All language subtitles for Black.Bear

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,881 --> 00:00:40,881 - Sous-titres par explosiveskull - www.elsubtitle.com 2 00:03:38,190 --> 00:03:41,660 - Hé, c’est bon. - J'ai compris. C’est pas vrai. 3 00:03:43,795 --> 00:03:44,931 Merde. 4 00:03:44,964 --> 00:03:46,698 Oh... 5 00:03:46,731 --> 00:03:49,401 Hé, c’est bon. Tu es Allison ? 6 00:03:49,434 --> 00:03:51,736 Oui. Vous êtes Gabe ? 7 00:03:53,071 --> 00:03:54,139 Ce sac a des roues. 8 00:03:54,172 --> 00:03:56,707 Ah, c’est bon. C’est léger. 9 00:03:59,711 --> 00:04:01,379 Vous êtes réalisa teur ? 10 00:04:01,413 --> 00:04:03,715 Mike te l’a dit ? 11 00:04:03,748 --> 00:04:06,184 Tu connais Mike ? 12 00:04:06,218 --> 00:04:08,988 Non, Mike n’a rien dit. Juste l’ambiance que je prends. 13 00:04:09,021 --> 00:04:11,324 Oh, c’est drôle. Qu’est-ce qu’il t’a dit d’autre sur moi ? 14 00:04:11,357 --> 00:04:13,325 Non... Non, nothin'. 15 00:04:13,358 --> 00:04:17,129 Il a dit, e uh, que tu avais l’habitude d’être actrice et maintenant tu es réalisa teur. 16 00:04:17,163 --> 00:04:19,397 - Mmm, c’est moi. - Je le jure de... Je le jure devant Dieu. 17 00:04:21,234 --> 00:04:24,669 Pourquoi as-tu abandonné, en agissant ? 18 00:04:24,703 --> 00:04:27,206 C'est faux. 19 00:04:27,240 --> 00:04:28,673 Je pense que les gens 20 00:04:28,707 --> 00:04:30,142 juste une sorte de 21 00:04:30,175 --> 00:04:33,346 cessé de m’embaucher, peut-être. 22 00:04:33,379 --> 00:04:35,281 Mais je suis plus heureux de faire ce que je fais. 23 00:04:35,314 --> 00:04:37,315 Au moins maintenant, je peux manger des cookies parfois. 24 00:04:38,450 --> 00:04:40,219 Qu’est-ce que c’était, tu étais difficile ? 25 00:04:40,253 --> 00:04:42,020 Mec, tu es curieux. 26 00:04:42,053 --> 00:04:43,421 Euh, je ne sais pas, peut-être que je. 27 00:04:43,455 --> 00:04:46,025 peut-être que je n’étais pas assez attirant. 28 00:04:46,058 --> 00:04:49,027 Oh oui. Mike a mentionné que vous aimez pêcher pour les compliments. 29 00:04:49,060 --> 00:04:51,796 Eh bien, ce n’est pas vrai. Je n’aime pas les compliments. 30 00:04:53,031 --> 00:04:55,333 Je ne pense pas que ce soit pour ça que j’ai arrêté. 31 00:04:58,904 --> 00:05:00,906 Tu n’as vraiment pas besoin de me prouver quoi que ce soit. 32 00:05:00,939 --> 00:05:03,242 Je... Je préfère faible ... 33 00:05:03,276 --> 00:05:05,378 hommes malades. 34 00:05:05,411 --> 00:05:07,245 C’est comme ça que ressemble votre mari ? 35 00:05:09,348 --> 00:05:11,850 Je n’ai pas de mari. 36 00:05:11,883 --> 00:05:13,385 non? 37 00:05:13,418 --> 00:05:15,421 Parce que Mike a dit que votre mari allait se joindre à nous. 38 00:05:15,454 --> 00:05:18,323 Ouais, je croyais que tu m’avais dit tout ce qu’il disait sur moi. 39 00:05:18,357 --> 00:05:19,991 Je n’ai pas de mari. 40 00:05:21,394 --> 00:05:23,396 Personne ne se joint à moi, Gabe. 41 00:05:23,429 --> 00:05:24,996 Je suis tout seul dans ce monde. 42 00:05:25,030 --> 00:05:26,331 d'accord? content? 43 00:05:26,364 --> 00:05:28,034 D’autres questions ? 44 00:05:28,067 --> 00:05:29,302 Eh bien, quelques-uns. 45 00:05:29,335 --> 00:05:31,002 Je parie. 46 00:05:31,036 --> 00:05:32,905 Alors, quel genre de films faites-vous? 47 00:05:32,939 --> 00:05:36,375 Euh, sans succès, les petits 48 00:05:36,409 --> 00:05:39,778 que personne n’aime. 49 00:05:52,491 --> 00:05:54,259 Hé, c’est bon. 50 00:05:55,493 --> 00:05:56,796 Qu'est-ce que tu fais? 51 00:05:56,829 --> 00:05:57,997 Bonjour, chérie. 52 00:05:58,030 --> 00:05:59,432 Le docteur a dit le deuxième trimestre 53 00:05:59,465 --> 00:06:01,299 vous ne devriez pas soulever des choses lourdes. 54 00:06:01,333 --> 00:06:03,269 C’est vendredi. 55 00:06:03,302 --> 00:06:05,937 - Droite? Tu as oublié la semaine dernière. Peux-tu...? - Je m’occupe de toi. 56 00:06:05,971 --> 00:06:10,243 - Salut. Je suis Allison. - Je sais. Je suis Blair. 57 00:06:11,510 --> 00:06:13,478 Tu es vraiment jolie. 58 00:06:15,047 --> 00:06:17,283 Non, je voulais dire ça comme un compliment. 59 00:06:17,316 --> 00:06:20,252 Non, je sais. Je sais. Moi, e uh... 60 00:06:20,285 --> 00:06:22,221 Toi aussi. 61 00:06:23,456 --> 00:06:26,224 - C'est toi! - Non. Non, c’est... 62 00:06:26,258 --> 00:06:29,428 Tu n’as pas à faire ça. Je lui disais à quel point je déteste les compliments. 63 00:06:29,462 --> 00:06:31,096 Apparemment, nous avons cela en commun. 64 00:06:31,129 --> 00:06:32,832 J’aime les compliments. 65 00:06:32,865 --> 00:06:34,400 Je ne sais pas pourquoi je dépense tout cet argent pour les médecins 66 00:06:34,433 --> 00:06:36,034 si nous ne prenons pas ses conseils. 67 00:06:36,067 --> 00:06:38,503 - « Toi » ? - On est. Peu importe. 68 00:06:38,536 --> 00:06:41,172 - Je sais ce que le docteur a dit. J'y étais. - Je ne veux pas de toi... 69 00:06:41,207 --> 00:06:44,242 Je ne veux pas en parler maintenant. 70 00:06:44,276 --> 00:06:45,844 - Gabe. - Je m’occupe de toi. 71 00:06:45,877 --> 00:06:47,480 Gabe, ta femme veut passer à autre chose. 72 00:06:47,513 --> 00:06:49,214 Ah, non, on n’est pas mariés. 73 00:06:52,485 --> 00:06:54,085 Où est ton mari ? 74 00:06:55,320 --> 00:06:56,856 Je n’ai pas de mari. 75 00:06:57,956 --> 00:06:59,492 Quoi qu’il en soit, je peux juste la faire installer ? 76 00:06:59,525 --> 00:07:01,459 J’espérais entrer dans le studio cette semaine, 77 00:07:01,493 --> 00:07:03,795 ou siècle. 78 00:07:06,632 --> 00:07:08,433 J’aime ta. 79 00:07:08,466 --> 00:07:09,968 Ils sont vraiment mignons. 80 00:07:10,869 --> 00:07:12,304 J’aime ton sac. 81 00:07:12,337 --> 00:07:14,539 Je te l’ai dit, je n’aime pas les compliments. 82 00:07:57,316 --> 00:07:59,951 J’ai l’impression de t’avoir demandé trois ou quatre fois. 83 00:07:59,984 --> 00:08:02,888 et tu n’arrêtes pas de dire que tu vas le faire, mais alors tu ne le fais pas. 84 00:08:02,922 --> 00:08:05,090 Donc, je viens de le faire finalement parce que je ne voulais pas 85 00:08:05,123 --> 00:08:07,025 pour continuer à vous demander de le faire. 86 00:08:07,058 --> 00:08:09,328 Je n’arrêtais pas de sentir les ordures quand je faisais mon café. 87 00:08:09,362 --> 00:08:11,497 Je ne comprends pas comment tu peux boire ton café. 88 00:08:11,530 --> 00:08:14,065 et sentir les ordures ici. 89 00:08:14,099 --> 00:08:16,435 Parce que ton odorat est beaucoup plus sensible en ce moment. 90 00:08:16,469 --> 00:08:18,002 Absolument. 91 00:10:05,377 --> 00:10:06,479 Salut. 92 00:10:06,512 --> 00:10:08,012 Hé, c’est bon. 93 00:10:09,648 --> 00:10:12,283 - Tu vas nager ? - Oui. 94 00:10:12,317 --> 00:10:13,719 Laisse-moi te montrer. 95 00:10:13,752 --> 00:10:16,255 d'accord. 96 00:10:16,288 --> 00:10:18,122 Je ne sais pas comment tu fais à cette époque de l’année. 97 00:10:18,156 --> 00:10:19,257 Il fait si froid. 98 00:10:19,290 --> 00:10:21,160 Je sais, je suis bizarre. J’adore le froid. 99 00:10:35,073 --> 00:10:36,575 Donc, c’est juste en haut des escaliers ... 100 00:12:39,598 --> 00:12:41,199 Mm. 101 00:13:08,827 --> 00:13:11,864 C’est vraiment bien, Gabe. 102 00:13:22,775 --> 00:13:24,275 Tu les as choisis ? 103 00:13:24,943 --> 00:13:26,345 Mm-hm. 104 00:13:26,378 --> 00:13:28,714 Tu as choisi ceux de ma chambre aussi ? 105 00:13:28,747 --> 00:13:30,248 Oui. 106 00:13:30,281 --> 00:13:32,250 Vous êtes un excellent hôte. 107 00:13:35,854 --> 00:13:38,657 Tu veux du vin ? 108 00:13:38,691 --> 00:13:39,925 Tu vas en avoir ? 109 00:13:39,958 --> 00:13:41,627 Ouais, je pourrais en avoir un peu. 110 00:13:41,660 --> 00:13:42,928 d'accord. 111 00:13:53,939 --> 00:13:55,908 Vous avez un plan pour cet endroit ? 112 00:13:55,941 --> 00:13:57,609 Allez-vous en faire un B & B ou ...? 113 00:13:57,643 --> 00:14:00,512 Non. Je ne sais pas vraiment ce qu’on fait. 114 00:14:00,546 --> 00:14:03,348 On a mis le mot à nos amis. 115 00:14:03,382 --> 00:14:05,451 qui étaient créatifs, ou quoi que ce soit, 116 00:14:05,484 --> 00:14:08,620 que nous avions cet endroit, qu’il ferait une grande retraite 117 00:14:08,654 --> 00:14:10,289 ou peut-être même un endroit pour faire des tournages de films ou ... 118 00:14:10,322 --> 00:14:11,724 Ouais, on pourrait rencontrer des gens cool 119 00:14:11,757 --> 00:14:13,257 et peut-être faire un peu d’argent. 120 00:14:13,291 --> 00:14:16,562 Oui. Ce n’était pas vraiment une question d’argent. 121 00:14:16,595 --> 00:14:18,396 Cet endroit est dans la famille de Gabe depuis très longtemps. 122 00:14:18,429 --> 00:14:20,365 - Oui. Nous... - Oh. C'est cool. 123 00:14:20,399 --> 00:14:22,901 Nous avions l’habitude d’avoir ces, e uh, énorme chose de type réunion de famille ... 124 00:14:22,935 --> 00:14:24,937 Maintenant, tout le monde se déteste si, alors ... Heh. 125 00:14:24,970 --> 00:14:26,973 Non, pas tout le monde. 126 00:14:27,006 --> 00:14:29,007 C’est juste que.la famille n’est plus aussi proche qu’avant. 127 00:14:29,041 --> 00:14:31,642 - Mm. - Le fait est que plus personne n’est là. 128 00:14:31,677 --> 00:14:34,847 Quand Blair est tombée enceinte, on a décidé... 129 00:14:34,880 --> 00:14:37,648 Mm, nous n’avons pas vraiment décidé exactement. 130 00:14:37,683 --> 00:14:39,785 Nous étions... nous vivaient à Brooklyn 131 00:14:39,818 --> 00:14:42,020 et ça devenait si cher, 132 00:14:42,054 --> 00:14:43,822 et nous ne travaillais pas vraiment, alors... 133 00:14:43,856 --> 00:14:44,823 Ah. Oui. 134 00:14:44,857 --> 00:14:45,891 non. 135 00:14:45,924 --> 00:14:47,726 - Qu’est-ce que tu fais ? - non. 136 00:14:47,760 --> 00:14:51,396 L’idée de déménager ici nous a plu, oui, 137 00:14:51,430 --> 00:14:53,899 mais je ne pense pas que nous serions partis si nous avions eu un emploi. 138 00:14:53,932 --> 00:14:55,433 On avait du boulot. 139 00:14:57,970 --> 00:14:59,438 On avait du boulot. Heh. 140 00:14:59,471 --> 00:15:01,572 - Ouais, je veux dire... - Vous... 141 00:15:01,606 --> 00:15:03,042 J’étais danseuse. 142 00:15:03,076 --> 00:15:04,476 Eh bien, je voulais l’être, 143 00:15:04,510 --> 00:15:06,478 mais je ne faisais pas vraiment d’argent. 144 00:15:06,512 --> 00:15:09,048 Et j’étais hôtesse, mais Gabe vraiment pensé que je ... 145 00:15:09,082 --> 00:15:12,985 Ouais, je ne voulais pas qu’elle soit debout tout le temps, et... heures tardives 146 00:15:13,018 --> 00:15:15,988 et non... jamais dormir, et cet endroit était juste assis ici vide, donc ... 147 00:15:16,021 --> 00:15:18,322 C’est maman qui essaie de le vendre depuis des an nées. 148 00:15:18,356 --> 00:15:20,092 Non, ça ne fait pas des an nées. Ça fait un an et demi. 149 00:15:20,125 --> 00:15:21,660 Deux ans. 150 00:15:23,028 --> 00:15:24,696 Elle l’a vendu, 151 00:15:24,730 --> 00:15:26,098 essayer de le vendre, pendant deux ans. 152 00:15:26,131 --> 00:15:28,000 Elle est... 153 00:15:28,033 --> 00:15:30,002 Ce n’est pas la personne la plus réaliste. 154 00:15:30,035 --> 00:15:32,738 Ce n’est pas ça, c’est juste qu’elle n’a pas besoin de le vendre. 155 00:15:32,771 --> 00:15:36,675 d'accord. Elle ne va pas obtenir ce qu’elle demande de toute façon, alors ... 156 00:15:36,708 --> 00:15:38,544 Et elle payait ce gardien... 157 00:15:38,577 --> 00:15:40,113 Et toi? C’était quoi ton boulot ? 158 00:15:40,146 --> 00:15:41,613 Gabe était musicienne. 159 00:15:41,647 --> 00:15:43,514 Je... Je suis musicien. 160 00:15:43,548 --> 00:15:46,385 Ce n’est pas le cas... Ce n’est pas quelque chose que tu arrêtes d’être. 161 00:15:46,418 --> 00:15:48,053 Je voulais juste dire professionnellement. 162 00:15:49,420 --> 00:15:50,890 Je suis toujours un professionnel. 163 00:15:50,924 --> 00:15:52,491 J’ai encore des redevances. 164 00:15:55,660 --> 00:15:58,463 La dernière royauté qu’il a eue était de 53 cents. 165 00:16:00,966 --> 00:16:03,368 C’est ce que je fais pour ma vie. 166 00:16:03,402 --> 00:16:04,803 Je suis un musicien professionnel. 167 00:16:04,837 --> 00:16:06,437 Hm. 168 00:16:06,470 --> 00:16:08,040 J’avais l’habitude de jouer dans différents groupes. 169 00:16:08,073 --> 00:16:11,043 De vrais groupes à succès. 170 00:16:11,076 --> 00:16:13,045 Je serais sur la route, selon l’année, 171 00:16:13,078 --> 00:16:14,446 six, huit mois. 172 00:16:14,479 --> 00:16:16,815 Ça a dû être dur pour toi. 173 00:16:16,849 --> 00:16:19,785 Mm, je ne sais pas. Je suis une personne assez indépendante. 174 00:16:19,818 --> 00:16:20,987 Heh, elle détestait ça. 175 00:16:23,188 --> 00:16:24,990 Je ne détestais pas ça. 176 00:16:25,023 --> 00:16:27,026 Je... Je ne détestais pas ça. 177 00:16:27,060 --> 00:16:30,028 Il y avait une variété de raisons pour lesquelles nous avons déménagé ici, 178 00:16:30,062 --> 00:16:32,431 dont aucun n’était de commencer un B & B. 179 00:16:38,871 --> 00:16:40,372 Tu as de la chance. 180 00:16:42,140 --> 00:16:43,574 Que veux-tu dire? 181 00:16:43,608 --> 00:16:45,577 Tu as un gars qui cuisine. 182 00:16:48,580 --> 00:16:49,781 Je ne sais pas cuisiner. 183 00:16:49,815 --> 00:16:50,816 Genre, du tout. 184 00:16:50,849 --> 00:16:52,818 Genre, quelque chose ? 185 00:16:52,851 --> 00:16:54,519 Pouvez-vous faire cuire des œufs? 186 00:16:55,620 --> 00:16:58,457 Je peux brouiller un œuf. Peut-être. 187 00:16:58,490 --> 00:17:00,125 Et un hamburger ? 188 00:17:00,158 --> 00:17:01,994 Avez-vous déjà cuisiné un hamburger? 189 00:17:03,162 --> 00:17:04,663 Tu as fait cuire une pomme de terre ? 190 00:17:04,696 --> 00:17:05,931 Euh-uh. 191 00:17:05,964 --> 00:17:08,101 Tu n’as jamais fait cuire une pomme de terre ? 192 00:17:09,068 --> 00:17:10,702 Ce n’est pas quelque chose dont je suis fier. 193 00:17:10,736 --> 00:17:12,905 Tu sais, je ne pouvais pas cuisiner non plus jusqu’à il y a quelques mois. 194 00:17:12,938 --> 00:17:15,174 Donc ta mère ne t’a jamais appris à cuisiner quoi que ce soit ? 195 00:17:15,208 --> 00:17:17,175 Ma mère est morte. 196 00:17:20,646 --> 00:17:23,448 Désolé, je sais que c’est comme une blague standard 197 00:17:23,482 --> 00:17:25,650 que les gens font, mais dans mon cas, c’est vrai. 198 00:17:25,683 --> 00:17:29,554 Elle est morte. Elle est morte juste en face de moi. 199 00:17:29,588 --> 00:17:32,457 C'est... Toute ma famille, dans un restaurant. 200 00:17:33,126 --> 00:17:34,626 Elle a eu un accident vasculaire cérébral. 201 00:17:35,894 --> 00:17:37,896 Mon Dieu, je suis désolé. 202 00:17:41,600 --> 00:17:44,703 Oh, mon Dieu, non, c’est bon. 203 00:17:44,736 --> 00:17:46,205 C'est bon. 204 00:17:46,239 --> 00:17:49,473 Et ce n’est pas pour ça que je ne sais pas cuisiner. 205 00:17:49,507 --> 00:17:51,244 Mon père est un excellent cuisinier. 206 00:17:51,277 --> 00:17:54,079 Ouais, c’était totalement intentionnel. 207 00:17:54,112 --> 00:17:56,648 Je me suis dit que si je n’apprenais jamais à cuisiner, 208 00:17:56,682 --> 00:17:58,984 alors je ne deviendrai jamais femme au foyer. 209 00:17:59,017 --> 00:18:00,252 C’est malin. 210 00:18:00,285 --> 00:18:03,588 Tu penses que c’est intelligent ? 211 00:18:03,622 --> 00:18:05,590 Ce n’est pas que je ne pense pas que ce soit intelligent, 212 00:18:05,624 --> 00:18:09,095 c’est juste, je suis tellement surpris de l’entendre dire que, 213 00:18:09,128 --> 00:18:11,697 parce qu’il est vraiment dans les rôles traditionnels de genre. 214 00:18:13,231 --> 00:18:15,101 C'est toi. 215 00:18:15,134 --> 00:18:16,868 Allez. 216 00:18:16,902 --> 00:18:19,637 Tu parles toujours de la façon dont le féminisme est merdisé. 217 00:18:19,670 --> 00:18:21,773 Euh, quoi ?! 218 00:18:21,807 --> 00:18:23,775 Non. C’est un... 219 00:18:23,809 --> 00:18:26,212 Ok, donc maintenant que tu es devant une vraie féministe, 220 00:18:26,245 --> 00:18:29,047 - vous allez faire semblant ... - Vous êtes... Elle simplifie trop. 221 00:18:29,081 --> 00:18:32,118 - Beaucoup. - Hé, je pense que le féminisme est foutu. 222 00:18:32,151 --> 00:18:35,654 Oui. Aisselles poilues sur les femmes, dégoûtant. 223 00:18:35,687 --> 00:18:37,956 Sur les hommes... 224 00:18:41,193 --> 00:18:42,361 Je plaisante. 225 00:18:46,232 --> 00:18:49,768 Tu plaisantais pour ta mère ? 226 00:18:49,801 --> 00:18:51,536 non. 227 00:18:52,804 --> 00:18:54,539 Tu es vraiment difficile à lire. 228 00:18:54,573 --> 00:18:56,842 Ouais, tu sais quoi, je comprends ça tout le temps, 229 00:18:56,875 --> 00:18:59,277 mais je pense en fait que je suis si facile à lire 230 00:18:59,311 --> 00:19:00,846 que les gens se confondent 231 00:19:00,879 --> 00:19:02,614 et ils rendent les choses plus difficiles pour eux-mêmes. 232 00:19:03,249 --> 00:19:04,683 Tu es juste différent. 233 00:19:04,716 --> 00:19:06,118 que je ce que je pensais que vous seriez comme 234 00:19:06,151 --> 00:19:07,853 de regarder vos films. 235 00:19:08,887 --> 00:19:10,689 Tu as vu mes films ? 236 00:19:10,722 --> 00:19:13,091 Ouais, on les a regardés avant que tu ne m’y a es venu. 237 00:19:13,125 --> 00:19:14,693 Vraiment? 238 00:19:19,097 --> 00:19:20,266 Je suis désolée. 239 00:19:20,299 --> 00:19:22,000 Ah, tu n’as pas à être désolé. 240 00:19:22,034 --> 00:19:24,336 Je... Je les aimais. 241 00:19:24,369 --> 00:19:26,172 Merci. 242 00:19:29,107 --> 00:19:30,876 Un peu plus de vin ? 243 00:19:32,011 --> 00:19:33,312 Tu vas en avoir d’autres ? 244 00:19:33,346 --> 00:19:35,247 D’accord. Sûr. 245 00:19:38,817 --> 00:19:40,585 J’en aurai d’autres. 246 00:19:44,157 --> 00:19:45,724 Quel? Le docteur a dit que j’aurais pu 247 00:19:45,757 --> 00:19:47,325 quelques verres de vin de temps en temps. 248 00:19:47,360 --> 00:19:49,161 Elle n’en a pas dit quelques-uns, elle a dit un couple. 249 00:19:49,194 --> 00:19:51,130 Ok, c’est ma seconde. 250 00:19:51,164 --> 00:19:54,032 Ce sera votre troisième que je connaisse. 251 00:19:54,066 --> 00:19:56,135 Et « de temps en temps » n’est pas tous les soirs. 252 00:19:57,803 --> 00:20:00,939 J’ai pris un verre de vin mercredi. 253 00:20:00,972 --> 00:20:02,275 Ouais, c’était il y a deux jours. 254 00:20:07,947 --> 00:20:10,715 D’accord, ici. 255 00:20:10,749 --> 00:20:13,018 Tu es heureuse ? Je veux juste que tu te souviennes 256 00:20:13,051 --> 00:20:14,886 cette nuit, quand le bébé sort tout foutu. 257 00:20:18,957 --> 00:20:22,094 Tu connais le foxtrot ? 258 00:20:22,127 --> 00:20:23,628 Tu as dit que tu étais danseuse, n’est-ce pas ? 259 00:20:26,932 --> 00:20:28,667 Ok, donc... 260 00:20:28,700 --> 00:20:30,035 d'accord. 261 00:20:30,068 --> 00:20:32,405 - Je suppose que je serai le gars. Euh... - d'accord. 262 00:20:32,438 --> 00:20:35,273 Tu as mis ta main sur ma clavicule comme ça. 263 00:20:35,307 --> 00:20:37,275 Et je vais mettre ma main ici comme ça. 264 00:20:37,309 --> 00:20:39,045 d'accord. 265 00:20:39,078 --> 00:20:41,813 Et... vous allez mener avec votre pied droit, 266 00:20:41,847 --> 00:20:46,051 donc vous faites deux pas, puis un pas sur le côté. 267 00:20:46,084 --> 00:20:47,386 d'accord. Deux étapes. 268 00:20:47,420 --> 00:20:50,889 Donc, à droite, à gauche. 269 00:20:50,922 --> 00:20:52,991 Pas de côté. 270 00:20:53,024 --> 00:20:54,359 - Droite. - Encore une fois. 271 00:20:54,392 --> 00:20:55,894 - Gauche. - Côté. 272 00:20:55,928 --> 00:20:57,696 Oui. Vous avez... Puis vous revenez en arrière 273 00:20:57,729 --> 00:20:58,697 avec votre pied gauche. 274 00:20:58,730 --> 00:21:00,165 - Gauche. Droite. - Droite. 275 00:21:00,198 --> 00:21:01,867 Pas de côté. 276 00:21:01,901 --> 00:21:03,668 Mais faites vos petits pas parce que c’est foxtrot. 277 00:21:03,702 --> 00:21:05,270 - Désolé, je ne suis pas ... - Non, c’est bon. 278 00:21:05,303 --> 00:21:07,172 - Gauche. Gauche. - Pardon. Gauche. 279 00:21:07,205 --> 00:21:09,674 Droite. Étape. 280 00:21:09,708 --> 00:21:14,046 Voilà, c’est ça. Droite. Mais tu peux avancer, tu ne vas pas me marcher dessus. 281 00:21:14,080 --> 00:21:17,115 - D’accord, désolé. - Tu fais un pas en avant et en arrière. Et... 282 00:21:17,149 --> 00:21:18,416 - Je n’ai pas bon ... - Droite. 283 00:21:18,450 --> 00:21:20,119 Je n’ai pas les fondamentaux. 284 00:21:20,153 --> 00:21:24,289 Droite. Gauche. Étape. Étape. 285 00:21:24,322 --> 00:21:26,259 Droite. Gauche. 286 00:21:26,292 --> 00:21:29,428 - Pas de côté. - Vous avez une très bonne posture. 287 00:21:29,462 --> 00:21:33,132 Avant. Oui, j’ai dansé toute ma vie. 288 00:21:33,166 --> 00:21:34,433 Et puis de retour et ... 289 00:21:34,467 --> 00:21:36,801 Droite. Pas de côté. 290 00:21:36,835 --> 00:21:38,971 Compris. Voilà. 291 00:21:39,005 --> 00:21:40,239 Oh, d’accord. Heh. 292 00:21:40,273 --> 00:21:42,474 Je suis presque sûr e de ne pas l’avoir. 293 00:21:42,507 --> 00:21:45,211 Pourquoi tu ne danses pas avec Gabe ? Il le sait. 294 00:21:55,086 --> 00:21:56,922 Gabe, danse avec Allison. 295 00:21:56,955 --> 00:21:58,257 Tu l’offenses. 296 00:22:00,358 --> 00:22:01,894 Non, tu n’as pas à le faire. 297 00:22:43,268 --> 00:22:45,271 Un, deux. 298 00:23:11,397 --> 00:23:13,933 - Bien... Bien... - Whoa, c’est moi. Whoa, whoa, whoa, whoa. 299 00:23:13,966 --> 00:23:16,369 Si je ne peux pas me soûler, laisse-moi au moins m’amuser à te regarder. 300 00:23:18,937 --> 00:23:21,806 Tu sais, il y a quelque chose que je voulais vraiment te demander. 301 00:23:21,840 --> 00:23:22,575 Hm? 302 00:23:22,608 --> 00:23:24,577 Trouvez-vous cela bizarre, 303 00:23:24,610 --> 00:23:26,379 jouer dans vos propres films? 304 00:23:26,412 --> 00:23:30,482 Ou... Aimes-tu 305 00:23:30,515 --> 00:23:33,219 Je ne sais pas, descendre te regarder ou quelque chose comme ça ? 306 00:23:34,287 --> 00:23:36,288 Oh. Non. Euh... 307 00:23:36,321 --> 00:23:38,157 Non, je le trouve vraiment 308 00:23:38,190 --> 00:23:39,258 un peu humiliant. 309 00:23:39,292 --> 00:23:41,059 Oh. 310 00:23:41,092 --> 00:23:43,161 Et ce film que tu écris, 311 00:23:43,194 --> 00:23:44,563 allez-vous agir là-dedans? 312 00:23:47,032 --> 00:23:49,134 Je n’écris pas encore. 313 00:23:49,167 --> 00:23:51,103 Vraiment? Parce que vous avez dit tout à l’heure que vous étiez ... 314 00:23:51,137 --> 00:23:52,471 Blair. 315 00:23:52,505 --> 00:23:54,205 Quel? 316 00:23:54,239 --> 00:23:56,975 Je suis désolé, c’est tellement rare d’avoir l’occasion 317 00:23:57,009 --> 00:23:58,577 pour choisir le cerveau d’un vrai artiste. 318 00:24:01,046 --> 00:24:04,383 Alors, tu pensais le mettre ici ? 319 00:24:04,417 --> 00:24:05,984 Ou es-tu venu ici pour écrire ? 320 00:24:06,017 --> 00:24:08,487 Quand j’ai vu les photos en ligne, 321 00:24:08,521 --> 00:24:11,222 c’était, c’était si beau, je pensais juste 322 00:24:11,256 --> 00:24:13,525 venir ici pourrait m’inspirer. 323 00:24:13,558 --> 00:24:16,961 Mais honnêtement, je ne sais pas si je vais faire un autre film. 324 00:24:16,995 --> 00:24:19,965 Ça t’est déjà arrivé, hein ? 325 00:24:19,999 --> 00:24:21,133 Le bloc de l’écrivain ? 326 00:24:22,435 --> 00:24:24,969 Ouais, à peu près à chaque fois. 327 00:24:25,003 --> 00:24:27,106 Donc, ce n’est que votre processus. 328 00:24:27,139 --> 00:24:30,275 Je n’appellerais pas ça un processus. 329 00:24:30,308 --> 00:24:33,012 C’est plus comme si j’étais juste un peu 330 00:24:33,045 --> 00:24:35,313 faire quelque chose de stupide avec ma jour née. 331 00:24:36,682 --> 00:24:39,918 J’attends que quelque chose de significatif m’arrive, hein. 332 00:24:41,152 --> 00:24:43,555 Mais toi, tu fais quelque chose de significatif. 333 00:24:43,588 --> 00:24:45,890 Moi? Qu’est-ce que je fais ? 334 00:24:46,659 --> 00:24:48,560 Vous construisez une famille. 335 00:24:52,264 --> 00:24:54,399 Je suis confus. Tu n’as pas juste dit 336 00:24:54,432 --> 00:24:57,336 que tu n’as pas appris à cuisiner parce que tu ne voulais pas devenir femme au foyer ? 337 00:24:57,370 --> 00:25:00,606 Beaucoup de femmes ont des familles qui ne sont pas des femmes au foyer. 338 00:25:00,639 --> 00:25:03,376 Ce que tu as dit avant, au fait, c’est des conneries. 339 00:25:03,409 --> 00:25:06,878 Ça, que je suis dans les rôles traditionnels de genre. 340 00:25:09,014 --> 00:25:12,250 Je pense que je suis dans les rôles traditionnels de genre. 341 00:25:12,283 --> 00:25:13,685 Oui. 342 00:25:13,719 --> 00:25:16,020 Non, vraiment, je veux dire ça. 343 00:25:16,054 --> 00:25:18,923 Je ne sais pas, je ne peux pas dire qu’une partie de moi ne veut pas 344 00:25:18,957 --> 00:25:23,529 un homme à juste ... venez et prendre soin de tout. 345 00:25:26,465 --> 00:25:30,402 Ça ne contredit pas toute ta vie ? 346 00:25:32,304 --> 00:25:33,572 Et tes films ? 347 00:25:33,606 --> 00:25:35,674 Tu ne les trouves pas féministes ? 348 00:25:37,175 --> 00:25:40,011 Je ne pense pas à eux d’une façon ou d’une autre. 349 00:25:40,044 --> 00:25:42,547 Tu n’y penses pas ? 350 00:25:42,580 --> 00:25:45,950 Comment pouvez-vous faire quelque chose si vous n’y pensez jamais? 351 00:25:45,984 --> 00:25:49,053 Parfois, quand on fait quelque chose, on n’est pas conscient... 352 00:25:49,087 --> 00:25:50,589 Je lui parle. 353 00:25:53,158 --> 00:25:55,493 Oui. Non, non, non, j’y pense, mais je n’y pense pas, 354 00:25:55,527 --> 00:25:58,196 ce n’est pas comme si j’avais de très grandes idées ou quoi que ce soit, 355 00:25:58,230 --> 00:26:01,433 quand je fais quelque chose. 356 00:26:01,466 --> 00:26:04,102 Comment pouvez-vous faire quelque chose si vous n’avez rien à dire? 357 00:26:04,135 --> 00:26:06,137 J’ai quelque chose à dire. 358 00:26:06,171 --> 00:26:09,007 Je pense juste que le film est le seul moyen de dis-le. 359 00:26:11,444 --> 00:26:13,979 Ça me semble un peu solipsiste. 360 00:26:14,780 --> 00:26:16,549 Oh, je ne sais pas ce que ça veut dire. 361 00:26:16,582 --> 00:26:18,116 Que cela signifie-t-il? Ce mot ? 362 00:26:19,350 --> 00:26:21,687 Auto-impliqué. 363 00:26:21,720 --> 00:26:24,522 Oh. Oui. Oui. 364 00:26:25,523 --> 00:26:26,759 Blair aime tout ce qui est attaché 365 00:26:26,792 --> 00:26:30,028 dans de jolis petits arcs. Heh. 366 00:26:30,061 --> 00:26:32,331 Non, je... Je crois que je comprends. 367 00:26:32,364 --> 00:26:33,732 Droite. Heh. 368 00:26:33,766 --> 00:26:37,368 Juste, genre, comment tu as ça, 369 00:26:37,402 --> 00:26:39,071 juste parce que je dis quelque chose 370 00:26:39,104 --> 00:26:42,207 sur la façon dont l’abandon des rôles traditionnels de genre 371 00:26:42,240 --> 00:26:46,679 a déstabilisé la soci été ne signifie pas que je suis un chauvin masculin. 372 00:26:46,712 --> 00:26:48,747 Personne n’a dit que tu étais un chauvin. 373 00:26:48,781 --> 00:26:52,183 Parce que, tu sais, c’est comme, pendant des centaines et des centaines d’années, 374 00:26:52,218 --> 00:26:55,253 la famille nucléaire signifiait tout pour les gens, non. 375 00:26:55,286 --> 00:26:57,223 Tout le monde avait son rôle défini. 376 00:26:57,256 --> 00:26:59,123 C’est en panne. 377 00:26:59,157 --> 00:27:02,094 Il n’y a pas vraiment de sens de la famille, 378 00:27:02,127 --> 00:27:05,431 - ou la communauté plus. - Communautés qui considéraient les femmes 379 00:27:05,464 --> 00:27:07,332 comme propriété privée. 380 00:27:07,365 --> 00:27:09,502 Eh bien, oui, et de notre point de vue moderne, cela peut sembler terrible. 381 00:27:09,535 --> 00:27:11,336 Non, c’est objectivement terrible. 382 00:27:11,369 --> 00:27:12,771 Objectivement? 383 00:27:12,805 --> 00:27:16,675 Je suis à 6'1 », c’est un fait objectif. 384 00:27:16,709 --> 00:27:18,476 Vous suivez ça ? Heh. 385 00:27:18,510 --> 00:27:20,346 Ok, comment pouvons-nous savoir 386 00:27:20,379 --> 00:27:22,080 les femmes n’étaient pas plus heureux 387 00:27:22,113 --> 00:27:24,382 avant la révolution industrielle? 388 00:27:24,415 --> 00:27:26,151 Ils n’étaient certainement pas! 389 00:27:26,185 --> 00:27:29,254 bien! Tout ce que je dis, c’est que l’érosion 390 00:27:29,287 --> 00:27:31,690 des communautés traditionnelles fait partie de la raison pour laquelle les choses 391 00:27:31,724 --> 00:27:33,559 sont si chaotiques en ce moment, et ... 392 00:27:33,592 --> 00:27:35,528 C’est pour ça que tout est si chaotique. 393 00:27:35,561 --> 00:27:37,630 Ecoutez, je ne dis pas... Je ne dis pas que le féminisme est mauvais. 394 00:27:37,663 --> 00:27:40,266 Tout ce que je dis, c’est que toutes ces choses ont disparu... 395 00:27:40,299 --> 00:27:42,267 vous savez, les croyances religieuses, par exemple. 396 00:27:42,300 --> 00:27:44,670 Vous savez, délirant ou pas, leur disparition 397 00:27:44,703 --> 00:27:48,239 a créé une absence dans le sens de nos vies. 398 00:27:48,273 --> 00:27:51,143 C’est pourquoi toutes ces choses que vous n’aimez pas ... 399 00:27:51,176 --> 00:27:53,445 euh .le nationalisme, l’intégrisme, 400 00:27:53,479 --> 00:27:55,146 la suprématie blanche est à la hausse. 401 00:27:55,179 --> 00:27:56,815 Droite? Mondialisme, féminisme, 402 00:27:56,849 --> 00:27:59,518 - ces choses sont ... - Qu’est-ce que tu veux dire, Gabe ?! 403 00:27:59,552 --> 00:28:01,620 Je dis que la nature 404 00:28:01,654 --> 00:28:03,622 va juste faire ce qu’il fait, 405 00:28:03,656 --> 00:28:05,791 tu sais, et la putain de terre va être consumée 406 00:28:05,824 --> 00:28:07,158 - par le soleil... - baiser! 407 00:28:07,191 --> 00:28:08,794 ... et toutes ces conneries comme l’idéologie, 408 00:28:08,827 --> 00:28:11,162 la religion, le consumérisme, vous savez, c’est tout 409 00:28:11,195 --> 00:28:13,097 juste un tas de conneries que les gens ont créé 410 00:28:13,131 --> 00:28:15,534 pour nous distraire de l’idée que 411 00:28:15,568 --> 00:28:18,303 on vit dans un trou à rats horrible. 412 00:28:18,336 --> 00:28:22,675 - Oui. - C’est un gros trou à rats, un trou à rats dénué de sens. 413 00:28:22,708 --> 00:28:25,143 En quoi est-il utile de penser de cette façon, Gabe ? 414 00:28:25,176 --> 00:28:26,812 Je n’essaie pas d’être utile, Blair. 415 00:28:26,845 --> 00:28:30,348 J’essaie juste de te dire comment c’est. 416 00:28:30,381 --> 00:28:33,252 C’est comme si elle ne supportait pas le fait que j’ai une seule pensée pour ce monde. 417 00:28:33,285 --> 00:28:34,820 Non, ce n’est pas que je ne supporte pas 418 00:28:34,853 --> 00:28:36,521 que vous avez des pensées sur le monde. 419 00:28:36,554 --> 00:28:37,823 C’est que je ne supporte pas les pensées 420 00:28:37,857 --> 00:28:40,392 sur le monde que vous avez. 421 00:28:50,536 --> 00:28:53,404 Cela a été tellement amusant, mais ... 422 00:28:55,942 --> 00:28:58,310 - Où vas-tu? - Je suis vraiment fatiguée. 423 00:28:58,344 --> 00:28:59,845 Vous avez aliéné notre invité. 424 00:28:59,878 --> 00:29:02,314 Non, non, non, non, c’est bon. 425 00:29:02,348 --> 00:29:04,516 - S’ll te plaît, je suis désolée. - Non, non, c’est bon. C'est bon. Merci beaucoup pour le dîner. 426 00:29:04,550 --> 00:29:06,852 Cette conversation était en fait très fascinante. 427 00:29:06,885 --> 00:29:09,722 - Pourquoi ne pas juste ... - J’aimerais enregistrer ça. 428 00:29:09,755 --> 00:29:11,824 C’était... Oui. 429 00:29:11,857 --> 00:29:13,692 Tu peux rester ? 430 00:29:13,726 --> 00:29:15,527 - Je suis... Je vais y aller. - S’ll te plaît, ne pars pas. 431 00:29:15,561 --> 00:29:17,529 - C'est bon. S'il vous plaît. - S'il vous plaît? On peut changer de sujet. 432 00:29:17,563 --> 00:29:18,797 Non, Blair, je ne veux pas changer de sujet. 433 00:29:20,332 --> 00:29:22,468 - Blair. Blair. - Changer de sujet. 434 00:29:22,501 --> 00:29:24,837 - Je veux pas... Je ne veux pas changer de sujet. - On va changer de sujet. 435 00:29:24,870 --> 00:29:27,773 Je veux que tu le franchisses à travers ton putain de crâne épais 436 00:29:27,806 --> 00:29:30,809 qu’il y a une différence entre dire le bouleversement 437 00:29:30,843 --> 00:29:33,846 dans les rôles traditionnels de genre n’a pas été grande pour la soci été 438 00:29:33,879 --> 00:29:35,279 et moi étant un chauvin masculin. 439 00:29:35,313 --> 00:29:37,415 Non, tu veux juste revenir dans le temps 440 00:29:37,448 --> 00:29:39,818 à quand les femmes ont passé toute leur vie d’adulte 441 00:29:39,852 --> 00:29:41,453 enceinte et n’a jamais quitté la maison, 442 00:29:41,487 --> 00:29:43,957 afin que nous puissions protéger votre insécurité masculine précieuse. 443 00:29:43,990 --> 00:29:46,258 Tu penses que les femmes devraient être esclaves. 444 00:29:46,291 --> 00:29:47,593 C’est ce que tu penses. 445 00:29:47,626 --> 00:29:50,229 Tu penses que les femmes devraient être des putains d’esclaves. 446 00:29:52,598 --> 00:29:56,568 Je veux dire, je veux dire, je le sais. Tu sais, les salopes sont folles. 447 00:29:56,602 --> 00:29:57,870 Merde. 448 00:29:57,903 --> 00:30:00,371 Tu sais, merde. 449 00:30:00,405 --> 00:30:02,474 Non, non, non, non, non. Je suis désolé, je suis désolé, je suis désolé. 450 00:30:02,508 --> 00:30:04,610 C’était stupide. Je ne sais pas pourquoi j’ai dit ça. 451 00:30:04,643 --> 00:30:06,244 Je sais pourquoi tu l’as dit. 452 00:30:06,277 --> 00:30:08,580 Tu l’as dit parce que tu es mal à l’aise avec l’émotion. 453 00:30:08,614 --> 00:30:12,450 Chaque fois que quelque chose de réel arrive, vous devez faire une blague. 454 00:30:20,926 --> 00:30:23,294 Ok, oui, tu as raison. 455 00:30:26,298 --> 00:30:28,333 Non, elle a raison, c’est quelque chose que je fais. 456 00:30:30,535 --> 00:30:32,604 Oui, mais je ne plaisantais pas, en fait. 457 00:30:34,039 --> 00:30:36,574 Ouais, j’ai dit que je plaisantais parce que c’est sorti bizarre 458 00:30:36,607 --> 00:30:39,778 et j’ai été embarrassé, mais je pense qu’en fait ce que je voulais dire, c’est, 459 00:30:39,812 --> 00:30:42,480 euh .non pas que je pense que toutes les femmes devraient être esclaves, 460 00:30:42,513 --> 00:30:44,383 mais que je devrais peut-être être un esclave. 461 00:30:44,416 --> 00:30:46,952 Je ferais peut-être mieux d’être esclave. 462 00:30:46,985 --> 00:30:48,453 Ou un prisonnier, vous savez. 463 00:30:48,486 --> 00:30:50,889 Ou-ou-ou peut-être que je devrais juste me faire frapper 464 00:30:50,923 --> 00:30:53,257 et avoir un tas de bébés, parce que peut-être que cela me donnerait 465 00:30:53,291 --> 00:30:55,561 une direction dans ma vie, parce que je suis putain de fou, 466 00:30:55,594 --> 00:30:57,529 et je ne sais pas quoi faire de moi-même. 467 00:30:57,563 --> 00:30:58,997 Je ne sais pas. 468 00:30:59,031 --> 00:31:00,899 C’est de la folie. 469 00:31:00,933 --> 00:31:03,302 Et c’est profondément offensant. 470 00:31:06,071 --> 00:31:07,806 d'accord. 471 00:31:07,840 --> 00:31:09,908 Tu plaisantes en ce moment ? 472 00:31:11,076 --> 00:31:13,445 - C’est une blague ? - Je... Je ne sais pas. 473 00:31:13,479 --> 00:31:15,581 Je suis... Je suis si haut. 474 00:31:15,614 --> 00:31:18,016 Je suis tellement défoncée en ce moment. S’ll te plaît, dis-lui. 475 00:31:18,050 --> 00:31:19,718 Je viens de ... J’ai besoin... Je veux aller me coucher. 476 00:31:19,752 --> 00:31:22,287 Blair, peux-tu juste calmer... Tu peux te calmer un peu ? 477 00:31:22,321 --> 00:31:24,388 Moi? C’est toi qui as eu une crise de merde. 478 00:31:24,422 --> 00:31:26,391 Hé, c’est bon. Tu as raison. 479 00:31:26,425 --> 00:31:30,863 Je suis très, très, très désolé. C’était totalement insensible. 480 00:31:30,896 --> 00:31:35,466 C’était idiot, insintéreuse, ignorante de dire, ok. 481 00:31:35,501 --> 00:31:37,536 - Je vais me coucher... - Je vais me coucher ! 482 00:31:37,569 --> 00:31:40,539 C’est moi qui vais me coucher ! Je vais me coucher. Tu restes debout. 483 00:31:40,572 --> 00:31:43,375 Fais ton putain d’anti-progressif bizarre 484 00:31:43,408 --> 00:31:44,877 conversation en paix. 485 00:31:44,910 --> 00:31:46,378 Bonne nuit. 486 00:31:58,757 --> 00:32:00,458 Euh... 487 00:32:00,491 --> 00:32:02,661 - aidez-vous à tout ce que vous voulez. - Oui. 488 00:32:02,694 --> 00:32:06,098 - Je suis vraiment désolé. - Et, e uh... 489 00:32:06,131 --> 00:32:07,599 Oui. 490 00:32:16,542 --> 00:32:18,676 Oh mon dieu. 491 00:32:18,710 --> 00:32:20,946 Blair, vraiment ? Qu'est-ce que vous faites? 492 00:32:20,979 --> 00:32:23,615 Tu ne m’aimes plus. 493 00:32:23,649 --> 00:32:26,518 Et je suis enceinte de ton putain de bébé ! 494 00:32:26,552 --> 00:32:28,887 Est-ce qu’on fait vraiment ça en ce moment ? 495 00:32:28,921 --> 00:32:31,356 J’ai vu la façon dont tu la regardais ! 496 00:32:31,390 --> 00:32:33,759 Tu penses qu’elle est plus intéressant e que moi. 497 00:32:33,792 --> 00:32:36,895 parce qu’elle est d’accord avec toutes tes idées stupides et horribles ! 498 00:32:36,929 --> 00:32:40,699 Blair, je pense que tu as eu un peu trop bu, ok, 499 00:32:40,732 --> 00:32:42,835 et votre corps est... 500 00:32:42,868 --> 00:32:45,003 - Tu l’aimes. Tu l’es, je le sais. - ... et j’ai bu aussi. 501 00:32:45,037 --> 00:32:46,705 Ah... Qui? Qui? Allison? 502 00:32:46,738 --> 00:32:48,740 Je ne sais même pas si je l’aime bien. 503 00:32:48,774 --> 00:32:51,009 Si tu penses que tu l’aimes, 504 00:32:51,043 --> 00:32:52,978 pouvez-vous juste me dire pour que je ne me sens pas comme 505 00:32:53,011 --> 00:32:54,746 Je deviens fou ?! 506 00:32:54,780 --> 00:32:57,516 Blair, tu entends les mots que tu dis en ce moment ? 507 00:32:57,549 --> 00:32:59,051 Tu l’aimes! Tu l’aimes! 508 00:32:59,084 --> 00:33:00,719 - Et elle est mauvaise. - Shh! 509 00:33:00,752 --> 00:33:02,821 - Oh oui, elle est putain de mauvaise! - Chut! Qu’est-ce qui s’est passé...? 510 00:33:02,855 --> 00:33:05,991 - Qu’est-ce qu’elle a fait ? Je suis... - Vous la défendez ? 511 00:33:06,024 --> 00:33:07,826 J’arrive pas à croire que tu la défendes. 512 00:33:07,860 --> 00:33:10,529 Bébé, je connais à peine la fille. Je ne... 513 00:33:10,562 --> 00:33:12,731 Tu l’as attirée ? 514 00:33:12,764 --> 00:33:14,499 - Je... - Hein? 515 00:33:14,533 --> 00:33:17,102 - Je le savais! Je le savais! - Oh mon dieu! 516 00:33:17,135 --> 00:33:20,772 - Je le savais. - Je suis... Elle ne m’attire pas. 517 00:33:20,806 --> 00:33:23,075 Pourquoi tu n’as pas dit ça alors ? 518 00:33:23,108 --> 00:33:26,778 Car... elle est attirante, alors j’ai pensé 519 00:33:26,812 --> 00:33:29,715 que tu ne me croirais pas si je dis qu’elle ne l’était pas. 520 00:33:29,748 --> 00:33:32,784 Tu sais quoi...? Non, non, je m’en fiche. 521 00:33:32,818 --> 00:33:35,621 Je m'en fous. Vous... Va la baiser. 522 00:33:35,654 --> 00:33:37,456 - Va la baiser. - Hé... 523 00:33:37,489 --> 00:33:40,192 - Si c’est ce que tu veux faire, je m’en fiche. - Juste calme... 524 00:33:40,225 --> 00:33:42,493 - Va la baiser ! - ... vers le bas. 525 00:33:42,526 --> 00:33:45,898 - Je parie que sa chatte sent la merde d’araignée ! - Calme... vers le bas. Chut! 526 00:33:45,931 --> 00:33:47,699 Que dis-tu? 527 00:33:47,733 --> 00:33:49,868 Ce n’est pas à propos de moi, tu le sais ? 528 00:33:49,903 --> 00:33:51,737 J’ai dit que j’étais très clair 529 00:33:51,770 --> 00:33:54,172 qu’il s’agit du fait que tu ne m’aimes plus. 530 00:33:54,206 --> 00:33:56,075 Arrêter. Je vous aime. 531 00:33:56,109 --> 00:33:58,677 Je ne voudrais pas ... Je ne serais pas là. 532 00:33:58,710 --> 00:34:01,780 si je, si je n’aimais pas ... Oh, mon Dieu, je n’aurais pas fait ça 533 00:34:01,813 --> 00:34:03,749 si je ne t’aimais pas. 534 00:34:10,088 --> 00:34:12,490 Je ne voudrais pas... Je n’aurais pas vécu tous ces moments 535 00:34:12,523 --> 00:34:16,128 Comme ça tout le temps si je ne t’aimais pas. 536 00:34:16,161 --> 00:34:18,696 Hey. Je t'aime. 537 00:34:18,730 --> 00:34:20,532 Blair. 538 00:34:20,565 --> 00:34:24,069 Donc, tellement, tellement. 539 00:34:29,608 --> 00:34:31,043 S'il vous plaît. 540 00:34:32,078 --> 00:34:33,812 On peut s’arrêter maintenant ? 541 00:34:33,845 --> 00:34:35,147 C'est de la folie. 542 00:34:35,180 --> 00:34:36,949 C’est brutalement fou. 543 00:34:37,984 --> 00:34:39,451 C'est fini. 544 00:34:41,553 --> 00:34:44,223 Peut-être que les femmes étaient plus heureuses dans les années 1700. 545 00:34:44,257 --> 00:34:45,490 Qu’est-ce que je sais ? 546 00:34:47,826 --> 00:34:50,096 Non. Non, ils ne l’étaient certainement pas. 547 00:34:50,129 --> 00:34:52,764 Je suis désolé, j’étais tellement connard. 548 00:34:52,798 --> 00:34:53,932 Oui. 549 00:35:00,806 --> 00:35:02,607 Oh mon dieu. 550 00:37:46,304 --> 00:37:47,706 Hé, c’est bon. 551 00:37:50,876 --> 00:37:51,877 J’ai apporté ça. 552 00:37:51,910 --> 00:37:53,278 Il fait un peu froid, donc... 553 00:38:03,456 --> 00:38:06,391 D'accord. Bonne nuit. 554 00:38:14,100 --> 00:38:15,368 Il fait chaud. 555 00:38:22,375 --> 00:38:24,442 Yee! Heh. 556 00:38:30,448 --> 00:38:32,318 Oh! 557 00:38:57,443 --> 00:38:59,110 Vous êtes bouddhistes ? 558 00:38:59,144 --> 00:39:02,847 Oh. Non, le sculpteur qui est resté ici les fabrique. 559 00:39:03,915 --> 00:39:05,717 Hm. 560 00:39:17,062 --> 00:39:19,432 Allison, je suis désolé pour avant. 561 00:39:19,465 --> 00:39:21,900 Nous sommes un peu dans notre propre petit monde ici, 562 00:39:21,933 --> 00:39:24,169 Et... Ouais, de toute façon. 563 00:39:25,171 --> 00:39:26,339 Désolé. 564 00:39:27,473 --> 00:39:29,274 - C'est bon. - Heh. 565 00:39:29,307 --> 00:39:30,741 d'accord. 566 00:40:00,238 --> 00:40:03,309 Pourquoi m’as-tu menti à propos de voir mes films ? 567 00:40:05,210 --> 00:40:07,046 Pourquoi m’as-tu menti à propos de ton mari ? 568 00:40:09,948 --> 00:40:12,350 Je mens depuis la seconde où je suis arrivé ici. 569 00:40:13,952 --> 00:40:15,454 Ma mère va bien. 570 00:40:15,488 --> 00:40:19,025 C’est une garce, mais elle est vivante. 571 00:40:19,058 --> 00:40:20,459 Elle est dans le Wisconsin. 572 00:40:21,394 --> 00:40:23,561 Quel...? 573 00:40:23,596 --> 00:40:25,197 Je suis un très bon cuisinier. 574 00:40:25,231 --> 00:40:28,434 Je n’ai aucun intérêt à avoir une famille. 575 00:40:28,467 --> 00:40:30,835 Je pense que les enfants sont dégoûtants. 576 00:40:32,204 --> 00:40:36,141 Quant à mes scripts, 577 00:40:36,174 --> 00:40:39,245 J’ai l’habitude de commencer comme une prémisse très simple, 578 00:40:39,278 --> 00:40:43,982 Comme... « Le bien triomphe du mal », 579 00:40:44,016 --> 00:40:46,985 et, euh... 580 00:40:47,018 --> 00:40:48,887 J’ai arrêté d’être engagé comme acteur 581 00:40:48,921 --> 00:40:50,256 parce que j’étais difficile. 582 00:40:50,289 --> 00:40:51,524 Évidemment. 583 00:40:51,557 --> 00:40:55,594 - Oui. - Et... Quoi d'autre? 584 00:40:55,628 --> 00:40:57,929 Je sais exactement ce que solipsistic signifie. 585 00:40:57,962 --> 00:41:00,231 Je suis allé à Wesleyan avec une bourse. 586 00:41:00,265 --> 00:41:02,635 Je suis une féministe totale. Je suis. 587 00:41:02,668 --> 00:41:05,103 Je pense que les femmes sont totalement supérieures 588 00:41:05,136 --> 00:41:07,139 et tous les hommes devraient mourir. 589 00:41:07,173 --> 00:41:08,973 ainsi... 590 00:41:15,581 --> 00:41:17,415 Pourquoi votre mari n’est pas venu avec vous ? 591 00:41:26,325 --> 00:41:28,461 Je ne sais pas. 592 00:41:30,695 --> 00:41:33,164 Je suis content qu’il ne l’ait pas fait. 593 00:42:06,297 --> 00:42:07,600 Oh, putain. 594 00:42:10,636 --> 00:42:12,337 Mm. 595 00:42:25,117 --> 00:42:28,554 Je ne suis pas amoureuse d’elle, ok ? 596 00:42:30,188 --> 00:42:32,658 C’était un accident, le... 597 00:42:32,691 --> 00:42:34,292 le bébé, et... 598 00:42:34,325 --> 00:42:36,194 nous ne sommes pas bons l’un pour l’autre. 599 00:42:39,398 --> 00:42:40,666 Je veux dire, elle pense qu’elle m’aime, 600 00:42:40,699 --> 00:42:42,300 mais elle me déteste. 601 00:42:42,333 --> 00:42:47,405 Je sais que c’est un être humain qui arrive dans le monde, 602 00:42:47,439 --> 00:42:50,075 et je ne sais pas... 603 00:42:55,714 --> 00:42:57,516 ... ce qui va se passer, 604 00:42:57,550 --> 00:42:59,685 ce qui va m’arriver, ou ... 605 00:43:05,423 --> 00:43:07,493 Tu penses que je suis une personne terrible ? 606 00:43:07,526 --> 00:43:09,562 non. 607 00:43:09,595 --> 00:43:12,397 - Je suis. - Mm. 608 00:43:12,430 --> 00:43:13,699 Dis pas ça. 609 00:43:15,066 --> 00:43:17,302 - Je suis. - Non, tu ne l’es pas. 610 00:44:02,147 --> 00:44:04,215 Oh, putain. baiser! 611 00:44:05,517 --> 00:44:08,120 Je le savais! Je le savais ! 612 00:44:08,153 --> 00:44:11,289 Putain de connard ! Je le savais ! 613 00:44:11,322 --> 00:44:12,826 Vous avez dit que vous... Putain de homewrecker ! 614 00:44:12,859 --> 00:44:15,661 Sors de chez moi, salope ! 615 00:44:15,694 --> 00:44:18,429 Espèce de salope, sors d’ici ! 616 00:44:18,463 --> 00:44:20,332 Je ne peux pas croire que tu as fait ça! 617 00:44:20,366 --> 00:44:22,333 Reviens, putain de menteur ! 618 00:44:22,367 --> 00:44:24,402 - Il suffit de m’écouter ... Arrêter! - Tu as encore merdé ! 619 00:44:24,435 --> 00:44:25,804 Blair! Arrêter! 620 00:44:25,838 --> 00:44:28,206 Oh! Oh! 621 00:44:28,239 --> 00:44:30,241 Quel? Quel? 622 00:44:30,275 --> 00:44:32,444 - Dis-moi. - Oh mon dieu. 623 00:44:32,478 --> 00:44:34,680 - Quel? Qu’est-ce que tu fais ? Quel? Quel? - Oh mon Dieu... 624 00:44:34,713 --> 00:44:36,548 Quel? Oh, putain. Oh merde. 625 00:44:36,581 --> 00:44:38,551 - Ah! Oh mon Dieu! - Oh merde. 626 00:44:38,584 --> 00:44:40,418 Hé, c’est bon. Hé, elle saigne ! Va chercher les clés ! 627 00:44:40,452 --> 00:44:42,620 - Oh mon dieu! - Ok, bébé, on va aller à l’hôpital. 628 00:44:42,654 --> 00:44:46,124 d'accord? Va chercher les clés du camion ! Près de la porte d’entrée ! 629 00:44:46,157 --> 00:44:48,493 Elle saigne ! Regarde-moi, on va aller à l’hôpital. 630 00:45:10,315 --> 00:45:11,784 Je suis vraiment désolé. 631 00:45:11,817 --> 00:45:13,519 - Ne me touche pas ! - Qu'est-ce que tu fais?! 632 00:45:13,552 --> 00:45:16,387 Prends la voiture ! Va chercher la voiture ! 633 00:45:21,760 --> 00:45:24,629 - Ça fait mal. - d'accord... 634 00:45:26,665 --> 00:45:28,166 d'accord... 635 00:45:29,835 --> 00:45:31,837 J'ai peur... 636 00:45:31,870 --> 00:45:33,305 J'ai peur. 637 00:45:36,341 --> 00:45:37,876 Respire. 638 00:45:40,579 --> 00:45:41,780 Disque! 639 00:45:41,814 --> 00:45:44,483 Oh mon dieu. Je t'aime tellement. 640 00:45:44,516 --> 00:45:46,250 Je ne sais pas ce qui ne va pas chez moi. 641 00:45:46,284 --> 00:45:47,552 Je suis désolé, d’accord ? 642 00:45:47,585 --> 00:45:49,622 Je l’ai fait pour n’importe quoi. Je suis vraiment désolé. 643 00:45:50,923 --> 00:45:52,858 Ne me regarde pas! Oh! 644 00:47:28,787 --> 00:47:30,455 Que se passe-t-il? 645 00:47:30,488 --> 00:47:31,824 Ils ont coupé ? 646 00:47:33,358 --> 00:47:34,693 Je ne sais pas. 647 00:47:47,338 --> 00:47:49,508 Je dois y retourner. 648 00:47:53,411 --> 00:47:54,713 Revenons à un. 649 00:48:02,020 --> 00:48:04,322 Hé, c’est bon! C’était mauvais ? 650 00:48:04,355 --> 00:48:05,724 Qu’est-ce que j’ai fait de mal ? 651 00:48:07,526 --> 00:48:09,895 Sur place. Tout était super. 652 00:48:11,329 --> 00:48:12,564 d'accord... 653 00:48:14,666 --> 00:48:16,869 Alors pourquoi y retourner si c’était génial ? 654 00:48:20,839 --> 00:48:23,608 Qu’est-ce que tu veux que je dise ? 655 00:48:23,641 --> 00:48:25,377 C’était incroyable, d’accord. 656 00:48:25,410 --> 00:48:28,312 C’était... C’était la meilleure promenade silencieuse à la cabine 657 00:48:28,346 --> 00:48:30,582 Je n’ai jamais vu. Vraiment. 658 00:48:30,616 --> 00:48:32,518 Ok, si c’était incroyable, 659 00:48:32,551 --> 00:48:34,318 alors pourquoi ne pas appeler pour le dîner 660 00:48:34,352 --> 00:48:36,755 et arriver à la scène suivante plus tôt, donc nous avons plus de temps? 661 00:48:36,789 --> 00:48:39,491 C’est plus important. 662 00:48:39,525 --> 00:48:40,926 Peut tu...? 663 00:48:43,796 --> 00:48:45,063 Je viens te voir. 664 00:49:08,821 --> 00:49:10,856 Je peux descendre ? 665 00:49:10,889 --> 00:49:12,057 Je peux y aller ? 666 00:49:28,173 --> 00:49:30,075 Qu’est-ce qui se passe ? 667 00:49:30,108 --> 00:49:31,643 Il ne se passe rien. 668 00:49:31,677 --> 00:49:33,545 Je ne comprends pas ce qui se passe avec toi. 669 00:49:33,579 --> 00:49:35,580 J’ai fait, genre, 15 prises à chaque fois, 670 00:49:35,613 --> 00:49:37,749 chaque scène et vous demandez seulement à Blair d’en faire trois. 671 00:49:37,783 --> 00:49:40,819 - Comptez-vous les prises? - Je n’ai pas à compter les prises. Je suis dans les coulisses. 672 00:49:40,853 --> 00:49:42,120 On perd de la lumière, tu le sais ? 673 00:49:42,154 --> 00:49:44,056 Et nous perdons du temps. 674 00:49:44,089 --> 00:49:45,557 C’est ce que nous faisons. 675 00:49:47,192 --> 00:49:49,394 Pourquoi pleures-tu ? Pourquoi? 676 00:49:49,428 --> 00:49:51,096 Je suis... Désolé. 677 00:49:51,129 --> 00:49:53,165 Je fais moins de prises avec Blair, parce que quand je lui dis 678 00:49:53,198 --> 00:49:55,767 pour faire quelque chose, elle le fait réellement. 679 00:49:56,902 --> 00:49:58,170 Oui? 680 00:49:58,203 --> 00:49:59,805 C’est assez bien pour toi ? 681 00:49:59,838 --> 00:50:01,506 Je voulais juste en faire un de plus. 682 00:50:01,540 --> 00:50:03,008 Alors faites la prise, ne faites pas la prise. 683 00:50:03,041 --> 00:50:05,010 J’ai vraiment ... Je ne... Rien à foutre. 684 00:50:05,043 --> 00:50:08,680 Ok, parce que c’est ton putain de visage qui sera devant la caméra ! 685 00:50:34,773 --> 00:50:36,475 Oui? Tu es bon pour y aller ? 686 00:50:37,943 --> 00:50:40,545 Très bien, tout le monde, derniers regards. 687 00:50:41,813 --> 00:50:42,949 - Ça va? - Mm-hm. 688 00:50:42,982 --> 00:50:44,016 Es-tu sûr? 689 00:50:44,049 --> 00:50:46,618 Tu veux un mouchoir, Allison ? Eau? 690 00:50:46,652 --> 00:50:47,853 Je vais bien. 691 00:50:47,886 --> 00:50:49,488 Tu es jolie. 692 00:50:59,031 --> 00:51:01,100 Réinitialiser à la première position. 693 00:51:41,940 --> 00:51:43,176 L’image est en place! 694 00:51:45,677 --> 00:51:47,112 Je suis désolé, vous tous, le tilapia, 695 00:51:47,145 --> 00:51:50,216 le tilapia que nous avons eu pour le déjeuner n’était pas d’accord avec moi. 696 00:51:58,023 --> 00:52:00,158 d'accord. Roll son! 697 00:52:02,027 --> 00:52:03,795 Vitesse sonore ! 698 00:52:03,829 --> 00:52:05,563 Marqueur. 699 00:52:06,832 --> 00:52:09,568 Oh mon dieu. 700 00:52:09,601 --> 00:52:11,970 Tu dois regarder ça prendre parce que ça va être incroyable. 701 00:52:12,004 --> 00:52:13,572 Regarder. 702 00:52:18,610 --> 00:52:19,544 Oh mon dieu. 703 00:52:20,912 --> 00:52:21,847 C’est une larme ? 704 00:52:21,880 --> 00:52:23,815 Oui. 705 00:52:23,849 --> 00:52:25,284 Maintenant, je me demande quel genre de jeux d’esprit 706 00:52:25,318 --> 00:52:26,651 Tu joues avec moi. 707 00:52:26,685 --> 00:52:28,286 Non, je n’ai pas à le faire. 708 00:52:28,320 --> 00:52:30,822 Ok, donc je pense qu’on devrait rester ici, d’accord, 709 00:52:30,856 --> 00:52:33,225 pour comme encore 15, 20 minutes, 710 00:52:33,258 --> 00:52:34,659 laissez-la commencer à manger, 711 00:52:34,693 --> 00:52:36,261 remarquez que nous sommes les seuls à ne pas être là, 712 00:52:36,294 --> 00:52:38,630 et puis tu devrais y aller comme deux minutes avant moi, 713 00:52:38,663 --> 00:52:41,767 de cette façon, il semble que nous étions ensemble, puis délibérément espacé nos entrées 714 00:52:41,800 --> 00:52:43,336 pour donner l’impression que nous n’étions pas ensemble. 715 00:52:43,369 --> 00:52:45,237 - Droite? C'est incroyable. - Je ne peux pas. 716 00:52:45,270 --> 00:52:47,105 Quel? Agir comme si tu m’aimais ? 717 00:52:47,139 --> 00:52:49,242 Non, je peux agir comme si j’étais amoureuse de toi. 718 00:52:49,275 --> 00:52:51,777 - Oui, et pourquoi, parce que tu es un professionnel ? - Non, parce que tu es adorable. 719 00:52:51,810 --> 00:52:55,614 Tu es adorable d’une manière névrosé et pétulante. 720 00:52:56,715 --> 00:52:58,316 Ok, je n’aime pas les compliments. 721 00:52:58,350 --> 00:53:00,987 - On peut revenir au plan ? - Je ne peux pas. Je ne peux pas. 722 00:53:01,020 --> 00:53:02,888 Quel? C’est ce que tu fais dans la vie. 723 00:53:02,921 --> 00:53:05,090 Tu ne penses pas qu’elle sait ce que je fais ? 724 00:53:05,123 --> 00:53:06,291 Elle sait que ça l’aide. 725 00:53:06,325 --> 00:53:08,194 Crois-moi, on est mariés depuis six ans. 726 00:53:08,227 --> 00:53:10,128 Je sais, c’est juste que.je reçois cette ambiance d’elle 727 00:53:10,162 --> 00:53:12,631 qui se sent vraiment réel, comme si elle allait me tuer. 728 00:53:12,664 --> 00:53:14,833 Et tu ne vois pas à quel point c’est bon pour la dernière scène ? 729 00:53:14,866 --> 00:53:18,070 C'est bon. Oh, mon Dieu, en fait, 730 00:53:18,103 --> 00:53:20,306 Tu devrais y aller comme cinq minutes avant moi. 731 00:53:20,339 --> 00:53:22,908 On doit donner l’impression qu’on baise et maintenant on essaie de le cacher. 732 00:53:22,941 --> 00:53:24,776 - Mais on fait du mauvais boulot. - Exactement. 733 00:53:24,810 --> 00:53:27,245 - Oh mon dieu! Oh mon dieu! - Quel? La ferme. Arrêter. 734 00:53:27,279 --> 00:53:29,247 Ok, alors allez-vous entrer en premier ou vais-je entrer en premier, ou ...? 735 00:53:29,281 --> 00:53:31,017 - Euh, j’y vais en premier. - d'accord. 736 00:53:31,050 --> 00:53:32,884 Non, tu entres d’abord, par là, si elle essaie de me tuer 737 00:53:32,918 --> 00:53:35,020 - Tu me protégeras. - Elle ne va pas essayer de te tuer. 738 00:53:35,053 --> 00:53:37,223 - D’accord, j’y vais d’abord. - Ok, tu entres en premier. 739 00:53:37,256 --> 00:53:39,091 J’entrerai, quoi, quelques minutes après toi ? 740 00:53:39,124 --> 00:53:41,093 Puis... Oh! Ouais, tu devrais t’asseoir quelque part 741 00:53:41,126 --> 00:53:43,296 où il ya un siège vide à côté de vous ou en face de vous. 742 00:53:43,329 --> 00:53:45,897 Je vais entrer, je vais m’asseoir près de toi, 743 00:53:45,931 --> 00:53:48,900 quoi que je dise, il suffit de rire ou de sourire ou autre chose. 744 00:53:48,934 --> 00:53:51,002 Vous... Tu penses qu’on devrait s’asseoir l’un près de l’autre ? 745 00:53:51,036 --> 00:53:52,771 - Oui. - Je pense que nous devrions nous asseoir 746 00:53:52,804 --> 00:53:54,407 aussi loin les uns des autres que possible, 747 00:53:54,440 --> 00:53:56,409 mais nous continuons à nous regarder de loin. 748 00:53:56,442 --> 00:53:57,976 Oh oui! 749 00:53:58,009 --> 00:53:59,845 Comme ces petits regards rapides ? 750 00:53:59,878 --> 00:54:01,414 Comme si on essayait de ne pas se regarder, 751 00:54:01,447 --> 00:54:03,181 mais nous ne pouvons pas nous en empêcher. 752 00:54:03,215 --> 00:54:05,350 Oh, et nous pouvons aussi aimer jouer avec notre nourriture et ne pas la manger 753 00:54:05,383 --> 00:54:08,053 Parce qu’on n’a pas d’appétit, parce qu’on est nerveux, 754 00:54:08,086 --> 00:54:09,754 nous sommes amoureux, et vous savez. 755 00:54:09,788 --> 00:54:11,655 Je ne sais pas, j’ai un peu faim. 756 00:54:11,689 --> 00:54:12,824 Moi aussi. 757 00:54:12,858 --> 00:54:14,693 Oublie cette partie. 758 00:54:14,726 --> 00:54:17,062 Oh, mon Dieu, cette scène va être si bonne ce soir. 759 00:54:18,998 --> 00:54:20,899 Merde, elle va nous voir regarder. 760 00:54:27,305 --> 00:54:29,841 Peut-être qu’on devrait se salir les cheveux. 761 00:54:31,410 --> 00:54:32,878 Tu es un génie. 762 00:54:37,416 --> 00:54:38,950 C’est trop. 763 00:54:39,985 --> 00:54:41,219 - Bien. - d'accord. 764 00:54:54,267 --> 00:54:56,868 Pardon. Euh... 765 00:54:56,902 --> 00:54:58,703 - Et voilà. - Oh, merci. 766 00:54:58,737 --> 00:55:01,307 Ok, e uh, comment appelles-tu un ours sans dents ? 767 00:55:01,340 --> 00:55:03,175 - Gummy Ours. - Gummy Ours. 768 00:55:03,208 --> 00:55:04,709 - Quel...? Comment a fait ...? - Comment avez-vous ...? 769 00:55:04,743 --> 00:55:05,977 Comment savez-vous tout cela ...? 770 00:55:06,011 --> 00:55:07,480 Ne gâchez pas la surprise de tout ça. 771 00:55:07,513 --> 00:55:09,748 Tu viens de lire le même livre que moi. 772 00:55:09,781 --> 00:55:11,383 Cela ne veut pas dire que vous... 773 00:55:11,416 --> 00:55:17,055 Ok, e uh, e uh, qu’est-ce que le mag porno préféré d’un ourson ? 774 00:55:17,088 --> 00:55:19,292 - À peine légal. - À peine légal. C'est... 775 00:55:19,325 --> 00:55:21,726 - A peine légal, bébé. - C’était hors de la page. 776 00:55:21,760 --> 00:55:25,064 Alors, pourquoi le petit ours a-t-il été si gâté ? 777 00:55:25,097 --> 00:55:26,731 Baako, as-tu vu cet ours ? 778 00:55:26,765 --> 00:55:28,500 - Quel? - Ours. 779 00:55:34,439 --> 00:55:36,741 Les blagues sont assez faciles à mémoriser. 780 00:55:39,378 --> 00:55:41,813 C’est comme un respect mutuel pour tout. 781 00:56:07,006 --> 00:56:10,008 La dernière prise était vraiment bonne. 782 00:56:51,049 --> 00:56:52,450 Tu es incroyable. 783 00:57:13,339 --> 00:57:15,474 - Je n’en veux pas vraiment ici. - Oh oui? C’est trop ? 784 00:57:15,508 --> 00:57:18,144 - Ça s’accumule un peu, tu sais ? - Totalement. 785 00:57:18,177 --> 00:57:20,078 Je pense que ça a l’air super. Je veux dire, ça te plaît ? 786 00:57:20,111 --> 00:57:22,314 - Mm-hm. - Je suis content qu’on soit passés à cette nouvelle fondation. 787 00:57:22,347 --> 00:57:23,948 Je suis désolé qu’on l’a trouvé le dernier jour. 788 00:57:23,982 --> 00:57:26,117 - Mais tu es heureuse ? - Ouais, je me sens bien. 789 00:57:26,151 --> 00:57:28,553 - d'accord. Prends ton café. - Oui, merci. 790 00:57:30,589 --> 00:57:32,090 Très bien, habille-nous. 791 00:57:32,123 --> 00:57:33,158 Mm-hm. 792 00:57:33,191 --> 00:57:34,859 Oh! Merde! 793 00:57:34,893 --> 00:57:37,463 Oh, mon Dieu, le café de cette série est si chaud. 794 00:57:37,496 --> 00:57:39,164 Je suis désolé, mais c’est 795 00:57:39,197 --> 00:57:41,099 l’homme le plus séduisant sur le plateau, haut la main. 796 00:57:41,132 --> 00:57:42,601 - Droite? - Droite. 797 00:57:42,635 --> 00:57:44,236 Quel? Non. Baako, c’est toi ! 798 00:57:44,270 --> 00:57:46,104 Quel? Ecoutez, e uh, 799 00:57:46,137 --> 00:57:48,407 On se fend les cheveux ici, parce qu’ils sont tous les deux assis sur mon visage. 800 00:57:48,441 --> 00:57:51,976 Oui, nous devrions le faire dans cet ordre. 801 00:57:52,010 --> 00:57:53,345 Troisième et premier... 802 00:57:53,378 --> 00:57:55,281 Je pense que tu dois te concentrer sur Mike, 803 00:57:55,314 --> 00:57:58,083 parce qu’il se concentre sur toi. 804 00:57:58,116 --> 00:58:00,952 - Je ne sais pas. - Qu’est-ce que tu veux dire, tu ne sais pas ? 805 00:58:00,985 --> 00:58:03,221 Attends une minute, tu me dis que tu as un truc avec Baako ? 806 00:58:03,254 --> 00:58:05,557 Je ne dis pas que j’ai quelque chose qui se passe avec lui, 807 00:58:05,590 --> 00:58:07,959 Je dis juste que je ne sais pas. 808 00:58:07,992 --> 00:58:10,228 Quoi qu’il en soit, je pense que Mike pourrait être plus en vous. 809 00:58:10,261 --> 00:58:12,030 Non, ça n’arrive pas, il est hétéro. 810 00:58:12,064 --> 00:58:13,299 Je ne pense pas qu’il soit hétéro. 811 00:58:13,332 --> 00:58:14,500 Oui, il l’est. Son visage est. 812 00:58:16,134 --> 00:58:18,137 Je pense qu’il est gay. 813 00:58:18,170 --> 00:58:20,473 Ok, merci d’avoir dit à la personne gay qui est gay pour eux. 814 00:58:20,506 --> 00:58:23,341 Le maquillage est prêt si quelqu’un a des yeux sur Allison. 815 00:58:23,375 --> 00:58:27,278 Très bien, alors... C’est par ici, hon. 816 00:58:27,312 --> 00:58:29,481 Ok, alors... Qu’est-ce qu’il va avec ? 817 00:58:29,514 --> 00:58:31,117 Est-ce qu’il va avec le bleu ou le rose ? 818 00:58:31,150 --> 00:58:33,151 - Certainement le rose. - D’accord, c’est parti. 819 00:58:33,184 --> 00:58:34,620 - Et nous le faisons. - Belle. 820 00:58:34,653 --> 00:58:36,155 - Tu peux prendre ça ? - Mm-hm. 821 00:58:36,188 --> 00:58:38,290 Merci. Hm. 822 00:58:38,324 --> 00:58:39,958 Personne ne me répond. 823 00:58:39,991 --> 00:58:42,495 Oh mon dieu. Cahya, e uh, as-tu vu Allison quelque part ? 824 00:58:42,528 --> 00:58:45,330 Elle n'est pas là? Mon Dieu. 825 00:58:45,363 --> 00:58:47,298 Quelqu’un a des yeux sur Allison ? 826 00:58:50,403 --> 00:58:52,705 - Ils ne me répondront pas non plus. - Quelqu’un me copie ? 827 00:58:52,738 --> 00:58:56,040 Oh mon dieu. Oh mon dieu. Je vais aller la chercher, ne t’en fais pas. 828 00:58:56,074 --> 00:58:57,576 - Ok, eh bien, on attend. - J'ai compris. 829 00:58:57,610 --> 00:58:59,444 Oh mon dieu! Oh mon dieu! 830 00:58:59,477 --> 00:59:01,080 - Oh mon dieu. - Je suis vraiment désolé. 831 00:59:01,113 --> 00:59:02,248 - Je suis vraiment désolé. - Oh mon dieu. 832 00:59:02,281 --> 00:59:03,416 - Oh, mon Dieu, je suis désolé. - Oh mon dieu. 833 00:59:03,449 --> 00:59:05,083 Je suis désolé, je suis vraiment désolé. 834 00:59:05,116 --> 00:59:07,720 Tout va bien. C’est pour ça qu’on a des doubles, ok ? 835 00:59:07,753 --> 00:59:09,622 - Aïe. - Comment vas-tu? 836 00:59:09,655 --> 00:59:11,356 - C'est parti. - Je suis désolé, je vais vous obtenir un autre ... 837 00:59:11,389 --> 00:59:13,159 - Euh, je peux l’avoir. - Non, non, non, non, non, non. 838 00:59:13,192 --> 00:59:15,059 - De la crème, hein ? - Je ne fais pas de produits laitiers. 839 00:59:15,093 --> 00:59:17,562 - Elle ne fait pas de produits laitiers. - Oh. 840 00:59:26,472 --> 00:59:30,342 Les gars, l’un d’entre vous a-t-il des yeux sur Allison ? 841 00:59:32,445 --> 00:59:35,981 Oh, mon Dieu, êtes-vous lapidés en ce moment ? 842 00:59:36,015 --> 00:59:38,950 Oh mon dieu. Bébé, peux-tu trouver Allison pour moi, s’il te plaît ? 843 00:59:39,618 --> 00:59:40,952 S'il vous plaît. 844 00:59:43,689 --> 00:59:46,024 Tu sais que tu perds ton temps, hein ? 845 00:59:53,364 --> 00:59:54,999 C’est ce truc que vous sucez, 846 00:59:55,034 --> 00:59:57,235 est-il bon pour un estomac bouleversé? 847 00:59:57,268 --> 00:59:59,037 Vraiment...? C’est moelleux ? 848 00:59:59,070 --> 01:00:01,373 - Mettre à pied le café. - C’est moelleux, non ? 849 01:00:13,819 --> 01:00:16,254 - Je suis vraiment désolé. - Merci. 850 01:00:16,287 --> 01:00:18,023 - Oh merde, oh merde. Merde alors. - Ow. 851 01:00:18,057 --> 01:00:19,758 Je suis... Je suis vraiment désolé. 852 01:00:19,792 --> 01:00:21,427 Je suis désolé. 853 01:00:37,176 --> 01:00:39,778 - Comment vas-tu? - Oui. 854 01:00:39,812 --> 01:00:43,582 Ok, je suppose qu’on y va avec le bleu. 855 01:00:43,616 --> 01:00:46,017 D'accord. Ça va, chérie ? 856 01:00:47,552 --> 01:00:49,221 - Je pense. - D'accord. 857 01:00:49,255 --> 01:00:51,457 Tu sais quoi, juste, oui, je vais juste prendre le café. 858 01:00:53,324 --> 01:00:54,827 Ce n’était pas ma faute à l’époque. 859 01:00:54,860 --> 01:00:56,262 Qu’est-ce qui s’est passé...? 860 01:01:02,334 --> 01:01:04,202 Joe, à quoi pensais-tu ? 861 01:01:04,235 --> 01:01:06,071 - Oh, 20. - Minutes? 862 01:01:06,105 --> 01:01:07,540 - Oh merde. - Oh mon dieu. 863 01:01:07,573 --> 01:01:09,340 - Cahya, c’est toi? Cahya, c’est toi? - Seigneur, ayez pitié, s’il vous plaît. 864 01:01:09,374 --> 01:01:11,242 - Cahya, qu’est-ce que l’ETA sur Allison ? - On y travaille. 865 01:01:11,276 --> 01:01:13,746 - Elle n’est pas là-bas ? - On y travaille. Désolé. 866 01:01:16,682 --> 01:01:18,584 Nora pour Cahya. 867 01:01:19,518 --> 01:01:20,819 Va chercher Cahya. 868 01:01:20,853 --> 01:01:22,320 Allez au canal deux. 869 01:01:22,353 --> 01:01:24,189 Commutation. 870 01:01:24,223 --> 01:01:25,791 Je pense que tu ferais mieux de venir ici. 871 01:01:25,824 --> 01:01:27,325 C’est quoi tes 20 ans ? 872 01:01:27,358 --> 01:01:29,394 Euh, une cabane ? 873 01:01:29,427 --> 01:01:30,796 Je l'ai. J’entre par avion. 874 01:01:33,431 --> 01:01:35,366 Caroline, pas si sexy ! 875 01:01:35,400 --> 01:01:36,702 S’ll te plaît, mec ! 876 01:01:41,040 --> 01:01:46,511 ♪ Papa va t’acheter un oiseau moqueur ♪ 877 01:01:46,544 --> 01:01:52,283 ♪ Et si cet oiseau moqueur ne chante pas ♪ 878 01:01:52,317 --> 01:01:59,490 ♪ Maman va t’acheter une bague en diamant. ♪ 879 01:02:00,593 --> 01:02:02,193 Allison, chérie. 880 01:02:02,226 --> 01:02:06,298 Allison, mamita. 881 01:02:06,332 --> 01:02:07,433 Pourquoi as-tu arrêté ? 882 01:02:07,466 --> 01:02:09,367 Allison, j’ai besoin que tu me regardes. 883 01:02:09,400 --> 01:02:11,905 Parce que je dois aller me mettre au plateau maintenant. 884 01:02:11,938 --> 01:02:14,373 Euh-oh. Vous. 885 01:02:14,406 --> 01:02:17,175 - Oh, non. - Oh, c’est bon. 886 01:02:17,208 --> 01:02:18,410 - Non, non, non, non. - C'est bon. 887 01:02:18,444 --> 01:02:19,678 Tu es incroyable. C'est bon. 888 01:02:19,712 --> 01:02:23,147 Tu peux t’asseoir pour moi ? 889 01:02:24,450 --> 01:02:26,652 Ouais, on va finir le film. 890 01:02:26,685 --> 01:02:29,587 Ok, ok, tu peux t’asseoir pour moi une seconde ? 891 01:02:32,190 --> 01:02:33,759 - d'accord. - d'accord. 892 01:02:33,792 --> 01:02:36,428 C’était... C’était... Peux-tu...? Est...? 893 01:02:36,462 --> 01:02:38,464 Tu peux me défendre maintenant ? 894 01:02:38,497 --> 01:02:39,765 Tu es si mignonne. 895 01:02:40,799 --> 01:02:43,235 Tu devrais être dans le film. 896 01:02:43,268 --> 01:02:45,236 Tu devrais être dans le film, pas moi. 897 01:02:45,269 --> 01:02:46,504 Je suis fatigué. 898 01:02:46,537 --> 01:02:47,772 Ok, leissons-nous maintenant. 899 01:02:47,805 --> 01:02:50,442 - Je suis fatigué. Je suis fatigué. - d'accord. 900 01:02:50,476 --> 01:02:52,745 Non, non, non, juste... On va juste s’habiller maintenant. 901 01:02:52,778 --> 01:02:55,581 - Tu devrais être dans le film. Mon Dieu, je suis fatigué, je suis fatigué. - Non, je ne suis pas actrice. 902 01:02:55,614 --> 01:02:57,348 Non, non, non, non, non. d'accord. 903 01:02:57,382 --> 01:02:59,953 D’accord. 904 01:02:59,986 --> 01:03:01,553 Anc... Tu peux t’asseoir pour moi ? 905 01:03:01,587 --> 01:03:03,354 - Je suis fatigué. - Ne pas... 906 01:03:03,388 --> 01:03:04,957 Tu peux t’asseoir pour moi par hasard ? 907 01:03:04,990 --> 01:03:06,825 Tu es sûr que tu veux faire ça ? 908 01:03:10,361 --> 01:03:12,898 Uno, dos, tres. Eh-il. 909 01:03:12,931 --> 01:03:14,566 - Oh... - Hé... 910 01:03:14,600 --> 01:03:16,234 - Pardon. - d'accord. 911 01:03:16,267 --> 01:03:17,702 Seigneur, aie pitié. 912 01:03:17,735 --> 01:03:20,272 - Je suis debout. - Ok, euh... 913 01:03:20,305 --> 01:03:23,809 Tu peux t’habiller maintenant ? Ou obtenir w ... Oui. 914 01:03:23,842 --> 01:03:25,744 Qu’est-ce qu’il y a là-dedans ? 915 01:03:25,778 --> 01:03:27,913 c'est... Il n’a pas été établi comme ça, donc, vous savez ... 916 01:03:27,946 --> 01:03:31,617 Donc tu vas y aller et on va tourner cette dernière scène. 917 01:03:31,650 --> 01:03:33,519 Il me punit. 918 01:03:33,552 --> 01:03:35,889 Tu comprends ce que je te dis ? 919 01:03:35,922 --> 01:03:37,823 Cahya, il me punit. 920 01:03:45,898 --> 01:03:47,699 Première a.d. à venir au set. 921 01:03:51,870 --> 01:03:53,671 Vous avez entendu? Tu crois que c’était un ours ? 922 01:03:53,705 --> 01:03:55,741 Quel ours ? Il y a un ours ? Comment se fait-il que personne ne me dise quoi que ce soit. 923 01:03:55,774 --> 01:03:57,943 Ok, Allison, commence à marcher un peu plus vite maintenant. 924 01:03:57,976 --> 01:04:00,412 - Mon Dieu. - Comment vas-tu? 925 01:04:00,446 --> 01:04:01,880 Non, je ne vais pas bien, évidemment. 926 01:04:01,914 --> 01:04:03,414 Et cette merde n’était pas moelleuse. 927 01:04:03,448 --> 01:04:05,316 Simone. Le vape. Ou quoi que ce soit. 928 01:04:05,349 --> 01:04:06,719 Tu es lapidé aussi ? 929 01:04:06,752 --> 01:04:08,754 Pourquoi tu t’en fous de cette salope de toute façon ? 930 01:04:08,787 --> 01:04:10,823 Je ne suis pas jaloux. 931 01:04:10,856 --> 01:04:12,825 Je dis juste que cette merde n’était pas moelleuse. 932 01:04:12,858 --> 01:04:14,258 - Tu pensais que c’était moelleux ? - non. 933 01:04:14,293 --> 01:04:15,594 Je flippe. 934 01:04:15,627 --> 01:04:17,428 Je suis complète ment défoncé. 935 01:04:19,765 --> 01:04:21,834 Où allez-vous?! 936 01:04:21,867 --> 01:04:23,937 d'accord. Allons-y. 937 01:04:23,970 --> 01:04:26,338 Allons-y. Vraiment, nous allons ... 938 01:04:27,806 --> 01:04:29,909 Oh oui. Non, j’aime ça. 939 01:04:35,080 --> 01:04:37,349 Nous devrions probablement l’allumer. 940 01:04:50,095 --> 01:04:53,498 Hum, hey, Baako... 941 01:04:53,531 --> 01:04:54,900 nous devons aller de poche. 942 01:04:57,002 --> 01:04:58,336 Fais-le. 943 01:04:59,037 --> 01:05:01,406 Débarrassons-nous de cette piste. 944 01:05:01,440 --> 01:05:04,810 J’ai la capa cité d’être acteur. 945 01:05:04,843 --> 01:05:06,879 Je choisis juste de ne pas le faire parce que je me soucie de mon métier. 946 01:05:06,912 --> 01:05:08,914 - Pas de test, salope. - Hé, c’est bon. Ooh, c’est ça. 947 01:05:08,947 --> 01:05:10,849 Salut mon pote. 948 01:05:10,883 --> 01:05:12,718 Aide-moi. 949 01:05:12,751 --> 01:05:13,952 d'accord. 950 01:05:13,986 --> 01:05:15,053 Arrêter! 951 01:05:15,087 --> 01:05:16,454 Oh! Ho-ho! 952 01:05:16,487 --> 01:05:17,957 Heh. Tu m'as eu. 953 01:05:17,991 --> 01:05:20,859 D’accord, on va s’asseoir, hein ? 954 01:05:27,933 --> 01:05:30,335 La merde n’était pas moelleuse, et maintenant je suis juste lapidée, 955 01:05:30,369 --> 01:05:31,570 et j’ai la diarrhée. 956 01:05:31,603 --> 01:05:33,471 Vous l'avez demandé. 957 01:05:33,505 --> 01:05:35,506 Ouais, eh bien, tu aurais dû dire que ce n’est pas mélomane. 958 01:05:35,540 --> 01:05:36,875 Je ne dirais pas ça comme ça. 959 01:05:39,477 --> 01:05:42,581 - Cahya, c’est toi? - Oui Monsieur? 960 01:05:42,614 --> 01:05:44,449 - Que se passe-t-il? - C'est rien. 961 01:05:44,483 --> 01:05:46,651 J’ai juste une diarrhée explosive. 962 01:05:46,685 --> 01:05:48,954 - Oh. - Et je pense que c’était le tilapia que nous avions pour le déjeuner. 963 01:05:48,987 --> 01:05:50,689 Il y avait quelque chose d’un peu éteint avec ça. 964 01:05:50,722 --> 01:05:52,423 d'accord. J’ai eu du tilapia, je vais bien. 965 01:05:52,456 --> 01:05:54,459 - Tu devrais prendre du Pepto. - Quelqu’un a Pepto ? 966 01:05:54,493 --> 01:05:56,495 Je ne sais pas, Simone m’en a donné l’autre jour. 967 01:05:56,528 --> 01:05:58,030 C’est quoi l’ETA sur Allison ? 968 01:05:58,063 --> 01:06:00,532 Cahya pour Maude. ETA sur Allison ? 969 01:06:00,566 --> 01:06:02,434 Que reste-t-il ? 970 01:06:02,467 --> 01:06:05,469 Whoo-hoo... 971 01:06:05,503 --> 01:06:07,940 Oh. Oh. 972 01:06:11,911 --> 01:06:13,712 Tu as eu Pepto tout ce temps ? 973 01:06:13,745 --> 01:06:15,714 Merci de vous joindre à nous. 974 01:06:15,747 --> 01:06:18,251 Donc, votre première position est ici sur cette chaise. 975 01:06:22,120 --> 01:06:24,090 Tu veux donner ça à Maude ? 976 01:06:30,063 --> 01:06:33,065 - Allison... - Tu as trouvé ce pepperoni ? 977 01:06:37,903 --> 01:06:39,504 Allison... 978 01:06:40,839 --> 01:06:42,941 Je peux te parler dehors ? 979 01:06:44,910 --> 01:06:47,511 Extérieur. Sortons. 980 01:06:55,587 --> 01:06:56,955 Dois-je vous rappeler 981 01:06:56,989 --> 01:06:59,892 que tout notre argent est enveloppé dans ce film? 982 01:06:59,926 --> 01:07:02,561 Maintenant, je ne sais pas ce que vous pensez que vous faites, 983 01:07:02,594 --> 01:07:05,597 Ok, mais quoi qu’il se passe entre toi et moi, 984 01:07:05,631 --> 01:07:07,099 nous pouvons en parler demain, 985 01:07:07,133 --> 01:07:09,868 parce que si nous ne passons pas à travers cette scène ce soir ... 986 01:07:09,902 --> 01:07:11,169 Regarde-moi... 987 01:07:11,203 --> 01:07:13,805 Je te promets que tu vas le regretter. 988 01:07:13,839 --> 01:07:15,439 Est-ce que tu comprends? 989 01:07:16,742 --> 01:07:17,911 d'accord. 990 01:07:20,712 --> 01:07:24,050 Hum, d’accord, les gars. Donc, e uh, donc on va juste le prendre 991 01:07:24,083 --> 01:07:26,652 à travers, « Donc, il ya quelque chose à parler. » 992 01:07:26,685 --> 01:07:29,087 Ok, et puis, on va juste faire une réinitialisation rapide. 993 01:07:29,121 --> 01:07:30,822 Mike va marcher entre vous, 994 01:07:30,856 --> 01:07:34,192 Et Blair, tu vas juste faire ta sortie. 995 01:07:34,226 --> 01:07:36,662 Et c’est tout, et c’est fini, et nous en sommes sortis. 996 01:07:36,695 --> 01:07:37,996 d'accord? 997 01:07:39,097 --> 01:07:40,464 Allison? 998 01:07:42,701 --> 01:07:44,136 Allison? 999 01:07:44,169 --> 01:07:45,604 Je t’ai entendu. 1000 01:07:45,637 --> 01:07:46,872 D’accord, super. 1001 01:07:46,905 --> 01:07:48,107 On est bien d’y aller ? 1002 01:07:48,141 --> 01:07:49,808 Oui Monsieur. 1003 01:07:58,750 --> 01:08:00,686 génial. 1004 01:08:00,719 --> 01:08:02,487 d'accord... 1005 01:08:02,521 --> 01:08:03,822 Où est mon moniteur ? 1006 01:08:05,157 --> 01:08:06,792 Ok, c’est bon ? 1007 01:08:07,826 --> 01:08:09,528 Pourquoi est-ce ...? d'accord. 1008 01:08:09,561 --> 01:08:10,829 T'es prêt? 1009 01:08:11,897 --> 01:08:13,166 Son de roulis. 1010 01:08:14,700 --> 01:08:15,968 Attends, qui est la couverture ? 1011 01:08:16,001 --> 01:08:17,501 Il n’y a pas de couverture. 1012 01:08:17,536 --> 01:08:19,138 c'est... C’est de l’itinérance. C’est un style documentaire. 1013 01:08:19,172 --> 01:08:21,139 Et le coup de dolly ? 1014 01:08:21,173 --> 01:08:23,275 On n’a pas le temps de le faire maintenant. 1015 01:08:23,308 --> 01:08:24,910 Donc j’apprécierais 1016 01:08:24,943 --> 01:08:26,178 si vous arrêtez de poser des questions, 1017 01:08:26,211 --> 01:08:28,280 et s’il vous plaît jouer la scène. 1018 01:08:30,849 --> 01:08:32,050 Ok, appelle ça. 1019 01:08:32,084 --> 01:08:34,152 Son de roulis. 1020 01:08:34,186 --> 01:08:35,955 Vitesse sonore. 1021 01:08:35,989 --> 01:08:37,622 Scène 87 Romeo. 1022 01:08:37,656 --> 01:08:39,291 Prends-en 1. Marque. 1023 01:08:43,028 --> 01:08:45,297 Ensemble de caméra. 1024 01:08:45,330 --> 01:08:48,034 Baako, penche-te un peu. Oui. 1025 01:08:48,067 --> 01:08:50,102 Ok, quand tu seras prêt. 1026 01:09:20,132 --> 01:09:21,199 Quoi, c’est moi ? 1027 01:09:21,233 --> 01:09:22,968 Oh mon dieu. Ouais, c’est... 1028 01:09:23,001 --> 01:09:25,238 - C’est ma ligne ? - Quelle est la ligne ? 1029 01:09:25,771 --> 01:09:26,938 Nora? 1030 01:09:31,076 --> 01:09:32,911 - Oh mon dieu. - Euh... 1031 01:09:32,944 --> 01:09:34,712 Qu’est-ce que... Quelle est la ligne, Nora ? 1032 01:09:42,055 --> 01:09:43,588 Nora, s’il te plaît. 1033 01:09:43,622 --> 01:09:46,224 « De quoi s’agit-il, votre thèse? » 1034 01:09:46,258 --> 01:09:48,760 C’est ma ligne ? 1035 01:09:49,895 --> 01:09:51,730 Pas étonnant que je ne m’en souvienne pas. 1036 01:09:51,763 --> 01:09:54,067 Je ne dis pas ça. 1037 01:09:54,933 --> 01:09:56,334 Euh... 1038 01:09:56,369 --> 01:09:59,171 Quoi, tu vas commencer la scène par une question ? 1039 01:09:59,204 --> 01:10:01,174 Vous devriez commencer avec elle répondant à la question 1040 01:10:01,207 --> 01:10:04,009 pour que le public puisse comprendre de quoi on parle. 1041 01:10:04,042 --> 01:10:05,844 C’est une meilleure façon de le faire. 1042 01:10:07,112 --> 01:10:08,747 Je veux dire, elle a raison avec ça. 1043 01:10:08,780 --> 01:10:10,749 - Ok, attends. d'accord. - Merci. 1044 01:10:10,782 --> 01:10:12,318 Non. Les gars, si... 1045 01:10:12,351 --> 01:10:14,286 Tu sais, si on avait eu une répétition 1046 01:10:14,319 --> 01:10:16,822 Comme si j’avais demandé, 1047 01:10:16,855 --> 01:10:20,192 alors nous pouvons parler de lignes, mais nous n’avons pas le temps pour une conférence de script en ce moment. 1048 01:10:20,225 --> 01:10:22,227 Je ne dis pas la putain de ligne ! 1049 01:10:28,166 --> 01:10:29,367 Euh... 1050 01:10:33,205 --> 01:10:35,340 Blair, ça te dérange ? On peut commencer par ta ligne ? 1051 01:10:35,373 --> 01:10:37,376 Pourquoi tu lui demandes ? C’est ma ligne. 1052 01:10:37,410 --> 01:10:39,878 - Blair? - Ce que tu veux. 1053 01:10:39,911 --> 01:10:41,346 d'accord. Merci. 1054 01:10:41,379 --> 01:10:43,316 « Tout ce que tu veux. » 1055 01:10:46,017 --> 01:10:47,819 On est prêts ? On est toujours bons ? 1056 01:10:50,356 --> 01:10:51,756 D'accord. 1057 01:10:57,229 --> 01:10:59,231 Son de roulis. 1058 01:10:59,264 --> 01:11:00,799 Vitesse sonore. 1059 01:11:02,033 --> 01:11:04,635 Prends-en 2. Marque. 1060 01:11:07,406 --> 01:11:09,274 Ensemble de caméra. 1061 01:11:10,708 --> 01:11:13,745 Blair, quand tu seras prêt. 1062 01:11:13,778 --> 01:11:16,281 Je préfère parler de quoi que ce soit d’autre en fait. 1063 01:11:16,314 --> 01:11:18,050 Et toi? Que fais-tu? 1064 01:11:18,084 --> 01:11:19,951 Non, ne... Fais pas ça. 1065 01:11:19,985 --> 01:11:22,220 N’essayez pas de vous en sortir, 1066 01:11:22,254 --> 01:11:24,090 vous glissant petit serpent. 1067 01:11:25,424 --> 01:11:27,826 Quel? Ça m’intéresse. 1068 01:11:27,859 --> 01:11:30,363 Je suis. Je ne me souviens pas de la dernière fois 1069 01:11:30,396 --> 01:11:35,033 que nous avons eu un doctorat pour le dîner. 1070 01:11:35,066 --> 01:11:36,369 Oh, je ne suis pas encore docteur. 1071 01:11:36,402 --> 01:11:38,170 Elle... Elle ne veut pas en parler, alors... 1072 01:11:38,203 --> 01:11:41,706 Ok, ok, ne t’en veux pas tous à moi. 1073 01:11:41,740 --> 01:11:43,176 Chérie, pourrais... Peux-tu...? 1074 01:11:45,810 --> 01:11:48,181 C’est mon deuxième verre. Se détendre. 1075 01:11:48,214 --> 01:11:49,415 En plus, si personne ne veut parler, 1076 01:11:49,448 --> 01:11:52,984 Autant me soûler, hein ? 1077 01:11:53,018 --> 01:11:54,953 Je ne voulais pas te donner cette impression. 1078 01:11:54,986 --> 01:11:57,022 Je ne pensais pas que tu penserais que c’était intéressant. 1079 01:11:57,055 --> 01:11:59,291 Chérie, si elle pense qu’on est trop stupides pour comprendre. 1080 01:11:59,324 --> 01:12:01,394 sa thèse de haute falutine... 1081 01:12:01,427 --> 01:12:05,364 Bien au contraire, en fait. Vous me semblez tous les deux très intelligents. 1082 01:12:05,398 --> 01:12:08,333 Euh, « bien au contraire, en fait », c’est ce qu’elle a dit. 1083 01:12:08,367 --> 01:12:10,168 Ok, tu te embarrasses. 1084 01:12:15,840 --> 01:12:19,844 Tu sais quoi, on doit tous se mettre à la vapeur parfois, non ? 1085 01:12:19,878 --> 01:12:21,780 Heh, je n’ai pas besoin de m’essouffler. 1086 01:12:21,813 --> 01:12:24,883 Et je n’ai pas besoin que tu trouves des excuses pour mon comportement. 1087 01:12:24,916 --> 01:12:27,185 Ne pas... Ne pointe pas. Tu t’aliénes notre invité. 1088 01:12:27,219 --> 01:12:28,887 Non, elle a raison. 1089 01:12:28,920 --> 01:12:32,357 Je suis désolé, il s’agit des complications morales 1090 01:12:32,391 --> 01:12:35,227 qui sont engendrés par la révolution cybernétique. 1091 01:12:36,828 --> 01:12:38,129 Ma thèse. 1092 01:12:54,913 --> 01:12:56,047 Ligne? 1093 01:12:57,916 --> 01:12:59,452 Quelle est la ligne ? 1094 01:12:59,485 --> 01:13:01,119 Quel? Non, je connais mon... 1095 01:13:01,152 --> 01:13:02,455 Je connais ma ligne. 1096 01:13:02,488 --> 01:13:04,022 - d'accord. - Ok, merde. 1097 01:13:04,055 --> 01:13:05,358 - On peut couper ? - Non, continuez à rouler. 1098 01:13:05,391 --> 01:13:07,393 - J’ai besoin de couper. - D’accord, d’accord, coupe. 1099 01:13:07,426 --> 01:13:10,262 Couper. Bien. C'était bien. Oui? 1100 01:13:10,295 --> 01:13:11,998 - d'accord. - d'accord. 1101 01:13:12,031 --> 01:13:13,332 C'était bien. 1102 01:13:15,400 --> 01:13:16,868 baiser. 1103 01:13:18,037 --> 01:13:20,305 d'accord. 1104 01:13:21,339 --> 01:13:22,540 Euh... 1105 01:13:24,610 --> 01:13:26,344 C'était super. C’était incroyable. 1106 01:13:26,379 --> 01:13:28,346 - Oh, je peux te donner, genre, un mot amusant ? - Oui. 1107 01:13:28,380 --> 01:13:30,349 Euh... 1108 01:13:39,124 --> 01:13:40,292 - Oui, c’est bien. - Bien. 1109 01:13:40,325 --> 01:13:42,295 - d'accord. - Ok, euh... 1110 01:13:42,328 --> 01:13:44,530 Allison, je peux te parler une minute ? 1111 01:13:45,430 --> 01:13:46,998 - Puis-je te parler? - Mm. 1112 01:13:50,302 --> 01:13:52,937 - T'as vu ça? - Oui. 1113 01:13:52,971 --> 01:13:54,839 Putain? 1114 01:14:00,179 --> 01:14:01,580 Je suppose que le truc, c’est, e uh, 1115 01:14:01,614 --> 01:14:04,249 Je ne comprends pas pourquoi je dis ma prochaine ligne. 1116 01:14:05,618 --> 01:14:07,353 Il... C’est à propos de la marque sur son cou. 1117 01:14:07,386 --> 01:14:09,287 - Ouais, je sais de quoi il s’agit. - d'accord... 1118 01:14:09,321 --> 01:14:11,524 Je ne sais pas, je ne sais pas ce que j’en fais. 1119 01:14:11,557 --> 01:14:13,058 Vous marquez votre territoire. 1120 01:14:13,091 --> 01:14:15,393 d'accord. 1121 01:14:15,427 --> 01:14:16,995 Donc quand j’essaie de prendre soin de toi, 1122 01:14:17,028 --> 01:14:18,631 tu penses que c’est ce que je fais ? 1123 01:14:18,664 --> 01:14:20,965 - Quel? - Mon Dieu, tu penses que je suis une putain de salope. 1124 01:14:20,999 --> 01:14:22,334 - Allison... - Vraiment. 1125 01:14:22,367 --> 01:14:24,070 Même quand j’essaie de prendre soin de vous... 1126 01:14:24,103 --> 01:14:25,438 - Allison... - ... vous avez lu le pire en elle. 1127 01:14:25,471 --> 01:14:27,472 Avez-vous lu le script à tous? 1128 01:14:27,505 --> 01:14:29,575 Parce que, pour moi, on dirait que tu l’as fait, 1129 01:14:29,608 --> 01:14:32,277 parce que vous êtes perdu et vous vous souvenez encore de chacune de vos lignes. 1130 01:14:32,310 --> 01:14:33,646 Tu aurais pu me poser des questions. 1131 01:14:33,679 --> 01:14:35,281 au cours des six derniers mois, mais vous décidez 1132 01:14:35,314 --> 01:14:37,350 pour le faire maintenant, le dernier jour de tournage, 1133 01:14:37,383 --> 01:14:38,617 quand nous avons deux heures pour tirer 1134 01:14:38,651 --> 01:14:40,251 la scène la plus importante du film, 1135 01:14:40,285 --> 01:14:41,520 parce que vous décidez de vous saouler 1136 01:14:41,554 --> 01:14:43,121 et se présenter tard pour définir. 1137 01:14:43,154 --> 01:14:45,023 Ok, tout n’est pas à propos de toi ! 1138 01:14:45,056 --> 01:14:46,891 Ok, c’est une putain de ligne dans un film. 1139 01:14:46,925 --> 01:14:48,260 - Dis le juste! - Mais non! Conneries! 1140 01:14:48,294 --> 01:14:50,228 T’es plein de merde ! 1141 01:14:50,261 --> 01:14:53,932 D’accord, d’accord, tout le monde, e uh... 1142 01:14:53,965 --> 01:14:55,900 Oh, tu me tues avec ces regards. 1143 01:14:55,934 --> 01:14:58,236 Chaque prise, elle est exactement la même. 1144 01:14:58,269 --> 01:15:00,072 Désolé, je n’essaie pas d’être un connard. 1145 01:15:00,106 --> 01:15:02,508 Je suis un peu stressé en ce moment. 1146 01:15:02,541 --> 01:15:04,442 Euh... 1147 01:15:04,476 --> 01:15:07,078 Merci. Désolé, je suis juste ... 1148 01:15:08,213 --> 01:15:09,981 Euh... Duh-duh. 1149 01:15:10,014 --> 01:15:12,351 - Où sommes-nous...? Où sommes-nous...? - Quelle est la ligne, Nora ? 1150 01:15:12,385 --> 01:15:15,320 - Quelle est la ligne sur laquelle nous venons de commencer ? - Euh... Euh... 1151 01:15:15,353 --> 01:15:16,554 Euh... 1152 01:15:18,324 --> 01:15:20,426 « Rachel, coupe-le. » 1153 01:15:20,459 --> 01:15:22,527 - « Rachel, coupe-le. » On en aura à partir de là. - Ce n’est pas une ligne dans la scène. 1154 01:15:22,560 --> 01:15:25,564 Oh, putain. Quelle est la ligne qu’on vient de laisser tomber, Nora ? 1155 01:15:25,598 --> 01:15:27,298 Oh mon dieu. 1156 01:15:29,968 --> 01:15:32,003 Nora 1157 01:15:32,036 --> 01:15:34,205 Quelle est la ligne avec laquelle nous venons de commencer, 1158 01:15:34,239 --> 01:15:36,041 - tout à l’heure, juste sur la dernière scène? - Euh... 1159 01:15:36,075 --> 01:15:37,610 La même ligne exacte qu’on vient de faire ? 1160 01:15:37,643 --> 01:15:39,144 Euh... 1161 01:15:39,177 --> 01:15:41,280 - Saint Dieu. - Je... Je suis tellement ... Je suis vraiment désolé. 1162 01:15:41,313 --> 01:15:42,947 Mon Dieu, quelqu’un sait, qu’est-ce que ...? 1163 01:15:42,981 --> 01:15:44,382 « Rachel, tu t’aliénes notre invité. » 1164 01:15:44,417 --> 01:15:45,984 bien. d'accord. Partons de là. 1165 01:15:46,017 --> 01:15:47,520 « Rachel... aliéner notre invité. 1166 01:15:48,587 --> 01:15:50,955 Oh mon dieu. D'accord. 1167 01:15:50,989 --> 01:15:53,492 Allons-y. Oui. 1168 01:15:53,526 --> 01:15:55,494 Tu t’en fais bien, les gars. Tout le monde, honnêtement. 1169 01:15:55,528 --> 01:15:57,663 Blair, c’est vraiment beau travail, e uh, tout le monde. 1170 01:15:57,696 --> 01:15:59,097 Merci beaucoup. 1171 01:15:59,130 --> 01:16:00,666 On est bons ? 1172 01:16:00,699 --> 01:16:02,468 - Oui. - Jésus. 1173 01:16:02,501 --> 01:16:03,501 Comment vas-tu? 1174 01:16:03,535 --> 01:16:05,404 - Oui, ça va. - Bon. 1175 01:16:05,438 --> 01:16:08,239 Très bien, e uh, appelle ça. 1176 01:16:08,273 --> 01:16:11,577 Hum, le son de roulis. Ahem. 1177 01:16:11,610 --> 01:16:12,678 Vitesse sonore. 1178 01:16:12,711 --> 01:16:14,979 Prends-en trois. Marque. 1179 01:16:15,013 --> 01:16:16,247 Ensemble de caméra. 1180 01:16:19,285 --> 01:16:20,453 Allison... 1181 01:16:24,557 --> 01:16:28,092 d'accord. Action. 1182 01:16:28,126 --> 01:16:30,329 Rachel, tu t’aliénes notre invitée. 1183 01:16:30,362 --> 01:16:32,765 Non, e uh, elle a raison. 1184 01:16:32,798 --> 01:16:34,499 Il s’agit des complications morales 1185 01:16:34,532 --> 01:16:37,035 qui sont engendrés par la révolution cybernétique. 1186 01:16:38,203 --> 01:16:39,504 Ma thèse. 1187 01:16:39,537 --> 01:16:41,574 Ce truc est toujours sur ton cou. 1188 01:16:41,607 --> 01:16:44,710 C'est rien. c'est... 1189 01:16:44,743 --> 01:16:46,177 Tu dois le faire vérifier. 1190 01:16:46,211 --> 01:16:47,346 d'accord. 1191 01:16:49,448 --> 01:16:52,417 - Quel? Ça pourrait être malin. - Ce n’est pas malin, ok. 1192 01:16:52,450 --> 01:16:54,520 Ce n’est pas malin. Qu’est-ce que tu disais ? 1193 01:16:54,553 --> 01:16:58,456 L’implication morale que vous étiez... 1194 01:16:58,490 --> 01:17:00,659 C’est à propos de l’évolution de la morale. 1195 01:17:00,693 --> 01:17:04,295 - Ouais, non, je comprends, mais, e uh... - Tu perds ton temps, elle pense qu’on est stupides. 1196 01:17:04,329 --> 01:17:06,131 D’accord, d’accord, c’est tout. 1197 01:17:06,165 --> 01:17:08,032 Rachel, tu es gâchée. Ça suffit. 1198 01:17:08,066 --> 01:17:10,335 Il ne peut pas prendre soin de lui, ok. 1199 01:17:10,368 --> 01:17:12,571 Pendant des an nées, il se plaint de ses maux d’estomac, je lui ai dit d’aller voir le putain de docteur. 1200 01:17:12,605 --> 01:17:16,174 - Je peux avoir ça ? - Il n’y serait pas allé. Je le tracas pendant des mois, il ne va pas ... 1201 01:17:16,207 --> 01:17:17,776 - Arrêter. - Il y va enfin, et devine quoi ? 1202 01:17:17,810 --> 01:17:20,144 - C’est un ulcère. - Rachel, tais-toi, d’accord ? 1203 01:17:20,178 --> 01:17:22,046 - C’est un bébé. - La ferme! 1204 01:17:22,080 --> 01:17:23,549 Ferme ta gueule! 1205 01:17:25,818 --> 01:17:30,489 - Je suis désolé, ce n’est pas, ce n’est pas comme ça que nous aimons normalement ... - Pourquoi tu lui parles ? 1206 01:17:30,523 --> 01:17:32,458 Elle se fiche de toi. 1207 01:17:32,491 --> 01:17:34,392 Ok, elle se fiche de ce qui t’arrive. 1208 01:17:34,425 --> 01:17:36,829 Je m’en soucie! Je suis ta femme ! 1209 01:17:40,365 --> 01:17:41,734 Elle essaie de te voler. 1210 01:17:41,767 --> 01:17:44,503 - C’est de la folie ! - Ne fais pas ça. 1211 01:17:44,537 --> 01:17:46,704 Ne me fais pas me sentir folle, s’il te plaît ! 1212 01:17:46,738 --> 01:17:49,575 Je ne suis pas stupide! 1213 01:17:49,608 --> 01:17:52,410 Je ne suis pas! Je vois comment vous vous regardez ! 1214 01:17:52,443 --> 01:17:54,613 C’est tellement évident ! 1215 01:17:54,647 --> 01:17:57,750 S’ll te plaît, s’il te plaît, sois honnête avec moi. 1216 01:17:57,783 --> 01:18:00,219 Dis-moi la putain de vérité. 1217 01:18:00,252 --> 01:18:01,787 Je vais y aller. 1218 01:18:01,820 --> 01:18:04,822 Non. Non, non, tu n’as pas à faire ça. 1219 01:18:04,857 --> 01:18:07,426 Rachel, écarte-toi. 1220 01:18:07,459 --> 01:18:10,662 et la laisser partir, et puis nous pouvons juste parler de cela. 1221 01:18:10,695 --> 01:18:12,531 Il y a donc quelque chose à dire. 1222 01:18:12,565 --> 01:18:14,332 - Il ne se passe rien ! - d'accord... 1223 01:18:14,365 --> 01:18:16,634 - Ça doit l’être. - Donne-moi le putain de verre. 1224 01:18:16,668 --> 01:18:17,870 Il ne se passe rien ! 1225 01:18:17,903 --> 01:18:20,338 C’est mon mari, d’accord ! 1226 01:18:20,371 --> 01:18:23,442 - Tu comprends, ?! Prends ton propre putain de mari ! - Whoa, whoa, whoa! 1227 01:18:23,475 --> 01:18:24,743 Jack, oui, oui, oui, oui, oui. 1228 01:18:26,244 --> 01:18:28,446 - Oh, putain! - Prends ton propre putain de mari ! 1229 01:18:28,479 --> 01:18:30,115 Euh... Couper! 1230 01:18:30,149 --> 01:18:31,750 Alli! Couper! Couper! Couper! Alli! 1231 01:18:31,784 --> 01:18:33,484 Alli, coupe ! Couper! Couper! 1232 01:18:33,518 --> 01:18:35,754 D’accord, d’accord, d’accord. D’accord, tu vas bien. 1233 01:18:35,788 --> 01:18:38,156 C’est bon, c’est bon, c’est bon, c’est bon, c’est bon. 1234 01:18:38,189 --> 01:18:39,490 Allison, juste... 1235 01:18:39,524 --> 01:18:41,160 Allison, d’accord ? C'est fini. 1236 01:18:41,193 --> 01:18:42,695 Oh mon dieu. Vous allez bien? 1237 01:18:44,830 --> 01:18:47,232 Je pense qu’on doit faire une pause, ok ? 1238 01:18:47,266 --> 01:18:49,535 Ok, c’est bon. 1239 01:18:49,568 --> 01:18:51,436 D’accord, allez. 1240 01:18:52,837 --> 01:18:54,206 Comment vas-tu? 1241 01:18:54,239 --> 01:18:55,374 Oh... 1242 01:18:55,407 --> 01:18:56,875 Non. Quelqu’un peut-il obtenir le kit? 1243 01:18:56,909 --> 01:18:59,578 - Un kit médical ? Personne? - Oui. Oui. Oui. Je m'en occupe. 1244 01:18:59,612 --> 01:19:01,780 - C'était bon? - Ouais, c’était super. 1245 01:19:01,814 --> 01:19:03,849 - C’était vraiment bien. - Pouvez-vous l’utiliser? 1246 01:19:03,882 --> 01:19:06,251 Ouais, on va juste, e uh, on va changer le blocage 1247 01:19:06,285 --> 01:19:08,419 pour le dernier coup, ce sera génial. 1248 01:19:08,454 --> 01:19:10,355 d'accord. J’ai besoin de ... 1249 01:19:10,388 --> 01:19:13,692 Je pense... Je dois partir. Medic? d'accord? Oui? 1250 01:19:13,726 --> 01:19:15,493 Merci. 1251 01:19:15,526 --> 01:19:17,563 Mon Dieu. 1252 01:19:17,596 --> 01:19:19,498 Qu’est-ce qui m’a manqué ? 1253 01:19:19,531 --> 01:19:21,800 - Hey, e uh, mis en place pour le dernier coup. - On n’y retournera pas ? 1254 01:19:21,834 --> 01:19:23,802 - Non. Tiens, prends ça. - d'accord. 1255 01:19:23,836 --> 01:19:25,504 - Oh, c’est parti. - Et voilà. 1256 01:19:27,271 --> 01:19:28,874 C’était merdé. Heh. 1257 01:19:28,907 --> 01:19:32,410 Ok, tout le monde, mettons en place pour le martini. 1258 01:19:40,551 --> 01:19:41,887 non! 1259 01:19:41,920 --> 01:19:43,689 Pas tout de suite ! 1260 01:19:43,722 --> 01:19:46,357 Laisse-moi tranquille ! 1261 01:19:46,391 --> 01:19:48,394 Alli, ouvre la porte. 1262 01:19:48,427 --> 01:19:50,529 Ne m’appelle pas comme ça ! 1263 01:19:50,562 --> 01:19:53,399 - Laisse-moi tranquille ! - Chut. C’est bon, c’est bon. 1264 01:19:53,432 --> 01:19:56,935 - S’ll vous plaît, ouvrez la porte. S'il vous plaît. - Allez-vous-en. 1265 01:19:56,969 --> 01:19:59,672 Elle a juste besoin de temps, donc si vous pouvez juste lui donner un peu de temps ... 1266 01:19:59,705 --> 01:20:01,306 - S'il vous plaît! - Alli, on doit parler. 1267 01:20:01,340 --> 01:20:02,641 - Maintenant. - Elle a besoin d’une minute. 1268 01:20:02,675 --> 01:20:05,577 Déplacer. Alli, on doit parler tout de suite. 1269 01:20:05,611 --> 01:20:08,312 - non. - Alli, on n’a pas le temps. 1270 01:20:08,346 --> 01:20:10,581 S’ll vous plaît, descendez. 1271 01:20:10,615 --> 01:20:12,251 Tu dois la laisser tranquille. 1272 01:20:12,284 --> 01:20:14,318 - Veuillez m’excuser? Hé... - Je sais ce que tu as fait ! 1273 01:20:14,352 --> 01:20:15,788 - Hé, c’est bon. Arrêter. - Putain de menteur ! 1274 01:20:15,821 --> 01:20:17,723 - Tu l’as baisée ! - Arrêter! 1275 01:20:17,756 --> 01:20:20,224 - Je sais ce que tu as fait, connard ! - Allison, arrête. Arrêter. 1276 01:20:20,258 --> 01:20:22,827 - Je te connais putain... - Arrêter! Arrêter! 1277 01:20:22,861 --> 01:20:25,731 - Putain de menteur ! - Allison! Arrête. 1278 01:20:25,764 --> 01:20:28,466 Arrête. Allison. 1279 01:20:28,499 --> 01:20:30,836 C’est ce que tu voulais, ok ?! 1280 01:20:30,869 --> 01:20:33,906 Je t’ai dit que ça allait nous ruiner ! 1281 01:20:33,939 --> 01:20:35,841 Je t’ai dit ça, 1282 01:20:35,874 --> 01:20:37,543 mais il fallait être dans le film ! 1283 01:20:37,576 --> 01:20:40,278 Tu devais être la star du film ! 1284 01:20:40,311 --> 01:20:41,914 Qu’est-ce que ça fait ? 1285 01:20:41,947 --> 01:20:44,248 Allison, qu’est-ce que ça fait ? Dis-moi. 1286 01:20:45,516 --> 01:20:47,486 Utilise ça. Utilise-le. 1287 01:20:47,519 --> 01:20:49,788 - On a encore une chance. - Je... Putain de connard ! 1288 01:20:54,993 --> 01:20:56,762 Enculé. 1289 01:20:56,795 --> 01:20:57,930 Ça va, chérie ? 1290 01:20:57,963 --> 01:20:59,331 non. 1291 01:20:59,364 --> 01:21:00,599 Ça va ? 1292 01:21:00,632 --> 01:21:01,934 Désolé. 1293 01:21:01,967 --> 01:21:03,736 - Non, ne sois pas désolé. - Non, non, non, non, non. 1294 01:21:03,769 --> 01:21:05,871 - Tu n’as rien à regretter. - Non, non, c’est pas le cas. Non, non, non, non, non. 1295 01:21:05,904 --> 01:21:07,673 J’ai besoin de Baako. 1296 01:21:09,007 --> 01:21:10,575 - Quel? Baako, c’est toi? - Baako, c’est toi? 1297 01:21:10,608 --> 01:21:12,644 - Baako, c’est lui. - T'es sûr? 1298 01:21:12,678 --> 01:21:14,646 Je veux juste parler à Baako. 1299 01:21:14,680 --> 01:21:16,414 - Tu veux que j’aille le chercher ? - Oui. 1300 01:21:16,447 --> 01:21:19,051 Tu veux que je reste avec toi ? 1301 01:21:19,084 --> 01:21:20,753 Je vais m’en sortir. Laisse-moi parler à Baako. 1302 01:21:20,786 --> 01:21:23,288 - d'accord. - Je dois lui parler. 1303 01:21:24,090 --> 01:21:26,959 Prends-le. Oui. 1304 01:21:46,611 --> 01:21:48,680 Mais vous n’avez probablement à le faire qu’une fois de plus. 1305 01:21:48,714 --> 01:21:49,782 Et... Oh, merci. 1306 01:21:53,119 --> 01:21:54,686 Elle demande Baako. 1307 01:22:10,535 --> 01:22:11,737 Hé, c’est bon. 1308 01:22:19,845 --> 01:22:23,348 Je t'aime. 1309 01:22:23,382 --> 01:22:26,985 - Je dois te parler. - Hé, c’est bon. 1310 01:22:27,019 --> 01:22:28,686 - Je viens de... - Wh...? Wh...? 1311 01:22:28,719 --> 01:22:31,356 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1312 01:22:39,131 --> 01:22:40,967 Hé, hey, hey, hey, hey, hey. 1313 01:22:41,000 --> 01:22:43,135 C’est bon, c’est bon, c’est bon, c’est bon. 1314 01:22:43,168 --> 01:22:44,603 C'est bon. 1315 01:22:52,577 --> 01:22:53,912 Whoa, c’est moi. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1316 01:22:53,946 --> 01:22:56,480 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1317 01:22:57,548 --> 01:22:59,952 - Hé... - Hé... 1318 01:23:02,688 --> 01:23:04,488 Dis-moi juste que tu m’aimes. 1319 01:23:07,092 --> 01:23:09,061 S'il vous plaît. 1320 01:23:09,094 --> 01:23:11,396 Tu n’as pas à le dire. 1321 01:23:11,430 --> 01:23:12,865 Tu n’as pas à le dire. 1322 01:23:16,001 --> 01:23:17,603 Je t'aime. 1323 01:23:17,636 --> 01:23:19,438 Sauf que quand tu l’attrapes, quand tu la tires... 1324 01:23:19,471 --> 01:23:21,173 Aux dernières nouvelles, on va bien. 1325 01:23:21,206 --> 01:23:23,442 Ça a l’air beaucoup mieux. Tu peux te tourner vers moi ? 1326 01:23:32,718 --> 01:23:35,554 Ok, tout le monde, on est de retour sur le martini. 1327 01:23:40,927 --> 01:23:43,862 Hé, c’est bon. d'accord. 1328 01:23:43,896 --> 01:23:46,164 On va y aller. 1329 01:23:46,198 --> 01:23:48,033 à partir du moment où vous êtes au-dessus d’elle. 1330 01:23:48,066 --> 01:23:51,770 Il suffit de ne pas ... Ne la frappe pas, ou quoi que ce soit, ok ? 1331 01:23:51,803 --> 01:23:54,039 - d'accord. - d'accord. d'accord. 1332 01:23:54,072 --> 01:23:55,173 Non, non, pas maintenant. 1333 01:23:55,207 --> 01:23:56,642 Elle a l’air parfaite comme elle est. 1334 01:23:56,675 --> 01:23:58,110 Je n’ai pas besoin de ces regards en ce moment. 1335 01:23:58,143 --> 01:24:00,545 Laisse-le. Ok, donc vous êtes 1336 01:24:00,579 --> 01:24:03,749 Juste aller au-dessus d’elle, Mike va vous retirer, 1337 01:24:03,782 --> 01:24:05,751 et c’est tout. d'accord? 1338 01:24:06,885 --> 01:24:08,654 - d'accord? C’est bon ? - Yep. 1339 01:24:08,687 --> 01:24:10,488 - Allons-y. - Ok, tout le monde, première position. 1340 01:24:10,521 --> 01:24:13,458 - Yep. - Son de roulis. 1341 01:24:13,492 --> 01:24:15,060 Vitesse sonore. 1342 01:24:15,093 --> 01:24:18,463 Prends-en quatre. Décroche. Marque. 1343 01:24:21,532 --> 01:24:22,936 Ensemble de caméra. 1344 01:24:24,670 --> 01:24:25,971 Allison, tu es prête ? 1345 01:24:29,741 --> 01:24:31,243 Action. 1346 01:24:31,276 --> 01:24:33,912 - Sors de ma maison! - Arrête! 1347 01:24:33,946 --> 01:24:35,647 - Mon Dieu, les gars! - Arrêter! 1348 01:24:35,681 --> 01:24:37,783 C’est mon mari ! 1349 01:24:37,816 --> 01:24:41,087 Tu l’as volé ! C’est mon mari ! 1350 01:24:41,120 --> 01:24:43,155 - Sors de ma maison! - Arrête! 1351 01:24:43,188 --> 01:24:45,090 Je vais te tuer ! 1352 01:24:45,123 --> 01:24:49,261 Je vais te tuer! Je vais te tuer! 1353 01:24:49,294 --> 01:24:51,662 Couper! 1354 01:24:54,800 --> 01:24:55,934 Euh... 1355 01:25:03,075 --> 01:25:05,911 Baako, c’était bien ? On est d’accord avec ça ? 1356 01:25:05,944 --> 01:25:07,879 C’était un peu mou. 1357 01:25:07,913 --> 01:25:10,749 - Honnêtement? C’était vraiment ça ? - J’ai un peu mou. 1358 01:25:10,782 --> 01:25:11,917 d'accord. 1359 01:25:16,088 --> 01:25:19,124 d'accord. Donnez-nous une seconde. 1360 01:25:19,157 --> 01:25:21,559 Alli. Allison. 1361 01:25:21,592 --> 01:25:24,830 En avez-vous un autre... un autre en toi ? Tu peux en faire un de plus pour moi ? 1362 01:25:26,031 --> 01:25:27,165 Peux-tu? 1363 01:25:28,166 --> 01:25:30,136 Oui? d'accord. 1364 01:25:30,169 --> 01:25:31,303 Ok, re-y. 1365 01:25:31,337 --> 01:25:32,971 Ok, tout le monde, revenons à un. 1366 01:25:33,005 --> 01:25:34,306 Tout de suite, s’il vous plaît. Pas de regards, rien. 1367 01:25:34,339 --> 01:25:35,874 Revenons à un. 1368 01:25:38,110 --> 01:25:40,544 - Ouais, ouais, appelle. - Son de roulis. 1369 01:25:40,578 --> 01:25:42,114 Vitesse sonore. 1370 01:25:44,716 --> 01:25:48,020 Prends-en cinq, prends- en. Marque. 1371 01:25:51,023 --> 01:25:52,157 Ensemble de caméra. 1372 01:25:52,190 --> 01:25:53,825 Allison, tu es prête ? 1373 01:25:58,596 --> 01:26:00,899 Action. 1374 01:26:00,932 --> 01:26:02,868 Sors de ma maison! 1375 01:26:02,901 --> 01:26:04,971 - Sors de chez moi, putain de salope ! - Arrêter! Sors d’elle ! 1376 01:26:05,004 --> 01:26:06,972 Je vais te tuer ! 1377 01:26:07,005 --> 01:26:09,207 Tu me l’as volé ! 1378 01:26:09,241 --> 01:26:11,177 C’est mon mari ! 1379 01:26:11,210 --> 01:26:13,812 C’est mon mari ! 1380 01:26:13,845 --> 01:26:15,679 Putain de chatte ! 1381 01:26:15,713 --> 01:26:18,151 Je vais te tuer ! 1382 01:26:18,184 --> 01:26:19,885 Je vais te tuer! 1383 01:26:23,289 --> 01:26:25,223 Comment as-tu pu? 1384 01:26:25,257 --> 01:26:27,591 Comment as-tu pu tomber amoureuse d’elle ? 1385 01:26:27,625 --> 01:26:30,095 Tu devais m’aimer. 1386 01:26:30,128 --> 01:26:32,998 Tu devais toujours m’aimer. 1387 01:26:34,032 --> 01:26:36,968 Tu es censé m’aimer. 1388 01:26:37,002 --> 01:26:38,303 Pourquoi avez-vous ...? 1389 01:26:38,336 --> 01:26:41,307 Tu es toujours censé m’aimer ! 1390 01:26:41,340 --> 01:26:42,841 Tu baises ... 1391 01:26:43,942 --> 01:26:46,645 Tu devais m’aimer. 1392 01:26:53,852 --> 01:26:56,321 Tu devais m’aimer. 1393 01:26:57,655 --> 01:27:00,025 Tu es toujours censé m’aimer. 1394 01:27:19,378 --> 01:27:20,912 d'accord... 1395 01:27:22,347 --> 01:27:23,982 D’accord, coupez ! Couper! 1396 01:27:25,283 --> 01:27:27,786 Ok, Allison, ça va aller. 1397 01:27:27,819 --> 01:27:30,423 D'accord? d'accord? d'accord? 1398 01:27:30,456 --> 01:27:33,358 Allison, Allison, c’est fini, c’est fini. 1399 01:27:33,391 --> 01:27:35,361 C'est fini. C'est fini. 1400 01:27:35,394 --> 01:27:37,996 Allison. Je sais. 1401 01:27:38,029 --> 01:27:39,730 C’est fini, c’est fini. 1402 01:27:42,401 --> 01:27:43,869 Vérifiez la porte! 1403 01:27:45,003 --> 01:27:46,905 La porte est bonne. 1404 01:27:51,843 --> 01:27:53,179 Maintenez pour le ton de la pièce. 1405 01:28:43,295 --> 01:28:45,096 Couper sur le ton de la pièce. 1406 01:28:55,541 --> 01:28:57,342 d'accord. 1407 01:28:57,375 --> 01:28:59,045 d'accord. d'accord. 1408 01:29:01,146 --> 01:29:02,714 Merci. 1409 01:29:04,349 --> 01:29:07,219 D’accord, d’accord, d’accord. d'accord. 1410 01:29:12,458 --> 01:29:13,925 Allez. 1411 01:29:15,460 --> 01:29:16,828 Allez. 1412 01:29:21,933 --> 01:29:25,337 Euh, ok, tout le monde, c’est une enveloppe sur Black Bear. 1413 01:29:45,991 --> 01:29:47,059 d'accord? 1414 01:29:47,093 --> 01:29:49,227 - J’ai fait une mauvaise chose. - Mm-mm. 1415 01:29:49,261 --> 01:29:51,162 - Désolé. - Mm. Hey. 1416 01:29:51,196 --> 01:29:53,432 - Désolé. - C'est bon. 1417 01:29:56,101 --> 01:29:59,005 - d'accord. Ok, allez. - non. 1418 01:30:07,413 --> 01:30:08,980 d'accord. 1419 01:30:10,915 --> 01:30:12,518 non. C'est bon. 1420 01:30:12,551 --> 01:30:14,486 C’est bon si tu l’aimes, Bear. 1421 01:30:16,888 --> 01:30:19,324 J’ai besoin que tu lèves les jambes, bébé. 1422 01:30:19,357 --> 01:30:21,326 Elle est meilleure pour toi. 1423 01:30:21,359 --> 01:30:22,495 Elle est... 1424 01:30:23,995 --> 01:30:25,997 Elle est plus gentille. 1425 01:30:26,031 --> 01:30:28,366 Elle est plus jolie. 1426 01:30:28,400 --> 01:30:29,502 Elle est tout. 1427 01:30:29,535 --> 01:30:32,837 Je suis... Je suis mauvais. 1428 01:30:32,871 --> 01:30:35,274 - J’en suis trop. - Arrêter. 1429 01:30:35,308 --> 01:30:36,375 - Je suis. - Arrêter. 1430 01:30:36,409 --> 01:30:38,009 J’en suis trop. 1431 01:30:42,914 --> 01:30:44,049 non... 1432 01:30:44,082 --> 01:30:46,318 Écoute, bébé... 1433 01:30:46,351 --> 01:30:48,019 J’ai besoin que tu m’écoutes. 1434 01:30:51,122 --> 01:30:52,957 Tu as été incroyable ce soir. 1435 01:30:53,626 --> 01:30:55,327 Hé, c’est bon. 1436 01:30:55,360 --> 01:30:57,595 Regarde-moi. Regarde-moi. 1437 01:30:57,629 --> 01:30:59,065 Regarde-moi. 1438 01:31:00,031 --> 01:31:01,500 Ce film 1439 01:31:01,534 --> 01:31:03,568 va changer votre vie. 1440 01:31:03,601 --> 01:31:05,404 - Peu importe. - C'est vrai. 1441 01:31:05,438 --> 01:31:07,339 Je m’en fiche. 1442 01:31:08,506 --> 01:31:10,208 Je ne. 1443 01:31:10,241 --> 01:31:12,143 Je tiens à toi. 1444 01:31:12,177 --> 01:31:13,912 Je t'aime. 1445 01:31:13,945 --> 01:31:16,181 Tu devrais l’aimer. 1446 01:31:16,214 --> 01:31:19,485 Tu devrais. Je suis foutu. 1447 01:31:20,585 --> 01:31:21,986 Rien... 1448 01:31:23,055 --> 01:31:24,923 Il ne s’est rien passé avec Blair. 1449 01:31:38,536 --> 01:31:41,040 Vous n’êtes pas... 1450 01:31:41,073 --> 01:31:42,308 Tu n’es pas amoureuse d’elle ? 1451 01:31:42,341 --> 01:31:43,942 Non. Heh. 1452 01:31:45,343 --> 01:31:46,978 Tu n’as pas couché avec elle ? 1453 01:31:47,012 --> 01:31:48,280 non. 1454 01:31:50,382 --> 01:31:52,117 Tu n’es pas en colère contre moi ? 1455 01:32:07,132 --> 01:32:08,266 d'accord. 1456 01:32:12,170 --> 01:32:15,140 Non, ne pars pas. 1457 01:32:15,173 --> 01:32:16,475 Ne partez pas, s’il vous plaît. 1458 01:32:16,509 --> 01:32:18,176 - Ne pars pas. - Mais le miel... 1459 01:32:18,210 --> 01:32:21,079 - Allez. - Je dois aller remercier l’équipage. 1460 01:32:21,112 --> 01:32:23,015 - Heh, je sais. - Ils sont importants. 1461 01:32:23,048 --> 01:32:24,115 - Je sais qu'ils le sont. - Oui? 1462 01:32:24,149 --> 01:32:25,350 - Je sais que tu sais. - Je sais. 1463 01:32:25,383 --> 01:32:27,185 - Je sais. - Tu es bon. 1464 01:32:27,218 --> 01:32:29,321 - Tu es un homme bien. - Oui. 1465 01:32:29,355 --> 01:32:30,556 Tu es un bon garçon. 1466 01:32:31,657 --> 01:32:34,092 Mais reste un peu avec moi. 1467 01:32:34,125 --> 01:32:35,327 - d'accord? - Je ne peux pas. 1468 01:32:35,361 --> 01:32:37,530 - Juste une minute, s’il vous plaît. - d'accord. 1469 01:32:44,602 --> 01:32:47,173 Tu te souviens de ce que c’était au début ? 1470 01:32:47,206 --> 01:32:48,574 Mm-hm. 1471 01:32:48,607 --> 01:32:50,442 Avant tout ça ? 1472 01:32:51,743 --> 01:32:53,245 Rappelez-vous? 1473 01:32:54,346 --> 01:32:56,281 Avant tous les films ? 1474 01:32:57,682 --> 01:33:00,051 On était si heureux. 1475 01:33:00,084 --> 01:33:02,120 Je veux y retourner. 1476 01:33:02,153 --> 01:33:05,024 Je veux juste être des gens normaux à nouveau. 1477 01:33:10,329 --> 01:33:12,997 - Tu crois qu’on pourrait faire ça ? - Mm-hm. 1478 01:33:13,031 --> 01:33:15,233 Pensez-vous que nous pourrions revenir en arrière 1479 01:33:15,266 --> 01:33:16,669 et juste être normal? 1480 01:33:16,702 --> 01:33:18,002 Shh... 1481 01:33:18,036 --> 01:33:19,337 Et... 1482 01:33:27,145 --> 01:33:29,114 Tu crois que ces gens sont partis ? 1483 01:33:34,286 --> 01:33:36,355 On les a tués, n’est-ce pas ? 1484 01:33:36,388 --> 01:33:38,022 Hé, hé, 1485 01:33:38,056 --> 01:33:39,057 Écoute-moi. 1486 01:33:39,090 --> 01:33:40,559 Ecoute. 1487 01:33:40,593 --> 01:33:41,993 Bébé... 1488 01:33:43,729 --> 01:33:48,334 Ecoute, tout ça a été une sorte de rêve fou. 1489 01:33:48,367 --> 01:33:51,035 Tu sais? d'accord. 1490 01:33:52,103 --> 01:33:54,507 Et je pense... 1491 01:33:54,540 --> 01:33:56,241 Je pense que quand nous nous réveillerons demain, 1492 01:33:56,274 --> 01:33:58,243 les choses vont avoir l’air bien différentes. 1493 01:34:00,579 --> 01:34:02,080 Oui? 1494 01:34:07,653 --> 01:34:09,220 Oui. 1495 01:34:14,392 --> 01:34:16,595 Je t’aime toujours, Bear. 1496 01:34:23,269 --> 01:34:25,270 Je t’aime toujours. 1497 01:34:28,274 --> 01:34:31,409 Je me fiche de ce qui s’est passé. 1498 01:34:31,443 --> 01:34:33,478 Je t’aime toujours, Bear. 1499 01:34:37,282 --> 01:34:39,484 Je t’aimerai toujours. 1500 01:35:32,905 --> 01:35:35,874 - non. - Ça sent délicieux. 1501 01:35:35,908 --> 01:35:37,910 - Vraiment. Vraiment. - Arrête. 1502 01:35:37,943 --> 01:35:40,179 - Vraiment bien. - Hm? 1503 01:35:40,212 --> 01:35:41,747 Est-ce que c’est vrai ? 1504 01:37:02,895 --> 01:37:04,296 Hé, c’est bon. 1505 01:37:06,331 --> 01:37:07,432 Hé, c’est bon. 1506 01:37:22,481 --> 01:37:24,650 C’était un jeu qu’on jouait. 1507 01:37:27,518 --> 01:37:28,721 Oui. 1508 01:37:29,788 --> 01:37:31,890 Je ne me sens pas trop fier de moi. 1509 01:37:37,629 --> 01:37:39,831 Je pense que tu as fait un super film. 1510 01:37:41,400 --> 01:37:43,468 Les films ne sont pas tout. 1511 01:37:45,369 --> 01:37:47,372 Elle va bien ? 1512 01:37:47,406 --> 01:37:48,907 Elle a froid. 1513 01:37:51,576 --> 01:37:54,313 Tu lui as dit que tu n’étais pas amoureuse de moi ? 1514 01:38:30,015 --> 01:38:31,984 Tu sais que tu ne peux pas. 1515 01:38:33,384 --> 01:38:35,387 Vous... 1516 01:38:35,420 --> 01:38:37,990 d'accord! Heh. 1517 01:38:39,390 --> 01:38:40,592 non! 1518 01:42:15,475 --> 01:42:20,475 - Sous-titres par explosiveskull - www.elsubtitle.com 1519 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traduction automatique par : www.elsubtitle.com Visitez notre site Web pour la traduction gratuite 110489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.