
729
00:53:14,866 --> 00:53:18,070
C'est bon. Oh, mon Dieu, en fait,
730
00:53:18,103 --> 00:53:20,306
Tu devrais y aller comme cinq minutes
avant moi.
731
00:53:20,339 --> 00:53:22,908
On doit donner l’impression qu’on
baise et maintenant on essaie de le
cacher.
732
00:53:22,941 --> 00:53:24,776
- Mais on fait du mauvais boulot.
- Exactement.
733
00:53:24,810 --> 00:53:27,245
- Oh mon dieu! Oh mon dieu!
- Quel? La ferme. Arrêter.
734
00:53:27,279 --> 00:53:29,247
Ok, alors allez-vous entrer en
premier ou vais-je entrer en premier,
ou ...?
735
00:53:29,281 --> 00:53:31,017
- Euh, j’y vais en premier.
- d'accord.
736
00:53:31,050 --> 00:53:32,884
Non, tu entres d’abord, par là, si
elle essaie de me tuer
737
00:53:32,918 --> 00:53:35,020
- Tu me protégeras.
- Elle ne va pas essayer de te tuer.
738
00:53:35,053 --> 00:53:37,223
- D’accord, j’y vais d’abord.
- Ok, tu entres en premier.
739
00:53:37,256 --> 00:53:39,091
J’entrerai, quoi, quelques minutes
après toi ?
740
00:53:39,124 --> 00:53:41,093
Puis... Oh! Ouais, tu devrais
t’asseoir quelque part
741
00:53:41,126 --> 00:53:43,296
où il ya un siège vide à côté de
vous ou en face de vous.
742
00:53:43,329 --> 00:53:45,897
Je vais entrer, je vais m’asseoir
près de toi,
743
00:53:45,931 --> 00:53:48,900
quoi que je dise, il suffit de rire
ou de sourire ou autre chose.
744
00:53:48,934 --> 00:53:51,002
Vous... Tu penses qu’on devrait
s’asseoir l’un près de l’autre
?
745
00:53:51,036 --> 00:53:52,771
- Oui.
- Je pense que nous devrions nous
asseoir
746
00:53:52,804 --> 00:53:54,407
aussi loin les uns des autres que
possible,
747
00:53:54,440 --> 00:53:56,409
mais nous continuons à nous regarder
de loin.
748
00:53:56,442 --> 00:53:57,976
Oh oui!
749
00:53:58,009 --> 00:53:59,845
Comme ces petits regards rapides ?
750
00:53:59,878 --> 00:54:01,414
Comme si on essayait de ne pas se
regarder,
751
00:54:01,447 --> 00:54:03,181
mais nous ne pouvons pas nous en
empêcher.
752
00:54:03,215 --> 00:54:05,350
Oh, et nous pouvons aussi aimer jouer
avec notre nourriture et ne pas la
manger
753
00:54:05,383 --> 00:54:08,053
Parce qu’on n’a pas d’appétit,
parce qu’on est nerveux,
754
00:54:08,086 --> 00:54:09,754
nous sommes amoureux, et vous savez.
755
00:54:09,788 --> 00:54:11,655
Je ne sais pas, j’ai un peu faim.
756
00:54:11,689 --> 00:54:12,824
Moi aussi.
757
00:54:12,858 --> 00:54:14,693
Oublie cette partie.
758
00:54:14,726 --> 00:54:17,062
Oh, mon Dieu, cette scène va être
si bonne ce soir.
759
00:54:18,998 --> 00:54:20,899
Merde, elle va nous voir regarder.
760
00:54:27,305 --> 00:54:29,841
Peut-être qu’on devrait se salir
les cheveux.
761
00:54:31,410 --> 00:54:32,878
Tu es un génie.
762
00:54:37,416 --> 00:54:38,950
C’est trop.
763
00:54:39,985 --> 00:54:41,219
- Bien.
- d'accord.
764
00:54:54,267 --> 00:54:56,868
Pardon. Euh...
765
00:54:56,902 --> 00:54:58,703
- Et voilà.
- Oh, merci.
766
00:54:58,737 --> 00:55:01,307
Ok, e uh, comment appelles-tu un ours
sans dents ?
767
00:55:01,340 --> 00:55:03,175
- Gummy Ours.
- Gummy Ours.
768
00:55:03,208 --> 00:55:04,709
- Quel...? Comment a fait ...?
- Comment avez-vous ...?
769
00:55:04,743 --> 00:55:05,977
Comment savez-vous tout cela ...?
770
00:55:06,011 --> 00:55:07,480
Ne gâchez pas la surprise de tout
ça.
771
00:55:07,513 --> 00:55:09,748
Tu viens de lire le même livre que
moi.
772
00:55:09,781 --> 00:55:11,383
Cela ne veut pas dire que vous...
773
00:55:11,416 --> 00:55:17,055
Ok, e uh, e uh, qu’est-ce que le
mag porno préféré d’un ourson ?
774
00:55:17,088 --> 00:55:19,292
- À peine légal.
- À peine légal. C'est...
775
00:55:19,325 --> 00:55:21,726
- A peine légal, bébé.
- C’était hors de la page.
776
00:55:21,760 --> 00:55:25,064
Alors, pourquoi le petit ours a-t-il
été si gâté ?
777
00:55:25,097 --> 00:55:26,731
Baako, as-tu vu cet ours ?
778
00:55:26,765 --> 00:55:28,500
- Quel?
- Ours.
779
00:55:34,439 --> 00:55:36,741
Les blagues sont assez faciles à
mémoriser.
780
00:55:39,378 --> 00:55:41,813
C’est comme un respect mutuel pour
tout.
781
00:56:07,006 --> 00:56:10,008
La dernière prise était vraiment
bonne.
782
00:56:51,049 --> 00:56:52,450
Tu es incroyable.
783
00:57:13,339 --> 00:57:15,474
- Je n’en veux pas vraiment ici.
- Oh oui? C’est trop ?
784
00:57:15,508 --> 00:57:18,144
- Ça s’accumule un peu, tu sais ?
- Totalement.
785
00:57:18,177 --> 00:57:20,078
Je pense que ça a l’air super. Je
veux dire, ça te plaît ?
786
00:57:20,111 --> 00:57:22,314
- Mm-hm.
- Je suis content qu’on soit
passés à cette nouvelle fondation.
787
00:57:22,347 --> 00:57:23,948
Je suis désolé qu’on l’a
trouvé le dernier jour.
788
00:57:23,982 --> 00:57:26,117
- Mais tu es heureuse ?
- Ouais, je me sens bien.
789
00:57:26,151 --> 00:57:28,553
- d'accord. Prends ton café.
- Oui, merci.
790
00:57:30,589 --> 00:57:32,090
Très bien, habille-nous.
791
00:57:32,123 --> 00:57:33,158
Mm-hm.
792
00:57:33,191 --> 00:57:34,859
Oh! Merde!
793
00:57:34,893 --> 00:57:37,463
Oh, mon Dieu, le café de cette
série est si chaud.
794
00:57:37,496 --> 00:57:39,164
Je suis désolé, mais c’est
795
00:57:39,197 --> 00:57:41,099
l’homme le plus séduisant sur le
plateau, haut la main.
796
00:57:41,132 --> 00:57:42,601
- Droite?
- Droite.
797
00:57:42,635 --> 00:57:44,236
Quel? Non. Baako, c’est toi !
798
00:57:44,270 --> 00:57:46,104
Quel? Ecoutez, e uh,
799
00:57:46,137 --> 00:57:48,407
On se fend les cheveux ici, parce
qu’ils sont tous les deux assis sur
mon visage.
800
00:57:48,441 --> 00:57:51,976
Oui, nous devrions le faire dans cet
ordre.
801
00:57:52,010 --> 00:57:53,345
Troisième et premier...
802
00:57:53,378 --> 00:57:55,281
Je pense que tu dois te concentrer
sur Mike,
803
00:57:55,314 --> 00:57:58,083
parce qu’il se concentre sur toi.
804
00:57:58,116 --> 00:58:00,952
- Je ne sais pas.
- Qu’est-ce que tu veux dire, tu ne
sais pas ?
805
00:58:00,985 --> 00:58:03,221
Attends une minute, tu me dis que tu
as un truc avec Baako ?
806
00:58:03,254 --> 00:58:05,557
Je ne dis pas que j’ai quelque
chose qui se passe avec lui,
807
00:58:05,590 --> 00:58:07,959
Je dis juste que je ne sais pas.
808
00:58:07,992 --> 00:58:10,228
Quoi qu’il en soit, je pense que
Mike pourrait être plus en vous.
809
00:58:10,261 --> 00:58:12,030
Non, ça n’arrive pas, il est
hétéro.
810
00:58:12,064 --> 00:58:13,299
Je ne pense pas qu’il soit hétéro.
811
00:58:13,332 --> 00:58:14,500
Oui, il l’est. Son visage est.
812
00:58:16,134 --> 00:58:18,137
Je pense qu’il est gay.
813
00:58:18,170 --> 00:58:20,473
Ok, merci d’avoir dit à la
personne gay qui est gay pour eux.
814
00:58:20,506 --> 00:58:23,341
Le maquillage est prêt si
quelqu’un a des yeux sur Allison.
815
00:58:23,375 --> 00:58:27,278
Très bien, alors... C’est par ici,
hon.
816
00:58:27,312 --> 00:58:29,481
Ok, alors... Qu’est-ce qu’il va
avec ?
817
00:58:29,514 --> 00:58:31,117
Est-ce qu’il va avec le bleu ou le
rose ?
818
00:58:31,150 --> 00:58:33,151
- Certainement le rose.
- D’accord, c’est parti.
819
00:58:33,184 --> 00:58:34,620
- Et nous le faisons.
- Belle.
820
00:58:34,653 --> 00:58:36,155
- Tu peux prendre ça ?
- Mm-hm.
821
00:58:36,188 --> 00:58:38,290
Merci. Hm.
822
00:58:38,324 --> 00:58:39,958
Personne ne me répond.
823
00:58:39,991 --> 00:58:42,495
Oh mon dieu. Cahya, e uh, as-tu vu
Allison quelque part ?
824
00:58:42,528 --> 00:58:45,330
Elle n'est pas là? Mon Dieu.
825
00:58:45,363 --> 00:58:47,298
Quelqu’un a des yeux sur Allison ?
826
00:58:50,403 --> 00:58:52,705
- Ils ne me répondront pas non plus.
- Quelqu’un me copie ?
827
00:58:52,738 --> 00:58:56,040
Oh mon dieu. Oh mon dieu. Je vais
aller la chercher, ne t’en fais pas.
828
00:58:56,074 --> 00:58:57,576
- Ok, eh bien, on attend.
- J'ai compris.
829
00:58:57,610 --> 00:58:59,444
Oh mon dieu! Oh mon dieu!
830
00:58:59,477 --> 00:59:01,080
- Oh mon dieu.
- Je suis vraiment désolé.
831
00:59:01,113 --> 00:59:02,248
- Je suis vraiment désolé.
- Oh mon dieu.
832
00:59:02,281 --> 00:59:03,416
- Oh, mon Dieu, je suis désolé.
- Oh mon dieu.
833
00:59:03,449 --> 00:59:05,083
Je suis désolé, je suis vraiment
désolé.
834
00:59:05,116 --> 00:59:07,720
Tout va bien. C’est pour ça
qu’on a des doubles, ok ?
835
00:59:07,753 --> 00:59:09,622
- Aïe.
- Comment vas-tu?
836
00:59:09,655 --> 00:59:11,356
- C'est parti.
- Je suis désolé, je vais vous
obtenir un autre ...
837
00:59:11,389 --> 00:59:13,159
- Euh, je peux l’avoir.
- Non, non, non, non, non, non.
838
00:59:13,192 --> 00:59:15,059
- De la crème, hein ?
- Je ne fais pas de produits laitiers.
839
00:59:15,093 --> 00:59:17,562
- Elle ne fait pas de produits
laitiers.
- Oh.
840
00:59:26,472 --> 00:59:30,342
Les gars, l’un d’entre vous
a-t-il des yeux sur Allison ?
841
00:59:32,445 --> 00:59:35,981
Oh, mon Dieu, êtes-vous lapidés en
ce moment ?
842
00:59:36,015 --> 00:59:38,950
Oh mon dieu. Bébé, peux-tu trouver
Allison pour moi, s’il te plaît ?
843
00:59:39,618 --> 00:59:40,952
S'il vous plaît.
844
00:59:43,689 --> 00:59:46,024
Tu sais que tu perds ton temps, hein ?
845
00:59:53,364 --> 00:59:54,999
C’est ce truc que vous sucez,
846
00:59:55,034 --> 00:59:57,235
est-il bon pour un estomac
bouleversé?
847
00:59:57,268 --> 00:59:59,037
Vraiment...? C’est moelleux ?
848
00:59:59,070 --> 01:00:01,373
- Mettre à pied le café.
- C’est moelleux, non ?
849
01:00:13,819 --> 01:00:16,254
- Je suis vraiment désolé.
- Merci.
850
01:00:16,287 --> 01:00:18,023
- Oh merde, oh merde. Merde alors.
- Ow.
851
01:00:18,057 --> 01:00:19,758
Je suis... Je suis vraiment désolé.
852
01:00:19,792 --> 01:00:21,427
Je suis désolé.
853
01:00:37,176 --> 01:00:39,778
- Comment vas-tu?
- Oui.
854
01:00:39,812 --> 01:00:43,582
Ok, je suppose qu’on y va avec le
bleu.
855
01:00:43,616 --> 01:00:46,017
D'accord. Ça va, chérie ?
856
01:00:47,552 --> 01:00:49,221
- Je pense.
- D'accord.
857
01:00:49,255 --> 01:00:51,457
Tu sais quoi, juste, oui, je vais
juste prendre le café.
858
01:00:53,324 --> 01:00:54,827
Ce n’était pas ma faute à
l’époque.
859
01:00:54,860 --> 01:00:56,262
Qu’est-ce qui s’est passé...?
860
01:01:02,334 --> 01:01:04,202
Joe, à quoi pensais-tu ?
861
01:01:04,235 --> 01:01:06,071
- Oh, 20.
- Minutes?
862
01:01:06,105 --> 01:01:07,540
- Oh merde.
- Oh mon dieu.
863
01:01:07,573 --> 01:01:09,340
- Cahya, c’est toi? Cahya, c’est
toi?
- Seigneur, ayez pitié, s’il vous
plaît.
864
01:01:09,374 --> 01:01:11,242
- Cahya, qu’est-ce que l’ETA sur
Allison ?
- On y travaille.
865
01:01:11,276 --> 01:01:13,746
- Elle n’est pas là-bas ?
- On y travaille. Désolé.
866
01:01:16,682 --> 01:01:18,584
Nora pour Cahya.
867
01:01:19,518 --> 01:01:20,819
Va chercher Cahya.
868
01:01:20,853 --> 01:01:22,320
Allez au canal deux.
869
01:01:22,353 --> 01:01:24,189
Commutation.
870
01:01:24,223 --> 01:01:25,791
Je pense que tu ferais mieux de
venir ici.
871
01:01:25,824 --> 01:01:27,325
C’est quoi tes 20 ans ?
872
01:01:27,358 --> 01:01:29,394
Euh, une cabane ?
873
01:01:29,427 --> 01:01:30,796
Je l'ai. J’entre par avion.
874
01:01:33,431 --> 01:01:35,366
Caroline, pas si sexy !
875
01:01:35,400 --> 01:01:36,702
S’ll te plaît, mec !
876
01:01:41,040 --> 01:01:46,511
♪ Papa va t’acheter un oiseau
moqueur ♪
877
01:01:46,544 --> 01:01:52,283
♪ Et si cet oiseau moqueur ne
chante pas ♪
878
01:01:52,317 --> 01:01:59,490
♪ Maman va t’acheter une bague
en diamant. ♪
879
01:02:00,593 --> 01:02:02,193
Allison, chérie.
880
01:02:02,226 --> 01:02:06,298
Allison, mamita.
881
01:02:06,332 --> 01:02:07,433
Pourquoi as-tu arrêté ?
882
01:02:07,466 --> 01:02:09,367
Allison, j’ai besoin que tu me
regardes.
883
01:02:09,400 --> 01:02:11,905
Parce que je dois aller me mettre au
plateau maintenant.
884
01:02:11,938 --> 01:02:14,373
Euh-oh. Vous.
885
01:02:14,406 --> 01:02:17,175
- Oh, non.
- Oh, c’est bon.
886
01:02:17,208 --> 01:02:18,410
- Non, non, non, non.
- C'est bon.
887
01:02:18,444 --> 01:02:19,678
Tu es incroyable. C'est bon.
888
01:02:19,712 --> 01:02:23,147
Tu peux t’asseoir pour moi ?
889
01:02:24,450 --> 01:02:26,652
Ouais, on va finir le film.
890
01:02:26,685 --> 01:02:29,587
Ok, ok, tu peux t’asseoir pour moi
une seconde ?
891
01:02:32,190 --> 01:02:33,759
- d'accord.
- d'accord.
892
01:02:33,792 --> 01:02:36,428
C’était... C’était...
Peux-tu...? Est...?
893
01:02:36,462 --> 01:02:38,464
Tu peux me défendre maintenant ?
894
01:02:38,497 --> 01:02:39,765
Tu es si mignonne.
895
01:02:40,799 --> 01:02:43,235
Tu devrais être dans le film.
896
01:02:43,268 --> 01:02:45,236
Tu devrais être dans le film, pas
moi.
897
01:02:45,269 --> 01:02:46,504
Je suis fatigué.
898
01:02:46,537 --> 01:02:47,772
Ok, leissons-nous maintenant.
899
01:02:47,805 --> 01:02:50,442
- Je suis fatigué. Je suis fatigué.
- d'accord.
900
01:02:50,476 --> 01:02:52,745
Non, non, non, juste... On va juste
s’habiller maintenant.
901
01:02:52,778 --> 01:02:55,581
- Tu devrais être dans le film. Mon
Dieu, je suis fatigué, je suis
fatigué.
- Non, je ne suis pas actrice.
902
01:02:55,614 --> 01:02:57,348
Non, non, non, non, non. d'accord.
903
01:02:57,382 --> 01:02:59,953
D’accord.
904
01:02:59,986 --> 01:03:01,553
Anc... Tu peux t’asseoir pour moi ?
905
01:03:01,587 --> 01:03:03,354
- Je suis fatigué.
- Ne pas...
906
01:03:03,388 --> 01:03:04,957
Tu peux t’asseoir pour moi par
hasard ?
907
01:03:04,990 --> 01:03:06,825
Tu es sûr que tu veux faire ça ?
908
01:03:10,361 --> 01:03:12,898
Uno, dos, tres. Eh-il.
909
01:03:12,931 --> 01:03:14,566
- Oh...
- Hé...
910
01:03:14,600 --> 01:03:16,234
- Pardon.
- d'accord.
911
01:03:16,267 --> 01:03:17,702
Seigneur, aie pitié.
912
01:03:17,735 --> 01:03:20,272
- Je suis debout.
- Ok, euh...
913
01:03:20,305 --> 01:03:23,809
Tu peux t’habiller maintenant ? Ou
obtenir w ... Oui.
914
01:03:23,842 --> 01:03:25,744
Qu’est-ce qu’il y a là-dedans ?
915
01:03:25,778 --> 01:03:27,913
c'est... Il n’a pas été établi
comme ça, donc, vous savez ...
916
01:03:27,946 --> 01:03:31,617
Donc tu vas y aller et on va tourner
cette dernière scène.
917
01:03:31,650 --> 01:03:33,519
Il me punit.
918
01:03:33,552 --> 01:03:35,889
Tu comprends ce que je te dis ?
919
01:03:35,922 --> 01:03:37,823
Cahya, il me punit.
920
01:03:45,898 --> 01:03:47,699
Première a.d. à venir au set.
921
01:03:51,870 --> 01:03:53,671
Vous avez entendu? Tu crois que
c’était un ours ?
922
01:03:53,705 --> 01:03:55,741
Quel ours ? Il y a un ours ? Comment
se fait-il que personne ne me dise
quoi que ce soit.
923
01:03:55,774 --> 01:03:57,943
Ok, Allison, commence à marcher un
peu plus vite maintenant.
924
01:03:57,976 --> 01:04:00,412
- Mon Dieu.
- Comment vas-tu?
925
01:04:00,446 --> 01:04:01,880
Non, je ne vais pas bien, évidemment.
926
01:04:01,914 --> 01:04:03,414
Et cette merde n’était pas
moelleuse.
927
01:04:03,448 --> 01:04:05,316
Simone. Le vape. Ou quoi que ce soit.
928
01:04:05,349 --> 01:04:06,719
Tu es lapidé aussi ?
929
01:04:06,752 --> 01:04:08,754
Pourquoi tu t’en fous de cette
salope de toute façon ?
930
01:04:08,787 --> 01:04:10,823
Je ne suis pas jaloux.
931
01:04:10,856 --> 01:04:12,825
Je dis juste que cette merde
n’était pas moelleuse.
932
01:04:12,858 --> 01:04:14,258
- Tu pensais que c’était moelleux ?
- non.
933
01:04:14,293 --> 01:04:15,594
Je flippe.
934
01:04:15,627 --> 01:04:17,428
Je suis complète ment défoncé.
935
01:04:19,765 --> 01:04:21,834
Où allez-vous?!
936
01:04:21,867 --> 01:04:23,937
d'accord. Allons-y.
937
01:04:23,970 --> 01:04:26,338
Allons-y. Vraiment, nous allons ...
938
01:04:27,806 --> 01:04:29,909
Oh oui. Non, j’aime ça.
939
01:04:35,080 --> 01:04:37,349
Nous devrions probablement
l’allumer.
940
01:04:50,095 --> 01:04:53,498
Hum, hey, Baako...
941
01:04:53,531 --> 01:04:54,900
nous devons aller de poche.
942
01:04:57,002 --> 01:04:58,336
Fais-le.
943
01:04:59,037 --> 01:05:01,406
Débarrassons-nous de cette piste.
944
01:05:01,440 --> 01:05:04,810
J’ai la capa cité d’être acteur.
945
01:05:04,843 --> 01:05:06,879
Je choisis juste de ne pas le faire
parce que je me soucie de mon métier.
946
01:05:06,912 --> 01:05:08,914
- Pas de test, salope.
- Hé, c’est bon. Ooh, c’est ça.
947
01:05:08,947 --> 01:05:10,849
Salut mon pote.
948
01:05:10,883 --> 01:05:12,718
Aide-moi.
949
01:05:12,751 --> 01:05:13,952
d'accord.
950
01:05:13,986 --> 01:05:15,053
Arrêter!
951
01:05:15,087 --> 01:05:16,454
Oh! Ho-ho!
952
01:05:16,487 --> 01:05:17,957
Heh. Tu m'as eu.
953
01:05:17,991 --> 01:05:20,859
D’accord, on va s’asseoir, hein ?
954
01:05:27,933 --> 01:05:30,335
La merde n’était pas moelleuse, et
maintenant je suis juste lapidée,
955
01:05:30,369 --> 01:05:31,570
et j’ai la diarrhée.
956
01:05:31,603 --> 01:05:33,471
Vous l'avez demandé.
957
01:05:33,505 --> 01:05:35,506
Ouais, eh bien, tu aurais dû dire
que ce n’est pas mélomane.
958
01:05:35,540 --> 01:05:36,875
Je ne dirais pas ça comme ça.
959
01:05:39,477 --> 01:05:42,581
- Cahya, c’est toi?
- Oui Monsieur?
960
01:05:42,614 --> 01:05:44,449
- Que se passe-t-il?
- C'est rien.
961
01:05:44,483 --> 01:05:46,651
J’ai juste une diarrhée explosive.
962
01:05:46,685 --> 01:05:48,954
- Oh.
- Et je pense que c’était le
tilapia que nous avions pour le
déjeuner.
963
01:05:48,987 --> 01:05:50,689
Il y avait quelque chose d’un peu
éteint avec ça.
964
01:05:50,722 --> 01:05:52,423
d'accord. J’ai eu du tilapia, je
vais bien.
965
01:05:52,456 --> 01:05:54,459
- Tu devrais prendre du Pepto.
- Quelqu’un a Pepto ?
966
01:05:54,493 --> 01:05:56,495
Je ne sais pas, Simone m’en a
donné l’autre jour.
967
01:05:56,528 --> 01:05:58,030
C’est quoi l’ETA sur Allison ?
968
01:05:58,063 --> 01:06:00,532
Cahya pour Maude. ETA sur Allison ?
969
01:06:00,566 --> 01:06:02,434
Que reste-t-il ?
970
01:06:02,467 --> 01:06:05,469
Whoo-hoo...
971
01:06:05,503 --> 01:06:07,940
Oh. Oh.
972
01:06:11,911 --> 01:06:13,712
Tu as eu Pepto tout ce temps ?
973
01:06:13,745 --> 01:06:15,714
Merci de vous joindre à nous.
974
01:06:15,747 --> 01:06:18,251
Donc, votre première position est
ici sur cette chaise.
975
01:06:22,120 --> 01:06:24,090
Tu veux donner ça à Maude ?
976
01:06:30,063 --> 01:06:33,065
- Allison...
- Tu as trouvé ce pepperoni ?
977
01:06:37,903 --> 01:06:39,504
Allison...
978
01:06:40,839 --> 01:06:42,941
Je peux te parler dehors ?
979
01:06:44,910 --> 01:06:47,511
Extérieur. Sortons.
980
01:06:55,587 --> 01:06:56,955
Dois-je vous rappeler
981
01:06:56,989 --> 01:06:59,892
que tout notre argent est enveloppé
dans ce film?
982
01:06:59,926 --> 01:07:02,561
Maintenant, je ne sais pas ce que
vous pensez que vous faites,
983
01:07:02,594 --> 01:07:05,597
Ok, mais quoi qu’il se passe entre
toi et moi,
984
01:07:05,631 --> 01:07:07,099
nous pouvons en parler demain,
985
01:07:07,133 --> 01:07:09,868
parce que si nous ne passons pas à
travers cette scène ce soir ...
986
01:07:09,902 --> 01:07:11,169
Regarde-moi...
987
01:07:11,203 --> 01:07:13,805
Je te promets que tu vas le regretter.
988
01:07:13,839 --> 01:07:15,439
Est-ce que tu comprends?
989
01:07:16,742 --> 01:07:17,911
d'accord.
990
01:07:20,712 --> 01:07:24,050
Hum, d’accord, les gars. Donc, e
uh, donc on va juste le prendre
991
01:07:24,083 --> 01:07:26,652
à travers, « Donc, il ya quelque
chose à parler. »
992
01:07:26,685 --> 01:07:29,087
Ok, et puis, on va juste faire une
réinitialisation rapide.
993
01:07:29,121 --> 01:07:30,822
Mike va marcher entre vous,
994
01:07:30,856 --> 01:07:34,192
Et Blair, tu vas juste faire ta
sortie.
995
01:07:34,226 --> 01:07:36,662
Et c’est tout, et c’est fini, et
nous en sommes sortis.
996
01:07:36,695 --> 01:07:37,996
d'accord?
997
01:07:39,097 --> 01:07:40,464
Allison?
998
01:07:42,701 --> 01:07:44,136
Allison?
999
01:07:44,169 --> 01:07:45,604
Je t’ai entendu.
1000
01:07:45,637 --> 01:07:46,872
D’accord, super.
1001
01:07:46,905 --> 01:07:48,107
On est bien d’y aller ?
1002
01:07:48,141 --> 01:07:49,808
Oui Monsieur.
1003
01:07:58,750 --> 01:08:00,686
génial.
1004
01:08:00,719 --> 01:08:02,487
d'accord...
1005
01:08:02,521 --> 01:08:03,822
Où est mon moniteur ?
1006
01:08:05,157 --> 01:08:06,792
Ok, c’est bon ?
1007
01:08:07,826 --> 01:08:09,528
Pourquoi est-ce ...? d'accord.
1008
01:08:09,561 --> 01:08:10,829
T'es prêt?
1009
01:08:11,897 --> 01:08:13,166
Son de roulis.
1010
01:08:14,700 --> 01:08:15,968
Attends, qui est la couverture ?
1011
01:08:16,001 --> 01:08:17,501
Il n’y a pas de couverture.
1012
01:08:17,536 --> 01:08:19,138
c'est... C’est de l’itinérance.
C’est un style documentaire.
1013
01:08:19,172 --> 01:08:21,139
Et le coup de dolly ?
1014
01:08:21,173 --> 01:08:23,275
On n’a pas le temps de le faire
maintenant.
1015
01:08:23,308 --> 01:08:24,910
Donc j’apprécierais
1016
01:08:24,943 --> 01:08:26,178
si vous arrêtez de poser des
questions,
1017
01:08:26,211 --> 01:08:28,280
et s’il vous plaît jouer la scène.
1018
01:08:30,849 --> 01:08:32,050
Ok, appelle ça.
1019
01:08:32,084 --> 01:08:34,152
Son de roulis.
1020
01:08:34,186 --> 01:08:35,955
Vitesse sonore.
1021
01:08:35,989 --> 01:08:37,622
Scène 87 Romeo.
1022
01:08:37,656 --> 01:08:39,291
Prends-en 1. Marque.
1023
01:08:43,028 --> 01:08:45,297
Ensemble de caméra.
1024
01:08:45,330 --> 01:08:48,034
Baako, penche-te un peu. Oui.
1025
01:08:48,067 --> 01:08:50,102
Ok, quand tu seras prêt.
1026
01:09:20,132 --> 01:09:21,199
Quoi, c’est moi ?
1027
01:09:21,233 --> 01:09:22,968
Oh mon dieu. Ouais, c’est...
1028
01:09:23,001 --> 01:09:25,238
- C’est ma ligne ?
- Quelle est la ligne ?
1029
01:09:25,771 --> 01:09:26,938
Nora?
1030
01:09:31,076 --> 01:09:32,911
- Oh mon dieu.
- Euh...
1031
01:09:32,944 --> 01:09:34,712
Qu’est-ce que... Quelle est la
ligne, Nora ?
1032
01:09:42,055 --> 01:09:43,588
Nora, s’il te plaît.
1033
01:09:43,622 --> 01:09:46,224
« De quoi s’agit-il, votre
thèse? »
1034
01:09:46,258 --> 01:09:48,760
C’est ma ligne ?
1035
01:09:49,895 --> 01:09:51,730
Pas étonnant que je ne m’en
souvienne pas.
1036
01:09:51,763 --> 01:09:54,067
Je ne dis pas ça.
1037
01:09:54,933 --> 01:09:56,334
Euh...
1038
01:09:56,369 --> 01:09:59,171
Quoi, tu vas commencer la scène par
une question ?
1039
01:09:59,204 --> 01:10:01,174
Vous devriez commencer avec elle
répondant à la question
1040
01:10:01,207 --> 01:10:04,009
pour que le public puisse comprendre
de quoi on parle.
1041
01:10:04,042 --> 01:10:05,844
C’est une meilleure façon de le
faire.
1042
01:10:07,112 --> 01:10:08,747
Je veux dire, elle a raison avec ça.
1043
01:10:08,780 --> 01:10:10,749
- Ok, attends. d'accord.
- Merci.
1044
01:10:10,782 --> 01:10:12,318
Non. Les gars, si...
1045
01:10:12,351 --> 01:10:14,286
Tu sais, si on avait eu une
répétition
1046
01:10:14,319 --> 01:10:16,822
Comme si j’avais demandé,
1047
01:10:16,855 --> 01:10:20,192
alors nous pouvons parler de lignes,
mais nous n’avons pas le temps pour
une conférence de script en ce
moment.
1048
01:10:20,225 --> 01:10:22,227
Je ne dis pas la putain de ligne !
1049
01:10:28,166 --> 01:10:29,367
Euh...
1050
01:10:33,205 --> 01:10:35,340
Blair, ça te dérange ? On peut
commencer par ta ligne ?
1051
01:10:35,373 --> 01:10:37,376
Pourquoi tu lui demandes ? C’est ma
ligne.
1052
01:10:37,410 --> 01:10:39,878
- Blair?
- Ce que tu veux.
1053
01:10:39,911 --> 01:10:41,346
d'accord. Merci.
1054
01:10:41,379 --> 01:10:43,316
« Tout ce que tu veux. »
1055
01:10:46,017 --> 01:10:47,819
On est prêts ? On est toujours bons ?
1056
01:10:50,356 --> 01:10:51,756
D'accord.
1057
01:10:57,229 --> 01:10:59,231
Son de roulis.
1058
01:10:59,264 --> 01:11:00,799
Vitesse sonore.
1059
01:11:02,033 --> 01:11:04,635
Prends-en 2. Marque.
1060
01:11:07,406 --> 01:11:09,274
Ensemble de caméra.
1061
01:11:10,708 --> 01:11:13,745
Blair, quand tu seras prêt.
1062
01:11:13,778 --> 01:11:16,281
Je préfère parler de quoi que ce
soit d’autre en fait.
1063
01:11:16,314 --> 01:11:18,050
Et toi? Que fais-tu?
1064
01:11:18,084 --> 01:11:19,951
Non, ne... Fais pas ça.
1065
01:11:19,985 --> 01:11:22,220
N’essayez pas de vous en sortir,
1066
01:11:22,254 --> 01:11:24,090
vous glissant petit serpent.
1067
01:11:25,424 --> 01:11:27,826
Quel? Ça m’intéresse.
1068
01:11:27,859 --> 01:11:30,363
Je suis. Je ne me souviens pas de la
dernière fois
1069
01:11:30,396 --> 01:11:35,033
que nous avons eu un doctorat pour le
dîner.
1070
01:11:35,066 --> 01:11:36,369
Oh, je ne suis pas encore docteur.
1071
01:11:36,402 --> 01:11:38,170
Elle... Elle ne veut pas en parler,
alors...
1072
01:11:38,203 --> 01:11:41,706
Ok, ok, ne t’en veux pas tous à
moi.
1073
01:11:41,740 --> 01:11:43,176
Chérie, pourrais... Peux-tu...?
1074
01:11:45,810 --> 01:11:48,181
C’est mon deuxième verre. Se
détendre.
1075
01:11:48,214 --> 01:11:49,415
En plus, si personne ne veut parler,
1076
01:11:49,448 --> 01:11:52,984
Autant me soûler, hein ?
1077
01:11:53,018 --> 01:11:54,953
Je ne voulais pas te donner cette
impression.
1078
01:11:54,986 --> 01:11:57,022
Je ne pensais pas que tu penserais
que c’était intéressant.
1079
01:11:57,055 --> 01:11:59,291
Chérie, si elle pense qu’on est
trop stupides pour comprendre.
1080
01:11:59,324 --> 01:12:01,394
sa thèse de haute falutine...
1081
01:12:01,427 --> 01:12:05,364
Bien au contraire, en fait. Vous me
semblez tous les deux très
intelligents.
1082
01:12:05,398 --> 01:12:08,333
Euh, « bien au contraire, en
fait », c’est ce qu’elle a dit.
1083
01:12:08,367 --> 01:12:10,168
Ok, tu te embarrasses.
1084
01:12:15,840 --> 01:12:19,844
Tu sais quoi, on doit tous se mettre
à la vapeur parfois, non ?
1085
01:12:19,878 --> 01:12:21,780
Heh, je n’ai pas besoin de
m’essouffler.
1086
01:12:21,813 --> 01:12:24,883
Et je n’ai pas besoin que tu
trouves des excuses pour mon
comportement.
1087
01:12:24,916 --> 01:12:27,185
Ne pas... Ne pointe pas. Tu
t’aliénes notre invité.
1088
01:12:27,219 --> 01:12:28,887
Non, elle a raison.
1089
01:12:28,920 --> 01:12:32,357
Je suis désolé, il s’agit des
complications morales
1090
01:12:32,391 --> 01:12:35,227
qui sont engendrés par la
révolution cybernétique.
1091
01:12:36,828 --> 01:12:38,129
Ma thèse.
1092
01:12:54,913 --> 01:12:56,047
Ligne?
1093
01:12:57,916 --> 01:12:59,452
Quelle est la ligne ?
1094
01:12:59,485 --> 01:13:01,119
Quel? Non, je connais mon...
1095
01:13:01,152 --> 01:13:02,455
Je connais ma ligne.
1096
01:13:02,488 --> 01:13:04,022
- d'accord.
- Ok, merde.
1097
01:13:04,055 --> 01:13:05,358
- On peut couper ?
- Non, continuez à rouler.
1098
01:13:05,391 --> 01:13:07,393
- J’ai besoin de couper.
- D’accord, d’accord, coupe.
1099
01:13:07,426 --> 01:13:10,262
Couper. Bien. C'était bien. Oui?
1100
01:13:10,295 --> 01:13:11,998
- d'accord.
- d'accord.
1101
01:13:12,031 --> 01:13:13,332
C'était bien.
1102
01:13:15,400 --> 01:13:16,868
baiser.
1103
01:13:18,037 --> 01:13:20,305
d'accord.
1104
01:13:21,339 --> 01:13:22,540
Euh...
1105
01:13:24,610 --> 01:13:26,344
C'était super. C’était incroyable.
1106
01:13:26,379 --> 01:13:28,346
- Oh, je peux te donner, genre, un
mot amusant ?
- Oui.
1107
01:13:28,380 --> 01:13:30,349
Euh...
1108
01:13:39,124 --> 01:13:40,292
- Oui, c’est bien.
- Bien.
1109
01:13:40,325 --> 01:13:42,295
- d'accord.
- Ok, euh...
1110
01:13:42,328 --> 01:13:44,530
Allison, je peux te parler une minute
?
1111
01:13:45,430 --> 01:13:46,998
- Puis-je te parler?
- Mm.
1112
01:13:50,302 --> 01:13:52,937
- T'as vu ça?
- Oui.
1113
01:13:52,971 --> 01:13:54,839
Putain?
1114
01:14:00,179 --> 01:14:01,580
Je suppose que le truc, c’est, e uh,
1115
01:14:01,614 --> 01:14:04,249
Je ne comprends pas pourquoi je dis
ma prochaine ligne.
1116
01:14:05,618 --> 01:14:07,353
Il... C’est à propos de la marque
sur son cou.
1117
01:14:07,386 --> 01:14:09,287
- Ouais, je sais de quoi il s’agit.
- d'accord...
1118
01:14:09,321 --> 01:14:11,524
Je ne sais pas, je ne sais pas ce que
j’en fais.
1119
01:14:11,557 --> 01:14:13,058
Vous marquez votre territoire.
1120
01:14:13,091 --> 01:14:15,393
d'accord.
1121
01:14:15,427 --> 01:14:16,995
Donc quand j’essaie de prendre soin
de toi,
1122
01:14:17,028 --> 01:14:18,631
tu penses que c’est ce que je fais ?
1123
01:14:18,664 --> 01:14:20,965
- Quel?
- Mon Dieu, tu penses que je suis une
putain de salope.
1124
01:14:20,999 --> 01:14:22,334
- Allison...
- Vraiment.
1125
01:14:22,367 --> 01:14:24,070
Même quand j’essaie de prendre
soin de vous...
1126
01:14:24,103 --> 01:14:25,438
- Allison...
- ... vous avez lu le pire en elle.
1127
01:14:25,471 --> 01:14:27,472
Avez-vous lu le script à tous?
1128
01:14:27,505 --> 01:14:29,575
Parce que, pour moi, on dirait que tu
l’as fait,
1129
01:14:29,608 --> 01:14:32,277
parce que vous êtes perdu et vous
vous souvenez encore de chacune de
vos lignes.
1130
01:14:32,310 --> 01:14:33,646
Tu aurais pu me poser des questions.
1131
01:14:33,679 --> 01:14:35,281
au cours des six derniers mois, mais
vous décidez
1132
01:14:35,314 --> 01:14:37,350
pour le faire maintenant, le dernier
jour de tournage,
1133
01:14:37,383 --> 01:14:38,617
quand nous avons deux heures pour
tirer
1134
01:14:38,651 --> 01:14:40,251
la scène la plus importante du film,
1135
01:14:40,285 --> 01:14:41,520
parce que vous décidez de vous
saouler
1136
01:14:41,554 --> 01:14:43,121
et se présenter tard pour définir.
1137
01:14:43,154 --> 01:14:45,023
Ok, tout n’est pas à propos de toi
!
1138
01:14:45,056 --> 01:14:46,891
Ok, c’est une putain de ligne dans
un film.
1139
01:14:46,925 --> 01:14:48,260
- Dis le juste!
- Mais non! Conneries!
1140
01:14:48,294 --> 01:14:50,228
T’es plein de merde !
1141
01:14:50,261 --> 01:14:53,932
D’accord, d’accord, tout le
monde, e uh...
1142
01:14:53,965 --> 01:14:55,900
Oh, tu me tues avec ces regards.
1143
01:14:55,934 --> 01:14:58,236
Chaque prise, elle est exactement la
même.
1144
01:14:58,269 --> 01:15:00,072
Désolé, je n’essaie pas d’être
un connard.
1145
01:15:00,106 --> 01:15:02,508
Je suis un peu stressé en ce moment.
1146
01:15:02,541 --> 01:15:04,442
Euh...
1147
01:15:04,476 --> 01:15:07,078
Merci. Désolé, je suis juste ...
1148
01:15:08,213 --> 01:15:09,981
Euh... Duh-duh.
1149
01:15:10,014 --> 01:15:12,351
- Où sommes-nous...? Où
sommes-nous...?
- Quelle est la ligne, Nora ?
1150
01:15:12,385 --> 01:15:15,320
- Quelle est la ligne sur laquelle
nous venons de commencer ?
- Euh... Euh...
1151
01:15:15,353 --> 01:15:16,554
Euh...
1152
01:15:18,324 --> 01:15:20,426
« Rachel, coupe-le. »
1153
01:15:20,459 --> 01:15:22,527
- « Rachel, coupe-le. » On en
aura à partir de là.
- Ce n’est pas une ligne dans la
scène.
1154
01:15:22,560 --> 01:15:25,564
Oh, putain. Quelle est la ligne
qu’on vient de laisser tomber, Nora
?
1155
01:15:25,598 --> 01:15:27,298
Oh mon dieu.
1156
01:15:29,968 --> 01:15:32,003
Nora
1157
01:15:32,036 --> 01:15:34,205
Quelle est la ligne avec laquelle
nous venons de commencer,
1158
01:15:34,239 --> 01:15:36,041
- tout à l’heure, juste sur la
dernière scène?
- Euh...
1159
01:15:36,075 --> 01:15:37,610
La même ligne exacte qu’on vient
de faire ?
1160
01:15:37,643 --> 01:15:39,144
Euh...
1161
01:15:39,177 --> 01:15:41,280
- Saint Dieu.
- Je... Je suis tellement ... Je suis
vraiment désolé.
1162
01:15:41,313 --> 01:15:42,947
Mon Dieu, quelqu’un sait,
qu’est-ce que ...?
1163
01:15:42,981 --> 01:15:44,382
« Rachel, tu t’aliénes notre
invité. »
1164
01:15:44,417 --> 01:15:45,984
bien. d'accord. Partons de là.
1165
01:15:46,017 --> 01:15:47,520
« Rachel... aliéner notre invité.
1166
01:15:48,587 --> 01:15:50,955
Oh mon dieu. D'accord.
1167
01:15:50,989 --> 01:15:53,492
Allons-y. Oui.
1168
01:15:53,526 --> 01:15:55,494
Tu t’en fais bien, les gars. Tout
le monde, honnêtement.
1169
01:15:55,528 --> 01:15:57,663
Blair, c’est vraiment beau travail,
e uh, tout le monde.
1170
01:15:57,696 --> 01:15:59,097
Merci beaucoup.
1171
01:15:59,130 --> 01:16:00,666
On est bons ?
1172
01:16:00,699 --> 01:16:02,468
- Oui.
- Jésus.
1173
01:16:02,501 --> 01:16:03,501
Comment vas-tu?
1174
01:16:03,535 --> 01:16:05,404
- Oui, ça va.
- Bon.
1175
01:16:05,438 --> 01:16:08,239
Très bien, e uh, appelle ça.
1176
01:16:08,273 --> 01:16:11,577
Hum, le son de roulis. Ahem.
1177
01:16:11,610 --> 01:16:12,678
Vitesse sonore.
1178
01:16:12,711 --> 01:16:14,979
Prends-en trois. Marque.
1179
01:16:15,013 --> 01:16:16,247
Ensemble de caméra.
1180
01:16:19,285 --> 01:16:20,453
Allison...
1181
01:16:24,557 --> 01:16:28,092
d'accord. Action.
1182
01:16:28,126 --> 01:16:30,329
Rachel, tu t’aliénes notre
invitée.
1183
01:16:30,362 --> 01:16:32,765
Non, e uh, elle a raison.
1184
01:16:32,798 --> 01:16:34,499
Il s’agit des complications morales
1185
01:16:34,532 --> 01:16:37,035
qui sont engendrés par la
révolution cybernétique.
1186
01:16:38,203 --> 01:16:39,504
Ma thèse.
1187
01:16:39,537 --> 01:16:41,574
Ce truc est toujours sur ton cou.
1188
01:16:41,607 --> 01:16:44,710
C'est rien. c'est...
1189
01:16:44,743 --> 01:16:46,177
Tu dois le faire vérifier.
1190
01:16:46,211 --> 01:16:47,346
d'accord.
1191
01:16:49,448 --> 01:16:52,417
- Quel? Ça pourrait être malin.
- Ce n’est pas malin, ok.
1192
01:16:52,450 --> 01:16:54,520
Ce n’est pas malin. Qu’est-ce que
tu disais ?
1193
01:16:54,553 --> 01:16:58,456
L’implication morale que vous
étiez...
1194
01:16:58,490 --> 01:17:00,659
C’est à propos de l’évolution
de la morale.
1195
01:17:00,693 --> 01:17:04,295
- Ouais, non, je comprends, mais, e
uh...
- Tu perds ton temps, elle pense
qu’on est stupides.
1196
01:17:04,329 --> 01:17:06,131
D’accord, d’accord, c’est tout.
1197
01:17:06,165 --> 01:17:08,032
Rachel, tu es gâchée. Ça suffit.
1198
01:17:08,066 --> 01:17:10,335
Il ne peut pas prendre soin de lui,
ok.
1199
01:17:10,368 --> 01:17:12,571
Pendant des an nées, il se plaint de
ses maux d’estomac, je lui ai dit
d’aller voir le putain de docteur.
1200
01:17:12,605 --> 01:17:16,174
- Je peux avoir ça ?
- Il n’y serait pas allé. Je le
tracas pendant des mois, il ne va pas
...
1201
01:17:16,207 --> 01:17:17,776
- Arrêter.
- Il y va enfin, et devine quoi ?
1202
01:17:17,810 --> 01:17:20,144
- C’est un ulcère.
- Rachel, tais-toi, d’accord ?
1203
01:17:20,178 --> 01:17:22,046
- C’est un bébé.
- La ferme!
1204
01:17:22,080 --> 01:17:23,549
Ferme ta gueule!
1205
01:17:25,818 --> 01:17:30,489
- Je suis désolé, ce n’est pas,
ce n’est pas comme ça que nous
aimons normalement ...
- Pourquoi tu lui parles ?
1206
01:17:30,523 --> 01:17:32,458
Elle se fiche de toi.
1207
01:17:32,491 --> 01:17:34,392
Ok, elle se fiche de ce qui
t’arrive.
1208
01:17:34,425 --> 01:17:36,829
Je m’en soucie! Je suis ta femme !
1209
01:17:40,365 --> 01:17:41,734
Elle essaie de te voler.
1210
01:17:41,767 --> 01:17:44,503
- C’est de la folie !
- Ne fais pas ça.
1211
01:17:44,537 --> 01:17:46,704
Ne me fais pas me sentir folle,
s’il te plaît !
1212
01:17:46,738 --> 01:17:49,575
Je ne suis pas stupide!
1213
01:17:49,608 --> 01:17:52,410
Je ne suis pas! Je vois comment vous
vous regardez !
1214
01:17:52,443 --> 01:17:54,613
C’est tellement évident !
1215
01:17:54,647 --> 01:17:57,750
S’ll te plaît, s’il te plaît,
sois honnête avec moi.
1216
01:17:57,783 --> 01:18:00,219
Dis-moi la putain de vérité.
1217
01:18:00,252 --> 01:18:01,787
Je vais y aller.
1218
01:18:01,820 --> 01:18:04,822
Non. Non, non, tu n’as pas à faire
ça.
1219
01:18:04,857 --> 01:18:07,426
Rachel, écarte-toi.
1220
01:18:07,459 --> 01:18:10,662
et la laisser partir, et puis nous
pouvons juste parler de cela.
1221
01:18:10,695 --> 01:18:12,531
Il y a donc quelque chose à dire.
1222
01:18:12,565 --> 01:18:14,332
- Il ne se passe rien !
- d'accord...
1223
01:18:14,365 --> 01:18:16,634
- Ça doit l’être.
- Donne-moi le putain de verre.
1224
01:18:16,668 --> 01:18:17,870
Il ne se passe rien !
1225
01:18:17,903 --> 01:18:20,338
C’est mon mari, d’accord !
1226
01:18:20,371 --> 01:18:23,442
- Tu comprends, ?! Prends ton propre
putain de mari !
- Whoa, whoa, whoa!
1227
01:18:23,475 --> 01:18:24,743
Jack, oui, oui, oui, oui, oui.
1228
01:18:26,244 --> 01:18:28,446
- Oh, putain!
- Prends ton propre putain de mari !
1229
01:18:28,479 --> 01:18:30,115
Euh... Couper!
1230
01:18:30,149 --> 01:18:31,750
Alli! Couper! Couper! Couper! Alli!
1231
01:18:31,784 --> 01:18:33,484
Alli, coupe ! Couper! Couper!
1232
01:18:33,518 --> 01:18:35,754
D’accord, d’accord, d’accord.
D’accord, tu vas bien.
1233
01:18:35,788 --> 01:18:38,156
C’est bon, c’est bon, c’est
bon, c’est bon, c’est bon.
1234
01:18:38,189 --> 01:18:39,490
Allison, juste...
1235
01:18:39,524 --> 01:18:41,160
Allison, d’accord ? C'est fini.
1236
01:18:41,193 --> 01:18:42,695
Oh mon dieu. Vous allez bien?
1237
01:18:44,830 --> 01:18:47,232
Je pense qu’on doit faire une
pause, ok ?
1238
01:18:47,266 --> 01:18:49,535
Ok, c’est bon.
1239
01:18:49,568 --> 01:18:51,436
D’accord, allez.
1240
01:18:52,837 --> 01:18:54,206
Comment vas-tu?
1241
01:18:54,239 --> 01:18:55,374
Oh...
1242
01:18:55,407 --> 01:18:56,875
Non. Quelqu’un peut-il obtenir le
kit?
1243
01:18:56,909 --> 01:18:59,578
- Un kit médical ? Personne?
- Oui. Oui. Oui. Je m'en occupe.
1244
01:18:59,612 --> 01:19:01,780
- C'était bon?
- Ouais, c’était super.
1245
01:19:01,814 --> 01:19:03,849
- C’était vraiment bien.
- Pouvez-vous l’utiliser?
1246
01:19:03,882 --> 01:19:06,251
Ouais, on va juste, e uh, on va
changer le blocage
1247
01:19:06,285 --> 01:19:08,419
pour le dernier coup, ce sera génial.
1248
01:19:08,454 --> 01:19:10,355
d'accord. J’ai besoin de ...
1249
01:19:10,388 --> 01:19:13,692
Je pense... Je dois partir. Medic?
d'accord? Oui?
1250
01:19:13,726 --> 01:19:15,493
Merci.
1251
01:19:15,526 --> 01:19:17,563
Mon Dieu.
1252
01:19:17,596 --> 01:19:19,498
Qu’est-ce qui m’a manqué ?
1253
01:19:19,531 --> 01:19:21,800
- Hey, e uh, mis en place pour le
dernier coup.
- On n’y retournera pas ?
1254
01:19:21,834 --> 01:19:23,802
- Non. Tiens, prends ça.
- d'accord.
1255
01:19:23,836 --> 01:19:25,504
- Oh, c’est parti.
- Et voilà.
1256
01:19:27,271 --> 01:19:28,874
C’était merdé. Heh.
1257
01:19:28,907 --> 01:19:32,410
Ok, tout le monde, mettons en place
pour le martini.
1258
01:19:40,551 --> 01:19:41,887
non!
1259
01:19:41,920 --> 01:19:43,689
Pas tout de suite !
1260
01:19:43,722 --> 01:19:46,357
Laisse-moi tranquille !
1261
01:19:46,391 --> 01:19:48,394
Alli, ouvre la porte.
1262
01:19:48,427 --> 01:19:50,529
Ne m’appelle pas comme ça !
1263
01:19:50,562 --> 01:19:53,399
- Laisse-moi tranquille !
- Chut. C’est bon, c’est bon.
1264
01:19:53,432 --> 01:19:56,935
- S’ll vous plaît, ouvrez la
porte. S'il vous plaît.
- Allez-vous-en.
1265
01:19:56,969 --> 01:19:59,672
Elle a juste besoin de temps, donc si
vous pouvez juste lui donner un peu
de temps ...
1266
01:19:59,705 --> 01:20:01,306
- S'il vous plaît!
- Alli, on doit parler.
1267
01:20:01,340 --> 01:20:02,641
- Maintenant.
- Elle a besoin d’une minute.
1268
01:20:02,675 --> 01:20:05,577
Déplacer. Alli, on doit parler tout
de suite.
1269
01:20:05,611 --> 01:20:08,312
- non.
- Alli, on n’a pas le temps.
1270
01:20:08,346 --> 01:20:10,581
S’ll vous plaît, descendez.
1271
01:20:10,615 --> 01:20:12,251
Tu dois la laisser tranquille.
1272
01:20:12,284 --> 01:20:14,318
- Veuillez m’excuser? Hé...
- Je sais ce que tu as fait !
1273
01:20:14,352 --> 01:20:15,788
- Hé, c’est bon. Arrêter.
- Putain de menteur !
1274
01:20:15,821 --> 01:20:17,723
- Tu l’as baisée !
- Arrêter!
1275
01:20:17,756 --> 01:20:20,224
- Je sais ce que tu as fait, connard !
- Allison, arrête. Arrêter.
1276
01:20:20,258 --> 01:20:22,827
- Je te connais putain...
- Arrêter! Arrêter!
1277
01:20:22,861 --> 01:20:25,731
- Putain de menteur !
- Allison! Arrête.
1278
01:20:25,764 --> 01:20:28,466
Arrête. Allison.
1279
01:20:28,499 --> 01:20:30,836
C’est ce que tu voulais, ok ?!
1280
01:20:30,869 --> 01:20:33,906
Je t’ai dit que ça allait nous
ruiner !
1281
01:20:33,939 --> 01:20:35,841
Je t’ai dit ça,
1282
01:20:35,874 --> 01:20:37,543
mais il fallait être dans le film !
1283
01:20:37,576 --> 01:20:40,278
Tu devais être la star du film !
1284
01:20:40,311 --> 01:20:41,914
Qu’est-ce que ça fait ?
1285
01:20:41,947 --> 01:20:44,248
Allison, qu’est-ce que ça fait ?
Dis-moi.
1286
01:20:45,516 --> 01:20:47,486
Utilise ça. Utilise-le.
1287
01:20:47,519 --> 01:20:49,788
- On a encore une chance.
- Je... Putain de connard !
1288
01:20:54,993 --> 01:20:56,762
Enculé.
1289
01:20:56,795 --> 01:20:57,930
Ça va, chérie ?
1290
01:20:57,963 --> 01:20:59,331
non.
1291
01:20:59,364 --> 01:21:00,599
Ça va ?
1292
01:21:00,632 --> 01:21:01,934
Désolé.
1293
01:21:01,967 --> 01:21:03,736
- Non, ne sois pas désolé.
- Non, non, non, non, non.
1294
01:21:03,769 --> 01:21:05,871
- Tu n’as rien à regretter.
- Non, non, c’est pas le cas. Non,
non, non, non, non.
1295
01:21:05,904 --> 01:21:07,673
J’ai besoin de Baako.
1296
01:21:09,007 --> 01:21:10,575
- Quel? Baako, c’est toi?
- Baako, c’est toi?
1297
01:21:10,608 --> 01:21:12,644
- Baako, c’est lui.
- T'es sûr?
1298
01:21:12,678 --> 01:21:14,646
Je veux juste parler à Baako.
1299
01:21:14,680 --> 01:21:16,414
- Tu veux que j’aille le chercher ?
- Oui.
1300
01:21:16,447 --> 01:21:19,051
Tu veux que je reste avec toi ?
1301
01:21:19,084 --> 01:21:20,753
Je vais m’en sortir. Laisse-moi
parler à Baako.
1302
01:21:20,786 --> 01:21:23,288
- d'accord.
- Je dois lui parler.
1303
01:21:24,090 --> 01:21:26,959
Prends-le. Oui.
1304
01:21:46,611 --> 01:21:48,680
Mais vous n’avez probablement à le
faire qu’une fois de plus.
1305
01:21:48,714 --> 01:21:49,782
Et... Oh, merci.
1306
01:21:53,119 --> 01:21:54,686
Elle demande Baako.
1307
01:22:10,535 --> 01:22:11,737
Hé, c’est bon.
1308
01:22:19,845 --> 01:22:23,348
Je t'aime.
1309
01:22:23,382 --> 01:22:26,985
- Je dois te parler.
- Hé, c’est bon.
1310
01:22:27,019 --> 01:22:28,686
- Je viens de...
- Wh...? Wh...?
1311
01:22:28,719 --> 01:22:31,356
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa.
1312
01:22:39,131 --> 01:22:40,967
Hé, hey, hey, hey, hey, hey.
1313
01:22:41,000 --> 01:22:43,135
C’est bon, c’est bon, c’est
bon, c’est bon.
1314
01:22:43,168 --> 01:22:44,603
C'est bon.
1315
01:22:52,577 --> 01:22:53,912
Whoa, c’est moi. Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
1316
01:22:53,946 --> 01:22:56,480
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa.
1317
01:22:57,548 --> 01:22:59,952
- Hé...
- Hé...
1318
01:23:02,688 --> 01:23:04,488
Dis-moi juste que tu m’aimes.
1319
01:23:07,092 --> 01:23:09,061
S'il vous plaît.
1320
01:23:09,094 --> 01:23:11,396
Tu n’as pas à le dire.
1321
01:23:11,430 --> 01:23:12,865
Tu n’as pas à le dire.
1322
01:23:16,001 --> 01:23:17,603
Je t'aime.
1323
01:23:17,636 --> 01:23:19,438
Sauf que quand tu l’attrapes, quand
tu la tires...
1324
01:23:19,471 --> 01:23:21,173
Aux dernières nouvelles, on va bien.
1325
01:23:21,206 --> 01:23:23,442
Ça a l’air beaucoup mieux. Tu peux
te tourner vers moi ?
1326
01:23:32,718 --> 01:23:35,554
Ok, tout le monde, on est de retour
sur le martini.
1327
01:23:40,927 --> 01:23:43,862
Hé, c’est bon. d'accord.
1328
01:23:43,896 --> 01:23:46,164
On va y aller.
1329
01:23:46,198 --> 01:23:48,033
à partir du moment où vous êtes
au-dessus d’elle.
1330
01:23:48,066 --> 01:23:51,770
Il suffit de ne pas ... Ne la frappe
pas, ou quoi que ce soit, ok ?
1331
01:23:51,803 --> 01:23:54,039
- d'accord.
- d'accord. d'accord.
1332
01:23:54,072 --> 01:23:55,173
Non, non, pas maintenant.
1333
01:23:55,207 --> 01:23:56,642
Elle a l’air parfaite comme elle
est.
1334
01:23:56,675 --> 01:23:58,110
Je n’ai pas besoin de ces regards
en ce moment.
1335
01:23:58,143 --> 01:24:00,545
Laisse-le. Ok, donc vous êtes
1336
01:24:00,579 --> 01:24:03,749
Juste aller au-dessus d’elle, Mike
va vous retirer,
1337
01:24:03,782 --> 01:24:05,751
et c’est tout. d'accord?
1338
01:24:06,885 --> 01:24:08,654
- d'accord? C’est bon ?
- Yep.
1339
01:24:08,687 --> 01:24:10,488
- Allons-y.
- Ok, tout le monde, première
position.
1340
01:24:10,521 --> 01:24:13,458
- Yep.
- Son de roulis.
1341
01:24:13,492 --> 01:24:15,060
Vitesse sonore.
1342
01:24:15,093 --> 01:24:18,463
Prends-en quatre. Décroche. Marque.
1343
01:24:21,532 --> 01:24:22,936
Ensemble de caméra.
1344
01:24:24,670 --> 01:24:25,971
Allison, tu es prête ?
1345
01:24:29,741 --> 01:24:31,243
Action.
1346
01:24:31,276 --> 01:24:33,912
- Sors de ma maison!
- Arrête!
1347
01:24:33,946 --> 01:24:35,647
- Mon Dieu, les gars!
- Arrêter!
1348
01:24:35,681 --> 01:24:37,783
C’est mon mari !
1349
01:24:37,816 --> 01:24:41,087
Tu l’as volé ! C’est mon mari !
1350
01:24:41,120 --> 01:24:43,155
- Sors de ma maison!
- Arrête!
1351
01:24:43,188 --> 01:24:45,090
Je vais te tuer !
1352
01:24:45,123 --> 01:24:49,261
Je vais te tuer! Je vais te tuer!
1353
01:24:49,294 --> 01:24:51,662
Couper!
1354
01:24:54,800 --> 01:24:55,934
Euh...
1355
01:25:03,075 --> 01:25:05,911
Baako, c’était bien ? On est
d’accord avec ça ?
1356
01:25:05,944 --> 01:25:07,879
C’était un peu mou.
1357
01:25:07,913 --> 01:25:10,749
- Honnêtement? C’était vraiment
ça ?
- J’ai un peu mou.
1358
01:25:10,782 --> 01:25:11,917
d'accord.
1359
01:25:16,088 --> 01:25:19,124
d'accord. Donnez-nous une seconde.
1360
01:25:19,157 --> 01:25:21,559
Alli. Allison.
1361
01:25:21,592 --> 01:25:24,830
En avez-vous un autre... un autre en
toi ? Tu peux en faire un de plus
pour moi ?
1362
01:25:26,031 --> 01:25:27,165
Peux-tu?
1363
01:25:28,166 --> 01:25:30,136
Oui? d'accord.
1364
01:25:30,169 --> 01:25:31,303
Ok, re-y.
1365
01:25:31,337 --> 01:25:32,971
Ok, tout le monde, revenons à un.
1366
01:25:33,005 --> 01:25:34,306
Tout de suite, s’il vous plaît.
Pas de regards, rien.
1367
01:25:34,339 --> 01:25:35,874
Revenons à un.
1368
01:25:38,110 --> 01:25:40,544
- Ouais, ouais, appelle.
- Son de roulis.
1369
01:25:40,578 --> 01:25:42,114
Vitesse sonore.
1370
01:25:44,716 --> 01:25:48,020
Prends-en cinq, prends- en. Marque.
1371
01:25:51,023 --> 01:25:52,157
Ensemble de caméra.
1372
01:25:52,190 --> 01:25:53,825
Allison, tu es prête ?
1373
01:25:58,596 --> 01:26:00,899
Action.
1374
01:26:00,932 --> 01:26:02,868
Sors de ma maison!
1375
01:26:02,901 --> 01:26:04,971
- Sors de chez moi, putain de salope !
- Arrêter! Sors d’elle !
1376
01:26:05,004 --> 01:26:06,972
Je vais te tuer !
1377
01:26:07,005 --> 01:26:09,207
Tu me l’as volé !
1378
01:26:09,241 --> 01:26:11,177
C’est mon mari !
1379
01:26:11,210 --> 01:26:13,812
C’est mon mari !
1380
01:26:13,845 --> 01:26:15,679
Putain de chatte !
1381
01:26:15,713 --> 01:26:18,151
Je vais te tuer !
1382
01:26:18,184 --> 01:26:19,885
Je vais te tuer!
1383
01:26:23,289 --> 01:26:25,223
Comment as-tu pu?
1384
01:26:25,257 --> 01:26:27,591
Comment as-tu pu tomber amoureuse
d’elle ?
1385
01:26:27,625 --> 01:26:30,095
Tu devais m’aimer.
1386
01:26:30,128 --> 01:26:32,998
Tu devais toujours m’aimer.
1387
01:26:34,032 --> 01:26:36,968
Tu es censé m’aimer.
1388
01:26:37,002 --> 01:26:38,303
Pourquoi avez-vous ...?
1389
01:26:38,336 --> 01:26:41,307
Tu es toujours censé m’aimer !
1390
01:26:41,340 --> 01:26:42,841
Tu baises ...
1391
01:26:43,942 --> 01:26:46,645
Tu devais m’aimer.
1392
01:26:53,852 --> 01:26:56,321
Tu devais m’aimer.
1393
01:26:57,655 --> 01:27:00,025
Tu es toujours censé m’aimer.
1394
01:27:19,378 --> 01:27:20,912
d'accord...
1395
01:27:22,347 --> 01:27:23,982
D’accord, coupez ! Couper!
1396
01:27:25,283 --> 01:27:27,786
Ok, Allison, ça va aller.
1397
01:27:27,819 --> 01:27:30,423
D'accord? d'accord? d'accord?
1398
01:27:30,456 --> 01:27:33,358
Allison, Allison, c’est fini,
c’est fini.
1399
01:27:33,391 --> 01:27:35,361
C'est fini. C'est fini.
1400
01:27:35,394 --> 01:27:37,996
Allison. Je sais.
1401
01:27:38,029 --> 01:27:39,730
C’est fini, c’est fini.
1402
01:27:42,401 --> 01:27:43,869
Vérifiez la porte!
1403
01:27:45,003 --> 01:27:46,905
La porte est bonne.
1404
01:27:51,843 --> 01:27:53,179
Maintenez pour le ton de la pièce.
1405
01:28:43,295 --> 01:28:45,096
Couper sur le ton de la pièce.
1406
01:28:55,541 --> 01:28:57,342
d'accord.
1407
01:28:57,375 --> 01:28:59,045
d'accord. d'accord.
1408
01:29:01,146 --> 01:29:02,714
Merci.
1409
01:29:04,349 --> 01:29:07,219
D’accord, d’accord, d’accord.
d'accord.
1410
01:29:12,458 --> 01:29:13,925
Allez.
1411
01:29:15,460 --> 01:29:16,828
Allez.
1412
01:29:21,933 --> 01:29:25,337
Euh, ok, tout le monde, c’est une
enveloppe sur Black Bear.
1413
01:29:45,991 --> 01:29:47,059
d'accord?
1414
01:29:47,093 --> 01:29:49,227
- J’ai fait une mauvaise chose.
- Mm-mm.
1415
01:29:49,261 --> 01:29:51,162
- Désolé.
- Mm. Hey.
1416
01:29:51,196 --> 01:29:53,432
- Désolé.
- C'est bon.
1417
01:29:56,101 --> 01:29:59,005
- d'accord. Ok, allez.
- non.
1418
01:30:07,413 --> 01:30:08,980
d'accord.
1419
01:30:10,915 --> 01:30:12,518
non. C'est bon.
1420
01:30:12,551 --> 01:30:14,486
C’est bon si tu l’aimes, Bear.
1421
01:30:16,888 --> 01:30:19,324
J’ai besoin que tu lèves les
jambes, bébé.
1422
01:30:19,357 --> 01:30:21,326
Elle est meilleure pour toi.
1423
01:30:21,359 --> 01:30:22,495
Elle est...
1424
01:30:23,995 --> 01:30:25,997
Elle est plus gentille.
1425
01:30:26,031 --> 01:30:28,366
Elle est plus jolie.
1426
01:30:28,400 --> 01:30:29,502
Elle est tout.
1427
01:30:29,535 --> 01:30:32,837
Je suis... Je suis mauvais.
1428
01:30:32,871 --> 01:30:35,274
- J’en suis trop.
- Arrêter.
1429
01:30:35,308 --> 01:30:36,375
- Je suis.
- Arrêter.
1430
01:30:36,409 --> 01:30:38,009
J’en suis trop.
1431
01:30:42,914 --> 01:30:44,049
non...
1432
01:30:44,082 --> 01:30:46,318
Écoute, bébé...
1433
01:30:46,351 --> 01:30:48,019
J’ai besoin que tu m’écoutes.
1434
01:30:51,122 --> 01:30:52,957
Tu as été incroyable ce soir.
1435
01:30:53,626 --> 01:30:55,327
Hé, c’est bon.
1436
01:30:55,360 --> 01:30:57,595
Regarde-moi. Regarde-moi.
1437
01:30:57,629 --> 01:30:59,065
Regarde-moi.
1438
01:31:00,031 --> 01:31:01,500
Ce film
1439
01:31:01,534 --> 01:31:03,568
va changer votre vie.
1440
01:31:03,601 --> 01:31:05,404
- Peu importe.
- C'est vrai.
1441
01:31:05,438 --> 01:31:07,339
Je m’en fiche.
1442
01:31:08,506 --> 01:31:10,208
Je ne.
1443
01:31:10,241 --> 01:31:12,143
Je tiens à toi.
1444
01:31:12,177 --> 01:31:13,912
Je t'aime.
1445
01:31:13,945 --> 01:31:16,181
Tu devrais l’aimer.
1446
01:31:16,214 --> 01:31:19,485
Tu devrais. Je suis foutu.
1447
01:31:20,585 --> 01:31:21,986
Rien...
1448
01:31:23,055 --> 01:31:24,923
Il ne s’est rien passé avec Blair.
1449
01:31:38,536 --> 01:31:41,040
Vous n’êtes pas...
1450
01:31:41,073 --> 01:31:42,308
Tu n’es pas amoureuse d’elle ?
1451
01:31:42,341 --> 01:31:43,942
Non. Heh.
1452
01:31:45,343 --> 01:31:46,978
Tu n’as pas couché avec elle ?
1453
01:31:47,012 --> 01:31:48,280
non.
1454
01:31:50,382 --> 01:31:52,117
Tu n’es pas en colère contre moi ?
1455
01:32:07,132 --> 01:32:08,266
d'accord.
1456
01:32:12,170 --> 01:32:15,140
Non, ne pars pas.
1457
01:32:15,173 --> 01:32:16,475
Ne partez pas, s’il vous plaît.
1458
01:32:16,509 --> 01:32:18,176
- Ne pars pas.
- Mais le miel...
1459
01:32:18,210 --> 01:32:21,079
- Allez.
- Je dois aller remercier
l’équipage.
1460
01:32:21,112 --> 01:32:23,015
- Heh, je sais.
- Ils sont importants.
1461
01:32:23,048 --> 01:32:24,115
- Je sais qu'ils le sont.
- Oui?
1462
01:32:24,149 --> 01:32:25,350
- Je sais que tu sais.
- Je sais.
1463
01:32:25,383 --> 01:32:27,185
- Je sais.
- Tu es bon.
1464
01:32:27,218 --> 01:32:29,321
- Tu es un homme bien.
- Oui.
1465
01:32:29,355 --> 01:32:30,556
Tu es un bon garçon.
1466
01:32:31,657 --> 01:32:34,092
Mais reste un peu avec moi.
1467
01:32:34,125 --> 01:32:35,327
- d'accord?
- Je ne peux pas.
1468
01:32:35,361 --> 01:32:37,530
- Juste une minute, s’il vous
plaît.
- d'accord.
1469
01:32:44,602 --> 01:32:47,173
Tu te souviens de ce que c’était
au début ?
1470
01:32:47,206 --> 01:32:48,574
Mm-hm.
1471
01:32:48,607 --> 01:32:50,442
Avant tout ça ?
1472
01:32:51,743 --> 01:32:53,245
Rappelez-vous?
1473
01:32:54,346 --> 01:32:56,281
Avant tous les films ?
1474
01:32:57,682 --> 01:33:00,051
On était si heureux.
1475
01:33:00,084 --> 01:33:02,120
Je veux y retourner.
1476
01:33:02,153 --> 01:33:05,024
Je veux juste être des gens normaux
à nouveau.
1477
01:33:10,329 --> 01:33:12,997
- Tu crois qu’on pourrait faire ça
?
- Mm-hm.
1478
01:33:13,031 --> 01:33:15,233
Pensez-vous que nous pourrions
revenir en arrière
1479
01:33:15,266 --> 01:33:16,669
et juste être normal?
1480
01:33:16,702 --> 01:33:18,002
Shh...
1481
01:33:18,036 --> 01:33:19,337
Et...
1482
01:33:27,145 --> 01:33:29,114
Tu crois que ces gens sont partis ?
1483
01:33:34,286 --> 01:33:36,355
On les a tués, n’est-ce pas ?
1484
01:33:36,388 --> 01:33:38,022
Hé, hé,
1485
01:33:38,056 --> 01:33:39,057
Écoute-moi.
1486
01:33:39,090 --> 01:33:40,559
Ecoute.
1487
01:33:40,593 --> 01:33:41,993
Bébé...
1488
01:33:43,729 --> 01:33:48,334
Ecoute, tout ça a été une sorte de
rêve fou.
1489
01:33:48,367 --> 01:33:51,035
Tu sais? d'accord.
1490
01:33:52,103 --> 01:33:54,507
Et je pense...
1491
01:33:54,540 --> 01:33:56,241
Je pense que quand nous nous
réveillerons demain,
1492
01:33:56,274 --> 01:33:58,243
les choses vont avoir l’air bien
différentes.
1493
01:34:00,579 --> 01:34:02,080
Oui?
1494
01:34:07,653 --> 01:34:09,220
Oui.
1495
01:34:14,392 --> 01:34:16,595
Je t’aime toujours, Bear.
1496
01:34:23,269 --> 01:34:25,270
Je t’aime toujours.
1497
01:34:28,274 --> 01:34:31,409
Je me fiche de ce qui s’est passé.
1498
01:34:31,443 --> 01:34:33,478
Je t’aime toujours, Bear.
1499
01:34:37,282 --> 01:34:39,484
Je t’aimerai toujours.
1500
01:35:32,905 --> 01:35:35,874
- non.
- Ça sent délicieux.
1501
01:35:35,908 --> 01:35:37,910
- Vraiment. Vraiment.
- Arrête.
1502
01:35:37,943 --> 01:35:40,179
- Vraiment bien.
- Hm?
1503
01:35:40,212 --> 01:35:41,747
Est-ce que c’est vrai ?
1504
01:37:02,895 --> 01:37:04,296
Hé, c’est bon.
1505
01:37:06,331 --> 01:37:07,432
Hé, c’est bon.
1506
01:37:22,481 --> 01:37:24,650
C’était un jeu qu’on jouait.
1507
01:37:27,518 --> 01:37:28,721
Oui.
1508
01:37:29,788 --> 01:37:31,890
Je ne me sens pas trop fier de moi.
1509
01:37:37,629 --> 01:37:39,831
Je pense que tu as fait un super film.
1510
01:37:41,400 --> 01:37:43,468
Les films ne sont pas tout.
1511
01:37:45,369 --> 01:37:47,372
Elle va bien ?
1512
01:37:47,406 --> 01:37:48,907
Elle a froid.
1513
01:37:51,576 --> 01:37:54,313
Tu lui as dit que tu n’étais pas
amoureuse de moi ?
1514
01:38:30,015 --> 01:38:31,984
Tu sais que tu ne peux pas.
1515
01:38:33,384 --> 01:38:35,387
Vous...
1516
01:38:35,420 --> 01:38:37,990
d'accord! Heh.
1517
01:38:39,390 --> 01:38:40,592
non!
1518
01:42:15,475 --> 01:42:20,475
- Sous-titres par explosiveskull
- www.elsubtitle.com
1519
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traduction automatique par :
www.elsubtitle.com
Visitez notre site Web pour la traduction gratuite
110489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.