All language subtitles for A_Royal_Christmas_Engagement_2020_1080p_WEB-DL_DDP5_1_H_264-ROCCaT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,106 --> 00:00:05,306 Hoo hoo hoo 2 00:00:06,786 --> 00:00:07,976 Yeah, yeah 3 00:00:13,265 --> 00:00:15,964 It’s the time of the year 4 00:00:16,064 --> 00:00:17,804 When the church bells ring 5 00:00:17,904 --> 00:00:20,604 - That’s me, Lauren, - Ho ho ho! Merry Christmas! 6 00:00:20,704 --> 00:00:23,723 A marketing executive making her way in the big city... 7 00:00:23,823 --> 00:00:26,443 Thank you! 8 00:00:26,543 --> 00:00:29,123 Pursuing her dreams along with the millions of other hopefuls 9 00:00:29,223 --> 00:00:31,122 who abandoned their small-town lives 10 00:00:31,222 --> 00:00:33,282 for the sake of adventure. 11 00:00:35,302 --> 00:00:38,721 I liked my job mostly, 12 00:00:38,821 --> 00:00:43,081 but there were days when I questioned if it was worth it. 13 00:00:43,181 --> 00:00:45,440 But then there were days like this day... 14 00:00:45,540 --> 00:00:47,080 You wanted to see me? 15 00:00:47,180 --> 00:00:50,360 When my boss put me on a different sort of project. 16 00:00:50,460 --> 00:00:53,559 Are you familiar with L’Amour Chocolate? 17 00:00:53,659 --> 00:00:55,199 Chocolates! 18 00:00:55,299 --> 00:00:59,199 I like chocolate. Everyone likes chocolate. 19 00:00:59,299 --> 00:01:03,718 But I didn’t know how much I would learn to love chocolate 20 00:01:03,818 --> 00:01:05,958 because chocolate would take me back home, 21 00:01:06,058 --> 00:01:09,677 where chocolate and Christmas are king. 22 00:01:09,777 --> 00:01:14,597 And ultimately, chocolate would also be how I fell in love 23 00:01:14,697 --> 00:01:16,696 with a prince. 24 00:02:24,647 --> 00:02:27,147 Oh, Lauren, I was looking for you. 25 00:02:27,247 --> 00:02:29,386 Oh, please, Chelsea, don’t tell me it’s bad news. 26 00:02:29,486 --> 00:02:31,106 Okay, I won’t. 27 00:02:31,206 --> 00:02:32,906 It is bad news, isn’t it? 28 00:02:33,006 --> 00:02:35,266 Lauren, it’s no news at all. 29 00:02:35,366 --> 00:02:37,985 I just wanted to tell you that Mr. Holiday wanted to see you 30 00:02:38,085 --> 00:02:39,145 the second you got in. 31 00:02:39,245 --> 00:02:40,625 Do you know what it’s about? 32 00:02:40,725 --> 00:02:42,665 Nope, but I wouldn’t keep him waiting. 33 00:02:42,765 --> 00:02:45,484 Okay. I’ll just put my stuff down, and I’ll be right there. 34 00:02:50,084 --> 00:02:51,463 You wanted to see me? 35 00:02:51,563 --> 00:02:55,063 Lauren, come on in. Take a seat. 36 00:02:55,163 --> 00:02:59,562 Lauren, a remarkable opportunity has just fallen into our hands. 37 00:03:01,802 --> 00:03:04,382 Are you familiar with L’Amour Chocolate? 38 00:03:04,482 --> 00:03:06,581 Of course. I love them. 39 00:03:06,681 --> 00:03:09,541 If I had a boyfriend, I’d ask for them for Valentine’s Day. 40 00:03:09,641 --> 00:03:11,221 Anyway, um, 41 00:03:11,321 --> 00:03:13,097 Horizon had been in charge of their American account 42 00:03:13,121 --> 00:03:14,340 for several years, 43 00:03:14,440 --> 00:03:15,840 and it’s not really anything special 44 00:03:15,920 --> 00:03:18,700 because over 70% of L’Amour’s business 45 00:03:18,800 --> 00:03:20,820 is done in Europe and the UK. 46 00:03:20,920 --> 00:03:22,339 But after major realignment, 47 00:03:22,439 --> 00:03:24,379 they decided they want to change all that. 48 00:03:24,479 --> 00:03:27,539 In fact, they have said that in the next ten years, 49 00:03:27,639 --> 00:03:30,298 they would like to split their market share 50/50 50 00:03:30,398 --> 00:03:33,058 with Europe and the United States. 51 00:03:33,158 --> 00:03:35,898 Wow. That is a tall order. 52 00:03:35,998 --> 00:03:38,857 Yes, and I happen to hear through the grapevine 53 00:03:38,957 --> 00:03:40,377 that they’re very unhappy 54 00:03:40,477 --> 00:03:43,456 with Horizon’s initial plan for the rollout. 55 00:03:43,556 --> 00:03:45,856 So they’ve been talking to other agencies, 56 00:03:45,956 --> 00:03:49,016 and they’re in a hurry to make a decision, 57 00:03:49,116 --> 00:03:52,895 so we need to present on December 20th. 58 00:03:52,995 --> 00:03:54,775 Oh, wow. 59 00:03:54,875 --> 00:03:57,735 Yes, wow. 60 00:03:57,835 --> 00:04:01,094 - I want you to do the pitch. - 61 00:04:02,194 --> 00:04:03,194 Great. 62 00:04:03,274 --> 00:04:04,974 Yes. 63 00:04:05,074 --> 00:04:07,853 Um, why me? 64 00:04:07,953 --> 00:04:09,853 Why you? 65 00:04:09,953 --> 00:04:12,293 Well, because you’re young. Let’s face it. 66 00:04:12,393 --> 00:04:14,648 The reason why they’re willing to kick Horizon to the curb 67 00:04:14,672 --> 00:04:16,692 has to be because they’re too old-school. 68 00:04:16,792 --> 00:04:20,651 You cannot reach the average American buyer with old ideas. 69 00:04:20,751 --> 00:04:22,251 It’s not gonna happen. 70 00:04:22,351 --> 00:04:25,731 So I want to start thinking outside the box. 71 00:04:25,831 --> 00:04:28,610 Make no mistake. 72 00:04:28,710 --> 00:04:31,410 I do realize that putting you in charge is a huge risk, 73 00:04:31,510 --> 00:04:34,330 but I do like the risk-to-reward ratio here. 74 00:04:34,430 --> 00:04:36,289 And let’s face it. 75 00:04:36,389 --> 00:04:41,489 Playing smart odds is what got me what I have today. 76 00:04:41,589 --> 00:04:44,968 However, I am bringing in an international consultant 77 00:04:45,068 --> 00:04:46,728 to help bolster those odds. 78 00:04:46,828 --> 00:04:51,287 Oh. No offense, sir, but I don’t need a consultant. 79 00:04:51,387 --> 00:04:56,807 With all due respect, Lauren, yes, you do, okay? 80 00:04:56,907 --> 00:04:59,046 The L’Amour account has far too much potential 81 00:04:59,146 --> 00:05:01,046 for me to take any chances. 82 00:05:01,146 --> 00:05:03,566 Okay. Who is it? 83 00:05:03,666 --> 00:05:06,685 A young man named Paul Morton. 84 00:05:06,785 --> 00:05:09,725 He comes from one of our partner agencies in Europe, 85 00:05:09,825 --> 00:05:12,485 from the kingdom of Candashire. 86 00:05:12,585 --> 00:05:14,644 Right. And when does he get here? 87 00:05:14,744 --> 00:05:16,044 He gets here soon enough. 88 00:05:16,144 --> 00:05:17,644 So why don’t you go to your desk, 89 00:05:17,744 --> 00:05:20,883 start thinking outside of the chocolate box. 90 00:05:20,983 --> 00:05:22,203 - Okay. - Okay? 91 00:05:22,303 --> 00:05:24,303 - Thank you. - Yes. 92 00:05:26,823 --> 00:05:29,242 - Don’t mess this up, Lauren. - Okay! 93 00:05:29,342 --> 00:05:30,882 Can you set that up with my secretary? 94 00:05:30,982 --> 00:05:33,602 - Right away. - Thank you. 95 00:05:33,702 --> 00:05:35,401 Chelsea. 96 00:05:35,501 --> 00:05:38,961 Okay, so what did he say? 97 00:05:39,061 --> 00:05:41,001 Well, you’re his executive assistant. 98 00:05:41,101 --> 00:05:42,161 Shouldn’t you know? 99 00:05:42,261 --> 00:05:43,720 L’Amour Chocolates? 100 00:05:43,820 --> 00:05:44,820 L’Amour Chocolates. 101 00:05:44,860 --> 00:05:47,640 Oh! I’m so happy for you! 102 00:05:47,740 --> 00:05:48,880 You deserve it. 103 00:05:48,980 --> 00:05:50,319 Oh, thank you. 104 00:05:50,419 --> 00:05:51,755 I just don’t want to get too excited. 105 00:05:51,779 --> 00:05:53,959 I mean, it’s a fantastic opportunity, 106 00:05:54,059 --> 00:05:57,358 but if I blow it, it might be my last shot. 107 00:05:57,458 --> 00:06:01,318 Well, don’t worry. You’ll be great. 108 00:06:01,418 --> 00:06:03,318 I heard about the L’Amour Chocolate account, 109 00:06:03,418 --> 00:06:05,197 and I don’t know how you can complain. 110 00:06:05,297 --> 00:06:08,837 Well, good morning, Daria, and I’m not complaining. 111 00:06:08,937 --> 00:06:10,397 Selling chocolate to Americans 112 00:06:10,497 --> 00:06:12,352 is about as tough as selling tea to the British. 113 00:06:12,376 --> 00:06:14,792 Well, I think if that were true, they wouldn’t have come here, 114 00:06:14,816 --> 00:06:17,676 and I probably wouldn’t have been offered this project. 115 00:06:17,776 --> 00:06:19,396 It should’ve been mine. 116 00:06:19,496 --> 00:06:22,235 I have more experience than you in that marketing category. 117 00:06:22,335 --> 00:06:23,435 This is so unfair. 118 00:06:23,535 --> 00:06:25,675 Well, if you really want to get involved, 119 00:06:25,775 --> 00:06:28,634 I’m gonna need some help in the consumer behavior analysis. 120 00:06:28,734 --> 00:06:29,634 What do you say? 121 00:06:29,734 --> 00:06:31,994 Sorry, but I’m busy. 122 00:06:32,094 --> 00:06:35,313 Okay. Catch you next time. 123 00:06:39,253 --> 00:06:41,313 PAUL: So what are you thinking? 124 00:06:41,413 --> 00:06:45,272 I’m thinking I do love this whiskey. 125 00:06:45,372 --> 00:06:47,372 You should. It’s your whiskey. 126 00:06:48,692 --> 00:06:50,391 Royal Share Whiskey. 127 00:06:50,491 --> 00:06:53,671 Paul, that’s just a name you slapped on the bottle. 128 00:06:53,771 --> 00:06:55,351 I still don’t know what it even means. 129 00:06:55,451 --> 00:06:56,990 I explained it to you. 130 00:06:57,090 --> 00:06:58,670 In whiskey distilling, 131 00:06:58,770 --> 00:07:00,990 a tiny bit of the spirit evaporates from the barrel 132 00:07:01,090 --> 00:07:02,430 as the whiskey ages. 133 00:07:02,530 --> 00:07:04,749 They call this the angel’s share. 134 00:07:04,849 --> 00:07:07,429 "Royal Share" is just a play on that. 135 00:07:07,529 --> 00:07:11,209 After all, everybody wants to be a royal. 136 00:07:12,728 --> 00:07:13,988 What’s the matter? 137 00:07:14,088 --> 00:07:16,428 What could possibly be the matter? 138 00:07:16,528 --> 00:07:19,027 I get hungry, and I click my fingers. 139 00:07:19,127 --> 00:07:22,307 I get bored, and the royal archive contains every book, 140 00:07:22,407 --> 00:07:26,187 movie, TV show ever written in the last 50 years. 141 00:07:26,287 --> 00:07:27,786 I feel a cold coming on, 142 00:07:27,886 --> 00:07:29,786 there’s a dozen servants with silk handkerchiefs 143 00:07:29,886 --> 00:07:31,266 ready to wipe my nose. 144 00:07:31,366 --> 00:07:33,426 So what could possibly be the matter? 145 00:07:33,526 --> 00:07:36,805 Occupational hazard of being a prince. 146 00:07:39,405 --> 00:07:40,905 You know when I was most happy? 147 00:07:41,005 --> 00:07:42,780 When you and I were at boarding school together. 148 00:07:42,804 --> 00:07:45,384 Of course! But the only thing we had to worry about 149 00:07:45,484 --> 00:07:48,943 was getting caught sneaking into the girls’ dorm. 150 00:07:49,043 --> 00:07:51,263 I just want to do something meaningful 151 00:07:51,363 --> 00:07:53,143 with my life, you know? 152 00:07:53,243 --> 00:07:55,903 Doesn’t have to be grand, but it’s got to be rewarding, 153 00:07:56,003 --> 00:07:59,422 and it’s got to be mine. 154 00:07:59,522 --> 00:08:01,902 Edward, listen to me. 155 00:08:02,002 --> 00:08:06,061 Responsibility is overrated, believe me. 156 00:08:06,161 --> 00:08:07,781 I was supposed to go to America 157 00:08:07,881 --> 00:08:09,861 for an important consulting assignment. 158 00:08:09,961 --> 00:08:11,740 Chocolates, of all things. 159 00:08:11,840 --> 00:08:15,980 But with Natalie due in just three weeks, 160 00:08:16,080 --> 00:08:18,140 I just want to be here for her when the baby’s born. 161 00:08:18,240 --> 00:08:20,819 Send somebody else. You have dozens of good people 162 00:08:20,919 --> 00:08:22,059 that work for you. 163 00:08:22,159 --> 00:08:25,299 True, but no one who I can really trust, 164 00:08:25,399 --> 00:08:27,578 and no one who can really explain the European market 165 00:08:27,678 --> 00:08:29,678 to the Americans. 166 00:08:34,597 --> 00:08:38,937 No one with your experience or charm? 167 00:08:39,037 --> 00:08:40,217 Exactly. 168 00:08:40,317 --> 00:08:42,736 See, that’s where you’re wrong. 169 00:08:42,836 --> 00:08:46,096 If you’re looking someone to take your place in America, 170 00:08:46,196 --> 00:08:48,515 well, I know just the fellow. 171 00:08:50,115 --> 00:08:53,055 You can’t be serious. You? 172 00:08:53,155 --> 00:08:54,155 Well, why not? 173 00:08:54,195 --> 00:08:56,054 For a million reasons, 174 00:08:56,154 --> 00:08:57,974 least of all, you’re the prince of Candashire. 175 00:08:58,074 --> 00:09:00,814 Does anyone over there know what you look like? 176 00:09:00,914 --> 00:09:03,413 No, I don’t believe so. 177 00:09:03,513 --> 00:09:05,493 But someone might certainly recognize you. 178 00:09:05,593 --> 00:09:07,253 How could you ever pull it off? 179 00:09:07,353 --> 00:09:10,892 Look, Candashire is not exactly on the front of the world stage. 180 00:09:10,992 --> 00:09:12,332 And whether you believe it or not, 181 00:09:12,432 --> 00:09:14,652 my face is not plastered all over 182 00:09:14,752 --> 00:09:16,652 every magazine cover in America. 183 00:09:16,752 --> 00:09:21,131 Okay, agreed, but what about your role as consultant? 184 00:09:21,231 --> 00:09:23,051 You don’t think I could pull it off, do you? 185 00:09:23,151 --> 00:09:24,651 You don’t think I look like a Paul? 186 00:09:24,751 --> 00:09:26,370 - Well... - May I remind you 187 00:09:26,470 --> 00:09:28,450 that my grades in market management 188 00:09:28,550 --> 00:09:29,850 were just as good as yours. 189 00:09:29,950 --> 00:09:31,890 Better. 190 00:09:31,990 --> 00:09:36,449 Look, Paul, please. 191 00:09:36,549 --> 00:09:38,649 I could really do something like this. 192 00:09:38,749 --> 00:09:41,208 With my brother next in line for the throne, 193 00:09:41,308 --> 00:09:43,288 I don’t have much else to look forward to. 194 00:09:43,388 --> 00:09:45,328 What you’re asking for is crazy. 195 00:09:45,428 --> 00:09:49,087 Well, I can very well just resort to the royal decree. 196 00:09:49,187 --> 00:09:52,407 Well, then everyone would know, wouldn’t they? 197 00:09:52,507 --> 00:09:54,507 And you wouldn’t want that. 198 00:09:55,826 --> 00:09:58,966 I just hope you understand what you might be getting into. 199 00:09:59,066 --> 00:10:01,286 Well! 200 00:10:01,386 --> 00:10:04,485 Well, that settles it then. 201 00:10:04,585 --> 00:10:07,105 To the two Paul Mortons. 202 00:10:11,344 --> 00:10:14,604 Absolutely not! It’s completely out of the question. 203 00:10:14,704 --> 00:10:16,084 But why? 204 00:10:16,184 --> 00:10:18,083 Well, whoever heard of such a thing. 205 00:10:18,183 --> 00:10:20,363 A prince away during the Christmas holiday? 206 00:10:20,463 --> 00:10:23,043 Look, Edward, I understand how you’re feeling. 207 00:10:23,143 --> 00:10:24,523 When I was your age, I had a desire 208 00:10:24,623 --> 00:10:26,682 to get away from Candashire as well. 209 00:10:26,782 --> 00:10:28,962 Remember when we spent a summer on the Riviera? 210 00:10:29,062 --> 00:10:30,602 The baron and baroness of Dunshire 211 00:10:30,702 --> 00:10:32,081 lent me the use of their cottage. 212 00:10:32,181 --> 00:10:33,441 The stories I could tell you. 213 00:10:33,541 --> 00:10:35,721 Well, yes, but not during the holiday. 214 00:10:35,821 --> 00:10:39,920 Who will light the royal Yule log or lead the hunt? 215 00:10:40,020 --> 00:10:41,740 And what about all the Christmas festivities 216 00:10:41,820 --> 00:10:43,480 we have planned as a family? 217 00:10:43,580 --> 00:10:45,080 Who shall do these? 218 00:10:45,180 --> 00:10:48,559 Any of my cousins? And for that matter, anyone. 219 00:10:48,659 --> 00:10:50,119 Besides you and the royal press, 220 00:10:50,219 --> 00:10:53,919 nobody even cares about those things anymore. 221 00:10:54,019 --> 00:10:57,038 Look, Mother, there were Christmases in Candashire 222 00:10:57,138 --> 00:10:58,758 long before I was here, 223 00:10:58,858 --> 00:11:01,198 and there will be Christmases long after I’m gone. 224 00:11:01,298 --> 00:11:04,597 Edward, please, darling, stop being so ridiculous. 225 00:11:04,697 --> 00:11:07,997 Now a prince shall do what it is a prince does. 226 00:11:08,097 --> 00:11:09,796 I’m not being ridiculous, Mother. 227 00:11:09,896 --> 00:11:11,676 And furthermore, I am going. 228 00:11:11,776 --> 00:11:14,032 I just thought I’d give you the courtesy of letting you know. 229 00:11:14,056 --> 00:11:16,675 But with or without your blessing, I’m leaving tomorrow. 230 00:11:16,775 --> 00:11:19,355 I shall hear no more of this. 231 00:11:19,455 --> 00:11:23,055 Maybe as his brother, you can knock some sense into him. 232 00:11:30,134 --> 00:11:33,153 Look, Edward, I understand that you’re never going to be king, 233 00:11:33,253 --> 00:11:35,513 and the tradition of royal duties takes its toll, 234 00:11:35,613 --> 00:11:38,033 especially under those circumstances. 235 00:11:38,133 --> 00:11:40,112 But try and see the family side of it. 236 00:11:40,212 --> 00:11:43,912 I am, but has anyone ever tried to see my side of things? 237 00:11:44,012 --> 00:11:46,232 I just need my own identity. 238 00:11:46,332 --> 00:11:49,111 I need something that’s just for myself. 239 00:11:49,211 --> 00:11:52,511 Besides, I’m only gonna be gone a short while. 240 00:11:52,611 --> 00:11:55,630 Well, your mind is made up. She can’t stop you. 241 00:11:55,730 --> 00:11:58,030 But hurry back as soon as you get this out of your system. 242 00:11:58,130 --> 00:12:00,190 Thanks, brother, I will. 243 00:12:00,290 --> 00:12:02,889 Safe travels. I actually wish I could go with you. 244 00:12:09,448 --> 00:12:12,028 Yes, this is Prince Edward Charles. 245 00:12:12,128 --> 00:12:14,188 Yes, yes, that Prince Edward. 246 00:12:14,288 --> 00:12:17,347 I’d like to book a first-class ticket to America, please. 247 00:12:17,447 --> 00:12:20,067 Well, immediately. 248 00:12:20,167 --> 00:12:22,427 Yes, I know it’s Christmas. 249 00:12:22,527 --> 00:12:27,586 Hmm. Well, for the time being, we’ll make it one-way. 250 00:12:27,686 --> 00:12:29,266 Thank you. 251 00:12:29,366 --> 00:12:30,706 You can forbid him to go, Mother, 252 00:12:30,806 --> 00:12:31,981 but if he decides to do it anyway, 253 00:12:32,005 --> 00:12:33,305 there’s no way we can stop him. 254 00:12:33,405 --> 00:12:35,665 There is one thing I must insist upon. 255 00:12:35,765 --> 00:12:36,765 Martin? 256 00:12:36,845 --> 00:12:38,844 Yes, ma’am. 257 00:12:39,564 --> 00:12:42,064 He absolutely cannot go alone, 258 00:12:42,164 --> 00:12:43,824 especially to America. 259 00:12:43,924 --> 00:12:46,259 You said so yourself, there is much to do here at the holidays. 260 00:12:46,283 --> 00:12:48,303 I couldn’t possibly dream of following him. 261 00:12:48,403 --> 00:12:50,403 Oh, not us, darling. 262 00:12:55,002 --> 00:12:56,422 Your Majesty. 263 00:12:56,522 --> 00:12:59,462 Patrick, we have a unique assignment for you. 264 00:12:59,562 --> 00:13:00,941 You’ll be going away for a while, 265 00:13:01,041 --> 00:13:03,821 but we must above all be discreet. 266 00:13:03,921 --> 00:13:06,941 As you wish. I’ll pack my bags immediately, Your Majesty. 267 00:13:07,041 --> 00:13:09,400 And your passport. 268 00:13:16,639 --> 00:13:18,639 Well, it’s all settled. 269 00:13:36,437 --> 00:13:38,436 Good morning, Miss Lauren. 270 00:13:39,836 --> 00:13:41,816 Have a great day. 271 00:13:41,916 --> 00:13:43,916 You too. 272 00:13:57,954 --> 00:13:59,254 Good morning, Lauren. 273 00:13:59,354 --> 00:14:00,733 Morning. 274 00:14:00,833 --> 00:14:02,413 Mr. Holiday has been asking about you. 275 00:14:02,513 --> 00:14:04,333 - Oh? - Yeah. 276 00:14:04,433 --> 00:14:06,449 He wants you to meet that guest he has in from Europe, 277 00:14:06,473 --> 00:14:07,892 Mr. Paul Morton. 278 00:14:07,992 --> 00:14:10,692 Ah, right. I’m on my way. 279 00:14:10,792 --> 00:14:14,132 So once we’ve sorted through all that, I’m sure that if... Ah! 280 00:14:14,232 --> 00:14:15,952 - Good morning, Mr. Holiday. - Good morning. 281 00:14:15,991 --> 00:14:19,291 Lauren, this is Paul. I told you about him yesterday. 282 00:14:19,391 --> 00:14:21,091 It’s an honor, Miss Luck. 283 00:14:21,191 --> 00:14:23,290 Just Lauren is fine. 284 00:14:23,390 --> 00:14:24,890 Paul and I were just talking about 285 00:14:24,990 --> 00:14:26,646 some of the logistical issues that we have, 286 00:14:26,670 --> 00:14:28,370 so as soon as we finish our conversation, 287 00:14:28,470 --> 00:14:30,329 the two of you can get to work, so... 288 00:14:30,429 --> 00:14:31,889 Okay. 289 00:14:31,989 --> 00:14:33,849 I look forward to working with you, Lauren. 290 00:14:33,949 --> 00:14:36,069 Yeah, that’s great. 291 00:14:39,148 --> 00:14:41,148 Pay her no mind. 292 00:14:41,988 --> 00:14:43,448 CHELSEA: So how’s it going? 293 00:14:43,548 --> 00:14:45,767 I don’t know. I’ve been up all night, 294 00:14:45,867 --> 00:14:47,847 tossing and turning, thinking about this. 295 00:14:47,947 --> 00:14:49,447 It’s driving me crazy. 296 00:14:49,547 --> 00:14:51,487 Well, I hope you got it out of your system. 297 00:14:51,587 --> 00:14:52,966 There’s a lot of work to do. 298 00:14:53,066 --> 00:14:55,446 Well, that didn’t take her long, did it? 299 00:14:55,546 --> 00:14:57,006 Doesn’t really matter. 300 00:14:57,106 --> 00:14:58,726 Why? 301 00:14:58,826 --> 00:15:01,925 Because she isn’t the one spending her days with him. 302 00:15:02,025 --> 00:15:06,205 But I’ll bet she wouldn’t mind taking a shot at him herself. 303 00:15:06,305 --> 00:15:07,924 I’m sure she wouldn’t. 304 00:15:08,024 --> 00:15:10,524 Ladies. 305 00:15:10,624 --> 00:15:13,764 Okay. Well, I am going to get back to work. 306 00:15:13,864 --> 00:15:19,103 Paul, if you need anything, don’t hesitate to call upon me. 307 00:15:23,622 --> 00:15:26,402 Can we get something off the table before it becomes awkward? 308 00:15:26,502 --> 00:15:29,202 - Please. - I didn’t need a consultant. 309 00:15:29,302 --> 00:15:31,121 I’ve run multiple accounts by myself. 310 00:15:31,221 --> 00:15:33,561 - I’m capable of handling it. - That’s too bad. 311 00:15:33,661 --> 00:15:35,601 I was looking forward to working closely together 312 00:15:35,701 --> 00:15:37,780 on this fun project. 313 00:15:41,180 --> 00:15:42,580 Why are you looking at me like that? 314 00:15:42,620 --> 00:15:44,119 Mm, like what? 315 00:15:44,219 --> 00:15:45,519 Like you find me amusing. 316 00:15:45,619 --> 00:15:47,799 Inspiring, actually, would be a better word. 317 00:15:47,899 --> 00:15:49,079 Inspiring? 318 00:15:49,179 --> 00:15:51,079 Absolutely. According to John, 319 00:15:51,179 --> 00:15:53,678 L’Amour Chocolates have some major plans here in the US. 320 00:15:53,778 --> 00:15:56,218 He wouldn’t have chosen you to represent them and do the pitch 321 00:15:56,258 --> 00:15:58,798 if he was completely confident in your abilities. 322 00:15:58,898 --> 00:16:03,097 I’m merely here to fill in any gaps that may or may not appear. 323 00:16:04,897 --> 00:16:07,076 Yeah. 324 00:16:07,176 --> 00:16:09,116 Well, I have a lot of work to do, 325 00:16:09,216 --> 00:16:11,232 if you want to meet in a couple hours and go over the account. 326 00:16:11,256 --> 00:16:13,756 That way it’ll give me time to prepare a brief for you. 327 00:16:13,856 --> 00:16:16,955 Actually, uh, how about lunch instead? 328 00:16:17,055 --> 00:16:19,675 - Lunch? - Yes, lunch. 329 00:16:19,775 --> 00:16:21,670 I believe that’s what it’s called here in America. 330 00:16:21,694 --> 00:16:23,310 It’s one of the three main meals of the day. 331 00:16:23,334 --> 00:16:25,474 It sits right in the middle, right after breakfast. 332 00:16:25,574 --> 00:16:27,154 Yes, I am aware. 333 00:16:27,254 --> 00:16:29,873 I don’t take lunch. There’s never enough time. 334 00:16:29,973 --> 00:16:32,953 Ah, well, now that you’re doing the job of an executive, 335 00:16:33,053 --> 00:16:35,193 maybe you should start acting like one. 336 00:16:35,293 --> 00:16:38,632 Right, and I suppose since it’s your first day here, 337 00:16:38,732 --> 00:16:41,712 it would be rude of me not to take you to lunch. 338 00:16:41,812 --> 00:16:44,151 Well, if you insist. 339 00:16:44,251 --> 00:16:46,271 I’m gonna go exchange some funds. 340 00:16:46,371 --> 00:16:49,051 I shall meet you down in the lobby around noon. 341 00:16:52,890 --> 00:16:55,150 Okay. 342 00:16:55,250 --> 00:16:58,589 LAUREN: Well, what’s Christmas like in Candashire? 343 00:16:58,689 --> 00:17:00,949 EDWARD: Lots of, um, snow. 344 00:17:01,049 --> 00:17:02,909 Come on, I’m serious. 345 00:17:03,009 --> 00:17:05,988 If I tell you, I’m afraid you’ll think I’m provincial. 346 00:17:06,088 --> 00:17:08,188 On that account, I do have a confession to make. 347 00:17:08,288 --> 00:17:09,908 Oh? 348 00:17:10,008 --> 00:17:12,068 Chelsea, that’s John’s administrative assistant, 349 00:17:12,168 --> 00:17:14,427 she told me about your background. 350 00:17:14,527 --> 00:17:16,347 She did, did she? 351 00:17:16,447 --> 00:17:19,027 Well, uh, what did she say? 352 00:17:19,127 --> 00:17:21,182 That you work for one of the largest advertising firms 353 00:17:21,206 --> 00:17:22,746 in Candashire. 354 00:17:22,846 --> 00:17:26,866 Well, that would make it a pretty small company indeed. 355 00:17:26,966 --> 00:17:28,705 Tell me about one of your biggest campaigns. 356 00:17:28,805 --> 00:17:31,225 Well, the last one 357 00:17:31,325 --> 00:17:34,905 was for a locally distilled whiskey company, Royals Share, 358 00:17:35,005 --> 00:17:36,504 endorsed by the royals themselves. 359 00:17:36,604 --> 00:17:38,064 For real? 360 00:17:38,164 --> 00:17:39,584 Don’t look too impressed, okay? 361 00:17:39,684 --> 00:17:43,503 They’re just people like you and me. 362 00:17:43,603 --> 00:17:45,943 So what else did she say? 363 00:17:46,043 --> 00:17:49,183 That you come from a very wealthy and aristocratic family. 364 00:17:49,283 --> 00:17:51,782 Very wealthy. 365 00:17:51,882 --> 00:17:53,222 On that one, I plead the Fifth. 366 00:17:53,322 --> 00:17:55,822 The Fifth? Where’d you get that from? 367 00:17:55,922 --> 00:17:58,781 Let’s just say I watched a ton of old American gangster movies. 368 00:17:58,881 --> 00:18:00,821 Oh, I see. 369 00:18:00,921 --> 00:18:01,981 Shall we? 370 00:18:02,081 --> 00:18:04,081 Let’s. 371 00:18:12,160 --> 00:18:13,899 EDWARD: So how’s the tea? 372 00:18:13,999 --> 00:18:16,699 Well, it’s not exactly the fine china 373 00:18:16,799 --> 00:18:18,619 and finger sandwiches you promised. 374 00:18:18,719 --> 00:18:21,738 Well, it doesn’t always have to be like that, you know. 375 00:18:21,838 --> 00:18:22,978 But I can do better. 376 00:18:23,078 --> 00:18:24,818 - Oh, really? - Oh, of course. 377 00:18:24,918 --> 00:18:26,698 That’s what you Americans don’t seem to grasp 378 00:18:26,798 --> 00:18:28,577 about the fine art of drinking tea. 379 00:18:28,677 --> 00:18:30,697 It’s not actually about the tea itself. 380 00:18:30,797 --> 00:18:34,217 Otherwise, we’d just have coffee or whiskey. 381 00:18:34,317 --> 00:18:36,216 No, it’s about the ritual. 382 00:18:36,316 --> 00:18:37,976 It’s about taking time out of our day, 383 00:18:38,076 --> 00:18:39,416 no matter how busy we are, 384 00:18:39,516 --> 00:18:42,176 to simply clear our heads and think. 385 00:18:42,276 --> 00:18:44,455 That’s what it is to be civilized. 386 00:18:44,555 --> 00:18:46,135 Or some might call it lazy. 387 00:18:46,235 --> 00:18:48,535 Eh, that too. 388 00:18:48,635 --> 00:18:50,814 Look, the truth is, I’ve been having trouble 389 00:18:50,914 --> 00:18:52,614 coming up with ideas for this pitch. 390 00:18:52,714 --> 00:18:53,850 Well, that’s what I’m here for. 391 00:18:53,874 --> 00:18:55,174 Look, I know you’re not crazy 392 00:18:55,274 --> 00:18:56,854 about the idea of us working together, 393 00:18:56,954 --> 00:18:59,693 but since you don’t really have much of a choice, 394 00:18:59,793 --> 00:19:03,293 you may as well take advantage of me. 395 00:19:03,393 --> 00:19:06,012 It might be the pressure getting to me, 396 00:19:06,112 --> 00:19:08,132 but if you have a magic Euro fix for that, 397 00:19:08,232 --> 00:19:09,572 feel free to let me know. 398 00:19:09,672 --> 00:19:12,731 Hmm. I would just say 399 00:19:12,831 --> 00:19:15,571 there is no such thing as a new idea. 400 00:19:15,671 --> 00:19:17,371 We simply take a lot of old ideas 401 00:19:17,471 --> 00:19:20,250 and put them into a sort of mental kaleidoscope. 402 00:19:20,350 --> 00:19:21,730 We give it a turn, 403 00:19:21,830 --> 00:19:25,650 and we come up with new and curious combinations. 404 00:19:25,750 --> 00:19:28,769 Please don’t tell me you came up with that on the spot. 405 00:19:28,869 --> 00:19:31,929 Absolutely not. No, a fellow much wiser than me said that. 406 00:19:32,029 --> 00:19:33,689 Samuel Clemens. 407 00:19:33,789 --> 00:19:37,968 But you probably know him better as Mark Twain. 408 00:19:38,068 --> 00:19:41,688 Great. So you know more about America than I do too. 409 00:19:41,788 --> 00:19:43,283 Well, you don’t have to rub my nose in it. 410 00:19:43,307 --> 00:19:46,047 I’m not rubbing your nose in anything. 411 00:19:46,147 --> 00:19:47,047 You’re being defensive. 412 00:19:47,147 --> 00:19:48,487 And you’re being snobby. 413 00:19:48,587 --> 00:19:49,587 Am not. 414 00:19:49,626 --> 00:19:52,366 Oh, am. Definitely am. 415 00:19:52,466 --> 00:19:53,726 Well, if you feel that way, 416 00:19:53,826 --> 00:19:56,326 maybe you should head back to the office. 417 00:19:56,426 --> 00:19:58,425 Maybe I should. 418 00:20:39,860 --> 00:20:41,200 What do you want? 419 00:20:41,300 --> 00:20:42,799 Easy, sir. 420 00:20:42,899 --> 00:20:46,279 Patrick? What are you doing here? 421 00:20:46,379 --> 00:20:49,358 It’s your mother, sir. She made me. 422 00:20:49,458 --> 00:20:50,998 Of course she did. 423 00:20:51,098 --> 00:20:53,098 Come on. 424 00:21:02,777 --> 00:21:04,776 Please sit. 425 00:21:19,254 --> 00:21:20,594 For your head. 426 00:21:20,694 --> 00:21:22,694 Thank you, sir. 427 00:21:25,094 --> 00:21:26,793 I’m sorry I startled you. 428 00:21:26,893 --> 00:21:28,789 It’s a good thing you’re not an enemy spy, Patrick. 429 00:21:28,813 --> 00:21:29,873 Good thing for me. 430 00:21:29,973 --> 00:21:31,673 I didn’t mean to frighten you. 431 00:21:31,773 --> 00:21:34,312 So you’re telling me my parents sent you to follow me. 432 00:21:34,412 --> 00:21:35,992 I arrived the day after you, sir. 433 00:21:36,092 --> 00:21:37,432 I’m supposed to make sure 434 00:21:37,532 --> 00:21:39,352 that you were getting on well in America. 435 00:21:39,452 --> 00:21:40,871 Without my knowledge. 436 00:21:40,971 --> 00:21:42,911 Without you knowing, sir. 437 00:21:43,011 --> 00:21:45,871 Well, you’ve done a bang-up job of that, haven’t you, Patrick? 438 00:21:45,971 --> 00:21:47,831 I’m tempted to put you on the next plane 439 00:21:47,931 --> 00:21:49,830 straight back to Candashire, 440 00:21:49,930 --> 00:21:52,870 but I’m afraid my parents would just send somebody else, 441 00:21:52,970 --> 00:21:54,970 probably somebody more competent. 442 00:21:56,849 --> 00:21:59,509 So how about we make a deal, you and I? 443 00:21:59,609 --> 00:22:01,509 What do you propose, Your Highness? 444 00:22:01,609 --> 00:22:04,388 You give me my space while I’m over here, 445 00:22:04,488 --> 00:22:06,908 and I’ll tell my parents what a fantastic job you’ve done 446 00:22:07,008 --> 00:22:08,948 of never letting me out of your sight. 447 00:22:09,048 --> 00:22:10,268 Do I have a choice? 448 00:22:10,368 --> 00:22:12,367 Of course not. 449 00:22:13,887 --> 00:22:15,947 How’s the head? 450 00:22:16,047 --> 00:22:17,986 Nothing that another drink couldn’t fix. 451 00:22:18,086 --> 00:22:20,086 You and I both. 452 00:22:23,566 --> 00:22:25,381 EDWARD: So you want to show me the art mock-ups, 453 00:22:25,405 --> 00:22:26,901 so I can see if it’s gonna be something suitable 454 00:22:26,925 --> 00:22:28,545 for the Candashire company? 455 00:22:28,645 --> 00:22:30,705 A Candashire company in America. 456 00:22:30,805 --> 00:22:32,185 Okay, I get it. 457 00:22:32,285 --> 00:22:33,980 But first you need to understand the product 458 00:22:34,004 --> 00:22:36,544 before you can understand the market. 459 00:22:36,644 --> 00:22:38,224 That’s the thing. 460 00:22:38,324 --> 00:22:40,823 The art director hasn’t ordered any comps yet 461 00:22:40,923 --> 00:22:44,623 because I haven’t sent him the direction. 462 00:22:44,723 --> 00:22:47,423 I was gonna work on it this weekend, but... 463 00:22:47,523 --> 00:22:49,522 now I can’t. 464 00:22:51,042 --> 00:22:52,662 Why not? 465 00:22:52,762 --> 00:22:54,222 You’ll laugh. 466 00:22:54,322 --> 00:22:55,322 Try me. 467 00:22:55,401 --> 00:22:57,781 Okay. 468 00:22:57,881 --> 00:23:00,661 I’m going back to Woodfield, to my parents’ house, 469 00:23:00,761 --> 00:23:02,141 to decorate for Children’s Day. 470 00:23:02,241 --> 00:23:04,100 It’s kind of a family tradition. 471 00:23:04,200 --> 00:23:07,180 That’s sweet, but it doesn’t sound like a very good excuse 472 00:23:07,280 --> 00:23:08,580 for avoiding one’s duties. 473 00:23:08,680 --> 00:23:10,019 No offense intended, 474 00:23:10,119 --> 00:23:12,339 but I’m not exactly here for your leisure. 475 00:23:12,439 --> 00:23:15,099 The time in which I have to help you is somewhat limited. 476 00:23:15,199 --> 00:23:17,618 Well, I don’t need any help, 477 00:23:17,718 --> 00:23:19,898 and it’s something I’ve already committed to, 478 00:23:19,998 --> 00:23:22,098 so I’m not gonna bail. 479 00:23:22,198 --> 00:23:24,198 Tell me about it. 480 00:23:25,877 --> 00:23:27,857 Every year, a few weeks before Christmas, 481 00:23:27,957 --> 00:23:30,337 my dad dresses up as Santa, 482 00:23:30,437 --> 00:23:32,936 my mom and I dress up as elves, 483 00:23:33,036 --> 00:23:35,376 and it’s a big deal to the kids. 484 00:23:35,476 --> 00:23:38,736 Now I know that doesn’t sound important to you, 485 00:23:38,836 --> 00:23:40,575 but it means a lot to us. 486 00:23:40,675 --> 00:23:42,815 I mean, a noble cause for sure, 487 00:23:42,915 --> 00:23:44,615 but is it really a bigger deal 488 00:23:44,715 --> 00:23:46,575 than landing this new client for your company? 489 00:23:46,675 --> 00:23:49,894 Is it a bigger deal for you than climbing the corporate ladder? 490 00:23:49,994 --> 00:23:51,290 Is it a bigger deal than earning the faith 491 00:23:51,314 --> 00:23:53,294 that Mr. Holiday has placed in you? 492 00:23:53,394 --> 00:23:57,093 Not to mention you’re gonna lose a day to prepare for the pitch. 493 00:23:57,193 --> 00:24:00,653 Don’t worry. I know what I’m doing. 494 00:24:00,753 --> 00:24:03,572 I’m just trying to help you succeed. 495 00:24:03,672 --> 00:24:05,532 Then why don’t you come with me? 496 00:24:05,632 --> 00:24:08,492 You’ll gain an entirely new perspective. 497 00:24:08,592 --> 00:24:10,731 I don’t know, maybe something will come to us. 498 00:24:10,831 --> 00:24:12,771 And you’re just going up for the day, you say? 499 00:24:12,871 --> 00:24:13,871 Just the day. 500 00:24:13,911 --> 00:24:15,491 Sounds like a plan. 501 00:24:15,591 --> 00:24:17,250 Wait, you actually want to go? 502 00:24:17,350 --> 00:24:20,210 Well, why not? We can discuss the campaign on the car ride up, 503 00:24:20,310 --> 00:24:24,289 away from all the phone calls and distractions here. 504 00:24:24,389 --> 00:24:26,389 Okay. 505 00:24:26,829 --> 00:24:28,829 Don’t say I didn’t warn you. 506 00:24:46,547 --> 00:24:48,162 EDWARD: Do you get to come back here often? 507 00:24:48,186 --> 00:24:51,766 Not as much as I’d like with my work schedule, 508 00:24:51,866 --> 00:24:53,526 and it’s kind of a long drive. 509 00:24:53,626 --> 00:24:56,085 Well, it’s worth it. 510 00:24:56,185 --> 00:24:59,505 Look at this. It’s beautiful. 511 00:25:02,824 --> 00:25:04,084 It’s not like Candashire? 512 00:25:04,184 --> 00:25:05,564 It’s different. 513 00:25:05,664 --> 00:25:08,724 Candashire is this amazing, unspoiled country. 514 00:25:08,824 --> 00:25:10,759 I never really thought I’d find anything else like it, 515 00:25:10,783 --> 00:25:14,083 but, uh, this is pretty close. 516 00:25:14,183 --> 00:25:16,242 Have you been? 517 00:25:16,342 --> 00:25:19,882 I spent a semester in college in London, 518 00:25:19,982 --> 00:25:21,842 but that’s the only time I’ve been to Europe. 519 00:25:21,942 --> 00:25:23,941 Would you go back? 520 00:25:24,741 --> 00:25:27,701 I think so, if I had a good reason. 521 00:26:01,256 --> 00:26:03,196 So this is where Lauren Luck grew up, huh? 522 00:26:03,296 --> 00:26:06,196 Yep. Your textbook small American town. 523 00:26:06,296 --> 00:26:08,555 I like it. I can really get used to it here. 524 00:26:08,655 --> 00:26:12,355 Stay up here for a few days with the spotty cell service, 525 00:26:12,455 --> 00:26:14,635 then tell me how you feel. 526 00:26:14,735 --> 00:26:17,674 Well, it all just seems so uncomplicated here. 527 00:26:17,774 --> 00:26:20,394 So simple. People look happy. 528 00:26:20,494 --> 00:26:22,514 No one’s in a hurry to get anywhere. 529 00:26:22,614 --> 00:26:24,873 Right, because there’s nowhere to hurry to. 530 00:26:24,973 --> 00:26:28,473 A town this size, everything is pretty much at your fingertips. 531 00:26:28,573 --> 00:26:30,472 I can see that. 532 00:26:30,572 --> 00:26:32,792 Seems like you really miss it. 533 00:26:32,892 --> 00:26:37,352 I do, but you can’t do here what you can do in the city. 534 00:26:37,452 --> 00:26:41,031 As you can imagine, nothing much changes here. 535 00:26:41,131 --> 00:26:43,151 That’s not necessarily a bad thing, is it? 536 00:26:43,251 --> 00:26:45,990 No, not if you want to be a waitress in the coffee shop 537 00:26:46,090 --> 00:26:47,990 or a schoolteacher. 538 00:26:48,090 --> 00:26:50,150 But I want to be an ad executive. 539 00:26:50,250 --> 00:26:53,209 And I want to help you with that, if I can. 540 00:26:54,329 --> 00:26:56,329 I’ll let you know. 541 00:27:25,005 --> 00:27:27,565 Here we are. Home sweet home. 542 00:27:46,762 --> 00:27:48,622 Mom, we’re here! 543 00:27:48,722 --> 00:27:51,022 Hi, sweetheart. 544 00:27:51,122 --> 00:27:52,981 Hi, Mom. 545 00:27:53,081 --> 00:27:55,861 And you must be Paul. It’s so nice to meet you. 546 00:27:55,961 --> 00:27:57,021 Charmed. 547 00:27:57,121 --> 00:27:59,241 How European. I love it. 548 00:28:00,680 --> 00:28:01,980 Come here. 549 00:28:02,080 --> 00:28:04,100 FRANK: Let the boy breathe, Bonnie. 550 00:28:04,200 --> 00:28:05,980 Frank Luck. Pleasure to meet you. 551 00:28:06,080 --> 00:28:07,379 Pleasure’s mine, Mr. Luck. 552 00:28:07,479 --> 00:28:10,699 Please, it’s just Bonnie and Frank. 553 00:28:10,799 --> 00:28:12,219 How are you, sweetheart? 554 00:28:12,319 --> 00:28:13,319 I’m good. 555 00:28:13,359 --> 00:28:14,778 Well, you’re not eating enough, 556 00:28:14,878 --> 00:28:16,438 but we’re gonna take care of that today. 557 00:28:16,478 --> 00:28:18,658 I am eating plenty. Hi, Dad. 558 00:28:18,758 --> 00:28:21,098 Hello, princess. Oh, you look great. 559 00:28:21,198 --> 00:28:24,137 I was just about to make lunch. I hope you’re hungry. 560 00:28:24,237 --> 00:28:25,577 Famished. 561 00:28:25,677 --> 00:28:27,017 Famished! How European. 562 00:28:27,117 --> 00:28:29,117 Just sit down and relax. 563 00:28:31,676 --> 00:28:32,856 BONNIE: Here you go. 564 00:28:32,956 --> 00:28:34,416 EDWARD: Thank you. 565 00:28:34,516 --> 00:28:35,516 Hope you enjoy it. 566 00:28:35,556 --> 00:28:38,095 My mother’s famous eggnog. 567 00:28:38,195 --> 00:28:41,515 The recipe is a closely guarded family secret. 568 00:28:46,434 --> 00:28:49,574 - Delicious. - Here you go, Paul. 569 00:28:49,674 --> 00:28:52,133 - Thank you. - So, Paul, tell us everything. 570 00:28:52,233 --> 00:28:54,693 I want to hear exactly what life is like in Candashire. 571 00:28:54,793 --> 00:28:57,173 Is it really like it seems in all those gossip magazines 572 00:28:57,273 --> 00:28:59,013 I read in the grocery store? 573 00:28:59,113 --> 00:29:01,692 Mom, please. Let’s just let him eat his lunch. 574 00:29:01,792 --> 00:29:04,452 Didn’t realize we were in the magazines over here. 575 00:29:04,552 --> 00:29:05,572 What a surprise. 576 00:29:05,672 --> 00:29:07,671 Mm-hmm. 577 00:29:08,431 --> 00:29:11,171 Sure, ask away. I don’t mind. 578 00:29:11,271 --> 00:29:13,451 Well, is it just parties all the time? 579 00:29:13,551 --> 00:29:15,130 Fancy balls, things like that? 580 00:29:15,230 --> 00:29:17,770 Mom, I don’t think it’s a fairy tale. 581 00:29:17,870 --> 00:29:20,930 I wish. No, my life is actually pretty similar 582 00:29:21,030 --> 00:29:23,649 to that of any executive in any large city, really. 583 00:29:23,749 --> 00:29:28,729 I spend most of the day in the office talking to clients, 584 00:29:28,829 --> 00:29:34,128 meetings with clients, and discussing clients. 585 00:29:34,228 --> 00:29:36,407 Then I go home and, you know, watch the television. 586 00:29:36,507 --> 00:29:39,847 Well, just make sure you don’t work your whole life away. 587 00:29:39,947 --> 00:29:42,327 I’ve always told Frank he worked too hard. 588 00:29:42,427 --> 00:29:45,566 He should have spent more time just enjoying life. 589 00:29:45,666 --> 00:29:47,366 That’s right, she did. 590 00:29:47,466 --> 00:29:49,002 That’s what I’ve been trying to tell this one. 591 00:29:49,026 --> 00:29:52,125 Slow down, take some time to smell the roses. 592 00:29:52,225 --> 00:29:54,325 Isn’t that right, princess? 593 00:29:54,425 --> 00:29:57,645 That is right, Dad. 594 00:29:57,745 --> 00:29:59,164 It’s ironic, you know. 595 00:29:59,264 --> 00:30:01,204 What is? 596 00:30:01,304 --> 00:30:03,564 Your nickname for Lauren. Princess. 597 00:30:03,664 --> 00:30:06,403 - Why is that? - Well, believe it or not, 598 00:30:06,503 --> 00:30:09,123 I’ve actually met a few princesses in my time. 599 00:30:09,223 --> 00:30:11,803 No, really? Actual royalty? 600 00:30:11,903 --> 00:30:13,482 Quite a few, in fact. 601 00:30:13,582 --> 00:30:16,542 Oh, but believe me, they are nothing like Lauren. 602 00:30:20,262 --> 00:30:21,801 They’re not? 603 00:30:21,901 --> 00:30:24,241 Uh, no. 604 00:30:24,341 --> 00:30:29,560 I mean most princesses are cold and spoiled, whereas Lauren... 605 00:30:29,660 --> 00:30:31,240 Lauren is just the opposite. 606 00:30:31,340 --> 00:30:34,640 She’s kind and caring. 607 00:30:34,740 --> 00:30:37,119 A tribute, no doubt, to a wonderful upbringing. 608 00:30:37,219 --> 00:30:41,019 That’s so sweet. Isn’t that sweet, dear? 609 00:30:49,218 --> 00:30:51,717 Just need a little more padding, that’s all. 610 00:30:51,817 --> 00:30:54,237 So how did your father get suckered into this job? 611 00:30:54,337 --> 00:30:57,197 Suckered? He volunteers. 612 00:30:57,297 --> 00:30:59,836 I have never seen him so happy. 613 00:30:59,936 --> 00:31:01,956 Really? 614 00:31:02,056 --> 00:31:04,116 Yep. He loves to complain about it, 615 00:31:04,216 --> 00:31:06,195 but as soon as the kids sit on his knee 616 00:31:06,295 --> 00:31:08,415 and tell him what they want for Christmas, you’ll see. 617 00:31:08,495 --> 00:31:10,115 His face just lights up. 618 00:31:10,215 --> 00:31:12,575 Now, that is something I’m looking forward to seeing. 619 00:31:15,054 --> 00:31:17,054 It’s been fun, right? 620 00:31:19,054 --> 00:31:22,673 Yeah, it’s been delightful. 621 00:31:22,773 --> 00:31:25,633 And a really welcome break from the city, you know? 622 00:31:25,733 --> 00:31:28,152 I figured you wouldn’t regret it. 623 00:31:28,252 --> 00:31:30,712 You figured correctly. 624 00:31:30,812 --> 00:31:33,072 And I really enjoyed meeting your parents. 625 00:31:33,172 --> 00:31:35,671 I can see where you get your festive spirit from, 626 00:31:35,771 --> 00:31:38,391 and it is adorable. 627 00:31:38,491 --> 00:31:39,791 But don’t forget. 628 00:31:39,891 --> 00:31:41,431 We still got a lot of work to get done 629 00:31:41,531 --> 00:31:43,390 and not much time to do it. 630 00:31:43,490 --> 00:31:47,650 I know, but I’ll get it done. Don’t you worry about me. 631 00:31:49,690 --> 00:31:51,689 Whatever you say, Miss Luck. 632 00:32:04,648 --> 00:32:06,707 Patrick, what are you doing in my room? 633 00:32:06,807 --> 00:32:08,467 And where have you been? 634 00:32:08,567 --> 00:32:10,347 Following you, of course, sir. 635 00:32:10,447 --> 00:32:12,067 You do realize this can’t end well. 636 00:32:12,167 --> 00:32:13,306 What can’t end well? 637 00:32:13,406 --> 00:32:14,866 I saw you with the young lady. 638 00:32:14,966 --> 00:32:18,186 I saw how you were with each other. 639 00:32:18,286 --> 00:32:20,265 And look, I sympathize with you, sir, I really do, 640 00:32:20,365 --> 00:32:23,105 but your parents, they’d never understand this. 641 00:32:23,205 --> 00:32:25,425 I refuse to go through life making decisions 642 00:32:25,525 --> 00:32:27,344 based on what my parents want. 643 00:32:27,444 --> 00:32:29,444 I just... 644 00:32:31,124 --> 00:32:33,344 What if I just gave it all up? 645 00:32:33,444 --> 00:32:35,863 I don’t... I don’t understand, sir. 646 00:32:35,963 --> 00:32:40,623 Relinquish my stupid royal duties and just let go. 647 00:32:40,723 --> 00:32:43,262 But, sir, that’s simply unheard of. 648 00:32:43,362 --> 00:32:45,102 You’d lose your entire birthright. 649 00:32:45,202 --> 00:32:47,942 You’d give up everything. And for what, a commoner? 650 00:32:48,042 --> 00:32:49,941 It’s been done before. 651 00:32:50,041 --> 00:32:52,041 And she’s not a commoner, Patrick. 652 00:32:54,001 --> 00:32:56,041 She’s an American. 653 00:33:08,199 --> 00:33:11,938 Well, well, well. So? 654 00:33:12,038 --> 00:33:14,458 So what? 655 00:33:14,558 --> 00:33:16,618 So this weekend. 656 00:33:16,718 --> 00:33:18,698 No calls, no texts, 657 00:33:18,798 --> 00:33:20,937 and then I hear he spent the weekend 658 00:33:21,037 --> 00:33:22,177 with you and your parents. 659 00:33:22,277 --> 00:33:24,537 It was all very professional. 660 00:33:24,637 --> 00:33:26,257 God, I hope not. 661 00:33:26,357 --> 00:33:30,296 Okay, well, you owe me some details later. 662 00:33:30,396 --> 00:33:32,256 But right now Mr. Holiday wants to see you. 663 00:33:32,356 --> 00:33:33,576 About? 664 00:33:33,676 --> 00:33:35,615 What do you think? 665 00:33:35,715 --> 00:33:37,715 Okay. 666 00:33:41,754 --> 00:33:43,414 Mr. Holiday? 667 00:33:43,514 --> 00:33:45,974 Lauren, come on in here. I need an update. 668 00:33:46,074 --> 00:33:48,374 - Come on. - Okay. 669 00:33:48,474 --> 00:33:51,213 Okay, um, it... 670 00:33:51,313 --> 00:33:53,773 Yeah, it’s, it’s, it’s... It’s going well. 671 00:33:53,873 --> 00:33:55,373 It’s going well. 672 00:33:55,473 --> 00:33:58,252 That’s, that’s a great update. 673 00:33:58,352 --> 00:33:59,772 What’s wrong? 674 00:33:59,872 --> 00:34:02,732 I just got a call from L’Amour Chocolate, 675 00:34:02,832 --> 00:34:05,051 and they want us to push our pitch up. 676 00:34:05,151 --> 00:34:06,931 They tell me they want to do a test 677 00:34:07,031 --> 00:34:08,611 on some of their social media buys, 678 00:34:08,711 --> 00:34:10,851 which means they’re probably going to wanna tease 679 00:34:10,951 --> 00:34:12,570 our advertising campaign. 680 00:34:12,670 --> 00:34:15,130 Mm-hmm. How long? 681 00:34:15,230 --> 00:34:17,230 Soon. 682 00:34:19,509 --> 00:34:21,409 I told him that would not be a problem. 683 00:34:21,509 --> 00:34:23,929 Now, that’s not going to be a problem, is it, Lauren? 684 00:34:24,029 --> 00:34:26,968 No, no, no, of course not. 685 00:34:27,068 --> 00:34:30,128 It is... That is, that’s not gonna be... 686 00:34:30,228 --> 00:34:31,448 That’s not gonna be a problem. 687 00:34:31,548 --> 00:34:33,767 - Lauren, stop stammering. - Mm-hmm. 688 00:34:33,867 --> 00:34:36,007 You need to sound more confident. 689 00:34:36,107 --> 00:34:38,007 Stand up straight. Stand up straight. 690 00:34:38,107 --> 00:34:40,107 Make me pay attention. 691 00:34:41,306 --> 00:34:42,486 - Got it. - Good! 692 00:34:42,586 --> 00:34:44,246 That’s the spirit. Now go on. 693 00:34:44,346 --> 00:34:45,346 Work on this! 694 00:34:45,426 --> 00:34:47,426 Mm-hmm. 695 00:34:55,585 --> 00:34:56,764 Ohh! 696 00:34:56,864 --> 00:34:59,844 Okay, slow down. 697 00:34:59,944 --> 00:35:02,484 You okay? 698 00:35:02,584 --> 00:35:04,544 Yeah. I just got the career break I always wanted, 699 00:35:04,583 --> 00:35:05,763 and I have nothing. 700 00:35:05,863 --> 00:35:07,363 Zilch. I am a blank page. 701 00:35:07,463 --> 00:35:09,119 Well, you told me not to worry about you, right? 702 00:35:09,143 --> 00:35:11,562 That you’d get yourself together, remember? 703 00:35:11,662 --> 00:35:13,162 That’s not fair. 704 00:35:13,262 --> 00:35:14,722 Don’t use my own words against me. 705 00:35:14,822 --> 00:35:17,382 - I wouldn’t dream of it. - All right. 706 00:35:31,820 --> 00:35:33,819 Hello? Is anybody here? 707 00:35:35,019 --> 00:35:37,019 Over here. 708 00:35:38,259 --> 00:35:39,599 Hi. 709 00:35:39,699 --> 00:35:41,958 Can I help you? 710 00:35:42,058 --> 00:35:44,398 Perhaps. An old friend of mine from university 711 00:35:44,498 --> 00:35:47,038 said he was coming to town for a few days. 712 00:35:47,138 --> 00:35:49,317 He said that he works here. Maybe you know him? 713 00:35:49,417 --> 00:35:50,717 Paul Morton? 714 00:35:50,817 --> 00:35:52,077 Yes. 715 00:35:52,177 --> 00:35:53,557 Well, he’s not here. 716 00:35:53,657 --> 00:35:57,476 I see. Any idea where I might find him? 717 00:35:57,576 --> 00:36:01,876 I think your friend is staying at the Hotel Lafayette. 718 00:36:01,976 --> 00:36:05,515 A colleague of mine just went to check on him, 719 00:36:05,615 --> 00:36:07,675 but you will probably find them here. 720 00:36:07,775 --> 00:36:09,635 - Okay. - Knowing Lauren, 721 00:36:09,735 --> 00:36:13,074 she probably wanted to take him to her favorite restaurant. 722 00:36:13,174 --> 00:36:15,634 If you hurry, you might be able to catch them. 723 00:36:15,734 --> 00:36:16,954 Thank you... 724 00:36:17,054 --> 00:36:18,793 - Daria. - Daria. 725 00:36:18,893 --> 00:36:21,633 And if that doesn’t work out, my number’s on there. 726 00:36:21,733 --> 00:36:24,613 Give me a call, and maybe I can think of something else. 727 00:36:25,972 --> 00:36:28,992 Yeah, I might just do that. I will. 728 00:36:29,092 --> 00:36:31,812 Thank you, Daria. 729 00:36:33,891 --> 00:36:35,891 Wow. 730 00:36:44,570 --> 00:36:46,570 Come on in. 731 00:36:47,050 --> 00:36:50,429 Oh, wow. This is nice. 732 00:36:50,529 --> 00:36:52,529 Make yourself at home. 733 00:36:56,088 --> 00:36:57,668 What’s that? 734 00:36:57,768 --> 00:37:00,108 Well, you asked about my biggest campaign. 735 00:37:00,208 --> 00:37:02,467 Here it is. My pride and joy. 736 00:37:02,567 --> 00:37:04,027 A product of Candashire. 737 00:37:04,127 --> 00:37:05,507 That bottle of whiskey. 738 00:37:05,607 --> 00:37:07,423 I thought perhaps maybe your father might like it. 739 00:37:07,447 --> 00:37:09,946 I’m sure he will. 740 00:37:10,046 --> 00:37:12,746 In fact, do you wanna try it? 741 00:37:12,846 --> 00:37:16,226 Sure. Never really had whiskey. Does it need ice? 742 00:37:16,326 --> 00:37:19,405 No. Actually, for this, we’re just gonna drink it neat. 743 00:37:22,005 --> 00:37:22,905 Without ice. 744 00:37:23,005 --> 00:37:25,004 Yeah, I know that. 745 00:37:28,044 --> 00:37:30,884 To L’Amour Chocolates and a successful campaign. 746 00:37:38,603 --> 00:37:39,622 You like? 747 00:37:39,722 --> 00:37:41,742 Smooth. 748 00:37:41,842 --> 00:37:43,862 My thoughts exactly. 749 00:37:43,962 --> 00:37:46,781 Perhaps a little too elegant for my taste buds. 750 00:37:46,881 --> 00:37:48,921 Fair enough. 751 00:37:50,601 --> 00:37:53,221 So what shall we do about dinner? 752 00:37:53,321 --> 00:37:56,100 Well, Mr. Holiday did give me a company credit card 753 00:37:56,200 --> 00:37:58,420 to help cover incidental expenses, 754 00:37:58,520 --> 00:38:02,959 so we could cover them at my favorite Italian restaurant. 755 00:38:04,399 --> 00:38:06,999 Splendid idea. I’ll get my coat. 756 00:38:11,718 --> 00:38:14,778 That’s one of the things that’s making this so challenging. 757 00:38:14,878 --> 00:38:16,977 I mean, usually when we release a new product, 758 00:38:17,077 --> 00:38:19,177 we have a distinct demographic that we’re targeting. 759 00:38:19,277 --> 00:38:21,137 But this isn’t exactly a new product. 760 00:38:21,237 --> 00:38:23,657 No, but we do need a new approach. 761 00:38:23,757 --> 00:38:26,256 Something that takes the same product, 762 00:38:26,356 --> 00:38:28,336 but spins it in a new light. 763 00:38:28,436 --> 00:38:30,736 In Candashire, we don’t always have this kind of luxury. 764 00:38:30,836 --> 00:38:32,855 We’re just too small of a market. 765 00:38:32,955 --> 00:38:34,571 It’s the same for a lot of European countries, 766 00:38:34,595 --> 00:38:37,015 so we’re forced to market to practically everyone. 767 00:38:37,115 --> 00:38:39,654 Right, but I don’t think that a broad-based approach 768 00:38:39,754 --> 00:38:41,894 is exactly gonna blow them away. 769 00:38:41,994 --> 00:38:43,894 Plus, the larger the audience, 770 00:38:43,994 --> 00:38:47,693 the more careful you have to be with your advertising. 771 00:38:47,793 --> 00:38:50,733 I just really need to impress L’Amour Chocolates. 772 00:38:50,833 --> 00:38:52,293 It’s a catch-22. 773 00:38:52,393 --> 00:38:55,012 Look, it all comes down to that Mark Twain quote, right? 774 00:38:55,112 --> 00:38:56,452 There are no new ideas. 775 00:38:56,552 --> 00:38:58,252 It’s just about how you repackage them. 776 00:38:58,352 --> 00:39:02,691 So what you need is a new twist on a time-tested idea. 777 00:39:02,791 --> 00:39:05,891 Right, like putting out a paperback version 778 00:39:05,991 --> 00:39:07,171 of an old classic. 779 00:39:07,271 --> 00:39:08,970 - Right. - So instead of a big volume, 780 00:39:09,070 --> 00:39:11,450 you have a small version that you can fit in your pocket. 781 00:39:11,550 --> 00:39:13,850 You reach a way bigger audience, 782 00:39:13,950 --> 00:39:16,049 and you spend less on manufacturing. 783 00:39:16,149 --> 00:39:18,589 Gourmet chocolates to go. 784 00:39:20,349 --> 00:39:22,349 Maybe. 785 00:39:30,987 --> 00:39:32,523 - Would you like to order, sir? - No, no. 786 00:39:32,547 --> 00:39:36,267 I’m still looking. Thank you, yeah. 787 00:39:43,706 --> 00:39:45,565 Your Highness. 788 00:39:45,665 --> 00:39:47,245 Good evening, Patrick. 789 00:39:47,345 --> 00:39:50,245 I’ve been expecting a call from you, 790 00:39:50,345 --> 00:39:52,285 a call that never came. 791 00:39:52,385 --> 00:39:54,204 A thousand pardons, Your Highness, 792 00:39:54,304 --> 00:39:56,624 but I’m afraid my mission here’s been severely compromised. 793 00:39:56,664 --> 00:39:57,804 Ah. 794 00:39:57,904 --> 00:39:59,604 I was afraid that might happen. 795 00:39:59,704 --> 00:40:00,919 It didn’t take Prince Edward too long to discover 796 00:40:00,943 --> 00:40:02,323 that I was surveilling him. 797 00:40:02,423 --> 00:40:04,643 His senses are so very sharp, so very keen. 798 00:40:04,743 --> 00:40:06,003 I know. 799 00:40:06,103 --> 00:40:08,482 Another talent he picks up from Mother. 800 00:40:08,582 --> 00:40:10,162 So what now? 801 00:40:10,262 --> 00:40:12,162 Well, I’m doing my best to stay out of sight. 802 00:40:12,262 --> 00:40:15,841 He’s having dinner right now with a young lady. 803 00:40:15,941 --> 00:40:19,561 I don’t think he knows that I’m here. 804 00:40:19,661 --> 00:40:21,241 Well, don’t press him too closely. 805 00:40:21,341 --> 00:40:23,560 Maybe he’ll get this out of his system quickly 806 00:40:23,660 --> 00:40:25,560 and return home in time for the holidays. 807 00:40:25,660 --> 00:40:27,600 I mean, perhaps, 808 00:40:27,700 --> 00:40:30,359 but I’m not so sure he isn’t falling for the young lady. 809 00:40:30,459 --> 00:40:33,759 I think things might get complicated. 810 00:40:33,859 --> 00:40:35,279 Well, do what you can. 811 00:40:35,379 --> 00:40:36,839 Mother will have our heads 812 00:40:36,939 --> 00:40:39,478 if Edward misses the family tree-lighting ceremony. 813 00:40:39,578 --> 00:40:40,918 Understood. 814 00:40:41,018 --> 00:40:43,418 I shall do my best, Your Highness. 815 00:40:50,177 --> 00:40:53,076 LAUREN: I guess you’ve probably had better meals in Italy. 816 00:40:53,176 --> 00:40:56,196 This place is pretty basic, but I love it here. 817 00:40:56,296 --> 00:40:58,596 I mean, I have dined extensively in Rome, 818 00:40:58,696 --> 00:41:00,635 but I love this place. 819 00:41:00,735 --> 00:41:02,115 Just feels so real. 820 00:41:02,215 --> 00:41:04,475 That it is, and it’s been here forever. 821 00:41:04,575 --> 00:41:06,355 And shall continue to be so, I’m sure. 822 00:41:06,455 --> 00:41:10,874 So what’s life like in Candashire? 823 00:41:10,974 --> 00:41:12,994 Are the girls pretty there? 824 00:41:13,094 --> 00:41:15,713 Some of them. 825 00:41:15,813 --> 00:41:19,273 But if you asked me, I prefer American girls. 826 00:41:19,373 --> 00:41:22,352 They strike me as more sincere and caring. 827 00:41:22,452 --> 00:41:24,892 Definitely cuter. 828 00:41:26,092 --> 00:41:27,512 Oh. 829 00:41:27,612 --> 00:41:30,711 How many American girls have you met? 830 00:41:30,811 --> 00:41:32,811 Just you. 831 00:41:44,210 --> 00:41:46,170 EDWARD: So what happens when this pitch goes well? 832 00:41:46,249 --> 00:41:48,909 You know, if the client is all happy, what then? 833 00:41:49,009 --> 00:41:51,868 Well, I guess my stock rises within the company. 834 00:41:51,968 --> 00:41:53,628 Then what? 835 00:41:53,728 --> 00:41:55,108 What do you mean? 836 00:41:55,208 --> 00:41:56,788 I’m just trying to work out your angle. 837 00:41:56,888 --> 00:41:59,028 What is it you’re really working for? 838 00:41:59,128 --> 00:42:01,587 I guess I never really thought of it like that. 839 00:42:01,687 --> 00:42:03,383 I mean, ever since I was a freshman in college, 840 00:42:03,407 --> 00:42:05,267 I wanted to be an advertising. 841 00:42:05,367 --> 00:42:07,426 I started at the bottom rung of a good agency. 842 00:42:07,526 --> 00:42:08,706 Just worked my way up. 843 00:42:08,806 --> 00:42:10,906 Better clients, bigger accounts. 844 00:42:11,006 --> 00:42:13,426 I knew the rest would figure itself out. 845 00:42:13,526 --> 00:42:16,065 And having all that, that would make you happy? 846 00:42:16,165 --> 00:42:17,585 Absolutely. 847 00:42:17,685 --> 00:42:19,185 And what about you? 848 00:42:19,285 --> 00:42:21,265 You must be in the same boat, right? 849 00:42:21,365 --> 00:42:23,424 Can’t imagine it’s not different in Candashire. 850 00:42:23,524 --> 00:42:26,184 Yeah, I guess. 851 00:42:26,284 --> 00:42:29,503 I guess I kind of got into the business by luck. 852 00:42:29,603 --> 00:42:31,623 I never really had a passion for it. 853 00:42:31,723 --> 00:42:33,303 I mean, I like working, you know. 854 00:42:33,403 --> 00:42:37,542 I like work, but there must be more to life, you know? 855 00:42:37,642 --> 00:42:40,162 Yeah, maybe for you, there is. 856 00:42:41,962 --> 00:42:43,142 It’s cold out. 857 00:42:43,242 --> 00:42:45,681 Very. 858 00:42:55,160 --> 00:42:56,540 We should get going. 859 00:42:56,640 --> 00:42:58,640 Okay. 860 00:43:16,077 --> 00:43:17,417 Yeah, come on in. 861 00:43:17,517 --> 00:43:18,893 Sorry, sir, I didn’t mean to interrupt. 862 00:43:18,917 --> 00:43:20,577 No, you’re not interrupting. 863 00:43:20,677 --> 00:43:23,456 I’m just signing this year’s Christmas cards. 864 00:43:23,556 --> 00:43:25,056 - Ah. - I like to do it myself. 865 00:43:25,156 --> 00:43:27,156 Gives it that personal touch. 866 00:43:28,475 --> 00:43:31,935 So how goes the advertising campaign? 867 00:43:32,035 --> 00:43:34,375 Fine. I mean, it’s challenging with the time crunch, 868 00:43:34,475 --> 00:43:36,294 but it’s going well. 869 00:43:36,394 --> 00:43:38,694 Well, good, ’cause I wouldn’t want you to disappoint me, 870 00:43:38,794 --> 00:43:41,314 especially not during Christmas. 871 00:43:45,513 --> 00:43:47,253 Chocolate? 872 00:43:47,353 --> 00:43:48,533 Um, no, I’m okay, thanks. 873 00:43:48,633 --> 00:43:50,732 I already have chocolate on the brain. 874 00:43:50,832 --> 00:43:52,892 I bet you do. 875 00:43:52,992 --> 00:43:54,408 You know, these things are really good. 876 00:43:54,432 --> 00:43:55,728 I think the kids would really love them 877 00:43:55,752 --> 00:43:58,371 if they weren’t so darn expensive. 878 00:43:58,471 --> 00:44:00,471 You make a point. 879 00:44:02,351 --> 00:44:03,527 What is it? Why are you hovering? 880 00:44:03,551 --> 00:44:05,810 Uh, yes, I was just gonna ask 881 00:44:05,910 --> 00:44:08,470 if you wanted me to run my ideas by you. 882 00:44:09,630 --> 00:44:12,090 Why? Do you need to? 883 00:44:12,190 --> 00:44:14,969 Well, no, I just thought I’d ask, 884 00:44:15,069 --> 00:44:17,689 in case you wanted to approve of my approach. 885 00:44:17,789 --> 00:44:19,849 Lauren, I gave you this opportunity 886 00:44:19,949 --> 00:44:21,848 because I thought you were ready for it, okay? 887 00:44:21,948 --> 00:44:24,208 My job is not to be your personal sounding board. 888 00:44:24,308 --> 00:44:26,488 That’s what Paul is for. Go soundboard off of him. 889 00:44:26,588 --> 00:44:30,447 Right, of course. I’m sorry to have bothered you. 890 00:44:30,547 --> 00:44:33,147 Hey, just a second. 891 00:44:39,506 --> 00:44:41,506 Merry Christmas. 892 00:44:42,745 --> 00:44:44,045 Thank you, sir. 893 00:44:44,145 --> 00:44:46,145 You’re welcome. 894 00:44:48,465 --> 00:44:50,044 - Which way is your office? - That way. 895 00:44:50,144 --> 00:44:52,144 Thank you. 896 00:45:04,223 --> 00:45:06,082 What did he say? 897 00:45:06,182 --> 00:45:08,562 Um, he said that I should do whatever I want 898 00:45:08,662 --> 00:45:10,122 and stop bothering him. 899 00:45:10,222 --> 00:45:11,322 Really? 900 00:45:11,422 --> 00:45:15,241 No, but that’s the gist of it. 901 00:45:15,341 --> 00:45:18,361 So I just told him everything’s going well. 902 00:45:18,461 --> 00:45:19,880 Is it? 903 00:45:21,940 --> 00:45:24,640 And what about Paul? 904 00:45:24,740 --> 00:45:26,200 What do you mean? 905 00:45:26,300 --> 00:45:30,199 Come on, Lauren. It’s me, your best friend. 906 00:45:30,299 --> 00:45:32,159 There’s nothing to tell. 907 00:45:32,259 --> 00:45:35,318 He works for a company in Candashire, not New York, 908 00:45:35,418 --> 00:45:37,838 so I’ll never see him again. 909 00:45:37,938 --> 00:45:40,398 He could decide to stay. 910 00:45:40,498 --> 00:45:43,397 Yeah, and I could decide to move to Candashire. 911 00:45:43,497 --> 00:45:46,197 Please. We don’t even know if he likes me. 912 00:45:46,297 --> 00:45:48,877 Here you are just ready to marry me off. 913 00:45:48,977 --> 00:45:52,196 Besides, I have got bigger problems to worry about. 914 00:45:52,296 --> 00:45:55,436 I have the most important presentation of my life 915 00:45:55,536 --> 00:45:58,155 in a few days, and I’m so lost. 916 00:45:58,255 --> 00:46:01,995 I... I don’t know if I’m coming or going. 917 00:46:02,095 --> 00:46:05,154 Well, what you need is a vacation. 918 00:46:05,254 --> 00:46:07,474 Yeah, and I’ll get a permanent one, 919 00:46:07,574 --> 00:46:11,074 if I don’t figure something out soon. 920 00:46:11,174 --> 00:46:13,433 Well, that’s what they pay you the big bucks for. 921 00:46:15,093 --> 00:46:18,113 You’ll think of something. You always do. 922 00:46:18,213 --> 00:46:21,032 And as for pretty boy, 923 00:46:21,132 --> 00:46:23,152 maybe you need to make the first move. 924 00:46:23,252 --> 00:46:26,731 Guys like that are way too polite. 925 00:46:28,091 --> 00:46:30,091 DARIA: She’s right, you know. 926 00:46:37,050 --> 00:46:38,750 Okay, what’s the matter? 927 00:46:38,850 --> 00:46:41,226 At this point, you should be feeling better about everything. 928 00:46:41,250 --> 00:46:45,029 No, I do. It’s just all of this is theoretical. 929 00:46:45,129 --> 00:46:46,789 Our whole strategy, 930 00:46:46,889 --> 00:46:50,148 it’s just based on our past experience as ad executives. 931 00:46:50,248 --> 00:46:51,708 Okay, well, what’s wrong with that? 932 00:46:51,808 --> 00:46:55,068 Nothing. I mean, we need that, obviously. 933 00:46:55,168 --> 00:46:57,147 But we’re missing something. 934 00:46:57,247 --> 00:46:59,547 You know, if we had all the time we needed, 935 00:46:59,647 --> 00:47:02,067 I would hire a market research firm to conduct a study, 936 00:47:02,167 --> 00:47:03,627 get out of our heads, 937 00:47:03,727 --> 00:47:06,826 and figure out what the ordinary customer thinks. 938 00:47:06,926 --> 00:47:08,502 Right. I was thinking about doing a focus group, 939 00:47:08,526 --> 00:47:09,666 but the only problem is... 940 00:47:09,766 --> 00:47:11,345 - Yeah, time. - Exactly. 941 00:47:11,445 --> 00:47:12,905 I know. 942 00:47:13,005 --> 00:47:17,125 And those companies need weeks, even months, to prepare. 943 00:47:18,924 --> 00:47:21,004 Why don’t we just do it ourselves? 944 00:47:23,804 --> 00:47:26,423 What, a market research study? 945 00:47:26,523 --> 00:47:30,943 Well, for one thing, this is a really big city. 946 00:47:31,043 --> 00:47:34,142 Imagine going door-to-door, asking questions to strangers. 947 00:47:34,242 --> 00:47:36,538 Nine out of ten times, they would slam the door in our face, 948 00:47:36,562 --> 00:47:37,822 and that is if we’re lucky. 949 00:47:37,922 --> 00:47:39,542 Okay, okay, fine, maybe not here, 950 00:47:39,642 --> 00:47:43,921 but perhaps somewhere a little more agreeable. 951 00:47:45,921 --> 00:47:46,921 Woodfield? 952 00:47:46,961 --> 00:47:48,960 Well, why not? 953 00:47:49,640 --> 00:47:52,420 You know, there is this caroling event coming up. 954 00:47:52,520 --> 00:47:54,180 There’s gonna be thousands of people 955 00:47:54,280 --> 00:47:55,336 on Main Street at one time, 956 00:47:55,360 --> 00:47:56,899 all singing Christmas carols. 957 00:47:56,999 --> 00:47:58,539 I mean, it’s perfect. 958 00:47:58,639 --> 00:48:01,099 It’s a premade market cross-section 959 00:48:01,199 --> 00:48:03,578 right there at your fingertips. 960 00:48:03,678 --> 00:48:06,338 But can you get your hands on enough chocolate samples 961 00:48:06,438 --> 00:48:07,818 to actually make it happen? 962 00:48:07,918 --> 00:48:09,778 Yeah, well, we certainly could try. 963 00:48:09,878 --> 00:48:11,877 Then I say you go for it. 964 00:48:13,597 --> 00:48:15,597 Are you down to help me? 965 00:48:17,077 --> 00:48:19,076 Absolutely. 966 00:48:20,276 --> 00:48:22,276 Great. 967 00:48:26,115 --> 00:48:27,975 You. You have... 968 00:48:28,075 --> 00:48:31,055 - What? - It’s just you got it all on... 969 00:48:31,155 --> 00:48:33,734 Okay. It might... Yeah. 970 00:48:33,834 --> 00:48:34,834 Got it? 971 00:48:34,874 --> 00:48:36,574 - Okay. - Actually... 972 00:48:36,674 --> 00:48:38,674 Okay. 973 00:48:48,712 --> 00:48:49,612 Hey, you. 974 00:48:49,712 --> 00:48:52,012 Oh, hey, um... Daria. 975 00:48:52,112 --> 00:48:54,252 You know my name. I’m surprised. 976 00:48:54,352 --> 00:48:56,731 Of course. We met my first day here. 977 00:48:56,831 --> 00:48:59,371 So how’s the campaign going? 978 00:48:59,471 --> 00:49:02,650 Pretty good. I think we have some solid ideas. 979 00:49:02,750 --> 00:49:05,570 I hear the two of you might be going on a vacation together. 980 00:49:05,670 --> 00:49:08,450 Walls here are very thin. 981 00:49:08,550 --> 00:49:11,369 - Ah. - You know, a lot of people 982 00:49:11,469 --> 00:49:13,449 didn’t think that Lauren deserved this account. 983 00:49:13,549 --> 00:49:15,609 They felt it should go to someone 984 00:49:15,709 --> 00:49:18,048 with a bit more experience. 985 00:49:18,148 --> 00:49:21,888 Just keep in mind if you’re ever at a loss for a good idea, 986 00:49:21,988 --> 00:49:24,048 I have plenty. All you have to do is ask. 987 00:49:24,148 --> 00:49:27,087 Uh, thanks. 988 00:49:27,187 --> 00:49:29,127 I wrote my cell number on the back. 989 00:49:29,227 --> 00:49:31,227 Good to know. 990 00:49:32,746 --> 00:49:34,166 MR. HOLIDAY: A trip to Woodfield? 991 00:49:34,266 --> 00:49:36,126 No, I don’t know, Lauren. 992 00:49:36,226 --> 00:49:38,746 Just not sure how good of a use of your time that’s going to be. 993 00:49:38,826 --> 00:49:42,605 I’m not arguing whether or not it’s a good use of my time, sir. 994 00:49:42,705 --> 00:49:44,665 I’m not running my ideas by you anymore, remember? 995 00:49:44,745 --> 00:49:47,284 I’m just asking for a supply of L’Amour Chocolates 996 00:49:47,384 --> 00:49:48,804 to use as samples for my research. 997 00:49:48,904 --> 00:49:51,724 So yes or no? 998 00:49:51,824 --> 00:49:54,244 Well, when you put it that way, I can hardly say no. 999 00:49:54,344 --> 00:49:56,843 Good. I’m glad you see things my way. 1000 00:49:56,943 --> 00:49:58,723 - Okay. - Oh, and, uh... 1001 00:49:58,823 --> 00:50:00,823 Merry Christmas, sir. 1002 00:50:01,623 --> 00:50:03,622 - Thank you. - You’re welcome. 1003 00:50:15,501 --> 00:50:16,761 He said yes? 1004 00:50:16,861 --> 00:50:18,000 He had no choice. 1005 00:50:18,100 --> 00:50:19,100 When are we leaving? 1006 00:50:19,180 --> 00:50:21,180 Well, how soon can you pack? 1007 00:50:41,497 --> 00:50:44,437 She was the cutest one in the play. 1008 00:50:44,537 --> 00:50:45,997 I still remember that. 1009 00:50:46,097 --> 00:50:47,996 Oh, we knew you were gonna be something special. 1010 00:50:50,376 --> 00:50:54,275 Paul, how about a bourbon? Tennessee’s best. 1011 00:50:54,375 --> 00:50:57,255 Actually, I’ve got a little something I’d like you to try. 1012 00:50:59,535 --> 00:51:01,275 I told him you were a whiskey drinker, 1013 00:51:01,375 --> 00:51:03,354 and he got really excited. 1014 00:51:03,454 --> 00:51:05,714 I think he might have brought you a little something. 1015 00:51:05,814 --> 00:51:07,814 FRANK: He did? 1016 00:51:12,053 --> 00:51:14,233 Bonnie, would you like to try some too? 1017 00:51:14,333 --> 00:51:15,873 Oh, no, not for me. 1018 00:51:15,973 --> 00:51:17,972 I’m not even gonna bother asking. 1019 00:51:26,131 --> 00:51:28,131 Cheers. 1020 00:51:29,891 --> 00:51:31,710 Neat? 1021 00:51:31,810 --> 00:51:36,630 Now, this gentleman knows how to serve a good whiskey properly. 1022 00:51:36,730 --> 00:51:38,729 But... 1023 00:51:41,169 --> 00:51:42,189 What is it? 1024 00:51:42,289 --> 00:51:45,229 Candashire’s finest. 1025 00:51:45,329 --> 00:51:47,388 We call it Royals Share. 1026 00:51:47,488 --> 00:51:50,628 It’s a brand I’m very proud to have my company sponsor. 1027 00:51:50,728 --> 00:51:53,947 We created the entire campaign for it. 1028 00:51:54,047 --> 00:51:56,707 So it’s not really from the royals. 1029 00:51:56,807 --> 00:52:00,147 Well, they did give it their royal seal of approval. 1030 00:52:00,247 --> 00:52:04,546 Hmm. You know it doesn’t get any better than this. 1031 00:52:04,646 --> 00:52:06,666 A good whiskey, 1032 00:52:06,766 --> 00:52:08,825 my princess home at the holidays, 1033 00:52:08,925 --> 00:52:10,185 and a warm fire. 1034 00:52:10,285 --> 00:52:12,945 Yeah, until you can’t walk tomorrow. 1035 00:52:13,045 --> 00:52:15,345 - Oh, here we go. - What does that mean? 1036 00:52:15,445 --> 00:52:18,384 They sell perfectly good firewood at the market. 1037 00:52:18,484 --> 00:52:20,344 $20 a bundle. 1038 00:52:20,444 --> 00:52:22,124 Plus there’s half a dozen neighborhood kids 1039 00:52:22,204 --> 00:52:24,383 who will deliver it for a few bucks. 1040 00:52:24,483 --> 00:52:28,743 But no, your father has to go out and chop it himself. 1041 00:52:28,843 --> 00:52:30,822 Dad, you cut that in the woods? 1042 00:52:30,922 --> 00:52:34,582 The last time he did that, his back was out for a week. 1043 00:52:34,682 --> 00:52:36,782 I am not gonna let you sit there and tell me 1044 00:52:36,882 --> 00:52:40,381 that I am too old to cut my own firewood. 1045 00:52:40,481 --> 00:52:42,381 Certainly. 1046 00:52:42,481 --> 00:52:44,701 Are they like this back in Candashire, Paul? 1047 00:52:44,801 --> 00:52:47,740 I guess it depends. 1048 00:52:47,840 --> 00:52:49,540 I’m sure it’s the same everywhere. 1049 00:52:49,640 --> 00:52:51,260 Boys will be boys. 1050 00:52:51,360 --> 00:52:55,179 But what I’d really like to know is... 1051 00:52:55,279 --> 00:52:56,939 what is Christmas like over there? 1052 00:52:57,039 --> 00:52:58,219 It must be magical. 1053 00:52:58,319 --> 00:53:01,658 I know. It is indeed. 1054 00:53:01,758 --> 00:53:04,778 Perhaps more austere. 1055 00:53:04,878 --> 00:53:06,498 Austere? 1056 00:53:06,598 --> 00:53:08,657 You mean less tacky? 1057 00:53:08,757 --> 00:53:11,177 No, no, no, I didn’t say that. 1058 00:53:11,277 --> 00:53:14,777 I meant it as a compliment. It’s so, so refreshing. 1059 00:53:14,877 --> 00:53:17,616 It’s one of the things I love about being here. 1060 00:53:17,716 --> 00:53:21,356 Just one of the things. 1061 00:53:25,915 --> 00:53:27,855 Can I freshen that up for you, Paul? 1062 00:53:27,955 --> 00:53:29,955 Indeed. 1063 00:53:39,833 --> 00:53:41,833 Come in. 1064 00:53:44,633 --> 00:53:46,972 Hey. Mind if I sit down? 1065 00:53:47,072 --> 00:53:49,072 Sure. 1066 00:53:50,152 --> 00:53:51,812 I never sleep well out here. 1067 00:53:51,912 --> 00:53:54,651 You kidding? It’s so peaceful. 1068 00:53:54,751 --> 00:53:56,691 I know. It’s stupid, right? 1069 00:53:56,791 --> 00:53:58,211 I think I’ve become too citified. 1070 00:53:58,311 --> 00:53:59,531 That’s what I’m used to. 1071 00:53:59,631 --> 00:54:01,210 There’s no honking horns, 1072 00:54:01,310 --> 00:54:04,410 no garbage trucks in the middle of the night. 1073 00:54:04,510 --> 00:54:06,210 It’s too quiet. 1074 00:54:06,310 --> 00:54:08,445 I stay up all night long, thinking something’s gone wrong. 1075 00:54:08,469 --> 00:54:10,529 I think I know. 1076 00:54:10,629 --> 00:54:12,409 What’s keeping you up? 1077 00:54:12,509 --> 00:54:15,728 Well, I was doing some reading before turning in myself, 1078 00:54:15,828 --> 00:54:17,128 and I saw this. 1079 00:54:17,228 --> 00:54:18,808 An old ad for L’Amour Chocolates. 1080 00:54:18,908 --> 00:54:21,768 - Hmm. - What does it say to you? 1081 00:54:21,868 --> 00:54:24,347 "When simply the best isn’t good enough." 1082 00:54:25,947 --> 00:54:29,087 It’s cold, it’s snobby. 1083 00:54:29,187 --> 00:54:30,806 And? 1084 00:54:30,906 --> 00:54:34,166 And... 1085 00:54:34,266 --> 00:54:37,605 it makes me feel like I’m not worthy of their chocolate. 1086 00:54:37,705 --> 00:54:41,165 Exactly. So we need to come back with just the opposite message. 1087 00:54:41,265 --> 00:54:44,205 Now, L’Amour Chocolates needs to say, 1088 00:54:44,305 --> 00:54:47,244 "Take the taste of L’Amour wherever you go." 1089 00:54:47,344 --> 00:54:50,604 Yeah, I like what you’re thinking. 1090 00:54:50,704 --> 00:54:52,283 Luxury fit for everyone. 1091 00:54:52,383 --> 00:54:54,383 Precisely. 1092 00:54:58,183 --> 00:55:00,682 Well... 1093 00:55:00,782 --> 00:55:02,782 good night, princess. 1094 00:55:20,020 --> 00:55:21,879 LAUREN: Mmm! Something smells good. 1095 00:55:21,979 --> 00:55:23,999 Sit down, you two. I’ll make you some lunch. 1096 00:55:24,099 --> 00:55:26,679 Sorry. We don’t have time. 1097 00:55:26,779 --> 00:55:28,559 What do you mean, you don’t have time? 1098 00:55:28,659 --> 00:55:30,358 They’re busy, Bonnie. Let ’em be. 1099 00:55:30,458 --> 00:55:32,318 Oh! 1100 00:55:32,418 --> 00:55:34,798 We are going to conduct a product survey 1101 00:55:34,898 --> 00:55:36,158 at the Winter Carolcade. 1102 00:55:36,258 --> 00:55:37,597 The Winter Carolcade? 1103 00:55:37,697 --> 00:55:40,517 We haven’t been to one of those in years. 1104 00:55:40,617 --> 00:55:43,597 Too many people, and I hear it gets bigger every year. 1105 00:55:43,697 --> 00:55:45,476 That’s what we’re hoping for. 1106 00:55:45,576 --> 00:55:47,956 Besides, who doesn’t like free candies at Christmastime? 1107 00:55:48,056 --> 00:55:50,836 Nobody doesn’t like free candy. Hope you brought enough. 1108 00:55:50,936 --> 00:55:52,955 Well, we got all we could lay our hands on. 1109 00:55:53,055 --> 00:55:54,955 Guess it’ll have to do. 1110 00:55:55,055 --> 00:55:57,515 Well, if we didn’t, we’ll have to rely on your charm. 1111 00:55:57,615 --> 00:55:58,754 And good looks. 1112 00:55:58,854 --> 00:56:01,914 Thanks, Mom. 1113 00:56:02,014 --> 00:56:04,014 Good luck, you two. 1114 00:56:14,492 --> 00:56:16,492 Beautiful day. 1115 00:56:23,091 --> 00:56:26,231 CROWD: Born is the king 1116 00:56:26,331 --> 00:56:31,390 Of Israel 1117 00:56:31,490 --> 00:56:35,230 They entered in 1118 00:56:35,330 --> 00:56:39,489 Those Wise Men three 1119 00:56:42,249 --> 00:56:44,908 You should’ve had that one. Thank you so much. 1120 00:56:45,008 --> 00:56:46,988 Thank you. 1121 00:56:47,088 --> 00:56:48,268 That was good. 1122 00:56:48,368 --> 00:56:50,707 - Hi. Do you wanna try one? - Sure. 1123 00:56:50,807 --> 00:56:53,327 This one’s got a chewy center. 1124 00:56:55,047 --> 00:56:56,867 - Do you like it? - Yeah, it’s really good. 1125 00:56:56,967 --> 00:56:58,106 You like it a lot. 1126 00:56:58,206 --> 00:56:59,986 Ooh, thank you. 1127 00:57:00,086 --> 00:57:01,466 And how do they compare? 1128 00:57:01,566 --> 00:57:03,506 And which one would you buy for yourself? 1129 00:57:03,606 --> 00:57:05,306 - This one. - That one? 1130 00:57:05,406 --> 00:57:07,185 Good, perfect. Thank you so much. 1131 00:57:07,285 --> 00:57:09,285 Thank you. Bye. 1132 00:57:09,765 --> 00:57:11,385 This is really working out. 1133 00:57:11,485 --> 00:57:13,904 We’re getting real person answers 1134 00:57:14,004 --> 00:57:16,904 across a wide range of potential customers. 1135 00:57:17,004 --> 00:57:19,864 I know. It’s like doing five different survey groups 1136 00:57:19,964 --> 00:57:20,983 all at once. 1137 00:57:21,083 --> 00:57:22,303 It’s brilliant. 1138 00:57:22,403 --> 00:57:25,903 So what do you really think? 1139 00:57:26,003 --> 00:57:30,262 I think I’ve never seen anything lovelier. 1140 00:57:30,362 --> 00:57:32,782 Lovelier? I don’t know if that’s the right word 1141 00:57:32,882 --> 00:57:34,622 for the Winter Carolcade. 1142 00:57:34,722 --> 00:57:36,061 Carolcade! Yes! 1143 00:57:36,161 --> 00:57:38,141 We are talking about the Carolcade. 1144 00:57:38,241 --> 00:57:40,401 Of course. 1145 00:57:41,521 --> 00:57:43,860 What else, maybe? 1146 00:57:43,960 --> 00:57:46,980 Okay, well, since you’re asking, 1147 00:57:47,080 --> 00:57:49,260 I’ve been meaning to tell you this. 1148 00:57:49,360 --> 00:57:50,819 - Ooh, what are these? - Oh, hi. 1149 00:57:50,919 --> 00:57:53,639 - Would you like to try one? - Yes, please. 1150 00:57:57,079 --> 00:57:59,138 Okay, now give it a score out of ten. 1151 00:57:59,238 --> 00:58:01,178 Mm. Ten, for sure. 1152 00:58:01,278 --> 00:58:02,858 All right, perfect. 1153 00:58:02,958 --> 00:58:04,958 - Thank you! - Thank you. 1154 00:58:06,837 --> 00:58:08,177 You were saying? 1155 00:58:08,277 --> 00:58:10,537 Yes, I was saying, um, 1156 00:58:10,637 --> 00:58:14,576 maybe when all this is done, we could, uh... 1157 00:58:14,676 --> 00:58:16,256 What? 1158 00:58:16,356 --> 00:58:18,376 You know, we could maybe... 1159 00:58:18,476 --> 00:58:20,375 What? 1160 00:58:20,475 --> 00:58:21,895 Having a good time? 1161 00:58:21,995 --> 00:58:24,455 Of course you are. Who wouldn’t be? 1162 00:58:24,555 --> 00:58:27,175 Carolcade’s one of the biggest events of the season. 1163 00:58:27,275 --> 00:58:29,254 Ooh, chocolate. 1164 00:58:29,354 --> 00:58:30,654 Thank you. 1165 00:58:30,754 --> 00:58:32,454 Please, take one. 1166 00:58:32,554 --> 00:58:35,733 Now, how about a nice big smile for the camera? 1167 00:58:35,833 --> 00:58:37,833 No, thank you. 1168 00:58:40,513 --> 00:58:42,532 Excuse me, what is going on? 1169 00:58:42,632 --> 00:58:45,592 Thanks, folks. We’ll see you on the society page. 1170 00:58:46,872 --> 00:58:48,492 What was that? 1171 00:58:48,592 --> 00:58:50,591 That’s the local newspaper. 1172 00:58:51,431 --> 00:58:53,211 Circulation, yes. 1173 00:58:53,311 --> 00:58:55,791 Top-shelf all the way in Woodfield. 1174 00:58:57,110 --> 00:58:59,110 I suppose so. 1175 00:58:59,910 --> 00:59:02,010 Hi. Would you like some chocolate? 1176 00:59:02,110 --> 00:59:04,110 Sure! 1177 00:59:17,908 --> 00:59:20,807 You listen to me. If you ever get tired of life in Candashire, 1178 00:59:20,907 --> 00:59:23,367 you always have a place to stay with us. 1179 00:59:23,467 --> 00:59:24,847 Thank you, Bonnie. 1180 00:59:24,947 --> 00:59:26,726 And if I ever go on that European vacation 1181 00:59:26,826 --> 00:59:29,406 that Frank’s been promising me since our honeymoon, 1182 00:59:29,506 --> 00:59:30,646 I’ll expect the same. 1183 00:59:30,746 --> 00:59:31,926 You have my word. 1184 00:59:32,026 --> 00:59:33,162 If you ever make it to Candashire, 1185 00:59:33,186 --> 00:59:34,485 you’ll get the royal treatment. 1186 00:59:34,585 --> 00:59:35,485 Bye, Mom. 1187 00:59:35,585 --> 00:59:37,085 Bye, sweetie. 1188 00:59:37,185 --> 00:59:39,545 LAUREN: Bye, Dad. 1189 00:59:44,424 --> 00:59:47,484 Thank you both for everything. You’ve been more than kind. 1190 00:59:47,584 --> 00:59:49,523 You’re welcome. 1191 00:59:49,623 --> 00:59:51,623 Bye! 1192 01:00:09,621 --> 01:00:12,680 You, uh, sure you don’t want to come up for a while? 1193 01:00:12,780 --> 01:00:16,360 I can help you put the finishing touches on your presentation. 1194 01:00:16,460 --> 01:00:17,960 No, thanks, I... 1195 01:00:18,060 --> 01:00:21,239 I want to get as much of this done as I can by myself. 1196 01:00:21,339 --> 01:00:24,759 It’s really my chance to show them what I’m capable of. 1197 01:00:24,859 --> 01:00:28,078 Plus I have this little art project I want to work on. 1198 01:00:28,178 --> 01:00:29,178 Art project? 1199 01:00:29,258 --> 01:00:30,638 Mm-hmm. 1200 01:00:30,738 --> 01:00:32,738 Well, fair enough. 1201 01:00:34,897 --> 01:00:37,437 You know, I-I never could have done any of this 1202 01:00:37,537 --> 01:00:38,757 without your help. 1203 01:00:38,857 --> 01:00:40,117 I hope you know that. 1204 01:00:40,217 --> 01:00:42,036 Let’s just wait until tomorrow, okay? 1205 01:00:42,136 --> 01:00:44,436 You can thank me then. 1206 01:00:44,536 --> 01:00:48,795 All of our work, our planning, 1207 01:00:48,895 --> 01:00:51,075 the moment of truth, it’s finally here. 1208 01:00:51,175 --> 01:00:53,195 You’ve got this, right? You know it. 1209 01:00:53,295 --> 01:00:54,755 Yeah. 1210 01:00:54,855 --> 01:00:57,434 You could sell ice to a penguin. 1211 01:00:57,534 --> 01:01:03,353 Just be firm and confident and let your talent carry you. 1212 01:01:03,453 --> 01:01:07,933 And remember, never doubt your instincts. 1213 01:01:12,372 --> 01:01:15,992 I, um... I still have a lot of work to do. 1214 01:01:20,211 --> 01:01:21,111 Till tomorrow. 1215 01:01:21,211 --> 01:01:23,511 Yep, till tomorrow. 1216 01:01:23,611 --> 01:01:25,071 Good night. 1217 01:01:25,171 --> 01:01:27,170 Good night. 1218 01:01:44,728 --> 01:01:46,108 You almost ready? 1219 01:01:46,208 --> 01:01:48,547 Yep, just about. 1220 01:01:48,647 --> 01:01:50,987 The client’s going to be here any minute. 1221 01:01:51,087 --> 01:01:53,887 I will greet them and then take them to Mr. Holiday’s office. 1222 01:01:55,686 --> 01:01:57,826 That’s where you come in. 1223 01:01:57,926 --> 01:01:59,926 Sounds good. 1224 01:02:01,166 --> 01:02:02,705 Lauren? 1225 01:02:02,805 --> 01:02:05,185 It’s now or never, girl. 1226 01:02:05,285 --> 01:02:06,785 Good luck. 1227 01:02:06,885 --> 01:02:08,885 Thank you! 1228 01:02:13,164 --> 01:02:16,024 LAUREN: Um, I think... I mean... 1229 01:02:17,324 --> 01:02:19,863 We believe that we have the ability 1230 01:02:19,963 --> 01:02:22,303 to position L’Amour Chocolates as a must-have item 1231 01:02:22,403 --> 01:02:24,063 for the American consumer. 1232 01:02:24,163 --> 01:02:28,742 Excuse me. Lauren, we believe we have been exceptionally clear 1233 01:02:28,842 --> 01:02:31,782 about the direction we would like to see this campaign take. 1234 01:02:31,882 --> 01:02:33,042 RANDAL: L’Amour Chocolates is 1235 01:02:33,121 --> 01:02:34,821 one of the most exclusive confectioners 1236 01:02:34,921 --> 01:02:36,141 in all of Europe. 1237 01:02:36,241 --> 01:02:39,101 What sets us apart from our competition 1238 01:02:39,201 --> 01:02:40,660 is our unwavering devotion 1239 01:02:40,760 --> 01:02:42,500 to the finest quality ingredients. 1240 01:02:42,600 --> 01:02:47,419 And that’s what will allow us to capture the American market. 1241 01:02:47,519 --> 01:02:49,519 Actually... 1242 01:02:50,759 --> 01:02:53,019 - You’re wrong. - What? 1243 01:02:53,119 --> 01:02:55,298 Look, I think you’re a little ahead of your skis here. 1244 01:02:55,398 --> 01:02:57,398 Lauren. 1245 01:02:58,358 --> 01:02:59,818 With all due respect, 1246 01:02:59,918 --> 01:03:01,734 if you knew how to capture the American audience, 1247 01:03:01,758 --> 01:03:04,537 well, you wouldn’t be sitting here. 1248 01:03:04,637 --> 01:03:06,057 Excuse me? 1249 01:03:06,157 --> 01:03:09,377 But you don’t, so you need The Holiday Agency. 1250 01:03:09,477 --> 01:03:10,696 Lauren! 1251 01:03:10,796 --> 01:03:12,696 Look, the two of you strike me 1252 01:03:12,796 --> 01:03:14,376 as people who can handle the truth, 1253 01:03:14,476 --> 01:03:16,456 so here it is. 1254 01:03:16,556 --> 01:03:18,655 America isn’t Europe. 1255 01:03:18,755 --> 01:03:21,215 You think that you know how to sell chocolates to us, 1256 01:03:21,315 --> 01:03:23,335 but you don’t. 1257 01:03:23,435 --> 01:03:24,574 We do. 1258 01:03:24,674 --> 01:03:27,374 I have studied your projections, 1259 01:03:27,474 --> 01:03:29,094 I have looked at them closely, 1260 01:03:29,194 --> 01:03:31,094 and to get even close to hitting 1261 01:03:31,194 --> 01:03:32,933 the numbers that you’re looking for, 1262 01:03:33,033 --> 01:03:35,209 you’re gonna have to sell your chocolates in more places 1263 01:03:35,233 --> 01:03:38,133 than Fifth Avenue and Magnificent Mile. 1264 01:03:38,233 --> 01:03:40,532 And they will sell. 1265 01:03:40,632 --> 01:03:42,812 Here’s the answer: 1266 01:03:42,912 --> 01:03:46,452 small, compact, high-quality chocolates 1267 01:03:46,552 --> 01:03:48,371 that fit into any budget. 1268 01:03:48,471 --> 01:03:50,451 And you can sell them everywhere: 1269 01:03:50,551 --> 01:03:54,650 movie theaters, gas stations, drugstores, grocery stores. 1270 01:03:54,750 --> 01:03:56,530 I mean, anywhere that you can think of. 1271 01:03:56,630 --> 01:03:58,410 And we have the data to back it up. 1272 01:03:58,510 --> 01:04:01,130 It fits in your purse, it fits in your pocket, 1273 01:04:01,230 --> 01:04:04,989 but most importantly, they’ll fit in your budget. 1274 01:04:08,629 --> 01:04:11,688 It’s perfect for the consumer who doesn’t want to buy 1275 01:04:11,788 --> 01:04:14,528 a full 30-count box of chocolates. 1276 01:04:14,628 --> 01:04:16,088 They only want to buy 1277 01:04:16,188 --> 01:04:19,447 one personal-sized gourmet to-go box. 1278 01:04:19,547 --> 01:04:23,387 And once they try it, well, they’re hooked. 1279 01:04:28,386 --> 01:04:32,965 A smaller version of our regular product line. 1280 01:04:33,065 --> 01:04:35,645 I never thought of that before. 1281 01:04:35,745 --> 01:04:37,445 I like it. 1282 01:04:37,545 --> 01:04:39,724 And you can market these little jewels 1283 01:04:39,824 --> 01:04:42,324 in places you never even dreamed possible. 1284 01:04:42,424 --> 01:04:46,004 This will open up an entirely new set of demographics for you. 1285 01:04:46,104 --> 01:04:48,683 New customers treating themselves to a taste of luxury 1286 01:04:48,783 --> 01:04:50,763 without breaking the bank. 1287 01:04:50,863 --> 01:04:52,863 Everyone will want one of these. 1288 01:04:56,062 --> 01:04:57,762 Holiday... 1289 01:04:57,862 --> 01:04:59,122 thank you. 1290 01:04:59,222 --> 01:05:01,581 We were right to reach out to your firm. 1291 01:05:03,021 --> 01:05:06,141 Yes, you were. We aim to please. 1292 01:05:15,500 --> 01:05:16,519 You nailed it? 1293 01:05:16,619 --> 01:05:17,879 I nailed it. 1294 01:05:17,979 --> 01:05:19,079 Yes! 1295 01:05:27,818 --> 01:05:31,637 So I don’t want to sound condescending, 1296 01:05:31,737 --> 01:05:34,277 but I’m really proud of you. 1297 01:05:34,377 --> 01:05:35,757 Thank you. 1298 01:05:35,857 --> 01:05:37,797 Oh, and tonight we can celebrate. 1299 01:05:37,897 --> 01:05:39,636 - Oh? - Yeah. 1300 01:05:39,736 --> 01:05:42,036 Um, with everything going on, I forgot. 1301 01:05:42,136 --> 01:05:44,956 But it is the Central City reception tonight. 1302 01:05:45,056 --> 01:05:46,595 - What? - Central City. 1303 01:05:46,695 --> 01:05:50,035 It’s our new museum. They have an opening gala, 1304 01:05:50,135 --> 01:05:52,675 and Mr. Holiday is on the board of directors, 1305 01:05:52,775 --> 01:05:54,674 so I have to go, 1306 01:05:54,774 --> 01:05:57,154 and I thought, you know, 1307 01:05:57,254 --> 01:05:59,234 if you weren’t busy, 1308 01:05:59,334 --> 01:06:02,793 or you didn’t have anything to do, 1309 01:06:02,893 --> 01:06:04,893 um... 1310 01:06:06,093 --> 01:06:09,052 I want you to be my date. 1311 01:06:11,092 --> 01:06:12,592 Uh... 1312 01:06:12,692 --> 01:06:14,272 I don’t know. Um... 1313 01:06:14,372 --> 01:06:16,511 Oh, come on! The press will be there and everything. 1314 01:06:16,611 --> 01:06:18,191 You’ll have a great time. 1315 01:06:18,291 --> 01:06:20,291 The press? 1316 01:06:22,011 --> 01:06:23,030 Uh... 1317 01:06:23,130 --> 01:06:25,910 Oh, um, I’m sorry. 1318 01:06:26,010 --> 01:06:27,590 I just, I thought that, you know, 1319 01:06:27,690 --> 01:06:31,229 maybe you’d just want to go with me, but, um... 1320 01:06:31,329 --> 01:06:33,509 No, of course, of course. 1321 01:06:33,609 --> 01:06:36,309 I’d, uh, I’d love to go. 1322 01:06:36,409 --> 01:06:38,408 Okay. 1323 01:06:38,888 --> 01:06:40,868 Well... 1324 01:06:40,968 --> 01:06:44,268 I heard Mr. Holiday had a very productive conversation 1325 01:06:44,368 --> 01:06:47,027 with our newest clients. 1326 01:06:47,127 --> 01:06:49,547 They’re about to leave, if you want to say goodbye. 1327 01:06:49,647 --> 01:06:51,907 Of course. And it would be bad form 1328 01:06:52,007 --> 01:06:54,746 if their new account executive didn’t. 1329 01:06:54,846 --> 01:06:56,846 If you’ll excuse me... 1330 01:06:59,526 --> 01:07:03,025 So I guess she did pretty well. 1331 01:07:03,125 --> 01:07:05,665 With a little help from you. 1332 01:07:05,765 --> 01:07:08,304 Well, "little" is the right word. 1333 01:07:08,404 --> 01:07:10,544 She did everything. 1334 01:07:10,644 --> 01:07:14,983 She really is... quite amazing. 1335 01:07:15,083 --> 01:07:18,343 And is that Paul Morton talking 1336 01:07:18,443 --> 01:07:20,443 or Prince Edward? 1337 01:07:23,042 --> 01:07:24,502 Oh. 1338 01:07:24,602 --> 01:07:26,602 I see. 1339 01:07:28,002 --> 01:07:30,001 How long have you known? 1340 01:07:32,881 --> 01:07:34,461 Daria gave me this. 1341 01:07:34,561 --> 01:07:38,660 I guess someone from the paper recognized you. 1342 01:07:38,760 --> 01:07:41,280 Now it’s all over the place. 1343 01:07:44,280 --> 01:07:46,459 Oh, dear. 1344 01:07:46,559 --> 01:07:48,819 I was afraid of this. 1345 01:07:48,919 --> 01:07:51,459 Does Lauren know who you are? 1346 01:07:51,559 --> 01:07:55,298 Well, no. I mean, not yet anyway. 1347 01:07:55,398 --> 01:07:59,497 I mean, I haven’t exactly been forthcoming with her. 1348 01:07:59,597 --> 01:08:02,057 Have you told anyone yet? 1349 01:08:02,157 --> 01:08:04,417 No. 1350 01:08:04,517 --> 01:08:07,216 I figured it wasn’t my place. 1351 01:08:07,316 --> 01:08:09,376 Well, thank you. 1352 01:08:09,476 --> 01:08:11,896 I know I should have told her a long time ago, 1353 01:08:11,996 --> 01:08:14,975 but I was just enjoying our time together so much. 1354 01:08:15,075 --> 01:08:16,535 I don’t want to ruin anything 1355 01:08:16,635 --> 01:08:20,815 by throwing a stupid royal title into the mix. I... 1356 01:08:20,915 --> 01:08:26,434 I really liked being just me. 1357 01:08:28,114 --> 01:08:32,693 Well, it’s none of my business, 1358 01:08:32,793 --> 01:08:36,093 but how are you gonna handle this? 1359 01:08:36,193 --> 01:08:39,212 I think Lauren really likes you. 1360 01:08:39,312 --> 01:08:42,772 And I really like her. 1361 01:08:42,872 --> 01:08:44,712 Do you think she’ll be upset when she finds out 1362 01:08:44,791 --> 01:08:46,611 I’m a prince of Candashire? 1363 01:08:46,711 --> 01:08:48,871 LAUREN: Why don’t you ask her yourself? 1364 01:08:49,991 --> 01:08:52,770 Lauren, I can explain. 1365 01:08:52,870 --> 01:08:55,430 You can try. I just don’t see how it’s gonna change anything. 1366 01:08:56,950 --> 01:08:58,610 You lied to me. 1367 01:08:58,710 --> 01:09:01,569 You’re not Paul Morton? 1368 01:09:01,669 --> 01:09:05,529 No. Paul is a dear friend of mine. 1369 01:09:05,629 --> 01:09:07,509 His wife was having a baby, so he couldn’t come, 1370 01:09:07,588 --> 01:09:11,208 so I begged him to allow me to come here and represent him, 1371 01:09:11,308 --> 01:09:13,368 so I could just escape the frustration 1372 01:09:13,468 --> 01:09:17,207 and just utter boredom of being a prince. 1373 01:09:17,307 --> 01:09:20,007 The royal life is killing me. 1374 01:09:20,107 --> 01:09:22,646 So you pretended to be him because you were bored? 1375 01:09:22,746 --> 01:09:23,886 Please... 1376 01:09:23,986 --> 01:09:26,466 Did you find me entertaining? Did you? 1377 01:09:31,225 --> 01:09:34,125 I’m such an idiot. 1378 01:09:34,225 --> 01:09:36,224 I thought... 1379 01:09:37,144 --> 01:09:38,524 I thought you liked me. 1380 01:09:38,624 --> 01:09:40,124 I do like you, Lauren, 1381 01:09:40,224 --> 01:09:42,864 more than I’ve ever liked anyone ever before. 1382 01:09:44,463 --> 01:09:45,923 - No! - Please! 1383 01:09:46,023 --> 01:09:47,123 Let me explain. 1384 01:09:47,223 --> 01:09:48,963 I don’t even know your name! 1385 01:09:49,063 --> 01:09:51,422 It’s... Edward. 1386 01:09:52,902 --> 01:09:54,802 Well, Prince Edward, 1387 01:09:54,902 --> 01:09:56,282 thank you for your time. 1388 01:09:56,382 --> 01:09:58,381 Goodbye. 1389 01:10:00,181 --> 01:10:02,181 Lauren, I... 1390 01:10:12,020 --> 01:10:16,559 You can’t imagine 1391 01:10:16,659 --> 01:10:19,799 How good it feels to hold you 1392 01:10:19,899 --> 01:10:23,078 - It’s an honor, Miss Luck. - Just Lauren is fine. 1393 01:10:23,178 --> 01:10:28,317 At this holiday season 1394 01:10:28,417 --> 01:10:31,317 I’d like to make a wish 1395 01:10:31,417 --> 01:10:34,717 Upon a shooting star 1396 01:10:34,817 --> 01:10:37,036 And ask for 1397 01:10:37,136 --> 01:10:40,076 Just one dance 1398 01:10:40,176 --> 01:10:41,916 - When I have you near me - What? 1399 01:10:42,016 --> 01:10:46,315 I think I’ve never seen anything lovelier. 1400 01:10:46,415 --> 01:10:48,315 Never want to let you go 1401 01:10:48,415 --> 01:10:51,834 - Good night, my princess. - Just one dance 1402 01:10:51,934 --> 01:10:55,514 I’m living a dream come true 1403 01:10:55,614 --> 01:10:58,313 - Never doubt your instincts. - As long as I am 1404 01:10:58,413 --> 01:11:03,013 Here with you 1405 01:11:04,693 --> 01:11:07,952 Here with you 1406 01:11:08,052 --> 01:11:10,052 Hit me. 1407 01:11:10,532 --> 01:11:14,251 Here with you 1408 01:11:15,691 --> 01:11:20,250 Just one dance with you 1409 01:11:32,849 --> 01:11:36,268 Are you sure? You’re sure I look okay? 1410 01:11:36,368 --> 01:11:38,108 If that’s just okay, 1411 01:11:38,208 --> 01:11:40,388 then I might as well be the Elephant Man. 1412 01:11:40,488 --> 01:11:42,387 I’m serious. 1413 01:11:42,487 --> 01:11:43,827 You look beautiful. 1414 01:11:43,927 --> 01:11:46,347 Beautiful enough to be a princess. 1415 01:11:46,447 --> 01:11:49,107 Please. I think I drove the last nail into that coffin. 1416 01:11:49,207 --> 01:11:50,946 I wouldn’t be so sure. 1417 01:11:51,046 --> 01:11:55,306 When you were out of the room, he told me he really liked you. 1418 01:11:55,406 --> 01:11:58,945 Hint-hint, really liked you. 1419 01:11:59,045 --> 01:12:02,585 Yeah, well, he had a really funny way of showing it. 1420 01:12:02,685 --> 01:12:05,864 Besides, that ship’s already sailed. 1421 01:12:05,964 --> 01:12:08,764 I wish you’d change your mind and come with me. 1422 01:12:16,523 --> 01:12:19,502 You don’t have to go alone. 1423 01:12:19,602 --> 01:12:20,982 I mean, you do have his number. 1424 01:12:21,082 --> 01:12:24,182 What? I can’t call him. Why would I do that? 1425 01:12:24,282 --> 01:12:26,182 Because you didn’t give him a chance. 1426 01:12:26,282 --> 01:12:27,661 I know you were hurt, 1427 01:12:27,761 --> 01:12:29,401 but you could have at least heard him out. 1428 01:12:29,441 --> 01:12:30,941 I heard enough. 1429 01:12:31,041 --> 01:12:35,900 Look, he is a prince. Who knows what his motives were? 1430 01:12:36,000 --> 01:12:39,220 But if you never find out, you’re only hurting yourself. 1431 01:12:39,320 --> 01:12:41,939 Maybe, but I’m not going alone. 1432 01:12:42,039 --> 01:12:44,199 Come on. Let’s find you something to wear. 1433 01:12:51,398 --> 01:12:56,258 Oh, what a mess of things I’ve made, Patrick. 1434 01:12:56,358 --> 01:12:59,017 Tell me, was it all a bad dream? 1435 01:12:59,117 --> 01:13:01,117 I’m afraid not, sir. 1436 01:13:01,677 --> 01:13:03,297 Has she called? 1437 01:13:03,397 --> 01:13:07,136 No, sir, but I have been talking to your parents all afternoon, 1438 01:13:07,236 --> 01:13:08,796 and I’m afraid that your appearance here 1439 01:13:08,876 --> 01:13:11,775 has made front-page news in Candashire. 1440 01:13:11,875 --> 01:13:13,815 They were not pleased, to say the least. 1441 01:13:13,915 --> 01:13:15,895 Naturally. 1442 01:13:15,995 --> 01:13:17,735 Naturally? 1443 01:13:17,835 --> 01:13:21,654 Naturally, I’ve been asked to bring you home immediately. 1444 01:13:21,754 --> 01:13:24,494 We have a private flight booked for 11:00 this evening. 1445 01:13:24,594 --> 01:13:27,853 Sorry, but I can’t go. I must speak to Lauren. 1446 01:13:27,953 --> 01:13:31,213 Sir, before your identity was known, I could’ve understood. 1447 01:13:31,313 --> 01:13:33,652 But now that it’s out in the open, I have to insist. 1448 01:13:33,752 --> 01:13:35,292 You must think of the crown, sir. 1449 01:13:35,392 --> 01:13:38,092 Ah, the crown! The bloody crown! 1450 01:13:38,192 --> 01:13:41,052 My entire life, all I’ve ever thought of is the crown! 1451 01:13:41,152 --> 01:13:43,691 Here, I’ve... 1452 01:13:43,791 --> 01:13:46,251 I’ve finally found someone that I care about, 1453 01:13:46,351 --> 01:13:48,770 and who I believe cares about me. 1454 01:13:48,870 --> 01:13:52,850 It’s not because I’m royalty or heir to a kingdom. 1455 01:13:52,950 --> 01:13:56,609 What did I do? I lied to her. 1456 01:13:56,709 --> 01:13:59,729 Then what is done is done, sir. 1457 01:13:59,829 --> 01:14:01,289 And I’m afraid that there’s nothing 1458 01:14:01,389 --> 01:14:03,249 that neither one of us can do. 1459 01:14:03,349 --> 01:14:05,448 Your mother was very specific with her orders. 1460 01:14:05,548 --> 01:14:07,448 You know, I’m a grown man with my own mind. 1461 01:14:07,548 --> 01:14:09,068 And I don’t take orders from my mother. 1462 01:14:09,148 --> 01:14:10,967 And I certainly don’t take them from you. 1463 01:14:11,067 --> 01:14:12,767 No, of course, sir, no. All that I meant... 1464 01:14:12,867 --> 01:14:15,367 No, I know exactly what you meant, Patrick. 1465 01:14:15,467 --> 01:14:17,467 What’s done is done. 1466 01:14:19,186 --> 01:14:21,246 And that doesn’t mean it can’t be undone. 1467 01:14:21,346 --> 01:14:23,126 What does that mean? 1468 01:14:23,226 --> 01:14:25,546 It means get ready. We’re going out. 1469 01:14:33,065 --> 01:14:36,924 Hark! The herald angels sing 1470 01:14:37,024 --> 01:14:40,643 Glory to the newborn king 1471 01:14:40,743 --> 01:14:44,483 Peace on Earth and mercy mild 1472 01:14:44,583 --> 01:14:48,082 God and sinners reconciled 1473 01:14:48,182 --> 01:14:52,002 Joyful, all ye nations, rise 1474 01:14:52,102 --> 01:14:55,401 Join the triumph of the skies 1475 01:14:55,501 --> 01:14:57,161 Wow. 1476 01:14:57,261 --> 01:15:00,161 Mr. Holiday really outdid himself. 1477 01:15:00,261 --> 01:15:02,261 He tends to do that. 1478 01:15:04,380 --> 01:15:06,280 I’m really glad you came. 1479 01:15:06,380 --> 01:15:09,160 Yeah. It’s not a big deal. 1480 01:15:09,260 --> 01:15:11,679 It wasn’t that I didn’t want to. 1481 01:15:11,779 --> 01:15:12,639 Mm-hmm. 1482 01:15:12,739 --> 01:15:14,159 It was just that... 1483 01:15:14,259 --> 01:15:15,259 What? 1484 01:15:15,339 --> 01:15:17,119 I was just hoping 1485 01:15:17,219 --> 01:15:19,198 that you would get over your stupid pride 1486 01:15:19,298 --> 01:15:20,298 and call up your prince. 1487 01:15:20,338 --> 01:15:22,478 Stupid pride, huh? 1488 01:15:22,578 --> 01:15:25,877 Well, that’s easy for you to say. 1489 01:15:25,977 --> 01:15:27,877 Nothing good was gonna come from it anyway. 1490 01:15:27,977 --> 01:15:28,977 No? 1491 01:15:29,017 --> 01:15:30,597 No. 1492 01:15:30,697 --> 01:15:33,196 At the time I would have been head over heels for him, 1493 01:15:33,296 --> 01:15:35,856 he would have flown back to Candashire forever. 1494 01:15:37,456 --> 01:15:41,675 Well, you could’ve jetted back with him. 1495 01:15:41,775 --> 01:15:44,035 - It’s happened before. - Mm-hmm. 1496 01:15:44,135 --> 01:15:46,595 - You ever think about that? - Oh, yeah. 1497 01:15:46,695 --> 01:15:49,114 At least a dozen times today. Are you happy? 1498 01:15:49,214 --> 01:15:50,634 Ecstatic. 1499 01:15:50,734 --> 01:15:51,754 Good. 1500 01:15:51,854 --> 01:15:53,954 I’ll get you a drink. 1501 01:15:54,054 --> 01:15:56,053 Make it a double. 1502 01:16:08,132 --> 01:16:09,152 You see her? 1503 01:16:09,252 --> 01:16:10,391 I don’t see her. 1504 01:16:10,491 --> 01:16:12,491 Come on. 1505 01:16:17,970 --> 01:16:21,590 Mr. Holiday, I must apologize for my charade. 1506 01:16:21,690 --> 01:16:23,190 I do hope no harm was done. 1507 01:16:23,290 --> 01:16:26,149 No, no, no. No harm was done at all, Your Highness. 1508 01:16:26,249 --> 01:16:28,669 I’m just glad you decided to come to our little opening. 1509 01:16:28,769 --> 01:16:30,549 And I can’t tell you how delighted I was 1510 01:16:30,649 --> 01:16:32,188 to get your phone call. 1511 01:16:32,288 --> 01:16:34,548 Well, when I heard about your very special evening, 1512 01:16:34,648 --> 01:16:36,508 how could I resist? 1513 01:16:36,608 --> 01:16:37,948 I seem to recall you saying 1514 01:16:38,048 --> 01:16:40,427 something about a generous donation. 1515 01:16:40,527 --> 01:16:43,547 Yes. Patrick? 1516 01:16:43,647 --> 01:16:45,747 - Oh. - Here you go, sir. 1517 01:16:45,847 --> 01:16:47,746 With the queen’s regards. 1518 01:16:47,846 --> 01:16:50,146 Thank you. If you don’t mind... Oh! 1519 01:16:50,246 --> 01:16:52,246 That’s fantastic. 1520 01:16:56,965 --> 01:16:59,505 This is a check for a million dollars? 1521 01:16:59,605 --> 01:17:02,064 Yes, well, it’s for your most worthy contribution 1522 01:17:02,164 --> 01:17:04,424 to the education in the arts. 1523 01:17:04,524 --> 01:17:08,384 I have no idea what to say. 1524 01:17:08,484 --> 01:17:10,783 Um, here. 1525 01:17:10,883 --> 01:17:12,379 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, 1526 01:17:12,403 --> 01:17:13,903 may I have your attention, please. 1527 01:17:14,003 --> 01:17:17,902 I would like to propose a toast to our newest sponsor, 1528 01:17:18,002 --> 01:17:22,942 who just handed me a check for one million dollars, 1529 01:17:23,042 --> 01:17:26,161 Prince Edward Charles of Candashire. 1530 01:17:28,081 --> 01:17:30,081 Oh, brother. 1531 01:17:32,160 --> 01:17:34,160 Cheers. 1532 01:17:34,560 --> 01:17:35,816 I must be off, sir. Thank you very much. 1533 01:17:35,840 --> 01:17:37,840 Yes, thank you, thank you. 1534 01:17:44,199 --> 01:17:46,338 What do you want? 1535 01:17:46,438 --> 01:17:49,698 Look, I just want to say that I’m sorry. 1536 01:17:49,798 --> 01:17:51,698 What? 1537 01:17:51,798 --> 01:17:56,137 I’m sorry for the way this all played out. 1538 01:17:56,237 --> 01:17:58,937 And I’m sorry for my part in it. 1539 01:17:59,037 --> 01:18:01,616 I mean, it was in the papers, 1540 01:18:01,716 --> 01:18:04,596 but I didn’t have to be the one who leaked it to Chelsea. 1541 01:18:06,196 --> 01:18:08,056 It was gonna come out anyway. 1542 01:18:08,156 --> 01:18:12,775 True, but I should have stayed out of it. 1543 01:18:12,875 --> 01:18:15,815 I’m not proud of what I did. 1544 01:18:15,915 --> 01:18:17,774 I was just jealous. 1545 01:18:17,874 --> 01:18:19,874 You didn’t deserve to find out like that. 1546 01:18:21,074 --> 01:18:22,934 Well, thanks for that. 1547 01:18:23,034 --> 01:18:25,033 You okay? 1548 01:18:25,873 --> 01:18:27,173 No. 1549 01:18:27,273 --> 01:18:30,793 I get it, but may I give you some advice? 1550 01:18:32,832 --> 01:18:35,332 People always say you should never be too proud 1551 01:18:35,432 --> 01:18:37,292 to admit when you’re wrong, 1552 01:18:37,392 --> 01:18:39,691 but, more importantly, should never be too proud 1553 01:18:39,791 --> 01:18:41,331 to admit when you’re right. 1554 01:18:41,431 --> 01:18:43,691 What is that supposed to mean? 1555 01:18:43,791 --> 01:18:46,930 It means the guy made a mistake. 1556 01:18:47,030 --> 01:18:48,890 But by not forgiving him, 1557 01:18:48,990 --> 01:18:51,190 think about who you’re really punishing. 1558 01:18:53,949 --> 01:18:55,949 EDWARD: Lauren. 1559 01:18:56,869 --> 01:18:58,249 That’s a nice entrance. 1560 01:18:58,349 --> 01:19:00,329 Looks like you found your friend. 1561 01:19:00,429 --> 01:19:02,648 I did. Thank you. 1562 01:19:02,748 --> 01:19:05,228 Well, let’s get you a drink. 1563 01:19:14,507 --> 01:19:15,926 You look beautiful tonight. 1564 01:19:16,026 --> 01:19:18,486 My stomach is in knots, 1565 01:19:18,586 --> 01:19:20,846 my phone won’t stop ringing, 1566 01:19:20,946 --> 01:19:22,566 and, um, my face... 1567 01:19:22,666 --> 01:19:25,045 is on the cover of every tabloid in the supermarket. 1568 01:19:25,145 --> 01:19:27,085 I’m sorry about that. 1569 01:19:27,185 --> 01:19:29,325 Oh, and the guy that I was falling for, 1570 01:19:29,425 --> 01:19:32,764 it turns out he’s been lying to me the entire time, so... 1571 01:19:32,864 --> 01:19:35,404 You have no idea how sorry I am, 1572 01:19:35,504 --> 01:19:37,444 but I can’t do anything about who I am. 1573 01:19:37,544 --> 01:19:40,363 Why should I believe you? 1574 01:19:40,463 --> 01:19:43,163 Because the only reason I didn’t tell you before 1575 01:19:43,263 --> 01:19:46,042 is because I didn’t want what we had to change. 1576 01:19:46,142 --> 01:19:48,842 I wanted it to mean something on its own merits. 1577 01:19:48,942 --> 01:19:51,522 And I wouldn’t have done it if you knew who I really was. 1578 01:19:51,622 --> 01:19:54,321 Oh, wow. 1579 01:19:54,421 --> 01:19:56,281 You must think I’m pretty shallow. 1580 01:19:56,381 --> 01:19:59,001 Of course not. But you’re really gonna stand there 1581 01:19:59,101 --> 01:20:01,520 and tell me that everything that we’ve done together, 1582 01:20:01,620 --> 01:20:02,836 everything that we’ve been through, 1583 01:20:02,860 --> 01:20:04,320 nothing would have been different 1584 01:20:04,420 --> 01:20:06,280 if you had known who I really was, 1585 01:20:06,380 --> 01:20:07,879 if I told you that I was a prince 1586 01:20:07,979 --> 01:20:11,199 instead of just an ordinary person? 1587 01:20:11,299 --> 01:20:14,399 There was so many times, 1588 01:20:14,499 --> 01:20:17,998 so many times you could have said something. 1589 01:20:18,098 --> 01:20:22,078 I know, and I should have, and I didn’t, and I’m sorry. 1590 01:20:22,178 --> 01:20:25,077 I was just... I was afraid. 1591 01:20:25,177 --> 01:20:27,637 I was afraid that I told... 1592 01:20:27,737 --> 01:20:32,276 I was afraid that if I told you, it would just ruin everything. 1593 01:20:32,376 --> 01:20:34,956 And, Lauren... 1594 01:20:35,056 --> 01:20:37,395 I’ve never felt like this before. 1595 01:20:37,495 --> 01:20:40,315 Unfortunately, I don’t know if I can believe you. 1596 01:20:40,415 --> 01:20:42,155 Well, what about you? 1597 01:20:42,255 --> 01:20:44,674 I mean, you weren’t exactly the warmest when we first met. 1598 01:20:44,774 --> 01:20:47,394 - Excuse me? - You made it perfectly clear 1599 01:20:47,494 --> 01:20:49,434 that you didn’t need me or want me around. 1600 01:20:49,534 --> 01:20:51,830 How on earth was I supposed to open up and tell you the truth? 1601 01:20:51,854 --> 01:20:54,153 Oh, that is low, Edward. 1602 01:20:54,253 --> 01:20:56,153 That is really low. 1603 01:20:56,253 --> 01:20:58,473 All I’m trying to say is that it doesn’t matter 1604 01:20:58,573 --> 01:21:01,352 why we hit it off, just that we did. 1605 01:21:01,452 --> 01:21:05,912 You’re right. It doesn’t matter why. 1606 01:21:06,012 --> 01:21:08,791 But it does matter who you are. 1607 01:21:08,891 --> 01:21:12,591 I’m the same person, Lauren. 1608 01:21:12,691 --> 01:21:15,990 The same person who fell in love with you. 1609 01:21:16,090 --> 01:21:20,050 And the same person who I hope you fell in love with. 1610 01:21:22,769 --> 01:21:24,909 Now’s the time. 1611 01:21:25,009 --> 01:21:29,248 If you love me, you have to tell me. 1612 01:21:31,008 --> 01:21:33,468 My flight leaves this evening. 1613 01:21:33,568 --> 01:21:36,388 Please, just trust your instincts. 1614 01:21:36,488 --> 01:21:39,547 Tell me not to go. 1615 01:21:39,647 --> 01:21:41,647 Please. 1616 01:21:50,846 --> 01:21:53,125 I... Okay. 1617 01:21:55,765 --> 01:21:57,765 Edward. 1618 01:22:02,364 --> 01:22:04,364 What the... 1619 01:22:05,444 --> 01:22:07,563 Please don’t go. 1620 01:22:27,601 --> 01:22:29,580 QUEEN: Well, they should be here any minute. 1621 01:22:29,680 --> 01:22:32,260 I got word the plane landed. No delays. 1622 01:22:32,360 --> 01:22:34,620 Excellent. Oh, Martin. 1623 01:22:34,720 --> 01:22:37,879 Majesty, someone to see you. 1624 01:22:40,839 --> 01:22:42,939 - Your Majesty. - Patrick. 1625 01:22:43,039 --> 01:22:45,258 I’m afraid that there’s been a slight change of plans. 1626 01:22:45,358 --> 01:22:47,778 Prince Edward Charles... 1627 01:22:47,878 --> 01:22:49,878 has fallen in love. 1628 01:22:54,677 --> 01:22:56,737 Oh, dear. 1629 01:23:08,875 --> 01:23:12,175 So if I may, 1630 01:23:12,275 --> 01:23:14,054 here’s to the spirit of Christmas 1631 01:23:14,154 --> 01:23:16,054 and goodwill to all mankind. 1632 01:23:16,154 --> 01:23:17,854 And above all, 1633 01:23:17,954 --> 01:23:20,134 here’s to love, 1634 01:23:20,234 --> 01:23:24,333 the finding of it, the cherishing of it, 1635 01:23:24,433 --> 01:23:26,853 and the keeping of it. 1636 01:23:26,953 --> 01:23:28,572 Merry Christmas. 1637 01:23:28,672 --> 01:23:30,672 ALL: Merry Christmas! 1638 01:24:01,308 --> 01:24:02,728 LAUREN: From that moment on, 1639 01:24:02,828 --> 01:24:06,127 my life would never be the same again. 1640 01:24:06,227 --> 01:24:08,327 I went from being a marketing executive 1641 01:24:08,427 --> 01:24:10,887 to a princess almost overnight. 1642 01:24:10,987 --> 01:24:15,506 Or maybe we should say marketing executive princess. 1643 01:24:17,346 --> 01:24:19,886 Mr. Holiday’s faith in me paid off big-time 1644 01:24:19,986 --> 01:24:23,345 when he signed a huge contract with L’Amour Chocolates. 1645 01:24:25,785 --> 01:24:28,124 And Chelsea became the ad executive 1646 01:24:28,224 --> 01:24:30,884 she always dreamed of. 1647 01:24:30,984 --> 01:24:33,244 After a tumultuous three-week relationship, 1648 01:24:33,344 --> 01:24:35,683 Patrick enlisted in the queen’s royal army 1649 01:24:35,783 --> 01:24:38,283 to escape Daria. 1650 01:24:38,383 --> 01:24:40,283 And even my future mother-in-law 1651 01:24:40,383 --> 01:24:42,922 finally came to love me, 1652 01:24:43,022 --> 01:24:44,482 sort of, 1653 01:24:44,582 --> 01:24:48,762 with the help of Edward’s brother. 1654 01:24:48,862 --> 01:24:52,081 My mom and dad finally got the European vacation 1655 01:24:52,181 --> 01:24:54,681 they had always dreamed of. 1656 01:24:54,781 --> 01:24:59,480 And everyone lived happily ever after. 122499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.