All language subtitles for Adventures.of.Gallant.Bess.1948.ENGLISHripdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,108 --> 00:01:09,025 TED [VOICEOVER]: Wild, untamed, free. 2 00:01:09,069 --> 00:01:14,509 The sky for their roof, the earth for their floor. 3 00:01:14,552 --> 00:01:17,468 These brave horses of the wilderness 4 00:01:17,512 --> 00:01:21,472 roam the land thrilling in speed, proud in spirit, 5 00:01:21,516 --> 00:01:22,908 strong in courage. 6 00:01:39,969 --> 00:01:43,364 Like thieves in the night waiting for their prey, 7 00:01:43,407 --> 00:01:47,237 men come to conquer, to steal the freedom 8 00:01:47,281 --> 00:01:48,499 of these gallant animals. 9 00:01:53,591 --> 00:01:58,857 Outstanding in the herd, with less fear and more courage 10 00:01:58,901 --> 00:02:02,078 than the others, was a beautiful high-spirited red horse, 11 00:02:02,122 --> 00:02:04,820 the most desirable prize of them all. 12 00:02:04,863 --> 00:02:09,607 She was the one we were after. 13 00:02:09,651 --> 00:02:12,958 Well I wonder what Millerick wants with a wild horse. 14 00:02:13,002 --> 00:02:14,525 Don't worry about the boss. 15 00:02:14,569 --> 00:02:16,745 Any time he's willing to part with a couple of hundred 16 00:02:16,788 --> 00:02:18,312 there's a reason. 17 00:02:18,355 --> 00:02:20,575 You always have beautiful thoughts about people, 18 00:02:20,618 --> 00:02:22,011 don't you? 19 00:02:22,054 --> 00:02:24,231 Millerick's got an angle, I've got an angle, 20 00:02:24,274 --> 00:02:26,189 you've got an angle, that's all. 21 00:02:26,233 --> 00:02:28,365 Only Millerick's got more angles. 22 00:02:28,409 --> 00:02:31,281 Now take horses. 23 00:02:31,325 --> 00:02:33,196 No angles. 24 00:02:33,240 --> 00:02:35,807 They're honest, they're faithful. 25 00:02:35,851 --> 00:02:39,768 Some of my best friends are horses. 26 00:02:39,811 --> 00:02:41,248 [neigh] 27 00:02:41,291 --> 00:02:42,684 [music playing] 28 00:05:37,772 --> 00:05:40,209 She's a lot of horse. 29 00:05:40,252 --> 00:05:42,124 Proud, pretty, spirit. 30 00:05:48,217 --> 00:05:51,133 I think I'm gonna call her Bess. 31 00:05:51,176 --> 00:05:52,134 Bess? 32 00:05:52,177 --> 00:05:53,614 Yeah Bess. 33 00:05:53,657 --> 00:05:58,183 I knew a little redhead in Amarillo just like her. 34 00:06:04,320 --> 00:06:05,190 They're back. 35 00:06:21,293 --> 00:06:23,165 Well whata you know? 36 00:06:44,142 --> 00:06:46,057 Well, I'm glad you're back. 37 00:06:46,101 --> 00:06:47,972 So am I. 38 00:06:48,016 --> 00:06:50,148 You can start breaking the horse in the show 39 00:06:50,192 --> 00:06:51,411 this afternoon. 40 00:06:51,454 --> 00:06:53,674 Sorry Millerick, [inaudible] in the show. 41 00:06:53,717 --> 00:06:55,502 Since when do you [audio out]? 42 00:06:55,545 --> 00:06:56,503 She's my horse. 43 00:06:56,546 --> 00:07:00,550 You're getting paid for her. 44 00:07:00,594 --> 00:07:02,117 I don't want that reward. 45 00:07:02,160 --> 00:07:04,162 You found her on my time. 46 00:07:04,206 --> 00:07:06,817 Right Bud, you don't have to pay me for that. 47 00:07:06,861 --> 00:07:09,080 Nor the three weeks you owe me. 48 00:07:09,124 --> 00:07:11,561 For five days I fought with her and I'm keeping her. 49 00:07:11,605 --> 00:07:14,825 I'm not turning her over to you to break or sell. 50 00:07:14,869 --> 00:07:16,958 I don't like the way you treat horses. 51 00:07:17,001 --> 00:07:18,742 Oh you don't? 52 00:07:18,786 --> 00:07:21,919 Maybe you think I outta put carpets in the stalls? 53 00:07:21,963 --> 00:07:24,269 Why you-- 54 00:07:24,313 --> 00:07:25,793 I won't sell anything. 55 00:07:30,145 --> 00:07:32,495 Ever since Chesterfield, when we were at the water hole, 56 00:07:32,539 --> 00:07:34,236 I knew you were going to do that. 57 00:07:34,279 --> 00:07:35,106 Love at first sight. 58 00:07:37,805 --> 00:07:39,023 What are you going to do now? 59 00:07:39,067 --> 00:07:40,024 Where you going? 60 00:07:40,068 --> 00:07:41,417 You can't just wonder. 61 00:07:41,461 --> 00:07:45,334 She's gotta eat, and you're gotta eat. 62 00:07:45,377 --> 00:07:47,249 Don't worry, I'll figure something out. 63 00:08:08,313 --> 00:08:12,753 I'm Jim Moyer, foreman here, anything I can do for you? 64 00:08:12,796 --> 00:08:14,755 Thought you might need an extra hand. 65 00:08:14,798 --> 00:08:15,756 Well I might. 66 00:08:15,799 --> 00:08:17,975 That your mare? -Yeah. 67 00:08:18,019 --> 00:08:19,368 She broke in yet? 68 00:08:19,411 --> 00:08:22,110 No, not yet. 69 00:08:22,153 --> 00:08:24,547 Well, I guess there's always room for one more. 70 00:08:24,591 --> 00:08:27,768 One thing I ask though, hard work and no trouble. 71 00:08:27,811 --> 00:08:30,248 And break that horse in on your own time, huh? 72 00:08:30,292 --> 00:08:31,511 Thanks. 73 00:08:31,554 --> 00:08:33,600 Come on, I'll show you where to bunk. 74 00:08:38,169 --> 00:08:40,868 TED [VOICEOVER]: Training horses was always easy for me. 75 00:08:40,911 --> 00:08:43,958 And though I'd been around them since I was a kid, 76 00:08:44,001 --> 00:08:46,787 I'd never had an animal like Bess. 77 00:08:46,830 --> 00:08:49,180 [whistle] 78 00:08:49,224 --> 00:08:53,315 Maybe it was wrong, I didn't think so at the time, 79 00:08:53,358 --> 00:08:55,317 but I started teaching her tricks. 80 00:08:55,360 --> 00:08:57,754 High school stuff, we call it. 81 00:08:57,798 --> 00:09:00,278 Simple at first, like shaking her head to say yes, 82 00:09:00,322 --> 00:09:03,760 to stop and come to me when I whistled. 83 00:09:03,804 --> 00:09:07,721 Then more difficult tricks like shaking her hind quarters 84 00:09:07,764 --> 00:09:09,244 in rumba time. 85 00:09:09,287 --> 00:09:13,248 No tricks were too difficult. It was a big game. 86 00:09:13,291 --> 00:09:17,208 And besides, Bess was in love with me. 87 00:09:17,252 --> 00:09:20,211 Daniels, I'm gonna have to let you go. 88 00:09:20,255 --> 00:09:21,952 The horse takes up too much of your time. 89 00:09:31,005 --> 00:09:34,878 Well baby, looks like we're out of a job. 90 00:09:38,534 --> 00:09:42,843 I can see you're gonna be a lot of help to me, yeah. 91 00:10:05,430 --> 00:10:06,257 Beat it. 92 00:10:28,802 --> 00:10:33,241 All week long you've been in a rush, all week long. 93 00:10:33,284 --> 00:10:36,244 We're not heading any place particular 94 00:10:36,287 --> 00:10:38,246 and I don't care when we get there. 95 00:10:38,289 --> 00:10:41,205 [neigh] 96 00:10:41,249 --> 00:10:44,687 OK boss. 97 00:10:44,731 --> 00:10:46,646 Have it your way. 98 00:10:55,219 --> 00:10:56,699 All right old girl, you pick it. 99 00:10:56,743 --> 00:10:58,570 Just as long as you don't back track. 100 00:11:07,144 --> 00:11:08,711 TED [VOICEOVER]: They say it doesn't 101 00:11:08,755 --> 00:11:11,105 make any difference which turn in the road you take. 102 00:11:11,148 --> 00:11:14,325 We took the turn into town and it made all 103 00:11:14,369 --> 00:11:15,979 the difference in the world. 104 00:11:23,073 --> 00:11:26,947 Hey don't give me that baby, this was your idea. 105 00:11:33,780 --> 00:11:34,432 Bourbon. 106 00:11:58,456 --> 00:12:01,895 [SINGING] When I was a bachelor I lived by myself, 107 00:12:01,938 --> 00:12:04,898 I worked at the weaver's trade. 108 00:12:04,941 --> 00:12:09,380 The only, only thing I did that was wrong 109 00:12:09,424 --> 00:12:12,862 was to woo a fair young maid. 110 00:12:12,906 --> 00:12:20,435 I wooed her in the wintertime and in the summer too, 111 00:12:20,478 --> 00:12:24,874 and the only, only thing I did that was wrong 112 00:12:24,918 --> 00:12:27,877 was to keep her from the foggy, foggy dew. 113 00:12:32,795 --> 00:12:34,188 Ted! 114 00:12:34,231 --> 00:12:36,625 Hello Woody. 115 00:12:36,668 --> 00:12:38,583 Where'd you come from? 116 00:12:38,627 --> 00:12:40,324 I just thought I'd renew acquaintances. 117 00:12:40,368 --> 00:12:45,068 Outfit looks the same, maybe a little seedier. 118 00:12:45,112 --> 00:12:47,505 Is this the same horse? 119 00:12:47,549 --> 00:12:50,726 Are you, baby? 120 00:12:50,770 --> 00:12:52,989 Tell me, where have you been? 121 00:12:53,033 --> 00:12:54,034 What have you been doing? 122 00:12:54,077 --> 00:12:55,818 What are you doing here? 123 00:12:55,862 --> 00:12:57,820 Well, I thought I'd pick up that prize money. 124 00:12:57,864 --> 00:12:58,821 Uh oh. 125 00:12:58,865 --> 00:13:00,562 Millerick ain't gonna like that. 126 00:13:00,605 --> 00:13:02,520 I could use 250 bucks. 127 00:13:02,564 --> 00:13:03,826 You know he always tries to keep 128 00:13:03,870 --> 00:13:05,088 the prize money in the show? 129 00:13:05,132 --> 00:13:07,569 Oh that's too bad. 130 00:13:07,612 --> 00:13:10,006 Still sign up for the contest with Billy? 131 00:13:10,050 --> 00:13:11,355 Yep. 132 00:13:11,399 --> 00:13:13,357 I think I'll go see her. 133 00:13:13,401 --> 00:13:14,837 See you later. 134 00:13:14,881 --> 00:13:15,751 Come on, baby. 135 00:13:23,803 --> 00:13:26,066 This contest open to all? 136 00:13:26,109 --> 00:13:27,415 Sure is. 137 00:13:27,458 --> 00:13:28,764 Ted Daniels! 138 00:13:28,808 --> 00:13:30,244 How's the Lots of Pretty Girls department? 139 00:13:30,287 --> 00:13:31,636 Oh can't complain. 140 00:13:31,680 --> 00:13:33,813 That isn't the wild horse? 141 00:13:33,856 --> 00:13:34,988 Bess, I want you to meet Billy. 142 00:13:47,827 --> 00:13:51,221 Tell me, do you think now that I'm no longer an employee 143 00:13:51,265 --> 00:13:52,788 the lady might go out with me? 144 00:13:55,747 --> 00:13:58,663 With a horse like that a man doesn't need etching. 145 00:13:58,707 --> 00:14:01,144 Now Bess, let's show Billy what you can really do, huh? 146 00:14:01,188 --> 00:14:02,537 Let's see here. 147 00:14:23,297 --> 00:14:25,908 That's fine, now rock it. 148 00:14:25,952 --> 00:14:29,129 Come on, rock it. 149 00:14:29,172 --> 00:14:30,043 Atta girl. 150 00:14:34,177 --> 00:14:35,222 That's a girl. 151 00:14:41,663 --> 00:14:44,361 Balance. 152 00:14:44,405 --> 00:14:47,625 Steady Bess. 153 00:14:47,669 --> 00:14:48,365 Hold it. 154 00:14:52,326 --> 00:14:54,545 Balance. 155 00:14:54,589 --> 00:14:55,242 Balance Bess. 156 00:14:58,680 --> 00:15:01,422 That's a girl. 157 00:15:01,465 --> 00:15:02,902 Take a bow, Bess. 158 00:15:12,172 --> 00:15:14,957 ANNOUNCER: Good afternoon ladies and gentlemen, we welcome 159 00:15:15,001 --> 00:15:17,090 you to Bud Millerick's rodeo. 160 00:15:17,133 --> 00:15:19,875 Ready for the Bronc riding contest, and the first rider 161 00:15:19,919 --> 00:15:21,007 is Andy Wilson. 162 00:15:29,102 --> 00:15:30,973 Next we have Dave Arnold. 163 00:15:35,108 --> 00:15:36,979 Number three is Jimmy Watt. 164 00:15:41,636 --> 00:15:42,985 Next contestant is Mike Davis. 165 00:15:48,077 --> 00:15:50,471 Coming up the chute's Bill Norman. 166 00:15:53,604 --> 00:15:54,475 Johnny Black. 167 00:15:59,045 --> 00:16:02,265 Watch yourself Ted, Millerick's giving you the meanest bronc 168 00:16:02,309 --> 00:16:03,484 he's got. 169 00:16:03,527 --> 00:16:05,486 Thanks Woody, don't worry about it. 170 00:16:11,579 --> 00:16:13,973 ANNOUNCER: Last rider is Ted Daniels. 171 00:16:31,033 --> 00:16:34,950 Second event will be calf roping. 172 00:16:34,994 --> 00:16:36,865 Rider is Dave Arnold. 173 00:16:51,401 --> 00:16:53,273 Next contestant, Jimmy Watt. 174 00:16:56,406 --> 00:16:58,756 Now we have Bill Norman. 175 00:17:13,336 --> 00:17:15,164 Here comes Ted Daniels. 176 00:17:39,232 --> 00:17:42,583 Daniels is making your men look like a bunch of amateurs. 177 00:17:45,716 --> 00:17:47,327 Hurry. 178 00:17:47,370 --> 00:17:50,156 ANNOUNCER: Going into the last event, bull [inaudible], 179 00:17:50,199 --> 00:17:52,636 Ted Daniels leads with 49 points. 180 00:17:52,680 --> 00:17:55,117 Bill Norman is second with 44. 181 00:17:55,161 --> 00:17:58,120 And here is Dave Arnold. 182 00:17:58,164 --> 00:18:00,035 Next rider, Jimmy Watt. 183 00:18:09,566 --> 00:18:10,437 Bill Norman. 184 00:18:32,633 --> 00:18:33,895 [inaudible] is the contestant. 185 00:18:54,394 --> 00:18:56,265 Number 78, Ted Daniels. 186 00:19:08,843 --> 00:19:13,152 Winner of the grand prize is number 78, Ted Daniels. 187 00:19:21,725 --> 00:19:25,207 Boy you really showed them. 188 00:19:25,251 --> 00:19:29,168 Hey what's the matter? 189 00:19:29,211 --> 00:19:31,170 What's wrong with him? 190 00:19:31,213 --> 00:19:33,607 I don't know he just keeled over. 191 00:19:33,650 --> 00:19:34,782 It's probably nothing. 192 00:19:34,825 --> 00:19:37,132 A man don't keel over from nothing, 193 00:19:37,176 --> 00:19:39,134 we gotta get him to a doctor. 194 00:19:39,178 --> 00:19:41,571 Go ahead if you wanna be a boy scout. 195 00:19:41,615 --> 00:19:43,486 Don't take too long. 196 00:19:53,061 --> 00:19:55,411 [moaning] 197 00:20:03,985 --> 00:20:09,425 I hope Bess isn't in the way, she won't cause any trouble. 198 00:20:09,469 --> 00:20:13,821 It's all right, dad'll take care of you. 199 00:20:27,574 --> 00:20:29,445 What's the damage doctor? 200 00:20:29,489 --> 00:20:34,798 You have a multiple fracture of the leg. 201 00:20:34,842 --> 00:20:37,975 Fix it up doc, I'm a guy that needs 202 00:20:38,019 --> 00:20:39,847 two good legs to make a living. 203 00:20:56,342 --> 00:20:58,213 Where's Ted? 204 00:20:58,257 --> 00:21:00,563 Woody took him to a doctor. 205 00:21:00,607 --> 00:21:01,347 He hurt bad? 206 00:21:01,390 --> 00:21:02,739 I don't think so. 207 00:21:02,783 --> 00:21:04,698 How did he make her walk up this plank? 208 00:21:04,741 --> 00:21:07,353 Why didn't you ask him? 209 00:21:07,396 --> 00:21:08,310 Come on. 210 00:21:08,354 --> 00:21:11,748 Come on get on this board. 211 00:21:11,792 --> 00:21:12,532 Back, back. 212 00:21:12,575 --> 00:21:14,011 Get in here. 213 00:21:14,055 --> 00:21:15,361 You knot head. 214 00:21:19,365 --> 00:21:20,279 Come on! 215 00:21:23,325 --> 00:21:25,893 Get in here. 216 00:21:25,936 --> 00:21:29,897 [neigh] 217 00:21:29,940 --> 00:21:31,290 Get up, get up. 218 00:21:35,381 --> 00:21:37,774 Come on, get in there. 219 00:22:14,768 --> 00:22:17,597 [neigh] 220 00:22:20,730 --> 00:22:23,211 [crash] 221 00:22:23,254 --> 00:22:25,822 Sounds like you got a riot on your hands, sheriff. 222 00:22:33,395 --> 00:22:35,266 [neigh] 223 00:22:37,356 --> 00:22:38,792 Here, I'll take care of this. 224 00:22:38,835 --> 00:22:40,315 Easy girl, easy. 225 00:22:40,359 --> 00:22:41,272 That's it. 226 00:22:41,316 --> 00:22:42,752 That's a girl. 227 00:22:42,796 --> 00:22:44,101 Whose horse is this? 228 00:22:44,145 --> 00:22:44,885 I don't know. 229 00:22:44,928 --> 00:22:46,582 Hey, this is my car. 230 00:22:46,626 --> 00:22:47,931 How about the damages? 231 00:22:47,975 --> 00:22:49,803 I'll hold the horse for security. 232 00:22:49,846 --> 00:22:52,283 Send your bills down to my office. 233 00:22:52,327 --> 00:22:53,720 Take her down to the stables. 234 00:22:53,763 --> 00:22:54,634 Come on, come on girl. 235 00:23:08,517 --> 00:23:10,954 Well so you're finally awake. 236 00:23:10,998 --> 00:23:12,956 He's coming along fine. 237 00:23:13,000 --> 00:23:15,002 How do you feel? 238 00:23:15,045 --> 00:23:18,135 My leg feels funny, I can hardly move it. 239 00:23:18,179 --> 00:23:19,702 Oh you'll get used to that. 240 00:23:19,746 --> 00:23:22,749 You're in a cast from your knee to your ankle. 241 00:23:22,792 --> 00:23:24,011 Cast? 242 00:23:24,054 --> 00:23:25,752 How long is that gonna last? 243 00:23:25,795 --> 00:23:27,623 Oh about 10 days. 244 00:23:27,667 --> 00:23:31,105 Then you can be moved outta here in a wheelchair. 245 00:23:31,148 --> 00:23:31,801 Wheelchair? 246 00:23:35,718 --> 00:23:37,503 Moved? 247 00:23:37,546 --> 00:23:38,982 Where? 248 00:23:39,026 --> 00:23:41,463 Well you have a family or some relatives 249 00:23:41,507 --> 00:23:43,073 that can take care of you. 250 00:23:43,117 --> 00:23:45,249 Not a one. 251 00:23:45,293 --> 00:23:49,993 Well you can't stay here, we're both overworked as it is. 252 00:23:50,037 --> 00:23:52,431 Oh dad I think we might be able to manage it. 253 00:23:55,999 --> 00:23:58,349 [ring] 254 00:24:02,919 --> 00:24:05,052 Has Bess been any trouble? 255 00:24:05,095 --> 00:24:06,880 I meant to ask you about that. 256 00:24:06,923 --> 00:24:08,098 She's wonderful. 257 00:24:08,142 --> 00:24:09,317 I knew-- 258 00:24:09,360 --> 00:24:10,187 You know you haven't stopped talking 259 00:24:10,231 --> 00:24:12,538 about Bess, who is Bess? 260 00:24:12,581 --> 00:24:13,495 My horse. 261 00:24:13,539 --> 00:24:16,585 She's here. 262 00:24:16,629 --> 00:24:18,108 No. 263 00:24:18,152 --> 00:24:19,980 There's no horse here. 264 00:24:28,205 --> 00:24:30,294 Sheriff wants to talk to you. 265 00:24:30,338 --> 00:24:31,557 Sheriff? 266 00:24:31,600 --> 00:24:33,297 Oh is it about my horse? 267 00:24:33,341 --> 00:24:34,342 Yes. 268 00:24:34,385 --> 00:24:35,343 She all right? 269 00:24:35,386 --> 00:24:36,605 I've got her at the stables. 270 00:24:36,649 --> 00:24:40,217 Oh that's a relief, thanks. 271 00:24:40,261 --> 00:24:43,220 Oh Sheriff would you do me another favor? 272 00:24:43,264 --> 00:24:45,527 I've got some money coming to me from the rodeo, 273 00:24:45,571 --> 00:24:46,963 would you mind dropping by and-- 274 00:24:47,007 --> 00:24:49,009 Don't waste no more breath son, the rodeo 275 00:24:49,052 --> 00:24:51,359 left town two days ago. 276 00:24:51,402 --> 00:24:53,100 Two days ago? 277 00:24:53,143 --> 00:24:55,015 And what's more I didn't come over here to do you no favors, 278 00:24:55,058 --> 00:24:58,061 I came over to see about these bills. 279 00:24:58,105 --> 00:24:59,367 What are those? 280 00:24:59,410 --> 00:25:01,151 Claims for damages done by your horse. 281 00:25:01,195 --> 00:25:04,590 Amounts to over $200. 282 00:25:04,633 --> 00:25:07,506 Excuse me. 283 00:25:07,549 --> 00:25:09,812 Dad, dad we've gotta let him stay here. 284 00:25:09,856 --> 00:25:12,119 Don't you see, he's helpless. 285 00:25:12,162 --> 00:25:14,077 Ah now you've helped plenty of people 286 00:25:14,121 --> 00:25:16,558 before when they've been down on their luck. 287 00:25:16,602 --> 00:25:19,561 I'll take care of him. 288 00:25:19,605 --> 00:25:22,216 Well I suppose we're stuck with him. 289 00:25:22,259 --> 00:25:23,609 At least you're stuck with him. 290 00:25:23,652 --> 00:25:26,829 Thanks dad. 291 00:25:26,873 --> 00:25:28,657 How do you expect me to pay these bills 292 00:25:28,701 --> 00:25:30,311 if you won't get my dough? 293 00:25:30,354 --> 00:25:32,356 It ain't my business to go chasing all over the United 294 00:25:32,400 --> 00:25:33,793 States after some rodeo. 295 00:25:33,836 --> 00:25:36,273 I can't chase after it, I can't move. 296 00:25:36,317 --> 00:25:38,145 Either the bills are paid, or I carry 297 00:25:38,188 --> 00:25:40,495 out my duty under the law. 298 00:25:40,539 --> 00:25:42,279 Which is what? 299 00:25:42,323 --> 00:25:45,544 I get a court order to sell your horse at public auction, 300 00:25:45,587 --> 00:25:49,156 and I pay off the creditors from the proceeds. 301 00:25:49,199 --> 00:25:50,853 Sell Bess? 302 00:25:50,897 --> 00:25:52,899 Oh Sheriff can't you wait till I get on my feet again? 303 00:25:52,942 --> 00:25:54,727 I'll pay the bills as soon as I can, honestly. 304 00:25:54,770 --> 00:25:56,946 I'm sorry son, it's got to be done 305 00:25:56,990 --> 00:25:58,774 the way it says in the books. 306 00:25:58,818 --> 00:26:00,036 Good day Miss Gray. 307 00:26:00,080 --> 00:26:01,908 Bye Sheriff. 308 00:26:01,951 --> 00:26:06,913 I've got good news for you, dad says you can stay. 309 00:26:06,956 --> 00:26:09,524 Hey, did you hear what I said? 310 00:26:09,568 --> 00:26:10,786 Yeah, thanks. 311 00:26:13,876 --> 00:26:15,312 Would you do something for me? 312 00:26:15,356 --> 00:26:16,705 Of course. 313 00:26:16,749 --> 00:26:19,403 They're gonna auction off Bess, would 314 00:26:19,447 --> 00:26:20,535 you find out who gets her? 315 00:26:20,579 --> 00:26:21,231 Sure. 316 00:26:25,148 --> 00:26:27,455 You know, I don't know your name. 317 00:26:27,498 --> 00:26:29,544 Penny, Penny Grey. 318 00:26:29,588 --> 00:26:31,720 Penny. 319 00:26:31,764 --> 00:26:32,547 I'm Ted-- 320 00:26:32,591 --> 00:26:34,636 Ted Daniels, I know. 321 00:26:34,680 --> 00:26:37,596 Woody told me. 322 00:26:37,639 --> 00:26:39,075 Glad to know you. 323 00:26:44,559 --> 00:26:47,388 All right ladies and gentlemen, we'll start the auction. 324 00:26:47,431 --> 00:26:49,477 What do I hear for an opening bid on this fine, 325 00:26:49,520 --> 00:26:52,306 flawless, spirited, mare? 326 00:26:52,349 --> 00:26:53,263 $100. 327 00:26:53,307 --> 00:26:57,006 $100 is bid. 328 00:26:57,050 --> 00:26:57,920 $110. 329 00:26:57,964 --> 00:26:59,922 $110. $110 is bid. 330 00:26:59,966 --> 00:27:01,445 Do I hear $120? 331 00:27:01,489 --> 00:27:02,229 $120. 332 00:27:02,272 --> 00:27:03,709 $130. 333 00:27:03,752 --> 00:27:04,884 $130 is bid. 334 00:27:04,927 --> 00:27:05,667 $140. 335 00:27:05,711 --> 00:27:07,713 $140 is bid. 336 00:27:07,756 --> 00:27:09,192 [neigh] 337 00:27:09,236 --> 00:27:12,979 $140, are you all through? 338 00:27:13,022 --> 00:27:16,460 Surely ladies and gentlemen I can hear more than $140 bid 339 00:27:16,504 --> 00:27:19,420 for this fine animal. 340 00:27:19,463 --> 00:27:20,377 $180. 341 00:27:20,421 --> 00:27:21,814 $180 is bid. 342 00:27:21,857 --> 00:27:23,293 Do I hear $190? 343 00:27:23,337 --> 00:27:25,731 Do I hear $190? $185? 344 00:27:25,774 --> 00:27:28,168 Do I hear $185? 345 00:27:28,211 --> 00:27:30,126 All right. 346 00:27:30,170 --> 00:27:35,305 $180 once, $180 twice, sold to the gentlemen over there 347 00:27:35,349 --> 00:27:36,350 for $180. 348 00:27:54,020 --> 00:27:54,760 Excuse me lady. 349 00:27:54,803 --> 00:27:57,066 Come on. 350 00:27:57,110 --> 00:27:58,764 It's a nice horse you've got there. 351 00:27:58,807 --> 00:28:00,243 Oh yeah, yeah. 352 00:28:00,287 --> 00:28:01,723 Were you planning on stabling her around here? 353 00:28:01,767 --> 00:28:03,116 Nope. 354 00:28:03,159 --> 00:28:04,770 Well um, can you tell me where you're taking her? 355 00:28:04,813 --> 00:28:06,989 Look lady, I'm working for an out of town buyer. 356 00:28:07,033 --> 00:28:08,251 I don't know who he is or what he's 357 00:28:08,295 --> 00:28:09,296 going to do with the horse. 358 00:28:09,339 --> 00:28:09,992 Come on. 359 00:28:16,172 --> 00:28:17,565 Come on, get in here. 360 00:28:17,608 --> 00:28:18,958 Woah. 361 00:28:19,001 --> 00:28:20,437 Come on, you. 362 00:28:20,481 --> 00:28:22,309 Come on, get in here now. 363 00:28:29,229 --> 00:28:30,926 Come on, get in here, get in here! 364 00:28:34,103 --> 00:28:34,756 Get in here! 365 00:28:48,770 --> 00:28:51,817 Why didn't you find out who he was, where he was going? 366 00:28:51,860 --> 00:28:53,035 Because I couldn't make him answer, 367 00:28:53,079 --> 00:28:56,822 he wouldn't tell me anything. 368 00:28:56,865 --> 00:28:57,997 That's great. 369 00:28:58,040 --> 00:28:59,520 I'm sorry Ted. 370 00:28:59,563 --> 00:29:01,130 I did the best I could. 371 00:29:01,174 --> 00:29:05,874 I-- excuse me, I think your lunch is about ready now. 372 00:29:12,011 --> 00:29:15,362 You're quite a surprise to me. 373 00:29:15,405 --> 00:29:18,800 I figured any man that Penny would go to so much trouble 374 00:29:18,844 --> 00:29:22,804 for would-- well would be a pretty solid guy. 375 00:29:22,848 --> 00:29:25,285 What are you getting at doc? 376 00:29:25,328 --> 00:29:28,288 She tried to buy your horse at the auction. 377 00:29:28,331 --> 00:29:29,680 Did you know that? 378 00:29:50,179 --> 00:29:56,098 Penny, your father told me about the auction. 379 00:29:56,142 --> 00:30:00,581 You gave me a book to read the other night. 380 00:30:00,624 --> 00:30:02,061 By Mark Twain? 381 00:30:02,104 --> 00:30:04,585 Yeah by Mark Twain. 382 00:30:04,628 --> 00:30:07,022 It had a line in it, something like, 383 00:30:07,066 --> 00:30:10,547 if you take a hungry dog into your house and feed it, 384 00:30:10,591 --> 00:30:12,114 it won't bite you. 385 00:30:12,158 --> 00:30:17,511 Which is a principal difference between a dog and a man. 386 00:30:17,554 --> 00:30:23,169 I wanna say that he's right, I'm sorry I just proved it. 387 00:30:26,259 --> 00:30:31,090 And Penny, I feel like talking some more, 388 00:30:31,133 --> 00:30:32,613 you'd better take advantage of it, 389 00:30:32,656 --> 00:30:33,919 I don't feel this way often. 390 00:30:33,962 --> 00:30:36,791 You see, until this accident happened I 391 00:30:36,835 --> 00:30:38,967 never had to count on anybody. 392 00:30:39,011 --> 00:30:41,448 I guess I never wanted to. 393 00:30:41,491 --> 00:30:43,885 Sort of an independent cuss. 394 00:30:43,929 --> 00:30:47,323 I, uh, worked for Millerick's rodeo for a while 395 00:30:47,367 --> 00:30:49,238 and for ranches around the country. 396 00:30:49,282 --> 00:30:53,590 And when I got tired I just quit and moved on. 397 00:30:53,634 --> 00:30:59,901 I was while I was working for Millerick that I found Bess. 398 00:30:59,945 --> 00:31:02,861 That's a story in itself. 399 00:31:02,904 --> 00:31:06,473 This may sound funny coming from a grown up guy, 400 00:31:06,516 --> 00:31:11,260 but she was the first thing I ever had of my own. 401 00:31:11,304 --> 00:31:16,135 The first thing I ever really wanted. 402 00:31:16,178 --> 00:31:17,614 Maybe you don't understand. 403 00:31:17,658 --> 00:31:19,051 Maybe it doesn't make sense. 404 00:31:19,094 --> 00:31:22,750 It's something you have to feel. 405 00:31:22,793 --> 00:31:24,883 Maybe I'm talking too much. 406 00:31:24,926 --> 00:31:25,579 Anyway. 407 00:31:28,625 --> 00:31:30,453 I think I understand Ted. 408 00:31:34,980 --> 00:31:40,507 Penny, the man who bought Bess, what did he look like? 409 00:31:40,550 --> 00:31:42,465 Was his name Millerick? 410 00:31:42,509 --> 00:31:45,904 No, I don't know. 411 00:31:45,947 --> 00:31:49,733 Uh was he a tough looking fellow with a broken nose? 412 00:31:53,259 --> 00:31:57,132 Yes he was Ted. 413 00:31:57,176 --> 00:31:59,265 When do you think I can leave here? 414 00:31:59,308 --> 00:32:01,789 Oh a month or so. 415 00:32:01,832 --> 00:32:02,703 A month? 416 00:32:17,761 --> 00:32:20,155 Bess what's the matter with you? 417 00:32:20,199 --> 00:32:20,895 Get in there! 418 00:32:23,985 --> 00:32:26,031 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, we 419 00:32:26,074 --> 00:32:29,164 now for present our star attraction 420 00:32:29,208 --> 00:32:30,426 Bess the Wonder Horse. 421 00:32:33,299 --> 00:32:35,040 The horse with a human mind. 422 00:32:38,695 --> 00:32:40,915 All right Bess, take my hat off. 423 00:32:40,959 --> 00:32:42,351 Take my hat off. 424 00:32:42,395 --> 00:32:43,874 That a girl. 425 00:32:43,918 --> 00:32:47,530 Now don't get it dirty, don't get that hat dirty. 426 00:32:47,574 --> 00:32:50,011 I told you not to get that hat dirty. 427 00:32:50,055 --> 00:32:51,665 Now pick it up. 428 00:32:51,708 --> 00:32:53,667 Pick it up. 429 00:32:53,710 --> 00:32:57,062 Come on pick that hat up. 430 00:32:57,105 --> 00:32:58,498 What are you going to do about it now? 431 00:32:58,541 --> 00:33:01,805 Look at that, all dirty. 432 00:33:01,849 --> 00:33:05,157 Now what are you going to do with that hat? 433 00:33:05,200 --> 00:33:07,072 Oh you're going to brush it off? 434 00:33:07,115 --> 00:33:08,551 Atta girl. 435 00:33:08,595 --> 00:33:11,076 Come on clean it off, clean it off. 436 00:33:11,119 --> 00:33:12,642 That's a girl. 437 00:33:12,686 --> 00:33:13,469 That's a girl. 438 00:33:16,603 --> 00:33:17,604 Bess? 439 00:33:17,647 --> 00:33:19,258 You know what I think? 440 00:33:19,301 --> 00:33:21,564 I think these are the greatest horses in the world. 441 00:33:24,480 --> 00:33:26,308 Oh you don't think so, huh? 442 00:33:26,352 --> 00:33:28,571 Well who do you think is the greatest horse in the world? 443 00:33:43,282 --> 00:33:47,025 [applause] 444 00:33:50,202 --> 00:33:52,508 All right Bess, gimme a kiss, gimme a kiss. 445 00:33:52,552 --> 00:33:54,771 Come on, give me a big juicy kiss. 446 00:33:54,815 --> 00:33:55,816 Big juicy kiss. 447 00:33:55,859 --> 00:33:58,036 Atta girl. 448 00:33:58,079 --> 00:33:59,080 All right now gimme a hug. 449 00:33:59,124 --> 00:34:01,169 Come on, gimme a big hug. 450 00:34:01,213 --> 00:34:02,736 Gimme me a big hug. 451 00:34:02,779 --> 00:34:04,955 Come on, gimme a big hug. 452 00:34:04,999 --> 00:34:06,479 Big hug. 453 00:34:06,522 --> 00:34:07,175 Come on. 454 00:34:12,093 --> 00:34:14,269 [applause] 455 00:34:21,581 --> 00:34:23,974 All right Bess, now crawl like a baby. 456 00:34:41,035 --> 00:34:43,342 [applause] 457 00:34:48,477 --> 00:34:52,394 Thank you ladies and gentlemen. 458 00:34:52,438 --> 00:34:54,309 And Bess thanks you. 459 00:34:58,444 --> 00:35:01,273 [applause] 460 00:35:13,894 --> 00:35:16,810 TED [VOICEOVER]: For some reason the time at doc 461 00:35:16,853 --> 00:35:18,812 Grey's seemed to pass rapidly. 462 00:35:18,855 --> 00:35:22,207 Maybe Penny had something to do with it. 463 00:35:35,263 --> 00:35:38,223 Oh hey, take it easy. 464 00:35:38,266 --> 00:35:41,922 You're supposed to be the invalid and I'm exhausted. 465 00:35:41,965 --> 00:35:43,315 Me an invalid? 466 00:35:43,358 --> 00:35:45,186 Your father told me to get plenty of exercise. 467 00:35:45,230 --> 00:35:46,709 He didn't mean mountain climbing. 468 00:35:46,753 --> 00:35:47,884 We haven't started yet. 469 00:35:47,928 --> 00:35:48,624 Ready? 470 00:36:03,683 --> 00:36:05,075 Isn't this nice? 471 00:36:11,169 --> 00:36:13,606 Penny look! 472 00:36:13,649 --> 00:36:15,608 Looks like somebody's cabin. 473 00:36:15,651 --> 00:36:19,089 Now who'd build a cabin down there? 474 00:36:19,133 --> 00:36:20,569 Gang of moonshiners maybe. 475 00:36:20,613 --> 00:36:22,092 Or a murderer hiding out. 476 00:36:22,136 --> 00:36:25,052 Well if I'm right just of whiskey, if you're right 477 00:36:25,095 --> 00:36:28,534 we'll get shot that's worth a gamble any day. 478 00:36:28,577 --> 00:36:29,970 Come on let's have a look at it. 479 00:36:40,720 --> 00:36:41,851 [inaudible] 480 00:36:41,895 --> 00:36:43,810 Hey here's the answer, shack must 481 00:36:43,853 --> 00:36:44,985 have belonged to a prospector. 482 00:36:45,028 --> 00:36:48,467 Well evenin' Ted, any luck today? 483 00:36:48,510 --> 00:36:52,427 Yeah I found me a vein of gold worth maybe a million. 484 00:36:52,471 --> 00:36:55,169 Well, did you bring any of it home? 485 00:36:55,213 --> 00:36:56,170 Nope. 486 00:36:56,214 --> 00:36:57,911 Didn't seem worth the fuss. 487 00:36:57,954 --> 00:37:01,262 A city salesman came by today, but I threw some gold nuggets 488 00:37:01,306 --> 00:37:03,699 at him and told him to beat it. 489 00:37:03,743 --> 00:37:06,136 Good I don't want no strange man hanging around you. 490 00:37:06,180 --> 00:37:08,530 You know you-- 491 00:37:08,574 --> 00:37:11,446 Penny I'm leaving in a couple of days-- 492 00:37:11,490 --> 00:37:13,143 I-- I don't understand. 493 00:37:13,187 --> 00:37:15,755 I've seen what happens to guys who tie themselves town. 494 00:37:15,798 --> 00:37:19,541 They worry about their jobs, their family, the installments 495 00:37:19,585 --> 00:37:21,064 on the icebox. 496 00:37:21,108 --> 00:37:25,025 Perhaps they get something out of life you don't. 497 00:37:25,068 --> 00:37:26,505 Oh sure. 498 00:37:26,548 --> 00:37:29,986 Eventually they get to own the icebox. 499 00:37:30,030 --> 00:37:34,426 I'd hoped I'd changed your mind about that way of living. 500 00:37:34,469 --> 00:37:35,949 Changing isn't easy. 501 00:37:35,992 --> 00:37:42,347 It all depends on how much you want to change Ted. 502 00:37:42,390 --> 00:37:48,831 Oh Penny [inaudible] wanting something, that means a lot. 503 00:37:48,875 --> 00:37:51,312 There's so many things a man wants. 504 00:37:51,356 --> 00:37:54,315 He wants friendship, happiness, freedom. 505 00:37:54,359 --> 00:37:57,275 Well what about love. 506 00:37:57,318 --> 00:38:04,673 Someone [inaudible] a place of your own, like this. 507 00:38:04,717 --> 00:38:06,196 Dad owns it. 508 00:38:06,240 --> 00:38:08,677 I should've told you before. 509 00:38:08,721 --> 00:38:12,202 Those are the things that make a man change. 510 00:38:12,246 --> 00:38:13,073 You know that. 511 00:38:18,905 --> 00:38:22,517 It's hard to fight you Penny. 512 00:38:22,561 --> 00:38:24,476 You'll be back? 513 00:38:24,519 --> 00:38:27,000 Yeah I'll be back. 514 00:38:27,043 --> 00:38:28,915 After you get Bess. 515 00:38:32,005 --> 00:38:38,881 I've got a funny kind of rival, but maybe I'll like her. 516 00:39:18,834 --> 00:39:23,883 ANNOUNCER: All right Bess, bow for the ladies and gentlemen. 517 00:39:23,926 --> 00:39:26,320 [applause] 518 00:39:29,454 --> 00:39:32,761 Bess, let's see you imitate a camel. 519 00:39:50,866 --> 00:39:52,172 [applause] 520 00:40:14,760 --> 00:40:17,240 Bess the Wonder Horse. 521 00:40:17,284 --> 00:40:19,721 Woody! 522 00:40:19,765 --> 00:40:23,290 All right Bess, bow for the ladies and gentlemen. 523 00:40:23,333 --> 00:40:24,465 Come on, bow. 524 00:40:24,509 --> 00:40:25,292 Bow! 525 00:40:25,335 --> 00:40:26,772 Bow! 526 00:40:26,815 --> 00:40:28,077 Get down. 527 00:40:28,121 --> 00:40:30,340 Why didn't you let me know about this? 528 00:40:30,384 --> 00:40:31,951 It wouldn't have helped you. 529 00:40:31,994 --> 00:40:33,300 Might have helped her. 530 00:40:33,343 --> 00:40:34,606 Get down take a bow. 531 00:40:34,649 --> 00:40:35,476 Get down there. 532 00:40:35,520 --> 00:40:38,131 Get down. 533 00:40:38,174 --> 00:40:40,525 [applause] 534 00:40:44,137 --> 00:40:46,966 Thank you ladies and gentlemen, and Bess thanks you. 535 00:40:55,540 --> 00:40:56,410 Come on Woody. 536 00:41:01,676 --> 00:41:02,372 Pete. 537 00:41:06,942 --> 00:41:08,422 Yes sir? 538 00:41:08,466 --> 00:41:09,989 -Put her in a corral. -Yes sir. 539 00:41:10,032 --> 00:41:10,859 Come on Bess, steady. 540 00:41:10,903 --> 00:41:11,556 Come on. 541 00:41:17,562 --> 00:41:18,519 Bess! 542 00:41:18,563 --> 00:41:20,303 What's the matter with you? 543 00:41:20,347 --> 00:41:21,174 Get in there! 544 00:41:27,267 --> 00:41:28,137 Beat it. 545 00:41:48,767 --> 00:41:51,117 Fine things for a self-respecting horse to wear. 546 00:42:07,263 --> 00:42:09,265 What do you think you're doing? 547 00:42:09,309 --> 00:42:11,180 You've got eyes haven't you? 548 00:42:11,224 --> 00:42:13,356 I don't like what I see. 549 00:42:13,400 --> 00:42:15,968 I don't like a lot of things I've seen either. 550 00:42:16,011 --> 00:42:18,057 Get this Daniels, and get it straight. 551 00:42:18,100 --> 00:42:20,015 Every time you've been around this show there's trouble. 552 00:42:20,059 --> 00:42:21,495 What do you expect when your steers 553 00:42:21,539 --> 00:42:23,497 spout oil from their horns. 554 00:42:23,541 --> 00:42:24,977 What are you talking about. 555 00:42:25,020 --> 00:42:26,326 Skip it. 556 00:42:26,369 --> 00:42:27,501 I don't know what brought you here but-- 557 00:42:27,545 --> 00:42:28,546 I came for my horse, 558 00:42:28,589 --> 00:42:29,590 Your horse? 559 00:42:29,634 --> 00:42:31,766 She's my horse and you know it. 560 00:42:31,810 --> 00:42:33,768 Sure you've made a few bucks off her, 561 00:42:33,812 --> 00:42:37,076 you beat the spirit out of her, that's over. 562 00:42:37,119 --> 00:42:38,556 You understand Daniels that I bought 563 00:42:38,599 --> 00:42:39,948 this horse fair and square. 564 00:42:39,992 --> 00:42:41,776 Fair and square? 565 00:42:41,820 --> 00:42:43,604 Oh I don't understand that. 566 00:42:43,648 --> 00:42:45,780 I have a paper that gives a complete [audio out] of sale. 567 00:42:45,824 --> 00:42:47,739 I don't know about papers, or how 568 00:42:47,782 --> 00:42:49,305 a lawyer would look at this. 569 00:42:49,349 --> 00:42:52,613 But in my book you swindled me out of that horse. 570 00:42:52,657 --> 00:42:55,355 And there's a matter of $250 prize money. 571 00:42:55,398 --> 00:42:56,791 Oh that. 572 00:42:56,835 --> 00:43:00,447 To make it fair and square I'll forget about that. 573 00:43:00,490 --> 00:43:02,144 $250? 574 00:43:02,188 --> 00:43:04,451 The horses is the star of my show, 575 00:43:04,494 --> 00:43:06,584 she's worth thousands of dollars to me. 576 00:43:06,627 --> 00:43:07,933 Forget it. 577 00:43:07,976 --> 00:43:10,762 You keep your money, I take my horse. 578 00:44:55,562 --> 00:44:57,782 This is going to be a great partnership, 579 00:44:57,825 --> 00:45:00,306 I do all the work and you [inaudible]. 580 00:45:00,349 --> 00:45:02,743 I'm trying to dope out how I can get Bess. 581 00:45:02,787 --> 00:45:05,050 Why don't you just steal her? 582 00:45:05,093 --> 00:45:07,052 That's exactly what we will do. 583 00:45:07,095 --> 00:45:09,054 We'll go back tonight-- 584 00:45:09,097 --> 00:45:12,057 Don't be a fool Ted, that's all we need, a stolen horse. 585 00:45:12,100 --> 00:45:14,059 Anyway we can't stay around here to do our figuring. 586 00:45:14,102 --> 00:45:15,974 Come on get in. 587 00:45:27,072 --> 00:45:28,551 Will this [inaudible] now? 588 00:45:28,595 --> 00:45:30,075 It better. 589 00:45:30,118 --> 00:45:33,469 Keep your eyes on the temperature gage, will you? 590 00:45:40,563 --> 00:45:43,784 Take it easy Woody, we put plenty of distance 591 00:45:43,828 --> 00:45:45,003 between ourselves and trouble. 592 00:45:45,046 --> 00:45:46,352 That's what you think. 593 00:45:53,925 --> 00:45:55,883 You'll shake this thing to pieces. 594 00:45:55,927 --> 00:46:00,888 Don't worry about it, she runs better when she rattles. 595 00:46:00,932 --> 00:46:04,370 [crash] 596 00:46:04,413 --> 00:46:07,286 Runs better when she rattles, huh? 597 00:46:12,900 --> 00:46:13,858 Woody! 598 00:46:13,901 --> 00:46:14,684 Woody! 599 00:46:14,728 --> 00:46:17,339 Yeah I know, I know. 600 00:46:17,383 --> 00:46:18,253 It's Bess! 601 00:46:25,391 --> 00:46:29,177 Look who's here Woody. 602 00:46:29,221 --> 00:46:31,136 Come down here old girl. 603 00:46:31,179 --> 00:46:34,617 Bess old girl, you've solved a big problem. 604 00:46:34,661 --> 00:46:35,531 Come on kid. 605 00:46:47,979 --> 00:46:49,458 Ted we gotta talk this over. 606 00:46:49,502 --> 00:46:50,895 Go ahead. 607 00:46:50,938 --> 00:46:53,549 Come over here, I'm not at all sure that horse 608 00:46:53,593 --> 00:46:54,463 don't understand the language. 609 00:46:57,945 --> 00:47:00,861 The horse can't [inaudible] don't you. 610 00:47:00,905 --> 00:47:02,820 She's got as much right to quit the show 611 00:47:02,863 --> 00:47:05,387 as you have, more maybe, after the way she was treated. 612 00:47:05,431 --> 00:47:06,867 Oh get serious Ted. 613 00:47:06,911 --> 00:47:09,827 That horse is worth a lot of dough to Millerick. 614 00:47:09,870 --> 00:47:11,567 By now he's got every cop between here 615 00:47:11,611 --> 00:47:12,786 and the next county looking for her. 616 00:47:12,830 --> 00:47:14,309 Yeah? That's his worry. 617 00:47:14,353 --> 00:47:17,182 Well if you're picked up with Bess that's your worry. 618 00:47:17,225 --> 00:47:18,836 You'll get 10 years for horse stealing. 619 00:47:18,879 --> 00:47:20,489 Way I see it I didn't steal her she's still my horse. 620 00:47:20,533 --> 00:47:22,622 The way the law sees it she's still Millerick's horse. 621 00:47:22,665 --> 00:47:25,103 Look, you've had nothing but trouble 622 00:47:25,146 --> 00:47:26,582 ever since you found her. 623 00:47:26,626 --> 00:47:27,540 Maybe that's an omen. 624 00:47:27,583 --> 00:47:28,976 I'm not kidding Ted. 625 00:47:29,020 --> 00:47:32,110 In court it'd be open and shut. 626 00:47:32,153 --> 00:47:35,069 You beat a man up and stole his horse. 627 00:47:35,113 --> 00:47:37,071 No matter how you argued, they'd still send you up for that. 628 00:47:37,115 --> 00:47:39,030 What am I supposed to do? 629 00:47:39,073 --> 00:47:41,510 Be a good boy and send Bess back to Millerick? 630 00:47:41,554 --> 00:47:43,686 One thing you've got to do, you've gotta 631 00:47:43,730 --> 00:47:44,862 get rid of that horse quick. 632 00:48:00,878 --> 00:48:02,227 It's the law! 633 00:48:02,270 --> 00:48:03,097 Hide the horse. 634 00:48:15,501 --> 00:48:16,589 Howdy. 635 00:48:16,632 --> 00:48:17,459 Howdy. 636 00:48:17,503 --> 00:48:18,896 What's this, a accident? 637 00:48:18,939 --> 00:48:20,332 No it just died of old age. 638 00:48:20,375 --> 00:48:22,334 Oh that's too bad. 639 00:48:22,377 --> 00:48:25,859 Well I can't help you right now, I've got an important job. 640 00:48:25,903 --> 00:48:27,469 Is that so? 641 00:48:27,513 --> 00:48:29,210 Well then you'd better get going, don't worry about me. 642 00:48:29,254 --> 00:48:32,300 Oh say, you ain't seen nothing of a fellow with a stolen horse 643 00:48:32,344 --> 00:48:33,127 have you? 644 00:48:33,171 --> 00:48:33,954 Who me? 645 00:48:33,998 --> 00:48:34,955 No. 646 00:48:34,999 --> 00:48:36,217 Is that your important job? 647 00:48:36,261 --> 00:48:37,436 Looking for this fellow? 648 00:48:37,479 --> 00:48:38,828 Yeah and he's right desperate too. 649 00:48:38,872 --> 00:48:40,569 Is that so? 650 00:48:40,613 --> 00:48:43,921 Say whata you know, the deputy's on the trail of a horse thief. 651 00:48:43,964 --> 00:48:45,183 A real horse thief? 652 00:48:45,226 --> 00:48:47,315 Didn't know you had those any more. 653 00:48:47,359 --> 00:48:49,927 Yeah he's six foot tall, brown hair, 654 00:48:49,970 --> 00:48:53,104 brown eyes, and uses the name of Ted Daniels. 655 00:48:53,147 --> 00:48:56,890 Say, what's this written here? $500 reward for the horse? 656 00:48:56,934 --> 00:48:57,978 That's right. 657 00:48:58,022 --> 00:49:00,241 [whistle] 658 00:49:00,285 --> 00:49:02,591 [neigh] 659 00:49:13,037 --> 00:49:16,301 I thought you hadn't seen any horse. 660 00:49:16,344 --> 00:49:19,260 Well then where did this horse come from? 661 00:49:19,304 --> 00:49:20,609 What horse? 662 00:49:20,653 --> 00:49:22,611 This horse. 663 00:49:22,655 --> 00:49:23,612 Oh this horse? 664 00:49:23,656 --> 00:49:24,874 Yeah. 665 00:49:24,918 --> 00:49:27,486 I never saw him before in my life. 666 00:49:37,844 --> 00:49:41,282 I suppose she don't belong to nobody, just happened along. 667 00:49:41,326 --> 00:49:42,805 That's right. 668 00:49:42,849 --> 00:49:45,069 Maybe one of them wild horses you read about. 669 00:49:45,112 --> 00:49:47,854 And what would a wild horse be wearing 670 00:49:47,897 --> 00:49:51,162 all these fancy gadgets? 671 00:49:51,205 --> 00:49:54,469 Maybe she was just going to a party. 672 00:49:54,513 --> 00:49:55,557 That's enough. 673 00:49:55,601 --> 00:49:57,385 You fellows are coming with me. 674 00:49:57,429 --> 00:49:58,734 Wait a minute. 675 00:49:58,778 --> 00:50:00,432 I think we've got something here. 676 00:50:00,475 --> 00:50:03,435 This horse fits the description in the deputy's notebook. 677 00:50:03,478 --> 00:50:04,479 She does? 678 00:50:04,523 --> 00:50:06,568 Yes sir, this is a real break. 679 00:50:06,612 --> 00:50:07,352 It is? 680 00:50:07,395 --> 00:50:08,614 $500 reward. 681 00:50:08,657 --> 00:50:11,573 And can we use it. 682 00:50:11,617 --> 00:50:13,488 Say that's right. 683 00:50:13,532 --> 00:50:15,969 That's our dough, we found the horse. 684 00:50:16,013 --> 00:50:17,927 What do you mean you found the horse. 685 00:50:17,971 --> 00:50:23,063 I mean if you just found the horse I saw her first. 686 00:50:23,107 --> 00:50:27,067 Maybe we'll have to cut a him in. 687 00:50:27,111 --> 00:50:28,851 Well he was here when we found her. 688 00:50:34,031 --> 00:50:35,293 Yeah. 689 00:50:35,336 --> 00:50:37,077 OK pal, we'll make it a three-way split. 690 00:50:37,121 --> 00:50:40,602 There ain't gonna be no three-way split. 691 00:50:40,646 --> 00:50:41,995 You mean you'd just leave us here? 692 00:50:42,039 --> 00:50:43,736 And collect all that dough yourself? 693 00:50:47,522 --> 00:50:51,396 This horse is in my custody and I'm taking her back to town. 694 00:50:51,439 --> 00:50:55,748 Well that's fine, we'll ride along back with you. 695 00:50:55,791 --> 00:50:58,707 Sorry boys, there ain't no room. 696 00:50:58,751 --> 00:51:03,190 But maybe you'd like to follow me back in your car. 697 00:51:03,234 --> 00:51:03,930 Come on. 698 00:51:38,486 --> 00:51:41,446 For a guy that just got outta 10 years in jail 699 00:51:41,489 --> 00:51:44,405 you look pretty low. 700 00:51:44,449 --> 00:51:47,408 Look, the horse will be given back to Millerick, 701 00:51:47,452 --> 00:51:48,670 the cops will be called off, we've 702 00:51:48,714 --> 00:51:50,411 got nothing to worry about. 703 00:51:50,455 --> 00:51:52,326 We've gotta get Bess back Woody. 704 00:52:25,925 --> 00:52:27,883 Ha ha [inaudible] 705 00:52:27,927 --> 00:52:29,755 Let's get these [inaudible] off. 706 00:52:32,888 --> 00:52:36,240 [sirens] 707 00:52:45,336 --> 00:52:48,817 Oh I never thought I'd grow up to be a horse thief, 708 00:52:48,861 --> 00:52:50,297 but what can a fellow do. 709 00:52:50,341 --> 00:52:51,211 Come on, Bess. 710 00:53:19,805 --> 00:53:21,763 [SINGING] Oh my darling, oh my darling, 711 00:53:21,807 --> 00:53:28,248 oh my darling Clementine you are gone and lost forever, 712 00:53:28,292 --> 00:53:31,251 dreadful sorry Clementine. 713 00:53:31,295 --> 00:53:35,255 How I missed, how I missed, how I 714 00:53:35,299 --> 00:53:40,260 missed my Clementine till I kissed her little sister 715 00:53:40,304 --> 00:53:42,131 and forgot my Clementine. 716 00:53:50,009 --> 00:53:51,489 What's with you? 717 00:53:51,532 --> 00:53:55,406 All day long you've been acting just like a cub bear. 718 00:53:55,449 --> 00:53:58,844 My friend our troubles are almost over. 719 00:53:58,887 --> 00:54:00,411 I mean it. 720 00:54:00,454 --> 00:54:03,501 We get four hundred miles between us and Millerick, 721 00:54:03,544 --> 00:54:04,937 we're almost home. 722 00:54:04,980 --> 00:54:07,287 Home. 723 00:54:07,331 --> 00:54:12,597 I wanna show you a little place just a few miles from heaven. 724 00:54:12,640 --> 00:54:13,859 Go on this is so pretty. 725 00:54:24,522 --> 00:54:28,656 There it is partner. 726 00:54:28,700 --> 00:54:32,138 Well Bess, how do you like it, huh? 727 00:54:32,181 --> 00:54:33,139 Just a few miles from heaven? 728 00:54:33,182 --> 00:54:34,619 Who measured. 729 00:54:34,662 --> 00:54:36,621 What more could a man ask? 730 00:54:36,664 --> 00:54:40,102 Well for one thing, a roof that don't leak. 731 00:54:40,146 --> 00:54:41,452 You're too finicky. 732 00:54:45,107 --> 00:54:49,024 All it takes is a few nails, a little dusting. 733 00:54:49,068 --> 00:54:52,463 Shh, don't talk so loud, it's liable to fall down on us. 734 00:54:52,506 --> 00:54:54,465 Listen, Woody, you don't seem to get what 735 00:54:54,508 --> 00:54:56,162 a great little place this is. 736 00:54:56,205 --> 00:54:57,946 There's hunting around here, and fishing, lots of ground, 737 00:54:57,990 --> 00:55:00,166 with a little work it can be fixed up. 738 00:55:00,209 --> 00:55:02,951 It takes a heap of sweeping to make a house a home. 739 00:55:02,995 --> 00:55:05,432 Home is where you hang your squeeze box. 740 00:55:05,476 --> 00:55:08,653 Say, not that this is any of my business 741 00:55:08,696 --> 00:55:11,438 but what's it all about? 742 00:55:14,876 --> 00:55:18,140 Woody, I've been doing a lot of thinking. 743 00:55:18,184 --> 00:55:20,534 This life it's no good, running from place 744 00:55:20,578 --> 00:55:23,363 to place, sleeping under trees. 745 00:55:23,407 --> 00:55:25,974 There are other things a man wants. 746 00:55:26,018 --> 00:55:28,281 The doctor's daughter? 747 00:55:28,325 --> 00:55:31,066 Yeah, the doctor's daughter. 748 00:55:31,110 --> 00:55:36,550 And a place of my own, a coral, lots of open country for Bess. 749 00:55:36,594 --> 00:55:40,511 Maybe I'll breed horses. 750 00:55:40,554 --> 00:55:42,643 Maybe an ice box. 751 00:55:42,687 --> 00:55:45,254 Woody I'm going to live like a normal guy. 752 00:55:45,298 --> 00:55:48,432 Yeah but you're not a normal guy. 753 00:55:48,475 --> 00:55:49,258 No? 754 00:55:49,302 --> 00:55:50,216 Then I will be. 755 00:55:50,259 --> 00:55:51,826 It's not that easy. 756 00:55:51,870 --> 00:55:54,481 A normal guy has a job, he isn't hunted by his enemies. 757 00:55:54,525 --> 00:55:57,571 A normal guy isn't wanted for horse stealing. 758 00:55:57,615 --> 00:56:01,445 Millerick, the law, that isn't it. 759 00:56:01,488 --> 00:56:03,621 It's a question of right or wrong, 760 00:56:03,664 --> 00:56:05,362 and that's inside of you. 761 00:56:05,405 --> 00:56:09,409 No it's on post office bulletin boards at police registers. 762 00:56:09,453 --> 00:56:11,019 That's behind me. 763 00:56:11,063 --> 00:56:12,717 It's not behind you. 764 00:56:12,760 --> 00:56:15,241 There's post offices and police stations in the state, 765 00:56:15,284 --> 00:56:16,982 in this county. 766 00:56:17,025 --> 00:56:20,289 There's insurance investigators and claims on a stolen horse. 767 00:56:20,333 --> 00:56:22,248 What Millerick has done has been wrong. 768 00:56:22,291 --> 00:56:25,469 Wrong for Bess, wrong for me. 769 00:56:25,512 --> 00:56:26,861 I know that. 770 00:56:26,905 --> 00:56:28,602 It wasn't Millerick who did wrong. 771 00:56:28,646 --> 00:56:30,909 Millerick didn't take that horse from the hills. 772 00:56:30,952 --> 00:56:33,128 Millerick didn't teach her how to count, 773 00:56:33,172 --> 00:56:35,130 to balance on a seesaw. 774 00:56:35,174 --> 00:56:37,568 He didn't teach her to rumba. 775 00:56:37,611 --> 00:56:38,569 You did that. 776 00:56:38,612 --> 00:56:40,005 And it was wrong. 777 00:56:40,048 --> 00:56:41,485 Because it was no more natural than teaching 778 00:56:41,528 --> 00:56:45,184 a man to pull a wagon or neigh. 779 00:56:45,227 --> 00:56:46,707 That's quite a lecture Woody. 780 00:56:49,449 --> 00:56:50,189 OK. 781 00:56:50,232 --> 00:56:52,278 I give up. 782 00:56:52,321 --> 00:56:54,541 I'm with you. 783 00:56:54,585 --> 00:56:55,281 Thanks pal. 784 00:57:00,025 --> 00:57:02,288 Oh if you're going along with me I want you do me a favor. 785 00:57:02,331 --> 00:57:03,768 OK. 786 00:57:03,811 --> 00:57:05,247 Stop by the doctor's house, tell the girl you saw 787 00:57:05,291 --> 00:57:06,423 smoke coming from the cabin. 788 00:57:06,466 --> 00:57:07,206 Huh? 789 00:57:07,249 --> 00:57:08,425 She'll catch on. 790 00:57:08,468 --> 00:57:09,730 Oh by the way we could use some food. 791 00:57:14,169 --> 00:57:15,475 Don't forget Bess. 792 00:57:15,519 --> 00:57:17,216 It's time she ate like a human being again. 793 00:57:34,581 --> 00:57:37,454 [neigh] 794 00:57:44,983 --> 00:57:47,899 Ted. 795 00:57:47,942 --> 00:57:50,858 Aren't you gonna say Ted, you're back? 796 00:57:50,902 --> 00:57:52,860 I'm not that conventional. 797 00:57:52,904 --> 00:57:55,123 It's conventional to kiss you know. 798 00:57:55,167 --> 00:57:56,603 All right. 799 00:57:56,647 --> 00:57:58,605 What do you think of her? 800 00:57:58,649 --> 00:58:00,607 More important, what does she think of me? 801 00:58:00,651 --> 00:58:01,478 Well baby? [inaudible] 802 00:58:04,611 --> 00:58:06,091 What does that mean? 803 00:58:06,134 --> 00:58:07,005 She likes you. 804 00:58:14,621 --> 00:58:19,060 Well you really cleaned the place up. 805 00:58:19,104 --> 00:58:21,541 We're gonna live here. 806 00:58:21,585 --> 00:58:27,068 You know it really isn't bad without the dust-- 807 00:58:27,112 --> 00:58:29,070 Ted we're going to what? 808 00:58:29,114 --> 00:58:30,550 Of course if you don't like it-- 809 00:58:30,594 --> 00:58:31,551 Don't like it? 810 00:58:31,595 --> 00:58:33,074 Oh Ted I love it. 811 00:58:33,118 --> 00:58:37,035 But um, what about the installments on the icebox? 812 00:58:37,078 --> 00:58:38,558 We'll pay them. 813 00:58:38,602 --> 00:58:39,559 How? 814 00:58:39,603 --> 00:58:41,474 I'll get a job. 815 00:58:45,565 --> 00:58:47,132 Let's see. 816 00:58:47,175 --> 00:58:50,004 It needs some curtains, I saw some beautiful material 817 00:58:50,048 --> 00:58:52,529 in town. 818 00:58:52,572 --> 00:58:56,445 And I think a lamp here. 819 00:59:00,014 --> 00:59:03,975 Yes, a student's lamp. 820 00:59:04,018 --> 00:59:06,978 And a couch here. 821 00:59:07,021 --> 00:59:09,981 Oh I'm going to run into town and have a look around. 822 00:59:10,024 --> 00:59:12,418 Hey wait a minute I just got back, remember? 823 01:00:01,119 --> 01:00:01,859 Ted! 824 01:00:01,902 --> 01:00:02,860 Ted! 825 01:00:02,903 --> 01:00:03,774 Over here Woody. 826 01:00:09,431 --> 01:00:10,868 Where's Penny? 827 01:00:10,911 --> 01:00:12,565 She's looking for curtains. 828 01:00:12,609 --> 01:00:13,348 Why? 829 01:00:13,392 --> 01:00:14,828 What's the matter? 830 01:00:14,872 --> 01:00:18,049 Millerick's in town, I was coming out of the saloon 831 01:00:18,092 --> 01:00:18,832 when I saw him. 832 01:00:18,876 --> 01:00:20,486 Did he see you? 833 01:00:20,529 --> 01:00:23,837 I don't think so, but we'd better not take any chances. 834 01:00:23,881 --> 01:00:25,360 He won't find us here. 835 01:00:25,404 --> 01:00:27,275 This time you'd better listen to me. 836 01:00:46,033 --> 01:00:46,686 Ted! 837 01:00:56,827 --> 01:00:57,741 Where's Ted? 838 01:00:57,784 --> 01:00:59,046 He's gone. 839 01:00:59,090 --> 01:01:01,658 Sit down Penny, I want to talk to you. 840 01:01:14,279 --> 01:01:15,715 So you see Penny? 841 01:01:15,759 --> 01:01:19,153 He had no choice, he owed that to Bess. 842 01:01:22,287 --> 01:01:25,246 He's quite a guy. 843 01:01:25,290 --> 01:01:32,210 I don't understand why he didn't tell me I'd have gone with him. 844 01:01:32,253 --> 01:01:35,213 Maybe that's why. 845 01:01:35,256 --> 01:01:38,738 But Woody I love the guy. 846 01:01:38,782 --> 01:01:43,090 He loves you too Penny, that's why he couldn't let you go. 847 01:01:47,225 --> 01:01:49,880 I don't understand. 848 01:01:49,923 --> 01:01:50,707 Yeah. 849 01:01:50,750 --> 01:01:52,099 Yes you do. 850 01:02:10,683 --> 01:02:13,120 [neigh] 851 01:02:13,164 --> 01:02:14,556 TED [VOICEOVER]: Dawn was just breaking 852 01:02:14,600 --> 01:02:17,298 when I stopped on the hilltop. 853 01:02:17,342 --> 01:02:22,260 I knew that I had to take Bess back where she belonged. 854 01:02:22,303 --> 01:02:25,698 What I didn't know was that I had company. 855 01:05:25,008 --> 01:05:28,489 Well Bess, it's the end of the line. 856 01:06:23,544 --> 01:06:25,024 Go on. 857 01:06:25,068 --> 01:06:26,721 Down there, that's where you belong. 858 01:06:32,205 --> 01:06:33,990 You're free now. 859 01:06:34,033 --> 01:06:35,992 I don't want you, don't you understand? 860 01:06:46,306 --> 01:06:47,394 No of course you don't. 861 01:07:03,106 --> 01:07:05,064 Go on Bess, go on beat it. 862 01:07:11,940 --> 01:07:12,593 Beat it! 863 01:07:18,425 --> 01:07:20,732 Go on Bess, beat it. 864 01:07:23,648 --> 01:07:24,301 Beat it! 865 01:08:38,244 --> 01:08:40,203 [neigh] 866 01:09:01,963 --> 01:09:02,747 Call her off! 867 01:09:06,185 --> 01:09:07,621 Call her off! 868 01:09:07,665 --> 01:09:08,709 [whistle] 869 01:09:22,984 --> 01:09:24,334 You've got something I want. 870 01:10:33,751 --> 01:10:35,405 Bess is back where she belongs. 871 01:10:39,757 --> 01:10:41,149 [neigh] 872 01:10:42,281 --> 01:10:42,934 Bess! 873 01:10:55,642 --> 01:11:00,125 Yes, she's back where she belongs.59753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.