All language subtitles for Big.Sky.2020.S01E03.The.Big.Rick.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,123 --> 00:00:02,646 Previously on Big Sky... 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,302 - Are you sleeping with my husband? - Whoa. 3 00:00:09,653 --> 00:00:11,568 - What are you doing?! - I'm gonna pass him. 4 00:00:11,742 --> 00:00:12,569 Right. Good luck trying to catch up. 5 00:00:12,743 --> 00:00:13,875 Dickwad! 6 00:00:14,049 --> 00:00:15,441 Loser! - RONALD: Shut up! 7 00:00:19,271 --> 00:00:21,578 Please! Please let us go! 8 00:00:21,752 --> 00:00:22,912 Uh, I think I have a problem. 9 00:00:23,014 --> 00:00:24,581 What's going on? 10 00:00:24,755 --> 00:00:26,496 Danielle... she and her sister never showed. 11 00:00:26,670 --> 00:00:27,715 Something is not right. 12 00:00:27,889 --> 00:00:31,196 Where are we? 13 00:00:31,370 --> 00:00:33,610 - You're looking for a couple of missing teenagers. - That's right. 14 00:00:33,634 --> 00:00:37,855 We've had the occasional young female vanish around here. 15 00:00:38,029 --> 00:00:40,225 Remember those missing prostitutes from the truck stops? 16 00:00:40,249 --> 00:00:44,601 You took two wholesome teenagers, 17 00:00:44,775 --> 00:00:46,975 the type people... friends and family... go looking for. 18 00:00:47,082 --> 00:00:49,693 This church, how do you feel about driving up there? 19 00:00:49,867 --> 00:00:50,867 To the church? Now? 20 00:00:53,001 --> 00:00:54,587 The last I spoke to him, he was headed out 21 00:00:54,611 --> 00:00:56,657 to the Church of Glory and Transcendence with you. 22 00:00:56,831 --> 00:00:58,484 What are you implying? 23 00:00:58,659 --> 00:01:00,095 What did this trooper have to say? 24 00:01:00,269 --> 00:01:01,749 Not much. For my money, he's involved. 25 00:01:01,879 --> 00:01:03,533 Ronald. 26 00:01:03,707 --> 00:01:04,839 You've been sloppy. 27 00:01:08,103 --> 00:01:10,061 I got it! 28 00:01:10,235 --> 00:01:11,865 There's a pin in the cuff that I released with my shoelace. 29 00:01:11,889 --> 00:01:14,500 Where did you even learn that? 30 00:01:14,675 --> 00:01:16,024 It's kind of obvious. 31 00:01:16,198 --> 00:01:18,635 She's annoying that way. 32 00:01:18,809 --> 00:01:22,291 See, you work the arm through the cuff, 33 00:01:22,465 --> 00:01:24,336 kind of like dental floss through your teeth. 34 00:01:26,730 --> 00:01:28,645 Yeah, okay. 35 00:01:28,819 --> 00:01:29,646 All right. 36 00:01:29,820 --> 00:01:31,169 Yeah. 37 00:01:31,343 --> 00:01:32,344 - Okay. - Here. 38 00:01:54,453 --> 00:01:56,281 Geez. 39 00:01:59,458 --> 00:02:01,634 Problem? 40 00:02:01,809 --> 00:02:04,028 I'm not comfortable, Ronald. 41 00:02:04,202 --> 00:02:07,249 You've been acting off. That's my problem. 42 00:02:08,641 --> 00:02:10,905 Maybe the problem is you. 43 00:02:11,079 --> 00:02:13,908 You ever consider that? 44 00:02:15,692 --> 00:02:16,911 I actually have. 45 00:02:19,522 --> 00:02:23,308 After all... 46 00:02:23,482 --> 00:02:25,441 what's that saying? 47 00:02:25,615 --> 00:02:29,445 "A mother is only as healthy as her sickest child"? 48 00:02:30,751 --> 00:02:32,883 What has gotten into you? 49 00:02:36,408 --> 00:02:38,541 I have a nose for things. 50 00:02:38,715 --> 00:02:41,587 And I don't like the stink. 51 00:02:51,859 --> 00:02:54,035 Hey. Hey. 52 00:02:54,209 --> 00:02:56,777 This patch has some give. 53 00:03:00,519 --> 00:03:02,584 Yeah, there's definitely something on the other side of this. 54 00:03:02,608 --> 00:03:04,608 It's just a question of if I can get through to it. 55 00:03:04,697 --> 00:03:06,961 Yeah. If we push with our feet, maybe we could... 56 00:03:07,135 --> 00:03:08,935 - I can squeeze through and get out. - Y-Yeah. 57 00:03:09,877 --> 00:03:11,792 - - Come on! 58 00:03:19,843 --> 00:03:21,671 What time did you get up? 59 00:03:21,845 --> 00:03:23,891 Uh, woke up at 3:00. 60 00:03:24,065 --> 00:03:26,197 Couldn't fall back asleep. 61 00:03:34,466 --> 00:03:36,033 You gonna leave me? 62 00:03:38,296 --> 00:03:41,822 I'd feel a lot less alone if I did. 63 00:03:57,489 --> 00:04:00,623 Remember I told you my nickname in high school? 64 00:04:00,797 --> 00:04:02,320 The Big Rick. 65 00:04:02,494 --> 00:04:05,106 Wasn't just because I was big 66 00:04:05,280 --> 00:04:08,587 or captain of the football team. 67 00:04:08,761 --> 00:04:14,028 It was that I could always be counted on 68 00:04:14,202 --> 00:04:17,466 to do the right thing, the moral thing. 69 00:04:17,640 --> 00:04:20,556 But... 70 00:04:20,730 --> 00:04:24,429 the "good" of something, the "right" of it... 71 00:04:27,824 --> 00:04:29,608 ...murky business. 72 00:04:32,394 --> 00:04:33,917 What have you done? 73 00:04:38,443 --> 00:04:40,097 Yeah, Jenny Hoyt already called. 74 00:04:40,271 --> 00:04:42,360 And as I told her, 75 00:04:42,534 --> 00:04:44,580 it's 48 hours until they can be declared missing, 76 00:04:44,754 --> 00:04:46,451 so there's only so much I can do. 77 00:04:46,625 --> 00:04:47,844 There's a lot you can do. 78 00:04:48,018 --> 00:04:49,498 You can assign officers to look. 79 00:04:50,803 --> 00:04:52,042 - Well... - Check out the truck stops, 80 00:04:52,066 --> 00:04:53,626 tap into ViCAP, interview Rick Legarski. 81 00:04:53,676 --> 00:04:55,634 There's a lot you could do. 82 00:04:55,808 --> 00:04:57,177 We have something known as police procedure, Ms. Dewell. 83 00:04:57,201 --> 00:04:59,203 Did they teach procedure at the academy, 84 00:04:59,377 --> 00:05:00,901 or was that after you quit? 85 00:05:01,075 --> 00:05:03,468 They taught me it's no match for politics. 86 00:05:03,642 --> 00:05:06,384 We're talking about three missing girls on your watch. 87 00:05:06,558 --> 00:05:08,604 Add to that a popular ex-cop. 88 00:05:08,778 --> 00:05:11,218 I doubt the public outcry will be about good or bad procedure. 89 00:05:11,302 --> 00:05:13,609 Wow. You come in tootin' like a freight train, don't you? 90 00:05:13,783 --> 00:05:15,132 I just want to find these kids. 91 00:05:15,306 --> 00:05:17,395 And Cody? 92 00:05:17,569 --> 00:05:19,963 I mean, you really want to find Cody, 93 00:05:20,137 --> 00:05:21,245 if certain rumors are to be believed. 94 00:05:21,269 --> 00:05:22,313 I beg your pardon? 95 00:05:24,750 --> 00:05:28,276 Forgive me, Ms. Dewell, but you seem to have a nose 96 00:05:28,450 --> 00:05:30,210 for getting your nose in places it don't belong, 97 00:05:30,234 --> 00:05:31,995 which is what you're doing here right now, I must say. 98 00:05:32,019 --> 00:05:33,672 My nose, Sheriff, is all about 99 00:05:33,846 --> 00:05:35,544 finding people who've gone missing. 100 00:05:35,718 --> 00:05:38,460 And as I told Jenny Hoyt, we will look into it. 101 00:05:38,634 --> 00:05:40,418 Now, you have a good day. 102 00:06:12,973 --> 00:06:14,452 It's not budging! 103 00:06:14,626 --> 00:06:16,454 Yes, it is. Keep going. 104 00:06:18,804 --> 00:06:20,478 We're never gonna be able to get through there. 105 00:06:20,502 --> 00:06:22,088 Danielle, we don't have a lot of options here. 106 00:06:22,112 --> 00:06:23,157 Keep going! 107 00:06:45,788 --> 00:06:47,746 You. 108 00:06:47,920 --> 00:06:52,316 You, you, you, you, you! 109 00:06:52,490 --> 00:06:55,319 Seeing my ex-wife, asking questions about me. 110 00:06:55,493 --> 00:06:58,061 Inquiries of a libelous nature. 111 00:06:58,235 --> 00:07:00,368 I'm not a happy camper. 112 00:07:00,542 --> 00:07:01,910 Neither am I, 'cause some things aren't adding up. 113 00:07:01,934 --> 00:07:03,588 Some things about you. 114 00:07:03,762 --> 00:07:06,678 You need to check your math, missy. 115 00:07:06,852 --> 00:07:08,172 I don't like being called "missy." 116 00:07:09,507 --> 00:07:11,335 That right? 117 00:07:11,509 --> 00:07:13,946 We don't always get what we want... 118 00:07:14,121 --> 00:07:16,079 missy. 119 00:07:20,562 --> 00:07:23,086 I extended myself for your partner, Cody. 120 00:07:23,260 --> 00:07:24,783 And I did so again for you. 121 00:07:24,957 --> 00:07:27,264 And you talked to my ex-wife, 122 00:07:27,438 --> 00:07:29,788 making me out to be some kind of deviant! 123 00:07:29,962 --> 00:07:31,877 I am a Montana state trooper! 124 00:07:33,401 --> 00:07:35,490 And that's the part that doesn't compute. 125 00:07:35,664 --> 00:07:38,449 The "always on call" jingle, the, "I go the extra mile 126 00:07:38,623 --> 00:07:39,818 'cause I'm that kind of guy" thing. 127 00:07:39,842 --> 00:07:41,496 Far as I can tell, 128 00:07:41,670 --> 00:07:43,367 you haven't even gone the first mile. 129 00:07:43,541 --> 00:07:45,476 Two teenage girls are missing, and you let Cody go it alone 130 00:07:45,500 --> 00:07:48,459 because, what, you're worried about your pension? 131 00:07:48,633 --> 00:07:49,913 That isn't Montana state trooper. 132 00:07:49,982 --> 00:07:51,897 That's a load of crap. 133 00:07:52,072 --> 00:07:52,768 I got half a mind to handcuff and arrest you right now. 134 00:07:52,942 --> 00:07:54,117 Oh, on what grounds? 135 00:07:54,291 --> 00:07:58,252 On whatever grounds I want. 136 00:07:58,426 --> 00:08:00,819 You say you want to help these girls? 137 00:08:00,993 --> 00:08:03,431 I am the law in these parts. 138 00:08:03,605 --> 00:08:05,955 You really mean to antagonize the law? 139 00:08:07,783 --> 00:08:09,524 How's that warrant coming? 140 00:08:13,484 --> 00:08:15,182 Thanks for your help. 141 00:08:17,314 --> 00:08:18,576 Ms. Dewell. 142 00:08:18,750 --> 00:08:20,361 What? 143 00:08:25,279 --> 00:08:28,673 Seems we got off on the wrong foot. 144 00:08:28,847 --> 00:08:33,330 My esteem is a bit tied up in being a trooper, 145 00:08:33,504 --> 00:08:35,424 and I nick easy when my law enforcement integrity 146 00:08:35,593 --> 00:08:36,593 is challenged. 147 00:08:38,118 --> 00:08:41,251 I do aim to protect and serve. 148 00:08:41,425 --> 00:08:45,429 And I want to find these girls every bit as much as you do. 149 00:08:45,603 --> 00:08:46,996 You have my word on that. 150 00:08:47,170 --> 00:08:48,911 Okay. 151 00:08:49,085 --> 00:08:50,956 Long as I have your word. 152 00:08:53,002 --> 00:08:54,960 I really don't like your tone or your attitude. 153 00:08:55,135 --> 00:08:56,875 You left out "missy." 154 00:08:57,049 --> 00:08:59,878 You got something against police officers, Cassie? 155 00:09:00,052 --> 00:09:02,490 Those with half a mind to arrest me for whatever they want? 156 00:09:02,664 --> 00:09:03,926 Yeah, I do. 157 00:09:30,692 --> 00:09:31,692 Ready? 158 00:09:34,261 --> 00:09:36,393 Go, Grace! Go, go, go! 159 00:09:36,567 --> 00:09:38,439 - - Go, go, go, go, go! 160 00:09:38,613 --> 00:09:39,701 Go! Go! Keep going! 161 00:09:42,791 --> 00:09:44,793 Okay. All right, guys, I'm out. 162 00:09:44,967 --> 00:09:46,577 Come on. 163 00:09:46,751 --> 00:09:48,318 - - Push! Push! 164 00:09:48,492 --> 00:09:49,932 Keep going! Keep going! I'm gonna go! 165 00:09:50,059 --> 00:09:51,843 Come on! Come on! 166 00:09:52,017 --> 00:09:53,671 Keep pushing! 167 00:09:53,845 --> 00:09:54,925 You've got to be kidding me. 168 00:10:00,461 --> 00:10:02,158 I'm not gonna fit. 169 00:10:02,332 --> 00:10:04,160 No, keep... keep going! 170 00:10:04,334 --> 00:10:05,398 No, I'm not gonna fit, Grace! 171 00:10:05,422 --> 00:10:07,076 We need all three of us. 172 00:10:11,211 --> 00:10:12,560 Grace. 173 00:10:12,734 --> 00:10:15,127 Uh, he took me up, uh... up a ladder. 174 00:10:15,302 --> 00:10:16,694 There should be a trap door. 175 00:10:16,868 --> 00:10:19,219 On the other side of the trailer. Do you see it? 176 00:10:19,393 --> 00:10:20,437 Hold on. 177 00:10:23,527 --> 00:10:25,399 Wait, yeah! I see it! I see it! 178 00:10:27,183 --> 00:10:29,272 - - It's locked. 179 00:10:29,446 --> 00:10:30,446 I can't. I can't open it. 180 00:10:31,753 --> 00:10:33,276 Okay. 181 00:10:41,893 --> 00:10:42,894 Wait. 182 00:10:44,983 --> 00:10:46,855 There's a... Oh, God. 183 00:10:47,029 --> 00:10:49,249 What, Grace? Grace, are you okay? 184 00:10:49,423 --> 00:10:51,704 There's... There's a drain that connects to a pipe. 185 00:10:51,816 --> 00:10:54,123 I-I see running water. I think it might lead to a sewer. 186 00:10:57,126 --> 00:10:59,041 Wait, guys. I think there might be a way out. 187 00:11:13,882 --> 00:11:15,797 Okay, okay, Grace, what's going on? 188 00:11:15,971 --> 00:11:17,015 Talk to us. 189 00:11:20,280 --> 00:11:22,064 - - Come on! 190 00:11:23,457 --> 00:11:25,086 Okay, it's loose. I think we're in business. 191 00:11:25,110 --> 00:11:26,808 Really? 192 00:11:26,982 --> 00:11:28,157 Grace, how? 193 00:11:29,506 --> 00:11:31,900 There's a lot of water damage. 194 00:11:32,074 --> 00:11:34,076 Somebody did a really bad job laying this concrete. 195 00:11:34,250 --> 00:11:36,208 If you don't seal it, it disintegrates. 196 00:11:38,385 --> 00:11:40,822 She wants to be Wikipedia when she grows up. 197 00:11:45,827 --> 00:11:47,239 There could have been so many places 198 00:11:47,263 --> 00:11:48,623 they could have taken a wrong turn. 199 00:11:50,310 --> 00:11:52,660 If they were in cell range, which maybe they weren't. 200 00:11:52,834 --> 00:11:54,575 In that area... 201 00:11:54,749 --> 00:11:57,578 I am not trying to handle you. 202 00:11:57,752 --> 00:11:59,392 I'm worried myself, okay? 203 00:12:01,277 --> 00:12:03,758 Cody went looking. Now he seems to be missing. 204 00:12:03,932 --> 00:12:05,492 Ouch. Not sure I would have shared that. 205 00:12:09,416 --> 00:12:10,678 Okay. 206 00:12:13,115 --> 00:12:14,464 Hey. 207 00:12:14,638 --> 00:12:16,684 She's on the phone with the girls' mother. 208 00:12:16,858 --> 00:12:18,816 I promise, the minute I hear anything. 209 00:12:18,990 --> 00:12:21,471 And I'll call even if I don't. 210 00:12:21,645 --> 00:12:23,168 Okay. Bye. 211 00:12:24,518 --> 00:12:27,477 I'm headed to the church. Glory and Transcendence. 212 00:12:27,651 --> 00:12:29,087 - Now? - 213 00:12:29,261 --> 00:12:31,046 That's where Cody was last headed. 214 00:12:31,220 --> 00:12:32,743 I'm done messing around. 215 00:12:38,662 --> 00:12:40,098 How's it going? 216 00:12:40,272 --> 00:12:42,100 Good. Good. 217 00:12:42,274 --> 00:12:44,474 I think I might be able to get into this drainage thing. 218 00:12:44,581 --> 00:12:46,975 Okay. Okay, can you get out? 219 00:12:47,149 --> 00:12:50,108 I-I can get down, but whether down leads to out... 220 00:12:50,282 --> 00:12:52,720 Okay, but what if it just leads into the ground? 221 00:12:52,894 --> 00:12:55,331 No, I see running water. It's got to flow somewhere. 222 00:12:56,767 --> 00:12:58,160 You got some sister. 223 00:12:58,334 --> 00:12:59,553 Tell me about it. 224 00:12:59,727 --> 00:13:02,730 I got the looks. She got everything else. 225 00:13:16,047 --> 00:13:17,397 Can I help you? 226 00:13:17,571 --> 00:13:20,051 Yes, I'm here to see William Edwards. 227 00:13:20,225 --> 00:13:21,836 Do you have an appointment? 228 00:13:22,010 --> 00:13:24,099 I'm Special Agent Jenny Hoyt. 229 00:13:24,273 --> 00:13:26,014 A couple of teenagers are missing, 230 00:13:26,188 --> 00:13:27,885 and I'd just like to speak to Mr. Edwards. 231 00:13:28,059 --> 00:13:29,147 It won't take long. 232 00:13:29,321 --> 00:13:30,801 Do you have a warrant? 233 00:13:32,150 --> 00:13:33,630 A warrant? 234 00:13:33,804 --> 00:13:35,632 No, I wouldn't think I would need a warrant. 235 00:13:35,806 --> 00:13:37,373 Mr. Edwards runs a church. 236 00:13:37,547 --> 00:13:39,331 I just assumed he might want to help. 237 00:13:39,506 --> 00:13:41,421 And honestly, the Bureau of late... 238 00:13:41,595 --> 00:13:44,598 I really don't want to go back and say Mr. Edwards refused me. 239 00:13:44,772 --> 00:13:47,122 Missing girls, cult in the woods. 240 00:13:47,296 --> 00:13:49,429 We don't need another Waco. 241 00:14:44,005 --> 00:14:45,702 These floorboards are rotted, too. 242 00:14:45,876 --> 00:14:47,835 If I could just loosen them... 243 00:14:50,490 --> 00:14:53,318 Come on! Come on! 244 00:14:56,365 --> 00:14:57,540 Did you hear something? 245 00:15:01,675 --> 00:15:02,719 - - Grace! 246 00:15:02,893 --> 00:15:04,173 - Grace, he's coming! - Hurry up! 247 00:15:04,286 --> 00:15:05,461 Come on! Come on! 248 00:15:05,635 --> 00:15:08,072 Grace, he's coming! Grace!! 249 00:15:11,772 --> 00:15:13,251 Grace! Grace! Grace! 250 00:15:13,425 --> 00:15:15,427 Grace! Come on! Please! 251 00:15:15,602 --> 00:15:16,994 - Grace! - Grace! 252 00:15:18,387 --> 00:15:20,389 Grace! Grace! 253 00:15:20,563 --> 00:15:21,999 Hide! 254 00:15:26,003 --> 00:15:27,004 Grace?! 255 00:15:55,511 --> 00:15:57,861 Damn it! 256 00:15:58,035 --> 00:16:00,168 Whoa! Oof! 257 00:16:19,404 --> 00:16:20,797 Okay! 258 00:16:21,842 --> 00:16:23,278 Okay. 259 00:16:23,452 --> 00:16:25,062 You come back now, 260 00:16:25,236 --> 00:16:27,369 and I won't kill your sister. 261 00:16:30,677 --> 00:16:32,374 You think I'm kidding you? 262 00:16:32,548 --> 00:16:35,899 Get back here now, or she's dead! 263 00:16:43,907 --> 00:16:45,779 - - Oh, my God. 264 00:16:45,953 --> 00:16:47,084 Oh, my God! Grace! Grace! 265 00:16:47,258 --> 00:16:48,869 Do you hear that?! Did you hear that?! 266 00:16:49,043 --> 00:16:50,563 Something happened! Something happened! 267 00:16:50,697 --> 00:16:52,176 Grace, respond! 268 00:16:52,350 --> 00:16:53,351 Grace!! 269 00:17:08,758 --> 00:17:10,325 Grace!! 270 00:17:10,499 --> 00:17:12,457 Grace! Grace! 271 00:17:12,632 --> 00:17:14,503 Please, please! 272 00:17:14,677 --> 00:17:15,677 Grace! 273 00:17:18,681 --> 00:17:19,856 No! 274 00:17:20,030 --> 00:17:21,728 No, please! 275 00:17:21,902 --> 00:17:24,208 Please, no! Grace, respond! 276 00:17:24,382 --> 00:17:25,383 Grace! 277 00:17:31,128 --> 00:17:32,128 Please! 278 00:17:36,830 --> 00:17:38,919 So, you're not an FBI officer? 279 00:17:39,093 --> 00:17:42,052 No. I'm an ex-cop, private detective. 280 00:17:42,226 --> 00:17:44,402 You're here under false pretenses, Ms. Hoyt. 281 00:17:44,576 --> 00:17:47,362 That might go for the two of us, don't you think? 282 00:17:47,536 --> 00:17:52,062 You got fired from the Casper Presbyterian Church in 2003, 283 00:17:52,236 --> 00:17:54,108 couldn't find work for two years 284 00:17:54,282 --> 00:17:56,153 until you eventually started this place, 285 00:17:56,327 --> 00:17:58,460 attracting congregants with the lure, 286 00:17:58,634 --> 00:18:00,897 if not promise, of young women. 287 00:18:01,071 --> 00:18:04,118 Evolved women, coupling with their emotional counterparts. 288 00:18:04,292 --> 00:18:05,772 I'm not looking for a fight. 289 00:18:05,946 --> 00:18:07,469 Just two missing girls. 290 00:18:07,643 --> 00:18:08,992 And my husband. 291 00:18:09,166 --> 00:18:10,341 Your husband? 292 00:18:11,560 --> 00:18:13,867 He's missing, too. 293 00:18:14,041 --> 00:18:16,652 So, I-I'm a bit of a wreck. 294 00:18:16,826 --> 00:18:18,828 With a gun. 295 00:18:19,002 --> 00:18:20,830 An armed wreck. 296 00:18:23,093 --> 00:18:25,617 And what leads you to look here? 297 00:18:25,792 --> 00:18:26,967 Rick Legarski. 298 00:18:27,141 --> 00:18:28,751 - Ah. - You know him? 299 00:18:28,925 --> 00:18:30,405 Trooper Legarski. 300 00:18:30,579 --> 00:18:33,408 Always up to something, but you don't know what. 301 00:18:33,582 --> 00:18:35,236 What did he say? 302 00:18:35,410 --> 00:18:37,020 That this place can be 303 00:18:37,194 --> 00:18:39,196 an attractive nuisance for young women. 304 00:18:39,370 --> 00:18:40,937 Ah. 305 00:18:41,111 --> 00:18:42,634 You do see the connection. 306 00:18:42,809 --> 00:18:45,333 I got two girls in this neck that have gone missing. 307 00:18:45,507 --> 00:18:46,682 They're not here. 308 00:18:46,856 --> 00:18:48,684 I'm sure your research revealed 309 00:18:48,858 --> 00:18:50,258 that I like to keep track of people. 310 00:18:50,381 --> 00:18:52,949 Who comes, who goes. 311 00:18:53,123 --> 00:18:54,559 They're not here. 312 00:18:56,561 --> 00:18:58,215 Can I look around? 313 00:18:58,389 --> 00:18:59,913 Sure. 314 00:19:00,087 --> 00:19:01,784 And your security cam footage? 315 00:19:04,439 --> 00:19:05,439 Sure. 316 00:19:26,504 --> 00:19:27,505 Wh... What the...? 317 00:19:27,679 --> 00:19:28,942 We lost one. 318 00:19:30,117 --> 00:19:31,814 I beg your pardon? 319 00:19:31,988 --> 00:19:33,511 The young one somehow got loose, 320 00:19:33,685 --> 00:19:34,965 somehow got into the storage shed 321 00:19:35,122 --> 00:19:36,906 and went into the drainage. 322 00:19:37,080 --> 00:19:39,300 - That's not possible. - The whole floor collapsed. 323 00:19:39,474 --> 00:19:41,874 I went in after her, but the drainage ditch itself collapsed. 324 00:19:41,955 --> 00:19:43,565 She's out there?! 325 00:19:45,219 --> 00:19:46,960 I think she was buried alive. 326 00:19:49,527 --> 00:19:51,747 What if she wasn't? 327 00:19:51,921 --> 00:19:54,445 That ditch leads to an outflow. 328 00:19:54,619 --> 00:19:57,318 There's freedom on the other end of it... her freedom. 329 00:19:57,492 --> 00:20:00,060 Which would bring an abrupt conclusion to ours! 330 00:20:00,234 --> 00:20:03,193 I doubt she got out. 331 00:20:03,367 --> 00:20:05,935 We need to make sure. 332 00:20:06,109 --> 00:20:08,720 You excavate where it collapsed. 333 00:20:08,895 --> 00:20:10,157 I'm gonna go out looking. 334 00:20:10,331 --> 00:20:13,987 'Cause if she makes it out, Ronald... 335 00:20:14,161 --> 00:20:16,424 Once again, very disappointed! 336 00:20:19,906 --> 00:20:22,822 Not hearing anything. 337 00:20:22,996 --> 00:20:25,172 The silence. 338 00:20:25,346 --> 00:20:26,695 It scares me. 339 00:20:26,869 --> 00:20:28,479 I know what you mean. 340 00:20:35,269 --> 00:20:36,792 She could be dead. 341 00:20:38,881 --> 00:20:41,928 Or she somehow got out. 342 00:20:42,102 --> 00:20:43,755 That's where my money is. 343 00:23:22,784 --> 00:23:24,612 Okay. 344 00:23:34,448 --> 00:23:35,753 Hey. 345 00:23:35,927 --> 00:23:38,495 Cody never showed at the church, it seems. 346 00:23:38,669 --> 00:23:40,454 What? 347 00:23:40,628 --> 00:23:41,908 According to the reverend. 348 00:23:42,021 --> 00:23:43,674 You believe this reverend? 349 00:23:43,848 --> 00:23:45,608 I believe the security camera footage he had, 350 00:23:45,763 --> 00:23:48,331 which showed no signs of Cody pulling up that night. 351 00:23:48,505 --> 00:23:51,943 Unless he jumped some back fence or something. 352 00:23:52,118 --> 00:23:53,597 Anything from Legarski? 353 00:23:53,771 --> 00:23:55,773 No. If anything, he's an obstacle. 354 00:23:55,947 --> 00:23:57,906 Okay. 355 00:23:58,080 --> 00:24:00,145 Well, I got to go home. I need to talk Justin off a ledge. 356 00:24:00,169 --> 00:24:02,041 He's worried sick. 357 00:24:02,215 --> 00:24:04,304 Can you come by later so we can compare notes? 358 00:24:05,957 --> 00:24:07,785 - Your place? - Do you mind? 359 00:24:07,959 --> 00:24:10,353 You know the statistics. If we don't locate him quickly... 360 00:24:10,527 --> 00:24:11,659 I'll... I'll be there. 361 00:24:20,711 --> 00:24:22,148 When did you know? 362 00:24:22,322 --> 00:24:23,322 I mean... 363 00:24:25,368 --> 00:24:27,979 ...when did you, um... 364 00:24:28,154 --> 00:24:31,853 realize that you were... 365 00:24:32,027 --> 00:24:35,900 other than how you were biologically born? 366 00:24:38,816 --> 00:24:40,818 Did I even ask that correctly? 367 00:24:45,910 --> 00:24:47,608 You asked it fine. 368 00:24:47,782 --> 00:24:49,784 I knew as early as... 369 00:24:49,958 --> 00:24:51,786 4 years old. 370 00:24:51,960 --> 00:24:54,615 I liked all the girl stuff. The dresses, the dolls. 371 00:24:54,789 --> 00:24:58,488 I didn't talk about it much, but... 372 00:24:58,662 --> 00:25:00,664 but I always knew. 373 00:25:00,838 --> 00:25:03,667 At some point, not talking about it was, uh 374 00:25:03,841 --> 00:25:05,800 no longer an option. 375 00:25:05,974 --> 00:25:08,542 And when I was 14, I... 376 00:25:08,716 --> 00:25:12,937 I went to my parents and I said, "Mom, Dad. 377 00:25:13,112 --> 00:25:15,288 I'm a girl." 378 00:25:15,462 --> 00:25:16,680 How did they react? 379 00:25:16,854 --> 00:25:19,422 They hugged me. 380 00:25:19,596 --> 00:25:21,381 Told me how much they loved me. 381 00:25:23,905 --> 00:25:26,212 And then they got me straight into therapy. 382 00:25:26,386 --> 00:25:29,040 And I said, 383 00:25:29,215 --> 00:25:33,828 "Mom, Dad, uh, therapy's not gonna fix it. 384 00:25:34,002 --> 00:25:35,351 I'm a girl." 385 00:25:36,874 --> 00:25:38,398 And they threw me out. 386 00:25:40,530 --> 00:25:44,795 Yeah, it turns out that love wasn't, uh, 387 00:25:44,969 --> 00:25:48,973 quite as unconditional as it was cracked up to be. 388 00:25:49,148 --> 00:25:50,323 Where did you go? 389 00:25:50,497 --> 00:25:52,890 Been living in a trailer park. 390 00:25:53,064 --> 00:25:54,675 By yourself? 391 00:25:54,849 --> 00:25:56,677 Since you were 14? 392 00:25:56,851 --> 00:26:00,028 Fully emancipated, I guess. 393 00:26:04,859 --> 00:26:06,556 Are you not scared? 394 00:26:08,515 --> 00:26:10,995 Of all the... The hatred out there? 395 00:26:11,170 --> 00:26:13,172 Life is dangerous. 396 00:26:15,130 --> 00:26:16,784 I mean, look... 397 00:26:16,958 --> 00:26:18,786 Look at us here. 398 00:26:21,789 --> 00:26:23,051 I remember when... 399 00:26:24,574 --> 00:26:27,273 ...when my dad would talk to us 400 00:26:27,447 --> 00:26:30,972 about bigotry and... and racism. 401 00:26:31,146 --> 00:26:33,670 He said it's not so much the skinheads, 402 00:26:33,844 --> 00:26:36,020 idiots in the white sheets. 403 00:26:36,195 --> 00:26:38,632 Those are the people you see coming. 404 00:26:38,806 --> 00:26:40,416 It's more the progressives, 405 00:26:40,590 --> 00:26:42,636 the ones who think that they truly get it, 406 00:26:42,810 --> 00:26:45,813 when they don't have a clue. 407 00:26:50,992 --> 00:26:55,997 I think I-I might be one of those people. 408 00:26:56,171 --> 00:26:58,695 Well, there's hope for you. 409 00:27:54,838 --> 00:27:56,144 Hey, sailor. 410 00:27:58,755 --> 00:28:00,975 - - No! No! 411 00:28:07,198 --> 00:28:09,810 You... don't... 412 00:28:09,984 --> 00:28:11,551 learn! 413 00:30:21,507 --> 00:30:22,507 Nothing yet, honey. 414 00:30:31,604 --> 00:30:34,345 Your dad has disappeared before. 415 00:30:37,653 --> 00:30:39,829 This is different. 416 00:30:47,097 --> 00:30:49,360 He's dead, Mom. 417 00:30:53,147 --> 00:30:55,018 There's no... 418 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 Help! 419 00:31:22,132 --> 00:31:23,132 Hey!! 420 00:31:25,092 --> 00:31:27,573 Hey! Hey! 421 00:31:27,747 --> 00:31:28,574 Hey! 422 00:31:28,748 --> 00:31:29,749 Hey!! 423 00:31:29,923 --> 00:31:31,968 Hey! Help! 424 00:31:32,142 --> 00:31:33,142 Help! 425 00:31:35,319 --> 00:31:37,626 Please! Please, help! 426 00:31:37,800 --> 00:31:39,149 Please! 427 00:31:39,323 --> 00:31:40,323 Help!! 428 00:31:40,368 --> 00:31:41,761 Please! Please! Hey! 429 00:31:41,935 --> 00:31:43,327 Hold on. 430 00:31:43,502 --> 00:31:44,328 My sister and I were kidnapped. 431 00:31:44,503 --> 00:31:45,852 My name is Grace Sullivan. 432 00:31:46,026 --> 00:31:47,506 - You need to help. - Calm down. 433 00:31:47,680 --> 00:31:49,040 You need to help. I'm being chased. 434 00:31:49,116 --> 00:31:51,161 - I just escaped. - Escaped? 435 00:31:51,335 --> 00:31:53,618 They... They locked us up in a shed back there past the woods, 436 00:31:53,642 --> 00:31:54,880 - but I don't know where they are, but we need 437 00:31:54,904 --> 00:31:56,273 to go to the police. - Okay, Grace, Grace. 438 00:31:56,297 --> 00:31:57,796 He... He hit us with a cattle prod, and he... 439 00:31:57,820 --> 00:31:58,884 And he hid us, and it was a trucker. 440 00:31:58,908 --> 00:32:00,301 Y-Y-You said your name was Grace? 441 00:32:00,475 --> 00:32:02,635 My name is Grace, but we need... we need to run. 442 00:32:02,738 --> 00:32:04,411 - Okay. Okay. Grace. Grace. - I don't know where they are, but we... we need to go. 443 00:32:04,435 --> 00:32:05,543 I'm Matt. And my truck is just a mile upstream. 444 00:32:05,567 --> 00:32:07,264 Okay, but we nee... We need to go. 445 00:32:07,438 --> 00:32:08,807 - Yes, w-we can, and we will. - Okay. Okay. Okay. 446 00:32:08,831 --> 00:32:10,113 B-But the river's... We're gonna have to cross the river. 447 00:32:10,137 --> 00:32:11,593 We... We need to go. Okay? Please! 448 00:32:11,617 --> 00:32:13,017 Okay, we need to go. We need to run. 449 00:32:13,140 --> 00:32:14,378 - Okay, yeah, yeah, yeah. - Come on. Let's go. 450 00:32:14,402 --> 00:32:16,099 - We can, and we are. - We need to go. 451 00:32:16,273 --> 00:32:18,034 Okay, but... but we got to get across the river, 452 00:32:18,058 --> 00:32:18,798 and... and... and, hey, you don't even have hip waders. 453 00:32:18,972 --> 00:32:20,713 I'll have to carry you. 454 00:32:20,887 --> 00:32:22,168 - Okay! We need to go! - I under... 455 00:32:22,192 --> 00:32:24,040 - We need to go right now! - I know. 456 00:32:24,064 --> 00:32:25,544 We are gonna go. We are gonna go. 457 00:32:25,718 --> 00:32:28,111 - I'm gonna carry you. - I get that. We need... 458 00:32:28,285 --> 00:32:29,741 - Okay, okay. But the river's deep, and the current's strong. - Okay. Come on. 459 00:32:29,765 --> 00:32:31,680 - Okay. - Okay? 460 00:32:31,854 --> 00:32:33,005 - I can make it. We need to go. - No, no, no. Okay. 461 00:32:33,029 --> 00:32:34,030 Forgive me, Father. 462 00:32:34,204 --> 00:32:35,204 Okay. 463 00:32:35,336 --> 00:32:36,946 Just a sec. Here. 464 00:32:50,133 --> 00:32:52,266 Montana Highway Patrol. 465 00:32:52,440 --> 00:32:54,355 W-Wha... What did... What did you do? 466 00:32:54,529 --> 00:32:56,444 Are you okay? 467 00:32:56,618 --> 00:32:59,360 W-Why did you shoot him? 468 00:32:59,534 --> 00:33:00,990 I heard screaming. I-I thought he was hurting you. 469 00:33:01,014 --> 00:33:02,414 You were screaming about kidnapping? 470 00:33:02,493 --> 00:33:05,584 Y-You killed him. 471 00:33:05,758 --> 00:33:08,891 Look, I had to make a quick decision. 472 00:33:09,065 --> 00:33:11,720 I thought you were in imminent danger. 473 00:33:11,894 --> 00:33:13,654 I had to act quickly. 474 00:33:17,378 --> 00:33:18,684 Where you going? 475 00:33:20,250 --> 00:33:22,078 It's dangerous out there. 476 00:33:23,689 --> 00:33:25,038 Ohh! 477 00:33:38,660 --> 00:33:40,488 Are you kidding me? 478 00:34:11,388 --> 00:34:13,303 This might hurt some. 479 00:34:20,659 --> 00:34:22,922 So might this. 480 00:35:33,732 --> 00:35:35,429 Jenny? 481 00:35:35,603 --> 00:35:36,996 Kitchen. 482 00:35:43,785 --> 00:35:45,395 Hey. 483 00:35:45,569 --> 00:35:47,136 Justin, you know Cassie. 484 00:35:49,486 --> 00:35:50,923 Hi. 485 00:35:52,402 --> 00:35:54,840 I'm sorry about all this. 486 00:35:56,493 --> 00:35:57,493 Yeah. 487 00:36:00,715 --> 00:36:01,847 So, compare notes? 488 00:36:13,859 --> 00:36:16,252 So, we're pretty much no further along 489 00:36:16,426 --> 00:36:18,646 than we were at the beginning of the day. 490 00:36:18,820 --> 00:36:20,866 Odds get worse with the passing of time, 491 00:36:21,040 --> 00:36:22,911 adding Cody going missing... 492 00:36:23,085 --> 00:36:25,696 He must have gotten too close. 493 00:36:25,871 --> 00:36:27,873 And since the last we know of his whereabouts, 494 00:36:28,047 --> 00:36:29,918 I'm thinking you might be right. 495 00:36:30,092 --> 00:36:31,746 About what? 496 00:36:31,920 --> 00:36:33,487 Legarski. 497 00:36:33,661 --> 00:36:36,055 Cody goes to see him. Suddenly, he's gone. 498 00:36:36,229 --> 00:36:37,230 Have you checked him out? 499 00:36:37,404 --> 00:36:38,797 He's squeaky-clean. 500 00:36:38,971 --> 00:36:40,711 No citizen complaints, 501 00:36:40,886 --> 00:36:42,167 the county's re-upped his contract 502 00:36:42,191 --> 00:36:44,280 for another five years with raises. 503 00:36:44,454 --> 00:36:45,891 The Western Sheriff's Association 504 00:36:46,065 --> 00:36:47,936 even named him one of their "Top Cops." 505 00:36:48,110 --> 00:36:50,547 But he's bad. 506 00:36:50,721 --> 00:36:52,071 I know it. 507 00:36:53,637 --> 00:36:55,552 Okay. 508 00:36:55,726 --> 00:36:57,293 We focus on Trooper Legarski, then. 509 00:37:05,693 --> 00:37:06,693 You okay? 510 00:37:10,350 --> 00:37:11,438 No. 511 00:37:13,657 --> 00:37:14,833 Are you? 512 00:37:16,878 --> 00:37:18,706 No. 513 00:37:42,338 --> 00:37:43,338 There. 514 00:37:46,865 --> 00:37:48,127 You got her? 515 00:37:51,913 --> 00:37:53,741 Ronald... 516 00:37:53,915 --> 00:37:57,179 not to overstate the obvious, but... 517 00:37:57,353 --> 00:38:00,008 you kidnapped the wrong girls. 518 00:38:14,196 --> 00:38:15,545 Grace? Oh, my God. 519 00:38:19,636 --> 00:38:20,636 Grace? 520 00:38:23,684 --> 00:38:25,033 Who are you? 521 00:38:25,207 --> 00:38:28,907 Not a word out of you. 522 00:38:29,081 --> 00:38:30,386 Aren't you here to help us? 523 00:38:50,189 --> 00:38:53,192 Seal up that container so there's no more escapes. 524 00:38:54,671 --> 00:38:56,519 Give them enough food to keep them alive for a few days, 525 00:38:56,543 --> 00:38:58,675 and... 526 00:38:58,849 --> 00:39:01,722 then we need to steer clear. 527 00:39:01,896 --> 00:39:03,071 Let things settle. 528 00:39:03,245 --> 00:39:06,248 Clear our heads some. 529 00:39:06,422 --> 00:39:08,076 And what's the plan? 530 00:39:08,250 --> 00:39:10,992 I have no idea. 531 00:40:47,828 --> 00:40:48,828 Twice? 532 00:40:48,916 --> 00:40:50,613 He shot you twice? 533 00:40:50,787 --> 00:40:52,572 I'm okay. 534 00:40:52,746 --> 00:40:54,028 No, no, no. No, Grace, you are not okay. 535 00:40:54,052 --> 00:40:55,401 These are serious wounds. 536 00:40:55,575 --> 00:40:56,975 It looks like it could use stitches. 537 00:41:03,931 --> 00:41:06,194 Do you know anything... Anything about the other guy, 538 00:41:06,368 --> 00:41:08,805 other than... he's bigger? 539 00:41:08,979 --> 00:41:09,979 And a cop. 540 00:41:13,767 --> 00:41:15,247 He killed a fisherman. 541 00:41:15,421 --> 00:41:17,292 What?! 542 00:41:17,466 --> 00:41:21,992 I came across a guy fishing, and he killed him. 543 00:41:22,167 --> 00:41:23,167 You shut up in there. 544 00:41:25,300 --> 00:41:27,389 You shut up!! 545 00:41:27,563 --> 00:41:28,843 - Grace! - Hey!! 546 00:41:30,740 --> 00:41:32,786 I got out once! I'm gonna get out again! 547 00:41:32,960 --> 00:41:33,960 You hear me?! 548 00:41:35,876 --> 00:41:37,660 Hey! 549 00:41:37,834 --> 00:41:39,488 We do not have the upper hand here! 550 00:41:39,662 --> 00:41:41,186 We are just getting started! 551 00:41:43,013 --> 00:41:45,190 You sick bastard! 552 00:42:15,350 --> 00:42:21,400 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 37464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.