Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,948 --> 00:02:50,409
Hey there.
2
00:02:52,536 --> 00:02:55,163
- How was Europe?
- Oh, it's still there.
3
00:02:55,372 --> 00:02:58,750
Except for France.
She's not sore at us any more.
4
00:02:58,959 --> 00:03:02,838
I hoped you'd have a couple of hours.
I'd like to talk about something.
5
00:03:03,046 --> 00:03:05,966
Honey, in a couple of hours
I'll be halfway to LA.
6
00:03:06,174 --> 00:03:08,468
The directors can't wait for these reports.
7
00:03:08,677 --> 00:03:12,598
But, uh... I can do wonders in 30 minutes.
8
00:03:14,182 --> 00:03:15,976
Well, I can't.
9
00:03:16,184 --> 00:03:19,396
We'll have to wait till tonight.
What flight are you on?
10
00:03:19,605 --> 00:03:21,690
The red-eye special.
11
00:03:21,899 --> 00:03:25,277
Alan, why don't you wait and fly with me?
12
00:03:25,485 --> 00:03:28,572
I'll have my work all finished
by the time you get there.
13
00:03:28,780 --> 00:03:31,491
I was hoping we'd have a chance to talk now.
14
00:03:33,994 --> 00:03:38,707
It didn't feel to me like you were
interested in talking just now.
15
00:03:41,335 --> 00:03:44,546
Are you back on that same old kick about us?
16
00:03:44,755 --> 00:03:46,715
If that's what you wanna call it.
17
00:03:46,924 --> 00:03:50,594
- Come on. What's all the rush?
- Rush?
18
00:03:51,678 --> 00:03:55,349
I've been on this particular kick
for six years now.
19
00:03:55,557 --> 00:03:58,268
Maybe I'm tired of one-night stands.
20
00:04:00,520 --> 00:04:05,234
Baby, I've only got half an hour.
Can't we talk it out when you get to LA?
21
00:04:05,442 --> 00:04:10,030
Don't miss your flight, Murdock. You wouldn't
wanna keep that boss of yours waiting.
22
00:04:10,239 --> 00:04:12,282
But...
23
00:05:15,095 --> 00:05:19,683
- Will you be returning?
- I can't tell. My life is a surprise.
24
00:05:19,892 --> 00:05:21,727
- You look lovely.
- Thank you.
25
00:05:21,935 --> 00:05:27,190
Imagine getting gussied up like this
to watch a lot of Supreme Court judges chew.
26
00:05:27,399 --> 00:05:30,527
Miss Swanson,
what is the secret of your eternal youth?
27
00:05:30,736 --> 00:05:33,447
I take natural food.
I will not have poisoned food.
28
00:05:33,655 --> 00:05:36,033
It's not good for anybody.
29
00:05:36,241 --> 00:05:38,035
Just one more question.
30
00:05:38,243 --> 00:05:41,705
Northwest passenger Janet Satterly...
31
00:05:41,914 --> 00:05:46,752
- Who is she? Do you recognise her?
- One of those Hollywood persons.
32
00:05:46,960 --> 00:05:51,298
- Oh. You mean an actress?
- Or worse.
33
00:06:01,225 --> 00:06:05,729
Mr Kelly, line six, please.
Mr Kelly, line six.
34
00:06:05,938 --> 00:06:09,816
Columbia Airlines Flight 10
for Albuquerque and Denver...
35
00:06:10,025 --> 00:06:13,403
- Kelly here.
- Dr Weiner. Jefferson Memorial Hospital.
36
00:06:13,612 --> 00:06:15,447
- How are you?
- Fine, thank you.
37
00:06:15,656 --> 00:06:18,951
We have a patient on the way out there,
Janice Abbott.
38
00:06:19,159 --> 00:06:23,497
- She's booked on Flight 409 for LA.
- Oh, yes. Everything's been set for her.
39
00:06:23,705 --> 00:06:27,876
I wanted to let you know
that the ambulance was late in getting away.
40
00:06:28,085 --> 00:06:31,922
No need to worry about that.
If we have to delay departure, we will.
41
00:06:32,130 --> 00:06:37,135
Thank you. She's scheduled
for a transplant and the kidney's in LA.
42
00:06:37,344 --> 00:06:39,888
She can't be off the dialysis machine too long.
43
00:06:40,097 --> 00:06:41,515
Yes, Doctor...
44
00:06:41,723 --> 00:06:44,309
I want you to understand the urgency.
45
00:06:44,518 --> 00:06:47,896
- We'll take good care of her, Doctor.
- Thank you.
46
00:06:50,983 --> 00:06:53,110
- Yes, sir?
- Check Columbia maintenance.
47
00:06:53,318 --> 00:06:56,780
Make sure the arrangements
for the kidney patient on 409 are set.
48
00:06:56,989 --> 00:06:58,448
Yes, sir.
49
00:06:58,699 --> 00:07:01,994
You really want to sail a 35-footer
all the way to Hawaii?
50
00:07:02,202 --> 00:07:05,664
- What's wrong with that?
- Nothing, if you have an all-girl crew.
51
00:07:05,873 --> 00:07:07,708
My first mate wouldn't dig that.
52
00:07:07,916 --> 00:07:11,461
- What's his problem?
- Hers. The first mate's my wife.
53
00:07:11,670 --> 00:07:13,714
Well, I can dig it.
54
00:07:15,757 --> 00:07:18,677
Oh, that's nice. Nice, nice, nice.
55
00:07:19,553 --> 00:07:23,265
Conserve your energy, Urias.
I hear we can expect a bumpy ride tonight.
56
00:07:23,473 --> 00:07:25,934
I knew a stewardess
who thought that was sexy.
57
00:07:26,143 --> 00:07:28,478
You're weird. You know that?
58
00:07:31,982 --> 00:07:35,569
- How do you get rid of this jet lag?
- You just do.
59
00:07:35,777 --> 00:07:38,488
- Why, are you still tired in the morning?
- Uh-huh.
60
00:07:38,697 --> 00:07:40,949
Give it a couple of months.
61
00:07:41,158 --> 00:07:45,078
- Hey, do we have a sexy crew tonight?
- I don't check any more.
62
00:07:45,287 --> 00:07:49,791
- It'll be a change from Ogallala, Kansas.
- Isn't everything?
63
00:07:50,000 --> 00:07:52,336
There. See why I love my job so much?
64
00:07:52,544 --> 00:07:56,924
- They sure have all the right equipment.
- But it would be wrong.
65
00:07:57,132 --> 00:08:00,052
How are your, uh... kids and your wife, Julio?
66
00:08:00,260 --> 00:08:02,679
Watch out for that one, Gary.
She's got seniority.
67
00:08:02,888 --> 00:08:06,683
- What about the teenager?
- It's Ms Teenager, please.
68
00:08:06,892 --> 00:08:10,062
I'm emancipated and highly skilled in kung fu.
69
00:08:10,270 --> 00:08:12,439
Whatever happened to womanhood?
70
00:08:12,648 --> 00:08:16,985
Hey, that's enough. The convention's over.
I want you to taper off. No more.
71
00:08:17,194 --> 00:08:18,904
You should have stuck to Blue Nun.
72
00:08:19,112 --> 00:08:22,241
- We got a plane to catch, Sammy boy.
- We got a plane.
73
00:08:22,449 --> 00:08:27,037
- Bartender, another one. All around.
- Hey, no more, Arnie. We got a...
74
00:08:27,246 --> 00:08:29,957
# California, here I come
75
00:08:30,165 --> 00:08:31,792
# Right back where...
76
00:08:32,000 --> 00:08:34,962
I'm sorry, I didn't mean to...
Excuse me. I meant...
77
00:08:35,170 --> 00:08:39,132
- Sammy.
- I'm sorry. It's my fault.
78
00:08:39,341 --> 00:08:41,593
- I'm sorry, ma'am.
- Can I make amends?
79
00:08:41,802 --> 00:08:46,056
- We'd like to buy you a drink.
- I'd like to buy you a drink.
80
00:08:46,265 --> 00:08:49,393
- Maybe a little bourbon on the rocks.
- You got it.
81
00:08:49,601 --> 00:08:52,271
Nurse, bourbon on the rocks
for the lady, please.
82
00:08:52,479 --> 00:08:56,191
- With a small beer chaser.
- Jesus Christ, a boiler maker.
83
00:08:56,942 --> 00:08:58,986
- Where's the flight log?
- Here, sir.
84
00:08:59,194 --> 00:09:01,738
It's clean.
85
00:09:01,947 --> 00:09:05,158
- No deferred items?
- Not a thing.
86
00:09:05,367 --> 00:09:07,995
Crew chief was worried about number three.
87
00:09:08,203 --> 00:09:11,623
- It's all taken care of, Papa.
- Well, ain't that thoughtful?
88
00:09:21,717 --> 00:09:24,344
...contains a concert hall, an opera house...
89
00:09:24,553 --> 00:09:27,264
Hello, Mrs Patroni. What are you doing here?
90
00:09:27,472 --> 00:09:29,516
We saw a play at the Kennedy Center.
91
00:09:29,725 --> 00:09:32,978
- Nice to see you again, Joseph.
- Thank you, sir.
92
00:09:33,186 --> 00:09:35,522
The decor includes flags of all nations...
93
00:09:35,731 --> 00:09:38,692
This thing'll never get off the ground,
never fly.
94
00:09:38,901 --> 00:09:41,528
Young man, you think this thing won't fly?
95
00:09:41,737 --> 00:09:46,241
In 1917 I was flying
in something wilder than this.
96
00:09:46,450 --> 00:09:49,411
- You know who the pilot was?
- Wiley Post?
97
00:09:49,620 --> 00:09:51,997
No. Cecil B De Mille.
98
00:09:52,206 --> 00:09:56,168
We flew from Hollywood
non-stop to Pasadena.
99
00:09:56,376 --> 00:09:58,962
On the way home we did loop-the-loops
100
00:09:59,171 --> 00:10:01,757
so that I could see the moon upside down.
101
00:10:05,969 --> 00:10:08,722
We need emergency assistance
at main artery.
102
00:10:08,931 --> 00:10:12,643
Ambulance trying
to get to Columbia Airlines Flight 409.
103
00:10:16,438 --> 00:10:20,651
You don't mind turning off
that music, do you? Thanks.
104
00:10:20,859 --> 00:10:22,694
Get us clearance.
105
00:10:22,903 --> 00:10:27,241
Dulles Tower, Columbia 409.
We're taxiing in five minutes.
106
00:10:27,449 --> 00:10:32,079
- Request ATC clearance.
- Honour request.
107
00:10:57,062 --> 00:11:00,232
- Oh. Go ahead.
- Thank you.
108
00:11:00,440 --> 00:11:03,318
- Are you all right?
- I'm fine.
109
00:11:03,527 --> 00:11:06,530
- We got him. It's all right.
- I'm OK. I'm all right.
110
00:11:06,738 --> 00:11:09,283
OK, yeah, right back through there.
111
00:11:10,450 --> 00:11:13,996
- Hey, is that Spanish one really married?
- His wife thinks he is.
112
00:11:14,204 --> 00:11:17,499
Oh, well, the other one's just as neat.
113
00:11:17,708 --> 00:11:20,377
Eight years ago, I thought they were all neat.
114
00:11:20,586 --> 00:11:22,838
Thank you. How are you?
115
00:11:27,634 --> 00:11:29,136
- Yes?
- Hey, mama.
116
00:11:29,344 --> 00:11:32,598
Got a patch on the company wire from LA.
Some guy named Al.
117
00:11:32,806 --> 00:11:35,767
I'll be right up. Thanks, Julio.
118
00:11:36,768 --> 00:11:40,355
- Arlene, could you help Bette here?
- OK.
119
00:11:42,566 --> 00:11:46,194
Hello there, Mrs Patroni. Hi.
120
00:11:46,403 --> 00:11:49,114
Your seats are right over in there.
121
00:11:49,323 --> 00:11:50,532
Evening.
122
00:11:52,409 --> 00:11:55,454
- You better use code.
- Neat.
123
00:12:01,960 --> 00:12:03,879
- Hello, Alan.
- Hey, honey.
124
00:12:04,087 --> 00:12:06,965
- I'm not getting you in trouble?
- I don't think so.
125
00:12:07,174 --> 00:12:10,802
That's what I've been trying to do for years,
but you're too smart.
126
00:12:11,011 --> 00:12:15,307
- Alan, what is it?
- I didn't like the way we said goodbye.
127
00:12:15,515 --> 00:12:18,352
I don't remember anybody saying goodbye.
128
00:12:18,560 --> 00:12:21,021
Come on, damn it, you know what I mean.
129
00:12:21,230 --> 00:12:24,149
Then why don't you tell me what you mean?
130
00:12:24,358 --> 00:12:28,362
I guess I haven't been
too good at that, have I?
131
00:12:28,570 --> 00:12:31,782
- You've had your moments.
- Yeah.
132
00:12:31,990 --> 00:12:34,409
Look, that talk you mentioned.
133
00:12:35,369 --> 00:12:38,747
We'll have that as soon as you get here.
I promise, huh?
134
00:12:38,956 --> 00:12:40,415
OK.
135
00:12:40,624 --> 00:12:43,627
- Have a good flight.
- Thanks.
136
00:12:43,835 --> 00:12:46,672
Hey, I love you. Nancy?
137
00:12:47,881 --> 00:12:51,760
- Hey, you don't look happy, baby.
- I don't know what you mean.
138
00:12:53,804 --> 00:12:57,307
- We're seven minutes behind schedule.
- I'm aware of it.
139
00:12:57,516 --> 00:13:00,686
- What is the word?
- The ambulance should be close.
140
00:13:00,894 --> 00:13:02,020
I sure hope so.
141
00:13:02,229 --> 00:13:05,566
I got special clearance through gate four.
Keep an eye open.
142
00:13:05,774 --> 00:13:09,069
OK, we'll give them a hand. Won't you, Julio?
143
00:13:09,278 --> 00:13:10,904
Yes, sir.
144
00:13:11,113 --> 00:13:13,407
Hold this. I'll take care of Miss Swanson.
145
00:13:13,615 --> 00:13:17,035
- Good evening. Right this way, please.
- Thank you.
146
00:13:17,244 --> 00:13:19,288
Hello. How are you?
147
00:13:19,496 --> 00:13:22,374
- Good evening, Miss Swanson.
- You mean good morning.
148
00:13:22,583 --> 00:13:24,835
Right here, Miss Swanson.
149
00:13:26,587 --> 00:13:29,715
Yes, put it under my feet.
Thank you very much.
150
00:13:29,923 --> 00:13:34,553
Pleasure to have you with us.
If there's anything I can do, let me know.
151
00:13:35,929 --> 00:13:39,766
- Never mind her. Put your ticket away.
- Yes, Sister.
152
00:13:49,985 --> 00:13:53,238
Sammy, will you sit down? Sammy. Sit down.
153
00:13:53,447 --> 00:13:56,241
- I'm twisted!
- Sit down.
154
00:13:59,411 --> 00:14:03,081
You're a tiny bit nervous, aren't you?
155
00:14:03,290 --> 00:14:04,917
I know.
156
00:14:05,125 --> 00:14:09,671
I've flown thousands of miles
and under very difficult circumstances.
157
00:14:09,880 --> 00:14:12,966
I assure you
there's nothing to be worried about.
158
00:14:17,679 --> 00:14:19,723
Oh. May I?
159
00:14:25,354 --> 00:14:30,442
He's probably got something on his mind.
Probably getting it off his chest right now.
160
00:14:32,277 --> 00:14:36,907
- Look, Sister. An ambulance.
- Oh, I hope it's not serious.
161
00:15:03,976 --> 00:15:06,019
Clear the aisle, please.
162
00:15:08,730 --> 00:15:11,358
Oh, how blessed I am.
163
00:15:11,567 --> 00:15:16,405
Three children, seven grandchildren,
and all healthy, thank God.
164
00:15:18,699 --> 00:15:21,994
- Put your chair in...
- Julio, this is fine.
165
00:15:22,202 --> 00:15:23,537
Careful.
166
00:15:24,663 --> 00:15:26,707
It's a young girl.
167
00:15:26,915 --> 00:15:29,376
Let me take that, sweetheart.
168
00:15:34,464 --> 00:15:37,259
- Let me take your coat.
- Oh, thank you.
169
00:15:49,855 --> 00:15:50,856
There.
170
00:15:51,064 --> 00:15:55,110
- You want this?
- Please. Thank you so much.
171
00:15:56,612 --> 00:15:59,573
- Happy to have you aboard, Janice.
- Thank you.
172
00:16:08,332 --> 00:16:09,958
Yeah, come on...
173
00:16:10,167 --> 00:16:13,587
Gonna be a lot of laughs,
I can see that right now.
174
00:16:13,795 --> 00:16:15,923
- Here we go, boys.
- Right around there.
175
00:16:16,131 --> 00:16:20,177
- Here we go.
- The bar's closed till we get to cruising altitude.
176
00:16:20,385 --> 00:16:23,263
- Closed?
- We're not at cruising altitude?
177
00:16:23,472 --> 00:16:27,184
No, not yet.
Lookit, didn't I see you guys over in coach?
178
00:16:27,392 --> 00:16:32,689
Yeah. Why don't we go back there
and you can fasten your seat belts?
179
00:16:32,898 --> 00:16:38,111
I want a dry vodka Martini on the rocks
with a twist of lemon.
180
00:16:42,699 --> 00:16:47,704
Please, Janice, remember what
the doctor said. You must lie very, very still.
181
00:16:47,913 --> 00:16:50,749
I know, Mother, but it's so exciting.
182
00:16:50,958 --> 00:16:54,127
The people are so interesting.
183
00:16:54,336 --> 00:16:57,339
You'll have to turn your seat forward
for the take-off.
184
00:16:57,548 --> 00:16:59,675
Oh. Uh... thank you.
185
00:16:59,883 --> 00:17:03,470
- You just hold tight to that guitar.
- OK.
186
00:17:05,430 --> 00:17:08,392
Columbia 409, clear for take-off.
187
00:17:14,106 --> 00:17:15,315
We're rolling.
188
00:17:18,193 --> 00:17:21,071
This is it. Count your beads, folks.
189
00:17:25,784 --> 00:17:29,746
- I, uh... I hear Rosie Grier does that.
- Yes, he does.
190
00:18:02,946 --> 00:18:05,282
Here in Gallup and surrounding areas,
191
00:18:05,490 --> 00:18:09,369
we can expect a massive cold front
moving in from the north.
192
00:18:09,578 --> 00:18:13,624
Heavy turbulence is predicted
above 15,000 feet.
193
00:18:13,832 --> 00:18:17,419
Storm warnings are posted
over most of northern Utah...
194
00:18:17,628 --> 00:18:21,381
Did you hear that, Scotty?
Looks like you're stuck here.
195
00:18:21,590 --> 00:18:24,301
Come back to town with us
and try it tomorrow.
196
00:18:24,509 --> 00:18:27,596
I wish I could stay.
I've enjoyed being with you fellas.
197
00:18:27,804 --> 00:18:31,391
What's so goddamn important in Boise?
198
00:18:31,600 --> 00:18:37,022
If I miss that meeting, I'll lose
about half next year's sales commissions.
199
00:18:37,231 --> 00:18:40,442
The weather's not gonna change.
What are you gonna do?
200
00:18:40,651 --> 00:18:44,112
Well, I know I can make it to Elko
for refuelling.
201
00:18:44,321 --> 00:18:46,657
Maybe the weather will thin out up there.
202
00:18:46,865 --> 00:18:49,826
OK, if you wanna break up this glamorous tr�o.
203
00:18:50,035 --> 00:18:53,205
Come on. We'll help you untie.
204
00:18:53,413 --> 00:18:56,208
...a massive cold front
is moving in from the north.
205
00:18:56,416 --> 00:18:58,502
Heavy turbulence is predicted...
206
00:18:58,710 --> 00:19:02,089
You look a little off-colour, Scotty.
You feeling all right?
207
00:19:02,297 --> 00:19:04,424
Oh, I'm fine.
208
00:19:13,809 --> 00:19:15,852
Good luck, now.
209
00:19:56,059 --> 00:20:01,398
Departure, Columbia 409 out of 2,000 feet
for flight level 240.
210
00:20:01,607 --> 00:20:04,109
Roger, Columbia 409. Radar contact.
211
00:20:04,318 --> 00:20:08,989
Turn right to 300 degrees.
Report out at 7,000.
212
00:20:09,198 --> 00:20:13,911
Columbia 409. Turning right to 300 degrees.
Will check out at 7,000.
213
00:20:16,663 --> 00:20:18,957
- Landing gear.
- The light's off.
214
00:20:19,166 --> 00:20:21,418
- Flaps.
- Up. Lights off.
215
00:20:21,627 --> 00:20:24,004
- Engine ignition.
- Off.
216
00:20:24,213 --> 00:20:26,089
- No-smoking sign.
- Off.
217
00:20:28,008 --> 00:20:30,552
Departure, 409 checking out at 7,000.
218
00:20:30,761 --> 00:20:34,806
Roger, 409.
Contact Washington Centre. 128.2.
219
00:20:35,015 --> 00:20:38,477
Roger. 409. Washington Centre 128.2.
220
00:20:38,685 --> 00:20:40,729
So long, pal.
221
00:20:50,906 --> 00:20:53,534
Well, we've done it again, Papa.
222
00:20:53,742 --> 00:20:57,704
Once again skill and daring
have overcome fear and anxiety.
223
00:20:59,581 --> 00:21:03,252
Study this chapter
and don't move anything till I get back.
224
00:21:05,212 --> 00:21:08,048
Nancy, got a couple of aspirin?
225
00:21:08,257 --> 00:21:11,051
What's the matter? You got a headache?
226
00:21:11,260 --> 00:21:13,512
Did you ever take a tour of Washington
227
00:21:13,720 --> 00:21:16,932
with a ten-year-old kid
who wants to see everything?
228
00:21:17,140 --> 00:21:19,226
Everything.
229
00:21:19,434 --> 00:21:22,938
You sure you don't want a drink instead?
230
00:21:23,146 --> 00:21:25,607
I'll give these ten minutes.
231
00:22:04,605 --> 00:22:07,941
- Which one takes the sugar again?
- The neat one.
232
00:22:08,150 --> 00:22:10,193
Oh, Julio.
233
00:22:11,069 --> 00:22:14,990
- I'll take you into the lions' den.
- Who's afraid of that? I'm Jewish.
234
00:22:15,199 --> 00:22:17,784
Jewish? From Ogallala?
235
00:22:19,953 --> 00:22:23,582
You've got to see Gloria Swanson.
She looks terrific. Oh, hi, Nancy.
236
00:22:23,790 --> 00:22:28,003
- Bette, we've missed you.
- It has been a long time, hasn't it?
237
00:22:28,212 --> 00:22:30,255
- Thank you.
- Nobody misses me any more.
238
00:22:30,464 --> 00:22:32,299
Well, you're onto us, baby.
239
00:22:32,507 --> 00:22:35,552
- And I'm not?
- You're too young to know what I mean.
240
00:22:35,761 --> 00:22:38,430
- I know.
- Yeah, but you're a dirty old man.
241
00:22:38,639 --> 00:22:40,641
We need love too.
242
00:22:40,849 --> 00:22:45,145
- How do you put up with them?
- I've been here so long, I don't hear it.
243
00:22:45,354 --> 00:22:47,231
No wonder you're so good
at dodging passes.
244
00:22:47,439 --> 00:22:49,983
She won't rise above her principles.
245
00:22:50,192 --> 00:22:53,529
The trouble with Nancy
is she's a one-man girl. Right, baby?
246
00:22:53,737 --> 00:22:56,657
- Right, baby.
- What a waste of talent.
247
00:22:56,865 --> 00:23:00,953
- Hey! There's no sugar in this.
- Oh, I'm sorry.
248
00:23:01,161 --> 00:23:03,205
- I'll just...
- This is it.
249
00:23:03,413 --> 00:23:07,834
- Sorry.
- I like my coffee sweet, Mommy.
250
00:23:08,043 --> 00:23:10,587
- See you later.
- Mm? Huh?
251
00:23:12,214 --> 00:23:13,757
Ay, chicol
252
00:23:22,641 --> 00:23:25,811
Mrs Devaney? Mrs Devaney?
253
00:23:26,895 --> 00:23:29,773
There are two empty seats.
Would you like to go there?
254
00:23:29,982 --> 00:23:32,609
- Oh, that would be nice.
- Fine.
255
00:23:39,116 --> 00:23:41,285
Plug it in right here.
256
00:23:44,204 --> 00:23:46,999
- Down in front, sir.
- Yes, I... I'll be down.
257
00:23:48,750 --> 00:23:52,504
- I'm, uh... I'm in this picture.
- You're in this picture?
258
00:23:52,713 --> 00:23:57,342
It's a small part, but the producer said
the next picture I'll have a bigger part.
259
00:23:57,551 --> 00:24:00,137
Good.
260
00:24:03,181 --> 00:24:06,101
- Sister Beatrice.
- It's coming up now.
261
00:24:06,310 --> 00:24:09,813
I'm going to see if I can talk to that young girl.
262
00:24:11,773 --> 00:24:13,191
- Pardon me, Sister?
- Yes?
263
00:24:13,400 --> 00:24:16,320
- Don't you like the picture?
- Oh, I wasn't watching.
264
00:24:16,528 --> 00:24:18,322
Oh.
265
00:24:19,948 --> 00:24:21,158
Here it comes.
266
00:24:34,171 --> 00:24:38,050
The picture broke. The picture broke?
267
00:24:38,258 --> 00:24:42,221
The only reason I took the flight
was because of the picture.
268
00:24:42,429 --> 00:24:46,266
It's all right. I've seen this movie.
269
00:24:46,475 --> 00:24:48,977
- Oh, you have? How did I come out?
- Fine.
270
00:24:49,186 --> 00:24:51,313
- I did?
- Just fine.
271
00:24:51,855 --> 00:24:53,899
Oh, thank you.
272
00:24:54,107 --> 00:24:56,860
- Is this a double?
- That's a double.
273
00:24:57,069 --> 00:24:59,613
- Keep 'em coming, will you?
- Hi.
274
00:24:59,821 --> 00:25:02,783
Excuse me. Could I say hello to the little girl?
275
00:25:02,991 --> 00:25:07,204
- Um... I'm not sure... I guess so. Go ahead.
- OK.
276
00:25:07,412 --> 00:25:08,872
- Hi.
- Hi.
277
00:25:09,081 --> 00:25:11,124
- I'm Sister Ruth.
- I'm Janice.
278
00:25:11,333 --> 00:25:13,460
- That's a nice guitar.
- Thank you.
279
00:25:13,669 --> 00:25:17,631
- Do you play?
- Just a little bit.
280
00:25:17,839 --> 00:25:19,883
What kind of music do you like?
281
00:25:20,092 --> 00:25:24,721
Oh, I like, uh... I like rock music
and, uh... folk music. All kinds.
282
00:25:24,930 --> 00:25:27,391
Me too. Would you like to try?
283
00:25:29,726 --> 00:25:31,770
OK.
284
00:25:31,979 --> 00:25:35,274
- Is it all right if I sit here?
- Sure.
285
00:25:45,784 --> 00:25:50,372
# Would you take better care of yourself
286
00:25:53,292 --> 00:25:57,045
# Would you be kinder to yourself
287
00:25:58,130 --> 00:26:05,220
# Would you be more forgiving
of your human imperfections
288
00:26:05,429 --> 00:26:10,058
# If you realised your best friend
was yourself?
289
00:26:12,269 --> 00:26:16,481
# Who is always with you everywhere?
290
00:26:17,858 --> 00:26:24,072
# Who is on your side
when others are unfair?
291
00:26:24,281 --> 00:26:28,535
# And tell me, who will never let you down
292
00:26:28,744 --> 00:26:31,663
# In any situation?
293
00:26:31,872 --> 00:26:36,126
# Who will always see you get your share?
294
00:26:37,377 --> 00:26:42,925
# And that's why I am a best friend to myself
295
00:26:44,509 --> 00:26:49,139
# And I take me out whenever I feel low
296
00:26:50,974 --> 00:26:54,394
# And I make my life as happy
297
00:26:54,603 --> 00:26:57,314
# As a best friend would
298
00:26:57,522 --> 00:27:03,070
# I'm as nice to me as anyone I know
299
00:27:04,780 --> 00:27:08,325
# Mm-mm-mm, mm
300
00:27:08,534 --> 00:27:14,248
# Mm-mm, mm, mm-mm #
301
00:27:22,005 --> 00:27:25,175
Oh. Your... your book editor has a query.
302
00:27:25,384 --> 00:27:29,846
In, uh... chapter two, you tell how the studios
could tell the contract stars
303
00:27:30,055 --> 00:27:32,099
what to do and what not to do.
304
00:27:32,307 --> 00:27:35,435
You had two friends
who didn't cave under studio pressure.
305
00:27:35,644 --> 00:27:37,688
They want the names.
306
00:27:37,896 --> 00:27:42,276
That's easy.
Carole Lombard and Grace Moore.
307
00:27:42,484 --> 00:27:45,445
I was a rebel too.
308
00:27:45,654 --> 00:27:48,365
Miss Swanson,
can I get you something from the bar?
309
00:27:48,574 --> 00:27:51,493
No, thank you. I have my own. Tea.
310
00:27:51,702 --> 00:27:54,580
- Miss Griffith?
- Yes. A Martini, please.
311
00:27:56,832 --> 00:27:58,166
I don't believe it.
312
00:27:58,375 --> 00:28:01,169
- Did it again.
- Who's winning?
313
00:28:01,378 --> 00:28:05,257
You know my son, Diamond Jim.
Wins at everything, just like his father.
314
00:28:05,465 --> 00:28:07,676
How long have you been
playing that game?
315
00:28:07,885 --> 00:28:09,845
Ever since we took off.
316
00:28:10,053 --> 00:28:12,556
Better keep him away from Vegas.
317
00:28:19,813 --> 00:28:21,857
Hello, Mr Patroni.
318
00:28:26,069 --> 00:28:28,113
Hi, Mr Patroni.
319
00:28:37,331 --> 00:28:38,540
Hi.
320
00:28:38,749 --> 00:28:40,918
What the heck are you doing down here?
321
00:28:41,126 --> 00:28:44,796
What's wrong with your fancy office?
New job doesn't keep you busy, huh?
322
00:28:45,005 --> 00:28:48,759
You know how it is.
Just like to keep my hand in.
323
00:28:48,967 --> 00:28:50,552
I just got this crew broke in,
324
00:28:50,761 --> 00:28:54,848
so don't go screwing 'em up
with your old-fashioned ways.
325
00:28:55,057 --> 00:28:56,975
Whoops.
326
00:28:57,184 --> 00:28:59,269
Oopsy.
327
00:29:03,607 --> 00:29:07,194
He dropped his old-fashioned wrench.
328
00:29:14,743 --> 00:29:16,787
Miss.
329
00:29:18,413 --> 00:29:22,793
- Do you need something?
- I feel a little queasy. The altitude.
330
00:29:23,001 --> 00:29:25,379
I'll have a bourbon.
331
00:29:25,587 --> 00:29:27,923
With a beer chaser.
332
00:29:30,968 --> 00:29:34,888
Mrs Devaney,
do you know what you just ordered?
333
00:29:35,097 --> 00:29:38,100
- They call those boiler makers.
- I know.
334
00:29:39,977 --> 00:29:43,564
Bourbon with a beer chaser.
335
00:29:43,772 --> 00:29:46,900
Operator, I'd like to place a credit-card call.
336
00:29:47,109 --> 00:29:52,406
My number is 644011537F.
337
00:29:52,614 --> 00:29:56,410
Calling Mrs Scott Freeman,
same number, Boise, Idaho.
338
00:29:57,494 --> 00:30:00,247
Area code 208.
339
00:30:09,423 --> 00:30:11,967
- Hello?
- Hello?
340
00:30:12,175 --> 00:30:15,345
- Where are you?
- Elko.
341
00:30:15,554 --> 00:30:17,389
I've been having weather problems.
342
00:30:17,598 --> 00:30:20,392
Really, now, Scotty, don't take any chances.
343
00:30:20,601 --> 00:30:23,186
Don't worry. How is the weather there?
344
00:30:23,395 --> 00:30:25,939
The moon's out, but there are clouds around.
345
00:30:26,148 --> 00:30:28,859
Well, there's a squall line going through here.
346
00:30:29,067 --> 00:30:31,528
I'll wait it out and then come on home.
347
00:30:31,737 --> 00:30:35,240
Look, can't you just cancel
that meeting tomorrow?
348
00:30:35,449 --> 00:30:39,036
No way.
Those guys only come out once a year.
349
00:30:39,244 --> 00:30:42,206
I'll find a hole in this weather
and be there soon.
350
00:30:42,414 --> 00:30:44,291
OK. I'll wait up.
351
00:30:45,250 --> 00:30:48,879
That'll be worth coming through
anything for. I love you, darling.
352
00:30:49,087 --> 00:30:51,924
I love you.
353
00:31:18,867 --> 00:31:22,538
- What's wrong, Junior?
- A vibration.
354
00:31:22,746 --> 00:31:24,957
- In number three, huh?
- Yeah.
355
00:31:27,292 --> 00:31:31,505
When we get to Los �ngeles,
you're gonna see Fifi. Give me a little kiss.
356
00:31:31,713 --> 00:31:34,132
That's good. Now...
357
00:31:34,341 --> 00:31:38,470
I guess everybody had given up hope,
including the doctors.
358
00:31:38,679 --> 00:31:41,306
Nobody expected me to live.
359
00:31:41,515 --> 00:31:45,644
But, then, I've never done anything
I was expected to do.
360
00:31:54,820 --> 00:31:57,865
- Is everything OK?
- Yes. Fine, thank you.
361
00:32:26,560 --> 00:32:30,564
I once went with a girl
who was half-French and half-Chinese.
362
00:32:30,772 --> 00:32:33,275
I came home late, she ate my laundry.
363
00:32:37,654 --> 00:32:42,826
I want you to be sure and tell
everyone how you irrigate those flowers.
364
00:32:43,035 --> 00:32:45,412
Would you pour my drink?
365
00:32:50,626 --> 00:32:54,046
Who do you think is gonna make it
to the Super Bowl?
366
00:32:54,254 --> 00:32:57,507
- Well...
- Greenwood probably has an inside shot.
367
00:32:57,716 --> 00:32:59,426
Real funny.
368
00:33:16,818 --> 00:33:22,074
Los �ngeles Centre, Columbia 409
over Bryce Canyon at flight level 350.
369
00:33:22,282 --> 00:33:26,370
Roger, Columbia 409.
Stand by for radar identification.
370
00:33:26,578 --> 00:33:31,500
- We've got to sort you out. Identify.
- Sort us out or deal us out?
371
00:33:31,708 --> 00:33:36,088
Deal us out, I hope. Sounds like
they've got more traffic than the freeway.
372
00:33:36,296 --> 00:33:38,507
Columbia 409, Centre.
373
00:33:39,466 --> 00:33:42,678
- 409. Go ahead.
- LAX reporting zero, zero.
374
00:33:42,886 --> 00:33:46,598
The whole coastline's socked in
from San Diego to San Francisco.
375
00:33:47,891 --> 00:33:52,563
Oh, well. Thank you.
We'll proceed to our alternate, Salt Lake City.
376
00:33:52,771 --> 00:33:57,109
- Do you have their current weather?
- Yes, scattered clouds at 15,000.
377
00:33:57,317 --> 00:34:00,779
For radar vector, turn right to 340 degrees.
378
00:34:00,988 --> 00:34:03,198
Roger. 340.
379
00:34:27,139 --> 00:34:30,726
I hope you two won't be lonesome tonight.
380
00:34:30,934 --> 00:34:33,896
Julio, will we be lonely tonight?
381
00:34:38,609 --> 00:34:41,570
That's it. Fly on.
382
00:34:58,837 --> 00:35:02,925
Boise Approach, this is Barron 232 Zulu.
Do you read me?
383
00:35:03,133 --> 00:35:06,929
Boise Approach. Go ahead, 232 Zulu.
384
00:35:07,137 --> 00:35:11,225
232 Zulu, 40 miles south-east at 10,000.
385
00:35:11,433 --> 00:35:14,770
VFR on top. Request landing information.
386
00:35:15,812 --> 00:35:20,359
232 Zulu, we're fogged in here solid.
Salt Lake City is open.
387
00:35:21,860 --> 00:35:25,197
Roger, Boise. Will you give me
a vector direct to Salt Lake?
388
00:35:25,405 --> 00:35:28,200
140 degrees, turn right.
389
00:35:52,057 --> 00:35:55,769
This is Captain Stacy speaking.
May I have your attention, please?
390
00:35:56,687 --> 00:35:59,940
Due to extremely heavy fog
up and down the California coast,
391
00:36:00,148 --> 00:36:03,443
- we're going to land at Salt Lake City.
-
392
00:36:03,652 --> 00:36:07,322
Our estimated time of arrival
is approximately 20 minutes from now.
393
00:36:08,156 --> 00:36:10,200
We apologise for the inconvenience.
394
00:36:10,409 --> 00:36:13,912
We'll try and make your delay
as pleasant as possible. Thank you.
395
00:36:14,121 --> 00:36:18,959
- What do you do in Salt Lake City?
- I went there once. It was closed.
396
00:36:19,167 --> 00:36:22,588
- Mrs Devaney? Mrs Devaney?
- Yes?
397
00:36:22,796 --> 00:36:26,008
Salt Lake City may be very good for you.
398
00:36:26,216 --> 00:36:30,095
- It's dry there, you know.
- Dry?
399
00:36:30,304 --> 00:36:35,142
Do you know that my first trip to California
took five days?
400
00:36:35,350 --> 00:36:38,979
So if we have to spend a weekend
in Salt Lake, I'm still ahead.
401
00:36:39,187 --> 00:36:43,025
- But we have to get to Los �ngeles.
- We'll make it all right.
402
00:36:43,233 --> 00:36:47,362
Wait till I ask Dad
if this is any way to run an airline.
403
00:36:47,571 --> 00:36:50,157
I suppose you'll wanna see
the Mormon temple.
404
00:36:50,365 --> 00:36:52,868
Hey, that'd be neat.
405
00:36:53,076 --> 00:36:54,912
You don't understand.
406
00:36:55,120 --> 00:36:59,833
She can't stay off that kidney machine
too long. She's a very sick girl.
407
00:37:00,042 --> 00:37:02,669
We'll make it. I know we will.
408
00:37:04,379 --> 00:37:06,924
Salt Lake Centre from Columbia 409.
409
00:37:07,132 --> 00:37:09,426
Salt Lake Centre.
Go ahead, Columbia 409.
410
00:37:09,635 --> 00:37:13,889
We're descending for a landing in your
fair city. Please alert Brigham Young.
411
00:37:14,097 --> 00:37:17,267
Roger, 409. We have you in radar contact.
412
00:37:17,476 --> 00:37:19,102
Checklist.
413
00:37:19,311 --> 00:37:22,022
- Windshield heat.
- A-OK.
414
00:37:22,231 --> 00:37:26,526
- We're safe from all kinds of birdies.
- Except young flying quail.
415
00:37:26,735 --> 00:37:29,530
You're a disgrace to your race.
Do you know that?
416
00:37:29,738 --> 00:37:33,700
Bueno, mi madre me quiere.
417
00:37:33,909 --> 00:37:37,829
- What did you say?
- I said my mother loves me.
418
00:37:49,883 --> 00:37:53,053
Salt Lake Approach. Barron 232 Zulu.
419
00:37:53,262 --> 00:37:55,681
Go ahead, Barron 232 Zulu.
420
00:37:55,889 --> 00:38:00,102
232 Zulu, 30 miles north-west at 11,000.
421
00:38:03,814 --> 00:38:05,691
Columbia 409, Salt Lake Approach.
422
00:38:05,899 --> 00:38:08,694
Descend to 12,000.
Maintain present heading.
423
00:38:08,902 --> 00:38:12,072
Traffic at 12 o'clock, five miles.
A twin-engine Barron.
424
00:38:12,281 --> 00:38:14,324
Roger, Salt Lake.
425
00:38:14,533 --> 00:38:18,036
- OK, Junior.
- Let's get to it. Checklist.
426
00:38:18,245 --> 00:38:20,747
- Seat-belt sign.
- On.
427
00:38:24,501 --> 00:38:27,170
- Helen?
- No, thank you.
428
00:38:27,379 --> 00:38:32,384
Sorry to bother you, but we're landing.
Could you put your seat back upright?
429
00:38:32,593 --> 00:38:36,430
- Oh.
- And fasten your seat belts. OK, Joseph?
430
00:38:40,475 --> 00:38:43,061
Excuse me.
Could you put your seat back upright?
431
00:38:43,270 --> 00:38:45,314
- Sure, you bet.
- I'll take that.
432
00:38:45,522 --> 00:38:47,566
Thank you.
433
00:38:53,989 --> 00:38:56,283
- Anti-ice.
- Check.
434
00:38:56,491 --> 00:38:59,369
- Altimeters.
- Set.
435
00:38:59,578 --> 00:39:02,331
- Brake pressure.
- 3,000 pounds.
436
00:39:08,629 --> 00:39:11,882
232 Zulu, Salt Lake Approach.
Maintain your heading.
437
00:39:12,090 --> 00:39:16,094
You are number two
for the approach following a heavy jet.
438
00:39:19,056 --> 00:39:21,600
232 Zulu, roger.
439
00:39:22,643 --> 00:39:25,020
- Parking brake.
- Off.
440
00:39:25,229 --> 00:39:27,272
Checklist complete.
441
00:39:27,481 --> 00:39:31,944
Columbia 409, maintain present
heading and altitude to intercept the ILS.
442
00:39:32,152 --> 00:39:35,197
Upon intercepting the ILS,
you're clear for approach.
443
00:39:45,332 --> 00:39:48,544
Uh... pardon me.
Don't your hands ever get tired?
444
00:39:49,545 --> 00:39:51,380
Idle hands...
445
00:39:51,588 --> 00:39:54,883
By the time we land,
you'll probably have a rug.
446
00:39:55,968 --> 00:39:56,969
A rug?
447
00:40:05,978 --> 00:40:09,523
Salt Lake, this is 232 Zulu.
What's the big delay?
448
00:40:09,731 --> 00:40:12,901
You're still number two behind a 747.
449
00:40:17,990 --> 00:40:20,826
- Five degrees flaps.
- Five degrees.
450
00:40:46,768 --> 00:40:50,397
Ladies and gentlemen,
we've started our descent into Salt Lake City.
451
00:40:50,606 --> 00:40:55,235
Please make sure your seat belts are
fastened and put out your cigarettes.
452
00:41:00,657 --> 00:41:04,036
- What's wrong, Junior?
- That damn vibration again.
453
00:41:14,922 --> 00:41:18,008
Columbia 409, the Barron is at 12,030.
454
00:41:39,571 --> 00:41:41,615
Sister Ruth!
455
00:41:54,294 --> 00:41:56,338
Urias.
456
00:41:57,923 --> 00:42:00,259
Urias.
457
00:42:01,343 --> 00:42:02,553
Julio.
458
00:42:04,888 --> 00:42:05,889
Joseph.
459
00:42:06,098 --> 00:42:08,016
- What happened?
- I don't know.
460
00:42:08,225 --> 00:42:10,727
Bette, come here. Handle him.
461
00:42:12,354 --> 00:42:14,565
Carol...
462
00:42:22,739 --> 00:42:24,783
Oh, my God!
463
00:42:44,970 --> 00:42:47,180
- Nancy.
- Yes.
464
00:42:49,433 --> 00:42:52,060
- Still flying?
- Yes.
465
00:42:55,772 --> 00:42:57,816
Autopilot.
466
00:43:03,155 --> 00:43:05,407
- It's in "on".
- Good.
467
00:43:09,953 --> 00:43:12,039
Altitude. Hold.
468
00:43:18,045 --> 00:43:20,964
Get help. Radio.
469
00:43:23,008 --> 00:43:25,052
I will.
470
00:43:36,855 --> 00:43:41,735
Columbia 409, this is
Salt Lake Approach. Do you read me?
471
00:43:41,944 --> 00:43:44,571
Do you read me? Columbia 409.
472
00:43:53,747 --> 00:43:55,791
Salt Lake.
473
00:43:56,708 --> 00:44:00,337
Salt Lake, this is Columbia 409.
474
00:44:00,546 --> 00:44:06,134
It's...Nancy Pryor, stewardess.
Something hit us.
475
00:44:07,052 --> 00:44:09,346
All the flight crew is...
476
00:44:10,597 --> 00:44:14,184
either dead or... or badly injured.
477
00:44:15,852 --> 00:44:18,480
There's no one left to fly the plane.
478
00:44:18,689 --> 00:44:20,315
Help usl
479
00:44:20,524 --> 00:44:22,734
We read you, Nancy. Stand by.
480
00:44:22,943 --> 00:44:25,571
Oh, my God! Help us!
481
00:44:25,779 --> 00:44:29,658
409, this is Salt Lake.
Stay on this frequency, Nancy.
482
00:44:29,867 --> 00:44:32,077
Are you flying level?
483
00:44:37,916 --> 00:44:39,543
I think so, yes.
484
00:44:39,751 --> 00:44:41,795
- Is your autopilot on?
- The what?
485
00:44:42,004 --> 00:44:43,797
Your autopilot. Is it on?
486
00:44:44,923 --> 00:44:45,924
Yes.
487
00:44:46,133 --> 00:44:49,052
Good. Describe the damage
to the aircraft. Over.
488
00:44:53,640 --> 00:44:58,020
There's a hole ripped through the plane
on the right.
489
00:44:58,228 --> 00:45:00,606
Just above the copilot's seat.
490
00:45:03,191 --> 00:45:08,780
A lot of the gauges
over the engineer's...panel are broken.
491
00:45:08,989 --> 00:45:12,075
The front controls seem to be all right.
492
00:45:13,118 --> 00:45:15,621
We have you in radar contact
and you look good.
493
00:45:15,829 --> 00:45:17,998
We'll do all we can to help you.
494
00:45:18,207 --> 00:45:20,834
Stay on this frequency, Nancy.
495
00:45:24,171 --> 00:45:26,924
I'm going down to the IFR room.
496
00:45:45,609 --> 00:45:49,238
Don't panic. Stay seated,
everybody, please. Remain calm.
497
00:46:07,381 --> 00:46:09,383
Sit down. We'll be all right.
498
00:46:19,560 --> 00:46:23,021
Bette... Bette.
499
00:46:26,567 --> 00:46:29,194
Now, I want you to get hold of yourself.
500
00:46:29,403 --> 00:46:34,116
We're going to have to go down there
and calm everybody else.
501
00:46:34,324 --> 00:46:38,328
- What is gonna happen?
- They're gonna land the plane.
502
00:46:38,537 --> 00:46:40,581
How?
503
00:46:41,582 --> 00:46:46,336
I don't know, but I want you to go down there
504
00:46:46,545 --> 00:46:49,423
and tell everyone
everything is going to be all right.
505
00:46:49,631 --> 00:46:52,843
We have to give them something to hope for.
506
00:47:01,310 --> 00:47:06,565
I just got off the horn with the boss.
I'll handle things here! Keep this line open.
507
00:47:06,773 --> 00:47:11,612
They're gonna have to make
a course correction or hit the mountains.
508
00:47:11,820 --> 00:47:14,781
I want Al Murdock on this. Try his apartment.
509
00:47:15,741 --> 00:47:20,370
Listen. How much time do you estimate
before a course correction is needed?
510
00:47:20,579 --> 00:47:23,207
Ouch. All right, hang on.
511
00:47:24,249 --> 00:47:27,628
Have them get Exec One ready.
We'll take the Lear to Salt Lake.
512
00:47:27,836 --> 00:47:30,589
I understand.
We're getting Al Murdock on this.
513
00:47:30,797 --> 00:47:34,134
He was our chief instructor pilot on 747 s
for four years.
514
00:47:34,343 --> 00:47:36,386
I'll get back to you.
515
00:47:36,595 --> 00:47:39,264
- Bill.
- It's ringing.
516
00:47:39,473 --> 00:47:42,976
Look, you're gonna have to handle
the news people on this.
517
00:47:43,185 --> 00:47:47,231
When the story breaks,
there's gonna be relatives and friends.
518
00:47:47,439 --> 00:47:49,691
Won't the directors want you to handle that?
519
00:47:49,900 --> 00:47:52,903
My wife and son are in that plane.
I'm going to Salt Lake City.
520
00:47:53,111 --> 00:47:56,406
I'm sorry, Joe.
How the hell are we gonna get that aircraft?
521
00:47:56,615 --> 00:47:59,243
I don't know.
That plane can do almost anything.
522
00:47:59,451 --> 00:48:02,412
Murdock knows more about it than anybody.
Where is he?
523
00:48:02,621 --> 00:48:05,415
- No answer.
- Wait. He was going out to meet 409.
524
00:48:05,624 --> 00:48:07,751
- Try the VIP lounge.
- Yeah.
525
00:48:09,878 --> 00:48:11,922
- How's it flying now?
- Autopilot.
526
00:48:12,130 --> 00:48:14,675
- How much damage was there?
- Not a great deal.
527
00:48:14,883 --> 00:48:18,637
There's just a big hole in it
where the pilots usually sit.
528
00:48:18,845 --> 00:48:22,474
-
- Yeah? Right.
529
00:48:23,559 --> 00:48:26,019
- Exec One is ready when you are.
- All right.
530
00:48:26,228 --> 00:48:29,690
- They're paging Murdock.
- Tell him to get his ass to Exec One.
531
00:48:29,898 --> 00:48:35,028
Al Murdock, emergency call. Al Murdock.
532
00:48:39,199 --> 00:48:41,034
- Alan Murdock.
- Al, it's Bill.
533
00:48:41,243 --> 00:48:43,829
What's up? They said it was an emergency.
534
00:48:44,037 --> 00:48:45,080
It is.
535
00:48:49,001 --> 00:48:53,797
My God. Yeah... Are you sure it's 409?
536
00:48:55,257 --> 00:48:58,760
Yeah, I... I understand. I'm on my way.
537
00:49:00,679 --> 00:49:03,724
I'm frightened. What has happened?
Why won't you tell us?
538
00:49:03,932 --> 00:49:07,853
We'll let you know as soon as
we know ourselves. There's nothing...
539
00:49:08,061 --> 00:49:09,897
- Miss...
- What's the matter?
540
00:49:10,105 --> 00:49:12,900
- Where are the oxygen masks?
- We're below 14,000 feet.
541
00:49:13,108 --> 00:49:15,152
You don't need them. Everything'll be fine.
542
00:49:15,360 --> 00:49:18,030
We're flying into the mountains.
543
00:49:18,238 --> 00:49:21,658
Everything will be just fine.
Sit back and relax. We'll be OK.
544
00:49:21,867 --> 00:49:24,203
Can I help?
545
00:49:37,841 --> 00:49:40,886
Mother? Mother?
546
00:49:41,094 --> 00:49:43,263
It'll be OK.
547
00:50:11,625 --> 00:50:16,797
Darling, I'm going to see if I can help,
but I want you to stay in your seat.
548
00:50:17,005 --> 00:50:19,132
- Do you want me to come with you?
- No.
549
00:50:19,341 --> 00:50:23,637
Oh, and Mom? Remember
the 747's the best aircraft ever made.
550
00:50:23,845 --> 00:50:27,349
It can almost fly by itself.
Dad calls it the big pussy-cat.
551
00:50:27,558 --> 00:50:29,601
I remember.
552
00:50:36,650 --> 00:50:40,863
Nancy, this is Al, honey.
We're in Exec One on the way to Salt Lake.
553
00:50:41,071 --> 00:50:44,241
We've cleared this frequency.
Do you read me?
554
00:50:44,449 --> 00:50:46,410
Yes, I read you.
555
00:50:46,618 --> 00:50:48,745
Fine. Now, we don't have too much time.
556
00:50:48,954 --> 00:50:52,916
Sit in the pilot's seat
and do exactly what I tell you.
557
00:50:53,876 --> 00:50:56,211
O... OK.
558
00:51:05,220 --> 00:51:06,221
Ready.
559
00:51:06,430 --> 00:51:11,435
Now, look at the instrument panel.
The altimeter is marked ALT.
560
00:51:12,519 --> 00:51:16,148
- I know that.
- What does it read, honey?
561
00:51:16,356 --> 00:51:18,275
12,000 feet.
562
00:51:18,483 --> 00:51:21,695
All right. The airspeed indicator is to the left.
563
00:51:23,614 --> 00:51:27,034
I know that too. It's 192.
564
00:51:27,242 --> 00:51:32,039
OK, honey. Take it easy.
Now I want you to find the autopilot.
565
00:51:32,247 --> 00:51:36,919
Look to your right. At the top of the panel,
just below the windshield.
566
00:51:37,127 --> 00:51:41,924
There's a switch marked autopilot.
It says command, manual and off.
567
00:51:42,132 --> 00:51:44,051
- I see it.
- Don't touch it.
568
00:51:44,885 --> 00:51:48,305
- Is it in manual?
- It's on manual.
569
00:51:48,513 --> 00:51:49,765
It's on.
570
00:51:51,934 --> 00:51:54,061
I don't hear you, honey.
571
00:51:54,269 --> 00:51:56,355
Nancy, press your mike button.
572
00:51:58,899 --> 00:51:59,942
Yes.
573
00:52:00,150 --> 00:52:04,029
Fine. Now, we don't have
anything to worry about.
574
00:52:04,238 --> 00:52:07,366
We're just gonna help the autopilot
make a turn.
575
00:52:07,574 --> 00:52:09,409
Do exactly what I tell you.
576
00:52:09,618 --> 00:52:12,621
Put your hand to the right of the console.
577
00:52:12,829 --> 00:52:16,583
- The what?
- The flat panel just below the throttles.
578
00:52:16,792 --> 00:52:20,546
There's a grey knob
about the size of a milk-bottle top.
579
00:52:20,754 --> 00:52:21,797
I see it.
580
00:52:22,005 --> 00:52:25,926
OK. Now slowly turn it to the right.
581
00:52:39,982 --> 00:52:41,400
Nothing's happening.
582
00:52:43,694 --> 00:52:48,323
OK, honey. Try it to the left. Slowly.
583
00:52:56,540 --> 00:53:01,336
It's not working. There's nothing happening.
It... it's not turning the plane.
584
00:53:02,462 --> 00:53:05,757
Jesus, it's not working for turns.
585
00:53:05,966 --> 00:53:08,135
Can't you tell us what's happening?
586
00:53:08,343 --> 00:53:12,973
They want us to change course,
just like I told you. It's a very simple thing.
587
00:53:13,181 --> 00:53:18,979
There is a pilot on the radio telling her
what to do, telling her exactly how to do it.
588
00:53:22,107 --> 00:53:25,068
Pardon me. What her?
589
00:53:25,277 --> 00:53:27,905
The first stewardess is at the controls,
590
00:53:28,113 --> 00:53:31,450
but she... she is in constant touch
with the tower.
591
00:53:31,658 --> 00:53:33,493
The stewardess is flying the plane?
592
00:53:33,702 --> 00:53:37,247
- Could you keep your voice down?
- Sure.
593
00:53:37,456 --> 00:53:40,584
The stewardess is flying the plane?
594
00:53:41,543 --> 00:53:43,587
Thank you, but I don't drink.
595
00:53:43,795 --> 00:53:45,923
What difference does it make now?
596
00:53:46,965 --> 00:53:49,009
You're right.
597
00:53:51,678 --> 00:53:53,722
No difference.
598
00:53:57,309 --> 00:53:59,353
Alan.
599
00:54:01,355 --> 00:54:05,067
- I'm scared.
- You're doing just fine, honey.
600
00:54:05,275 --> 00:54:07,319
There's a problem with the autopilot.
601
00:54:07,527 --> 00:54:09,571
It'll keep you straight and level
602
00:54:09,780 --> 00:54:12,574
but I'm gonna help you
make the turns yourself.
603
00:54:14,535 --> 00:54:17,204
- I'm gonna turn the plane?
- No sweat.
604
00:54:17,412 --> 00:54:19,540
Put both hands on the wheel.
605
00:54:19,748 --> 00:54:23,460
There's a button under your left thumb.
Press it.
606
00:54:23,669 --> 00:54:26,129
What's that?
607
00:54:26,338 --> 00:54:30,008
Don't worry. That's just an alarm.
Press it again.
608
00:54:30,217 --> 00:54:32,469
OK.
609
00:54:33,303 --> 00:54:38,141
All right, honey. You've got the airplane.
Just hold it steady until I tell you.
610
00:54:39,309 --> 00:54:42,938
I want you to find the artificial horizon
on the instrument panel.
611
00:54:43,146 --> 00:54:47,150
It's the little airplane
with a horizontal line through it.
612
00:54:54,783 --> 00:54:56,827
Alan.
613
00:54:58,078 --> 00:54:59,913
I can't do this.
614
00:55:00,122 --> 00:55:03,709
Why not? You can do it, Nancy.
615
00:55:03,917 --> 00:55:06,461
Nancy, come in.
616
00:55:08,463 --> 00:55:10,716
God damn it, answer!
617
00:55:12,426 --> 00:55:16,179
OK. OK, I'm gonna try it.
618
00:55:19,308 --> 00:55:24,354
- You scared the hell out of me, honey.
- What do you think I am?
619
00:55:24,563 --> 00:55:28,358
OK. What does your altimeter read, Nancy?
620
00:55:30,319 --> 00:55:32,529
11,500 feet.
621
00:55:32,738 --> 00:55:37,117
That's good. All right, now, turn to the right.
622
00:55:38,535 --> 00:55:42,080
Turn the wheel to the right, slow and easy.
623
00:55:46,251 --> 00:55:47,878
Turning.
624
00:55:48,086 --> 00:55:51,215
Good. Read me your airspeed.
625
00:55:51,423 --> 00:55:54,468
It's going down. It's only, uh... 184.
626
00:55:54,676 --> 00:55:57,846
That's still all right. Just keep turning.
627
00:55:58,972 --> 00:56:02,142
183. 182.
628
00:56:02,351 --> 00:56:05,312
She's climbing.
Get her nose down or she'll stall.
629
00:56:05,520 --> 00:56:07,564
Not till she finishes the turn.
630
00:56:08,607 --> 00:56:12,319
- What's your airspeed now?
- 180. It's on 180.
631
00:56:12,527 --> 00:56:18,200
All right. Now turn the wheel to the left again
till it comes level.
632
00:56:21,370 --> 00:56:24,706
Now ease the wheel forward, just a little.
633
00:56:24,915 --> 00:56:27,459
Watch the little airplane in the instrument.
634
00:56:27,668 --> 00:56:32,297
Don't let it fall below the line.
Wings on the horizontal line.
635
00:56:35,717 --> 00:56:36,927
All right.
636
00:56:37,135 --> 00:56:41,181
OK. Let the autopilot take it back now.
637
00:56:41,390 --> 00:56:44,226
Turn the switch in the top panel
back to manual.
638
00:56:49,565 --> 00:56:51,942
Take your hands off the wheel.
639
00:56:52,150 --> 00:56:54,528
Is the airplane level?
640
00:56:55,362 --> 00:56:57,447
- Yes.
- Good job, honey.
641
00:56:58,198 --> 00:57:02,494
You take a rest now.
We're almost to Salt Lake.
642
00:57:07,749 --> 00:57:10,002
We got a big problem. Look here.
643
00:57:10,210 --> 00:57:14,464
There's Salt Lake City and there's 409.
Look at the terrain in between.
644
00:57:14,673 --> 00:57:18,802
There is no way we can talk Nancy
through those mountains to a safe landing.
645
00:57:19,011 --> 00:57:21,054
It's just too much for her.
646
00:57:21,263 --> 00:57:25,559
- The only way is to put a pilot into 409.
- You mean a mid-air transfer?
647
00:57:25,767 --> 00:57:29,146
A jet helicopter can keep up.
We can put a man out on a tether.
648
00:57:29,354 --> 00:57:33,525
- You know what it would be to do that?
- There isn't any other way!
649
00:57:33,734 --> 00:57:37,362
I think he's right. The only question is, who?
650
00:57:37,571 --> 00:57:39,615
- Me.
- No, Al, you're too damn big.
651
00:57:39,823 --> 00:57:42,326
- You gonna go shopping for somebody?
- Right.
652
00:57:42,534 --> 00:57:45,245
I'll call Hill Air Force Base.
They're the experts.
653
00:57:46,496 --> 00:57:50,500
You mean you're gonna try
to transfer a pilot into a 747 in flight?
654
00:57:50,709 --> 00:57:54,546
Yes. We need your cooperation
and the fastest helicopter you've got.
655
00:57:54,755 --> 00:57:58,634
Now, wait a minute. You intend
to put one of our men on an umbilical?
656
00:57:58,842 --> 00:58:01,386
- That's it.
- How's he gonna get inside?
657
00:58:01,595 --> 00:58:05,891
The way the stewardess described the hole
in the flight deck, it's big enough.
658
00:58:06,099 --> 00:58:09,353
If you'll excuse me, sir,
I think it's a stupid idea.
659
00:58:09,561 --> 00:58:12,814
That's all we've got!
What have you got to help us?
660
00:58:13,023 --> 00:58:16,443
There's only one man
who's ever done anything like this.
661
00:58:16,652 --> 00:58:20,280
Major John Alexander in Air Rescue.
I could try to contact him.
662
00:58:20,489 --> 00:58:22,783
Who is your commanding officer?
663
00:58:22,991 --> 00:58:28,038
- Uh... Colonel Moss, sir.
- Thank you. This is Exec One out.
664
00:58:31,166 --> 00:58:35,003
Now the question is, can we get there in time?
665
00:59:12,124 --> 00:59:14,960
Columbia 409, Salt Lake Approach.
666
00:59:15,168 --> 00:59:17,921
We need another instrument reading, Nancy.
667
00:59:18,130 --> 00:59:20,549
Come in, Columbia 409.
668
00:59:20,757 --> 00:59:24,553
Nancy, come in, please. Come in, Nancy.
669
00:59:42,154 --> 00:59:48,368
Salt Lake Approach, Air Force T37
Sage 14 approaching Columbia 747.
670
00:59:48,577 --> 00:59:50,704
The aircraft is in level flight.
671
00:59:50,913 --> 00:59:55,334
The flaps are about ten degrees since
the collision occurred during descent.
672
00:59:56,376 --> 00:59:59,922
Look, Mom, there's another airplane out there.
673
01:00:00,130 --> 01:00:03,175
- Where?
- Right out there.
674
01:00:05,052 --> 01:00:09,640
- Oh... my God, there is.
- An air-force jet.
675
01:00:12,142 --> 01:00:17,064
Jesus Christ, you can't believe this.
There's a big hole in the flight deck.
676
01:00:17,272 --> 01:00:19,816
Doesn't look like there's any other damage.
677
01:00:20,025 --> 01:00:22,152
All four engines seem to be running.
678
01:00:22,361 --> 01:00:26,406
Hard to tell instrument damage.
Most of it's near the engineer's panel.
679
01:00:26,615 --> 01:00:28,242
Front part looks OK.
680
01:00:28,450 --> 01:00:31,161
He's probably checking the damage.
681
01:00:31,370 --> 01:00:33,705
- I'll bet he's gonna help us.
- He is.
682
01:00:33,914 --> 01:00:38,460
Can you see the fighter now, Nancy?
It should be on your right.
683
01:00:39,711 --> 01:00:44,049
- Yes, I see it.
- He'll look you over and report the damage.
684
01:00:47,302 --> 01:00:52,474
Nancy, the executive plane is landing here
now. We'll have help up to you real soon.
685
01:00:54,935 --> 01:00:56,979
Good.
686
01:01:04,403 --> 01:01:07,281
Do you really think they can do anything?
687
01:01:08,240 --> 01:01:10,409
They'll do everything that can be done.
688
01:01:10,617 --> 01:01:12,661
You betcha. My dad runs the airlines.
689
01:01:12,870 --> 01:01:15,581
Well, almost.
690
01:01:15,789 --> 01:01:18,917
What does he mean
about running this airline?
691
01:01:19,126 --> 01:01:22,379
My husband is vice-president of operations.
692
01:01:23,630 --> 01:01:25,674
Some operations!
693
01:01:34,224 --> 01:01:37,978
Uh-oh. There's a crease
on the inboard section of the starboard wing.
694
01:01:38,186 --> 01:01:40,772
I see some fuel coming off the trailing edge.
695
01:01:40,981 --> 01:01:43,901
If this had happened at 20,000 feet, forget it.
696
01:01:46,737 --> 01:01:50,365
Plot a rendezvous point.
Have the '47 make a 180 and bring her back.
697
01:01:50,574 --> 01:01:54,286
- We gotta make sure she holds altitude.
- Colonel Moss is on his way.
698
01:01:54,494 --> 01:01:57,372
- What's the fuel situation?
- We have a complication.
699
01:01:57,581 --> 01:02:01,251
The air-force fighter says
there's a fuel leak in the right wing.
700
01:02:01,460 --> 01:02:04,755
- Oh, damn!
- That Nancy's some woman.
701
01:02:05,547 --> 01:02:08,175
- She'd better be.
- How much can we ask of her?
702
01:02:08,383 --> 01:02:12,304
- There's a call for you, Mr Patroni.
- Everything, I guess.
703
01:02:13,263 --> 01:02:15,307
Yeah.
704
01:02:16,099 --> 01:02:20,395
Your information is correct, but we're
clearing everything out of our LA office.
705
01:02:20,604 --> 01:02:23,774
Our concern is for the safety
of those people. Excuse me.
706
01:02:23,982 --> 01:02:26,026
- Who's that?
- A guy named Purcell.
707
01:02:26,235 --> 01:02:28,779
Owns a TV station.
He's sending a remote unit.
708
01:02:28,987 --> 01:02:31,156
What? We don't have any bodies yet.
709
01:02:31,365 --> 01:02:34,576
Take it easy.
We'll need all the good press we can get.
710
01:02:34,785 --> 01:02:38,914
Let's go find that colonel
and get that rendezvous course plotted.
711
01:02:40,415 --> 01:02:42,459
Oh. My jewel case.
712
01:02:42,668 --> 01:02:46,171
It's bomb-proofed.
The insurance people insisted upon it.
713
01:02:46,380 --> 01:02:50,217
Oh... My idea of heaven
is never to have to pack or unpack.
714
01:02:50,425 --> 01:02:53,428
Why didn't I think of that before? Here.
715
01:02:55,180 --> 01:02:57,307
Here. You know what?
716
01:02:57,516 --> 01:03:01,019
To hell with the jewellery.
Let's put my book in here.
717
01:03:04,189 --> 01:03:05,190
Thank you.
718
01:03:08,694 --> 01:03:10,988
Here you are, my darlings. It's all yours.
719
01:03:11,196 --> 01:03:15,909
I never wanted to have the damn thing
published while I was alive anyway.
720
01:03:27,004 --> 01:03:28,839
Colonel, will this thing work?
721
01:03:29,047 --> 01:03:31,800
It'll be like putting a raw egg
back in its shell.
722
01:03:32,009 --> 01:03:35,304
Your pilot confirmed
the hole looks like it's big enough.
723
01:03:35,512 --> 01:03:37,806
It's a hell of a risk, a long shot.
724
01:03:38,015 --> 01:03:40,517
How long before that helicopter gets here?
725
01:03:40,726 --> 01:03:43,437
About ten minutes.
I gotta clear with Washington.
726
01:03:43,645 --> 01:03:44,646
Make it fast.
727
01:03:52,404 --> 01:03:55,699
Do we have any morphine in the first-aid kit?
728
01:03:55,908 --> 01:03:58,911
No. I'm sure we have some sedatives.
729
01:03:59,119 --> 01:04:02,372
No. Help.
730
01:04:03,165 --> 01:04:06,585
- Yes, we'll help you.
- It will put you to sleep.
731
01:04:06,793 --> 01:04:08,837
No.
732
01:04:11,381 --> 01:04:16,511
Maybe... help.
733
01:04:17,387 --> 01:04:21,850
I understand. He wants to stay conscious
in case he can help us later on.
734
01:04:29,942 --> 01:04:32,778
Salt Lake Approach.
Do you read me, Nancy?
735
01:04:32,986 --> 01:04:34,488
This is Nancy. Go ahead.
736
01:04:34,696 --> 01:04:38,867
In a while we'll take you
through a 180-degree turn like we did before.
737
01:04:39,076 --> 01:04:42,412
Captain Murdock will talk you through it.
No sweat. OK?
738
01:04:44,957 --> 01:04:49,378
- I'm not looking forward to it.
- Hang in there, Nancy. You'll do fine.
739
01:04:49,586 --> 01:04:50,796
You're doing great.
740
01:04:51,004 --> 01:04:54,132
We want you to look
at the flight engineer's panel,
741
01:04:54,341 --> 01:04:57,219
in the centre, just above the deck.
742
01:04:57,427 --> 01:05:01,515
Tell us what the third
fuel-used gauge reads. Over.
743
01:05:16,071 --> 01:05:20,826
Uh... 22,500 pounds.
Why, is something wrong?
744
01:05:21,034 --> 01:05:24,621
No, we just want to keep track
of the rate of fuel flow.
745
01:05:24,830 --> 01:05:27,708
- We're not running low, are we?
- No chance.
746
01:05:27,916 --> 01:05:30,669
There's always an extra amount just in case.
747
01:05:30,878 --> 01:05:35,549
And the captain always adds a few
thousand pounds for his wife and kids.
748
01:05:35,757 --> 01:05:37,885
Even his mother-in-law.
749
01:05:39,636 --> 01:05:42,514
Nancy. Come in, Nancy.
750
01:05:50,898 --> 01:05:53,108
Hello, this is Nancy. Can you hear me?
751
01:05:55,068 --> 01:05:57,779
Come in, 409. Nancy, do you read me?
752
01:06:12,711 --> 01:06:15,047
Flight 409 calling Salt Lake.
753
01:06:15,255 --> 01:06:18,258
Nancy! Come in, 409.
754
01:06:20,802 --> 01:06:23,847
This is Flight 409 calling Salt Lake. Come in.
755
01:06:30,187 --> 01:06:33,523
-
- Columbia 409 calling Salt Lake.
756
01:06:33,732 --> 01:06:35,817
- It just went out.
- I'll try it.
757
01:06:36,026 --> 01:06:38,612
Columbia 409. Do you read, Nancy?
758
01:06:38,820 --> 01:06:40,948
Come in. Come in.
759
01:06:44,493 --> 01:06:47,621
This is Flight 409 calling Salt Lake. Come in.
760
01:06:47,829 --> 01:06:49,248
- Got her.
- Frequency?
761
01:06:49,456 --> 01:06:51,291
125.4.
762
01:06:52,501 --> 01:06:55,963
This is Salt Lake. 409, come in.
Can you read me?
763
01:06:56,171 --> 01:06:58,257
Yes, thank God.
764
01:06:58,465 --> 01:07:00,092
What happened?
765
01:07:00,300 --> 01:07:03,345
A piece of wreckage fell into the radio panel.
766
01:07:05,347 --> 01:07:08,183
Don't change anything. Just stand by.
767
01:07:08,392 --> 01:07:12,813
Standing... Standing by.
768
01:07:15,524 --> 01:07:17,568
Nancy?
769
01:07:20,863 --> 01:07:24,366
- Are you all right?
- Yeah, I'm all right.
770
01:07:26,368 --> 01:07:29,621
- How is it down there?
- It's better.
771
01:07:32,833 --> 01:07:35,919
The sight of another plane
kind of perked everybody up.
772
01:07:51,310 --> 01:07:52,853
Look.
773
01:07:53,061 --> 01:07:55,439
- What is it?
- I don't know.
774
01:07:59,359 --> 01:08:01,570
Looks like it's cracked.
775
01:08:02,446 --> 01:08:05,616
- What's the matter?
- Some fluid's coming out of the wing.
776
01:08:05,824 --> 01:08:07,951
There's gas coming out of the wing.
777
01:08:08,160 --> 01:08:12,414
- I don't wanna hear that.
- He doesn't wanna hear it.
778
01:08:24,635 --> 01:08:27,387
- What the hell is that?
- That'll be Mr Purcell.
779
01:08:27,596 --> 01:08:33,894
TV has arrived. He knows everybody in town.
He'll get clearance to come up here.
780
01:08:36,480 --> 01:08:39,524
Leave her alone!
781
01:08:42,194 --> 01:08:44,613
What are your plans?
782
01:08:45,697 --> 01:08:50,077
You just sit here. I'll be back in a minute,
Mrs Freeman. And don't worry.
783
01:08:56,291 --> 01:08:58,544
- Mr Patroni?
- Yeah.
784
01:08:59,628 --> 01:09:01,463
Glen Purcell, KSL-TV.
785
01:09:01,672 --> 01:09:03,257
I know how busy you must be,
786
01:09:03,465 --> 01:09:06,718
but we're going on
a special nationwide network hook-up.
787
01:09:06,927 --> 01:09:08,136
Sorry, I'm busy.
788
01:09:08,345 --> 01:09:11,515
Sir, this happens to be a very big story.
789
01:09:11,723 --> 01:09:14,601
We have Mrs Freeman downstairs
and I thought you...
790
01:09:14,810 --> 01:09:16,645
Who's Mrs Freeman?
791
01:09:16,853 --> 01:09:20,232
You know. The private pilot that went down.
She is his wife.
792
01:09:20,440 --> 01:09:22,484
What the hell's she doing here?
793
01:09:22,693 --> 01:09:25,612
Trying to locate her husband.
Have they found him yet?
794
01:09:25,821 --> 01:09:29,867
We don't know. The highway patrol
was alerted at the time of the collision.
795
01:09:30,075 --> 01:09:33,829
- Why don't you go talk to them?
- You haven't bothered to find out?
796
01:09:34,037 --> 01:09:37,457
No. We're too busy
trying to save the 120 that are up there.
797
01:09:37,666 --> 01:09:40,878
Why don't you just let us get on with our job?
798
01:09:41,086 --> 01:09:44,506
I think it would be good public relations
to talk with her.
799
01:09:44,715 --> 01:09:46,758
It was your plane that killed him.
800
01:09:46,967 --> 01:09:49,511
Listen, you son of a bitch.
801
01:09:49,720 --> 01:09:52,180
Take it easy. Joe!
802
01:09:52,389 --> 01:09:54,766
Take it easy, you said. Right?
803
01:09:56,059 --> 01:10:02,816
Al, sometimes the public's right to know
gives me a huge pain in the ass.
804
01:10:09,865 --> 01:10:12,492
- We've got a problem, Mr Patroni.
- Yeah?
805
01:10:12,701 --> 01:10:16,079
We may lose radio contact.
We can barely read her.
806
01:10:16,288 --> 01:10:18,123
She's having the same trouble.
807
01:10:18,332 --> 01:10:21,543
- What about another frequency?
- I'm afraid to let her try.
808
01:10:21,752 --> 01:10:23,587
We might lose what we have.
809
01:10:23,795 --> 01:10:26,590
We gotta get started, Joe. Now.
810
01:10:26,798 --> 01:10:31,178
409. 409, this is Joe Patroni.
How do you read me, Nancy?
811
01:10:31,386 --> 01:10:33,472
Not very well, Mr Patroni.
812
01:10:36,975 --> 01:10:41,438
- How about now?
- I can barely read you, Mr Patroni.
813
01:10:41,647 --> 01:10:44,900
- Nancy, is that my husband?
- Yes.
814
01:10:45,108 --> 01:10:47,236
Let me talk to him.
815
01:10:51,031 --> 01:10:55,160
Joe? Joe, this... this is Helen.
Can you hear me?
816
01:10:57,287 --> 01:11:02,125
Yeah. You're all doing a great job, honey, uh...
We're proud of you.
817
01:11:02,334 --> 01:11:07,339
We're, uh...we're doing everything
that we can here and we're almost ready.
818
01:11:07,548 --> 01:11:10,300
We... we have faith in you.
819
01:11:11,218 --> 01:11:14,805
- Uh... how is the captain?
- In pain.
820
01:11:15,013 --> 01:11:17,057
Well, he's a good man.
821
01:11:17,266 --> 01:11:19,309
How...
822
01:11:20,811 --> 01:11:22,646
How's Joe Junior?
823
01:11:24,314 --> 01:11:26,608
He's fine.
824
01:11:29,486 --> 01:11:30,696
We love you.
825
01:11:42,875 --> 01:11:46,670
Ladies and gentlemen,
tension is thick here at Salt Lake City airport.
826
01:11:46,879 --> 01:11:49,339
Just arriving is the air-force helicopter.
827
01:11:49,548 --> 01:11:52,217
Major John Alexander
will make a dramatic attempt
828
01:11:52,426 --> 01:11:56,138
to rescue 120 persons
trapped aboard the giant jet liner
829
01:11:56,346 --> 01:11:58,390
without pilot and without crew.
830
01:11:58,599 --> 01:12:02,686
And tragedy within tragedy,
one of them a young girl dying
831
01:12:02,895 --> 01:12:07,983
unless she's delivered to LA soon
for a kidney transplant operation.
832
01:12:09,443 --> 01:12:13,447
Major Alexander has volunteered
to make this daring attempt.
833
01:12:13,655 --> 01:12:16,783
He will be lowered on a line
from the air-force helicopter
834
01:12:16,992 --> 01:12:22,247
and will crawl through the hole
torn into the body of the jumbo jet liner.
835
01:12:23,165 --> 01:12:25,209
Here they are now.
836
01:12:34,259 --> 01:12:36,303
What a moment this is.
837
01:13:03,830 --> 01:13:05,999
All right, we're ready here, Nancy.
838
01:13:06,208 --> 01:13:10,879
Remember, I'll tell you everything
you have to do. You can do it.
839
01:13:11,088 --> 01:13:13,674
I can't hear you very well.
840
01:13:13,882 --> 01:13:15,717
Take it easy, honey.
841
01:13:15,926 --> 01:13:18,345
Very slow. Are you ready?
842
01:13:20,889 --> 01:13:23,058
- Ready.
- All right.
843
01:13:23,267 --> 01:13:25,894
We're gonna turn you around
to a new heading.
844
01:13:26,103 --> 01:13:29,398
260 degrees.
845
01:13:29,606 --> 01:13:34,027
We don't want you to lose altitude,
so we'll do it very slow and easy.
846
01:13:34,236 --> 01:13:38,448
Now, first you have to turn off the autopilot.
847
01:13:38,657 --> 01:13:40,701
Put both hands on the wheel.
848
01:13:40,909 --> 01:13:43,829
There's a button under your left thumb.
849
01:13:45,831 --> 01:13:47,040
Press it.
850
01:13:48,792 --> 01:13:51,670
There, now, honey. You've got the airplane.
851
01:13:51,879 --> 01:13:55,716
Now, read me your compass heading.
852
01:13:55,924 --> 01:14:00,762
Compass? OK. The arrow is on the S.
853
01:14:00,971 --> 01:14:04,057
OK. Look at the numbers.
854
01:14:04,266 --> 01:14:09,021
We're gonna turn until it reads 260 degrees.
855
01:14:09,229 --> 01:14:11,273
Are you ready?
856
01:14:12,232 --> 01:14:16,194
- Ready.
- Turn the wheel to the right.
857
01:14:16,403 --> 01:14:19,781
Easy, now. Not too much.
858
01:14:23,577 --> 01:14:27,956
You're doing fine, honey.
Just watch the little plane on the horizon.
859
01:14:28,165 --> 01:14:29,583
I'm watching.
860
01:14:33,378 --> 01:14:35,881
Now, read me the altimeter.
861
01:14:38,175 --> 01:14:40,552
8,000 feet. Eight.
862
01:14:40,761 --> 01:14:44,223
Read it again, honey. Read it as it changes.
863
01:14:44,431 --> 01:14:48,393
Seven-nine, seven-eight...
864
01:14:49,394 --> 01:14:52,731
She's gotta get that altitude back.
She's only got 1,500 feet.
865
01:14:54,775 --> 01:14:57,486
Keep turning just the way you're doing, honey,
866
01:14:57,694 --> 01:15:00,280
but at the same time ease the wheel back
867
01:15:00,489 --> 01:15:04,117
till you see the little plane lift up a bit.
868
01:15:06,662 --> 01:15:09,373
Nancy, have you done that?
869
01:15:09,581 --> 01:15:11,083
Yes, I think so.
870
01:15:12,960 --> 01:15:14,461
What's your airspeed?
871
01:15:18,840 --> 01:15:21,802
18... 188.
872
01:15:22,010 --> 01:15:23,845
188. Do you read me?
873
01:15:24,054 --> 01:15:26,348
I read you fine, honey.
874
01:15:26,557 --> 01:15:29,393
Now, what's your heading?
Your compass heading.
875
01:15:31,103 --> 01:15:33,897
240. 240.
876
01:15:35,023 --> 01:15:39,236
There's a 13,000-foot mountain
right in front of her.
877
01:15:44,575 --> 01:15:46,785
Read me that again, Nancy.
878
01:15:48,287 --> 01:15:52,040
That's 255. 255.
879
01:15:52,791 --> 01:15:57,671
All right. Ease the wheel
to the left now, Nancy. To the left a little.
880
01:15:57,880 --> 01:16:00,549
Nice and slow, not too much.
881
01:16:07,681 --> 01:16:10,350
Tell me what's happening, Nancy.
882
01:16:11,643 --> 01:16:13,478
Press your mike button, honey.
883
01:16:14,771 --> 01:16:20,110
We're turning back. The little airplane
is tilting to the left. I mean back.
884
01:16:21,111 --> 01:16:26,491
All right, that's fine. Now, bring it back
to level. Watch the little airplane.
885
01:16:26,700 --> 01:16:28,535
All right, level now.
886
01:16:28,744 --> 01:16:33,415
What's the airspeed now?
The airspeed. Read it to me.
887
01:16:33,624 --> 01:16:36,168
180.
888
01:16:36,376 --> 01:16:40,756
- Now the altimeter.
- It's just over 10,000 feet.
889
01:16:40,964 --> 01:16:43,008
She's still too low.
890
01:16:43,217 --> 01:16:45,469
Let George take it back now, Nancy.
891
01:16:45,677 --> 01:16:48,388
Put it back on autopilot.
892
01:16:50,724 --> 01:16:53,018
You're doing just great, honey.
893
01:16:53,227 --> 01:16:55,479
That helicopter's ready, gentlemen.
894
01:16:56,563 --> 01:17:01,401
The helicopter's ready. We're taking off now.
We'll be with you in a little while.
895
01:17:01,610 --> 01:17:04,696
She's gonna
take the tops off those mountains.
896
01:17:04,905 --> 01:17:07,991
- It's gonna be tight.
- You want to take it, Joe?
897
01:17:09,034 --> 01:17:12,371
- I'm going with you, Al.
- I can do it.
898
01:17:16,041 --> 01:17:18,752
Her altitude's critical. For God's sake, watch it.
899
01:17:18,961 --> 01:17:21,838
We've been damn lucky so far.
Let's not push it.
900
01:17:22,047 --> 01:17:24,091
Try not to rattle her.
901
01:17:26,385 --> 01:17:30,514
All right, now, Nancy,
we're gonna watch your altitude.
902
01:17:41,984 --> 01:17:46,822
Drama. And all of you across the nation
are seeing it as it happens.
903
01:17:47,906 --> 01:17:50,200
The rescue team is going to the helicopter.
904
01:17:50,409 --> 01:17:53,620
Gentlemen?
Gentlemen, may I have a few words?
905
01:17:53,829 --> 01:17:56,623
How do you propose to slow the jet down?
906
01:17:58,250 --> 01:17:59,668
How...?
907
01:18:56,016 --> 01:18:58,060
Nancy.
908
01:18:59,853 --> 01:19:01,897
I'm scared.
909
01:19:02,814 --> 01:19:04,858
I am too.
910
01:19:09,321 --> 01:19:11,406
Nancy, look!
911
01:19:11,615 --> 01:19:13,367
Nancy?
912
01:19:13,575 --> 01:19:16,453
Are you all right? Nancy, what happened?
913
01:19:29,341 --> 01:19:33,095
Salt Lake, this is Columbia 409.
914
01:19:34,179 --> 01:19:36,223
Come in.
915
01:19:37,391 --> 01:19:40,477
Salt Lake, this is Columbia 409. Come in.
916
01:19:41,937 --> 01:19:44,606
409, this is Salt Lake. Do you read me?
917
01:19:46,316 --> 01:19:49,361
Come in, 409. This is Salt Lake. Do you read?
918
01:19:49,570 --> 01:19:52,739
- 409, come in, please.
- What's wrong?
919
01:19:55,033 --> 01:19:57,202
I don't hear anybody.
920
01:19:59,663 --> 01:20:01,081
The frequencies.
921
01:20:02,833 --> 01:20:04,668
Salt Lake, come in.
922
01:20:05,711 --> 01:20:07,588
Salt Lake, come in.
923
01:20:08,672 --> 01:20:10,299
Salt Lake, come in.
924
01:20:10,507 --> 01:20:13,051
Nancy, come in. Do you read me?
925
01:20:16,805 --> 01:20:18,849
Salt Lake, come in, please.
926
01:20:19,808 --> 01:20:21,226
We've lost her.
927
01:20:21,435 --> 01:20:24,897
Why don't we have that air-force jet
try his frequency again?
928
01:20:25,105 --> 01:20:29,359
There's a chance she can hear us.
I'm gonna talk her through a climb.
929
01:20:29,568 --> 01:20:31,612
409, do you read?
930
01:20:31,820 --> 01:20:35,073
They found the small plane.
It exploded on impact.
931
01:20:41,288 --> 01:20:43,582
The radio's dead.
932
01:20:53,592 --> 01:20:56,136
We're all alone now, Bette.
933
01:21:18,408 --> 01:21:21,203
The winch will hold your position, OK?
934
01:21:21,411 --> 01:21:23,455
- Got it, sir?
- Got it.
935
01:21:23,664 --> 01:21:26,959
You'll find you can control
lateral movement somewhat.
936
01:21:27,167 --> 01:21:29,711
Using the wind pressure against my body.
937
01:21:29,920 --> 01:21:33,840
You'll have to signal us
for in and out movement.
938
01:21:34,633 --> 01:21:37,427
I must have made 20 drops in Nam, sir.
939
01:21:37,636 --> 01:21:41,390
But what you're gonna do
scares the hell out of me.
940
01:21:41,598 --> 01:21:43,433
Me too.
941
01:22:00,117 --> 01:22:02,661
- Nancy?
- Oh, my God!
942
01:22:04,788 --> 01:22:07,875
Bette, we're too low.
943
01:22:11,503 --> 01:22:14,172
What are you supposed to do?
944
01:22:17,134 --> 01:22:19,177
I don't know. Uh...
945
01:22:21,430 --> 01:22:24,349
I know they're worried about airspeed.
946
01:22:24,558 --> 01:22:29,730
Now, if we climb,
947
01:22:31,023 --> 01:22:33,692
the airspeed drops.
948
01:22:33,901 --> 01:22:36,111
I could stall us out.
949
01:22:41,241 --> 01:22:44,661
The captain. He said he could help us.
950
01:22:51,251 --> 01:22:53,712
Do you understand me, Captain?
951
01:22:56,423 --> 01:22:58,258
Thrust levers.
952
01:23:00,469 --> 01:23:03,138
The thrust levers. What about them?
953
01:23:06,433 --> 01:23:10,103
Forward... an inch.
954
01:23:11,772 --> 01:23:14,149
A... all right. Anything else?
955
01:23:15,984 --> 01:23:18,028
190... hold.
956
01:23:20,531 --> 01:23:24,660
One... nine... zero...
957
01:23:26,411 --> 01:23:27,829
...airspeed.
958
01:23:49,017 --> 01:23:53,313
I've done a few screwy things in this outfit,
but this'll be a first.
959
01:23:53,522 --> 01:23:57,025
She'll handle a lot like that 707 tanker
you're used to flying.
960
01:23:57,234 --> 01:24:01,530
Once you get her on the ground,
you're still three storeys in the air.
961
01:24:01,738 --> 01:24:06,118
I'll let you know if it's true
about not making a bad landing in a 747.
962
01:24:06,326 --> 01:24:09,371
Control reports 409's lost radio contact.
963
01:24:09,580 --> 01:24:12,499
- What about the altitude?
- Had they made correction?
964
01:24:12,708 --> 01:24:13,876
Negative.
965
01:24:14,084 --> 01:24:16,962
- What's our ETA at rendezvous?
- A few minutes.
966
01:24:17,170 --> 01:24:19,673
They haven't got a few minutes.
967
01:24:46,283 --> 01:24:51,622
- We should see her soon.
- Probably be below us. Be harder to see.
968
01:24:51,830 --> 01:24:55,876
- Two minutes to ETA.
- She's gotta be out there somewhere.
969
01:25:24,571 --> 01:25:26,615
There she is.
970
01:25:29,826 --> 01:25:32,579
She's flying it. She's flying it herself.
971
01:25:34,039 --> 01:25:37,125
Climb, baby. Climb.
972
01:25:40,379 --> 01:25:42,965
Look at the mountains. We're so close.
973
01:27:37,287 --> 01:27:39,331
Ready, sir?
974
01:27:46,547 --> 01:27:51,051
- I'll see you in Salt Lake.
- Lower away.
975
01:28:34,970 --> 01:28:38,557
Ease him down. Just a little. Steady.
976
01:30:06,937 --> 01:30:10,065
- Oh, dear God, he fell!
- God Almighty.
977
01:30:17,906 --> 01:30:21,994
- Oh, God.
- Get me one of those suits.
978
01:30:22,202 --> 01:30:23,704
- But, sir...
- Get the suit!
979
01:30:23,912 --> 01:30:25,247
You're not gonna do it.
980
01:30:25,455 --> 01:30:28,166
- Who's gonna stop me?
- I am!
981
01:30:28,375 --> 01:30:32,045
You got anybody else up here
knows how to fly that bloody plane?
982
01:30:32,254 --> 01:30:34,298
This is just plain suicide, sir.
983
01:30:34,506 --> 01:30:38,176
We can't let you wear a chute.
It might pull you up into the blades.
984
01:30:41,638 --> 01:30:44,558
- She's falling off.
- Tell the chopper.
985
01:30:46,852 --> 01:30:49,271
- This the tether release?
- Yes, sir.
986
01:30:49,479 --> 01:30:51,523
She's losing altitude.
987
01:30:51,732 --> 01:30:54,693
Get me out of here before I change my mind.
988
01:32:23,532 --> 01:32:25,993
Yeah! Yeah.
989
01:32:35,377 --> 01:32:40,299
He made it. The pilot's on the plane.
990
01:32:42,551 --> 01:32:46,430
Salt Lake Approach,
the pilot is now aboard Columbia 747.
991
01:32:46,638 --> 01:32:48,473
Flying straight and level.
992
01:32:50,142 --> 01:32:52,185
Your hand. I'll get you something.
993
01:32:52,394 --> 01:32:54,563
- Damn, that's all we need.
- What is it?
994
01:32:54,771 --> 01:32:57,649
Number three engine's awful hot.
I'll shut it down.
995
01:32:57,858 --> 01:33:00,611
Tell the passengers it's just a precaution.
996
01:33:00,819 --> 01:33:02,988
- OK.
- Tell 'em, baby.
997
01:33:27,387 --> 01:33:31,058
Please may I have your attention?
998
01:33:31,934 --> 01:33:36,563
Captain Murdock is now aboard
and is flying this plane.
999
01:33:42,945 --> 01:33:49,034
Please. He wants me to tell you
that everything is under control.
1000
01:33:51,411 --> 01:33:56,416
However, he will also have to shut down
one of the engines,
1001
01:33:56,625 --> 01:34:00,462
- which seems to be running a little roughly.
- We're gonna die.
1002
01:34:00,671 --> 01:34:03,966
But there is nothing to be alarmed about.
1003
01:34:05,551 --> 01:34:07,594
Nothing.
1004
01:34:33,704 --> 01:34:36,415
Where are you going, Arnie? Arnie?
1005
01:34:36,623 --> 01:34:39,459
Come back here. Leave them alone up there.
1006
01:34:39,668 --> 01:34:42,004
Look, uh... is everything all right?
1007
01:34:42,212 --> 01:34:45,591
- There is a pilot on board, right?
- Yes, sir, there is.
1008
01:34:45,799 --> 01:34:48,927
I must tell him something.
I saw something out the window.
1009
01:34:49,136 --> 01:34:51,221
Please, sir, you're not allowed up there.
1010
01:34:51,430 --> 01:34:54,975
Please, sir, don't go up there.
I don't want you to go...
1011
01:34:55,183 --> 01:34:59,146
- What's going on?
- The gas is leaking out of the wing.
1012
01:34:59,354 --> 01:35:03,567
We've got plenty of fuel in the other tanks.
Go back and sit down.
1013
01:35:03,775 --> 01:35:07,654
- What about fire? It might explode.
- There's no danger.
1014
01:35:07,863 --> 01:35:10,490
- My God!
- Get him the hell out of here!
1015
01:35:10,699 --> 01:35:14,578
Please, sir, we know about the fuel.
Now, it's being handled.
1016
01:35:14,786 --> 01:35:17,331
It's all right. We're handling it, OK?
1017
01:35:17,539 --> 01:35:21,084
Go and sit down and relax.
It's fine. I'll get you a drink.
1018
01:35:46,902 --> 01:35:50,113
Look at this. The collision wiped out
so many instruments,
1019
01:35:50,322 --> 01:35:53,200
I can't tell what's working and what isn't.
1020
01:35:53,408 --> 01:35:55,994
We are gonna be able to land, aren't we?
1021
01:35:56,203 --> 01:35:59,831
You tell me. I don't know
if I can get the landing gear down,
1022
01:36:00,040 --> 01:36:02,918
and I can't tell if it's locked into position.
1023
01:36:03,126 --> 01:36:05,337
There's nothing I can do about it.
1024
01:36:05,546 --> 01:36:07,589
How's Stacy?
1025
01:36:07,798 --> 01:36:11,134
- Not good.
- The radio too?
1026
01:36:11,343 --> 01:36:13,845
The radio's dead.
I've tried every channel.
1027
01:36:14,054 --> 01:36:17,057
Well, here we go.
1028
01:36:17,266 --> 01:36:22,437
Let's see if you can land one of these things
by the seat of your pants.
1029
01:36:43,834 --> 01:36:47,337
- How long before we land?
- Two minutes.
1030
01:36:50,507 --> 01:36:53,594
Salt Lake, this is Patroni.
We're on our way down.
1031
01:36:53,802 --> 01:36:57,139
We're gonna need ambulances for the girl
and the injured crew.
1032
01:36:57,347 --> 01:36:59,391
Hit the red button. Clear the field.
1033
01:37:09,818 --> 01:37:12,446
Go have the passengers
fasten their seat belts.
1034
01:37:12,654 --> 01:37:14,698
Tell the giris to hang on.
1035
01:37:14,907 --> 01:37:16,950
Go do your thing, baby.
1036
01:37:22,748 --> 01:37:25,918
- Are we OK? Have you heard anything?
- Nothing.
1037
01:37:29,755 --> 01:37:31,798
Let's get back to work.
1038
01:37:32,007 --> 01:37:35,677
Prepare for landing. Remember
the intercom systems aren't working.
1039
01:37:37,930 --> 01:37:41,058
Honey, we'll have to stow this for landing.
1040
01:37:41,266 --> 01:37:43,310
I'll take good care of it.
1041
01:39:08,270 --> 01:39:10,522
Buckle yourself in.
1042
01:39:33,086 --> 01:39:36,256
They went down, baby.
Just hope they're locked.
1043
01:39:45,724 --> 01:39:48,060
Almost home.
1044
01:39:50,312 --> 01:39:53,273
- Are we landing?
- Yes, Janice.
1045
01:39:53,482 --> 01:39:55,317
I knew we'd be all right.
1046
01:40:05,786 --> 01:40:08,705
- Nancy?
- Yes?
1047
01:40:08,914 --> 01:40:11,416
I love you.
1048
01:40:17,673 --> 01:40:20,133
Over the fence.
1049
01:40:53,750 --> 01:40:55,794
- Damn!
- What's the matter?
1050
01:40:56,003 --> 01:41:00,132
Brake pressure's dropping. I don't
know if we've got enough left to stop.
1051
01:41:03,635 --> 01:41:06,930
Jesus!
This mother's got ten back-up systems too.
1052
01:41:16,773 --> 01:41:18,358
He can't stop her!
1053
01:42:14,665 --> 01:42:17,960
Ladies and gentlemen,
thank you for flying Columbia Airlines.
1054
01:42:18,168 --> 01:42:20,212
Unfasten seat belts. Let's go. Quick.
1055
01:42:37,020 --> 01:42:38,605
Are we here already?
1056
01:42:38,814 --> 01:42:41,441
Are we here already?
No, we've gone to Washington.
1057
01:42:41,650 --> 01:42:43,860
- Are we here already?
- What's going on?
1058
01:43:02,296 --> 01:43:06,508
The ambulance will take you to the hospital.
They're ready for the transplant.
1059
01:43:06,717 --> 01:43:09,052
All right, get in there.
1060
01:43:23,108 --> 01:43:25,944
No, Miss Swanson.
You can't take that with you.
1061
01:43:26,153 --> 01:43:28,488
I'll... You'll get it later. Jump!
1062
01:43:32,659 --> 01:43:34,369
Let's go. Get out of here.
1063
01:43:39,291 --> 01:43:41,585
I really was in that picture.
1064
01:43:41,793 --> 01:43:47,007
Remember when the kids walked into...
ran into the, uh... hamburger shop?
1065
01:43:47,216 --> 01:43:49,843
- I was the short-order cook.
- I don't remember.
1066
01:43:50,052 --> 01:43:52,387
One of the hamburgers hit me on the head.
1067
01:43:52,596 --> 01:43:54,431
- I've got a scar.
- I believe you.
1068
01:43:54,640 --> 01:43:56,975
That's a big pussy-cat, Dad.
1069
01:43:58,644 --> 01:44:01,355
No, it's a tomcat.
1070
01:44:13,158 --> 01:44:14,993
Oh, it's so beautiful.
1071
01:44:15,202 --> 01:44:19,164
Every morning is beautiful.
You're just too young to know.
87098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.