All language subtitles for Black.Bear
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,881 --> 00:00:40,881
- Sous-titres par explosiveskull
- www.elsubtitle.com
2
00:03:38,190 --> 00:03:41,660
- Hé, c’est bon.
- J'ai compris. C’est pas vrai.
3
00:03:43,795 --> 00:03:44,931
Merde.
4
00:03:44,964 --> 00:03:46,698
Oh...
5
00:03:46,731 --> 00:03:49,401
Hé, c’est bon. Tu es Allison ?
6
00:03:49,434 --> 00:03:51,736
Oui. Vous ĂŞtes Gabe ?
7
00:03:53,071 --> 00:03:54,139
Ce sac a des roues.
8
00:03:54,172 --> 00:03:56,707
Ah, c’est bon. C’est léger.
9
00:03:59,711 --> 00:04:01,379
Vous êtes réalisa teur ?
10
00:04:01,413 --> 00:04:03,715
Mike te l’a dit ?
11
00:04:03,748 --> 00:04:06,184
Tu connais Mike ?
12
00:04:06,218 --> 00:04:08,988
Non, Mike n’a rien dit. Juste
l’ambiance que je prends.
13
00:04:09,021 --> 00:04:11,324
Oh, c’est drôle. Qu’est-ce
qu’il t’a dit d’autre sur moi ?
14
00:04:11,357 --> 00:04:13,325
Non... Non, nothin'.
15
00:04:13,358 --> 00:04:17,129
Il a dit, e uh, que tu avais
l’habitude d’être actrice et
maintenant tu es réalisa teur.
16
00:04:17,163 --> 00:04:19,397
- Mmm, c’est moi.
- Je le jure de... Je le jure devant
Dieu.
17
00:04:21,234 --> 00:04:24,669
Pourquoi as-tu abandonné, en
agissant ?
18
00:04:24,703 --> 00:04:27,206
C'est faux.
19
00:04:27,240 --> 00:04:28,673
Je pense que les gens
20
00:04:28,707 --> 00:04:30,142
juste une sorte de
21
00:04:30,175 --> 00:04:33,346
cessé de m’embaucher, peut-être.
22
00:04:33,379 --> 00:04:35,281
Mais je suis plus heureux de faire ce
que je fais.
23
00:04:35,314 --> 00:04:37,315
Au moins maintenant, je peux manger
des cookies parfois.
24
00:04:38,450 --> 00:04:40,219
Qu’est-ce que c’était, tu étais
difficile ?
25
00:04:40,253 --> 00:04:42,020
Mec, tu es curieux.
26
00:04:42,053 --> 00:04:43,421
Euh, je ne sais pas, peut-ĂŞtre que
je.
27
00:04:43,455 --> 00:04:46,025
peut-être que je n’étais pas
assez attirant.
28
00:04:46,058 --> 00:04:49,027
Oh oui. Mike a mentionné que vous
aimez pĂŞcher pour les compliments.
29
00:04:49,060 --> 00:04:51,796
Eh bien, ce n’est pas vrai. Je
n’aime pas les compliments.
30
00:04:53,031 --> 00:04:55,333
Je ne pense pas que ce soit pour ça
que j’ai arrêté.
31
00:04:58,904 --> 00:05:00,906
Tu n’as vraiment pas besoin de me
prouver quoi que ce soit.
32
00:05:00,939 --> 00:05:03,242
Je... Je préfère faible ...
33
00:05:03,276 --> 00:05:05,378
hommes malades.
34
00:05:05,411 --> 00:05:07,245
C’est comme ça que ressemble votre
mari ?
35
00:05:09,348 --> 00:05:11,850
Je n’ai pas de mari.
36
00:05:11,883 --> 00:05:13,385
non?
37
00:05:13,418 --> 00:05:15,421
Parce que Mike a dit que votre mari
allait se joindre Ă nous.
38
00:05:15,454 --> 00:05:18,323
Ouais, je croyais que tu m’avais
dit tout ce qu’il disait sur moi.
39
00:05:18,357 --> 00:05:19,991
Je n’ai pas de mari.
40
00:05:21,394 --> 00:05:23,396
Personne ne se joint Ă moi, Gabe.
41
00:05:23,429 --> 00:05:24,996
Je suis tout seul dans ce monde.
42
00:05:25,030 --> 00:05:26,331
d'accord? content?
43
00:05:26,364 --> 00:05:28,034
D’autres questions ?
44
00:05:28,067 --> 00:05:29,302
Eh bien, quelques-uns.
45
00:05:29,335 --> 00:05:31,002
Je parie.
46
00:05:31,036 --> 00:05:32,905
Alors, quel genre de films
faites-vous?
47
00:05:32,939 --> 00:05:36,375
Euh, sans succès, les petits
48
00:05:36,409 --> 00:05:39,778
que personne n’aime.
49
00:05:52,491 --> 00:05:54,259
Hé, c’est bon.
50
00:05:55,493 --> 00:05:56,796
Qu'est-ce que tu fais?
51
00:05:56,829 --> 00:05:57,997
Bonjour, chérie.
52
00:05:58,030 --> 00:05:59,432
Le docteur a dit le deuxième
trimestre
53
00:05:59,465 --> 00:06:01,299
vous ne devriez pas soulever des
choses lourdes.
54
00:06:01,333 --> 00:06:03,269
C’est vendredi.
55
00:06:03,302 --> 00:06:05,937
- Droite? Tu as oublié la semaine
dernière. Peux-tu...?
- Je m’occupe de toi.
56
00:06:05,971 --> 00:06:10,243
- Salut. Je suis Allison.
- Je sais. Je suis Blair.
57
00:06:11,510 --> 00:06:13,478
Tu es vraiment jolie.
58
00:06:15,047 --> 00:06:17,283
Non, je voulais dire ça comme un
compliment.
59
00:06:17,316 --> 00:06:20,252
Non, je sais. Je sais. Moi, e uh...
60
00:06:20,285 --> 00:06:22,221
Toi aussi.
61
00:06:23,456 --> 00:06:26,224
- C'est toi!
- Non. Non, c’est...
62
00:06:26,258 --> 00:06:29,428
Tu n’as pas à faire ça. Je lui
disais à quel point je déteste les
compliments.
63
00:06:29,462 --> 00:06:31,096
Apparemment, nous avons cela en
commun.
64
00:06:31,129 --> 00:06:32,832
J’aime les compliments.
65
00:06:32,865 --> 00:06:34,400
Je ne sais pas pourquoi je dépense
tout cet argent pour les médecins
66
00:06:34,433 --> 00:06:36,034
si nous ne prenons pas ses conseils.
67
00:06:36,067 --> 00:06:38,503
- « Toi » ?
- On est. Peu importe.
68
00:06:38,536 --> 00:06:41,172
- Je sais ce que le docteur a dit.
J'y étais.
- Je ne veux pas de toi...
69
00:06:41,207 --> 00:06:44,242
Je ne veux pas en parler maintenant.
70
00:06:44,276 --> 00:06:45,844
- Gabe.
- Je m’occupe de toi.
71
00:06:45,877 --> 00:06:47,480
Gabe, ta femme veut passer Ă autre
chose.
72
00:06:47,513 --> 00:06:49,214
Ah, non, on n’est pas mariés.
73
00:06:52,485 --> 00:06:54,085
OĂą est ton mari ?
74
00:06:55,320 --> 00:06:56,856
Je n’ai pas de mari.
75
00:06:57,956 --> 00:06:59,492
Quoi qu’il en soit, je peux juste
la faire installer ?
76
00:06:59,525 --> 00:07:01,459
J’espérais entrer dans le studio
cette semaine,
77
00:07:01,493 --> 00:07:03,795
ou siècle.
78
00:07:06,632 --> 00:07:08,433
J’aime ta.
79
00:07:08,466 --> 00:07:09,968
Ils sont vraiment mignons.
80
00:07:10,869 --> 00:07:12,304
J’aime ton sac.
81
00:07:12,337 --> 00:07:14,539
Je te l’ai dit, je n’aime pas les
compliments.
82
00:07:57,316 --> 00:07:59,951
J’ai l’impression de t’avoir
demandé trois ou quatre fois.
83
00:07:59,984 --> 00:08:02,888
et tu n’arrêtes pas de dire que tu
vas le faire, mais alors tu ne le
fais pas.
84
00:08:02,922 --> 00:08:05,090
Donc, je viens de le faire finalement
parce que je ne voulais pas
85
00:08:05,123 --> 00:08:07,025
pour continuer Ă vous demander de le
faire.
86
00:08:07,058 --> 00:08:09,328
Je n’arrêtais pas de sentir les
ordures quand je faisais mon café.
87
00:08:09,362 --> 00:08:11,497
Je ne comprends pas comment tu peux
boire ton café.
88
00:08:11,530 --> 00:08:14,065
et sentir les ordures ici.
89
00:08:14,099 --> 00:08:16,435
Parce que ton odorat est beaucoup
plus sensible en ce moment.
90
00:08:16,469 --> 00:08:18,002
Absolument.
91
00:10:05,377 --> 00:10:06,479
Salut.
92
00:10:06,512 --> 00:10:08,012
Hé, c’est bon.
93
00:10:09,648 --> 00:10:12,283
- Tu vas nager ?
- Oui.
94
00:10:12,317 --> 00:10:13,719
Laisse-moi te montrer.
95
00:10:13,752 --> 00:10:16,255
d'accord.
96
00:10:16,288 --> 00:10:18,122
Je ne sais pas comment tu fais Ă
cette époque de l’année.
97
00:10:18,156 --> 00:10:19,257
Il fait si froid.
98
00:10:19,290 --> 00:10:21,160
Je sais, je suis bizarre. J’adore
le froid.
99
00:10:35,073 --> 00:10:36,575
Donc, c’est juste en haut des
escaliers ...
100
00:12:39,598 --> 00:12:41,199
Mm.
101
00:13:08,827 --> 00:13:11,864
C’est vraiment bien, Gabe.
102
00:13:22,775 --> 00:13:24,275
Tu les as choisis ?
103
00:13:24,943 --> 00:13:26,345
Mm-hm.
104
00:13:26,378 --> 00:13:28,714
Tu as choisi ceux de ma chambre aussi
?
105
00:13:28,747 --> 00:13:30,248
Oui.
106
00:13:30,281 --> 00:13:32,250
Vous ĂŞtes un excellent hĂ´te.
107
00:13:35,854 --> 00:13:38,657
Tu veux du vin ?
108
00:13:38,691 --> 00:13:39,925
Tu vas en avoir ?
109
00:13:39,958 --> 00:13:41,627
Ouais, je pourrais en avoir un peu.
110
00:13:41,660 --> 00:13:42,928
d'accord.
111
00:13:53,939 --> 00:13:55,908
Vous avez un plan pour cet endroit ?
112
00:13:55,941 --> 00:13:57,609
Allez-vous en faire un B & B ou
...?
113
00:13:57,643 --> 00:14:00,512
Non. Je ne sais pas vraiment ce
qu’on fait.
114
00:14:00,546 --> 00:14:03,348
On a mis le mot Ă nos amis.
115
00:14:03,382 --> 00:14:05,451
qui étaient créatifs, ou quoi que
ce soit,
116
00:14:05,484 --> 00:14:08,620
que nous avions cet endroit, qu’il
ferait une grande retraite
117
00:14:08,654 --> 00:14:10,289
ou peut-ĂŞtre mĂŞme un endroit pour
faire des tournages de films ou ...
118
00:14:10,322 --> 00:14:11,724
Ouais, on pourrait rencontrer des
gens cool
119
00:14:11,757 --> 00:14:13,257
et peut-être faire un peu d’argent.
120
00:14:13,291 --> 00:14:16,562
Oui. Ce n’était pas vraiment une
question d’argent.
121
00:14:16,595 --> 00:14:18,396
Cet endroit est dans la famille de
Gabe depuis très longtemps.
122
00:14:18,429 --> 00:14:20,365
- Oui. Nous...
- Oh. C'est cool.
123
00:14:20,399 --> 00:14:22,901
Nous avions l’habitude d’avoir
ces, e uh, énorme chose de type
réunion de famille ...
124
00:14:22,935 --> 00:14:24,937
Maintenant, tout le monde se déteste
si, alors ... Heh.
125
00:14:24,970 --> 00:14:26,973
Non, pas tout le monde.
126
00:14:27,006 --> 00:14:29,007
C’est juste que.la famille n’est
plus aussi proche qu’avant.
127
00:14:29,041 --> 00:14:31,642
- Mm.
- Le fait est que plus personne
n’est là .
128
00:14:31,677 --> 00:14:34,847
Quand Blair est tombée enceinte, on
a décidé...
129
00:14:34,880 --> 00:14:37,648
Mm, nous n’avons pas vraiment
décidé exactement.
130
00:14:37,683 --> 00:14:39,785
Nous Ă©tions... nous vivaient Ă
Brooklyn
131
00:14:39,818 --> 00:14:42,020
et ça devenait si cher,
132
00:14:42,054 --> 00:14:43,822
et nous ne travaillais pas vraiment,
alors...
133
00:14:43,856 --> 00:14:44,823
Ah. Oui.
134
00:14:44,857 --> 00:14:45,891
non.
135
00:14:45,924 --> 00:14:47,726
- Qu’est-ce que tu fais ?
- non.
136
00:14:47,760 --> 00:14:51,396
L’idée de déménager ici nous a
plu, oui,
137
00:14:51,430 --> 00:14:53,899
mais je ne pense pas que nous serions
partis si nous avions eu un emploi.
138
00:14:53,932 --> 00:14:55,433
On avait du boulot.
139
00:14:57,970 --> 00:14:59,438
On avait du boulot. Heh.
140
00:14:59,471 --> 00:15:01,572
- Ouais, je veux dire...
- Vous...
141
00:15:01,606 --> 00:15:03,042
J’étais danseuse.
142
00:15:03,076 --> 00:15:04,476
Eh bien, je voulais l’être,
143
00:15:04,510 --> 00:15:06,478
mais je ne faisais pas vraiment
d’argent.
144
00:15:06,512 --> 00:15:09,048
Et j’étais hôtesse, mais Gabe
vraiment pensé que je ...
145
00:15:09,082 --> 00:15:12,985
Ouais, je ne voulais pas qu’elle
soit debout tout le temps, et...
heures tardives
146
00:15:13,018 --> 00:15:15,988
et non... jamais dormir, et cet
endroit était juste assis ici vide,
donc ...
147
00:15:16,021 --> 00:15:18,322
C’est maman qui essaie de le vendre
depuis des an nées.
148
00:15:18,356 --> 00:15:20,092
Non, ça ne fait pas des an nées.
Ça fait un an et demi.
149
00:15:20,125 --> 00:15:21,660
Deux ans.
150
00:15:23,028 --> 00:15:24,696
Elle l’a vendu,
151
00:15:24,730 --> 00:15:26,098
essayer de le vendre, pendant deux
ans.
152
00:15:26,131 --> 00:15:28,000
Elle est...
153
00:15:28,033 --> 00:15:30,002
Ce n’est pas la personne la plus
réaliste.
154
00:15:30,035 --> 00:15:32,738
Ce n’est pas ça, c’est juste
qu’elle n’a pas besoin de le
vendre.
155
00:15:32,771 --> 00:15:36,675
d'accord. Elle ne va pas obtenir ce
qu’elle demande de toute façon,
alors ...
156
00:15:36,708 --> 00:15:38,544
Et elle payait ce gardien...
157
00:15:38,577 --> 00:15:40,113
Et toi? C’était quoi ton boulot ?
158
00:15:40,146 --> 00:15:41,613
Gabe était musicienne.
159
00:15:41,647 --> 00:15:43,514
Je... Je suis musicien.
160
00:15:43,548 --> 00:15:46,385
Ce n’est pas le cas... Ce n’est
pas quelque chose que tu arrĂŞtes
d’être.
161
00:15:46,418 --> 00:15:48,053
Je voulais juste dire
professionnellement.
162
00:15:49,420 --> 00:15:50,890
Je suis toujours un professionnel.
163
00:15:50,924 --> 00:15:52,491
J’ai encore des redevances.
164
00:15:55,660 --> 00:15:58,463
La dernière royauté qu’il a eue
était de 53 cents.
165
00:16:00,966 --> 00:16:03,368
C’est ce que je fais pour ma vie.
166
00:16:03,402 --> 00:16:04,803
Je suis un musicien professionnel.
167
00:16:04,837 --> 00:16:06,437
Hm.
168
00:16:06,470 --> 00:16:08,040
J’avais l’habitude de jouer dans
différents groupes.
169
00:16:08,073 --> 00:16:11,043
De vrais groupes à succès.
170
00:16:11,076 --> 00:16:13,045
Je serais sur la route, selon
l’année,
171
00:16:13,078 --> 00:16:14,446
six, huit mois.
172
00:16:14,479 --> 00:16:16,815
Ça a dû être dur pour toi.
173
00:16:16,849 --> 00:16:19,785
Mm, je ne sais pas. Je suis une
personne assez indépendante.
174
00:16:19,818 --> 00:16:20,987
Heh, elle détestait ça.
175
00:16:23,188 --> 00:16:24,990
Je ne détestais pas ça.
176
00:16:25,023 --> 00:16:27,026
Je... Je ne détestais pas ça.
177
00:16:27,060 --> 00:16:30,028
Il y avait une variété de raisons
pour lesquelles nous avons
déménagé ici,
178
00:16:30,062 --> 00:16:32,431
dont aucun n’était de commencer un
B & B.
179
00:16:38,871 --> 00:16:40,372
Tu as de la chance.
180
00:16:42,140 --> 00:16:43,574
Que veux-tu dire?
181
00:16:43,608 --> 00:16:45,577
Tu as un gars qui cuisine.
182
00:16:48,580 --> 00:16:49,781
Je ne sais pas cuisiner.
183
00:16:49,815 --> 00:16:50,816
Genre, du tout.
184
00:16:50,849 --> 00:16:52,818
Genre, quelque chose ?
185
00:16:52,851 --> 00:16:54,519
Pouvez-vous faire cuire des œufs?
186
00:16:55,620 --> 00:16:58,457
Je peux brouiller un œuf. Peut-être.
187
00:16:58,490 --> 00:17:00,125
Et un hamburger ?
188
00:17:00,158 --> 00:17:01,994
Avez-vous déjà cuisiné un
hamburger?
189
00:17:03,162 --> 00:17:04,663
Tu as fait cuire une pomme de terre ?
190
00:17:04,696 --> 00:17:05,931
Euh-uh.
191
00:17:05,964 --> 00:17:08,101
Tu n’as jamais fait cuire une pomme
de terre ?
192
00:17:09,068 --> 00:17:10,702
Ce n’est pas quelque chose dont je
suis fier.
193
00:17:10,736 --> 00:17:12,905
Tu sais, je ne pouvais pas cuisiner
non plus jusqu’à il y a quelques
mois.
194
00:17:12,938 --> 00:17:15,174
Donc ta mère ne t’a jamais appris
Ă cuisiner quoi que ce soit ?
195
00:17:15,208 --> 00:17:17,175
Ma mère est morte.
196
00:17:20,646 --> 00:17:23,448
Désolé, je sais que c’est comme
une blague standard
197
00:17:23,482 --> 00:17:25,650
que les gens font, mais dans mon cas,
c’est vrai.
198
00:17:25,683 --> 00:17:29,554
Elle est morte. Elle est morte juste
en face de moi.
199
00:17:29,588 --> 00:17:32,457
C'est... Toute ma famille, dans un
restaurant.
200
00:17:33,126 --> 00:17:34,626
Elle a eu un accident vasculaire
cérébral.
201
00:17:35,894 --> 00:17:37,896
Mon Dieu, je suis désolé.
202
00:17:41,600 --> 00:17:44,703
Oh, mon Dieu, non, c’est bon.
203
00:17:44,736 --> 00:17:46,205
C'est bon.
204
00:17:46,239 --> 00:17:49,473
Et ce n’est pas pour ça que je ne
sais pas cuisiner.
205
00:17:49,507 --> 00:17:51,244
Mon père est un excellent cuisinier.
206
00:17:51,277 --> 00:17:54,079
Ouais, c’était totalement
intentionnel.
207
00:17:54,112 --> 00:17:56,648
Je me suis dit que si je
n’apprenais jamais à cuisiner,
208
00:17:56,682 --> 00:17:58,984
alors je ne deviendrai jamais femme
au foyer.
209
00:17:59,017 --> 00:18:00,252
C’est malin.
210
00:18:00,285 --> 00:18:03,588
Tu penses que c’est intelligent ?
211
00:18:03,622 --> 00:18:05,590
Ce n’est pas que je ne pense pas
que ce soit intelligent,
212
00:18:05,624 --> 00:18:09,095
c’est juste, je suis tellement
surpris de l’entendre dire que,
213
00:18:09,128 --> 00:18:11,697
parce qu’il est vraiment dans les
rĂ´les traditionnels de genre.
214
00:18:13,231 --> 00:18:15,101
C'est toi.
215
00:18:15,134 --> 00:18:16,868
Allez.
216
00:18:16,902 --> 00:18:19,637
Tu parles toujours de la façon dont
le féminisme est merdisé.
217
00:18:19,670 --> 00:18:21,773
Euh, quoi ?!
218
00:18:21,807 --> 00:18:23,775
Non. C’est un...
219
00:18:23,809 --> 00:18:26,212
Ok, donc maintenant que tu es devant
une vraie féministe,
220
00:18:26,245 --> 00:18:29,047
- vous allez faire semblant ...
- Vous ĂŞtes... Elle simplifie trop.
221
00:18:29,081 --> 00:18:32,118
- Beaucoup.
- Hé, je pense que le féminisme est
foutu.
222
00:18:32,151 --> 00:18:35,654
Oui. Aisselles poilues sur les
femmes, dégoûtant.
223
00:18:35,687 --> 00:18:37,956
Sur les hommes...
224
00:18:41,193 --> 00:18:42,361
Je plaisante.
225
00:18:46,232 --> 00:18:49,768
Tu plaisantais pour ta mère ?
226
00:18:49,801 --> 00:18:51,536
non.
227
00:18:52,804 --> 00:18:54,539
Tu es vraiment difficile Ă lire.
228
00:18:54,573 --> 00:18:56,842
Ouais, tu sais quoi, je comprends ça
tout le temps,
229
00:18:56,875 --> 00:18:59,277
mais je pense en fait que je suis si
facile Ă lire
230
00:18:59,311 --> 00:19:00,846
que les gens se confondent
231
00:19:00,879 --> 00:19:02,614
et ils rendent les choses plus
difficiles pour eux-mĂŞmes.
232
00:19:03,249 --> 00:19:04,683
Tu es juste différent.
233
00:19:04,716 --> 00:19:06,118
que je ce que je pensais que vous
seriez comme
234
00:19:06,151 --> 00:19:07,853
de regarder vos films.
235
00:19:08,887 --> 00:19:10,689
Tu as vu mes films ?
236
00:19:10,722 --> 00:19:13,091
Ouais, on les a regardés avant que
tu ne m’y a es venu.
237
00:19:13,125 --> 00:19:14,693
Vraiment?
238
00:19:19,097 --> 00:19:20,266
Je suis désolée.
239
00:19:20,299 --> 00:19:22,000
Ah, tu n’as pas à être désolé.
240
00:19:22,034 --> 00:19:24,336
Je... Je les aimais.
241
00:19:24,369 --> 00:19:26,172
Merci.
242
00:19:29,107 --> 00:19:30,876
Un peu plus de vin ?
243
00:19:32,011 --> 00:19:33,312
Tu vas en avoir d’autres ?
244
00:19:33,346 --> 00:19:35,247
D’accord. Sûr.
245
00:19:38,817 --> 00:19:40,585
J’en aurai d’autres.
246
00:19:44,157 --> 00:19:45,724
Quel? Le docteur a dit que j’aurais
pu
247
00:19:45,757 --> 00:19:47,325
quelques verres de vin de temps en
temps.
248
00:19:47,360 --> 00:19:49,161
Elle n’en a pas dit quelques-uns,
elle a dit un couple.
249
00:19:49,194 --> 00:19:51,130
Ok, c’est ma seconde.
250
00:19:51,164 --> 00:19:54,032
Ce sera votre troisième que je
connaisse.
251
00:19:54,066 --> 00:19:56,135
Et « de temps en temps » n’est
pas tous les soirs.
252
00:19:57,803 --> 00:20:00,939
J’ai pris un verre de vin mercredi.
253
00:20:00,972 --> 00:20:02,275
Ouais, c’était il y a deux jours.
254
00:20:07,947 --> 00:20:10,715
D’accord, ici.
255
00:20:10,749 --> 00:20:13,018
Tu es heureuse ? Je veux juste que tu
te souviennes
256
00:20:13,051 --> 00:20:14,886
cette nuit, quand le bébé sort tout
foutu.
257
00:20:18,957 --> 00:20:22,094
Tu connais le foxtrot ?
258
00:20:22,127 --> 00:20:23,628
Tu as dit que tu étais danseuse,
n’est-ce pas ?
259
00:20:26,932 --> 00:20:28,667
Ok, donc...
260
00:20:28,700 --> 00:20:30,035
d'accord.
261
00:20:30,068 --> 00:20:32,405
- Je suppose que je serai le gars.
Euh...
- d'accord.
262
00:20:32,438 --> 00:20:35,273
Tu as mis ta main sur ma clavicule
comme ça.
263
00:20:35,307 --> 00:20:37,275
Et je vais mettre ma main ici comme
ça.
264
00:20:37,309 --> 00:20:39,045
d'accord.
265
00:20:39,078 --> 00:20:41,813
Et... vous allez mener avec votre
pied droit,
266
00:20:41,847 --> 00:20:46,051
donc vous faites deux pas, puis un
pas sur le côté.
267
00:20:46,084 --> 00:20:47,386
d'accord. Deux étapes.
268
00:20:47,420 --> 00:20:50,889
Donc, Ă droite, Ă gauche.
269
00:20:50,922 --> 00:20:52,991
Pas de côté.
270
00:20:53,024 --> 00:20:54,359
- Droite.
- Encore une fois.
271
00:20:54,392 --> 00:20:55,894
- Gauche.
- Côté.
272
00:20:55,928 --> 00:20:57,696
Oui. Vous avez... Puis vous revenez
en arrière
273
00:20:57,729 --> 00:20:58,697
avec votre pied gauche.
274
00:20:58,730 --> 00:21:00,165
- Gauche. Droite.
- Droite.
275
00:21:00,198 --> 00:21:01,867
Pas de côté.
276
00:21:01,901 --> 00:21:03,668
Mais faites vos petits pas parce que
c’est foxtrot.
277
00:21:03,702 --> 00:21:05,270
- Désolé, je ne suis pas ...
- Non, c’est bon.
278
00:21:05,303 --> 00:21:07,172
- Gauche. Gauche.
- Pardon. Gauche.
279
00:21:07,205 --> 00:21:09,674
Droite. Étape.
280
00:21:09,708 --> 00:21:14,046
Voilà , c’est ça. Droite. Mais tu
peux avancer, tu ne vas pas me
marcher dessus.
281
00:21:14,080 --> 00:21:17,115
- D’accord, désolé.
- Tu fais un pas en avant et en
arrière. Et...
282
00:21:17,149 --> 00:21:18,416
- Je n’ai pas bon ...
- Droite.
283
00:21:18,450 --> 00:21:20,119
Je n’ai pas les fondamentaux.
284
00:21:20,153 --> 00:21:24,289
Droite. Gauche. Étape. Étape.
285
00:21:24,322 --> 00:21:26,259
Droite. Gauche.
286
00:21:26,292 --> 00:21:29,428
- Pas de côté.
- Vous avez une très bonne posture.
287
00:21:29,462 --> 00:21:33,132
Avant. Oui, j’ai dansé toute ma
vie.
288
00:21:33,166 --> 00:21:34,433
Et puis de retour et ...
289
00:21:34,467 --> 00:21:36,801
Droite. Pas de côté.
290
00:21:36,835 --> 00:21:38,971
Compris. VoilĂ .
291
00:21:39,005 --> 00:21:40,239
Oh, d’accord. Heh.
292
00:21:40,273 --> 00:21:42,474
Je suis presque sûr e de ne pas
l’avoir.
293
00:21:42,507 --> 00:21:45,211
Pourquoi tu ne danses pas avec Gabe ?
Il le sait.
294
00:21:55,086 --> 00:21:56,922
Gabe, danse avec Allison.
295
00:21:56,955 --> 00:21:58,257
Tu l’offenses.
296
00:22:00,358 --> 00:22:01,894
Non, tu n’as pas à le faire.
297
00:22:43,268 --> 00:22:45,271
Un, deux.
298
00:23:11,397 --> 00:23:13,933
- Bien... Bien...
- Whoa, c’est moi. Whoa, whoa,
whoa, whoa.
299
00:23:13,966 --> 00:23:16,369
Si je ne peux pas me soûler,
laisse-moi au moins m’amuser à te
regarder.
300
00:23:18,937 --> 00:23:21,806
Tu sais, il y a quelque chose que je
voulais vraiment te demander.
301
00:23:21,840 --> 00:23:22,575
Hm?
302
00:23:22,608 --> 00:23:24,577
Trouvez-vous cela bizarre,
303
00:23:24,610 --> 00:23:26,379
jouer dans vos propres films?
304
00:23:26,412 --> 00:23:30,482
Ou... Aimes-tu
305
00:23:30,515 --> 00:23:33,219
Je ne sais pas, descendre te regarder
ou quelque chose comme ça ?
306
00:23:34,287 --> 00:23:36,288
Oh. Non. Euh...
307
00:23:36,321 --> 00:23:38,157
Non, je le trouve vraiment
308
00:23:38,190 --> 00:23:39,258
un peu humiliant.
309
00:23:39,292 --> 00:23:41,059
Oh.
310
00:23:41,092 --> 00:23:43,161
Et ce film que tu écris,
311
00:23:43,194 --> 00:23:44,563
allez-vous agir lĂ -dedans?
312
00:23:47,032 --> 00:23:49,134
Je n’écris pas encore.
313
00:23:49,167 --> 00:23:51,103
Vraiment? Parce que vous avez dit
tout à l’heure que vous étiez ...
314
00:23:51,137 --> 00:23:52,471
Blair.
315
00:23:52,505 --> 00:23:54,205
Quel?
316
00:23:54,239 --> 00:23:56,975
Je suis désolé, c’est tellement
rare d’avoir l’occasion
317
00:23:57,009 --> 00:23:58,577
pour choisir le cerveau d’un vrai
artiste.
318
00:24:01,046 --> 00:24:04,383
Alors, tu pensais le mettre ici ?
319
00:24:04,417 --> 00:24:05,984
Ou es-tu venu ici pour écrire ?
320
00:24:06,017 --> 00:24:08,487
Quand j’ai vu les photos en ligne,
321
00:24:08,521 --> 00:24:11,222
c’était, c’était si beau, je
pensais juste
322
00:24:11,256 --> 00:24:13,525
venir ici pourrait m’inspirer.
323
00:24:13,558 --> 00:24:16,961
Mais honnĂŞtement, je ne sais pas si
je vais faire un autre film.
324
00:24:16,995 --> 00:24:19,965
Ça t’est déjà arrivé, hein ?
325
00:24:19,999 --> 00:24:21,133
Le bloc de l’écrivain ?
326
00:24:22,435 --> 00:24:24,969
Ouais, à peu près à chaque fois.
327
00:24:25,003 --> 00:24:27,106
Donc, ce n’est que votre processus.
328
00:24:27,139 --> 00:24:30,275
Je n’appellerais pas ça un
processus.
329
00:24:30,308 --> 00:24:33,012
C’est plus comme si j’étais
juste un peu
330
00:24:33,045 --> 00:24:35,313
faire quelque chose de stupide avec
ma jour née.
331
00:24:36,682 --> 00:24:39,918
J’attends que quelque chose de
significatif m’arrive, hein.
332
00:24:41,152 --> 00:24:43,555
Mais toi, tu fais quelque chose de
significatif.
333
00:24:43,588 --> 00:24:45,890
Moi? Qu’est-ce que je fais ?
334
00:24:46,659 --> 00:24:48,560
Vous construisez une famille.
335
00:24:52,264 --> 00:24:54,399
Je suis confus. Tu n’as pas juste
dit
336
00:24:54,432 --> 00:24:57,336
que tu n’as pas appris à cuisiner
parce que tu ne voulais pas devenir
femme au foyer ?
337
00:24:57,370 --> 00:25:00,606
Beaucoup de femmes ont des familles
qui ne sont pas des femmes au foyer.
338
00:25:00,639 --> 00:25:03,376
Ce que tu as dit avant, au fait,
c’est des conneries.
339
00:25:03,409 --> 00:25:06,878
Ça, que je suis dans les rôles
traditionnels de genre.
340
00:25:09,014 --> 00:25:12,250
Je pense que je suis dans les rĂ´les
traditionnels de genre.
341
00:25:12,283 --> 00:25:13,685
Oui.
342
00:25:13,719 --> 00:25:16,020
Non, vraiment, je veux dire ça.
343
00:25:16,054 --> 00:25:18,923
Je ne sais pas, je ne peux pas dire
qu’une partie de moi ne veut pas
344
00:25:18,957 --> 00:25:23,529
un homme Ă juste ... venez et
prendre soin de tout.
345
00:25:26,465 --> 00:25:30,402
Ça ne contredit pas toute ta vie ?
346
00:25:32,304 --> 00:25:33,572
Et tes films ?
347
00:25:33,606 --> 00:25:35,674
Tu ne les trouves pas féministes ?
348
00:25:37,175 --> 00:25:40,011
Je ne pense pas à eux d’une façon
ou d’une autre.
349
00:25:40,044 --> 00:25:42,547
Tu n’y penses pas ?
350
00:25:42,580 --> 00:25:45,950
Comment pouvez-vous faire quelque
chose si vous n’y pensez jamais?
351
00:25:45,984 --> 00:25:49,053
Parfois, quand on fait quelque chose,
on n’est pas conscient...
352
00:25:49,087 --> 00:25:50,589
Je lui parle.
353
00:25:53,158 --> 00:25:55,493
Oui. Non, non, non, j’y pense, mais
je n’y pense pas,
354
00:25:55,527 --> 00:25:58,196
ce n’est pas comme si j’avais de
très grandes idées ou quoi que ce
soit,
355
00:25:58,230 --> 00:26:01,433
quand je fais quelque chose.
356
00:26:01,466 --> 00:26:04,102
Comment pouvez-vous faire quelque
chose si vous n’avez rien à dire?
357
00:26:04,135 --> 00:26:06,137
J’ai quelque chose à dire.
358
00:26:06,171 --> 00:26:09,007
Je pense juste que le film est le
seul moyen de dis-le.
359
00:26:11,444 --> 00:26:13,979
Ça me semble un peu solipsiste.
360
00:26:14,780 --> 00:26:16,549
Oh, je ne sais pas ce que ça veut
dire.
361
00:26:16,582 --> 00:26:18,116
Que cela signifie-t-il? Ce mot ?
362
00:26:19,350 --> 00:26:21,687
Auto-impliqué.
363
00:26:21,720 --> 00:26:24,522
Oh. Oui. Oui.
364
00:26:25,523 --> 00:26:26,759
Blair aime tout ce qui est attaché
365
00:26:26,792 --> 00:26:30,028
dans de jolis petits arcs. Heh.
366
00:26:30,061 --> 00:26:32,331
Non, je... Je crois que je comprends.
367
00:26:32,364 --> 00:26:33,732
Droite. Heh.
368
00:26:33,766 --> 00:26:37,368
Juste, genre, comment tu as ça,
369
00:26:37,402 --> 00:26:39,071
juste parce que je dis quelque chose
370
00:26:39,104 --> 00:26:42,207
sur la façon dont l’abandon des
rĂ´les traditionnels de genre
371
00:26:42,240 --> 00:26:46,679
a déstabilisé la soci été ne
signifie pas que je suis un chauvin
masculin.
372
00:26:46,712 --> 00:26:48,747
Personne n’a dit que tu étais un
chauvin.
373
00:26:48,781 --> 00:26:52,183
Parce que, tu sais, c’est comme,
pendant des centaines et des
centaines d’années,
374
00:26:52,218 --> 00:26:55,253
la famille nucléaire signifiait tout
pour les gens, non.
375
00:26:55,286 --> 00:26:57,223
Tout le monde avait son rôle défini.
376
00:26:57,256 --> 00:26:59,123
C’est en panne.
377
00:26:59,157 --> 00:27:02,094
Il n’y a pas vraiment de sens de la
famille,
378
00:27:02,127 --> 00:27:05,431
- ou la communauté plus.
- Communautés qui considéraient les
femmes
379
00:27:05,464 --> 00:27:07,332
comme propriété privée.
380
00:27:07,365 --> 00:27:09,502
Eh bien, oui, et de notre point de
vue moderne, cela peut sembler
terrible.
381
00:27:09,535 --> 00:27:11,336
Non, c’est objectivement terrible.
382
00:27:11,369 --> 00:27:12,771
Objectivement?
383
00:27:12,805 --> 00:27:16,675
Je suis à 6'1 », c’est un fait
objectif.
384
00:27:16,709 --> 00:27:18,476
Vous suivez ça ? Heh.
385
00:27:18,510 --> 00:27:20,346
Ok, comment pouvons-nous savoir
386
00:27:20,379 --> 00:27:22,080
les femmes n’étaient pas plus
heureux
387
00:27:22,113 --> 00:27:24,382
avant la révolution industrielle?
388
00:27:24,415 --> 00:27:26,151
Ils n’étaient certainement pas!
389
00:27:26,185 --> 00:27:29,254
bien! Tout ce que je dis, c’est que
l’érosion
390
00:27:29,287 --> 00:27:31,690
des communautés traditionnelles fait
partie de la raison pour laquelle les
choses
391
00:27:31,724 --> 00:27:33,559
sont si chaotiques en ce moment, et
...
392
00:27:33,592 --> 00:27:35,528
C’est pour ça que tout est si
chaotique.
393
00:27:35,561 --> 00:27:37,630
Ecoutez, je ne dis pas... Je ne dis
pas que le féminisme est mauvais.
394
00:27:37,663 --> 00:27:40,266
Tout ce que je dis, c’est que
toutes ces choses ont disparu...
395
00:27:40,299 --> 00:27:42,267
vous savez, les croyances
religieuses, par exemple.
396
00:27:42,300 --> 00:27:44,670
Vous savez, délirant ou pas, leur
disparition
397
00:27:44,703 --> 00:27:48,239
a créé une absence dans le sens de
nos vies.
398
00:27:48,273 --> 00:27:51,143
C’est pourquoi toutes ces choses
que vous n’aimez pas ...
399
00:27:51,176 --> 00:27:53,445
euh .le nationalisme, l’intégrisme,
400
00:27:53,479 --> 00:27:55,146
la suprématie blanche est à la
hausse.
401
00:27:55,179 --> 00:27:56,815
Droite? Mondialisme, féminisme,
402
00:27:56,849 --> 00:27:59,518
- ces choses sont ...
- Qu’est-ce que tu veux dire, Gabe
?!
403
00:27:59,552 --> 00:28:01,620
Je dis que la nature
404
00:28:01,654 --> 00:28:03,622
va juste faire ce qu’il fait,
405
00:28:03,656 --> 00:28:05,791
tu sais, et la putain de terre va
être consumée
406
00:28:05,824 --> 00:28:07,158
- par le soleil...
- baiser!
407
00:28:07,191 --> 00:28:08,794
... et toutes ces conneries comme
l’idéologie,
408
00:28:08,827 --> 00:28:11,162
la religion, le consumérisme, vous
savez, c’est tout
409
00:28:11,195 --> 00:28:13,097
juste un tas de conneries que les
gens ont créé
410
00:28:13,131 --> 00:28:15,534
pour nous distraire de l’idée que
411
00:28:15,568 --> 00:28:18,303
on vit dans un trou Ă rats horrible.
412
00:28:18,336 --> 00:28:22,675
- Oui.
- C’est un gros trou à rats, un
trou à rats dénué de sens.
413
00:28:22,708 --> 00:28:25,143
En quoi est-il utile de penser de
cette façon, Gabe ?
414
00:28:25,176 --> 00:28:26,812
Je n’essaie pas d’être utile,
Blair.
415
00:28:26,845 --> 00:28:30,348
J’essaie juste de te dire comment
c’est.
416
00:28:30,381 --> 00:28:33,252
C’est comme si elle ne supportait
pas le fait que j’ai une seule
pensée pour ce monde.
417
00:28:33,285 --> 00:28:34,820
Non, ce n’est pas que je ne
supporte pas
418
00:28:34,853 --> 00:28:36,521
que vous avez des pensées sur le
monde.
419
00:28:36,554 --> 00:28:37,823
C’est que je ne supporte pas les
pensées
420
00:28:37,857 --> 00:28:40,392
sur le monde que vous avez.
421
00:28:50,536 --> 00:28:53,404
Cela a été tellement amusant, mais
...
422
00:28:55,942 --> 00:28:58,310
- OĂą vas-tu?
- Je suis vraiment fatiguée.
423
00:28:58,344 --> 00:28:59,845
Vous avez aliéné notre invité.
424
00:28:59,878 --> 00:29:02,314
Non, non, non, non, c’est bon.
425
00:29:02,348 --> 00:29:04,516
- S’ll te plaît, je suis désolée.
- Non, non, c’est bon. C'est bon.
Merci beaucoup pour le dîner.
426
00:29:04,550 --> 00:29:06,852
Cette conversation était en fait
très fascinante.
427
00:29:06,885 --> 00:29:09,722
- Pourquoi ne pas juste ...
- J’aimerais enregistrer ça.
428
00:29:09,755 --> 00:29:11,824
C’était... Oui.
429
00:29:11,857 --> 00:29:13,692
Tu peux rester ?
430
00:29:13,726 --> 00:29:15,527
- Je suis... Je vais y aller.
- S’ll te plaît, ne pars pas.
431
00:29:15,561 --> 00:29:17,529
- C'est bon. S'il vous plaît.
- S'il vous plaît? On peut changer
de sujet.
432
00:29:17,563 --> 00:29:18,797
Non, Blair, je ne veux pas changer de
sujet.
433
00:29:20,332 --> 00:29:22,468
- Blair. Blair.
- Changer de sujet.
434
00:29:22,501 --> 00:29:24,837
- Je veux pas... Je ne veux pas
changer de sujet.
- On va changer de sujet.
435
00:29:24,870 --> 00:29:27,773
Je veux que tu le franchisses Ă
travers ton putain de crâne épais
436
00:29:27,806 --> 00:29:30,809
qu’il y a une différence entre
dire le bouleversement
437
00:29:30,843 --> 00:29:33,846
dans les rĂ´les traditionnels de
genre n’a pas été grande pour la
soci été
438
00:29:33,879 --> 00:29:35,279
et moi étant un chauvin masculin.
439
00:29:35,313 --> 00:29:37,415
Non, tu veux juste revenir dans le
temps
440
00:29:37,448 --> 00:29:39,818
à quand les femmes ont passé toute
leur vie d’adulte
441
00:29:39,852 --> 00:29:41,453
enceinte et n’a jamais quitté la
maison,
442
00:29:41,487 --> 00:29:43,957
afin que nous puissions protéger
votre insécurité masculine
précieuse.
443
00:29:43,990 --> 00:29:46,258
Tu penses que les femmes devraient
ĂŞtre esclaves.
444
00:29:46,291 --> 00:29:47,593
C’est ce que tu penses.
445
00:29:47,626 --> 00:29:50,229
Tu penses que les femmes devraient
être des putains d’esclaves.
446
00:29:52,598 --> 00:29:56,568
Je veux dire, je veux dire, je le
sais. Tu sais, les salopes sont
folles.
447
00:29:56,602 --> 00:29:57,870
Merde.
448
00:29:57,903 --> 00:30:00,371
Tu sais, merde.
449
00:30:00,405 --> 00:30:02,474
Non, non, non, non, non. Je suis
désolé, je suis désolé, je suis
désolé.
450
00:30:02,508 --> 00:30:04,610
C’était stupide. Je ne sais pas
pourquoi j’ai dit ça.
451
00:30:04,643 --> 00:30:06,244
Je sais pourquoi tu l’as dit.
452
00:30:06,277 --> 00:30:08,580
Tu l’as dit parce que tu es mal Ă
l’aise avec l’émotion.
453
00:30:08,614 --> 00:30:12,450
Chaque fois que quelque chose de
réel arrive, vous devez faire une
blague.
454
00:30:20,926 --> 00:30:23,294
Ok, oui, tu as raison.
455
00:30:26,298 --> 00:30:28,333
Non, elle a raison, c’est quelque
chose que je fais.
456
00:30:30,535 --> 00:30:32,604
Oui, mais je ne plaisantais pas, en
fait.
457
00:30:34,039 --> 00:30:36,574
Ouais, j’ai dit que je plaisantais
parce que c’est sorti bizarre
458
00:30:36,607 --> 00:30:39,778
et j’ai été embarrassé, mais je
pense qu’en fait ce que je voulais
dire, c’est,
459
00:30:39,812 --> 00:30:42,480
euh .non pas que je pense que toutes
les femmes devraient ĂŞtre esclaves,
460
00:30:42,513 --> 00:30:44,383
mais que je devrais peut-ĂŞtre ĂŞtre
un esclave.
461
00:30:44,416 --> 00:30:46,952
Je ferais peut-être mieux d’être
esclave.
462
00:30:46,985 --> 00:30:48,453
Ou un prisonnier, vous savez.
463
00:30:48,486 --> 00:30:50,889
Ou-ou-ou peut-ĂŞtre que je devrais
juste me faire frapper
464
00:30:50,923 --> 00:30:53,257
et avoir un tas de bébés, parce que
peut-ĂŞtre que cela me donnerait
465
00:30:53,291 --> 00:30:55,561
une direction dans ma vie, parce que
je suis putain de fou,
466
00:30:55,594 --> 00:30:57,529
et je ne sais pas quoi faire de
moi-mĂŞme.
467
00:30:57,563 --> 00:30:58,997
Je ne sais pas.
468
00:30:59,031 --> 00:31:00,899
C’est de la folie.
469
00:31:00,933 --> 00:31:03,302
Et c’est profondément offensant.
470
00:31:06,071 --> 00:31:07,806
d'accord.
471
00:31:07,840 --> 00:31:09,908
Tu plaisantes en ce moment ?
472
00:31:11,076 --> 00:31:13,445
- C’est une blague ?
- Je... Je ne sais pas.
473
00:31:13,479 --> 00:31:15,581
Je suis... Je suis si haut.
474
00:31:15,614 --> 00:31:18,016
Je suis tellement défoncée en ce
moment. S’ll te plaît, dis-lui.
475
00:31:18,050 --> 00:31:19,718
Je viens de ... J’ai besoin... Je
veux aller me coucher.
476
00:31:19,752 --> 00:31:22,287
Blair, peux-tu juste calmer... Tu
peux te calmer un peu ?
477
00:31:22,321 --> 00:31:24,388
Moi? C’est toi qui as eu une crise
de merde.
478
00:31:24,422 --> 00:31:26,391
Hé, c’est bon. Tu as raison.
479
00:31:26,425 --> 00:31:30,863
Je suis très, très, très désolé.
C’était totalement insensible.
480
00:31:30,896 --> 00:31:35,466
C’était idiot, insintéreuse,
ignorante de dire, ok.
481
00:31:35,501 --> 00:31:37,536
- Je vais me coucher...
- Je vais me coucher !
482
00:31:37,569 --> 00:31:40,539
C’est moi qui vais me coucher ! Je
vais me coucher. Tu restes debout.
483
00:31:40,572 --> 00:31:43,375
Fais ton putain d’anti-progressif
bizarre
484
00:31:43,408 --> 00:31:44,877
conversation en paix.
485
00:31:44,910 --> 00:31:46,378
Bonne nuit.
486
00:31:58,757 --> 00:32:00,458
Euh...
487
00:32:00,491 --> 00:32:02,661
- aidez-vous Ă tout ce que vous
voulez.
- Oui.
488
00:32:02,694 --> 00:32:06,098
- Je suis vraiment désolé.
- Et, e uh...
489
00:32:06,131 --> 00:32:07,599
Oui.
490
00:32:16,542 --> 00:32:18,676
Oh mon dieu.
491
00:32:18,710 --> 00:32:20,946
Blair, vraiment ? Qu'est-ce que vous
faites?
492
00:32:20,979 --> 00:32:23,615
Tu ne m’aimes plus.
493
00:32:23,649 --> 00:32:26,518
Et je suis enceinte de ton putain de
bébé !
494
00:32:26,552 --> 00:32:28,887
Est-ce qu’on fait vraiment ça en
ce moment ?
495
00:32:28,921 --> 00:32:31,356
J’ai vu la façon dont tu la
regardais !
496
00:32:31,390 --> 00:32:33,759
Tu penses qu’elle est plus
intéressant e que moi.
497
00:32:33,792 --> 00:32:36,895
parce qu’elle est d’accord avec
toutes tes idées stupides et
horribles !
498
00:32:36,929 --> 00:32:40,699
Blair, je pense que tu as eu un peu
trop bu, ok,
499
00:32:40,732 --> 00:32:42,835
et votre corps est...
500
00:32:42,868 --> 00:32:45,003
- Tu l’aimes. Tu l’es, je le sais.
- ... et j’ai bu aussi.
501
00:32:45,037 --> 00:32:46,705
Ah... Qui? Qui? Allison?
502
00:32:46,738 --> 00:32:48,740
Je ne sais même pas si je l’aime
bien.
503
00:32:48,774 --> 00:32:51,009
Si tu penses que tu l’aimes,
504
00:32:51,043 --> 00:32:52,978
pouvez-vous juste me dire pour que je
ne me sens pas comme
505
00:32:53,011 --> 00:32:54,746
Je deviens fou ?!
506
00:32:54,780 --> 00:32:57,516
Blair, tu entends les mots que tu dis
en ce moment ?
507
00:32:57,549 --> 00:32:59,051
Tu l’aimes! Tu l’aimes!
508
00:32:59,084 --> 00:33:00,719
- Et elle est mauvaise.
- Shh!
509
00:33:00,752 --> 00:33:02,821
- Oh oui, elle est putain de mauvaise!
- Chut! Qu’est-ce qui s’est
passé...?
510
00:33:02,855 --> 00:33:05,991
- Qu’est-ce qu’elle a fait ? Je
suis...
- Vous la défendez ?
511
00:33:06,024 --> 00:33:07,826
J’arrive pas à croire que tu la
défendes.
512
00:33:07,860 --> 00:33:10,529
Bébé, je connais à peine la fille.
Je ne...
513
00:33:10,562 --> 00:33:12,731
Tu l’as attirée ?
514
00:33:12,764 --> 00:33:14,499
- Je...
- Hein?
515
00:33:14,533 --> 00:33:17,102
- Je le savais! Je le savais!
- Oh mon dieu!
516
00:33:17,135 --> 00:33:20,772
- Je le savais.
- Je suis... Elle ne m’attire pas.
517
00:33:20,806 --> 00:33:23,075
Pourquoi tu n’as pas dit ça alors ?
518
00:33:23,108 --> 00:33:26,778
Car... elle est attirante, alors
j’ai pensé
519
00:33:26,812 --> 00:33:29,715
que tu ne me croirais pas si je dis
qu’elle ne l’était pas.
520
00:33:29,748 --> 00:33:32,784
Tu sais quoi...? Non, non, je m’en
fiche.
521
00:33:32,818 --> 00:33:35,621
Je m'en fous. Vous... Va la baiser.
522
00:33:35,654 --> 00:33:37,456
- Va la baiser.
- HĂ©...
523
00:33:37,489 --> 00:33:40,192
- Si c’est ce que tu veux faire, je
m’en fiche.
- Juste calme...
524
00:33:40,225 --> 00:33:42,493
- Va la baiser !
- ... vers le bas.
525
00:33:42,526 --> 00:33:45,898
- Je parie que sa chatte sent la
merde d’araignée !
- Calme... vers le bas. Chut!
526
00:33:45,931 --> 00:33:47,699
Que dis-tu?
527
00:33:47,733 --> 00:33:49,868
Ce n’est pas à propos de moi, tu
le sais ?
528
00:33:49,903 --> 00:33:51,737
J’ai dit que j’étais très clair
529
00:33:51,770 --> 00:33:54,172
qu’il s’agit du fait que tu ne
m’aimes plus.
530
00:33:54,206 --> 00:33:56,075
ArrĂŞter. Je vous aime.
531
00:33:56,109 --> 00:33:58,677
Je ne voudrais pas ... Je ne serais
pas lĂ .
532
00:33:58,710 --> 00:34:01,780
si je, si je n’aimais pas ... Oh,
mon Dieu, je n’aurais pas fait ça
533
00:34:01,813 --> 00:34:03,749
si je ne t’aimais pas.
534
00:34:10,088 --> 00:34:12,490
Je ne voudrais pas... Je n’aurais
pas vécu tous ces moments
535
00:34:12,523 --> 00:34:16,128
Comme ça tout le temps si je ne
t’aimais pas.
536
00:34:16,161 --> 00:34:18,696
Hey. Je t'aime.
537
00:34:18,730 --> 00:34:20,532
Blair.
538
00:34:20,565 --> 00:34:24,069
Donc, tellement, tellement.
539
00:34:29,608 --> 00:34:31,043
S'il vous plaît.
540
00:34:32,078 --> 00:34:33,812
On peut s’arrêter maintenant ?
541
00:34:33,845 --> 00:34:35,147
C'est de la folie.
542
00:34:35,180 --> 00:34:36,949
C’est brutalement fou.
543
00:34:37,984 --> 00:34:39,451
C'est fini.
544
00:34:41,553 --> 00:34:44,223
Peut-être que les femmes étaient
plus heureuses dans les années 1700.
545
00:34:44,257 --> 00:34:45,490
Qu’est-ce que je sais ?
546
00:34:47,826 --> 00:34:50,096
Non. Non, ils ne l’étaient
certainement pas.
547
00:34:50,129 --> 00:34:52,764
Je suis désolé, j’étais
tellement connard.
548
00:34:52,798 --> 00:34:53,932
Oui.
549
00:35:00,806 --> 00:35:02,607
Oh mon dieu.
550
00:37:46,304 --> 00:37:47,706
Hé, c’est bon.
551
00:37:50,876 --> 00:37:51,877
J’ai apporté ça.
552
00:37:51,910 --> 00:37:53,278
Il fait un peu froid, donc...
553
00:38:03,456 --> 00:38:06,391
D'accord. Bonne nuit.
554
00:38:14,100 --> 00:38:15,368
Il fait chaud.
555
00:38:22,375 --> 00:38:24,442
Yee! Heh.
556
00:38:30,448 --> 00:38:32,318
Oh!
557
00:38:57,443 --> 00:38:59,110
Vous ĂŞtes bouddhistes ?
558
00:38:59,144 --> 00:39:02,847
Oh. Non, le sculpteur qui est resté
ici les fabrique.
559
00:39:03,915 --> 00:39:05,717
Hm.
560
00:39:17,062 --> 00:39:19,432
Allison, je suis désolé pour avant.
561
00:39:19,465 --> 00:39:21,900
Nous sommes un peu dans notre propre
petit monde ici,
562
00:39:21,933 --> 00:39:24,169
Et... Ouais, de toute façon.
563
00:39:25,171 --> 00:39:26,339
Désolé.
564
00:39:27,473 --> 00:39:29,274
- C'est bon.
- Heh.
565
00:39:29,307 --> 00:39:30,741
d'accord.
566
00:40:00,238 --> 00:40:03,309
Pourquoi m’as-tu menti à propos de
voir mes films ?
567
00:40:05,210 --> 00:40:07,046
Pourquoi m’as-tu menti à propos de
ton mari ?
568
00:40:09,948 --> 00:40:12,350
Je mens depuis la seconde oĂą je suis
arrivé ici.
569
00:40:13,952 --> 00:40:15,454
Ma mère va bien.
570
00:40:15,488 --> 00:40:19,025
C’est une garce, mais elle est
vivante.
571
00:40:19,058 --> 00:40:20,459
Elle est dans le Wisconsin.
572
00:40:21,394 --> 00:40:23,561
Quel...?
573
00:40:23,596 --> 00:40:25,197
Je suis un très bon cuisinier.
574
00:40:25,231 --> 00:40:28,434
Je n’ai aucun intérêt à avoir
une famille.
575
00:40:28,467 --> 00:40:30,835
Je pense que les enfants sont
dégoûtants.
576
00:40:32,204 --> 00:40:36,141
Quant Ă mes scripts,
577
00:40:36,174 --> 00:40:39,245
J’ai l’habitude de commencer
comme une prémisse très simple,
578
00:40:39,278 --> 00:40:43,982
Comme... « Le bien triomphe du
mal »,
579
00:40:44,016 --> 00:40:46,985
et, euh...
580
00:40:47,018 --> 00:40:48,887
J’ai arrêté d’être engagé
comme acteur
581
00:40:48,921 --> 00:40:50,256
parce que j’étais difficile.
582
00:40:50,289 --> 00:40:51,524
Évidemment.
583
00:40:51,557 --> 00:40:55,594
- Oui.
- Et... Quoi d'autre?
584
00:40:55,628 --> 00:40:57,929
Je sais exactement ce que solipsistic
signifie.
585
00:40:57,962 --> 00:41:00,231
Je suis allé à Wesleyan avec une
bourse.
586
00:41:00,265 --> 00:41:02,635
Je suis une féministe totale. Je
suis.
587
00:41:02,668 --> 00:41:05,103
Je pense que les femmes sont
totalement supérieures
588
00:41:05,136 --> 00:41:07,139
et tous les hommes devraient mourir.
589
00:41:07,173 --> 00:41:08,973
ainsi...
590
00:41:15,581 --> 00:41:17,415
Pourquoi votre mari n’est pas venu
avec vous ?
591
00:41:26,325 --> 00:41:28,461
Je ne sais pas.
592
00:41:30,695 --> 00:41:33,164
Je suis content qu’il ne l’ait
pas fait.
593
00:42:06,297 --> 00:42:07,600
Oh, putain.
594
00:42:10,636 --> 00:42:12,337
Mm.
595
00:42:25,117 --> 00:42:28,554
Je ne suis pas amoureuse d’elle, ok
?
596
00:42:30,188 --> 00:42:32,658
C’était un accident, le...
597
00:42:32,691 --> 00:42:34,292
le bébé, et...
598
00:42:34,325 --> 00:42:36,194
nous ne sommes pas bons l’un pour
l’autre.
599
00:42:39,398 --> 00:42:40,666
Je veux dire, elle pense qu’elle
m’aime,
600
00:42:40,699 --> 00:42:42,300
mais elle me déteste.
601
00:42:42,333 --> 00:42:47,405
Je sais que c’est un être humain
qui arrive dans le monde,
602
00:42:47,439 --> 00:42:50,075
et je ne sais pas...
603
00:42:55,714 --> 00:42:57,516
... ce qui va se passer,
604
00:42:57,550 --> 00:42:59,685
ce qui va m’arriver, ou ...
605
00:43:05,423 --> 00:43:07,493
Tu penses que je suis une personne
terrible ?
606
00:43:07,526 --> 00:43:09,562
non.
607
00:43:09,595 --> 00:43:12,397
- Je suis.
- Mm.
608
00:43:12,430 --> 00:43:13,699
Dis pas ça.
609
00:43:15,066 --> 00:43:17,302
- Je suis.
- Non, tu ne l’es pas.
610
00:44:02,147 --> 00:44:04,215
Oh, putain. baiser!
611
00:44:05,517 --> 00:44:08,120
Je le savais! Je le savais !
612
00:44:08,153 --> 00:44:11,289
Putain de connard ! Je le savais !
613
00:44:11,322 --> 00:44:12,826
Vous avez dit que vous... Putain de
homewrecker !
614
00:44:12,859 --> 00:44:15,661
Sors de chez moi, salope !
615
00:44:15,694 --> 00:44:18,429
Espèce de salope, sors d’ici !
616
00:44:18,463 --> 00:44:20,332
Je ne peux pas croire que tu as fait
ça!
617
00:44:20,366 --> 00:44:22,333
Reviens, putain de menteur !
618
00:44:22,367 --> 00:44:24,402
- Il suffit de m’écouter ...
ArrĂŞter!
- Tu as encore merdé !
619
00:44:24,435 --> 00:44:25,804
Blair! ArrĂŞter!
620
00:44:25,838 --> 00:44:28,206
Oh! Oh!
621
00:44:28,239 --> 00:44:30,241
Quel? Quel?
622
00:44:30,275 --> 00:44:32,444
- Dis-moi.
- Oh mon dieu.
623
00:44:32,478 --> 00:44:34,680
- Quel? Qu’est-ce que tu fais ?
Quel? Quel?
- Oh mon Dieu...
624
00:44:34,713 --> 00:44:36,548
Quel? Oh, putain. Oh merde.
625
00:44:36,581 --> 00:44:38,551
- Ah! Oh mon Dieu!
- Oh merde.
626
00:44:38,584 --> 00:44:40,418
Hé, c’est bon. Hé, elle saigne !
Va chercher les clés !
627
00:44:40,452 --> 00:44:42,620
- Oh mon dieu!
- Ok, bĂ©bĂ©, on va aller Ă
l’hôpital.
628
00:44:42,654 --> 00:44:46,124
d'accord? Va chercher les clés du
camion ! Près de la porte
d’entrée !
629
00:44:46,157 --> 00:44:48,493
Elle saigne ! Regarde-moi, on va
aller à l’hôpital.
630
00:45:10,315 --> 00:45:11,784
Je suis vraiment désolé.
631
00:45:11,817 --> 00:45:13,519
- Ne me touche pas !
- Qu'est-ce que tu fais?!
632
00:45:13,552 --> 00:45:16,387
Prends la voiture ! Va chercher la
voiture !
633
00:45:21,760 --> 00:45:24,629
- Ça fait mal.
- d'accord...
634
00:45:26,665 --> 00:45:28,166
d'accord...
635
00:45:29,835 --> 00:45:31,837
J'ai peur...
636
00:45:31,870 --> 00:45:33,305
J'ai peur.
637
00:45:36,341 --> 00:45:37,876
Respire.
638
00:45:40,579 --> 00:45:41,780
Disque!
639
00:45:41,814 --> 00:45:44,483
Oh mon dieu. Je t'aime tellement.
640
00:45:44,516 --> 00:45:46,250
Je ne sais pas ce qui ne va pas chez
moi.
641
00:45:46,284 --> 00:45:47,552
Je suis désolé, d’accord ?
642
00:45:47,585 --> 00:45:49,622
Je l’ai fait pour n’importe quoi.
Je suis vraiment désolé.
643
00:45:50,923 --> 00:45:52,858
Ne me regarde pas! Oh!
644
00:47:28,787 --> 00:47:30,455
Que se passe-t-il?
645
00:47:30,488 --> 00:47:31,824
Ils ont coupé ?
646
00:47:33,358 --> 00:47:34,693
Je ne sais pas.
647
00:47:47,338 --> 00:47:49,508
Je dois y retourner.
648
00:47:53,411 --> 00:47:54,713
Revenons Ă un.
649
00:48:02,020 --> 00:48:04,322
Hé, c’est bon! C’était mauvais ?
650
00:48:04,355 --> 00:48:05,724
Qu’est-ce que j’ai fait de mal ?
651
00:48:07,526 --> 00:48:09,895
Sur place. Tout était super.
652
00:48:11,329 --> 00:48:12,564
d'accord...
653
00:48:14,666 --> 00:48:16,869
Alors pourquoi y retourner si
c’était génial ?
654
00:48:20,839 --> 00:48:23,608
Qu’est-ce que tu veux que je
dise ?
655
00:48:23,641 --> 00:48:25,377
C’était incroyable,
d’accord.
656
00:48:25,410 --> 00:48:28,312
C’était... C’était la
meilleure promenade silencieuse Ă la
cabine
657
00:48:28,346 --> 00:48:30,582
Je n’ai jamais vu. Vraiment.
658
00:48:30,616 --> 00:48:32,518
Ok, si c’était incroyable,
659
00:48:32,551 --> 00:48:34,318
alors pourquoi ne pas appeler pour le
dîner
660
00:48:34,352 --> 00:48:36,755
et arriver à la scène suivante plus
tĂ´t, donc nous avons plus de temps?
661
00:48:36,789 --> 00:48:39,491
C’est plus important.
662
00:48:39,525 --> 00:48:40,926
Peut tu...?
663
00:48:43,796 --> 00:48:45,063
Je viens te voir.
664
00:49:08,821 --> 00:49:10,856
Je peux descendre ?
665
00:49:10,889 --> 00:49:12,057
Je peux y aller ?
666
00:49:28,173 --> 00:49:30,075
Qu’est-ce qui se passe ?
667
00:49:30,108 --> 00:49:31,643
Il ne se passe rien.
668
00:49:31,677 --> 00:49:33,545
Je ne comprends pas ce qui se passe
avec toi.
669
00:49:33,579 --> 00:49:35,580
J’ai fait, genre, 15 prises Ă
chaque fois,
670
00:49:35,613 --> 00:49:37,749
chaque scène et vous demandez
seulement à Blair d’en faire trois.
671
00:49:37,783 --> 00:49:40,819
- Comptez-vous les prises?
- Je n’ai pas à compter les
prises. Je suis dans les coulisses.
672
00:49:40,853 --> 00:49:42,120
On perd de la lumière, tu le sais ?
673
00:49:42,154 --> 00:49:44,056
Et nous perdons du temps.
674
00:49:44,089 --> 00:49:45,557
C’est ce que nous faisons.
675
00:49:47,192 --> 00:49:49,394
Pourquoi pleures-tu ? Pourquoi?
676
00:49:49,428 --> 00:49:51,096
Je suis... Désolé.
677
00:49:51,129 --> 00:49:53,165
Je fais moins de prises avec Blair,
parce que quand je lui dis
678
00:49:53,198 --> 00:49:55,767
pour faire quelque chose, elle le
fait réellement.
679
00:49:56,902 --> 00:49:58,170
Oui?
680
00:49:58,203 --> 00:49:59,805
C’est assez bien pour toi ?
681
00:49:59,838 --> 00:50:01,506
Je voulais juste en faire un de plus.
682
00:50:01,540 --> 00:50:03,008
Alors faites la prise, ne faites pas
la prise.
683
00:50:03,041 --> 00:50:05,010
J’ai vraiment ... Je ne... Rien Ă
foutre.
684
00:50:05,043 --> 00:50:08,680
Ok, parce que c’est ton putain de
visage qui sera devant la caméra !
685
00:50:34,773 --> 00:50:36,475
Oui? Tu es bon pour y aller ?
686
00:50:37,943 --> 00:50:40,545
Très bien, tout le monde,
derniers regards.
687
00:50:41,813 --> 00:50:42,949
- Ça va?
- Mm-hm.
688
00:50:42,982 --> 00:50:44,016
Es-tu sûr?
689
00:50:44,049 --> 00:50:46,618
Tu veux un mouchoir, Allison ? Eau?
690
00:50:46,652 --> 00:50:47,853
Je vais bien.
691
00:50:47,886 --> 00:50:49,488
Tu es jolie.
692
00:50:59,031 --> 00:51:01,100
Réinitialiser à la première
position.
693
00:51:41,940 --> 00:51:43,176
L’image est en place!
694
00:51:45,677 --> 00:51:47,112
Je suis désolé, vous tous, le
tilapia,
695
00:51:47,145 --> 00:51:50,216
le tilapia que nous avons eu pour le
déjeuner n’était pas d’accord
avec moi.
696
00:51:58,023 --> 00:52:00,158
d'accord. Roll son!
697
00:52:02,027 --> 00:52:03,795
Vitesse sonore !
698
00:52:03,829 --> 00:52:05,563
Marqueur.
699
00:52:06,832 --> 00:52:09,568
Oh mon dieu.
700
00:52:09,601 --> 00:52:11,970
Tu dois regarder ça prendre parce
que ça va être incroyable.
701
00:52:12,004 --> 00:52:13,572
Regarder.
702
00:52:18,610 --> 00:52:19,544
Oh mon dieu.
703
00:52:20,912 --> 00:52:21,847
C’est une larme ?
704
00:52:21,880 --> 00:52:23,815
Oui.
705
00:52:23,849 --> 00:52:25,284
Maintenant, je me demande quel genre
de jeux d’esprit
706
00:52:25,318 --> 00:52:26,651
Tu joues avec moi.
707
00:52:26,685 --> 00:52:28,286
Non, je n’ai pas à le faire.
708
00:52:28,320 --> 00:52:30,822
Ok, donc je pense qu’on devrait
rester ici, d’accord,
709
00:52:30,856 --> 00:52:33,225
pour comme encore 15, 20 minutes,
710
00:52:33,258 --> 00:52:34,659
laissez-la commencer Ă manger,
711
00:52:34,693 --> 00:52:36,261
remarquez que nous sommes les seuls
Ă ne pas ĂŞtre lĂ ,
712
00:52:36,294 --> 00:52:38,630
et puis tu devrais y aller comme deux
minutes avant moi,
713
00:52:38,663 --> 00:52:41,767
de cette façon, il semble que nous
étions ensemble, puis
délibérément espacé nos entrées
714
00:52:41,800 --> 00:52:43,336
pour donner l’impression que nous
n’étions pas ensemble.
715
00:52:43,369 --> 00:52:45,237
- Droite? C'est incroyable.
- Je ne peux pas.
716
00:52:45,270 --> 00:52:47,105
Quel? Agir comme si tu m’aimais ?
717
00:52:47,139 --> 00:52:49,242
Non, je peux agir comme si j’étais
amoureuse de toi.
718
00:52:49,275 --> 00:52:51,777
- Oui, et pourquoi, parce que tu es
un professionnel ?
- Non, parce que tu es adorable.
719
00:52:51,810 --> 00:52:55,614
Tu es adorable d’une manière
névrosé et pétulante.
720
00:52:56,715 --> 00:52:58,316
Ok, je n’aime pas les compliments.
721
00:52:58,350 --> 00:53:00,987
- On peut revenir au plan ?
- Je ne peux pas. Je ne peux pas.
722
00:53:01,020 --> 00:53:02,888
Quel? C’est ce que tu fais dans la
vie.
723
00:53:02,921 --> 00:53:05,090
Tu ne penses pas qu’elle sait ce
que je fais ?
724
00:53:05,123 --> 00:53:06,291
Elle sait que ça l’aide.
725
00:53:06,325 --> 00:53:08,194
Crois-moi, on est mariés depuis six
ans.
726
00:53:08,227 --> 00:53:10,128
Je sais, c’est juste que.je reçois
cette ambiance d’elle
727
00:53:10,162 --> 00:53:12,631
qui se sent vraiment réel, comme si
elle allait me tuer.
728
00:53:12,664 --> 00:53:14,833
Et tu ne vois pas Ă quel point
c’est bon pour la dernière scène ?
729
00:53:14,866 --> 00:53:18,070
C'est bon. Oh, mon Dieu, en fait,
730
00:53:18,103 --> 00:53:20,306
Tu devrais y aller comme cinq minutes
avant moi.
731
00:53:20,339 --> 00:53:22,908
On doit donner l’impression qu’on
baise et maintenant on essaie de le
cacher.
732
00:53:22,941 --> 00:53:24,776
- Mais on fait du mauvais boulot.
- Exactement.
733
00:53:24,810 --> 00:53:27,245
- Oh mon dieu! Oh mon dieu!
- Quel? La ferme. ArrĂŞter.
734
00:53:27,279 --> 00:53:29,247
Ok, alors allez-vous entrer en
premier ou vais-je entrer en premier,
ou ...?
735
00:53:29,281 --> 00:53:31,017
- Euh, j’y vais en premier.
- d'accord.
736
00:53:31,050 --> 00:53:32,884
Non, tu entres d’abord, par là , si
elle essaie de me tuer
737
00:53:32,918 --> 00:53:35,020
- Tu me protégeras.
- Elle ne va pas essayer de te tuer.
738
00:53:35,053 --> 00:53:37,223
- D’accord, j’y vais d’abord.
- Ok, tu entres en premier.
739
00:53:37,256 --> 00:53:39,091
J’entrerai, quoi, quelques minutes
après toi ?
740
00:53:39,124 --> 00:53:41,093
Puis... Oh! Ouais, tu devrais
t’asseoir quelque part
741
00:53:41,126 --> 00:53:43,296
où il ya un siège vide à côté de
vous ou en face de vous.
742
00:53:43,329 --> 00:53:45,897
Je vais entrer, je vais m’asseoir
près de toi,
743
00:53:45,931 --> 00:53:48,900
quoi que je dise, il suffit de rire
ou de sourire ou autre chose.
744
00:53:48,934 --> 00:53:51,002
Vous... Tu penses qu’on devrait
s’asseoir l’un près de l’autre
?
745
00:53:51,036 --> 00:53:52,771
- Oui.
- Je pense que nous devrions nous
asseoir
746
00:53:52,804 --> 00:53:54,407
aussi loin les uns des autres que
possible,
747
00:53:54,440 --> 00:53:56,409
mais nous continuons Ă nous regarder
de loin.
748
00:53:56,442 --> 00:53:57,976
Oh oui!
749
00:53:58,009 --> 00:53:59,845
Comme ces petits regards rapides ?
750
00:53:59,878 --> 00:54:01,414
Comme si on essayait de ne pas se
regarder,
751
00:54:01,447 --> 00:54:03,181
mais nous ne pouvons pas nous en
empĂŞcher.
752
00:54:03,215 --> 00:54:05,350
Oh, et nous pouvons aussi aimer jouer
avec notre nourriture et ne pas la
manger
753
00:54:05,383 --> 00:54:08,053
Parce qu’on n’a pas d’appétit,
parce qu’on est nerveux,
754
00:54:08,086 --> 00:54:09,754
nous sommes amoureux, et vous savez.
755
00:54:09,788 --> 00:54:11,655
Je ne sais pas, j’ai un peu faim.
756
00:54:11,689 --> 00:54:12,824
Moi aussi.
757
00:54:12,858 --> 00:54:14,693
Oublie cette partie.
758
00:54:14,726 --> 00:54:17,062
Oh, mon Dieu, cette scène va être
si bonne ce soir.
759
00:54:18,998 --> 00:54:20,899
Merde, elle va nous voir regarder.
760
00:54:27,305 --> 00:54:29,841
Peut-être qu’on devrait se salir
les cheveux.
761
00:54:31,410 --> 00:54:32,878
Tu es un génie.
762
00:54:37,416 --> 00:54:38,950
C’est trop.
763
00:54:39,985 --> 00:54:41,219
- Bien.
- d'accord.
764
00:54:54,267 --> 00:54:56,868
Pardon. Euh...
765
00:54:56,902 --> 00:54:58,703
- Et voilĂ .
- Oh, merci.
766
00:54:58,737 --> 00:55:01,307
Ok, e uh, comment appelles-tu un ours
sans dents ?
767
00:55:01,340 --> 00:55:03,175
- Gummy Ours.
- Gummy Ours.
768
00:55:03,208 --> 00:55:04,709
- Quel...? Comment a fait ...?
- Comment avez-vous ...?
769
00:55:04,743 --> 00:55:05,977
Comment savez-vous tout cela ...?
770
00:55:06,011 --> 00:55:07,480
Ne gâchez pas la surprise de tout
ça.
771
00:55:07,513 --> 00:55:09,748
Tu viens de lire le mĂŞme livre que
moi.
772
00:55:09,781 --> 00:55:11,383
Cela ne veut pas dire que vous...
773
00:55:11,416 --> 00:55:17,055
Ok, e uh, e uh, qu’est-ce que le
mag porno préféré d’un ourson ?
774
00:55:17,088 --> 00:55:19,292
-
À peine légal.
-
À peine légal. C'est...
775
00:55:19,325 --> 00:55:21,726
-
A peine légal, bébé.
- C’était hors de la page.
776
00:55:21,760 --> 00:55:25,064
Alors, pourquoi le petit ours a-t-il
été si gâté ?
777
00:55:25,097 --> 00:55:26,731
Baako, as-tu vu cet ours ?
778
00:55:26,765 --> 00:55:28,500
- Quel?
- Ours.
779
00:55:34,439 --> 00:55:36,741
Les blagues sont assez faciles Ă
mémoriser.
780
00:55:39,378 --> 00:55:41,813
C’est comme un respect mutuel pour
tout.
781
00:56:07,006 --> 00:56:10,008
La dernière prise était vraiment
bonne.
782
00:56:51,049 --> 00:56:52,450
Tu es incroyable.
783
00:57:13,339 --> 00:57:15,474
- Je n’en veux pas vraiment ici.
- Oh oui? C’est trop ?
784
00:57:15,508 --> 00:57:18,144
- Ça s’accumule un peu, tu sais ?
- Totalement.
785
00:57:18,177 --> 00:57:20,078
Je pense que ça a l’air super. Je
veux dire, ça te plaît ?
786
00:57:20,111 --> 00:57:22,314
- Mm-hm.
- Je suis content qu’on soit
passés à cette nouvelle fondation.
787
00:57:22,347 --> 00:57:23,948
Je suis désolé qu’on l’a
trouvé le dernier jour.
788
00:57:23,982 --> 00:57:26,117
- Mais tu es heureuse ?
- Ouais, je me sens bien.
789
00:57:26,151 --> 00:57:28,553
- d'accord. Prends ton café.
- Oui, merci.
790
00:57:30,589 --> 00:57:32,090
Très bien, habille-nous.
791
00:57:32,123 --> 00:57:33,158
Mm-hm.
792
00:57:33,191 --> 00:57:34,859
Oh! Merde!
793
00:57:34,893 --> 00:57:37,463
Oh, mon Dieu, le café de cette
série est si chaud.
794
00:57:37,496 --> 00:57:39,164
Je suis désolé, mais c’est
795
00:57:39,197 --> 00:57:41,099
l’homme le plus séduisant sur le
plateau, haut la main.
796
00:57:41,132 --> 00:57:42,601
- Droite?
- Droite.
797
00:57:42,635 --> 00:57:44,236
Quel? Non. Baako, c’est toi !
798
00:57:44,270 --> 00:57:46,104
Quel? Ecoutez, e uh,
799
00:57:46,137 --> 00:57:48,407
On se fend les cheveux ici, parce
qu’ils sont tous les deux assis sur
mon visage.
800
00:57:48,441 --> 00:57:51,976
Oui, nous devrions le faire dans cet
ordre.
801
00:57:52,010 --> 00:57:53,345
Troisième et premier...
802
00:57:53,378 --> 00:57:55,281
Je pense que tu dois te concentrer
sur Mike,
803
00:57:55,314 --> 00:57:58,083
parce qu’il se concentre sur toi.
804
00:57:58,116 --> 00:58:00,952
- Je ne sais pas.
- Qu’est-ce que tu veux dire, tu ne
sais pas ?
805
00:58:00,985 --> 00:58:03,221
Attends une minute, tu me dis que tu
as un truc avec Baako ?
806
00:58:03,254 --> 00:58:05,557
Je ne dis pas que j’ai quelque
chose qui se passe avec lui,
807
00:58:05,590 --> 00:58:07,959
Je dis juste que je ne sais pas.
808
00:58:07,992 --> 00:58:10,228
Quoi qu’il en soit, je pense que
Mike pourrait ĂŞtre plus en vous.
809
00:58:10,261 --> 00:58:12,030
Non, ça n’arrive pas, il est
hétéro.
810
00:58:12,064 --> 00:58:13,299
Je ne pense pas qu’il soit hétéro.
811
00:58:13,332 --> 00:58:14,500
Oui, il l’est. Son visage est.
812
00:58:16,134 --> 00:58:18,137
Je pense qu’il est gay.
813
00:58:18,170 --> 00:58:20,473
Ok, merci d’avoir dit à la
personne gay qui est gay pour eux.
814
00:58:20,506 --> 00:58:23,341
Le maquillage est prĂŞt si
quelqu’un a des yeux sur Allison.
815
00:58:23,375 --> 00:58:27,278
Très bien, alors... C’est par ici,
hon.
816
00:58:27,312 --> 00:58:29,481
Ok, alors... Qu’est-ce qu’il va
avec ?
817
00:58:29,514 --> 00:58:31,117
Est-ce qu’il va avec le bleu ou le
rose ?
818
00:58:31,150 --> 00:58:33,151
- Certainement le rose.
- D’accord, c’est parti.
819
00:58:33,184 --> 00:58:34,620
- Et nous le faisons.
- Belle.
820
00:58:34,653 --> 00:58:36,155
- Tu peux prendre ça ?
- Mm-hm.
821
00:58:36,188 --> 00:58:38,290
Merci. Hm.
822
00:58:38,324 --> 00:58:39,958
Personne ne me répond.
823
00:58:39,991 --> 00:58:42,495
Oh mon dieu. Cahya, e uh, as-tu vu
Allison quelque part ?
824
00:58:42,528 --> 00:58:45,330
Elle n'est pas lĂ ? Mon Dieu.
825
00:58:45,363 --> 00:58:47,298
Quelqu’un a des yeux sur Allison ?
826
00:58:50,403 --> 00:58:52,705
- Ils ne me répondront pas non plus.
- Quelqu’un me copie ?
827
00:58:52,738 --> 00:58:56,040
Oh mon dieu. Oh mon dieu. Je vais
aller la chercher, ne t’en fais pas.
828
00:58:56,074 --> 00:58:57,576
- Ok, eh bien, on attend.
- J'ai compris.
829
00:58:57,610 --> 00:58:59,444
Oh mon dieu! Oh mon dieu!
830
00:58:59,477 --> 00:59:01,080
- Oh mon dieu.
- Je suis vraiment désolé.
831
00:59:01,113 --> 00:59:02,248
- Je suis vraiment désolé.
- Oh mon dieu.
832
00:59:02,281 --> 00:59:03,416
- Oh, mon Dieu, je suis désolé.
- Oh mon dieu.
833
00:59:03,449 --> 00:59:05,083
Je suis désolé, je suis vraiment
désolé.
834
00:59:05,116 --> 00:59:07,720
Tout va bien. C’est pour ça
qu’on a des doubles, ok ?
835
00:59:07,753 --> 00:59:09,622
- AĂŻe.
- Comment vas-tu?
836
00:59:09,655 --> 00:59:11,356
- C'est parti.
- Je suis désolé, je vais vous
obtenir un autre ...
837
00:59:11,389 --> 00:59:13,159
- Euh, je peux l’avoir.
- Non, non, non, non, non, non.
838
00:59:13,192 --> 00:59:15,059
- De la crème, hein ?
- Je ne fais pas de produits laitiers.
839
00:59:15,093 --> 00:59:17,562
- Elle ne fait pas de produits
laitiers.
- Oh.
840
00:59:26,472 --> 00:59:30,342
Les gars, l’un d’entre vous
a-t-il des yeux sur Allison ?
841
00:59:32,445 --> 00:59:35,981
Oh, mon Dieu, êtes-vous lapidés en
ce moment ?
842
00:59:36,015 --> 00:59:38,950
Oh mon dieu. Bébé, peux-tu trouver
Allison pour moi, s’il te plaît ?
843
00:59:39,618 --> 00:59:40,952
S'il vous plaît.
844
00:59:43,689 --> 00:59:46,024
Tu sais que tu perds ton temps, hein ?
845
00:59:53,364 --> 00:59:54,999
C’est ce truc que vous sucez,
846
00:59:55,034 --> 00:59:57,235
est-il bon pour un estomac
bouleversé?
847
00:59:57,268 --> 00:59:59,037
Vraiment...? C’est moelleux ?
848
00:59:59,070 --> 01:00:01,373
- Mettre à pied le café.
- C’est moelleux, non ?
849
01:00:13,819 --> 01:00:16,254
- Je suis vraiment désolé.
- Merci.
850
01:00:16,287 --> 01:00:18,023
- Oh merde, oh merde. Merde alors.
- Ow.
851
01:00:18,057 --> 01:00:19,758
Je suis... Je suis vraiment désolé.
852
01:00:19,792 --> 01:00:21,427
Je suis désolé.
853
01:00:37,176 --> 01:00:39,778
- Comment vas-tu?
- Oui.
854
01:00:39,812 --> 01:00:43,582
Ok, je suppose qu’on y va avec le
bleu.
855
01:00:43,616 --> 01:00:46,017
D'accord. Ça va, chérie ?
856
01:00:47,552 --> 01:00:49,221
- Je pense.
- D'accord.
857
01:00:49,255 --> 01:00:51,457
Tu sais quoi, juste, oui, je vais
juste prendre le café.
858
01:00:53,324 --> 01:00:54,827
Ce n’était pas ma faute Ă
l’époque.
859
01:00:54,860 --> 01:00:56,262
Qu’est-ce qui s’est passé...?
860
01:01:02,334 --> 01:01:04,202
Joe, Ă quoi pensais-tu ?
861
01:01:04,235 --> 01:01:06,071
- Oh, 20.
- Minutes?
862
01:01:06,105 --> 01:01:07,540
- Oh merde.
- Oh mon dieu.
863
01:01:07,573 --> 01:01:09,340
- Cahya, c’est toi? Cahya, c’est
toi?
- Seigneur, ayez pitié, s’il vous
plaît.
864
01:01:09,374 --> 01:01:11,242
- Cahya, qu’est-ce que l’ETA sur
Allison ?
- On y travaille.
865
01:01:11,276 --> 01:01:13,746
- Elle n’est pas là -bas ?
- On y travaille. Désolé.
866
01:01:16,682 --> 01:01:18,584
Nora pour Cahya.
867
01:01:19,518 --> 01:01:20,819
Va chercher Cahya.
868
01:01:20,853 --> 01:01:22,320
Allez au canal deux.
869
01:01:22,353 --> 01:01:24,189
Commutation.
870
01:01:24,223 --> 01:01:25,791
Je pense que tu ferais mieux de
venir ici.
871
01:01:25,824 --> 01:01:27,325
C’est quoi tes 20 ans ?
872
01:01:27,358 --> 01:01:29,394
Euh, une cabane ?
873
01:01:29,427 --> 01:01:30,796
Je l'ai. J’entre par avion.
874
01:01:33,431 --> 01:01:35,366
Caroline, pas si sexy !
875
01:01:35,400 --> 01:01:36,702
S’ll te plaît, mec !
876
01:01:41,040 --> 01:01:46,511
♪ Papa va t’acheter un oiseau
moqueur ♪
877
01:01:46,544 --> 01:01:52,283
♪ Et si cet oiseau moqueur ne
chante pas ♪
878
01:01:52,317 --> 01:01:59,490
♪ Maman va t’acheter une bague
en diamant. ♪
879
01:02:00,593 --> 01:02:02,193
Allison, chérie.
880
01:02:02,226 --> 01:02:06,298
Allison, mamita.
881
01:02:06,332 --> 01:02:07,433
Pourquoi as-tu arrêté ?
882
01:02:07,466 --> 01:02:09,367
Allison, j’ai besoin que tu me
regardes.
883
01:02:09,400 --> 01:02:11,905
Parce que je dois aller me mettre au
plateau maintenant.
884
01:02:11,938 --> 01:02:14,373
Euh-oh. Vous.
885
01:02:14,406 --> 01:02:17,175
- Oh, non.
- Oh, c’est bon.
886
01:02:17,208 --> 01:02:18,410
- Non, non, non, non.
- C'est bon.
887
01:02:18,444 --> 01:02:19,678
Tu es incroyable. C'est bon.
888
01:02:19,712 --> 01:02:23,147
Tu peux t’asseoir pour moi ?
889
01:02:24,450 --> 01:02:26,652
Ouais, on va finir le film.
890
01:02:26,685 --> 01:02:29,587
Ok, ok, tu peux t’asseoir pour moi
une seconde ?
891
01:02:32,190 --> 01:02:33,759
- d'accord.
- d'accord.
892
01:02:33,792 --> 01:02:36,428
C’était... C’était...
Peux-tu...? Est...?
893
01:02:36,462 --> 01:02:38,464
Tu peux me défendre maintenant ?
894
01:02:38,497 --> 01:02:39,765
Tu es si mignonne.
895
01:02:40,799 --> 01:02:43,235
Tu devrais ĂŞtre dans le film.
896
01:02:43,268 --> 01:02:45,236
Tu devrais ĂŞtre dans le film, pas
moi.
897
01:02:45,269 --> 01:02:46,504
Je suis fatigué.
898
01:02:46,537 --> 01:02:47,772
Ok, leissons-nous maintenant.
899
01:02:47,805 --> 01:02:50,442
- Je suis fatigué. Je suis fatigué.
- d'accord.
900
01:02:50,476 --> 01:02:52,745
Non, non, non, juste... On va juste
s’habiller maintenant.
901
01:02:52,778 --> 01:02:55,581
- Tu devrais ĂŞtre dans le film. Mon
Dieu, je suis fatigué, je suis
fatigué.
- Non, je ne suis pas actrice.
902
01:02:55,614 --> 01:02:57,348
Non, non, non, non, non. d'accord.
903
01:02:57,382 --> 01:02:59,953
D’accord.
904
01:02:59,986 --> 01:03:01,553
Anc... Tu peux t’asseoir pour moi ?
905
01:03:01,587 --> 01:03:03,354
- Je suis fatigué.
- Ne pas...
906
01:03:03,388 --> 01:03:04,957
Tu peux t’asseoir pour moi par
hasard ?
907
01:03:04,990 --> 01:03:06,825
Tu es sûr que tu veux faire ça ?
908
01:03:10,361 --> 01:03:12,898
Uno, dos, tres. Eh-il.
909
01:03:12,931 --> 01:03:14,566
- Oh...
- HĂ©...
910
01:03:14,600 --> 01:03:16,234
- Pardon.
- d'accord.
911
01:03:16,267 --> 01:03:17,702
Seigneur, aie pitié.
912
01:03:17,735 --> 01:03:20,272
- Je suis debout.
- Ok, euh...
913
01:03:20,305 --> 01:03:23,809
Tu peux t’habiller maintenant ? Ou
obtenir w ... Oui.
914
01:03:23,842 --> 01:03:25,744
Qu’est-ce qu’il y a là -dedans ?
915
01:03:25,778 --> 01:03:27,913
c'est... Il n’a pas été établi
comme ça, donc, vous savez ...
916
01:03:27,946 --> 01:03:31,617
Donc tu vas y aller et on va tourner
cette dernière scène.
917
01:03:31,650 --> 01:03:33,519
Il me punit.
918
01:03:33,552 --> 01:03:35,889
Tu comprends ce que je te dis ?
919
01:03:35,922 --> 01:03:37,823
Cahya, il me punit.
920
01:03:45,898 --> 01:03:47,699
Première a.d. à venir au set.
921
01:03:51,870 --> 01:03:53,671
Vous avez entendu? Tu crois que
c’était un ours ?
922
01:03:53,705 --> 01:03:55,741
Quel ours ? Il y a un ours ? Comment
se fait-il que personne ne me dise
quoi que ce soit.
923
01:03:55,774 --> 01:03:57,943
Ok, Allison, commence Ă marcher un
peu plus vite maintenant.
924
01:03:57,976 --> 01:04:00,412
- Mon Dieu.
- Comment vas-tu?
925
01:04:00,446 --> 01:04:01,880
Non, je ne vais pas bien, évidemment.
926
01:04:01,914 --> 01:04:03,414
Et cette merde n’était pas
moelleuse.
927
01:04:03,448 --> 01:04:05,316
Simone. Le vape. Ou quoi que ce soit.
928
01:04:05,349 --> 01:04:06,719
Tu es lapidé aussi ?
929
01:04:06,752 --> 01:04:08,754
Pourquoi tu t’en fous de cette
salope de toute façon ?
930
01:04:08,787 --> 01:04:10,823
Je ne suis pas jaloux.
931
01:04:10,856 --> 01:04:12,825
Je dis juste que cette merde
n’était pas moelleuse.
932
01:04:12,858 --> 01:04:14,258
- Tu pensais que c’était moelleux ?
- non.
933
01:04:14,293 --> 01:04:15,594
Je flippe.
934
01:04:15,627 --> 01:04:17,428
Je suis complète ment défoncé.
935
01:04:19,765 --> 01:04:21,834
OĂą allez-vous?!
936
01:04:21,867 --> 01:04:23,937
d'accord. Allons-y.
937
01:04:23,970 --> 01:04:26,338
Allons-y. Vraiment, nous allons ...
938
01:04:27,806 --> 01:04:29,909
Oh oui. Non, j’aime ça.
939
01:04:35,080 --> 01:04:37,349
Nous devrions probablement
l’allumer.
940
01:04:50,095 --> 01:04:53,498
Hum, hey, Baako...
941
01:04:53,531 --> 01:04:54,900
nous devons aller de poche.
942
01:04:57,002 --> 01:04:58,336
Fais-le.
943
01:04:59,037 --> 01:05:01,406
Débarrassons-nous de cette piste.
944
01:05:01,440 --> 01:05:04,810
J’ai la capa cité d’être acteur.
945
01:05:04,843 --> 01:05:06,879
Je choisis juste de ne pas le faire
parce que je me soucie de mon métier.
946
01:05:06,912 --> 01:05:08,914
- Pas de test, salope.
- Hé, c’est bon. Ooh, c’est ça.
947
01:05:08,947 --> 01:05:10,849
Salut mon pote.
948
01:05:10,883 --> 01:05:12,718
Aide-moi.
949
01:05:12,751 --> 01:05:13,952
d'accord.
950
01:05:13,986 --> 01:05:15,053
ArrĂŞter!
951
01:05:15,087 --> 01:05:16,454
Oh! Ho-ho!
952
01:05:16,487 --> 01:05:17,957
Heh. Tu m'as eu.
953
01:05:17,991 --> 01:05:20,859
D’accord, on va s’asseoir, hein ?
954
01:05:27,933 --> 01:05:30,335
La merde n’était pas moelleuse, et
maintenant je suis juste lapidée,
955
01:05:30,369 --> 01:05:31,570
et j’ai la diarrhée.
956
01:05:31,603 --> 01:05:33,471
Vous l'avez demandé.
957
01:05:33,505 --> 01:05:35,506
Ouais, eh bien, tu aurais dĂ» dire
que ce n’est pas mélomane.
958
01:05:35,540 --> 01:05:36,875
Je ne dirais pas ça comme ça.
959
01:05:39,477 --> 01:05:42,581
- Cahya, c’est toi?
- Oui Monsieur?
960
01:05:42,614 --> 01:05:44,449
- Que se passe-t-il?
- C'est rien.
961
01:05:44,483 --> 01:05:46,651
J’ai juste une diarrhée explosive.
962
01:05:46,685 --> 01:05:48,954
- Oh.
- Et je pense que c’était le
tilapia que nous avions pour le
déjeuner.
963
01:05:48,987 --> 01:05:50,689
Il y avait quelque chose d’un peu
éteint avec ça.
964
01:05:50,722 --> 01:05:52,423
d'accord. J’ai eu du tilapia, je
vais bien.
965
01:05:52,456 --> 01:05:54,459
- Tu devrais prendre du Pepto.
- Quelqu’un a Pepto ?
966
01:05:54,493 --> 01:05:56,495
Je ne sais pas, Simone m’en a
donné l’autre jour.
967
01:05:56,528 --> 01:05:58,030
C’est quoi l’ETA sur Allison ?
968
01:05:58,063 --> 01:06:00,532
Cahya pour Maude. ETA sur Allison ?
969
01:06:00,566 --> 01:06:02,434
Que reste-t-il ?
970
01:06:02,467 --> 01:06:05,469
Whoo-hoo...
971
01:06:05,503 --> 01:06:07,940
Oh. Oh.
972
01:06:11,911 --> 01:06:13,712
Tu as eu Pepto tout ce temps ?
973
01:06:13,745 --> 01:06:15,714
Merci de vous joindre Ă nous.
974
01:06:15,747 --> 01:06:18,251
Donc, votre première position est
ici sur cette chaise.
975
01:06:22,120 --> 01:06:24,090
Tu veux donner ça à Maude ?
976
01:06:30,063 --> 01:06:33,065
- Allison...
- Tu as trouvé ce pepperoni ?
977
01:06:37,903 --> 01:06:39,504
Allison...
978
01:06:40,839 --> 01:06:42,941
Je peux te parler dehors ?
979
01:06:44,910 --> 01:06:47,511
Extérieur. Sortons.
980
01:06:55,587 --> 01:06:56,955
Dois-je vous rappeler
981
01:06:56,989 --> 01:06:59,892
que tout notre argent est enveloppé
dans ce film?
982
01:06:59,926 --> 01:07:02,561
Maintenant, je ne sais pas ce que
vous pensez que vous faites,
983
01:07:02,594 --> 01:07:05,597
Ok, mais quoi qu’il se passe entre
toi et moi,
984
01:07:05,631 --> 01:07:07,099
nous pouvons en parler demain,
985
01:07:07,133 --> 01:07:09,868
parce que si nous ne passons pas Ă
travers cette scène ce soir ...
986
01:07:09,902 --> 01:07:11,169
Regarde-moi...
987
01:07:11,203 --> 01:07:13,805
Je te promets que tu vas le regretter.
988
01:07:13,839 --> 01:07:15,439
Est-ce que tu comprends?
989
01:07:16,742 --> 01:07:17,911
d'accord.
990
01:07:20,712 --> 01:07:24,050
Hum, d’accord, les gars. Donc, e
uh, donc on va juste le prendre
991
01:07:24,083 --> 01:07:26,652
à travers, « Donc, il ya quelque
chose à parler. »
992
01:07:26,685 --> 01:07:29,087
Ok, et puis, on va juste faire une
réinitialisation rapide.
993
01:07:29,121 --> 01:07:30,822
Mike va marcher entre vous,
994
01:07:30,856 --> 01:07:34,192
Et Blair, tu vas juste faire ta
sortie.
995
01:07:34,226 --> 01:07:36,662
Et c’est tout, et c’est fini, et
nous en sommes sortis.
996
01:07:36,695 --> 01:07:37,996
d'accord?
997
01:07:39,097 --> 01:07:40,464
Allison?
998
01:07:42,701 --> 01:07:44,136
Allison?
999
01:07:44,169 --> 01:07:45,604
Je t’ai entendu.
1000
01:07:45,637 --> 01:07:46,872
D’accord, super.
1001
01:07:46,905 --> 01:07:48,107
On est bien d’y aller ?
1002
01:07:48,141 --> 01:07:49,808
Oui Monsieur.
1003
01:07:58,750 --> 01:08:00,686
génial.
1004
01:08:00,719 --> 01:08:02,487
d'accord...
1005
01:08:02,521 --> 01:08:03,822
OĂą est mon moniteur ?
1006
01:08:05,157 --> 01:08:06,792
Ok, c’est bon ?
1007
01:08:07,826 --> 01:08:09,528
Pourquoi est-ce ...? d'accord.
1008
01:08:09,561 --> 01:08:10,829
T'es prĂŞt?
1009
01:08:11,897 --> 01:08:13,166
Son de roulis.
1010
01:08:14,700 --> 01:08:15,968
Attends, qui est la couverture ?
1011
01:08:16,001 --> 01:08:17,501
Il n’y a pas de couverture.
1012
01:08:17,536 --> 01:08:19,138
c'est... C’est de l’itinérance.
C’est un style documentaire.
1013
01:08:19,172 --> 01:08:21,139
Et le coup de dolly ?
1014
01:08:21,173 --> 01:08:23,275
On n’a pas le temps de le faire
maintenant.
1015
01:08:23,308 --> 01:08:24,910
Donc j’apprécierais
1016
01:08:24,943 --> 01:08:26,178
si vous arrĂŞtez de poser des
questions,
1017
01:08:26,211 --> 01:08:28,280
et s’il vous plaît jouer la scène.
1018
01:08:30,849 --> 01:08:32,050
Ok, appelle ça.
1019
01:08:32,084 --> 01:08:34,152
Son de roulis.
1020
01:08:34,186 --> 01:08:35,955
Vitesse sonore.
1021
01:08:35,989 --> 01:08:37,622
Scène 87 Romeo.
1022
01:08:37,656 --> 01:08:39,291
Prends-en 1. Marque.
1023
01:08:43,028 --> 01:08:45,297
Ensemble de caméra.
1024
01:08:45,330 --> 01:08:48,034
Baako, penche-te un peu. Oui.
1025
01:08:48,067 --> 01:08:50,102
Ok, quand tu seras prĂŞt.
1026
01:09:20,132 --> 01:09:21,199
Quoi, c’est moi ?
1027
01:09:21,233 --> 01:09:22,968
Oh mon dieu. Ouais, c’est...
1028
01:09:23,001 --> 01:09:25,238
- C’est ma ligne ?
- Quelle est la ligne ?
1029
01:09:25,771 --> 01:09:26,938
Nora?
1030
01:09:31,076 --> 01:09:32,911
- Oh mon dieu.
- Euh...
1031
01:09:32,944 --> 01:09:34,712
Qu’est-ce que... Quelle est la
ligne, Nora ?
1032
01:09:42,055 --> 01:09:43,588
Nora, s’il te plaît.
1033
01:09:43,622 --> 01:09:46,224
« De quoi s’agit-il, votre
thèse? »
1034
01:09:46,258 --> 01:09:48,760
C’est ma ligne ?
1035
01:09:49,895 --> 01:09:51,730
Pas étonnant que je ne m’en
souvienne pas.
1036
01:09:51,763 --> 01:09:54,067
Je ne dis pas ça.
1037
01:09:54,933 --> 01:09:56,334
Euh...
1038
01:09:56,369 --> 01:09:59,171
Quoi, tu vas commencer la scène par
une question ?
1039
01:09:59,204 --> 01:10:01,174
Vous devriez commencer avec elle
répondant à la question
1040
01:10:01,207 --> 01:10:04,009
pour que le public puisse comprendre
de quoi on parle.
1041
01:10:04,042 --> 01:10:05,844
C’est une meilleure façon de le
faire.
1042
01:10:07,112 --> 01:10:08,747
Je veux dire, elle a raison avec ça.
1043
01:10:08,780 --> 01:10:10,749
- Ok, attends. d'accord.
- Merci.
1044
01:10:10,782 --> 01:10:12,318
Non. Les gars, si...
1045
01:10:12,351 --> 01:10:14,286
Tu sais, si on avait eu une
répétition
1046
01:10:14,319 --> 01:10:16,822
Comme si j’avais demandé,
1047
01:10:16,855 --> 01:10:20,192
alors nous pouvons parler de lignes,
mais nous n’avons pas le temps pour
une conférence de script en ce
moment.
1048
01:10:20,225 --> 01:10:22,227
Je ne dis pas la putain de ligne !
1049
01:10:28,166 --> 01:10:29,367
Euh...
1050
01:10:33,205 --> 01:10:35,340
Blair, ça te dérange ? On peut
commencer par ta ligne ?
1051
01:10:35,373 --> 01:10:37,376
Pourquoi tu lui demandes ? C’est ma
ligne.
1052
01:10:37,410 --> 01:10:39,878
- Blair?
- Ce que tu veux.
1053
01:10:39,911 --> 01:10:41,346
d'accord. Merci.
1054
01:10:41,379 --> 01:10:43,316
« Tout ce que tu veux. »
1055
01:10:46,017 --> 01:10:47,819
On est prĂŞts ? On est toujours bons ?
1056
01:10:50,356 --> 01:10:51,756
D'accord.
1057
01:10:57,229 --> 01:10:59,231
Son de roulis.
1058
01:10:59,264 --> 01:11:00,799
Vitesse sonore.
1059
01:11:02,033 --> 01:11:04,635
Prends-en 2. Marque.
1060
01:11:07,406 --> 01:11:09,274
Ensemble de caméra.
1061
01:11:10,708 --> 01:11:13,745
Blair, quand tu seras prĂŞt.
1062
01:11:13,778 --> 01:11:16,281
Je préfère parler de quoi que ce
soit d’autre en fait.
1063
01:11:16,314 --> 01:11:18,050
Et toi? Que fais-tu?
1064
01:11:18,084 --> 01:11:19,951
Non, ne... Fais pas ça.
1065
01:11:19,985 --> 01:11:22,220
N’essayez pas de vous en sortir,
1066
01:11:22,254 --> 01:11:24,090
vous glissant petit serpent.
1067
01:11:25,424 --> 01:11:27,826
Quel? Ça m’intéresse.
1068
01:11:27,859 --> 01:11:30,363
Je suis. Je ne me souviens pas de la
dernière fois
1069
01:11:30,396 --> 01:11:35,033
que nous avons eu un doctorat pour le
dîner.
1070
01:11:35,066 --> 01:11:36,369
Oh, je ne suis pas encore docteur.
1071
01:11:36,402 --> 01:11:38,170
Elle... Elle ne veut pas en parler,
alors...
1072
01:11:38,203 --> 01:11:41,706
Ok, ok, ne t’en veux pas tous Ă
moi.
1073
01:11:41,740 --> 01:11:43,176
Chérie, pourrais... Peux-tu...?
1074
01:11:45,810 --> 01:11:48,181
C’est mon deuxième verre. Se
détendre.
1075
01:11:48,214 --> 01:11:49,415
En plus, si personne ne veut parler,
1076
01:11:49,448 --> 01:11:52,984
Autant me soûler, hein ?
1077
01:11:53,018 --> 01:11:54,953
Je ne voulais pas te donner cette
impression.
1078
01:11:54,986 --> 01:11:57,022
Je ne pensais pas que tu penserais
que c’était intéressant.
1079
01:11:57,055 --> 01:11:59,291
Chérie, si elle pense qu’on est
trop stupides pour comprendre.
1080
01:11:59,324 --> 01:12:01,394
sa thèse de haute falutine...
1081
01:12:01,427 --> 01:12:05,364
Bien au contraire, en fait. Vous me
semblez tous les deux très
intelligents.
1082
01:12:05,398 --> 01:12:08,333
Euh, « bien au contraire, en
fait », c’est ce qu’elle a dit.
1083
01:12:08,367 --> 01:12:10,168
Ok, tu te embarrasses.
1084
01:12:15,840 --> 01:12:19,844
Tu sais quoi, on doit tous se mettre
Ă la vapeur parfois, non ?
1085
01:12:19,878 --> 01:12:21,780
Heh, je n’ai pas besoin de
m’essouffler.
1086
01:12:21,813 --> 01:12:24,883
Et je n’ai pas besoin que tu
trouves des excuses pour mon
comportement.
1087
01:12:24,916 --> 01:12:27,185
Ne pas... Ne pointe pas. Tu
t’aliénes notre invité.
1088
01:12:27,219 --> 01:12:28,887
Non, elle a raison.
1089
01:12:28,920 --> 01:12:32,357
Je suis désolé, il s’agit des
complications morales
1090
01:12:32,391 --> 01:12:35,227
qui sont engendrés par la
révolution cybernétique.
1091
01:12:36,828 --> 01:12:38,129
Ma thèse.
1092
01:12:54,913 --> 01:12:56,047
Ligne?
1093
01:12:57,916 --> 01:12:59,452
Quelle est la ligne ?
1094
01:12:59,485 --> 01:13:01,119
Quel? Non, je connais mon...
1095
01:13:01,152 --> 01:13:02,455
Je connais ma ligne.
1096
01:13:02,488 --> 01:13:04,022
- d'accord.
- Ok, merde.
1097
01:13:04,055 --> 01:13:05,358
- On peut couper ?
- Non, continuez Ă rouler.
1098
01:13:05,391 --> 01:13:07,393
- J’ai besoin de couper.
- D’accord, d’accord, coupe.
1099
01:13:07,426 --> 01:13:10,262
Couper. Bien. C'était bien. Oui?
1100
01:13:10,295 --> 01:13:11,998
- d'accord.
- d'accord.
1101
01:13:12,031 --> 01:13:13,332
C'était bien.
1102
01:13:15,400 --> 01:13:16,868
baiser.
1103
01:13:18,037 --> 01:13:20,305
d'accord.
1104
01:13:21,339 --> 01:13:22,540
Euh...
1105
01:13:24,610 --> 01:13:26,344
C'était super. C’était incroyable.
1106
01:13:26,379 --> 01:13:28,346
- Oh, je peux te donner, genre, un
mot amusant ?
- Oui.
1107
01:13:28,380 --> 01:13:30,349
Euh...
1108
01:13:39,124 --> 01:13:40,292
- Oui, c’est bien.
- Bien.
1109
01:13:40,325 --> 01:13:42,295
- d'accord.
- Ok, euh...
1110
01:13:42,328 --> 01:13:44,530
Allison, je peux te parler une minute
?
1111
01:13:45,430 --> 01:13:46,998
- Puis-je te parler?
- Mm.
1112
01:13:50,302 --> 01:13:52,937
- T'as vu ça?
- Oui.
1113
01:13:52,971 --> 01:13:54,839
Putain?
1114
01:14:00,179 --> 01:14:01,580
Je suppose que le truc, c’est, e uh,
1115
01:14:01,614 --> 01:14:04,249
Je ne comprends pas pourquoi je dis
ma prochaine ligne.
1116
01:14:05,618 --> 01:14:07,353
Il... C’est à propos de la marque
sur son cou.
1117
01:14:07,386 --> 01:14:09,287
- Ouais, je sais de quoi il s’agit.
- d'accord...
1118
01:14:09,321 --> 01:14:11,524
Je ne sais pas, je ne sais pas ce que
j’en fais.
1119
01:14:11,557 --> 01:14:13,058
Vous marquez votre territoire.
1120
01:14:13,091 --> 01:14:15,393
d'accord.
1121
01:14:15,427 --> 01:14:16,995
Donc quand j’essaie de prendre soin
de toi,
1122
01:14:17,028 --> 01:14:18,631
tu penses que c’est ce que je fais ?
1123
01:14:18,664 --> 01:14:20,965
- Quel?
- Mon Dieu, tu penses que je suis une
putain de salope.
1124
01:14:20,999 --> 01:14:22,334
- Allison...
- Vraiment.
1125
01:14:22,367 --> 01:14:24,070
Même quand j’essaie de prendre
soin de vous...
1126
01:14:24,103 --> 01:14:25,438
- Allison...
- ... vous avez lu le pire en elle.
1127
01:14:25,471 --> 01:14:27,472
Avez-vous lu le script Ă tous?
1128
01:14:27,505 --> 01:14:29,575
Parce que, pour moi, on dirait que tu
l’as fait,
1129
01:14:29,608 --> 01:14:32,277
parce que vous ĂŞtes perdu et vous
vous souvenez encore de chacune de
vos lignes.
1130
01:14:32,310 --> 01:14:33,646
Tu aurais pu me poser des questions.
1131
01:14:33,679 --> 01:14:35,281
au cours des six derniers mois, mais
vous décidez
1132
01:14:35,314 --> 01:14:37,350
pour le faire maintenant, le dernier
jour de tournage,
1133
01:14:37,383 --> 01:14:38,617
quand nous avons deux heures pour
tirer
1134
01:14:38,651 --> 01:14:40,251
la scène la plus importante du film,
1135
01:14:40,285 --> 01:14:41,520
parce que vous décidez de vous
saouler
1136
01:14:41,554 --> 01:14:43,121
et se présenter tard pour définir.
1137
01:14:43,154 --> 01:14:45,023
Ok, tout n’est pas à propos de toi
!
1138
01:14:45,056 --> 01:14:46,891
Ok, c’est une putain de ligne dans
un film.
1139
01:14:46,925 --> 01:14:48,260
- Dis le juste!
- Mais non! Conneries!
1140
01:14:48,294 --> 01:14:50,228
T’es plein de merde !
1141
01:14:50,261 --> 01:14:53,932
D’accord, d’accord, tout le
monde, e uh...
1142
01:14:53,965 --> 01:14:55,900
Oh, tu me tues avec ces regards.
1143
01:14:55,934 --> 01:14:58,236
Chaque prise, elle est exactement la
mĂŞme.
1144
01:14:58,269 --> 01:15:00,072
Désolé, je n’essaie pas d’être
un connard.
1145
01:15:00,106 --> 01:15:02,508
Je suis un peu stressé en ce moment.
1146
01:15:02,541 --> 01:15:04,442
Euh...
1147
01:15:04,476 --> 01:15:07,078
Merci. Désolé, je suis juste ...
1148
01:15:08,213 --> 01:15:09,981
Euh... Duh-duh.
1149
01:15:10,014 --> 01:15:12,351
- OĂą sommes-nous...? OĂą
sommes-nous...?
- Quelle est la ligne, Nora ?
1150
01:15:12,385 --> 01:15:15,320
- Quelle est la ligne sur laquelle
nous venons de commencer ?
- Euh... Euh...
1151
01:15:15,353 --> 01:15:16,554
Euh...
1152
01:15:18,324 --> 01:15:20,426
« Rachel, coupe-le. »
1153
01:15:20,459 --> 01:15:22,527
- « Rachel, coupe-le. » On en
aura Ă partir de lĂ .
- Ce n’est pas une ligne dans la
scène.
1154
01:15:22,560 --> 01:15:25,564
Oh, putain. Quelle est la ligne
qu’on vient de laisser tomber, Nora
?
1155
01:15:25,598 --> 01:15:27,298
Oh mon dieu.
1156
01:15:29,968 --> 01:15:32,003
Nora
1157
01:15:32,036 --> 01:15:34,205
Quelle est la ligne avec laquelle
nous venons de commencer,
1158
01:15:34,239 --> 01:15:36,041
- tout à l’heure, juste sur la
dernière scène?
- Euh...
1159
01:15:36,075 --> 01:15:37,610
La même ligne exacte qu’on vient
de faire ?
1160
01:15:37,643 --> 01:15:39,144
Euh...
1161
01:15:39,177 --> 01:15:41,280
- Saint Dieu.
- Je... Je suis tellement ... Je suis
vraiment désolé.
1162
01:15:41,313 --> 01:15:42,947
Mon Dieu, quelqu’un sait,
qu’est-ce que ...?
1163
01:15:42,981 --> 01:15:44,382
« Rachel, tu t’aliénes notre
invité. »
1164
01:15:44,417 --> 01:15:45,984
bien. d'accord. Partons de lĂ .
1165
01:15:46,017 --> 01:15:47,520
« Rachel... aliéner notre invité.
1166
01:15:48,587 --> 01:15:50,955
Oh mon dieu. D'accord.
1167
01:15:50,989 --> 01:15:53,492
Allons-y. Oui.
1168
01:15:53,526 --> 01:15:55,494
Tu t’en fais bien, les gars. Tout
le monde, honnĂŞtement.
1169
01:15:55,528 --> 01:15:57,663
Blair, c’est vraiment beau travail,
e uh, tout le monde.
1170
01:15:57,696 --> 01:15:59,097
Merci beaucoup.
1171
01:15:59,130 --> 01:16:00,666
On est bons ?
1172
01:16:00,699 --> 01:16:02,468
- Oui.
- Jésus.
1173
01:16:02,501 --> 01:16:03,501
Comment vas-tu?
1174
01:16:03,535 --> 01:16:05,404
- Oui, ça va.
- Bon.
1175
01:16:05,438 --> 01:16:08,239
Très bien, e uh, appelle ça.
1176
01:16:08,273 --> 01:16:11,577
Hum, le son de roulis. Ahem.
1177
01:16:11,610 --> 01:16:12,678
Vitesse sonore.
1178
01:16:12,711 --> 01:16:14,979
Prends-en trois. Marque.
1179
01:16:15,013 --> 01:16:16,247
Ensemble de caméra.
1180
01:16:19,285 --> 01:16:20,453
Allison...
1181
01:16:24,557 --> 01:16:28,092
d'accord. Action.
1182
01:16:28,126 --> 01:16:30,329
Rachel, tu t’aliénes notre
invitée.
1183
01:16:30,362 --> 01:16:32,765
Non, e uh, elle a raison.
1184
01:16:32,798 --> 01:16:34,499
Il s’agit des complications morales
1185
01:16:34,532 --> 01:16:37,035
qui sont engendrés par la
révolution cybernétique.
1186
01:16:38,203 --> 01:16:39,504
Ma thèse.
1187
01:16:39,537 --> 01:16:41,574
Ce truc est toujours sur ton cou.
1188
01:16:41,607 --> 01:16:44,710
C'est rien. c'est...
1189
01:16:44,743 --> 01:16:46,177
Tu dois le faire vérifier.
1190
01:16:46,211 --> 01:16:47,346
d'accord.
1191
01:16:49,448 --> 01:16:52,417
- Quel? Ça pourrait être malin.
- Ce n’est pas malin, ok.
1192
01:16:52,450 --> 01:16:54,520
Ce n’est pas malin. Qu’est-ce que
tu disais ?
1193
01:16:54,553 --> 01:16:58,456
L’implication morale que vous
étiez...
1194
01:16:58,490 --> 01:17:00,659
C’est à propos de l’évolution
de la morale.
1195
01:17:00,693 --> 01:17:04,295
- Ouais, non, je comprends, mais, e
uh...
- Tu perds ton temps, elle pense
qu’on est stupides.
1196
01:17:04,329 --> 01:17:06,131
D’accord, d’accord, c’est tout.
1197
01:17:06,165 --> 01:17:08,032
Rachel, tu es gâchée. Ça suffit.
1198
01:17:08,066 --> 01:17:10,335
Il ne peut pas prendre soin de lui,
ok.
1199
01:17:10,368 --> 01:17:12,571
Pendant des an nées, il se plaint de
ses maux d’estomac, je lui ai dit
d’aller voir le putain de docteur.
1200
01:17:12,605 --> 01:17:16,174
- Je peux avoir ça ?
- Il n’y serait pas allé. Je le
tracas pendant des mois, il ne va pas
...
1201
01:17:16,207 --> 01:17:17,776
- ArrĂŞter.
- Il y va enfin, et devine quoi ?
1202
01:17:17,810 --> 01:17:20,144
- C’est un ulcère.
- Rachel, tais-toi, d’accord ?
1203
01:17:20,178 --> 01:17:22,046
- C’est un bébé.
- La ferme!
1204
01:17:22,080 --> 01:17:23,549
Ferme ta gueule!
1205
01:17:25,818 --> 01:17:30,489
- Je suis désolé, ce n’est pas,
ce n’est pas comme ça que nous
aimons normalement ...
- Pourquoi tu lui parles ?
1206
01:17:30,523 --> 01:17:32,458
Elle se fiche de toi.
1207
01:17:32,491 --> 01:17:34,392
Ok, elle se fiche de ce qui
t’arrive.
1208
01:17:34,425 --> 01:17:36,829
Je m’en soucie! Je suis ta femme !
1209
01:17:40,365 --> 01:17:41,734
Elle essaie de te voler.
1210
01:17:41,767 --> 01:17:44,503
- C’est de la folie !
- Ne fais pas ça.
1211
01:17:44,537 --> 01:17:46,704
Ne me fais pas me sentir folle,
s’il te plaît !
1212
01:17:46,738 --> 01:17:49,575
Je ne suis pas stupide!
1213
01:17:49,608 --> 01:17:52,410
Je ne suis pas! Je vois comment vous
vous regardez !
1214
01:17:52,443 --> 01:17:54,613
C’est tellement évident !
1215
01:17:54,647 --> 01:17:57,750
S’ll te plaît, s’il te plaît,
sois honnĂŞte avec moi.
1216
01:17:57,783 --> 01:18:00,219
Dis-moi la putain de vérité.
1217
01:18:00,252 --> 01:18:01,787
Je vais y aller.
1218
01:18:01,820 --> 01:18:04,822
Non. Non, non, tu n’as pas à faire
ça.
1219
01:18:04,857 --> 01:18:07,426
Rachel, écarte-toi.
1220
01:18:07,459 --> 01:18:10,662
et la laisser partir, et puis nous
pouvons juste parler de cela.
1221
01:18:10,695 --> 01:18:12,531
Il y a donc quelque chose Ă dire.
1222
01:18:12,565 --> 01:18:14,332
- Il ne se passe rien !
- d'accord...
1223
01:18:14,365 --> 01:18:16,634
- Ça doit l’être.
- Donne-moi le putain de verre.
1224
01:18:16,668 --> 01:18:17,870
Il ne se passe rien !
1225
01:18:17,903 --> 01:18:20,338
C’est mon mari, d’accord !
1226
01:18:20,371 --> 01:18:23,442
- Tu comprends, ?! Prends ton propre
putain de mari !
- Whoa, whoa, whoa!
1227
01:18:23,475 --> 01:18:24,743
Jack, oui, oui, oui, oui, oui.
1228
01:18:26,244 --> 01:18:28,446
- Oh, putain!
- Prends ton propre putain de mari !
1229
01:18:28,479 --> 01:18:30,115
Euh... Couper!
1230
01:18:30,149 --> 01:18:31,750
Alli! Couper! Couper! Couper! Alli!
1231
01:18:31,784 --> 01:18:33,484
Alli, coupe ! Couper! Couper!
1232
01:18:33,518 --> 01:18:35,754
D’accord, d’accord, d’accord.
D’accord, tu vas bien.
1233
01:18:35,788 --> 01:18:38,156
C’est bon, c’est bon, c’est
bon, c’est bon, c’est bon.
1234
01:18:38,189 --> 01:18:39,490
Allison, juste...
1235
01:18:39,524 --> 01:18:41,160
Allison, d’accord ? C'est fini.
1236
01:18:41,193 --> 01:18:42,695
Oh mon dieu. Vous allez bien?
1237
01:18:44,830 --> 01:18:47,232
Je pense qu’on doit faire une
pause, ok ?
1238
01:18:47,266 --> 01:18:49,535
Ok, c’est bon.
1239
01:18:49,568 --> 01:18:51,436
D’accord, allez.
1240
01:18:52,837 --> 01:18:54,206
Comment vas-tu?
1241
01:18:54,239 --> 01:18:55,374
Oh...
1242
01:18:55,407 --> 01:18:56,875
Non. Quelqu’un peut-il obtenir le
kit?
1243
01:18:56,909 --> 01:18:59,578
- Un kit médical ? Personne?
- Oui. Oui. Oui. Je m'en occupe.
1244
01:18:59,612 --> 01:19:01,780
- C'était bon?
- Ouais, c’était super.
1245
01:19:01,814 --> 01:19:03,849
- C’était vraiment bien.
- Pouvez-vous l’utiliser?
1246
01:19:03,882 --> 01:19:06,251
Ouais, on va juste, e uh, on va
changer le blocage
1247
01:19:06,285 --> 01:19:08,419
pour le dernier coup, ce sera génial.
1248
01:19:08,454 --> 01:19:10,355
d'accord. J’ai besoin de ...
1249
01:19:10,388 --> 01:19:13,692
Je pense... Je dois partir. Medic?
d'accord? Oui?
1250
01:19:13,726 --> 01:19:15,493
Merci.
1251
01:19:15,526 --> 01:19:17,563
Mon Dieu.
1252
01:19:17,596 --> 01:19:19,498
Qu’est-ce qui m’a manqué ?
1253
01:19:19,531 --> 01:19:21,800
- Hey, e uh, mis en place pour le
dernier coup.
- On n’y retournera pas ?
1254
01:19:21,834 --> 01:19:23,802
- Non. Tiens, prends ça.
- d'accord.
1255
01:19:23,836 --> 01:19:25,504
- Oh, c’est parti.
- Et voilĂ .
1256
01:19:27,271 --> 01:19:28,874
C’était merdé. Heh.
1257
01:19:28,907 --> 01:19:32,410
Ok, tout le monde, mettons en place
pour le martini.
1258
01:19:40,551 --> 01:19:41,887
non!
1259
01:19:41,920 --> 01:19:43,689
Pas tout de suite !
1260
01:19:43,722 --> 01:19:46,357
Laisse-moi tranquille !
1261
01:19:46,391 --> 01:19:48,394
Alli, ouvre la porte.
1262
01:19:48,427 --> 01:19:50,529
Ne m’appelle pas comme ça !
1263
01:19:50,562 --> 01:19:53,399
- Laisse-moi tranquille !
- Chut. C’est bon, c’est bon.
1264
01:19:53,432 --> 01:19:56,935
- S’ll vous plaît, ouvrez la
porte. S'il vous plaît.
- Allez-vous-en.
1265
01:19:56,969 --> 01:19:59,672
Elle a juste besoin de temps, donc si
vous pouvez juste lui donner un peu
de temps ...
1266
01:19:59,705 --> 01:20:01,306
- S'il vous plaît!
- Alli, on doit parler.
1267
01:20:01,340 --> 01:20:02,641
- Maintenant.
- Elle a besoin d’une minute.
1268
01:20:02,675 --> 01:20:05,577
Déplacer. Alli, on doit parler tout
de suite.
1269
01:20:05,611 --> 01:20:08,312
- non.
- Alli, on n’a pas le temps.
1270
01:20:08,346 --> 01:20:10,581
S’ll vous plaît, descendez.
1271
01:20:10,615 --> 01:20:12,251
Tu dois la laisser tranquille.
1272
01:20:12,284 --> 01:20:14,318
- Veuillez m’excuser? Hé...
- Je sais ce que tu as fait !
1273
01:20:14,352 --> 01:20:15,788
- Hé, c’est bon. Arrêter.
- Putain de menteur !
1274
01:20:15,821 --> 01:20:17,723
- Tu l’as baisée !
- ArrĂŞter!
1275
01:20:17,756 --> 01:20:20,224
- Je sais ce que tu as fait, connard !
- Allison, arrĂŞte. ArrĂŞter.
1276
01:20:20,258 --> 01:20:22,827
- Je te connais putain...
- ArrĂŞter! ArrĂŞter!
1277
01:20:22,861 --> 01:20:25,731
- Putain de menteur !
- Allison! ArrĂŞte.
1278
01:20:25,764 --> 01:20:28,466
ArrĂŞte. Allison.
1279
01:20:28,499 --> 01:20:30,836
C’est ce que tu voulais, ok ?!
1280
01:20:30,869 --> 01:20:33,906
Je t’ai dit que ça allait nous
ruiner !
1281
01:20:33,939 --> 01:20:35,841
Je t’ai dit ça,
1282
01:20:35,874 --> 01:20:37,543
mais il fallait ĂŞtre dans le film !
1283
01:20:37,576 --> 01:20:40,278
Tu devais ĂŞtre la star du film !
1284
01:20:40,311 --> 01:20:41,914
Qu’est-ce que ça fait ?
1285
01:20:41,947 --> 01:20:44,248
Allison, qu’est-ce que ça fait ?
Dis-moi.
1286
01:20:45,516 --> 01:20:47,486
Utilise ça. Utilise-le.
1287
01:20:47,519 --> 01:20:49,788
- On a encore une chance.
- Je... Putain de connard !
1288
01:20:54,993 --> 01:20:56,762
Enculé.
1289
01:20:56,795 --> 01:20:57,930
Ça va, chérie ?
1290
01:20:57,963 --> 01:20:59,331
non.
1291
01:20:59,364 --> 01:21:00,599
Ça va ?
1292
01:21:00,632 --> 01:21:01,934
Désolé.
1293
01:21:01,967 --> 01:21:03,736
- Non, ne sois pas désolé.
- Non, non, non, non, non.
1294
01:21:03,769 --> 01:21:05,871
- Tu n’as rien à regretter.
- Non, non, c’est pas le cas. Non,
non, non, non, non.
1295
01:21:05,904 --> 01:21:07,673
J’ai besoin de Baako.
1296
01:21:09,007 --> 01:21:10,575
- Quel? Baako, c’est toi?
- Baako, c’est toi?
1297
01:21:10,608 --> 01:21:12,644
- Baako, c’est lui.
- T'es sûr?
1298
01:21:12,678 --> 01:21:14,646
Je veux juste parler Ă Baako.
1299
01:21:14,680 --> 01:21:16,414
- Tu veux que j’aille le chercher ?
- Oui.
1300
01:21:16,447 --> 01:21:19,051
Tu veux que je reste avec toi ?
1301
01:21:19,084 --> 01:21:20,753
Je vais m’en sortir. Laisse-moi
parler Ă Baako.
1302
01:21:20,786 --> 01:21:23,288
- d'accord.
- Je dois lui parler.
1303
01:21:24,090 --> 01:21:26,959
Prends-le. Oui.
1304
01:21:46,611 --> 01:21:48,680
Mais vous n’avez probablement à le
faire qu’une fois de plus.
1305
01:21:48,714 --> 01:21:49,782
Et... Oh, merci.
1306
01:21:53,119 --> 01:21:54,686
Elle demande Baako.
1307
01:22:10,535 --> 01:22:11,737
Hé, c’est bon.
1308
01:22:19,845 --> 01:22:23,348
Je t'aime.
1309
01:22:23,382 --> 01:22:26,985
- Je dois te parler.
- Hé, c’est bon.
1310
01:22:27,019 --> 01:22:28,686
- Je viens de...
- Wh...? Wh...?
1311
01:22:28,719 --> 01:22:31,356
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa.
1312
01:22:39,131 --> 01:22:40,967
HĂ©, hey, hey, hey, hey, hey.
1313
01:22:41,000 --> 01:22:43,135
C’est bon, c’est bon, c’est
bon, c’est bon.
1314
01:22:43,168 --> 01:22:44,603
C'est bon.
1315
01:22:52,577 --> 01:22:53,912
Whoa, c’est moi. Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
1316
01:22:53,946 --> 01:22:56,480
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa.
1317
01:22:57,548 --> 01:22:59,952
- HĂ©...
- HĂ©...
1318
01:23:02,688 --> 01:23:04,488
Dis-moi juste que tu m’aimes.
1319
01:23:07,092 --> 01:23:09,061
S'il vous plaît.
1320
01:23:09,094 --> 01:23:11,396
Tu n’as pas à le dire.
1321
01:23:11,430 --> 01:23:12,865
Tu n’as pas à le dire.
1322
01:23:16,001 --> 01:23:17,603
Je t'aime.
1323
01:23:17,636 --> 01:23:19,438
Sauf que quand tu l’attrapes, quand
tu la tires...
1324
01:23:19,471 --> 01:23:21,173
Aux dernières nouvelles, on va bien.
1325
01:23:21,206 --> 01:23:23,442
Ça a l’air beaucoup mieux. Tu peux
te tourner vers moi ?
1326
01:23:32,718 --> 01:23:35,554
Ok, tout le monde, on est de retour
sur le martini.
1327
01:23:40,927 --> 01:23:43,862
Hé, c’est bon. d'accord.
1328
01:23:43,896 --> 01:23:46,164
On va y aller.
1329
01:23:46,198 --> 01:23:48,033
Ă partir du moment oĂą vous ĂŞtes
au-dessus d’elle.
1330
01:23:48,066 --> 01:23:51,770
Il suffit de ne pas ... Ne la frappe
pas, ou quoi que ce soit, ok ?
1331
01:23:51,803 --> 01:23:54,039
- d'accord.
- d'accord. d'accord.
1332
01:23:54,072 --> 01:23:55,173
Non, non, pas maintenant.
1333
01:23:55,207 --> 01:23:56,642
Elle a l’air parfaite comme elle
est.
1334
01:23:56,675 --> 01:23:58,110
Je n’ai pas besoin de ces regards
en ce moment.
1335
01:23:58,143 --> 01:24:00,545
Laisse-le. Ok, donc vous ĂŞtes
1336
01:24:00,579 --> 01:24:03,749
Juste aller au-dessus d’elle, Mike
va vous retirer,
1337
01:24:03,782 --> 01:24:05,751
et c’est tout. d'accord?
1338
01:24:06,885 --> 01:24:08,654
- d'accord? C’est bon ?
- Yep.
1339
01:24:08,687 --> 01:24:10,488
- Allons-y.
- Ok, tout le monde, première
position.
1340
01:24:10,521 --> 01:24:13,458
- Yep.
- Son de roulis.
1341
01:24:13,492 --> 01:24:15,060
Vitesse sonore.
1342
01:24:15,093 --> 01:24:18,463
Prends-en quatre. Décroche. Marque.
1343
01:24:21,532 --> 01:24:22,936
Ensemble de caméra.
1344
01:24:24,670 --> 01:24:25,971
Allison, tu es prĂŞte ?
1345
01:24:29,741 --> 01:24:31,243
Action.
1346
01:24:31,276 --> 01:24:33,912
- Sors de ma maison!
- ArrĂŞte!
1347
01:24:33,946 --> 01:24:35,647
- Mon Dieu, les gars!
- ArrĂŞter!
1348
01:24:35,681 --> 01:24:37,783
C’est mon mari !
1349
01:24:37,816 --> 01:24:41,087
Tu l’as volé ! C’est mon mari !
1350
01:24:41,120 --> 01:24:43,155
- Sors de ma maison!
- ArrĂŞte!
1351
01:24:43,188 --> 01:24:45,090
Je vais te tuer !
1352
01:24:45,123 --> 01:24:49,261
Je vais te tuer! Je vais te tuer!
1353
01:24:49,294 --> 01:24:51,662
Couper!
1354
01:24:54,800 --> 01:24:55,934
Euh...
1355
01:25:03,075 --> 01:25:05,911
Baako, c’était bien ? On est
d’accord avec ça ?
1356
01:25:05,944 --> 01:25:07,879
C’était un peu mou.
1357
01:25:07,913 --> 01:25:10,749
- Honnêtement? C’était vraiment
ça ?
- J’ai un peu mou.
1358
01:25:10,782 --> 01:25:11,917
d'accord.
1359
01:25:16,088 --> 01:25:19,124
d'accord. Donnez-nous une seconde.
1360
01:25:19,157 --> 01:25:21,559
Alli. Allison.
1361
01:25:21,592 --> 01:25:24,830
En avez-vous un autre... un autre en
toi ? Tu peux en faire un de plus
pour moi ?
1362
01:25:26,031 --> 01:25:27,165
Peux-tu?
1363
01:25:28,166 --> 01:25:30,136
Oui? d'accord.
1364
01:25:30,169 --> 01:25:31,303
Ok, re-y.
1365
01:25:31,337 --> 01:25:32,971
Ok, tout le monde, revenons Ă un.
1366
01:25:33,005 --> 01:25:34,306
Tout de suite, s’il vous plaît.
Pas de regards, rien.
1367
01:25:34,339 --> 01:25:35,874
Revenons Ă un.
1368
01:25:38,110 --> 01:25:40,544
- Ouais, ouais, appelle.
- Son de roulis.
1369
01:25:40,578 --> 01:25:42,114
Vitesse sonore.
1370
01:25:44,716 --> 01:25:48,020
Prends-en cinq, prends- en. Marque.
1371
01:25:51,023 --> 01:25:52,157
Ensemble de caméra.
1372
01:25:52,190 --> 01:25:53,825
Allison, tu es prĂŞte ?
1373
01:25:58,596 --> 01:26:00,899
Action.
1374
01:26:00,932 --> 01:26:02,868
Sors de ma maison!
1375
01:26:02,901 --> 01:26:04,971
- Sors de chez moi, putain de salope !
- Arrêter! Sors d’elle !
1376
01:26:05,004 --> 01:26:06,972
Je vais te tuer !
1377
01:26:07,005 --> 01:26:09,207
Tu me l’as volé !
1378
01:26:09,241 --> 01:26:11,177
C’est mon mari !
1379
01:26:11,210 --> 01:26:13,812
C’est mon mari !
1380
01:26:13,845 --> 01:26:15,679
Putain de chatte !
1381
01:26:15,713 --> 01:26:18,151
Je vais te tuer !
1382
01:26:18,184 --> 01:26:19,885
Je vais te tuer!
1383
01:26:23,289 --> 01:26:25,223
Comment as-tu pu?
1384
01:26:25,257 --> 01:26:27,591
Comment as-tu pu tomber amoureuse
d’elle ?
1385
01:26:27,625 --> 01:26:30,095
Tu devais m’aimer.
1386
01:26:30,128 --> 01:26:32,998
Tu devais toujours m’aimer.
1387
01:26:34,032 --> 01:26:36,968
Tu es censé m’aimer.
1388
01:26:37,002 --> 01:26:38,303
Pourquoi avez-vous ...?
1389
01:26:38,336 --> 01:26:41,307
Tu es toujours censé m’aimer !
1390
01:26:41,340 --> 01:26:42,841
Tu baises ...
1391
01:26:43,942 --> 01:26:46,645
Tu devais m’aimer.
1392
01:26:53,852 --> 01:26:56,321
Tu devais m’aimer.
1393
01:26:57,655 --> 01:27:00,025
Tu es toujours censé m’aimer.
1394
01:27:19,378 --> 01:27:20,912
d'accord...
1395
01:27:22,347 --> 01:27:23,982
D’accord, coupez ! Couper!
1396
01:27:25,283 --> 01:27:27,786
Ok, Allison, ça va aller.
1397
01:27:27,819 --> 01:27:30,423
D'accord? d'accord? d'accord?
1398
01:27:30,456 --> 01:27:33,358
Allison, Allison, c’est fini,
c’est fini.
1399
01:27:33,391 --> 01:27:35,361
C'est fini. C'est fini.
1400
01:27:35,394 --> 01:27:37,996
Allison. Je sais.
1401
01:27:38,029 --> 01:27:39,730
C’est fini, c’est fini.
1402
01:27:42,401 --> 01:27:43,869
Vérifiez la porte!
1403
01:27:45,003 --> 01:27:46,905
La porte est bonne.
1404
01:27:51,843 --> 01:27:53,179
Maintenez pour le ton de la pièce.
1405
01:28:43,295 --> 01:28:45,096
Couper sur le ton de la pièce.
1406
01:28:55,541 --> 01:28:57,342
d'accord.
1407
01:28:57,375 --> 01:28:59,045
d'accord. d'accord.
1408
01:29:01,146 --> 01:29:02,714
Merci.
1409
01:29:04,349 --> 01:29:07,219
D’accord, d’accord, d’accord.
d'accord.
1410
01:29:12,458 --> 01:29:13,925
Allez.
1411
01:29:15,460 --> 01:29:16,828
Allez.
1412
01:29:21,933 --> 01:29:25,337
Euh, ok, tout le monde, c’est une
enveloppe sur Black Bear.
1413
01:29:45,991 --> 01:29:47,059
d'accord?
1414
01:29:47,093 --> 01:29:49,227
- J’ai fait une mauvaise chose.
- Mm-mm.
1415
01:29:49,261 --> 01:29:51,162
- Désolé.
- Mm. Hey.
1416
01:29:51,196 --> 01:29:53,432
- Désolé.
- C'est bon.
1417
01:29:56,101 --> 01:29:59,005
- d'accord. Ok, allez.
- non.
1418
01:30:07,413 --> 01:30:08,980
d'accord.
1419
01:30:10,915 --> 01:30:12,518
non. C'est bon.
1420
01:30:12,551 --> 01:30:14,486
C’est bon si tu l’aimes, Bear.
1421
01:30:16,888 --> 01:30:19,324
J’ai besoin que tu lèves les
jambes, bébé.
1422
01:30:19,357 --> 01:30:21,326
Elle est meilleure pour toi.
1423
01:30:21,359 --> 01:30:22,495
Elle est...
1424
01:30:23,995 --> 01:30:25,997
Elle est plus gentille.
1425
01:30:26,031 --> 01:30:28,366
Elle est plus jolie.
1426
01:30:28,400 --> 01:30:29,502
Elle est tout.
1427
01:30:29,535 --> 01:30:32,837
Je suis... Je suis mauvais.
1428
01:30:32,871 --> 01:30:35,274
- J’en suis trop.
- ArrĂŞter.
1429
01:30:35,308 --> 01:30:36,375
- Je suis.
- ArrĂŞter.
1430
01:30:36,409 --> 01:30:38,009
J’en suis trop.
1431
01:30:42,914 --> 01:30:44,049
non...
1432
01:30:44,082 --> 01:30:46,318
Écoute, bébé...
1433
01:30:46,351 --> 01:30:48,019
J’ai besoin que tu m’écoutes.
1434
01:30:51,122 --> 01:30:52,957
Tu as été incroyable ce soir.
1435
01:30:53,626 --> 01:30:55,327
Hé, c’est bon.
1436
01:30:55,360 --> 01:30:57,595
Regarde-moi. Regarde-moi.
1437
01:30:57,629 --> 01:30:59,065
Regarde-moi.
1438
01:31:00,031 --> 01:31:01,500
Ce film
1439
01:31:01,534 --> 01:31:03,568
va changer votre vie.
1440
01:31:03,601 --> 01:31:05,404
- Peu importe.
- C'est vrai.
1441
01:31:05,438 --> 01:31:07,339
Je m’en fiche.
1442
01:31:08,506 --> 01:31:10,208
Je ne.
1443
01:31:10,241 --> 01:31:12,143
Je tiens Ă toi.
1444
01:31:12,177 --> 01:31:13,912
Je t'aime.
1445
01:31:13,945 --> 01:31:16,181
Tu devrais l’aimer.
1446
01:31:16,214 --> 01:31:19,485
Tu devrais. Je suis foutu.
1447
01:31:20,585 --> 01:31:21,986
Rien...
1448
01:31:23,055 --> 01:31:24,923
Il ne s’est rien passé avec Blair.
1449
01:31:38,536 --> 01:31:41,040
Vous n’êtes pas...
1450
01:31:41,073 --> 01:31:42,308
Tu n’es pas amoureuse d’elle ?
1451
01:31:42,341 --> 01:31:43,942
Non. Heh.
1452
01:31:45,343 --> 01:31:46,978
Tu n’as pas couché avec elle ?
1453
01:31:47,012 --> 01:31:48,280
non.
1454
01:31:50,382 --> 01:31:52,117
Tu n’es pas en colère contre moi ?
1455
01:32:07,132 --> 01:32:08,266
d'accord.
1456
01:32:12,170 --> 01:32:15,140
Non, ne pars pas.
1457
01:32:15,173 --> 01:32:16,475
Ne partez pas, s’il vous plaît.
1458
01:32:16,509 --> 01:32:18,176
- Ne pars pas.
- Mais le miel...
1459
01:32:18,210 --> 01:32:21,079
- Allez.
- Je dois aller remercier
l’équipage.
1460
01:32:21,112 --> 01:32:23,015
- Heh, je sais.
- Ils sont importants.
1461
01:32:23,048 --> 01:32:24,115
- Je sais qu'ils le sont.
- Oui?
1462
01:32:24,149 --> 01:32:25,350
- Je sais que tu sais.
- Je sais.
1463
01:32:25,383 --> 01:32:27,185
- Je sais.
- Tu es bon.
1464
01:32:27,218 --> 01:32:29,321
- Tu es un homme bien.
- Oui.
1465
01:32:29,355 --> 01:32:30,556
Tu es un bon garçon.
1466
01:32:31,657 --> 01:32:34,092
Mais reste un peu avec moi.
1467
01:32:34,125 --> 01:32:35,327
- d'accord?
- Je ne peux pas.
1468
01:32:35,361 --> 01:32:37,530
- Juste une minute, s’il vous
plaît.
- d'accord.
1469
01:32:44,602 --> 01:32:47,173
Tu te souviens de ce que c’était
au début ?
1470
01:32:47,206 --> 01:32:48,574
Mm-hm.
1471
01:32:48,607 --> 01:32:50,442
Avant tout ça ?
1472
01:32:51,743 --> 01:32:53,245
Rappelez-vous?
1473
01:32:54,346 --> 01:32:56,281
Avant tous les films ?
1474
01:32:57,682 --> 01:33:00,051
On était si heureux.
1475
01:33:00,084 --> 01:33:02,120
Je veux y retourner.
1476
01:33:02,153 --> 01:33:05,024
Je veux juste ĂŞtre des gens normaux
Ă nouveau.
1477
01:33:10,329 --> 01:33:12,997
- Tu crois qu’on pourrait faire ça
?
- Mm-hm.
1478
01:33:13,031 --> 01:33:15,233
Pensez-vous que nous pourrions
revenir en arrière
1479
01:33:15,266 --> 01:33:16,669
et juste ĂŞtre normal?
1480
01:33:16,702 --> 01:33:18,002
Shh...
1481
01:33:18,036 --> 01:33:19,337
Et...
1482
01:33:27,145 --> 01:33:29,114
Tu crois que ces gens sont partis ?
1483
01:33:34,286 --> 01:33:36,355
On les a tués, n’est-ce pas ?
1484
01:33:36,388 --> 01:33:38,022
Hé, hé,
1485
01:33:38,056 --> 01:33:39,057
Écoute-moi.
1486
01:33:39,090 --> 01:33:40,559
Ecoute.
1487
01:33:40,593 --> 01:33:41,993
Bébé...
1488
01:33:43,729 --> 01:33:48,334
Ecoute, tout ça a été une sorte de
rĂŞve fou.
1489
01:33:48,367 --> 01:33:51,035
Tu sais? d'accord.
1490
01:33:52,103 --> 01:33:54,507
Et je pense...
1491
01:33:54,540 --> 01:33:56,241
Je pense que quand nous nous
réveillerons demain,
1492
01:33:56,274 --> 01:33:58,243
les choses vont avoir l’air bien
différentes.
1493
01:34:00,579 --> 01:34:02,080
Oui?
1494
01:34:07,653 --> 01:34:09,220
Oui.
1495
01:34:14,392 --> 01:34:16,595
Je t’aime toujours, Bear.
1496
01:34:23,269 --> 01:34:25,270
Je t’aime toujours.
1497
01:34:28,274 --> 01:34:31,409
Je me fiche de ce qui s’est passé.
1498
01:34:31,443 --> 01:34:33,478
Je t’aime toujours, Bear.
1499
01:34:37,282 --> 01:34:39,484
Je t’aimerai toujours.
1500
01:35:32,905 --> 01:35:35,874
- non.
- Ça sent délicieux.
1501
01:35:35,908 --> 01:35:37,910
- Vraiment. Vraiment.
- ArrĂŞte.
1502
01:35:37,943 --> 01:35:40,179
- Vraiment bien.
- Hm?
1503
01:35:40,212 --> 01:35:41,747
Est-ce que c’est vrai ?
1504
01:37:02,895 --> 01:37:04,296
Hé, c’est bon.
1505
01:37:06,331 --> 01:37:07,432
Hé, c’est bon.
1506
01:37:22,481 --> 01:37:24,650
C’était un jeu qu’on jouait.
1507
01:37:27,518 --> 01:37:28,721
Oui.
1508
01:37:29,788 --> 01:37:31,890
Je ne me sens pas trop fier de moi.
1509
01:37:37,629 --> 01:37:39,831
Je pense que tu as fait un super film.
1510
01:37:41,400 --> 01:37:43,468
Les films ne sont pas tout.
1511
01:37:45,369 --> 01:37:47,372
Elle va bien ?
1512
01:37:47,406 --> 01:37:48,907
Elle a froid.
1513
01:37:51,576 --> 01:37:54,313
Tu lui as dit que tu n’étais pas
amoureuse de moi ?
1514
01:38:30,015 --> 01:38:31,984
Tu sais que tu ne peux pas.
1515
01:38:33,384 --> 01:38:35,387
Vous...
1516
01:38:35,420 --> 01:38:37,990
d'accord! Heh.
1517
01:38:39,390 --> 01:38:40,592
non!
1518
01:42:15,475 --> 01:42:20,475
- Sous-titres par explosiveskull
- www.elsubtitle.com
1519
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traduction automatique par :
www.elsubtitle.com
Visitez notre site Web pour la traduction gratuite
110489