All language subtitles for B Positive - 01x04 - Joint Pain.GGWP+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,692 --> 00:00:11,648 You're free, little bird. Go. Fly. 2 00:00:12,882 --> 00:00:14,609 Can this little bird stay here? 3 00:00:14,634 --> 00:00:15,853 What's going on? 4 00:00:15,878 --> 00:00:16,960 Talk to Gideon. 5 00:00:16,985 --> 00:00:18,796 [SIGHS] I got to meet my ex 6 00:00:18,821 --> 00:00:20,804 and start my divorce mediation in an hour. 7 00:00:20,829 --> 00:00:22,796 Mm. So any blood you didn't give here, 8 00:00:22,821 --> 00:00:24,335 you gonna give there. 9 00:00:24,805 --> 00:00:25,968 Who's your mediator? 10 00:00:25,993 --> 00:00:27,523 I think his name's O'Connell. 11 00:00:27,548 --> 00:00:29,304 Malcolm O'Connell. That's good for you. 12 00:00:29,329 --> 00:00:30,417 He hates women. 13 00:00:30,442 --> 00:00:32,357 - How do you know? - We're dating. 14 00:00:33,714 --> 00:00:35,106 Mediation's not so bad. 15 00:00:35,131 --> 00:00:36,695 It's better than divorce court. 16 00:00:37,164 --> 00:00:39,132 - I didn't know you were married. - 12 years. 17 00:00:39,157 --> 00:00:40,812 Her name's Leslie. They met in college. 18 00:00:40,837 --> 00:00:43,109 She got his house and half his dental practice. 19 00:00:43,134 --> 00:00:44,309 Gideon listens. 20 00:00:44,334 --> 00:00:47,119 And Jerry told Gideon that in confidence. 21 00:00:48,197 --> 00:00:50,671 It's just so weird. We're gonna sit there 22 00:00:50,696 --> 00:00:52,897 and divvy up 15 years of marriage. 23 00:00:52,922 --> 00:00:54,101 It's not that hard. 24 00:00:54,126 --> 00:00:56,382 Here's what you do: you figure out what she really wants, 25 00:00:56,407 --> 00:00:57,440 fight like hell to get it, 26 00:00:57,464 --> 00:00:59,492 and then you burn it all on her front lawn. 27 00:00:59,836 --> 00:01:02,271 No. No, no. I'm not gonna play any of those games. 28 00:01:02,296 --> 00:01:04,120 Julia can have whatever she wants. 29 00:01:04,145 --> 00:01:05,341 Listen to you, man. You sound like 30 00:01:05,365 --> 00:01:06,747 a lamb going to slaughter. 31 00:01:06,772 --> 00:01:07,879 [SIGHS] I don't care. 32 00:01:07,904 --> 00:01:11,496 I just want it to be over with so we can all move on. 33 00:01:13,116 --> 00:01:15,676 [BAAING] 34 00:01:16,992 --> 00:01:19,383 - ♪ The more you give ♪ - ♪ The more you give ♪ 35 00:01:19,408 --> 00:01:21,337 - ♪ The more you live ♪ - ♪ The more you live ♪ 36 00:01:21,362 --> 00:01:24,798 - ♪ Your happiness is relative ♪ - ♪ Happiness ♪ 37 00:01:24,823 --> 00:01:27,758 ♪ But if you're feeling like crap ♪ 38 00:01:27,783 --> 00:01:29,508 ♪ It's time to face the fact ♪ 39 00:01:29,533 --> 00:01:31,233 ♪ It's your prerogative ♪ 40 00:01:31,258 --> 00:01:33,344 ♪ Your prerogative ♪ 41 00:01:33,369 --> 00:01:35,407 ♪ To be positive ♪ 42 00:01:35,432 --> 00:01:38,401 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 43 00:01:43,359 --> 00:01:45,919 DREW: Okay, man. This is it. 44 00:01:46,037 --> 00:01:47,639 It's go time. 45 00:01:49,100 --> 00:01:52,679 Just pee like you have normal kidneys. 46 00:01:53,549 --> 00:01:54,942 Nothing? 47 00:01:54,967 --> 00:01:57,191 - Come on. - [WOMAN SCREAMS] 48 00:01:57,216 --> 00:01:59,124 - What the hell? - [URINE SPLATTERS] 49 00:01:59,485 --> 00:02:01,215 Oh, now you go. 50 00:02:04,175 --> 00:02:05,393 What's going on? 51 00:02:05,418 --> 00:02:06,944 I'm waxing Gabby's legs. 52 00:02:06,969 --> 00:02:09,155 [SIGHS] You made me pee all over the floor. 53 00:02:09,180 --> 00:02:13,663 You peed? Congratulations. You slayed the dragon. 54 00:02:13,688 --> 00:02:15,843 And drained the lizard. 55 00:02:16,642 --> 00:02:18,212 Can't you do this somewhere else? 56 00:02:18,237 --> 00:02:20,468 Look at this mess. 57 00:02:21,350 --> 00:02:23,024 [SHUDDERS] 58 00:02:23,049 --> 00:02:24,920 [GASPING] 59 00:02:25,872 --> 00:02:27,202 Ah! 60 00:02:31,124 --> 00:02:32,516 [SHUDDERS] 61 00:02:32,541 --> 00:02:34,228 [MOANING SHAKILY] 62 00:02:34,253 --> 00:02:35,602 Gina! 63 00:02:35,664 --> 00:02:38,014 Drew, we both have home businesses. 64 00:02:38,039 --> 00:02:39,128 You do therapy. 65 00:02:39,153 --> 00:02:40,647 I do bikini waxing. 66 00:02:40,672 --> 00:02:42,436 I dare you to tell me which matters more 67 00:02:42,461 --> 00:02:44,420 - on a summer day at the beach. - [SCOFFS] 68 00:02:44,445 --> 00:02:46,633 I thought your business was selling that "artisanal" beer 69 00:02:46,657 --> 00:02:47,912 you brew in the garage. 70 00:02:47,937 --> 00:02:49,156 Well, it's a package deal. 71 00:02:49,181 --> 00:02:52,225 First I get 'em drunk, then I get 'em smooth. 72 00:02:53,189 --> 00:02:55,030 Worked on me. 73 00:02:55,626 --> 00:02:57,733 Let's face it. I am not getting rich 74 00:02:57,758 --> 00:02:59,253 working at a retirement home. 75 00:02:59,278 --> 00:03:01,374 Unless I get into somebody's will. 76 00:03:01,399 --> 00:03:02,791 What about that rich old lesbian 77 00:03:02,816 --> 00:03:05,738 who puts vodka shots in her chamomile tea? 78 00:03:05,763 --> 00:03:08,889 - But I'm not gay. - She's worth, like, two mill. 79 00:03:09,405 --> 00:03:11,233 But I'm open to new things. 80 00:03:11,913 --> 00:03:13,963 Gina, you're being chased by loan sharks. 81 00:03:13,988 --> 00:03:15,255 Sleep with her. 82 00:03:15,280 --> 00:03:16,538 Well, where you going? 83 00:03:16,563 --> 00:03:18,694 Uh, my divorce mediation starts today. 84 00:03:18,719 --> 00:03:20,264 Oh, hey, you got this. 85 00:03:20,289 --> 00:03:21,382 Mediation strong. 86 00:03:21,407 --> 00:03:22,594 Hey, I just want to get in there and 87 00:03:22,618 --> 00:03:24,670 get it over with as quickly as possible. 88 00:03:25,421 --> 00:03:27,764 Does he know about your other business? 89 00:03:27,789 --> 00:03:30,110 You mean the pot farm I started in the basement? 90 00:03:30,572 --> 00:03:32,029 Don't worry. 91 00:03:32,054 --> 00:03:34,171 As long as I've got his kidney, 92 00:03:34,196 --> 00:03:35,921 I've got his support. 93 00:03:37,686 --> 00:03:40,033 So, I'm an advocate for both of you. 94 00:03:40,058 --> 00:03:41,608 If you treat each other with respect, 95 00:03:41,633 --> 00:03:43,514 we can make these sessions go smoothly. 96 00:03:43,779 --> 00:03:45,600 Okay. Well, I guess I'll start. 97 00:03:45,625 --> 00:03:47,149 Uh, I-I actually made a list 98 00:03:47,174 --> 00:03:49,491 of some of the larger items that we bought together. 99 00:03:49,516 --> 00:03:52,023 I highlighted the ones that I would like to keep, but, you know, 100 00:03:52,047 --> 00:03:54,049 you just take a look, tell me what you want, 101 00:03:54,074 --> 00:03:55,701 and I'm open to discussion. 102 00:03:56,312 --> 00:03:57,380 You know what? 103 00:03:57,405 --> 00:03:58,747 I don't want any of it. 104 00:03:58,772 --> 00:04:00,085 But you barely looked at it. 105 00:04:00,110 --> 00:04:02,795 I don't need to. It's just stuff. I don't want it. 106 00:04:03,241 --> 00:04:04,764 Okay. 107 00:04:05,649 --> 00:04:07,546 I think I know what's going on here. 108 00:04:07,920 --> 00:04:10,956 So he is having a major health issue... 109 00:04:10,981 --> 00:04:12,300 you know, down there. 110 00:04:12,325 --> 00:04:14,370 Oh, oh, h-hang on. [CHUCKLES] 111 00:04:14,780 --> 00:04:16,620 She means my kidney, not my penis. 112 00:04:16,645 --> 00:04:18,519 Why would he think I meant your penis? 113 00:04:18,544 --> 00:04:21,103 Because "down there" means penis. 114 00:04:21,128 --> 00:04:24,073 But my penis is fine. It's a tip-top penis. 115 00:04:24,098 --> 00:04:25,948 I'm gonna stop saying "penis" now, 116 00:04:25,973 --> 00:04:28,753 but you need to know, it's a great penis. 117 00:04:29,618 --> 00:04:30,866 Duly noted. 118 00:04:30,891 --> 00:04:33,304 Come on. You must want something. 119 00:04:33,329 --> 00:04:35,300 - Nope. - What about the piano? 120 00:04:35,325 --> 00:04:36,825 Remember when Maddie was in Annie? 121 00:04:36,850 --> 00:04:38,527 You guys practiced for hours on that thing. 122 00:04:38,551 --> 00:04:40,945 She doesn't care about that anymore. You take it. 123 00:04:40,970 --> 00:04:42,300 I know exactly what you're doing. 124 00:04:42,325 --> 00:04:43,605 You always do this. 125 00:04:43,630 --> 00:04:46,597 You always play the victim and make me the bad guy. 126 00:04:46,622 --> 00:04:49,102 No, no, Julia. I want you to take everything. 127 00:04:49,127 --> 00:04:50,433 I want you to be happy. 128 00:04:50,458 --> 00:04:52,504 Well, you see what I'm dealing with. 129 00:04:54,480 --> 00:04:56,283 I want to do a three-game parlay. 130 00:04:56,308 --> 00:04:58,597 - Pats plus the points. Come in. - [KNOCK ON DOOR] 131 00:04:58,622 --> 00:05:00,233 Browns on the money line. 132 00:05:00,258 --> 00:05:02,566 And Niners/Falcons on the over. 133 00:05:02,942 --> 00:05:04,495 Yeah, I'm sure. 134 00:05:04,520 --> 00:05:06,800 [SCOFFS] Unless the bet goes kaput, 135 00:05:06,825 --> 00:05:09,597 and then I have dementia and I never made this call. 136 00:05:10,402 --> 00:05:12,665 I've got a little delivery for you. 137 00:05:12,872 --> 00:05:15,714 A quart of my homemade beer. 138 00:05:15,936 --> 00:05:17,242 And... 139 00:05:17,267 --> 00:05:19,089 a quarter ounce of my homemade weed. 140 00:05:19,114 --> 00:05:22,464 Oh, you sweetie. Thanks. [SNIFFS] 141 00:05:22,583 --> 00:05:24,409 Ah, brings me back. 142 00:05:24,434 --> 00:05:25,863 - To Monday? - Hey. 143 00:05:25,888 --> 00:05:27,542 It's been a long week. 144 00:05:28,214 --> 00:05:29,347 So... 145 00:05:29,372 --> 00:05:31,386 how's it going living with kidney boy? 146 00:05:31,411 --> 00:05:33,102 [SIGHS] I feel bad for him. 147 00:05:33,127 --> 00:05:35,027 On top of everything else, he's going through 148 00:05:35,052 --> 00:05:36,889 this really rough divorce. 149 00:05:37,269 --> 00:05:40,516 If only he could be pacified with beer and weed like you. 150 00:05:41,357 --> 00:05:45,368 Well, how lucky that he has someone like you in his life. 151 00:05:45,393 --> 00:05:46,719 Easy, Norma. You're already getting 152 00:05:46,743 --> 00:05:48,454 the friends and family discount. 153 00:05:48,588 --> 00:05:49,807 Oh, wait a minute. 154 00:05:49,832 --> 00:05:53,055 Mr. Colavito was asking if you could get him any ecstasy. 155 00:05:53,080 --> 00:05:55,884 He's 90 years old. What's he want ecstasy for? 156 00:05:55,909 --> 00:05:57,454 I don't know, he met a girl. 157 00:05:57,479 --> 00:05:59,612 Or a guy. I was half listening. 158 00:06:01,116 --> 00:06:05,860 [PLAYING "TOMORROW"] 159 00:06:07,002 --> 00:06:08,493 [MASHES KEYS] 160 00:06:09,444 --> 00:06:11,157 This song is a lie. 161 00:06:11,182 --> 00:06:13,282 The sun isn't coming out tomorrow. 162 00:06:13,577 --> 00:06:15,970 The sun is never coming out. 163 00:06:18,516 --> 00:06:19,633 Hey. 164 00:06:19,993 --> 00:06:21,181 There he is. 165 00:06:21,206 --> 00:06:22,524 How was mediation? 166 00:06:22,549 --> 00:06:24,420 Oof. It was horrific. 167 00:06:24,445 --> 00:06:26,485 Oh, man. Are you okay? 168 00:06:26,510 --> 00:06:28,114 Do I look okay? 169 00:06:28,411 --> 00:06:31,501 Honestly, you kind of look like this a lot. 170 00:06:31,971 --> 00:06:33,626 Come here. 171 00:06:33,820 --> 00:06:36,040 [SIGHS] I just... 172 00:06:36,264 --> 00:06:38,501 didn't think it would hurt this much. 173 00:06:38,845 --> 00:06:40,251 I was just sitting there with her, 174 00:06:40,276 --> 00:06:42,496 and suddenly it hit me. 175 00:06:42,914 --> 00:06:44,704 - My marriage is over. - Ugh. 176 00:06:44,729 --> 00:06:46,426 I can't even imagine. 177 00:06:46,451 --> 00:06:48,743 This has got be the worst day of my life. 178 00:06:48,768 --> 00:06:51,162 I mean, not as bad as, "Drew, I want a divorce," 179 00:06:51,187 --> 00:06:52,884 or, "Drew, you need a new kidney," 180 00:06:52,909 --> 00:06:55,641 or, "Drew, the jazz band is just not for you." 181 00:06:56,644 --> 00:06:58,517 I'm so sorry. 182 00:07:00,539 --> 00:07:03,064 Would a little weed cheer you up? 183 00:07:03,263 --> 00:07:04,930 Hey, you're supposed to be giving that up. 184 00:07:04,955 --> 00:07:08,067 Oh, my God, chill. I'm not smoking it. I'm just selling it. 185 00:07:09,053 --> 00:07:12,524 But for you, the first one's free, little boy. 186 00:07:13,732 --> 00:07:16,641 Yeah, I'm-I'm not really good at pot. [CHUCKLES] 187 00:07:16,666 --> 00:07:17,743 Okay. 188 00:07:17,768 --> 00:07:19,683 I didn't say put it away. 189 00:07:22,604 --> 00:07:24,171 Okay, you ready? 190 00:07:24,196 --> 00:07:26,524 One, two, three. 191 00:07:28,446 --> 00:07:29,983 Did you feel that? 192 00:07:30,027 --> 00:07:33,030 [LAUGHS]: No. Not at all. 193 00:07:33,413 --> 00:07:34,782 Oh, man. 194 00:07:34,807 --> 00:07:36,868 My leg looks like it did when I was seven. 195 00:07:36,893 --> 00:07:38,274 Hey there, little guy. 196 00:07:38,299 --> 00:07:40,782 Remember, love is a lie. 197 00:07:41,143 --> 00:07:42,930 All right, give me the other one. 198 00:07:44,314 --> 00:07:45,663 Man... 199 00:07:45,688 --> 00:07:48,219 - I really liked being married. - Yeah? 200 00:07:48,244 --> 00:07:49,854 What did you like about it? 201 00:07:49,879 --> 00:07:52,250 It just... it was comforting. 202 00:07:52,275 --> 00:07:53,735 You know? It was like 203 00:07:53,760 --> 00:07:57,464 eating a grilled cheese with tomato soup on a rainy day. 204 00:07:57,489 --> 00:07:58,883 Or-or a... 205 00:07:58,908 --> 00:08:01,719 fat stack of blueberry ricotta pancakes. 206 00:08:01,744 --> 00:08:07,227 Oh, no. A salted caramel pie with a mound of whipped cream, 207 00:08:07,252 --> 00:08:10,102 all this chocolate sauce dribbled all over it. 208 00:08:10,127 --> 00:08:12,520 I'll be right back. Don't move. 209 00:08:13,389 --> 00:08:14,563 And don't worry. 210 00:08:14,588 --> 00:08:16,313 You'll get married again. 211 00:08:16,525 --> 00:08:20,008 No. Julia was the one. 212 00:08:20,163 --> 00:08:21,774 We weren't always on the same page, 213 00:08:21,799 --> 00:08:23,844 but we always made a good team. 214 00:08:23,869 --> 00:08:25,479 Even when we were breaking the law. 215 00:08:25,504 --> 00:08:28,235 [GASPS] Drew Dunbar broke the law? 216 00:08:28,640 --> 00:08:30,120 Oh! 217 00:08:31,987 --> 00:08:34,250 - Okay. True story. - Mm-hmm? 218 00:08:34,513 --> 00:08:36,124 Wait, I lost it. 219 00:08:36,149 --> 00:08:37,803 It's back, baby. 220 00:08:38,394 --> 00:08:40,141 We went to the Berkshires for a weekend. 221 00:08:40,166 --> 00:08:41,254 - Mm-hmm. - The fall tour. 222 00:08:41,279 --> 00:08:42,453 The leaves... 223 00:08:42,478 --> 00:08:44,654 Red, orange, yellow. 224 00:08:44,771 --> 00:08:46,338 No, it was a ski trip. 225 00:08:46,390 --> 00:08:48,571 But I don't ski, so why would I be on a ski trip? 226 00:08:48,596 --> 00:08:50,610 Okay, maybe we skip over this part. 227 00:08:50,635 --> 00:08:52,982 All right. Anyway, the car broke down. 228 00:08:53,007 --> 00:08:55,677 And I told Julia that that little exclamation mark 229 00:08:55,702 --> 00:08:57,182 is never a good thing, 230 00:08:57,207 --> 00:08:58,925 but she just gives me one of those little hair flips, 231 00:08:58,949 --> 00:09:00,278 you know? Like... 232 00:09:00,303 --> 00:09:01,755 Yeah? 233 00:09:04,075 --> 00:09:05,575 Anyway, we pushed it, like, 234 00:09:05,600 --> 00:09:07,428 a mile and a half to this gas station 235 00:09:07,453 --> 00:09:09,646 that also sells these little souvenirs. 236 00:09:09,671 --> 00:09:12,622 And the mechanic totally ripped us off. 237 00:09:12,685 --> 00:09:14,060 But we got our revenge. 238 00:09:14,085 --> 00:09:16,060 Oh, my God, what did you do? 239 00:09:16,624 --> 00:09:18,372 We stole... 240 00:09:18,882 --> 00:09:21,107 a ceramic owl. 241 00:09:24,100 --> 00:09:27,028 Oh. Is that the big finish? 242 00:09:27,053 --> 00:09:29,575 Pretty twisted, right? [CHUCKLES] 243 00:09:30,036 --> 00:09:31,349 I still have it. 244 00:09:31,374 --> 00:09:33,114 It's, uh... 245 00:09:33,139 --> 00:09:34,864 It's gone. 246 00:09:35,339 --> 00:09:38,357 Who... who... 247 00:09:38,721 --> 00:09:40,982 Are you trying to call it? 248 00:09:41,593 --> 00:09:42,746 Hoo. 249 00:09:42,771 --> 00:09:44,146 Hoo, hoo, hoo. 250 00:09:44,171 --> 00:09:45,661 She took it. 251 00:09:45,686 --> 00:09:47,297 Julia took my owl. 252 00:09:48,599 --> 00:09:50,857 - Hey, where are you going? - To get it back. 253 00:09:50,882 --> 00:09:52,556 She doesn't get to keep the happy memories. 254 00:09:52,580 --> 00:09:53,857 They're not community property. 255 00:09:53,882 --> 00:09:55,771 Maybe let me drive. 256 00:09:56,462 --> 00:09:57,989 Fine. 257 00:10:10,294 --> 00:10:13,286 Okay, you wait here. I'll be right back. 258 00:10:13,311 --> 00:10:15,396 Go get you some owl. 259 00:10:16,302 --> 00:10:18,919 Do you know there's a hallucinogenic quality to your pot? 260 00:10:19,319 --> 00:10:21,466 [SIGHS] Thank you. 261 00:10:28,270 --> 00:10:29,402 Julia! 262 00:10:30,367 --> 00:10:32,326 Julia, I want my owl! 263 00:10:33,467 --> 00:10:34,947 Julia? 264 00:10:35,154 --> 00:10:36,560 [RINGTONE PLAYING] 265 00:10:36,585 --> 00:10:37,622 Hey. 266 00:10:37,647 --> 00:10:39,693 - She's not home. - Then break in. 267 00:10:39,718 --> 00:10:41,357 But I have an emergency key. 268 00:10:41,954 --> 00:10:43,478 Well, then use it. 269 00:10:43,503 --> 00:10:45,028 Ah. [CHUCKLES] 270 00:10:45,053 --> 00:10:46,415 Of course. 271 00:10:46,440 --> 00:10:48,591 Man, you're like a real-life Siri. 272 00:11:00,644 --> 00:11:01,700 Oh. 273 00:11:04,815 --> 00:11:08,167 Okay, owl, where are you? 274 00:11:12,723 --> 00:11:14,594 Now, how did you get up... 275 00:11:15,068 --> 00:11:17,984 Of course. You're a bird. 276 00:11:26,979 --> 00:11:28,614 Oh, no. 277 00:11:30,206 --> 00:11:32,083 [GROANS]: Ow. 278 00:11:32,108 --> 00:11:34,888 Really? You smoked all that weed? 279 00:11:34,913 --> 00:11:37,294 They were showing The Big Lebowski in the rec room. 280 00:11:37,319 --> 00:11:39,408 You can't watch that straight. 281 00:11:39,732 --> 00:11:41,732 So, what, another quarter ounce? 282 00:11:41,757 --> 00:11:43,021 That'd be lovely. 283 00:11:43,046 --> 00:11:45,169 You're running up quite a tab, you know. 284 00:11:45,194 --> 00:11:46,763 Well, I'm good for it. 285 00:11:46,788 --> 00:11:49,208 Unless the Steelers choke in the fourth again. 286 00:11:49,233 --> 00:11:51,450 May their kicker rot in hell. 287 00:11:51,475 --> 00:11:54,849 Okay, I'll swing by after I help Drew steal an owl. 288 00:11:54,874 --> 00:11:56,357 Oh, crap, she's here. 289 00:11:56,382 --> 00:11:59,014 - The owl? - Julia. I-I got to go. 290 00:12:00,641 --> 00:12:02,866 Who names an owl "Julia"? 291 00:12:08,821 --> 00:12:11,563 [GRUNTING] 292 00:12:13,176 --> 00:12:14,257 Drew? 293 00:12:14,282 --> 00:12:15,592 What the hell? 294 00:12:15,617 --> 00:12:17,402 - Uh... - [PHONE CHIMES] 295 00:12:18,512 --> 00:12:19,850 _ 296 00:12:19,875 --> 00:12:21,444 Very helpful. 297 00:12:21,604 --> 00:12:23,889 What are you doing in my home? 298 00:12:23,914 --> 00:12:25,483 And why do I smell pot? 299 00:12:25,508 --> 00:12:26,608 That's me. 300 00:12:26,633 --> 00:12:28,092 I do drugs now. 301 00:12:28,749 --> 00:12:31,546 Good for you. Why are you here? 302 00:12:31,571 --> 00:12:33,452 - I came to get the owl. - Why? 303 00:12:33,477 --> 00:12:35,147 Because it means something to me. 304 00:12:35,172 --> 00:12:37,241 - And I'm keeping the piano. - Okay. 305 00:12:37,266 --> 00:12:39,709 And there are a few other things I want, like... 306 00:12:40,882 --> 00:12:44,100 like this, my favorite fabric bowl. 307 00:12:45,098 --> 00:12:47,326 Look at you, fighting for stuff. 308 00:12:47,351 --> 00:12:49,004 Yeah, well, beware the doormat 309 00:12:49,029 --> 00:12:51,053 that gets stepped on one too many times. 310 00:12:51,078 --> 00:12:52,951 By the way, I'm keeping the doormat. 311 00:12:53,814 --> 00:12:55,588 Where was this guy all these years? 312 00:12:55,613 --> 00:12:57,201 He was asleep. 313 00:12:57,226 --> 00:13:00,272 But he's awake now, so get used to it, sweetheart. 314 00:13:00,297 --> 00:13:02,600 Oh, wow, you are definitely high. 315 00:13:03,181 --> 00:13:05,357 But I don't hate it. 316 00:13:09,072 --> 00:13:10,460 - Wait, wait, wait. - No, no, no, no. 317 00:13:10,484 --> 00:13:11,726 Don't talk. You're gonna ruin it. 318 00:13:11,750 --> 00:13:13,288 Drew, are you sure this is safe for your kidney? 319 00:13:13,312 --> 00:13:14,313 I don't know. I don't care. 320 00:13:14,337 --> 00:13:15,937 - Keep going. - Okay. 321 00:13:18,157 --> 00:13:20,638 [CHIMES] 322 00:13:21,235 --> 00:13:22,584 That was nice. 323 00:13:22,609 --> 00:13:24,147 [LAUGHS] 324 00:13:24,172 --> 00:13:26,043 Yeah, I guess when one organ fails, 325 00:13:26,068 --> 00:13:27,850 - another one picks up the slack. - Right? 326 00:13:27,875 --> 00:13:30,123 I'm as surprised as you are. [LAUGHS] 327 00:13:30,148 --> 00:13:31,648 I can't believe I'm gonna ask you this, 328 00:13:31,672 --> 00:13:34,631 but did you shave a leg? 329 00:13:34,656 --> 00:13:36,240 Don't be ridiculous. 330 00:13:36,265 --> 00:13:37,744 I waxed. 331 00:13:37,769 --> 00:13:40,365 [LAUGHS] I liked it. 332 00:13:40,390 --> 00:13:41,937 Kind of felt like I was in a threesome. 333 00:13:41,961 --> 00:13:44,108 Oh. Well, if you're up for round two... 334 00:13:44,133 --> 00:13:45,530 - Yeah. - [PAINED CRY] 335 00:13:45,555 --> 00:13:46,555 - Ow! - What's the matter? 336 00:13:46,580 --> 00:13:48,701 Ow. I don't know. Something's wrong. 337 00:13:48,726 --> 00:13:50,209 Oh, no, is it your kidney? Was I too rough? 338 00:13:50,233 --> 00:13:52,224 Oh, no, no. Don't worry. Don't worry. It's fine. 339 00:13:52,327 --> 00:13:53,849 - Round two. - Okay. 340 00:13:53,874 --> 00:13:54,974 [PAINED GROAN] No. 341 00:13:54,999 --> 00:13:56,577 - Hospital. Got to go to the hospital. - Oh, my God. 342 00:13:56,601 --> 00:13:57,601 Okay. And for the record, 343 00:13:57,626 --> 00:13:59,497 - I could've gone two more times. - Okay. 344 00:13:59,808 --> 00:14:01,064 [KNOCK ON CAR DOOR] 345 00:14:01,089 --> 00:14:03,656 I wasn't looking through your glove compartment. 346 00:14:03,697 --> 00:14:05,892 - Open the door. - What's going on? 347 00:14:05,917 --> 00:14:07,260 You have to take me to the hospital! 348 00:14:07,284 --> 00:14:09,689 - What? What's happening? - JULIA: Here. 349 00:14:09,901 --> 00:14:11,791 I did not give him the pot. 350 00:14:11,816 --> 00:14:12,947 It wasn't the pot. 351 00:14:12,972 --> 00:14:14,384 Then what happened? 352 00:14:14,550 --> 00:14:16,603 I think I might have hurt Drew's kidney. 353 00:14:16,628 --> 00:14:18,970 What? How? 354 00:14:18,995 --> 00:14:20,170 [ENGINE STARTS] 355 00:14:20,804 --> 00:14:22,353 Mmm... 356 00:14:22,378 --> 00:14:25,009 - Just drive! - Driving. I'm driving. 357 00:14:26,788 --> 00:14:28,033 - Hey. - Hey. 358 00:14:28,058 --> 00:14:29,058 - Anything? - No. 359 00:14:29,083 --> 00:14:31,085 They're still in there running tests on him. 360 00:14:31,592 --> 00:14:33,706 Hey, you want a snack? It's on me. 361 00:14:33,731 --> 00:14:36,902 Just punch in the universal reset code, and... 362 00:14:37,501 --> 00:14:38,808 voilà. 363 00:14:39,419 --> 00:14:40,902 Gina. 364 00:14:41,111 --> 00:14:43,277 That is awesome. Grab me some chips. 365 00:14:44,349 --> 00:14:45,886 Thank you. Oh, God. 366 00:14:45,911 --> 00:14:48,222 I cannot believe this is happening. 367 00:14:48,247 --> 00:14:50,613 [SIGHS] This could be really, really bad. 368 00:14:50,638 --> 00:14:51,808 I mean, Drew could... 369 00:14:51,833 --> 00:14:52,941 No, no, no, no, no, no. 370 00:14:52,966 --> 00:14:56,105 Do not go there. That is not fair to you or to him. 371 00:14:56,130 --> 00:14:57,218 [SIGHS] 372 00:14:57,243 --> 00:14:59,285 - [LAUGHS] - What? 373 00:14:59,310 --> 00:15:00,933 Nothing. 374 00:15:01,193 --> 00:15:03,500 I just thought, if you were right, 375 00:15:03,525 --> 00:15:07,761 that we could say he went out with a bang. 376 00:15:09,812 --> 00:15:11,980 It'll be funny later, but it's too soon right now. 377 00:15:12,005 --> 00:15:13,093 Yeah. 378 00:15:13,118 --> 00:15:15,519 Hey, he's gonna be okay. 379 00:15:15,544 --> 00:15:17,433 Yeah, you're right. 380 00:15:17,458 --> 00:15:18,937 [SIGHS] 381 00:15:18,962 --> 00:15:20,292 What about you two? 382 00:15:20,652 --> 00:15:22,941 [LAUGHS]: What about us? 383 00:15:23,506 --> 00:15:25,738 Could you ever see yourself with him again? 384 00:15:25,834 --> 00:15:27,917 I mean, I don't know. 385 00:15:27,942 --> 00:15:30,858 We have so much history, and I have all these feelings. 386 00:15:30,883 --> 00:15:32,926 But I can't help but wonder if some of them are just because 387 00:15:32,950 --> 00:15:35,253 I'm so worried for him, you know? 388 00:15:35,681 --> 00:15:37,464 Although tonight sure was fun. 389 00:15:37,489 --> 00:15:38,577 Yeah. 390 00:15:38,602 --> 00:15:40,495 Déjà booty always is. 391 00:15:40,842 --> 00:15:42,667 Okay, who's here for Drew Dunbar? 392 00:15:42,692 --> 00:15:44,386 Oh. We-we are. Wife. 393 00:15:44,411 --> 00:15:46,378 - Legally separated wife. - Kidney donor. 394 00:15:46,403 --> 00:15:48,579 No ecstasy for a month kidney donor. 395 00:15:48,769 --> 00:15:50,417 - Oh, good for you. - Thank you. 396 00:15:50,442 --> 00:15:52,675 Way to go being a doctor. 397 00:15:53,709 --> 00:15:55,336 Well, Mr. Dunbar's gonna be fine. 398 00:15:55,361 --> 00:15:56,665 There's no damage to his kidneys. 399 00:15:56,689 --> 00:15:58,813 - Oh, thank God. - Oh. Yeah, what happened? 400 00:15:58,838 --> 00:16:01,125 It was a pinched nerve. He said he took a nasty fall. 401 00:16:01,150 --> 00:16:03,500 He did, trying to steal my owl. 402 00:16:03,525 --> 00:16:05,774 You have no idea what I'm talking about. Never mind. 403 00:16:05,985 --> 00:16:07,639 Okay, donor, stay here. 404 00:16:07,664 --> 00:16:08,907 Legally separated wife, you can see him now. 405 00:16:08,931 --> 00:16:09,931 Okay. 406 00:16:11,152 --> 00:16:12,855 I don't get to see him? 407 00:16:12,880 --> 00:16:14,831 I'm the one saving his life. 408 00:16:14,856 --> 00:16:17,308 She broke into your vending machine! 409 00:16:18,465 --> 00:16:20,581 - What a relief, huh? - I'll say. 410 00:16:20,613 --> 00:16:22,137 You almost went out with a bang. 411 00:16:22,162 --> 00:16:24,033 [GIGGLES] Yeah, too soon. 412 00:16:25,895 --> 00:16:29,136 So, uh, I guess we're not that good 413 00:16:29,161 --> 00:16:31,163 at the whole divorce thing, are we? 414 00:16:31,188 --> 00:16:33,535 We weren't so hot at the marriage thing either. 415 00:16:33,560 --> 00:16:35,527 - Sex thing works. - Oh, yeah. 416 00:16:35,552 --> 00:16:37,706 - The sex was great. - [BOTH LAUGH] 417 00:16:37,731 --> 00:16:38,906 Yeah. 418 00:16:39,355 --> 00:16:41,745 Maybe we, uh, build on that. 419 00:16:41,770 --> 00:16:43,660 Pretty fun building block. 420 00:16:43,842 --> 00:16:46,347 [CHUCKLES SOFTLY] Drew... 421 00:16:46,372 --> 00:16:47,472 - Or not. - I just... 422 00:16:47,497 --> 00:16:49,737 I don't think that we're ready to just jump back into things. 423 00:16:49,761 --> 00:16:52,410 You know? I mean, at least I'm not. 424 00:16:52,435 --> 00:16:54,307 Yeah, I get it. 425 00:16:54,332 --> 00:16:55,507 I'm sorry. 426 00:16:55,758 --> 00:16:58,199 Man, the security in this place sucks. 427 00:16:58,224 --> 00:16:59,529 So, what's the word? 428 00:16:59,554 --> 00:17:02,058 Till death do us part? Happily ever after? 429 00:17:03,097 --> 00:17:04,988 Read the room, Gina. Read the room. 430 00:17:10,326 --> 00:17:12,519 - Hey, guys. - ELI: Hey. How was mediation? 431 00:17:12,544 --> 00:17:14,154 I texted you, never heard back. 432 00:17:14,179 --> 00:17:15,394 [SIGHS] 433 00:17:15,908 --> 00:17:17,183 "All good"? Was that you? 434 00:17:17,208 --> 00:17:18,557 Of course it was me. 435 00:17:19,037 --> 00:17:21,649 Hold up. You don't have my name in your contacts? 436 00:17:22,433 --> 00:17:25,035 O'Connell said you had a weird obsession with your penis. 437 00:17:25,060 --> 00:17:28,629 Oh. Well, if O'Connell's talking about it so much, 438 00:17:28,654 --> 00:17:30,871 maybe he's the one with the obsession. 439 00:17:31,114 --> 00:17:32,558 It's two moves, dude. 440 00:17:32,583 --> 00:17:35,325 You press "add contact" and type in my name. 441 00:17:36,228 --> 00:17:38,019 So how badly did you get screwed? 442 00:17:38,044 --> 00:17:40,285 That's an interesting choice of words. 443 00:17:42,185 --> 00:17:44,543 Oh, Lord, he slept with his ex. 444 00:17:44,568 --> 00:17:45,894 You did? 445 00:17:46,477 --> 00:17:48,394 Uh, it was totally unexpected 446 00:17:48,419 --> 00:17:50,410 but nice. 447 00:17:50,435 --> 00:17:53,058 I think it gave us both some much needed closure. 448 00:17:53,083 --> 00:17:55,488 Give me your phone. I'll add my own damn name. 449 00:17:55,967 --> 00:17:58,934 So, what, is this a one-and-done kind of a situation? 450 00:17:58,959 --> 00:18:00,464 Yeah, I think so. 451 00:18:00,489 --> 00:18:01,511 Jerry?! 452 00:18:01,536 --> 00:18:02,885 Jerry's in your phone? 453 00:18:03,862 --> 00:18:06,168 Aw, thanks. [CHUCKLES] 454 00:18:06,603 --> 00:18:07,988 I-I just think, 455 00:18:08,013 --> 00:18:11,589 if Julia and I kept doing it, we'd only be asking for trouble. 456 00:18:11,614 --> 00:18:14,175 Ah, thanks for bringing over Maddie's retainer. 457 00:18:14,200 --> 00:18:15,933 Sure. Anytime. 458 00:18:16,757 --> 00:18:19,757 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 31697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.