Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,123 --> 00:00:02,646
Previously on Big Sky...
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,302
- Are you sleeping with my husband?
- Whoa.
3
00:00:09,653 --> 00:00:11,568
- What are you doing?!
- I'm gonna pass him.
4
00:00:11,742 --> 00:00:12,569
Right. Good luck
trying to catch up.
5
00:00:12,743 --> 00:00:13,875
Dickwad!
6
00:00:14,049 --> 00:00:15,441
Loser! - RONALD: Shut up!
7
00:00:19,271 --> 00:00:21,578
Please! Please let us go!
8
00:00:21,752 --> 00:00:22,912
Uh, I think I have a problem.
9
00:00:23,014 --> 00:00:24,581
What's going on?
10
00:00:24,755 --> 00:00:26,496
Danielle... she and
her sister never showed.
11
00:00:26,670 --> 00:00:27,715
Something is not right.
12
00:00:27,889 --> 00:00:31,196
Where are we?
13
00:00:31,370 --> 00:00:33,610
- You're looking for a couple of missing teenagers.
- That's right.
14
00:00:33,634 --> 00:00:37,855
We've had the occasional
young female vanish around here.
15
00:00:38,029 --> 00:00:40,225
Remember those missing
prostitutes from the truck stops?
16
00:00:40,249 --> 00:00:44,601
You took two
wholesome teenagers,
17
00:00:44,775 --> 00:00:46,975
the type people... friends
and family... go looking for.
18
00:00:47,082 --> 00:00:49,693
This church,
how do you feel about driving up there?
19
00:00:49,867 --> 00:00:50,867
To the church? Now?
20
00:00:53,001 --> 00:00:54,587
The last I spoke to him,
he was headed out
21
00:00:54,611 --> 00:00:56,657
to the Church of Glory and
Transcendence with you.
22
00:00:56,831 --> 00:00:58,484
What are you implying?
23
00:00:58,659 --> 00:01:00,095
What did this
trooper have to say?
24
00:01:00,269 --> 00:01:01,749
Not much. For my money,
he's involved.
25
00:01:01,879 --> 00:01:03,533
Ronald.
26
00:01:03,707 --> 00:01:04,839
You've been sloppy.
27
00:01:08,103 --> 00:01:10,061
I got it!
28
00:01:10,235 --> 00:01:11,865
There's a pin in the cuff that
I released with my shoelace.
29
00:01:11,889 --> 00:01:14,500
Where did you even learn that?
30
00:01:14,675 --> 00:01:16,024
It's kind of obvious.
31
00:01:16,198 --> 00:01:18,635
She's annoying that way.
32
00:01:18,809 --> 00:01:22,291
See,
you work the arm through the cuff,
33
00:01:22,465 --> 00:01:24,336
kind of like dental
floss through your teeth.
34
00:01:26,730 --> 00:01:28,645
Yeah, okay.
35
00:01:28,819 --> 00:01:29,646
All right.
36
00:01:29,820 --> 00:01:31,169
Yeah.
37
00:01:31,343 --> 00:01:32,344
- Okay. - Here.
38
00:01:54,453 --> 00:01:56,281
Geez.
39
00:01:59,458 --> 00:02:01,634
Problem?
40
00:02:01,809 --> 00:02:04,028
I'm not comfortable, Ronald.
41
00:02:04,202 --> 00:02:07,249
You've been acting
off. That's my problem.
42
00:02:08,641 --> 00:02:10,905
Maybe the problem is you.
43
00:02:11,079 --> 00:02:13,908
You ever consider that?
44
00:02:15,692 --> 00:02:16,911
I actually have.
45
00:02:19,522 --> 00:02:23,308
After all...
46
00:02:23,482 --> 00:02:25,441
what's that saying?
47
00:02:25,615 --> 00:02:29,445
"A mother is only as
healthy as her sickest child"?
48
00:02:30,751 --> 00:02:32,883
What has gotten into you?
49
00:02:36,408 --> 00:02:38,541
I have a nose for things.
50
00:02:38,715 --> 00:02:41,587
And I don't like the stink.
51
00:02:51,859 --> 00:02:54,035
Hey. Hey.
52
00:02:54,209 --> 00:02:56,777
This patch has some give.
53
00:03:00,519 --> 00:03:02,584
Yeah, there's definitely
something on the other side of this.
54
00:03:02,608 --> 00:03:04,608
It's just a question of
if I can get through to it.
55
00:03:04,697 --> 00:03:06,961
Yeah. If we push with our feet,
maybe we could...
56
00:03:07,135 --> 00:03:08,935
- I can squeeze through and get out.
- Y-Yeah.
57
00:03:09,877 --> 00:03:11,792
- - Come on!
58
00:03:19,843 --> 00:03:21,671
What time did you get up?
59
00:03:21,845 --> 00:03:23,891
Uh, woke up at 3:00.
60
00:03:24,065 --> 00:03:26,197
Couldn't fall back asleep.
61
00:03:34,466 --> 00:03:36,033
You gonna leave me?
62
00:03:38,296 --> 00:03:41,822
I'd feel a lot
less alone if I did.
63
00:03:57,489 --> 00:04:00,623
Remember I told you my
nickname in high school?
64
00:04:00,797 --> 00:04:02,320
The Big Rick.
65
00:04:02,494 --> 00:04:05,106
Wasn't just because I was big
66
00:04:05,280 --> 00:04:08,587
or captain of the football team.
67
00:04:08,761 --> 00:04:14,028
It was that I could
always be counted on
68
00:04:14,202 --> 00:04:17,466
to do the right thing,
the moral thing.
69
00:04:17,640 --> 00:04:20,556
But...
70
00:04:20,730 --> 00:04:24,429
the "good" of something,
the "right" of it...
71
00:04:27,824 --> 00:04:29,608
...murky business.
72
00:04:32,394 --> 00:04:33,917
What have you done?
73
00:04:38,443 --> 00:04:40,097
Yeah, Jenny Hoyt already called.
74
00:04:40,271 --> 00:04:42,360
And as I told her,
75
00:04:42,534 --> 00:04:44,580
it's 48 hours until they
can be declared missing,
76
00:04:44,754 --> 00:04:46,451
so there's only
so much I can do.
77
00:04:46,625 --> 00:04:47,844
There's a lot you can do.
78
00:04:48,018 --> 00:04:49,498
You can assign officers to look.
79
00:04:50,803 --> 00:04:52,042
- Well...
- Check out the truck stops,
80
00:04:52,066 --> 00:04:53,626
tap into ViCAP,
interview Rick Legarski.
81
00:04:53,676 --> 00:04:55,634
There's a lot you could do.
82
00:04:55,808 --> 00:04:57,177
We have something known
as police procedure, Ms. Dewell.
83
00:04:57,201 --> 00:04:59,203
Did they teach
procedure at the academy,
84
00:04:59,377 --> 00:05:00,901
or was that after you quit?
85
00:05:01,075 --> 00:05:03,468
They taught me it's
no match for politics.
86
00:05:03,642 --> 00:05:06,384
We're talking about three
missing girls on your watch.
87
00:05:06,558 --> 00:05:08,604
Add to that a popular ex-cop.
88
00:05:08,778 --> 00:05:11,218
I doubt the public outcry will
be about good or bad procedure.
89
00:05:11,302 --> 00:05:13,609
Wow. You come in tootin'
like a freight train, don't you?
90
00:05:13,783 --> 00:05:15,132
I just want to find these kids.
91
00:05:15,306 --> 00:05:17,395
And Cody?
92
00:05:17,569 --> 00:05:19,963
I mean,
you really want to find Cody,
93
00:05:20,137 --> 00:05:21,245
if certain rumors
are to be believed.
94
00:05:21,269 --> 00:05:22,313
I beg your pardon?
95
00:05:24,750 --> 00:05:28,276
Forgive me, Ms. Dewell,
but you seem to have a nose
96
00:05:28,450 --> 00:05:30,210
for getting your nose
in places it don't belong,
97
00:05:30,234 --> 00:05:31,995
which is what you're doing here right now,
I must say.
98
00:05:32,019 --> 00:05:33,672
My nose, Sheriff, is all about
99
00:05:33,846 --> 00:05:35,544
finding people
who've gone missing.
100
00:05:35,718 --> 00:05:38,460
And as I told Jenny Hoyt,
we will look into it.
101
00:05:38,634 --> 00:05:40,418
Now, you have a good day.
102
00:06:12,973 --> 00:06:14,452
It's not budging!
103
00:06:14,626 --> 00:06:16,454
Yes, it is. Keep going.
104
00:06:18,804 --> 00:06:20,478
We're never gonna be
able to get through there.
105
00:06:20,502 --> 00:06:22,088
Danielle,
we don't have a lot of options here.
106
00:06:22,112 --> 00:06:23,157
Keep going!
107
00:06:45,788 --> 00:06:47,746
You.
108
00:06:47,920 --> 00:06:52,316
You, you, you, you, you!
109
00:06:52,490 --> 00:06:55,319
Seeing my ex-wife,
asking questions about me.
110
00:06:55,493 --> 00:06:58,061
Inquiries of a libelous nature.
111
00:06:58,235 --> 00:07:00,368
I'm not a happy camper.
112
00:07:00,542 --> 00:07:01,910
Neither am I,
'cause some things aren't adding up.
113
00:07:01,934 --> 00:07:03,588
Some things about you.
114
00:07:03,762 --> 00:07:06,678
You need to check your math,
missy.
115
00:07:06,852 --> 00:07:08,172
I don't like being
called "missy."
116
00:07:09,507 --> 00:07:11,335
That right?
117
00:07:11,509 --> 00:07:13,946
We don't always
get what we want...
118
00:07:14,121 --> 00:07:16,079
missy.
119
00:07:20,562 --> 00:07:23,086
I extended myself for your partner,
Cody.
120
00:07:23,260 --> 00:07:24,783
And I did so again for you.
121
00:07:24,957 --> 00:07:27,264
And you talked to my ex-wife,
122
00:07:27,438 --> 00:07:29,788
making me out to be
some kind of deviant!
123
00:07:29,962 --> 00:07:31,877
I am a Montana state trooper!
124
00:07:33,401 --> 00:07:35,490
And that's the part
that doesn't compute.
125
00:07:35,664 --> 00:07:38,449
The "always on call" jingle,
the, "I go the extra mile
126
00:07:38,623 --> 00:07:39,818
'cause I'm that
kind of guy" thing.
127
00:07:39,842 --> 00:07:41,496
Far as I can tell,
128
00:07:41,670 --> 00:07:43,367
you haven't even
gone the first mile.
129
00:07:43,541 --> 00:07:45,476
Two teenage girls are missing,
and you let Cody go it alone
130
00:07:45,500 --> 00:07:48,459
because, what,
you're worried about your pension?
131
00:07:48,633 --> 00:07:49,913
That isn't Montana
state trooper.
132
00:07:49,982 --> 00:07:51,897
That's a load of crap.
133
00:07:52,072 --> 00:07:52,768
I got half a mind to handcuff
and arrest you right now.
134
00:07:52,942 --> 00:07:54,117
Oh, on what grounds?
135
00:07:54,291 --> 00:07:58,252
On whatever grounds I want.
136
00:07:58,426 --> 00:08:00,819
You say you want
to help these girls?
137
00:08:00,993 --> 00:08:03,431
I am the law in these parts.
138
00:08:03,605 --> 00:08:05,955
You really mean to
antagonize the law?
139
00:08:07,783 --> 00:08:09,524
How's that warrant coming?
140
00:08:13,484 --> 00:08:15,182
Thanks for your help.
141
00:08:17,314 --> 00:08:18,576
Ms. Dewell.
142
00:08:18,750 --> 00:08:20,361
What?
143
00:08:25,279 --> 00:08:28,673
Seems we got off
on the wrong foot.
144
00:08:28,847 --> 00:08:33,330
My esteem is a bit tied
up in being a trooper,
145
00:08:33,504 --> 00:08:35,424
and I nick easy when my
law enforcement integrity
146
00:08:35,593 --> 00:08:36,593
is challenged.
147
00:08:38,118 --> 00:08:41,251
I do aim to protect and serve.
148
00:08:41,425 --> 00:08:45,429
And I want to find these girls
every bit as much as you do.
149
00:08:45,603 --> 00:08:46,996
You have my word on that.
150
00:08:47,170 --> 00:08:48,911
Okay.
151
00:08:49,085 --> 00:08:50,956
Long as I have your word.
152
00:08:53,002 --> 00:08:54,960
I really don't like your
tone or your attitude.
153
00:08:55,135 --> 00:08:56,875
You left out "missy."
154
00:08:57,049 --> 00:08:59,878
You got something against police officers,
Cassie?
155
00:09:00,052 --> 00:09:02,490
Those with half a mind to
arrest me for whatever they want?
156
00:09:02,664 --> 00:09:03,926
Yeah, I do.
157
00:09:30,692 --> 00:09:31,692
Ready?
158
00:09:34,261 --> 00:09:36,393
Go, Grace! Go, go, go!
159
00:09:36,567 --> 00:09:38,439
- - Go, go, go, go, go!
160
00:09:38,613 --> 00:09:39,701
Go! Go! Keep going!
161
00:09:42,791 --> 00:09:44,793
Okay. All right, guys, I'm out.
162
00:09:44,967 --> 00:09:46,577
Come on.
163
00:09:46,751 --> 00:09:48,318
- - Push! Push!
164
00:09:48,492 --> 00:09:49,932
Keep going! Keep
going! I'm gonna go!
165
00:09:50,059 --> 00:09:51,843
Come on! Come on!
166
00:09:52,017 --> 00:09:53,671
Keep pushing!
167
00:09:53,845 --> 00:09:54,925
You've got to be kidding me.
168
00:10:00,461 --> 00:10:02,158
I'm not gonna fit.
169
00:10:02,332 --> 00:10:04,160
No, keep... keep going!
170
00:10:04,334 --> 00:10:05,398
No, I'm not gonna fit, Grace!
171
00:10:05,422 --> 00:10:07,076
We need all three of us.
172
00:10:11,211 --> 00:10:12,560
Grace.
173
00:10:12,734 --> 00:10:15,127
Uh, he took me up,
uh... up a ladder.
174
00:10:15,302 --> 00:10:16,694
There should be a trap door.
175
00:10:16,868 --> 00:10:19,219
On the other side of
the trailer. Do you see it?
176
00:10:19,393 --> 00:10:20,437
Hold on.
177
00:10:23,527 --> 00:10:25,399
Wait, yeah! I see it! I see it!
178
00:10:27,183 --> 00:10:29,272
- - It's locked.
179
00:10:29,446 --> 00:10:30,446
I can't. I can't open it.
180
00:10:31,753 --> 00:10:33,276
Okay.
181
00:10:41,893 --> 00:10:42,894
Wait.
182
00:10:44,983 --> 00:10:46,855
There's a... Oh, God.
183
00:10:47,029 --> 00:10:49,249
What, Grace? Grace,
are you okay?
184
00:10:49,423 --> 00:10:51,704
There's... There's a
drain that connects to a pipe.
185
00:10:51,816 --> 00:10:54,123
I-I see running water. I
think it might lead to a sewer.
186
00:10:57,126 --> 00:10:59,041
Wait,
guys. I think there might be a way out.
187
00:11:13,882 --> 00:11:15,797
Okay, okay, Grace,
what's going on?
188
00:11:15,971 --> 00:11:17,015
Talk to us.
189
00:11:20,280 --> 00:11:22,064
- - Come on!
190
00:11:23,457 --> 00:11:25,086
Okay,
it's loose. I think we're in business.
191
00:11:25,110 --> 00:11:26,808
Really?
192
00:11:26,982 --> 00:11:28,157
Grace, how?
193
00:11:29,506 --> 00:11:31,900
There's a lot of water damage.
194
00:11:32,074 --> 00:11:34,076
Somebody did a really
bad job laying this concrete.
195
00:11:34,250 --> 00:11:36,208
If you don't seal it,
it disintegrates.
196
00:11:38,385 --> 00:11:40,822
She wants to be Wikipedia
when she grows up.
197
00:11:45,827 --> 00:11:47,239
There could
have been so many places
198
00:11:47,263 --> 00:11:48,623
they could have
taken a wrong turn.
199
00:11:50,310 --> 00:11:52,660
If they were in cell range,
which maybe they weren't.
200
00:11:52,834 --> 00:11:54,575
In that area...
201
00:11:54,749 --> 00:11:57,578
I am not trying to handle you.
202
00:11:57,752 --> 00:11:59,392
I'm worried myself, okay?
203
00:12:01,277 --> 00:12:03,758
Cody went looking. Now
he seems to be missing.
204
00:12:03,932 --> 00:12:05,492
Ouch. Not sure I
would have shared that.
205
00:12:09,416 --> 00:12:10,678
Okay.
206
00:12:13,115 --> 00:12:14,464
Hey.
207
00:12:14,638 --> 00:12:16,684
She's on the phone
with the girls' mother.
208
00:12:16,858 --> 00:12:18,816
I promise,
the minute I hear anything.
209
00:12:18,990 --> 00:12:21,471
And I'll call even if I don't.
210
00:12:21,645 --> 00:12:23,168
Okay. Bye.
211
00:12:24,518 --> 00:12:27,477
I'm headed to the church.
Glory and Transcendence.
212
00:12:27,651 --> 00:12:29,087
- Now? -
213
00:12:29,261 --> 00:12:31,046
That's where Cody
was last headed.
214
00:12:31,220 --> 00:12:32,743
I'm done messing around.
215
00:12:38,662 --> 00:12:40,098
How's it going?
216
00:12:40,272 --> 00:12:42,100
Good. Good.
217
00:12:42,274 --> 00:12:44,474
I think I might be able to
get into this drainage thing.
218
00:12:44,581 --> 00:12:46,975
Okay. Okay, can you get out?
219
00:12:47,149 --> 00:12:50,108
I-I can get down,
but whether down leads to out...
220
00:12:50,282 --> 00:12:52,720
Okay,
but what if it just leads into the ground?
221
00:12:52,894 --> 00:12:55,331
No, I see running water.
It's got to flow somewhere.
222
00:12:56,767 --> 00:12:58,160
You got some sister.
223
00:12:58,334 --> 00:12:59,553
Tell me about it.
224
00:12:59,727 --> 00:13:02,730
I got the looks. She
got everything else.
225
00:13:16,047 --> 00:13:17,397
Can I help you?
226
00:13:17,571 --> 00:13:20,051
Yes,
I'm here to see William Edwards.
227
00:13:20,225 --> 00:13:21,836
Do you have an appointment?
228
00:13:22,010 --> 00:13:24,099
I'm Special Agent Jenny Hoyt.
229
00:13:24,273 --> 00:13:26,014
A couple of
teenagers are missing,
230
00:13:26,188 --> 00:13:27,885
and I'd just like to
speak to Mr. Edwards.
231
00:13:28,059 --> 00:13:29,147
It won't take long.
232
00:13:29,321 --> 00:13:30,801
Do you have a warrant?
233
00:13:32,150 --> 00:13:33,630
A warrant?
234
00:13:33,804 --> 00:13:35,632
No,
I wouldn't think I would need a warrant.
235
00:13:35,806 --> 00:13:37,373
Mr. Edwards runs a church.
236
00:13:37,547 --> 00:13:39,331
I just assumed he
might want to help.
237
00:13:39,506 --> 00:13:41,421
And honestly,
the Bureau of late...
238
00:13:41,595 --> 00:13:44,598
I really don't want to go back
and say Mr. Edwards refused me.
239
00:13:44,772 --> 00:13:47,122
Missing girls,
cult in the woods.
240
00:13:47,296 --> 00:13:49,429
We don't need another Waco.
241
00:14:44,005 --> 00:14:45,702
These floorboards are rotted,
too.
242
00:14:45,876 --> 00:14:47,835
If I could just loosen them...
243
00:14:50,490 --> 00:14:53,318
Come on! Come on!
244
00:14:56,365 --> 00:14:57,540
Did you hear something?
245
00:15:01,675 --> 00:15:02,719
- - Grace!
246
00:15:02,893 --> 00:15:04,173
- Grace, he's coming!
- Hurry up!
247
00:15:04,286 --> 00:15:05,461
Come on! Come on!
248
00:15:05,635 --> 00:15:08,072
Grace, he's coming! Grace!!
249
00:15:11,772 --> 00:15:13,251
Grace! Grace! Grace!
250
00:15:13,425 --> 00:15:15,427
Grace! Come on! Please!
251
00:15:15,602 --> 00:15:16,994
- Grace! - Grace!
252
00:15:18,387 --> 00:15:20,389
Grace! Grace!
253
00:15:20,563 --> 00:15:21,999
Hide!
254
00:15:26,003 --> 00:15:27,004
Grace?!
255
00:15:55,511 --> 00:15:57,861
Damn it!
256
00:15:58,035 --> 00:16:00,168
Whoa! Oof!
257
00:16:19,404 --> 00:16:20,797
Okay!
258
00:16:21,842 --> 00:16:23,278
Okay.
259
00:16:23,452 --> 00:16:25,062
You come back now,
260
00:16:25,236 --> 00:16:27,369
and I won't kill your sister.
261
00:16:30,677 --> 00:16:32,374
You think I'm kidding you?
262
00:16:32,548 --> 00:16:35,899
Get back here now,
or she's dead!
263
00:16:43,907 --> 00:16:45,779
- - Oh, my God.
264
00:16:45,953 --> 00:16:47,084
Oh, my God! Grace! Grace!
265
00:16:47,258 --> 00:16:48,869
Do you hear that?!
Did you hear that?!
266
00:16:49,043 --> 00:16:50,563
Something happened!
Something happened!
267
00:16:50,697 --> 00:16:52,176
Grace, respond!
268
00:16:52,350 --> 00:16:53,351
Grace!!
269
00:17:08,758 --> 00:17:10,325
Grace!!
270
00:17:10,499 --> 00:17:12,457
Grace! Grace!
271
00:17:12,632 --> 00:17:14,503
Please, please!
272
00:17:14,677 --> 00:17:15,677
Grace!
273
00:17:18,681 --> 00:17:19,856
No!
274
00:17:20,030 --> 00:17:21,728
No, please!
275
00:17:21,902 --> 00:17:24,208
Please, no! Grace, respond!
276
00:17:24,382 --> 00:17:25,383
Grace!
277
00:17:31,128 --> 00:17:32,128
Please!
278
00:17:36,830 --> 00:17:38,919
So, you're not an FBI officer?
279
00:17:39,093 --> 00:17:42,052
No. I'm an ex-cop,
private detective.
280
00:17:42,226 --> 00:17:44,402
You're here under false pretenses,
Ms. Hoyt.
281
00:17:44,576 --> 00:17:47,362
That might go for the two of us,
don't you think?
282
00:17:47,536 --> 00:17:52,062
You got fired from the Casper
Presbyterian Church in 2003,
283
00:17:52,236 --> 00:17:54,108
couldn't find work for two years
284
00:17:54,282 --> 00:17:56,153
until you eventually
started this place,
285
00:17:56,327 --> 00:17:58,460
attracting congregants
with the lure,
286
00:17:58,634 --> 00:18:00,897
if not promise, of young women.
287
00:18:01,071 --> 00:18:04,118
Evolved women,
coupling with their emotional counterparts.
288
00:18:04,292 --> 00:18:05,772
I'm not looking for a fight.
289
00:18:05,946 --> 00:18:07,469
Just two missing girls.
290
00:18:07,643 --> 00:18:08,992
And my husband.
291
00:18:09,166 --> 00:18:10,341
Your husband?
292
00:18:11,560 --> 00:18:13,867
He's missing, too.
293
00:18:14,041 --> 00:18:16,652
So, I-I'm a bit of a wreck.
294
00:18:16,826 --> 00:18:18,828
With a gun.
295
00:18:19,002 --> 00:18:20,830
An armed wreck.
296
00:18:23,093 --> 00:18:25,617
And what leads you to look here?
297
00:18:25,792 --> 00:18:26,967
Rick Legarski.
298
00:18:27,141 --> 00:18:28,751
- Ah. - You know him?
299
00:18:28,925 --> 00:18:30,405
Trooper Legarski.
300
00:18:30,579 --> 00:18:33,408
Always up to something,
but you don't know what.
301
00:18:33,582 --> 00:18:35,236
What did he say?
302
00:18:35,410 --> 00:18:37,020
That this place can be
303
00:18:37,194 --> 00:18:39,196
an attractive nuisance
for young women.
304
00:18:39,370 --> 00:18:40,937
Ah.
305
00:18:41,111 --> 00:18:42,634
You do see the connection.
306
00:18:42,809 --> 00:18:45,333
I got two girls in this neck
that have gone missing.
307
00:18:45,507 --> 00:18:46,682
They're not here.
308
00:18:46,856 --> 00:18:48,684
I'm sure your research revealed
309
00:18:48,858 --> 00:18:50,258
that I like to keep
track of people.
310
00:18:50,381 --> 00:18:52,949
Who comes, who goes.
311
00:18:53,123 --> 00:18:54,559
They're not here.
312
00:18:56,561 --> 00:18:58,215
Can I look around?
313
00:18:58,389 --> 00:18:59,913
Sure.
314
00:19:00,087 --> 00:19:01,784
And your security cam footage?
315
00:19:04,439 --> 00:19:05,439
Sure.
316
00:19:26,504 --> 00:19:27,505
Wh... What the...?
317
00:19:27,679 --> 00:19:28,942
We lost one.
318
00:19:30,117 --> 00:19:31,814
I beg your pardon?
319
00:19:31,988 --> 00:19:33,511
The young one somehow got loose,
320
00:19:33,685 --> 00:19:34,965
somehow got into
the storage shed
321
00:19:35,122 --> 00:19:36,906
and went into the drainage.
322
00:19:37,080 --> 00:19:39,300
- That's not possible.
- The whole floor collapsed.
323
00:19:39,474 --> 00:19:41,874
I went in after her,
but the drainage ditch itself collapsed.
324
00:19:41,955 --> 00:19:43,565
She's out there?!
325
00:19:45,219 --> 00:19:46,960
I think she was buried alive.
326
00:19:49,527 --> 00:19:51,747
What if she wasn't?
327
00:19:51,921 --> 00:19:54,445
That ditch leads to an outflow.
328
00:19:54,619 --> 00:19:57,318
There's freedom on the
other end of it... her freedom.
329
00:19:57,492 --> 00:20:00,060
Which would bring an
abrupt conclusion to ours!
330
00:20:00,234 --> 00:20:03,193
I doubt she got out.
331
00:20:03,367 --> 00:20:05,935
We need to make sure.
332
00:20:06,109 --> 00:20:08,720
You excavate where it collapsed.
333
00:20:08,895 --> 00:20:10,157
I'm gonna go out looking.
334
00:20:10,331 --> 00:20:13,987
'Cause if she makes it out,
Ronald...
335
00:20:14,161 --> 00:20:16,424
Once again, very disappointed!
336
00:20:19,906 --> 00:20:22,822
Not hearing anything.
337
00:20:22,996 --> 00:20:25,172
The silence.
338
00:20:25,346 --> 00:20:26,695
It scares me.
339
00:20:26,869 --> 00:20:28,479
I know what you mean.
340
00:20:35,269 --> 00:20:36,792
She could be dead.
341
00:20:38,881 --> 00:20:41,928
Or she somehow got out.
342
00:20:42,102 --> 00:20:43,755
That's where my money is.
343
00:23:22,784 --> 00:23:24,612
Okay.
344
00:23:34,448 --> 00:23:35,753
Hey.
345
00:23:35,927 --> 00:23:38,495
Cody never showed at the church,
it seems.
346
00:23:38,669 --> 00:23:40,454
What?
347
00:23:40,628 --> 00:23:41,908
According to the reverend.
348
00:23:42,021 --> 00:23:43,674
You believe this reverend?
349
00:23:43,848 --> 00:23:45,608
I believe the security
camera footage he had,
350
00:23:45,763 --> 00:23:48,331
which showed no signs of
Cody pulling up that night.
351
00:23:48,505 --> 00:23:51,943
Unless he jumped some
back fence or something.
352
00:23:52,118 --> 00:23:53,597
Anything from Legarski?
353
00:23:53,771 --> 00:23:55,773
No. If anything,
he's an obstacle.
354
00:23:55,947 --> 00:23:57,906
Okay.
355
00:23:58,080 --> 00:24:00,145
Well, I got to go home. I
need to talk Justin off a ledge.
356
00:24:00,169 --> 00:24:02,041
He's worried sick.
357
00:24:02,215 --> 00:24:04,304
Can you come by later
so we can compare notes?
358
00:24:05,957 --> 00:24:07,785
- Your place?
- Do you mind?
359
00:24:07,959 --> 00:24:10,353
You know the statistics. If
we don't locate him quickly...
360
00:24:10,527 --> 00:24:11,659
I'll... I'll be there.
361
00:24:20,711 --> 00:24:22,148
When did you know?
362
00:24:22,322 --> 00:24:23,322
I mean...
363
00:24:25,368 --> 00:24:27,979
...when did you, um...
364
00:24:28,154 --> 00:24:31,853
realize that you were...
365
00:24:32,027 --> 00:24:35,900
other than how you
were biologically born?
366
00:24:38,816 --> 00:24:40,818
Did I even ask that correctly?
367
00:24:45,910 --> 00:24:47,608
You asked it fine.
368
00:24:47,782 --> 00:24:49,784
I knew as early as...
369
00:24:49,958 --> 00:24:51,786
4 years old.
370
00:24:51,960 --> 00:24:54,615
I liked all the girl stuff. The dresses,
the dolls.
371
00:24:54,789 --> 00:24:58,488
I didn't talk about it much,
but...
372
00:24:58,662 --> 00:25:00,664
but I always knew.
373
00:25:00,838 --> 00:25:03,667
At some point,
not talking about it was, uh
374
00:25:03,841 --> 00:25:05,800
no longer an option.
375
00:25:05,974 --> 00:25:08,542
And when I was 14, I...
376
00:25:08,716 --> 00:25:12,937
I went to my parents and I said,
"Mom, Dad.
377
00:25:13,112 --> 00:25:15,288
I'm a girl."
378
00:25:15,462 --> 00:25:16,680
How did they react?
379
00:25:16,854 --> 00:25:19,422
They hugged me.
380
00:25:19,596 --> 00:25:21,381
Told me how much they loved me.
381
00:25:23,905 --> 00:25:26,212
And then they got me
straight into therapy.
382
00:25:26,386 --> 00:25:29,040
And I said,
383
00:25:29,215 --> 00:25:33,828
"Mom, Dad, uh,
therapy's not gonna fix it.
384
00:25:34,002 --> 00:25:35,351
I'm a girl."
385
00:25:36,874 --> 00:25:38,398
And they threw me out.
386
00:25:40,530 --> 00:25:44,795
Yeah,
it turns out that love wasn't, uh,
387
00:25:44,969 --> 00:25:48,973
quite as unconditional
as it was cracked up to be.
388
00:25:49,148 --> 00:25:50,323
Where did you go?
389
00:25:50,497 --> 00:25:52,890
Been living in a trailer park.
390
00:25:53,064 --> 00:25:54,675
By yourself?
391
00:25:54,849 --> 00:25:56,677
Since you were 14?
392
00:25:56,851 --> 00:26:00,028
Fully emancipated, I guess.
393
00:26:04,859 --> 00:26:06,556
Are you not scared?
394
00:26:08,515 --> 00:26:10,995
Of all the... The
hatred out there?
395
00:26:11,170 --> 00:26:13,172
Life is dangerous.
396
00:26:15,130 --> 00:26:16,784
I mean, look...
397
00:26:16,958 --> 00:26:18,786
Look at us here.
398
00:26:21,789 --> 00:26:23,051
I remember when...
399
00:26:24,574 --> 00:26:27,273
...when my dad would talk to us
400
00:26:27,447 --> 00:26:30,972
about bigotry and... and racism.
401
00:26:31,146 --> 00:26:33,670
He said it's not so
much the skinheads,
402
00:26:33,844 --> 00:26:36,020
idiots in the white sheets.
403
00:26:36,195 --> 00:26:38,632
Those are the people
you see coming.
404
00:26:38,806 --> 00:26:40,416
It's more the progressives,
405
00:26:40,590 --> 00:26:42,636
the ones who think
that they truly get it,
406
00:26:42,810 --> 00:26:45,813
when they don't have a clue.
407
00:26:50,992 --> 00:26:55,997
I think I-I might be
one of those people.
408
00:26:56,171 --> 00:26:58,695
Well, there's hope for you.
409
00:27:54,838 --> 00:27:56,144
Hey, sailor.
410
00:27:58,755 --> 00:28:00,975
- - No! No!
411
00:28:07,198 --> 00:28:09,810
You... don't...
412
00:28:09,984 --> 00:28:11,551
learn!
413
00:30:21,507 --> 00:30:22,507
Nothing yet, honey.
414
00:30:31,604 --> 00:30:34,345
Your dad has disappeared before.
415
00:30:37,653 --> 00:30:39,829
This is different.
416
00:30:47,097 --> 00:30:49,360
He's dead, Mom.
417
00:30:53,147 --> 00:30:55,018
There's no...
418
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
Help!
419
00:31:22,132 --> 00:31:23,132
Hey!!
420
00:31:25,092 --> 00:31:27,573
Hey! Hey!
421
00:31:27,747 --> 00:31:28,574
Hey!
422
00:31:28,748 --> 00:31:29,749
Hey!!
423
00:31:29,923 --> 00:31:31,968
Hey! Help!
424
00:31:32,142 --> 00:31:33,142
Help!
425
00:31:35,319 --> 00:31:37,626
Please! Please, help!
426
00:31:37,800 --> 00:31:39,149
Please!
427
00:31:39,323 --> 00:31:40,323
Help!!
428
00:31:40,368 --> 00:31:41,761
Please! Please! Hey!
429
00:31:41,935 --> 00:31:43,327
Hold on.
430
00:31:43,502 --> 00:31:44,328
My sister and I were kidnapped.
431
00:31:44,503 --> 00:31:45,852
My name is Grace Sullivan.
432
00:31:46,026 --> 00:31:47,506
- You need to help.
- Calm down.
433
00:31:47,680 --> 00:31:49,040
You need to help.
I'm being chased.
434
00:31:49,116 --> 00:31:51,161
- I just escaped. - Escaped?
435
00:31:51,335 --> 00:31:53,618
They... They locked us up in a
shed back there past the woods,
436
00:31:53,642 --> 00:31:54,880
- but I don't know where they are,
but we need
437
00:31:54,904 --> 00:31:56,273
to go to the police.
- Okay, Grace, Grace.
438
00:31:56,297 --> 00:31:57,796
He... He hit us with a cattle prod,
and he...
439
00:31:57,820 --> 00:31:58,884
And he hid us,
and it was a trucker.
440
00:31:58,908 --> 00:32:00,301
Y-Y-You said your
name was Grace?
441
00:32:00,475 --> 00:32:02,635
My name is Grace,
but we need... we need to run.
442
00:32:02,738 --> 00:32:04,411
- Okay. Okay. Grace. Grace.
- I don't know where they are, but we... we need to go.
443
00:32:04,435 --> 00:32:05,543
I'm Matt. And my truck
is just a mile upstream.
444
00:32:05,567 --> 00:32:07,264
Okay,
but we nee... We need to go.
445
00:32:07,438 --> 00:32:08,807
- Yes, w-we can, and we will.
- Okay. Okay. Okay.
446
00:32:08,831 --> 00:32:10,113
B-But the river's... We're
gonna have to cross the river.
447
00:32:10,137 --> 00:32:11,593
We... We need
to go. Okay? Please!
448
00:32:11,617 --> 00:32:13,017
Okay,
we need to go. We need to run.
449
00:32:13,140 --> 00:32:14,378
- Okay, yeah, yeah, yeah.
- Come on. Let's go.
450
00:32:14,402 --> 00:32:16,099
- We can, and we are.
- We need to go.
451
00:32:16,273 --> 00:32:18,034
Okay,
but... but we got to get across the river,
452
00:32:18,058 --> 00:32:18,798
and... and... and, hey,
you don't even have hip waders.
453
00:32:18,972 --> 00:32:20,713
I'll have to carry you.
454
00:32:20,887 --> 00:32:22,168
- Okay! We need to go!
- I under...
455
00:32:22,192 --> 00:32:24,040
- We need to go right now!
- I know.
456
00:32:24,064 --> 00:32:25,544
We are gonna go.
We are gonna go.
457
00:32:25,718 --> 00:32:28,111
- I'm gonna carry you.
- I get that. We need...
458
00:32:28,285 --> 00:32:29,741
- Okay, okay. But the river's deep, and the current's strong.
- Okay. Come on.
459
00:32:29,765 --> 00:32:31,680
- Okay. - Okay?
460
00:32:31,854 --> 00:32:33,005
- I can make it. We need to go.
- No, no, no. Okay.
461
00:32:33,029 --> 00:32:34,030
Forgive me, Father.
462
00:32:34,204 --> 00:32:35,204
Okay.
463
00:32:35,336 --> 00:32:36,946
Just a sec. Here.
464
00:32:50,133 --> 00:32:52,266
Montana Highway Patrol.
465
00:32:52,440 --> 00:32:54,355
W-Wha... What did...
What did you do?
466
00:32:54,529 --> 00:32:56,444
Are you okay?
467
00:32:56,618 --> 00:32:59,360
W-Why did you shoot him?
468
00:32:59,534 --> 00:33:00,990
I heard screaming.
I-I thought he was hurting you.
469
00:33:01,014 --> 00:33:02,414
You were screaming
about kidnapping?
470
00:33:02,493 --> 00:33:05,584
Y-You killed him.
471
00:33:05,758 --> 00:33:08,891
Look, I had to make
a quick decision.
472
00:33:09,065 --> 00:33:11,720
I thought you were
in imminent danger.
473
00:33:11,894 --> 00:33:13,654
I had to act quickly.
474
00:33:17,378 --> 00:33:18,684
Where you going?
475
00:33:20,250 --> 00:33:22,078
It's dangerous out there.
476
00:33:23,689 --> 00:33:25,038
Ohh!
477
00:33:38,660 --> 00:33:40,488
Are you kidding me?
478
00:34:11,388 --> 00:34:13,303
This might hurt some.
479
00:34:20,659 --> 00:34:22,922
So might this.
480
00:35:33,732 --> 00:35:35,429
Jenny?
481
00:35:35,603 --> 00:35:36,996
Kitchen.
482
00:35:43,785 --> 00:35:45,395
Hey.
483
00:35:45,569 --> 00:35:47,136
Justin, you know Cassie.
484
00:35:49,486 --> 00:35:50,923
Hi.
485
00:35:52,402 --> 00:35:54,840
I'm sorry about all this.
486
00:35:56,493 --> 00:35:57,493
Yeah.
487
00:36:00,715 --> 00:36:01,847
So, compare notes?
488
00:36:13,859 --> 00:36:16,252
So, we're pretty much
no further along
489
00:36:16,426 --> 00:36:18,646
than we were
at the beginning of the day.
490
00:36:18,820 --> 00:36:20,866
Odds get worse
with the passing of time,
491
00:36:21,040 --> 00:36:22,911
adding Cody going missing...
492
00:36:23,085 --> 00:36:25,696
He must have gotten too close.
493
00:36:25,871 --> 00:36:27,873
And since the last
we know of his whereabouts,
494
00:36:28,047 --> 00:36:29,918
I'm thinking you might be right.
495
00:36:30,092 --> 00:36:31,746
About what?
496
00:36:31,920 --> 00:36:33,487
Legarski.
497
00:36:33,661 --> 00:36:36,055
Cody goes to see him.
Suddenly, he's gone.
498
00:36:36,229 --> 00:36:37,230
Have you checked him out?
499
00:36:37,404 --> 00:36:38,797
He's squeaky-clean.
500
00:36:38,971 --> 00:36:40,711
No citizen complaints,
501
00:36:40,886 --> 00:36:42,167
the county's
re-upped his contract
502
00:36:42,191 --> 00:36:44,280
for another five years
with raises.
503
00:36:44,454 --> 00:36:45,891
The Western Sheriff's
Association
504
00:36:46,065 --> 00:36:47,936
even named him
one of their "Top Cops."
505
00:36:48,110 --> 00:36:50,547
But he's bad.
506
00:36:50,721 --> 00:36:52,071
I know it.
507
00:36:53,637 --> 00:36:55,552
Okay.
508
00:36:55,726 --> 00:36:57,293
We focus
on Trooper Legarski, then.
509
00:37:05,693 --> 00:37:06,693
You okay?
510
00:37:10,350 --> 00:37:11,438
No.
511
00:37:13,657 --> 00:37:14,833
Are you?
512
00:37:16,878 --> 00:37:18,706
No.
513
00:37:42,338 --> 00:37:43,338
There.
514
00:37:46,865 --> 00:37:48,127
You got her?
515
00:37:51,913 --> 00:37:53,741
Ronald...
516
00:37:53,915 --> 00:37:57,179
not to overstate
the obvious, but...
517
00:37:57,353 --> 00:38:00,008
you kidnapped the wrong girls.
518
00:38:14,196 --> 00:38:15,545
Grace? Oh, my God.
519
00:38:19,636 --> 00:38:20,636
Grace?
520
00:38:23,684 --> 00:38:25,033
Who are you?
521
00:38:25,207 --> 00:38:28,907
Not a word out of you.
522
00:38:29,081 --> 00:38:30,386
Aren't you here to help us?
523
00:38:50,189 --> 00:38:53,192
Seal up that container
so there's no more escapes.
524
00:38:54,671 --> 00:38:56,519
Give them enough food to
keep them alive for a few days,
525
00:38:56,543 --> 00:38:58,675
and...
526
00:38:58,849 --> 00:39:01,722
then we need to steer clear.
527
00:39:01,896 --> 00:39:03,071
Let things settle.
528
00:39:03,245 --> 00:39:06,248
Clear our heads some.
529
00:39:06,422 --> 00:39:08,076
And what's the plan?
530
00:39:08,250 --> 00:39:10,992
I have no idea.
531
00:40:47,828 --> 00:40:48,828
Twice?
532
00:40:48,916 --> 00:40:50,613
He shot you twice?
533
00:40:50,787 --> 00:40:52,572
I'm okay.
534
00:40:52,746 --> 00:40:54,028
No, no, no.
No, Grace, you are not okay.
535
00:40:54,052 --> 00:40:55,401
These are serious wounds.
536
00:40:55,575 --> 00:40:56,975
It looks like
it could use stitches.
537
00:41:03,931 --> 00:41:06,194
Do you know anything...
Anything about the other guy,
538
00:41:06,368 --> 00:41:08,805
other than... he's bigger?
539
00:41:08,979 --> 00:41:09,979
And a cop.
540
00:41:13,767 --> 00:41:15,247
He killed a fisherman.
541
00:41:15,421 --> 00:41:17,292
What?!
542
00:41:17,466 --> 00:41:21,992
I came across a guy fishing,
and he killed him.
543
00:41:22,167 --> 00:41:23,167
You shut up in there.
544
00:41:25,300 --> 00:41:27,389
You shut up!!
545
00:41:27,563 --> 00:41:28,843
- Grace!
- Hey!!
546
00:41:30,740 --> 00:41:32,786
I got out once!
I'm gonna get out again!
547
00:41:32,960 --> 00:41:33,960
You hear me?!
548
00:41:35,876 --> 00:41:37,660
Hey!
549
00:41:37,834 --> 00:41:39,488
We do not have
the upper hand here!
550
00:41:39,662 --> 00:41:41,186
We are just getting started!
551
00:41:43,013 --> 00:41:45,190
You sick bastard!
552
00:42:15,350 --> 00:42:21,400
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
37464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.