All language subtitles for A.Brides.Revenge.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:03,502 [uneasy, soft music] 2 00:00:03,546 --> 00:00:10,551 ♪ ♪ 3 00:00:28,654 --> 00:00:35,617 ♪ ♪ 4 00:00:53,763 --> 00:00:55,387 - Miss Parker? 5 00:00:57,308 --> 00:01:01,894 It was my understanding that the wedding was cancelled. 6 00:01:04,732 --> 00:01:09,902 - Oh, no. No, he'll be here. He promised. 7 00:01:12,281 --> 00:01:15,282 [breathes deeply] 8 00:01:29,131 --> 00:01:32,091 [bird's chirping] 9 00:01:33,344 --> 00:01:36,053 [breathing unevenly] 10 00:01:38,390 --> 00:01:40,849 [screams] 11 00:01:41,977 --> 00:01:44,269 [screams] 12 00:01:45,481 --> 00:01:48,440 [sobbing, screams] 13 00:01:51,946 --> 00:01:54,404 [groans angrily] 14 00:01:54,448 --> 00:01:56,240 [sniffles] 15 00:01:56,283 --> 00:01:58,367 [music intensifies] 16 00:01:58,410 --> 00:02:02,830 ♪ ♪ 17 00:02:02,873 --> 00:02:06,041 - ♪ Get up ♪ - ♪ Get down, get down ♪ 18 00:02:06,085 --> 00:02:09,002 - ♪ Down, baby ♪ - ♪ Get up ♪ 19 00:02:09,046 --> 00:02:11,755 - ♪ Get down and dance ♪ 20 00:02:11,799 --> 00:02:13,507 - ♪ Get up ♪ 21 00:02:13,551 --> 00:02:15,467 [sultry pop song continues on speakers] 22 00:02:15,511 --> 00:02:17,136 [hairdryer whirring] 23 00:02:17,179 --> 00:02:20,472 - [gasps] Oh, my gosh. I found it. 24 00:02:20,516 --> 00:02:22,808 This is the dress. 25 00:02:22,852 --> 00:02:25,352 - [gasps] Oh, that is so you. 26 00:02:25,396 --> 00:02:28,188 - Right? Modern lace, no bows. 27 00:02:28,232 --> 00:02:29,857 - You'll look gorgeous in that. 28 00:02:29,900 --> 00:02:32,276 - Thank you. - Okay, now just find 29 00:02:32,319 --> 00:02:33,694 a bridesmaid's dress that doesn't make me look like 30 00:02:33,737 --> 00:02:35,279 a frilly whale because I plan on finding 31 00:02:35,322 --> 00:02:38,115 a man at your wedding. - It will be classy 32 00:02:38,159 --> 00:02:39,825 and a little bit sexy, just for you. 33 00:02:39,869 --> 00:02:41,702 - Oh, my God. You're such a doll. [chuckles] 34 00:02:42,830 --> 00:02:44,246 - Thank you. 35 00:02:45,916 --> 00:02:48,458 - Miya, Paula's here for her spray tan. 36 00:02:48,502 --> 00:02:51,420 [low, dark music] 37 00:02:51,463 --> 00:02:55,299 ♪ ♪ 38 00:02:55,342 --> 00:02:56,633 You okay? 39 00:02:58,095 --> 00:02:59,845 - This just came in the mail. 40 00:02:59,889 --> 00:03:03,640 It's an invitation to Ian's wedding to Lori. 41 00:03:03,684 --> 00:03:07,477 - Lori? The Lori? Ian's ex, Lori? 42 00:03:07,521 --> 00:03:09,271 - Yeah. 43 00:03:09,315 --> 00:03:11,857 - That's got to be a joke, right? 44 00:03:11,901 --> 00:03:14,651 - I don't know. Some joke. 45 00:03:24,622 --> 00:03:27,539 [sinister music] 46 00:03:27,583 --> 00:03:34,213 ♪ ♪ 47 00:03:34,256 --> 00:03:36,089 [phone dings] 48 00:04:04,870 --> 00:04:06,828 [gasps] - [chuckling] Easy. 49 00:04:06,872 --> 00:04:09,748 - Ian, jeez! - Sorry. Sorry. 50 00:04:09,792 --> 00:04:11,208 Are you okay? - Yeah. 51 00:04:11,252 --> 00:04:14,628 It's just been a really long day. 52 00:04:14,672 --> 00:04:18,340 I got invited to a wedding today--your wedding, with Lori. 53 00:04:18,384 --> 00:04:19,883 - Come on. You're kidding me. 54 00:04:19,927 --> 00:04:21,760 - And if I could find the invitation, 55 00:04:21,804 --> 00:04:23,220 I would show you. 56 00:04:23,264 --> 00:04:25,847 This is crazy. Someone must have taken it. 57 00:04:25,891 --> 00:04:28,141 - [groans] It's like a year today 58 00:04:28,185 --> 00:04:29,810 we were supposed to be married. 59 00:04:29,853 --> 00:04:32,020 - Do you think she sent it? 60 00:04:32,064 --> 00:04:33,313 How would she know where I work? 61 00:04:33,357 --> 00:04:34,856 I've never even met her. 62 00:04:34,900 --> 00:04:36,358 - She's a wack job, Miya, 63 00:04:36,402 --> 00:04:38,735 and she's good at being spiteful. 64 00:04:38,779 --> 00:04:40,696 - Great. - [chuckles] 65 00:04:40,739 --> 00:04:42,489 Look, I haven't heard from her in months. 66 00:04:42,533 --> 00:04:44,574 Best thing to do is just ignore it. 67 00:04:44,618 --> 00:04:46,910 Besides, this is our time. 68 00:04:46,954 --> 00:04:49,162 I get to marry you, and that makes me 69 00:04:49,206 --> 00:04:51,915 the luckiest guy on the planet. 70 00:04:51,959 --> 00:04:54,251 Plus, guess who's up for a promotion 71 00:04:54,295 --> 00:04:56,211 for senior consultant. 72 00:04:56,255 --> 00:04:58,505 - Seriously? - Yeah. 73 00:04:58,549 --> 00:05:00,299 So the question is, 74 00:05:00,342 --> 00:05:03,010 do we look at two stories or three stories? 75 00:05:03,053 --> 00:05:05,304 - [scoffs] I love you. 76 00:05:05,347 --> 00:05:07,139 - I love you tons. 77 00:05:07,182 --> 00:05:08,890 Come on. I don't want to be late for the movie. 78 00:05:08,934 --> 00:05:10,642 - I got to lock up. - Okay. 79 00:05:10,686 --> 00:05:13,145 [keys jingle] 80 00:05:13,188 --> 00:05:15,230 So we're clear. I think it's a three-story. 81 00:05:15,274 --> 00:05:18,400 - Okay. - I think the last thing... 82 00:05:18,444 --> 00:05:20,068 - [laughs] 83 00:05:20,112 --> 00:05:22,571 [sinister music] 84 00:05:24,408 --> 00:05:25,991 both: Happy birthday, Mom. 85 00:05:26,035 --> 00:05:28,869 - Ta-da. - Oh. 86 00:05:28,912 --> 00:05:30,662 [laughs] 87 00:05:30,706 --> 00:05:33,623 What? Only six candles? - One for each decade. 88 00:05:35,377 --> 00:05:37,753 [both chuckle] 89 00:05:37,796 --> 00:05:39,463 - There. That's better. [chuckles] 90 00:05:39,506 --> 00:05:41,381 - [laughing] 91 00:05:41,425 --> 00:05:43,383 - So Miya, before we eat, 92 00:05:43,427 --> 00:05:46,678 I have a surprise for you. - You just had surgery. 93 00:05:46,722 --> 00:05:48,305 You're not really supposed to be up walking around. 94 00:05:48,349 --> 00:05:49,723 - I'm okay. 95 00:05:54,480 --> 00:05:56,355 Now, I know this is traditionally done 96 00:05:56,398 --> 00:05:57,981 from mother to daughter, 97 00:05:58,025 --> 00:06:01,068 but I thought you might like to wear this. 98 00:06:03,572 --> 00:06:07,115 - Is this your wedding dress? - Custom made with French lace. 99 00:06:08,327 --> 00:06:10,911 - It's... 100 00:06:10,954 --> 00:06:12,871 beautiful. - Well, if you're worried 101 00:06:12,915 --> 00:06:15,040 that I gave it to the last one, don't be. 102 00:06:15,084 --> 00:06:18,126 [doorbell rings] - I will get that. 103 00:06:18,170 --> 00:06:19,503 - That better not be the nurse. 104 00:06:19,546 --> 00:06:21,296 I told her to get out of our hair 105 00:06:21,340 --> 00:06:23,632 for at least a few hours. Oh. 106 00:06:23,675 --> 00:06:25,634 - Come on. Let's sit down. 107 00:06:28,222 --> 00:06:30,847 - Lori. - Hi, Ian. 108 00:06:30,891 --> 00:06:33,392 - [scoffs] What are you doing here? 109 00:06:33,435 --> 00:06:35,685 - I remembered it's your mom's birthday. 110 00:06:37,064 --> 00:06:38,146 Excuse me. 111 00:06:38,190 --> 00:06:41,149 [uneasy music] 112 00:06:41,193 --> 00:06:42,901 ♪ ♪ 113 00:06:42,945 --> 00:06:46,738 Hi. Happy birthday, Deb. 114 00:06:46,782 --> 00:06:50,534 - [chuckles] Lori? Oh, your ears must have been burning. 115 00:06:50,577 --> 00:06:52,786 - Oh. Why were you talking about me? 116 00:06:52,830 --> 00:06:55,080 - For entertainment. 117 00:06:55,124 --> 00:06:56,748 - Hi. I'm Miya. 118 00:06:56,792 --> 00:06:59,751 - Ian's fiancée. 119 00:06:59,795 --> 00:07:01,545 - Oh. 120 00:07:02,881 --> 00:07:05,340 Congratulations. - Thank you. 121 00:07:06,844 --> 00:07:09,761 - So, Deborah, this is for you. - Oh. 122 00:07:09,805 --> 00:07:11,555 - It's a photograph from the Mouche Gallery 123 00:07:11,598 --> 00:07:14,182 where I work in Los Angeles. - Ah, yes. 124 00:07:15,144 --> 00:07:18,687 - Is this your dress, Miya? 125 00:07:18,730 --> 00:07:21,273 - That is Deb's dress. - Oh. 126 00:07:21,316 --> 00:07:23,567 - I thought it would be nice if Miya wore it. 127 00:07:25,195 --> 00:07:27,028 - Hm. 128 00:07:27,072 --> 00:07:29,531 Well, that is an honor. 129 00:07:29,575 --> 00:07:32,576 - Well, we were just about to sit down and eat, so... 130 00:07:32,619 --> 00:07:35,120 - I'd ask you to join us, but I know you were never a fan 131 00:07:35,164 --> 00:07:37,998 of family gatherings. 132 00:07:38,041 --> 00:07:40,500 - I actually have plans. 133 00:07:43,088 --> 00:07:45,380 But it was so nice meeting you, Miya. 134 00:07:47,009 --> 00:07:49,426 - It was nice meeting you too. 135 00:07:54,850 --> 00:07:56,975 - Lori. 136 00:07:57,019 --> 00:07:58,810 Did you really only come here for my mom's birthday? 137 00:07:58,854 --> 00:08:00,270 - Of course. 138 00:08:00,314 --> 00:08:01,480 - 'Cause Miya received an invitation 139 00:08:01,523 --> 00:08:03,356 in the mail yesterday 140 00:08:03,400 --> 00:08:06,485 to our wedding. - Well, that's odd. 141 00:08:06,528 --> 00:08:08,028 - So you didn't send it? 142 00:08:08,071 --> 00:08:10,071 - Don't flatter yourself, Ian. 143 00:08:10,115 --> 00:08:11,990 I only came to see your mother. 144 00:08:12,034 --> 00:08:13,408 Nothing else. 145 00:08:13,452 --> 00:08:17,120 ♪ ♪ 146 00:08:17,164 --> 00:08:18,830 [jazzy music playing] 147 00:08:18,874 --> 00:08:20,499 - And so she just showed up. 148 00:08:20,542 --> 00:08:22,751 Weird, right? - More like psychotic. 149 00:08:22,794 --> 00:08:24,419 At least she saw you and Ian together 150 00:08:24,463 --> 00:08:26,046 so she knows where she stands. - Good point. 151 00:08:26,089 --> 00:08:28,715 - Look what just arrived. 152 00:08:28,759 --> 00:08:30,550 Wonder who they're from. 153 00:08:31,762 --> 00:08:33,720 - As if you have to ask. 154 00:08:33,764 --> 00:08:35,639 - This is a bridal bouquet. 155 00:08:35,682 --> 00:08:37,807 - What's the card say? - There isn't one. 156 00:08:37,851 --> 00:08:39,392 - Well, they've got to be from Ian, right? 157 00:08:39,436 --> 00:08:41,603 - Oh, Miya, Becky's here. 158 00:08:41,647 --> 00:08:43,313 - I guess I'll find out later. 159 00:08:43,357 --> 00:08:45,315 [hairdryer whirring] 160 00:08:45,359 --> 00:08:47,817 ♪ ♪ 161 00:08:47,861 --> 00:08:49,528 Hi. 162 00:08:49,571 --> 00:08:52,531 [sinister music] 163 00:08:52,574 --> 00:08:54,824 [phone ringing] 164 00:08:54,868 --> 00:08:57,035 - Hey, you. - Hey. 165 00:08:57,079 --> 00:08:58,745 Are you still at work? - Yeah. 166 00:08:58,789 --> 00:09:00,580 I got a conference call in a few minutes. 167 00:09:00,624 --> 00:09:02,332 - Ah. Well, I was just calling to say 168 00:09:02,376 --> 00:09:04,167 thanks for the flowers. 169 00:09:04,211 --> 00:09:06,962 - What flowers? - The bouquet. 170 00:09:07,005 --> 00:09:08,755 - Well, I would love to take credit for that, 171 00:09:08,799 --> 00:09:10,840 but I didn't send you any. 172 00:09:10,884 --> 00:09:12,801 Maybe it was one of your other admirers? 173 00:09:12,844 --> 00:09:14,761 - Well, I don't have other admirers. 174 00:09:14,805 --> 00:09:17,722 I only have eyes for you. 175 00:09:17,766 --> 00:09:20,433 - Good answer. [chuckles] 176 00:09:20,477 --> 00:09:24,020 - Uh, this might be a strange question. 177 00:09:24,064 --> 00:09:26,815 Do you remember what Lori's favorite flowers were? 178 00:09:26,858 --> 00:09:30,860 - Uh, yeah. Yeah. Roses. White ones. Why? 179 00:09:30,904 --> 00:09:33,863 - That's weird. This bouquet is... 180 00:09:33,907 --> 00:09:35,865 - Oh, hey, Miya, my conference call's coming through. 181 00:09:35,909 --> 00:09:37,701 Let me--I'll call you back later. I love you. 182 00:09:37,744 --> 00:09:39,869 Bye. - Okay. Bye. 183 00:09:45,752 --> 00:09:48,378 [dog barking] 184 00:09:48,422 --> 00:09:51,339 [suspenseful music] 185 00:09:51,383 --> 00:09:57,679 ♪ ♪ 186 00:09:57,723 --> 00:10:00,890 [dog continues barking] 187 00:10:00,934 --> 00:10:04,269 [music intensifies] 188 00:10:04,313 --> 00:10:11,234 ♪ ♪ 189 00:10:11,278 --> 00:10:13,862 Lori. 190 00:10:13,905 --> 00:10:16,656 I know you're out here. 191 00:10:16,700 --> 00:10:18,533 [loudly] Where are you, Lori? 192 00:10:22,497 --> 00:10:24,205 Lori, where are you? 193 00:10:27,461 --> 00:10:29,002 Lori. 194 00:10:35,510 --> 00:10:38,261 What the hell are you doing, Lori? Get off my property. 195 00:10:41,266 --> 00:10:43,767 [grunting] 196 00:10:51,443 --> 00:10:53,068 [panting] 197 00:10:55,238 --> 00:10:57,405 [dialing beeps] 198 00:10:57,449 --> 00:10:59,574 - 911. What's your emergency? 199 00:11:00,994 --> 00:11:03,453 [radio chatter] 200 00:11:03,497 --> 00:11:06,498 - This bride, did you see her face at all? 201 00:11:06,541 --> 00:11:10,001 - No. She had a veil on, but I know that it was her. 202 00:11:10,045 --> 00:11:11,753 - Your ex. 203 00:11:11,797 --> 00:11:13,713 - Yeah. 204 00:11:13,757 --> 00:11:16,132 Yeah, I hadn't heard from her in almost a year, 205 00:11:16,176 --> 00:11:20,053 and recently, she showed back up. 206 00:11:20,097 --> 00:11:22,889 - Did she ever display any type of violent behavior before? 207 00:11:22,933 --> 00:11:25,642 - No. - Well, recently, 208 00:11:25,686 --> 00:11:27,811 she sent an old invitation to their wedding. 209 00:11:27,854 --> 00:11:29,688 - Oh, may I see it? 210 00:11:29,731 --> 00:11:33,483 - I misplaced it, or someone took it, or something. 211 00:11:33,527 --> 00:11:35,694 But she sent these today. 212 00:11:35,737 --> 00:11:37,487 - How do you know? 213 00:11:37,531 --> 00:11:39,239 - 'Cause white rose is her favorite flower, 214 00:11:39,282 --> 00:11:41,116 and no one else would do this. 215 00:11:41,159 --> 00:11:43,493 - Okay. We'll look into it. 216 00:11:43,537 --> 00:11:45,537 In the meantime, I suggest you document 217 00:11:45,580 --> 00:11:47,122 any further incidences. 218 00:11:47,165 --> 00:11:49,040 It may help you later on. 219 00:11:49,084 --> 00:11:52,001 [mysterious music] 220 00:11:52,045 --> 00:11:57,590 ♪ ♪ 221 00:11:57,634 --> 00:12:01,010 - Hey. Here you go. - Thanks. 222 00:12:01,054 --> 00:12:02,595 - Yeah. 223 00:12:06,893 --> 00:12:10,437 Hey, I'm so sorry. 224 00:12:10,480 --> 00:12:12,939 - It's not your fault. 225 00:12:16,987 --> 00:12:20,447 All of this just makes me think of when my mom was attacked. 226 00:12:23,410 --> 00:12:25,827 I... 227 00:12:25,871 --> 00:12:30,874 I am trying so hard to forget... 228 00:12:30,917 --> 00:12:32,625 her final moments 229 00:12:32,669 --> 00:12:35,253 and remember her the way that she was, but... 230 00:12:35,297 --> 00:12:37,130 - Hey. Hey. 231 00:12:37,174 --> 00:12:40,300 I know I wasn't there when your mom died, 232 00:12:40,343 --> 00:12:42,635 okay, but I'm here now. 233 00:12:44,514 --> 00:12:46,806 I won't let anyone hurt you. 234 00:12:52,814 --> 00:12:55,732 [unsettling music] 235 00:12:55,776 --> 00:13:02,781 ♪ ♪ 236 00:13:11,958 --> 00:13:14,417 [doorbell rings] 237 00:13:23,845 --> 00:13:27,388 - Can I help you? - Detective Watts. 238 00:13:27,432 --> 00:13:29,974 I'm investigating an attempted homicide. 239 00:13:30,018 --> 00:13:31,768 May I come in? 240 00:13:31,812 --> 00:13:34,187 - Of course. Yeah. Please. 241 00:13:43,740 --> 00:13:47,575 So, what is this about? 242 00:13:47,619 --> 00:13:51,496 - Miya Ellerson. - I'm sorry. I don't think I-- 243 00:13:51,540 --> 00:13:55,458 - Ian Ferguson's fiancée. - Right. Of course. 244 00:13:55,502 --> 00:13:58,795 I'm sorry. I think I've only met her once. 245 00:13:58,839 --> 00:14:01,172 - Someone tried to attack her last night. 246 00:14:01,216 --> 00:14:02,799 - Oh, my goodness. Is she okay? 247 00:14:02,843 --> 00:14:04,300 - Yeah. She's fine. 248 00:14:04,344 --> 00:14:06,845 She's just a little shook up. - Huh. 249 00:14:06,888 --> 00:14:10,807 - Apparently, the attacker was dressed as a bride. 250 00:14:10,851 --> 00:14:13,476 You and Mr. Ferguson were engaged, correct? 251 00:14:14,688 --> 00:14:16,938 - For six months. Yes. 252 00:14:18,108 --> 00:14:19,315 - What happened? 253 00:14:20,777 --> 00:14:22,986 - He called off the wedding. 254 00:14:23,029 --> 00:14:25,154 - Did that make you angry? 255 00:14:25,198 --> 00:14:29,659 - Of course it did, but it was a year ago. 256 00:14:29,703 --> 00:14:32,704 You know what they say about time and healing. 257 00:14:32,747 --> 00:14:35,456 - So you have no ill will towards him or Miya? 258 00:14:35,500 --> 00:14:38,751 - No. No, not--I'm happy for them. 259 00:14:38,795 --> 00:14:39,919 - So then you won't mind telling me 260 00:14:39,963 --> 00:14:42,255 where you were last night. 261 00:14:42,299 --> 00:14:44,215 - I was visiting my mother 262 00:14:44,259 --> 00:14:46,134 at the Cloverfield Retirement Home. 263 00:14:46,177 --> 00:14:47,969 My signature is in the logbook, 264 00:14:48,013 --> 00:14:49,596 and I spoke with several nurses. 265 00:14:50,974 --> 00:14:52,390 - Well, we'll check in with them. 266 00:14:52,434 --> 00:14:53,808 - Please do. 267 00:14:54,978 --> 00:14:57,937 [phone buzzes, dings] 268 00:14:57,981 --> 00:15:00,064 Another wink. [scoffs] 269 00:15:00,108 --> 00:15:03,067 This online dating world, I just cannot get used to it. 270 00:15:03,111 --> 00:15:04,903 - Yeah. Well, thank you. 271 00:15:04,946 --> 00:15:08,031 If I have any more questions, I'll be in touch. 272 00:15:08,074 --> 00:15:10,074 - Great. Happy to help. - I'll see myself out. 273 00:15:10,118 --> 00:15:12,452 - Oh, of course. Thank you. 274 00:15:12,495 --> 00:15:14,662 [sinister music] 275 00:15:14,706 --> 00:15:16,414 ♪ ♪ 276 00:15:16,458 --> 00:15:17,749 - Have a good day. 277 00:15:17,792 --> 00:15:20,043 [door opens, closes] 278 00:15:20,086 --> 00:15:22,587 - She's got an alibi, Miya. - It had to be her. 279 00:15:22,631 --> 00:15:24,797 - The detective said she signed in at the home. 280 00:15:24,841 --> 00:15:26,633 Several nurses recalled speaking to her. 281 00:15:26,676 --> 00:15:28,593 - Who else would it be? 282 00:15:28,637 --> 00:15:30,845 Who else would send me flowers or an invite to your wedding? 283 00:15:30,889 --> 00:15:32,889 Who else would attack me? 284 00:15:32,933 --> 00:15:34,682 - He also said it was your credit card 285 00:15:34,726 --> 00:15:36,142 that paid for the flowers. - That's crazy. 286 00:15:36,186 --> 00:15:37,560 I wouldn't buy flowers for myself. 287 00:15:37,604 --> 00:15:39,854 - I know. I know. 288 00:15:39,898 --> 00:15:42,106 - She must have stolen my credit card number. 289 00:15:42,150 --> 00:15:43,650 - Wouldn't put it past her. 290 00:15:45,987 --> 00:15:47,236 - What am I supposed to do now? 291 00:15:47,280 --> 00:15:49,614 Just wait for her to attack me again? 292 00:15:49,658 --> 00:15:51,950 - Look, hopefully the detective scared her off. 293 00:15:51,993 --> 00:15:53,618 I'm working late tonight. In the meantime, 294 00:15:53,662 --> 00:15:55,328 just stay at my place. 295 00:15:55,372 --> 00:15:59,123 - [exhales] - Hey, I love you, okay? 296 00:15:59,167 --> 00:16:00,792 Everything's gonna be all right. 297 00:16:00,835 --> 00:16:02,585 I'll see you later. 298 00:16:05,256 --> 00:16:07,256 Bye. - Bye. 299 00:16:07,300 --> 00:16:09,133 [soft pop music playing] 300 00:16:09,177 --> 00:16:12,136 [door opens, closes] 301 00:16:13,223 --> 00:16:14,597 - I don't really watch much TV. 302 00:16:14,641 --> 00:16:16,516 Did you see what was on last night? 303 00:16:17,978 --> 00:16:20,770 [tense music] 304 00:16:20,814 --> 00:16:22,814 ♪ ♪ 305 00:16:22,857 --> 00:16:25,942 - Where were you? - I was visiting my mother. 306 00:16:25,986 --> 00:16:29,779 - For two hours? - Yeah, for two hours. 307 00:16:29,823 --> 00:16:32,031 Is that okay? 308 00:16:32,075 --> 00:16:35,284 - She's needy, Ian. 309 00:16:35,328 --> 00:16:37,578 Pretty soon she's just gonna suck up all of your time, 310 00:16:37,622 --> 00:16:40,039 all of our time. - Are you serious right now? 311 00:16:40,083 --> 00:16:42,166 - Your own brother called you a mama's boy. 312 00:16:42,210 --> 00:16:44,043 - She's alone, Lori. 313 00:16:44,087 --> 00:16:46,254 If I want to check in on her, I will. 314 00:16:46,297 --> 00:16:48,923 [dark music] 315 00:16:48,967 --> 00:16:54,470 - I will not let her or anyone come between us. 316 00:16:54,514 --> 00:17:01,561 ♪ ♪ 317 00:17:15,994 --> 00:17:19,829 - Winnie, we are gonna go for a walk later on. 318 00:17:21,833 --> 00:17:23,207 [keys clatter] 319 00:17:23,251 --> 00:17:26,169 [pensive music] 320 00:17:26,212 --> 00:17:33,217 ♪ ♪ 321 00:18:04,250 --> 00:18:07,710 "Dearest Ian, today I waited for you, 322 00:18:07,754 --> 00:18:09,962 "sure you would follow through on your promise 323 00:18:10,006 --> 00:18:13,257 "to be together till death do us part, 324 00:18:13,301 --> 00:18:14,842 "but you never came. 325 00:18:14,886 --> 00:18:17,261 "You left me, broken, 326 00:18:17,305 --> 00:18:19,222 "with a heart that bleeds 327 00:18:19,265 --> 00:18:22,100 "and grows colder every second, 328 00:18:22,143 --> 00:18:24,727 "every minute, every hour, 329 00:18:24,771 --> 00:18:28,147 "a heart that I doubt I'll ever mend. 330 00:18:28,191 --> 00:18:30,817 How you can live with yourself for what you've done..." 331 00:18:30,860 --> 00:18:34,654 - What are you doing? [laughs] 332 00:18:34,697 --> 00:18:36,906 - I thought you were at work. 333 00:18:36,950 --> 00:18:38,908 - Yeah, no, I left earlier than I thought I would. 334 00:18:38,952 --> 00:18:40,368 - I was snooping. 335 00:18:40,411 --> 00:18:42,036 - Yeah. - I'm sorry. 336 00:18:42,080 --> 00:18:43,871 - It's all right, but you know you can talk to me. 337 00:18:43,915 --> 00:18:46,999 Just ask me whatever you want to know. 338 00:18:50,088 --> 00:18:51,546 - Okay. 339 00:18:54,092 --> 00:18:55,883 What happened when you broke it off with Lori? 340 00:18:55,927 --> 00:18:57,385 - Uh... 341 00:18:58,805 --> 00:19:01,722 I didn't hear anything for a few weeks, you know, 342 00:19:01,766 --> 00:19:06,060 and then my minister called me and said Lori showed up 343 00:19:06,104 --> 00:19:09,897 on our wedding day dressed in her bridal gown, 344 00:19:09,941 --> 00:19:11,607 and she was waiting for me. 345 00:19:11,651 --> 00:19:14,277 - That's crazy. - Yes, it is. 346 00:19:14,320 --> 00:19:16,571 That's part of why I have to break it off. 347 00:19:17,740 --> 00:19:21,159 - Huh. What about her family? 348 00:19:21,202 --> 00:19:23,536 - I mean, her dad, uh, 349 00:19:23,580 --> 00:19:25,872 dad left when she was nine. 350 00:19:25,915 --> 00:19:28,457 And he died, like, ten years later in a fire. 351 00:19:28,501 --> 00:19:29,876 She didn't talk about him very much. 352 00:19:29,919 --> 00:19:32,962 When she did, it was pretty bitter. 353 00:19:33,006 --> 00:19:35,423 Her mom I only met once, and she was already 354 00:19:35,466 --> 00:19:37,717 in some pretty advanced stages of dementia, so-- 355 00:19:37,760 --> 00:19:40,970 You know, honey, I didn't mean to hurt Lori. 356 00:19:42,056 --> 00:19:43,848 But I just--I couldn't marry her. 357 00:19:45,602 --> 00:19:47,560 And now I regret ever having met her. 358 00:19:49,939 --> 00:19:51,647 Look, why don't you, I don't know, 359 00:19:51,691 --> 00:19:55,276 take the day off tomorrow. Just relax. 360 00:19:55,320 --> 00:19:57,653 You know, let Sandra and Caroline cover the salon. 361 00:19:59,824 --> 00:20:01,866 - Okay. Yeah. 362 00:20:01,910 --> 00:20:03,451 I have to order the wedding cake tomorrow anyway. 363 00:20:03,494 --> 00:20:05,077 - Yeah. See? 364 00:20:05,121 --> 00:20:07,872 And then, you know, take Winston with you. 365 00:20:07,916 --> 00:20:09,540 He's an excellent guard dog. 366 00:20:10,752 --> 00:20:12,293 - Look at that face. - Right? 367 00:20:12,337 --> 00:20:15,296 That's threatening. There's my little buddy. 368 00:20:19,677 --> 00:20:21,636 - Good boy. Good boy. 369 00:20:21,679 --> 00:20:24,931 [uneasy music] 370 00:20:24,974 --> 00:20:28,184 Want to go get some cake? Yeah. 371 00:20:28,228 --> 00:20:30,895 ♪ ♪ 372 00:20:30,939 --> 00:20:33,189 - I mean, even though I can't prove it, 373 00:20:33,233 --> 00:20:34,982 I think Lori is behind this whole thing. 374 00:20:35,026 --> 00:20:37,526 - Yikes. So what do you do now? 375 00:20:37,570 --> 00:20:39,195 - I don't know--hope that the cop scared her, 376 00:20:39,239 --> 00:20:42,281 maybe she backs off. - Yeah, good luck with that. 377 00:20:42,325 --> 00:20:45,159 [both panting, grunt] 378 00:20:45,203 --> 00:20:47,036 Oh! I got to admit, though, 379 00:20:47,080 --> 00:20:48,287 the whole thing does sound crazy. 380 00:20:48,331 --> 00:20:50,039 - I believe Miya, 381 00:20:50,083 --> 00:20:52,083 and Lori's just crazy enough to come up 382 00:20:52,126 --> 00:20:55,544 with something like this. She warned me. 383 00:20:55,588 --> 00:20:57,713 - What do you mean? - The day I broke it off, 384 00:20:57,757 --> 00:20:59,966 [panting] she says, uh, 385 00:21:00,009 --> 00:21:03,094 "You'll never be happy again," like it was some kind of curse. 386 00:21:03,137 --> 00:21:04,720 - Yeah, that doesn't surprise me. 387 00:21:04,764 --> 00:21:06,806 She was a witch. 388 00:21:06,849 --> 00:21:09,684 - [grunts] - Ah, come on. 389 00:21:09,727 --> 00:21:12,186 Lucky shot. I dare you, do that again. 390 00:21:12,230 --> 00:21:13,980 - Luck's got nothing to do with it. 391 00:21:14,023 --> 00:21:16,107 Anyway, brah, she can't put a curse 392 00:21:16,150 --> 00:21:18,192 on what you and Miya have, all right? 393 00:21:18,236 --> 00:21:20,611 - I sure hope not. - Dude, don't worry. 394 00:21:20,655 --> 00:21:22,822 She'll eventually go away, and you and Miya will be fine. 395 00:21:22,865 --> 00:21:24,490 All right? - Yeah. 396 00:21:24,534 --> 00:21:26,409 - [panting] - Ah, Jesus. Ah. 397 00:21:26,452 --> 00:21:28,577 - [grunts] Oh! - Yeah! [laughs] 398 00:21:28,621 --> 00:21:32,665 ♪ ♪ 399 00:21:32,709 --> 00:21:35,459 - Winston? Winnie? 400 00:21:37,046 --> 00:21:38,921 Winston? 401 00:21:38,965 --> 00:21:42,049 [cars honking] 402 00:21:42,093 --> 00:21:45,219 [tires screeching] Winston! 403 00:21:46,347 --> 00:21:48,306 - [sniffles] 404 00:21:53,938 --> 00:21:55,980 Ian. - [sniffling] 405 00:21:57,525 --> 00:21:59,358 I'm so sorry. 406 00:22:00,361 --> 00:22:01,527 - I know. 407 00:22:02,905 --> 00:22:04,405 You apologized already. 408 00:22:04,449 --> 00:22:07,325 - I know I don't know what to do. 409 00:22:07,368 --> 00:22:09,327 I tied him up. I know I tied him up. 410 00:22:09,370 --> 00:22:11,704 - Miya, please. 411 00:22:11,748 --> 00:22:15,249 Please, I don't want to rehash it anymore, okay? 412 00:22:15,293 --> 00:22:19,503 It was obviously an accident. Let's just leave it at that. 413 00:22:25,136 --> 00:22:27,762 I'm gonna go to bed. [sniffles] 414 00:22:38,149 --> 00:22:41,942 - You should get him a puppy. - I couldn't replace Winston. 415 00:22:41,986 --> 00:22:45,404 It was the last gift that Ian's dad gave him before he passed. 416 00:22:45,448 --> 00:22:47,531 - Yeah, but I'm sure he understands. 417 00:22:47,575 --> 00:22:49,492 I mean, it could have happened to anyone. 418 00:22:49,535 --> 00:22:51,160 - I'm just glad that we're going to dinner 419 00:22:51,204 --> 00:22:53,829 with his brother tonight, take his mind off of him. 420 00:22:53,873 --> 00:22:56,791 - Is his brother cute? - He's bringing a date. 421 00:22:56,834 --> 00:23:01,087 - Oh. Killing me, Miya! Killing me. 422 00:23:03,674 --> 00:23:06,342 - The manager recommends the shrimp risotto and 423 00:23:06,386 --> 00:23:08,928 quail as main course options. [phone beeps] 424 00:23:08,971 --> 00:23:10,304 What do you think about that? 425 00:23:10,348 --> 00:23:11,931 - I think it sounds pretty good. 426 00:23:11,974 --> 00:23:14,141 - Great. My date just officially cancelled. 427 00:23:14,185 --> 00:23:15,434 - Well, I'm sure she's just busy. 428 00:23:15,478 --> 00:23:16,977 She'll reschedule. - Nah. 429 00:23:17,021 --> 00:23:18,521 Ian's always had the luck with the ladies. 430 00:23:18,564 --> 00:23:20,189 - True. 431 00:23:20,233 --> 00:23:22,441 - Except for that last one, though. 432 00:23:22,485 --> 00:23:24,068 Bad joke? 433 00:23:24,112 --> 00:23:26,737 - Oh, in other news, the agency called. 434 00:23:26,781 --> 00:23:29,073 Mom's nurse is unavailable. She can't be there Wednesday. 435 00:23:29,117 --> 00:23:30,866 I can't either. I have a late meeting. 436 00:23:30,910 --> 00:23:33,077 - Bro, don't look at me. I have season tickets. 437 00:23:34,705 --> 00:23:36,497 - I get off early on Wednesdays. 438 00:23:36,541 --> 00:23:38,707 I could go stay with her. 439 00:23:38,751 --> 00:23:40,626 Yeah, I'll add it to my schedule. 440 00:23:40,670 --> 00:23:42,294 - Yeah, that'd be great. 441 00:23:42,338 --> 00:23:44,755 Thanks. 442 00:23:44,799 --> 00:23:46,465 That'd also be a good time for you to tell her 443 00:23:46,509 --> 00:23:48,467 you're not gonna wear her wedding dress. 444 00:23:48,511 --> 00:23:50,177 - That would make for an entertaining evening. 445 00:23:50,221 --> 00:23:51,804 - No, absolutely not. 446 00:23:51,848 --> 00:23:53,347 You have to be there when I do that. 447 00:23:53,391 --> 00:23:55,057 - You're definitely on your own. 448 00:23:55,101 --> 00:23:56,559 - I'm taking you down with me. 449 00:23:56,602 --> 00:23:58,227 - Not a chance. 450 00:23:58,271 --> 00:24:01,188 - Oh, I guess the witch's ears were burning. 451 00:24:01,232 --> 00:24:04,942 - Hello, boys, Miya. What's the occasion? 452 00:24:04,986 --> 00:24:06,569 - We're tasting for the wedding party. 453 00:24:06,612 --> 00:24:08,529 - Oh. - What are you doing here? 454 00:24:08,573 --> 00:24:11,282 - I come here all the time. Best lobster bisque in town. 455 00:24:12,827 --> 00:24:16,495 By the way, Miya, I heard what happened with the bride. 456 00:24:16,539 --> 00:24:19,039 That must have been terrifying. 457 00:24:19,083 --> 00:24:22,084 - If it was an attempt to scare me, it didn't work. 458 00:24:22,128 --> 00:24:24,253 - Oh, well, I love the attitude, but I have no idea 459 00:24:24,297 --> 00:24:26,422 what you're talking about. 460 00:24:26,466 --> 00:24:29,592 On that note, I am not one to spoil a party, 461 00:24:29,635 --> 00:24:32,303 so I think my date and I will head over to Valentia's 462 00:24:32,346 --> 00:24:34,847 across the street. Have a good night. 463 00:24:34,891 --> 00:24:36,307 - You too. 464 00:24:37,727 --> 00:24:39,560 - Okay, that is the second time. 465 00:24:39,604 --> 00:24:42,146 We need to go to the police. - What are we gonna say? 466 00:24:42,190 --> 00:24:44,273 Uh, she remembers my mom's birthday, 467 00:24:44,317 --> 00:24:45,941 she loves lobster bisque? 468 00:24:45,985 --> 00:24:47,485 - Well, we should at least tell her date. 469 00:24:47,528 --> 00:24:50,029 - Tell him what? - Well, that he should run. 470 00:24:50,072 --> 00:24:51,739 Now. [chuckles] 471 00:24:51,782 --> 00:24:55,534 [classical music playing] 472 00:24:58,039 --> 00:24:59,705 - Let's go. 473 00:24:59,749 --> 00:25:01,457 [stall door creaks] 474 00:25:03,920 --> 00:25:05,669 - [sighs] 475 00:25:07,215 --> 00:25:09,757 [footsteps approaching] 476 00:25:09,800 --> 00:25:12,801 [eerie music] 477 00:25:12,845 --> 00:25:19,850 ♪ ♪ 478 00:25:35,034 --> 00:25:36,075 [gasps] 479 00:25:36,118 --> 00:25:37,368 [whimpers] 480 00:25:38,996 --> 00:25:41,413 - [laughing] - You can't do that. 481 00:25:41,457 --> 00:25:43,874 - Ian. Ian. She's still here. 482 00:25:43,918 --> 00:25:45,709 - Who? - Lori. 483 00:25:45,753 --> 00:25:47,127 - What? What do you mean? - She just attacked me 484 00:25:47,171 --> 00:25:48,963 in the bathroom with a knife. - What? 485 00:26:02,270 --> 00:26:03,435 - Sorry. 486 00:26:04,939 --> 00:26:07,022 - I swear, Ian, that was not the bride from before. 487 00:26:07,066 --> 00:26:08,524 It was the bride from the other night. 488 00:26:08,568 --> 00:26:10,943 It was Lori. - Okay. Okay. 489 00:26:10,987 --> 00:26:12,570 She said she was going to the Italian restaurant 490 00:26:12,613 --> 00:26:14,947 down the street, right? Let's go check there. 491 00:26:14,991 --> 00:26:16,615 - Okay. - Okay. 492 00:26:17,868 --> 00:26:20,911 [funky jazz music playing] 493 00:26:20,955 --> 00:26:24,081 [indistinct chatter] 494 00:26:24,125 --> 00:26:26,542 Okay, let's--Miya, don't. 495 00:26:30,840 --> 00:26:34,133 - Is there a problem? - Yeah, Lori, there is. 496 00:26:34,176 --> 00:26:36,260 - Okay, well I was offering you the courtesy 497 00:26:36,304 --> 00:26:38,095 of staying out of your business, 498 00:26:38,139 --> 00:26:40,139 but you don't seem to want to return the favor. 499 00:26:40,182 --> 00:26:42,016 - Are you for real? - What's going on here? 500 00:26:42,059 --> 00:26:45,311 - You better knock it off. - Come on. 501 00:26:46,355 --> 00:26:49,189 - You hear me? - [scoffs] 502 00:26:49,233 --> 00:26:51,692 [laughs] What? 503 00:26:53,112 --> 00:26:55,654 - Sorry. - Did you just see that? 504 00:26:55,698 --> 00:26:58,157 Did you witness that? That woman is crazy. 505 00:26:58,200 --> 00:27:01,035 - I can't believe that. - Unbelievable. 506 00:27:02,955 --> 00:27:04,872 - Is it possible you were confused? 507 00:27:04,915 --> 00:27:07,041 Maybe it was the other bride that was there for the party. 508 00:27:07,084 --> 00:27:09,293 - No, it was the same bridge who chased me before. 509 00:27:09,337 --> 00:27:11,545 She had the same dress and the same knife. 510 00:27:11,589 --> 00:27:13,631 - Okay. Well, we'll check with Lori's date 511 00:27:13,674 --> 00:27:15,215 and see if he can confirm she was with him 512 00:27:15,259 --> 00:27:16,467 the whole time. 513 00:27:16,510 --> 00:27:18,344 - Thank you. 514 00:27:18,387 --> 00:27:22,181 - Miss Ellerson, I have to ask, 515 00:27:22,224 --> 00:27:24,850 how are you feeling in general? 516 00:27:24,894 --> 00:27:26,268 - What do you mean? 517 00:27:26,312 --> 00:27:28,604 - Well, I did a little checking. 518 00:27:28,648 --> 00:27:32,316 Found out about your mother, the carjacking a year ago. 519 00:27:32,360 --> 00:27:34,568 - What does that have to do with anything? 520 00:27:34,612 --> 00:27:36,403 - Well, losing someone to a violent crime 521 00:27:36,447 --> 00:27:38,697 like that, it's hard. 522 00:27:38,741 --> 00:27:40,532 You think maybe you're suffering some kind 523 00:27:40,576 --> 00:27:43,118 of post-traumatic stress related to that incident? 524 00:27:43,162 --> 00:27:44,244 - Do you think I'm crazy? 525 00:27:44,288 --> 00:27:45,788 Do you think I'm imagining this? 526 00:27:45,831 --> 00:27:48,415 - No, I am not saying that. - Detective. 527 00:27:48,459 --> 00:27:50,834 Why don't you just talk to the guy, okay? 528 00:27:50,878 --> 00:27:54,463 Find out the facts, let us know what you turn? 529 00:27:54,507 --> 00:27:57,174 - Of course. - Thank you. 530 00:27:57,218 --> 00:28:00,135 [uneasy music] 531 00:28:00,179 --> 00:28:07,184 ♪ ♪ 532 00:28:10,648 --> 00:28:13,273 - Well, that was really nice. 533 00:28:13,317 --> 00:28:15,526 Actually one of the best online dates I've ever had. 534 00:28:15,569 --> 00:28:18,487 - Yeah. It was fun. 535 00:28:20,324 --> 00:28:22,199 - You know, it doesn't have to end. 536 00:28:24,036 --> 00:28:25,661 - What are you doing? - Finding out 537 00:28:25,705 --> 00:28:27,329 if we're truly compatible. 538 00:28:28,332 --> 00:28:30,374 - Don't touch me. 539 00:28:30,418 --> 00:28:32,167 [tense music] 540 00:28:32,211 --> 00:28:35,671 I used to think my mom went crazy after my dad left, 541 00:28:35,715 --> 00:28:38,340 going on and on about how men will break you. 542 00:28:38,384 --> 00:28:41,552 ♪ ♪ 543 00:28:41,595 --> 00:28:45,389 But she was right, and I don't have a plan 544 00:28:45,433 --> 00:28:48,142 on falling prey to your kind ever again. 545 00:29:01,449 --> 00:29:03,574 - She was with him the whole time. 546 00:29:03,617 --> 00:29:05,242 We'll let you know if we turn up anything else. 547 00:29:05,286 --> 00:29:06,869 - Yeah, I appreciate it. - We'll be in touch. 548 00:29:06,912 --> 00:29:08,537 [buzzing] - Ian, aren't you supposed to 549 00:29:08,581 --> 00:29:10,789 be in a meeting with Alvotech? 550 00:29:10,833 --> 00:29:15,419 - Oh, crap. Yeah. How long have they been waiting? 551 00:29:15,463 --> 00:29:17,463 - Long enough that Mr. Candler stepped in. 552 00:29:17,506 --> 00:29:20,549 - Okay. Thank you. 553 00:29:20,593 --> 00:29:22,634 - The detective confirmed that Lori's date was with her 554 00:29:22,678 --> 00:29:24,553 until he dropped her off at her house. 555 00:29:24,597 --> 00:29:25,846 - Well, maybe he's lying. 556 00:29:25,890 --> 00:29:27,222 Maybe they're in on it together. 557 00:29:27,266 --> 00:29:29,266 - Or maybe it really was 558 00:29:29,310 --> 00:29:30,684 the other bride you saw at the restaurant. 559 00:29:30,728 --> 00:29:33,645 - It wasn't. - Okay. 560 00:29:33,689 --> 00:29:35,314 - Well, then, if I were you, I'd turn around 561 00:29:35,357 --> 00:29:37,775 and throw it back in her face. Stalk her. 562 00:29:37,818 --> 00:29:39,651 - What is that gonna prove? 563 00:29:39,695 --> 00:29:41,945 - Maybe you can catch her in the act. 564 00:29:46,327 --> 00:29:48,410 - The only thing I have left in my day is a pedi, 565 00:29:48,454 --> 00:29:50,829 and then my afternoon's free until I see Deb tonight. 566 00:29:50,873 --> 00:29:53,207 - So go. You can watch her, see what she does, 567 00:29:53,250 --> 00:29:55,000 and we'll close up for you. 568 00:29:55,044 --> 00:29:59,630 - She works at an art gallery--Mouche, I think. 569 00:29:59,673 --> 00:30:01,965 - Yeah. That's over on the West Side. 570 00:30:02,009 --> 00:30:03,801 It's not far from here. - Okay, slow down. 571 00:30:03,844 --> 00:30:05,552 Are you sure you want to get that close to her? 572 00:30:05,596 --> 00:30:07,513 Because if it's not her stalking you, then this might 573 00:30:07,556 --> 00:30:09,139 all come back to bite you in the you-know-what. 574 00:30:09,183 --> 00:30:11,975 - But if it is, then I'll have the proof I need. 575 00:30:12,019 --> 00:30:15,312 - Fine. Just don't say I didn't warn you. 576 00:30:18,317 --> 00:30:20,150 - Don't mind her. 577 00:30:21,487 --> 00:30:24,404 [suspenseful music] 578 00:30:24,448 --> 00:30:31,453 ♪ ♪ 579 00:30:54,937 --> 00:31:01,942 ♪ ♪ 580 00:31:41,483 --> 00:31:43,025 - Miya. 581 00:31:43,068 --> 00:31:44,860 [dark music] 582 00:31:44,904 --> 00:31:47,029 What are you doing here? 583 00:31:47,072 --> 00:31:49,031 Are you following me? 584 00:31:49,074 --> 00:31:51,533 - Would it bother you if I was? - Oh, wow. 585 00:31:51,577 --> 00:31:53,952 Are you that insecure? 586 00:31:53,996 --> 00:31:55,829 Well, if you were, no one would blame you. 587 00:31:55,873 --> 00:31:57,873 Ian does, after all, have a history 588 00:31:57,917 --> 00:31:59,374 of leaving his women at the altar. 589 00:31:59,418 --> 00:32:01,209 - Ian didn't leave you at the altar. 590 00:32:01,253 --> 00:32:02,920 He broke it off weeks ahead of time, 591 00:32:02,963 --> 00:32:04,796 but you're in some crazy state of denial. 592 00:32:04,840 --> 00:32:06,590 - Okay. 593 00:32:06,634 --> 00:32:10,010 Well, who's the one following his ex-fiancée around? 594 00:32:10,054 --> 00:32:12,054 And who's accusing me 595 00:32:12,097 --> 00:32:14,932 of stalking you dressed as some bride? 596 00:32:14,975 --> 00:32:17,517 If someone here seems crazy, that would be you. 597 00:32:17,561 --> 00:32:19,102 - Is that what you're playing at? 598 00:32:19,146 --> 00:32:20,687 You're trying to make me look like the crazy one. 599 00:32:20,731 --> 00:32:21,855 - I don't have to try. 600 00:32:21,899 --> 00:32:23,815 From where I stand, 601 00:32:23,859 --> 00:32:25,609 it's all very clear. 602 00:32:25,653 --> 00:32:27,653 Oh, and with Ian being so gun-shy of the "I dos," 603 00:32:27,696 --> 00:32:29,196 I mean, I'd be worried too. 604 00:32:29,239 --> 00:32:31,281 - Hey. Listen. 605 00:32:31,325 --> 00:32:32,908 Ian and I are getting married 606 00:32:32,952 --> 00:32:34,618 no matter what game you play, okay? 607 00:32:34,662 --> 00:32:37,204 - You take your hands off me right now. 608 00:32:37,247 --> 00:32:41,083 Oh, but before you do, smile at that camera. 609 00:32:45,756 --> 00:32:47,923 Bye. 610 00:32:58,978 --> 00:33:00,852 - Are you kidding me? 611 00:33:03,857 --> 00:33:07,067 [phone rings] 612 00:33:07,111 --> 00:33:10,028 Hello? - Miya, it's Deb. 613 00:33:10,072 --> 00:33:12,155 Hey, were you still planning on babysitting me tonight, 614 00:33:12,199 --> 00:33:14,282 or do I get to play grown-up again? 615 00:33:14,326 --> 00:33:16,284 - No. No. I will be there. 616 00:33:16,328 --> 00:33:17,828 I'm just having some car troubles. 617 00:33:17,871 --> 00:33:20,706 - Oh? - Someone deflated my tire. 618 00:33:20,749 --> 00:33:22,207 I don't have a spare. 619 00:33:22,251 --> 00:33:24,543 - Well, what kind of neighborhood are you in? 620 00:33:24,586 --> 00:33:28,964 - I'm just out shopping. I'm at the mall. 621 00:33:29,008 --> 00:33:32,009 - Well, don't panic. Call a tow. 622 00:33:32,052 --> 00:33:34,803 I'm sure that I can draw my own bath. 623 00:33:34,847 --> 00:33:36,471 - No, Deb, I will be there. 624 00:33:36,515 --> 00:33:37,681 I'll just be a few minutes late. 625 00:33:37,725 --> 00:33:39,182 - Fine. 626 00:33:39,226 --> 00:33:40,726 I'll see you when you get here. 627 00:33:40,769 --> 00:33:42,519 Oh, and park around back. 628 00:33:42,563 --> 00:33:44,271 The kitchen door will be unlocked. 629 00:33:44,314 --> 00:33:46,565 - Okay. Bye. 630 00:33:46,608 --> 00:33:49,526 [ominous music] 631 00:33:49,570 --> 00:33:52,279 ♪ ♪ 632 00:33:52,322 --> 00:33:53,947 Really? 633 00:33:57,202 --> 00:33:59,786 [classical music playing] 634 00:33:59,830 --> 00:34:02,205 ♪ ♪ 635 00:34:02,249 --> 00:34:05,375 - [sighs] This is ridiculous. 636 00:34:05,419 --> 00:34:07,711 I can run my own damn bath. 637 00:34:11,759 --> 00:34:13,216 [grunts softly] 638 00:34:16,597 --> 00:34:19,890 [sinister music] 639 00:34:19,933 --> 00:34:26,897 ♪ ♪ 640 00:35:03,977 --> 00:35:10,982 ♪ ♪ 641 00:35:17,324 --> 00:35:19,282 Wha... 642 00:35:20,160 --> 00:35:21,493 What? 643 00:35:21,537 --> 00:35:24,412 What are you--who are you? 644 00:35:24,456 --> 00:35:26,373 What are you doing here? 645 00:35:26,416 --> 00:35:30,919 What are you--go away. Go away. What do you want? 646 00:35:30,963 --> 00:35:33,755 Get out of here. What are you doing? 647 00:35:33,799 --> 00:35:36,591 My daughter-in-law is gonna be here any second. 648 00:35:36,635 --> 00:35:38,301 Get away from me! 649 00:35:38,345 --> 00:35:39,344 [yelps] 650 00:35:40,389 --> 00:35:42,055 [gasping] 651 00:35:43,058 --> 00:35:44,683 [screams] 652 00:35:44,726 --> 00:35:47,727 [thudding] 653 00:35:49,690 --> 00:35:56,695 ♪ ♪ 654 00:36:00,576 --> 00:36:02,117 [car chirps] 655 00:36:15,966 --> 00:36:18,842 [music intensifies] 656 00:36:18,886 --> 00:36:25,891 ♪ ♪ 657 00:36:29,396 --> 00:36:31,229 - Deb. 658 00:36:31,273 --> 00:36:33,356 Deb. Deb? 659 00:36:41,158 --> 00:36:44,075 [unsettling music] 660 00:36:44,119 --> 00:36:50,332 ♪ ♪ 661 00:36:50,375 --> 00:36:52,125 [knocking at door] 662 00:36:52,169 --> 00:36:54,461 [door creaking] 663 00:36:54,504 --> 00:36:57,214 - What? Don't give me that look. 664 00:36:57,257 --> 00:36:59,090 If you have something to say, just say it. 665 00:37:02,054 --> 00:37:04,221 You know she was a bitch, 666 00:37:04,264 --> 00:37:06,264 and Ian's always been just a little mama's boy 667 00:37:06,308 --> 00:37:08,183 who's done whatever she told him to. 668 00:37:10,812 --> 00:37:12,354 But not now. 669 00:37:17,069 --> 00:37:19,069 [radio chatter] 670 00:37:19,112 --> 00:37:22,030 [melancholy music] 671 00:37:22,074 --> 00:37:29,079 ♪ ♪ 672 00:37:30,832 --> 00:37:32,207 - Come on. 673 00:37:35,295 --> 00:37:36,878 - Ms. Ellerson. - Yeah? 674 00:37:36,922 --> 00:37:39,756 - You have a moment? - Sure. 675 00:37:39,800 --> 00:37:41,675 - I've been talking to the neighbors. 676 00:37:41,718 --> 00:37:46,179 So far, no one saw anything. No intruder, no bride. 677 00:37:46,223 --> 00:37:47,889 - Well, she came in through the backyard, 678 00:37:47,933 --> 00:37:49,182 maybe through the canyon. 679 00:37:49,226 --> 00:37:50,392 That's where you should be looking. 680 00:37:50,435 --> 00:37:52,686 - We have. 681 00:37:52,729 --> 00:37:54,896 What was your relationship like with Mrs. Ferguson? 682 00:37:54,940 --> 00:37:57,649 - Good. Why? 683 00:37:57,693 --> 00:37:59,859 - You were the only other one in the house, 684 00:37:59,903 --> 00:38:01,194 as far as we know. 685 00:38:03,490 --> 00:38:05,198 - Do you think I did this? 686 00:38:05,242 --> 00:38:06,950 - Under normal circumstances, I would think 687 00:38:06,994 --> 00:38:08,743 this was an accident. She had a bad hip. 688 00:38:08,787 --> 00:38:10,245 She shouldn't have been trying to climb those stairs. 689 00:38:10,289 --> 00:38:12,622 But given your behavior 690 00:38:12,666 --> 00:38:16,626 and your unsubstantiated accusations, 691 00:38:16,670 --> 00:38:18,378 yeah, I just got to wonder 692 00:38:18,422 --> 00:38:20,088 if something else is going on here. 693 00:38:20,132 --> 00:38:22,257 - There is. Her name is Lori Parker. 694 00:38:22,301 --> 00:38:24,801 She hates this family. Not me. 695 00:38:24,845 --> 00:38:28,138 Find her. Ask her your questions. 696 00:38:28,265 --> 00:38:35,020 ♪ ♪ 697 00:38:35,105 --> 00:38:36,354 Ian. 698 00:38:39,776 --> 00:38:40,942 Hey. 699 00:38:52,622 --> 00:38:54,372 Everybody's gone. 700 00:38:56,251 --> 00:38:58,752 You want to head home, try to get some rest? 701 00:38:58,795 --> 00:39:00,462 - Why weren't you here? 702 00:39:08,388 --> 00:39:11,598 - I had a flat tire. 703 00:39:11,641 --> 00:39:13,475 I called her and told her I would be late. 704 00:39:13,518 --> 00:39:15,977 She said she would wait for me. 705 00:39:16,021 --> 00:39:18,021 - Well, she obviously didn't. 706 00:39:21,401 --> 00:39:22,901 - Ian. 707 00:39:24,363 --> 00:39:26,112 It was the bride. 708 00:39:27,324 --> 00:39:28,948 - Miya, please. 709 00:39:28,992 --> 00:39:31,159 - I saw her in the backyard. 710 00:39:31,203 --> 00:39:34,454 Ian, you know that Lori hates your mother. 711 00:39:34,498 --> 00:39:38,625 I think that she came here, and, I don't know, 712 00:39:38,668 --> 00:39:40,585 pushed her down the stairs, or maybe she-- 713 00:39:40,629 --> 00:39:42,796 - Miya, stop. 714 00:39:42,839 --> 00:39:45,548 Just stop. 715 00:39:45,592 --> 00:39:47,759 I don't want to hear it. 716 00:39:47,803 --> 00:39:49,886 Okay? I don't want to hear one more word 717 00:39:49,930 --> 00:39:53,098 about this bride, all right? No more! 718 00:39:53,141 --> 00:39:55,392 - [sniffles] 719 00:40:04,152 --> 00:40:06,069 I'm sorry. 720 00:40:08,115 --> 00:40:11,950 - I know. Me too. Me too. 721 00:40:14,538 --> 00:40:16,704 Can we just go home? 722 00:40:19,751 --> 00:40:22,836 - I'm gonna stay. I... 723 00:40:22,879 --> 00:40:24,838 I want to be alone. 724 00:40:24,881 --> 00:40:26,631 - Are you sure? 725 00:40:26,675 --> 00:40:28,299 - Yeah. 726 00:40:30,262 --> 00:40:32,637 I just got to think about some things. 727 00:40:35,016 --> 00:40:36,307 - Okay. 728 00:40:38,603 --> 00:40:42,230 Okay, yeah. I'll call you in the morning. 729 00:40:45,068 --> 00:40:48,403 - Yeah. - I love you. 730 00:40:52,284 --> 00:40:53,908 - I know. 731 00:41:04,129 --> 00:41:11,134 ♪ ♪ 732 00:41:13,597 --> 00:41:16,806 [dog barking] 733 00:41:19,811 --> 00:41:22,854 [line trilling] 734 00:41:25,734 --> 00:41:29,194 You've reached Ian. Leave a message at the beep. 735 00:41:29,237 --> 00:41:31,196 [beep] 736 00:41:31,239 --> 00:41:32,530 - Hey.. 737 00:41:42,501 --> 00:41:45,418 [indistinct chatter] 738 00:41:45,462 --> 00:41:48,379 [somber music] 739 00:41:48,423 --> 00:41:55,178 ♪ ♪ 740 00:41:57,265 --> 00:41:58,973 I'm sorry, Deb. 741 00:42:01,269 --> 00:42:02,810 - Well, that's a guilty conscience 742 00:42:02,854 --> 00:42:04,562 if I've ever heard one. 743 00:42:06,024 --> 00:42:07,857 - What are you doing here? 744 00:42:07,901 --> 00:42:09,817 - I came to pay my respects. 745 00:42:09,861 --> 00:42:11,277 She was almost my mother-in-law. 746 00:42:11,321 --> 00:42:12,487 - Yet and she would have been the first one 747 00:42:12,531 --> 00:42:15,573 to tell you good riddance. 748 00:42:15,617 --> 00:42:18,785 I bet that pissed you off. 749 00:42:18,828 --> 00:42:20,828 Is that what made you want to kill her? 750 00:42:22,958 --> 00:42:26,125 - Lori, why don't you pay your respects and leave? 751 00:42:26,169 --> 00:42:30,129 - Of course. Ian, I am so sorry. 752 00:42:30,173 --> 00:42:32,006 I know how close you were to your mother. 753 00:42:32,050 --> 00:42:34,092 - Thank you. 754 00:42:34,135 --> 00:42:37,637 - Really reminds us to cherish them while they're here. 755 00:42:39,641 --> 00:42:42,600 Miya, does your mother--does she reside 756 00:42:42,644 --> 00:42:44,352 at the Cloverfield Retirement Home? 757 00:42:46,022 --> 00:42:49,941 - Miya's mother's deceased. - Oh, I'm so sorry. 758 00:42:49,985 --> 00:42:51,651 I just thought that she was there, 759 00:42:51,695 --> 00:42:54,153 because, well, I saw Miya there the other day. 760 00:42:54,197 --> 00:42:56,864 Actually, it was the day of Deb's accident. 761 00:42:56,908 --> 00:42:59,158 That... 762 00:42:59,202 --> 00:43:00,410 Well, I guess it was a coincidence 763 00:43:00,453 --> 00:43:01,786 that I saw you there. 764 00:43:01,830 --> 00:43:03,663 Unless you were following me. 765 00:43:05,292 --> 00:43:07,208 [laughs] But you wouldn't do that. 766 00:43:07,252 --> 00:43:10,378 That would be crazy. Hm. 767 00:43:10,422 --> 00:43:13,464 [uneasy music] 768 00:43:13,508 --> 00:43:20,471 ♪ ♪ 769 00:43:23,518 --> 00:43:26,102 - Did you go there? - Yes. 770 00:43:26,146 --> 00:43:28,104 I thought I could catch her. 771 00:43:28,148 --> 00:43:29,647 - So you were following her. 772 00:43:29,691 --> 00:43:31,566 - She's the one who's been following me. 773 00:43:31,610 --> 00:43:32,859 - Tell me. 774 00:43:34,821 --> 00:43:37,322 Is that the real reason you missed getting to my mother's? 775 00:43:37,365 --> 00:43:40,908 - No. Ian, I told you, I had a flat tire... 776 00:43:40,952 --> 00:43:42,744 - Stop. - And I called her. 777 00:43:42,787 --> 00:43:44,245 - Stop. 778 00:43:45,999 --> 00:43:47,707 I cannot do this with you. 779 00:43:51,046 --> 00:43:55,381 Honestly, with the way things have been going, I... 780 00:43:57,469 --> 00:43:59,761 Maybe it's best if we postpone the wedding. 781 00:43:59,804 --> 00:44:03,848 - No, baby. Baby, no. No. 782 00:44:03,892 --> 00:44:05,725 I understand that you're stressed, 783 00:44:05,769 --> 00:44:07,852 but you have to know that this is exactly what Lori wants. 784 00:44:07,896 --> 00:44:09,354 She's trying to drive a wedge between us. 785 00:44:09,397 --> 00:44:13,191 - Just let me get through today, please. 786 00:44:15,445 --> 00:44:17,195 Please. 787 00:44:20,659 --> 00:44:23,660 - [crying] 788 00:44:33,630 --> 00:44:36,506 - Miya Ellerson? - Yes. 789 00:44:36,549 --> 00:44:39,550 - You've been served. Have a nice day. 790 00:44:51,731 --> 00:44:55,650 - Did I get any mail today? Thank you. 791 00:44:55,694 --> 00:44:57,735 - Good morning, Ian. - Oh, Ryan. 792 00:44:57,779 --> 00:44:59,987 - How you doing? - I'm all right. 793 00:45:00,031 --> 00:45:02,782 - You're sure? 'Cause if you need some more time off... 794 00:45:02,826 --> 00:45:04,409 - No, no. I think I'm ready 795 00:45:04,452 --> 00:45:06,035 to get back in the swing of things. 796 00:45:06,079 --> 00:45:07,870 And I don't want to miss that promotion. 797 00:45:07,914 --> 00:45:09,914 - That's the thing. 798 00:45:09,958 --> 00:45:12,500 We've decided to bring in Dan Schultz from Alvotech. 799 00:45:12,544 --> 00:45:15,586 - Uh, is this because I was late for the meeting? 800 00:45:15,630 --> 00:45:17,380 'Cause I thought I covered it pretty well 801 00:45:17,424 --> 00:45:19,424 once I got in there. - Look, the board just thought 802 00:45:19,467 --> 00:45:20,967 we should bring in an outsider to keep everybody 803 00:45:21,010 --> 00:45:22,719 on their toes, that's all. 804 00:45:22,762 --> 00:45:25,012 There'll be other opportunities. 805 00:45:25,056 --> 00:45:26,472 - Right. 806 00:45:26,516 --> 00:45:28,766 - You know if you ever need to talk, 807 00:45:28,810 --> 00:45:30,560 my office is always open. 808 00:45:30,603 --> 00:45:33,062 - Thanks. Yeah, I'm good. 809 00:45:39,654 --> 00:45:41,404 - He's right. 810 00:45:41,448 --> 00:45:44,157 There will be other opportunities. 811 00:45:44,200 --> 00:45:46,617 - Yeah, I mean, it's not even about that. 812 00:45:46,661 --> 00:45:50,580 Things are falling apart. At work, with Miya. 813 00:45:50,623 --> 00:45:52,874 - Have you spoken to her? - No. 814 00:45:54,294 --> 00:45:56,252 I don't even know what to say. 815 00:45:56,296 --> 00:45:59,172 I'm just not in a good headspace. 816 00:45:59,215 --> 00:46:02,633 Thing is, I'm not even mad at her. 817 00:46:02,677 --> 00:46:05,136 I should have been there. 818 00:46:05,180 --> 00:46:06,721 I should have been there to take care of Mom. 819 00:46:06,765 --> 00:46:08,848 It's my fault. - Bro. 820 00:46:10,643 --> 00:46:15,480 I get it. I feel the same way. 821 00:46:15,523 --> 00:46:17,732 But it's not your fault, it's not my fault, 822 00:46:17,776 --> 00:46:20,276 and it's not Miya's fault. 823 00:46:20,320 --> 00:46:22,487 It was just a stupid accident. 824 00:46:24,657 --> 00:46:29,952 Look, maybe planning a wedding and getting married 825 00:46:29,996 --> 00:46:32,663 isn't what you need right now. 826 00:46:32,707 --> 00:46:36,292 I mean, just put it on ice for a bit, 827 00:46:36,336 --> 00:46:38,169 take some time for yourself. 828 00:46:40,256 --> 00:46:42,715 I don't think anyone would blame you. 829 00:46:46,721 --> 00:46:48,429 - So Lori took out a restraining order, 830 00:46:48,473 --> 00:46:50,306 and now you can't get anywhere near her. 831 00:46:50,350 --> 00:46:52,225 Does Ian know anything about this? 832 00:46:52,268 --> 00:46:55,228 - Ian hasn't returned my calls in the last three days. 833 00:46:55,271 --> 00:46:58,314 Whatever game Lori's playing, it's working. 834 00:46:58,358 --> 00:47:01,359 If you look at this, everything in here seems true. 835 00:47:01,402 --> 00:47:04,403 - [scoffs] No. She's the crazy stalker, not you. 836 00:47:05,824 --> 00:47:07,949 - There's got to be a way for me to prove it's her. 837 00:47:09,702 --> 00:47:12,161 Maybe she's done this before. 838 00:47:12,205 --> 00:47:14,247 - You think? - Maybe there's something 839 00:47:14,290 --> 00:47:16,499 in her past, something I could find. 840 00:47:17,961 --> 00:47:19,627 - That'd be good, but you can't go within 50 feet of her. 841 00:47:19,671 --> 00:47:21,838 How are you gonna find out anything? 842 00:47:27,011 --> 00:47:29,887 [mysterious music] 843 00:47:29,931 --> 00:47:36,936 ♪ ♪ 844 00:47:45,822 --> 00:47:48,865 - Oh, hi. I'm looking for Mrs. Parker's room. 845 00:47:48,908 --> 00:47:50,533 I'm a little lost. 846 00:47:50,577 --> 00:47:52,535 - No problem. She's in room 12. 847 00:47:52,579 --> 00:47:54,370 It's around the corner and to the left. 848 00:47:54,414 --> 00:47:56,122 - Cool. - Haven't seen you before. 849 00:47:57,458 --> 00:47:59,208 You a friend of the family's? 850 00:47:59,252 --> 00:48:01,502 - Yeah. I'm an old friend. - Okay. 851 00:48:01,546 --> 00:48:03,254 - Thank you. 852 00:48:14,267 --> 00:48:17,184 [knocking at door] 853 00:48:17,228 --> 00:48:19,395 Excuse me, Mrs. Parker. 854 00:48:25,653 --> 00:48:30,239 My name is Miya Ellerson. I'm engaged to Ian Ferguson. 855 00:48:30,283 --> 00:48:33,409 He was gonna marry your daughter Lori. 856 00:48:33,453 --> 00:48:36,370 I'd like to talk with you about her for a few minutes. 857 00:48:36,414 --> 00:48:38,456 Mrs. Parker? 858 00:48:56,351 --> 00:48:58,142 [shutter clicks] 859 00:49:01,397 --> 00:49:08,235 ♪ ♪ 860 00:49:27,840 --> 00:49:29,465 [shutter clicks] 861 00:49:32,303 --> 00:49:35,930 - Nurse, I need some water. 862 00:49:41,813 --> 00:49:43,270 - Here. 863 00:49:43,314 --> 00:49:46,232 [soft music] 864 00:49:46,275 --> 00:49:51,195 ♪ ♪ 865 00:49:51,239 --> 00:49:53,447 - [sighs] 866 00:49:55,576 --> 00:49:57,660 - That's a nice locket that you have, Mrs. Parker. 867 00:49:57,704 --> 00:49:59,412 Do you mind if I see inside of it? 868 00:49:59,455 --> 00:50:01,622 [dark music] 869 00:50:01,666 --> 00:50:04,542 - You can't trust them. 870 00:50:04,585 --> 00:50:06,627 - Morning, Lori. Oh, this is gonna be quite a treat 871 00:50:06,671 --> 00:50:09,422 for your mom, having two visitors in one day. 872 00:50:09,465 --> 00:50:12,550 - Visitors? - You can't trust them. 873 00:50:12,593 --> 00:50:14,635 - Who can't I trust? - Who else was here to see her? 874 00:50:14,679 --> 00:50:16,512 - Oh, I didn't catch her name. 875 00:50:16,556 --> 00:50:18,597 Said she was a friend of the family's. 876 00:50:18,641 --> 00:50:20,141 She's in there now. 877 00:50:23,438 --> 00:50:28,107 - You can't trust them. No. They will ruin you. 878 00:50:28,151 --> 00:50:31,819 They will break you. You can't trust them. 879 00:50:31,863 --> 00:50:37,491 No. No. No, no, no, no. No, no. No, no, no. 880 00:50:37,535 --> 00:50:40,453 [breathing heavily] 881 00:50:42,749 --> 00:50:44,915 No, no, no, no, no. - Mom. 882 00:50:44,959 --> 00:50:49,295 No, no, no, no, no, no, no. 883 00:50:49,338 --> 00:50:52,339 [weeping] 884 00:50:54,052 --> 00:50:55,426 - Shh. 885 00:50:55,470 --> 00:50:58,095 - [weeping softly] 886 00:51:02,894 --> 00:51:05,770 [unsettling music] 887 00:51:05,813 --> 00:51:09,023 ♪ ♪ 888 00:51:09,067 --> 00:51:11,692 - Wow. I can't believe you actually went there. 889 00:51:11,736 --> 00:51:14,236 So you saw her mother. What happened? 890 00:51:14,280 --> 00:51:16,238 - She didn't even know I was there. 891 00:51:16,282 --> 00:51:17,782 Well, not at first, anyway, 892 00:51:17,825 --> 00:51:20,618 so I decided to do a little snooping, 893 00:51:20,661 --> 00:51:21,952 had a look around the room. 894 00:51:21,996 --> 00:51:24,038 - So did you find anything? 895 00:51:24,082 --> 00:51:26,832 - No, just an article about the fire that killed her father. 896 00:51:26,876 --> 00:51:28,834 - Well, you already knew about that, right? 897 00:51:28,878 --> 00:51:30,461 - Something about what Miss Parker said 898 00:51:30,505 --> 00:51:33,589 makes me feel like I don't know the whole story. 899 00:51:33,633 --> 00:51:35,966 - Something like what? What did she say? 900 00:51:36,010 --> 00:51:39,261 Something about Lori's past, maybe? 901 00:51:39,305 --> 00:51:43,099 - Uh, I'm not sure. 902 00:51:43,142 --> 00:51:45,851 Look, I'll call you back, okay? 903 00:51:45,895 --> 00:51:47,645 - Wait. Miya, I-- [phone beeps] 904 00:51:47,688 --> 00:51:49,063 Miya? 905 00:51:59,826 --> 00:52:02,034 - Hey, bro. You all right? - Yeah. 906 00:52:02,078 --> 00:52:04,829 Yeah, you know, just figuring things out. 907 00:52:04,872 --> 00:52:06,831 - Tell me. - I don't know, man. 908 00:52:06,874 --> 00:52:10,459 Lori said I'd never be happy again. 909 00:52:10,503 --> 00:52:12,795 And the way things are going, I think she might be right. 910 00:52:12,839 --> 00:52:15,673 [suspenseful music] 911 00:52:15,716 --> 00:52:22,680 ♪ ♪ 912 00:52:27,353 --> 00:52:30,479 It's just, you know, I love Miya. I love her. 913 00:52:30,523 --> 00:52:33,149 She's the one I want to be with for the rest of my life. 914 00:52:33,192 --> 00:52:36,026 I mean, she's the same girl she was before Lori showed up, 915 00:52:36,070 --> 00:52:38,279 before all this craziness happened, you know? 916 00:52:46,747 --> 00:52:49,039 - Joseph Young. 917 00:52:49,083 --> 00:52:52,042 - Besides, man, Mom loved her. 918 00:52:52,086 --> 00:52:53,836 She would have wanted us to be together. 919 00:52:53,880 --> 00:52:55,963 - Mom did always know how to read people, 920 00:52:56,007 --> 00:52:58,382 and I'm pretty sure she knew Lori was crazy from the start. 921 00:52:58,426 --> 00:52:59,925 - No kidding. 922 00:52:59,969 --> 00:53:03,470 [dog barking] 923 00:53:17,403 --> 00:53:19,153 - Well, you ought to be having this conversation with her, 924 00:53:19,197 --> 00:53:21,405 not me. Call her. 925 00:53:22,617 --> 00:53:24,658 - Yeah, you're right. 926 00:53:24,702 --> 00:53:26,410 - What the hell? Whoa! 927 00:53:26,454 --> 00:53:27,953 [tires screeching] 928 00:53:27,997 --> 00:53:29,830 - Mark? 929 00:53:29,874 --> 00:53:32,791 Mark? Mark! 930 00:53:41,761 --> 00:53:44,803 [medical machines beeping] 931 00:53:46,724 --> 00:53:50,226 - How is he? - He's unresponsive. 932 00:53:50,269 --> 00:53:52,853 They say it's to be expected with a skull fracture, 933 00:53:52,897 --> 00:53:56,440 and so now we just wait, 934 00:53:56,484 --> 00:53:58,859 and we hope he regains consciousness 935 00:54:05,660 --> 00:54:08,327 - Do they know how this happened? 936 00:54:08,371 --> 00:54:11,372 - Police said it looked like he lost control of the car, 937 00:54:11,415 --> 00:54:13,123 went off the road. 938 00:54:16,337 --> 00:54:17,920 I think maybe if he wasn't talking to me... 939 00:54:17,964 --> 00:54:20,714 - Ian, don't do that to yourself. 940 00:54:22,510 --> 00:54:26,095 - It's just first Mom, and now Mark. 941 00:54:26,138 --> 00:54:29,265 [solemn music] 942 00:54:29,308 --> 00:54:31,308 I'm really grateful I haven't lost you. 943 00:54:31,352 --> 00:54:34,937 ♪ ♪ 944 00:54:34,981 --> 00:54:36,897 Miya, I'm really sorry. 945 00:54:36,941 --> 00:54:39,066 - You have nothing to apologize for. 946 00:54:41,279 --> 00:54:44,238 Your brother's gonna be all right. 947 00:54:44,282 --> 00:54:46,448 Okay? We all are. 948 00:54:50,830 --> 00:54:53,372 Okay. Thanks, Sandra. 949 00:54:53,416 --> 00:54:55,291 I'll in when I can. Bye. 950 00:54:57,044 --> 00:54:59,503 - His vitals are stable, and the results 951 00:54:59,547 --> 00:55:03,048 from his CAT scan show the bleeding has stemmed. 952 00:55:03,092 --> 00:55:05,467 - He's gonna be okay? - As with any brain injury, 953 00:55:05,511 --> 00:55:08,012 the first 24 hours are crucial, 954 00:55:08,055 --> 00:55:10,764 but I'm optimistic that, yes, we're out of the woods. 955 00:55:12,268 --> 00:55:15,185 Now, that being said, he still has a long road ahead of him. 956 00:55:15,229 --> 00:55:17,688 - Oh, I know Mark. He's a trooper. 957 00:55:18,691 --> 00:55:21,817 - I'm sure he is, and so are both of you, 958 00:55:21,861 --> 00:55:24,570 but you really should get some proper rest. 959 00:55:24,613 --> 00:55:26,864 Don't worry. We'll keep an eye on him, 960 00:55:26,907 --> 00:55:29,742 and will let you know if anything changes. Okay? 961 00:55:29,785 --> 00:55:32,369 - Okay. Thank you. 962 00:55:34,790 --> 00:55:37,166 - She's right. You should get some rest. 963 00:55:37,209 --> 00:55:39,084 - Yeah, I know, but I'm not gonna be able to. 964 00:55:39,128 --> 00:55:42,504 Besides, I got a meeting at work I shouldn't miss. 965 00:55:42,548 --> 00:55:44,048 What about you? 966 00:55:44,091 --> 00:55:46,216 - I got to follow up with something. 967 00:55:46,260 --> 00:55:47,843 - What? 968 00:55:47,887 --> 00:55:50,220 - The fire that killed Lori's father-- 969 00:55:50,264 --> 00:55:52,014 I found out that at some point, 970 00:55:52,058 --> 00:55:53,891 the fire marshal suspected arson. 971 00:55:55,436 --> 00:55:57,561 - Do you think it was her? - I don't know. 972 00:55:57,605 --> 00:55:58,937 I'm gonna drive out to Bakersfield, 973 00:55:58,981 --> 00:56:00,314 try to speak with the detective, 974 00:56:00,358 --> 00:56:02,858 see what I can find out. - Miya... 975 00:56:02,902 --> 00:56:05,736 - I'll be careful. Promise. 976 00:56:05,780 --> 00:56:07,404 - All right. 977 00:56:07,448 --> 00:56:10,115 - Love you. - Love you. 978 00:56:14,372 --> 00:56:17,289 [dramatic music] 979 00:56:17,333 --> 00:56:24,296 ♪ ♪ 980 00:56:24,340 --> 00:56:26,173 [buzz] 981 00:56:26,217 --> 00:56:29,259 - They're here, Mr. Ferguson. 982 00:56:29,303 --> 00:56:31,387 - Okay. I'll be right in. 983 00:56:34,350 --> 00:56:36,892 [exhales deeply] 984 00:56:36,936 --> 00:56:39,937 [sinister music] 985 00:56:39,980 --> 00:56:42,981 [medical machines beeping] 986 00:56:43,025 --> 00:56:50,030 ♪ ♪ 987 00:56:53,494 --> 00:56:55,536 - What I propose is an expansion to the West Coast 988 00:56:55,579 --> 00:56:57,621 with a 40% vested interest. 989 00:56:57,665 --> 00:56:59,123 I think it would prove very lucrative 990 00:56:59,166 --> 00:57:00,999 to both you and the investors, 991 00:57:01,043 --> 00:57:03,377 and not to mention-- [phone dings] 992 00:57:04,672 --> 00:57:06,255 Excuse me. Sorry about that. 993 00:57:09,677 --> 00:57:13,554 - And what would that mean for Vista's competitors? 994 00:57:13,597 --> 00:57:15,931 - Right, uh, well, that would give you the ability 995 00:57:15,975 --> 00:57:17,474 to get a jump on the market [phone dings] 996 00:57:17,518 --> 00:57:19,017 as well as, um... 997 00:57:24,650 --> 00:57:26,483 Excuse me. I'm so sorry. 998 00:57:26,527 --> 00:57:29,027 I have to excuse myself and make a quick phone call. 999 00:57:35,828 --> 00:57:38,579 - Dan, why don't you take over? 1000 00:57:39,957 --> 00:57:44,877 ♪ ♪ 1001 00:57:44,920 --> 00:57:47,838 [machines beeping rapidly] 1002 00:58:02,938 --> 00:58:05,856 - Okay. I'll be there as soon as I can. 1003 00:58:05,900 --> 00:58:08,275 - Ian, wait up. 1004 00:58:08,319 --> 00:58:10,027 Everything all right? - No. 1005 00:58:10,070 --> 00:58:11,361 Something's wrong with my brother. 1006 00:58:11,405 --> 00:58:12,696 I have to go to the hospital. 1007 00:58:12,740 --> 00:58:13,989 - Is he okay? - I don't know. 1008 00:58:14,033 --> 00:58:16,241 They're taking him for testing now. 1009 00:58:16,285 --> 00:58:19,369 - Look, Ian, I'm sorry. I really am. 1010 00:58:19,413 --> 00:58:23,081 But I told Vista we'd get back to them early next week. 1011 00:58:23,125 --> 00:58:24,750 - Fine. Just give me a few more days 1012 00:58:24,793 --> 00:58:26,418 to take care of some things. 1013 00:58:26,462 --> 00:58:29,046 - You've been running on fumes for weeks now, 1014 00:58:29,089 --> 00:58:31,632 which is why I need to insist you take a leave. 1015 00:58:31,675 --> 00:58:33,258 Go on vacation with your fiancée. 1016 00:58:33,302 --> 00:58:35,260 Just take a break. 1017 00:58:36,722 --> 00:58:38,013 - Who's gonna take care of my clients? 1018 00:58:38,057 --> 00:58:39,973 - We'll find someone. 1019 00:58:41,477 --> 00:58:43,352 [indistinct chatter] 1020 00:58:45,356 --> 00:58:49,900 - Sure. Sure, Ryan, I will take that break. 1021 00:58:56,784 --> 00:58:59,034 What's going on? Is he all right? 1022 00:58:59,078 --> 00:59:01,537 - He's still unresponsive, but stable. 1023 00:59:01,580 --> 00:59:03,705 - Okay. I don't understand. 1024 00:59:03,749 --> 00:59:06,416 He was texting me. How is that possible? 1025 00:59:06,460 --> 00:59:08,293 - It's possible that he regained consciousness 1026 00:59:08,337 --> 00:59:10,170 for a few minutes. 1027 00:59:10,214 --> 00:59:11,922 He would have been disoriented, so he likely tried 1028 00:59:11,966 --> 00:59:14,299 to disconnect the IV and the machines. 1029 00:59:14,343 --> 00:59:17,052 It's not uncommon, and the nurses got here right away. 1030 00:59:17,096 --> 00:59:21,682 He wasn't in any real danger. Look, it's a good sign. 1031 00:59:21,725 --> 00:59:23,308 He's coming around. 1032 00:59:23,352 --> 00:59:25,644 I'm encouraged. 1033 00:59:25,688 --> 00:59:27,354 - Okay. - Okay? 1034 00:59:27,398 --> 00:59:28,981 - Okay. Thank you. 1035 00:59:36,865 --> 00:59:38,031 - Mm. 1036 00:59:39,243 --> 00:59:41,118 - Mark? - Mm. 1037 00:59:43,914 --> 00:59:45,247 - Mark, hey, bud. 1038 00:59:45,291 --> 00:59:47,833 - Mm? - You need something? 1039 00:59:47,876 --> 00:59:53,088 Nurse, he's waking up. Can you get the doctor, please? 1040 00:59:53,132 --> 00:59:56,008 - [mumbling] - What do you need, man? 1041 00:59:56,051 --> 00:59:58,635 What do you need? The doctor's on her way. 1042 00:59:58,679 --> 01:00:01,555 - The bride. - What? 1043 01:00:01,599 --> 01:00:04,057 - I tried not to hit her. 1044 01:00:04,101 --> 01:00:06,476 - What are you talking about? What are you saying? 1045 01:00:06,520 --> 01:00:10,897 - The bride... in the road. 1046 01:00:10,941 --> 01:00:13,525 She was standing there... 1047 01:00:15,070 --> 01:00:18,572 - Mark. Mark. 1048 01:00:28,417 --> 01:00:29,708 - Hi there. 1049 01:00:31,462 --> 01:00:35,339 I'm looking for Detective Young. 1050 01:00:35,382 --> 01:00:38,342 - Yeah, that's me, or it used to be. 1051 01:00:38,385 --> 01:00:42,220 I retired a couple years ago. Who are you? 1052 01:00:42,264 --> 01:00:44,264 - My name's Miya Ellerson. 1053 01:00:44,308 --> 01:00:45,724 Sorry to just show up like this. 1054 01:00:45,768 --> 01:00:47,309 I found your address in the phone book, 1055 01:00:47,353 --> 01:00:48,852 thought I'd give it a shot. 1056 01:00:48,896 --> 01:00:50,437 - Well, that's good detective work. 1057 01:00:50,481 --> 01:00:52,230 [both chuckle] 1058 01:00:52,274 --> 01:00:54,191 What can I do for you? 1059 01:00:54,234 --> 01:00:56,276 - Well, I'm inquiring about a case of yours 1060 01:00:56,320 --> 01:00:58,028 from 14 years ago, 1061 01:00:58,072 --> 01:01:01,406 a fire that killed a man named Brady Parker. 1062 01:01:01,450 --> 01:01:02,908 The fire marshal suspected arson, 1063 01:01:02,951 --> 01:01:05,202 but no one was ever charged. 1064 01:01:05,245 --> 01:01:07,120 - You with the media? 1065 01:01:07,164 --> 01:01:08,789 - I have a personal connection to the family. 1066 01:01:08,832 --> 01:01:10,957 I know Lori Parker. 1067 01:01:11,001 --> 01:01:14,628 I was just wondering what really happened to her dad. 1068 01:01:14,672 --> 01:01:17,172 Can you tell me if you ever had any suspects? 1069 01:01:17,216 --> 01:01:20,717 - Uh, yeah, I questioned the family, including Lori. 1070 01:01:20,761 --> 01:01:23,178 She was a teenager at the time. 1071 01:01:23,222 --> 01:01:26,390 She had no involvement in the fire. 1072 01:01:26,433 --> 01:01:30,936 - Really? - Yeah, she had a solid alibi. 1073 01:01:30,979 --> 01:01:32,646 - Of course she did. 1074 01:01:35,025 --> 01:01:36,525 Thanks anyway. 1075 01:01:36,568 --> 01:01:39,945 - But her sister... 1076 01:01:39,988 --> 01:01:42,906 [grunts] She didn't. 1077 01:01:42,950 --> 01:01:46,785 - Her sister? - Yeah, Rose Parker. 1078 01:01:46,829 --> 01:01:49,538 We had some evidence that she was there at the scene, 1079 01:01:49,581 --> 01:01:52,207 just not enough to convict her. 1080 01:01:52,251 --> 01:01:57,254 Given that and her age, the DA refused to press charges. 1081 01:01:57,297 --> 01:01:59,589 It was a big mistake in my opinion. 1082 01:01:59,633 --> 01:02:02,592 There was something definitely off about that girl. 1083 01:02:02,636 --> 01:02:05,053 [phone beeps] 1084 01:02:10,310 --> 01:02:14,563 - Um, I'm sorry, I have to go. Thank you. Thank you. 1085 01:02:14,606 --> 01:02:17,149 You've been very helpful. Thank you. 1086 01:02:25,743 --> 01:02:28,410 [medical machines beeping] 1087 01:02:29,830 --> 01:02:31,371 - Ian. 1088 01:02:33,751 --> 01:02:36,960 What's going on? Is he okay? - Yeah. Better. 1089 01:02:37,004 --> 01:02:39,921 I mean, he's in and out all day, but... 1090 01:02:39,965 --> 01:02:41,840 He spoke to me. 1091 01:02:41,884 --> 01:02:45,218 - What did he say? - He said he saw the bride. 1092 01:02:45,262 --> 01:02:46,678 I don't know. I think he was trying 1093 01:02:46,722 --> 01:02:48,472 to tell me that that's why the car swerved. 1094 01:02:48,515 --> 01:02:50,348 The doctors say not to take anything literally, 1095 01:02:50,392 --> 01:02:52,184 that it's probably delusion or something. I didn't-- 1096 01:02:52,227 --> 01:02:54,978 - He's not delusional. It's her. 1097 01:02:55,022 --> 01:02:57,647 Or her sister. - What? 1098 01:02:57,691 --> 01:03:00,192 - Lori has a sister. Rose Parker. 1099 01:03:00,235 --> 01:03:02,319 - She never said anything to me about a sister. 1100 01:03:02,362 --> 01:03:04,571 - The detective in Bakersfield said he suspected Rose 1101 01:03:04,615 --> 01:03:06,364 might be behind her father's death. 1102 01:03:06,408 --> 01:03:08,366 Maybe she's even crazier than Lori. 1103 01:03:08,410 --> 01:03:10,869 Maybe she's the bride. Maybe that's the reason 1104 01:03:10,913 --> 01:03:13,079 why Lori always has a perfect alibi. 1105 01:03:19,797 --> 01:03:21,338 [doorbell rings] 1106 01:03:34,144 --> 01:03:37,771 - Ian. What are you doing here? - Can I come in? 1107 01:03:38,941 --> 01:03:40,398 - Sure. 1108 01:03:43,028 --> 01:03:45,946 To what do I owe this pleasant surprise? 1109 01:03:45,989 --> 01:03:47,364 - This isn't a social visit, Lori. 1110 01:03:47,407 --> 01:03:49,699 I just want to ask you point blank. 1111 01:03:49,743 --> 01:03:52,077 What the hell have you been doing? 1112 01:03:52,120 --> 01:03:55,247 - Sorry, Ian. I'm a bit lost. - Really. Cut the bull. 1113 01:03:56,834 --> 01:03:58,917 God, Miya was right. 1114 01:03:58,961 --> 01:04:02,462 Ever since you reappeared, things have been falling apart. 1115 01:04:04,341 --> 01:04:07,175 That is exactly what you wanted to happen, isn't it? 1116 01:04:07,219 --> 01:04:08,844 - All right, I will tell you exactly 1117 01:04:08,887 --> 01:04:10,428 what I told the detective. 1118 01:04:10,472 --> 01:04:12,681 I have no idea what you're talking about. 1119 01:04:12,724 --> 01:04:14,933 All the cops here know that I have nothing 1120 01:04:14,977 --> 01:04:18,436 to do with any of your misfortunes. 1121 01:04:18,480 --> 01:04:20,355 - What about your sister? 1122 01:04:20,399 --> 01:04:23,024 [uneasy music] 1123 01:04:23,068 --> 01:04:25,735 - My sister. - Rose, is it? 1124 01:04:25,779 --> 01:04:27,904 The one you never told me about? 1125 01:04:27,948 --> 01:04:30,907 - Yeah, well, why would I, since she abandoned us. 1126 01:04:30,951 --> 01:04:34,202 - So you don't deny it. Hmm? You do have a sister? 1127 01:04:34,246 --> 01:04:36,413 - She ran away when she was 16. 1128 01:04:36,456 --> 01:04:38,748 She left me to take care of our mother 1129 01:04:38,792 --> 01:04:41,585 after I'd already cared for them for so long. 1130 01:04:41,628 --> 01:04:43,587 So you know what? I am so sorry 1131 01:04:43,630 --> 01:04:45,755 that I neglected to tell you about her, 1132 01:04:45,799 --> 01:04:47,549 but I accepted the fact that I didn't have a sister 1133 01:04:47,593 --> 01:04:49,593 anymore the day she left. 1134 01:04:49,636 --> 01:04:52,721 - Okay. Show me. Show me a photo of her. 1135 01:04:52,764 --> 01:04:54,389 - I burned them. 1136 01:04:54,433 --> 01:04:57,058 - Really? - Uh-huh. 1137 01:04:57,102 --> 01:04:58,602 - I think you're lying. 1138 01:04:58,645 --> 01:05:01,021 It's okay, 'cause I'm gonna find her. 1139 01:05:01,064 --> 01:05:03,148 I'm gonna find her if that's the last thing I do. 1140 01:05:03,191 --> 01:05:05,191 - Ian. - What? 1141 01:05:05,235 --> 01:05:08,361 - You should really watch your threatening tone with me. 1142 01:05:13,410 --> 01:05:15,911 I think the police are gonna want to talk to you about this. 1143 01:05:15,954 --> 01:05:19,623 - You are crazy. You are crazy. 1144 01:05:33,722 --> 01:05:36,598 - We need to end this. 1145 01:05:50,405 --> 01:05:51,988 - I'm sorry. I'm so sorry. 1146 01:05:52,032 --> 01:05:55,408 The 405 is officially my worst nightmare. 1147 01:05:55,452 --> 01:05:57,327 - I have so much to tell you. 1148 01:05:57,371 --> 01:05:59,245 Ian went and saw Lori this morning. 1149 01:06:00,499 --> 01:06:03,333 - Wow. What happened? 1150 01:06:03,377 --> 01:06:05,919 - I don't know yet. I haven't heard back. 1151 01:06:05,963 --> 01:06:07,837 - Okay. Well, keep me posted. 1152 01:06:10,133 --> 01:06:14,302 Okay. Well, I've got a 9:15, but maybe we could grab lunch. 1153 01:06:16,181 --> 01:06:18,014 - When did you get those done? 1154 01:06:18,266 --> 01:06:19,975 - Oh, Caroline did them for me when we were slow 1155 01:06:20,018 --> 01:06:21,810 the other day. Aren't they cute? 1156 01:06:21,853 --> 01:06:24,354 - A rose. - Yeah. 1157 01:06:27,109 --> 01:06:30,235 - She likes my nails. - [chuckles] 1158 01:06:35,283 --> 01:06:37,409 - I was just thinking, 1159 01:06:37,452 --> 01:06:40,078 I've known you for, what, six months now? 1160 01:06:40,122 --> 01:06:42,455 How come I never hear you talk about your family? 1161 01:06:42,499 --> 01:06:45,083 - I don't know. Parents and I aren't exactly close. 1162 01:06:45,127 --> 01:06:46,835 - How about your brothers and sisters? 1163 01:06:46,878 --> 01:06:48,753 - I don't have any. 1164 01:06:48,797 --> 01:06:52,382 Why the sudden interest? What's all this about? 1165 01:06:52,426 --> 01:06:55,468 - You know so much about me, 1166 01:06:55,512 --> 01:06:58,304 and I don't know anything about you. 1167 01:06:58,348 --> 01:06:59,264 - Okay. Would you like me to tell you 1168 01:06:59,307 --> 01:07:02,350 every little detail of my life? 1169 01:07:02,394 --> 01:07:07,814 - No. Why do you always have a rose at your station? 1170 01:07:07,858 --> 01:07:10,567 Is that your name? Rose? 1171 01:07:10,610 --> 01:07:12,193 Are you Lori's sister? Are you the bride? 1172 01:07:12,237 --> 01:07:14,988 - Whoa. Stop. I know you've got a lot going on right now, 1173 01:07:15,032 --> 01:07:16,614 but I think I've heard just about enough here. 1174 01:07:16,658 --> 01:07:18,575 I mean, I've had your back through all of this, 1175 01:07:18,618 --> 01:07:21,411 and now you're accusing me? Of what? 1176 01:07:21,455 --> 01:07:23,288 Of being that crazy lady's sister following you around? 1177 01:07:23,331 --> 01:07:27,250 Of trying to kill you? No, I don't think so, Miya. 1178 01:07:27,294 --> 01:07:29,294 You'll excuse me if I don't feel like having your back 1179 01:07:29,337 --> 01:07:32,297 at this very moment, okay? Oh, and you know what? 1180 01:07:32,340 --> 01:07:34,883 Take my 9:15. Tell her that you chased me off 1181 01:07:34,926 --> 01:07:37,052 because I'm some crazy killer in a wedding gown. 1182 01:07:37,095 --> 01:07:40,180 Hear that, everybody? Whoo! I'm freakin' crazy. 1183 01:07:40,223 --> 01:07:41,848 Come on, Miya! 1184 01:07:41,892 --> 01:07:43,808 [door slams] 1185 01:07:51,902 --> 01:07:54,861 - Hey. I tried you earlier. - I am sorry. 1186 01:07:54,905 --> 01:07:56,696 I was at the police station. 1187 01:07:56,740 --> 01:07:59,324 - Is everything okay? What happened with Lori? 1188 01:07:59,367 --> 01:08:00,950 - I don't even know how to answer that. 1189 01:08:00,994 --> 01:08:04,662 She's crazy, and I mean crazier than I thought. 1190 01:08:04,790 --> 01:08:07,040 That's why I was there. I was just trying to cover myself. 1191 01:08:07,084 --> 01:08:10,085 - What did she do? - I'll explain when I see you. 1192 01:08:10,128 --> 01:08:12,128 You're going home after work, right? 1193 01:08:12,172 --> 01:08:15,048 - Yeah. Ian... - Yeah? 1194 01:08:16,426 --> 01:08:19,135 - Is it bad to think that Sandra is Rose? 1195 01:08:19,179 --> 01:08:21,763 - At this point, I'd believe anything. 1196 01:08:21,807 --> 01:08:23,640 Whether it's Sandra or not, one thing is for sure. 1197 01:08:23,683 --> 01:08:25,141 Lori is definitely behind this. 1198 01:08:25,185 --> 01:08:27,435 So you stay away from her, okay? 1199 01:08:28,855 --> 01:08:30,563 I'll see you as soon as I can. 1200 01:08:30,607 --> 01:08:32,982 - Okay. Bye. 1201 01:08:37,072 --> 01:08:41,074 [line trilling] 1202 01:08:41,118 --> 01:08:43,326 - Brentcliff Mausoleum. 1203 01:08:43,370 --> 01:08:45,829 - Hi. Yeah, I was wondering, are you guys holding 1204 01:08:45,872 --> 01:08:47,789 and special events there this afternoon? 1205 01:08:47,833 --> 01:08:49,791 - Let me just check. 1206 01:08:49,835 --> 01:08:52,210 No, the facility is empty today. 1207 01:08:52,254 --> 01:08:58,842 - Wonderful. Thank you. 1208 01:08:58,885 --> 01:09:00,802 She just picks and picks and picks. 1209 01:09:00,846 --> 01:09:02,137 Your mother is so controlling. - I don't want to have 1210 01:09:02,180 --> 01:09:03,179 this conversation with you. - I don't like her. 1211 01:09:03,223 --> 01:09:04,764 I don't want your mom at the wedding. 1212 01:09:04,808 --> 01:09:06,224 - You can't say stuff like that. 1213 01:09:06,268 --> 01:09:08,768 That's it. I'm calling it off! 1214 01:09:08,812 --> 01:09:10,979 - I'm calling it off. I can't do this. 1215 01:09:12,983 --> 01:09:14,774 - What? - It's for the best. 1216 01:09:14,985 --> 01:09:16,276 I don't make you happy. 1217 01:09:16,319 --> 01:09:18,069 I don't even know how to make you happy. 1218 01:09:18,113 --> 01:09:20,405 - How could you say that? You're everything to me. 1219 01:09:20,448 --> 01:09:24,325 - That's the problem, Lori. I can't be everything for you. 1220 01:09:25,829 --> 01:09:28,621 You want me in this small little box with no other life. 1221 01:09:28,665 --> 01:09:32,000 I can't be that guy. I won't be. 1222 01:09:33,295 --> 01:09:35,086 I'm really sorry. I'm sorry. 1223 01:09:36,673 --> 01:09:40,216 - No. No. You're confused. 1224 01:09:40,260 --> 01:09:43,928 By your mother, by your job. 1225 01:09:43,972 --> 01:09:46,973 No, you'll do the right thing. I know you will. 1226 01:09:47,017 --> 01:09:49,726 You know how I know? 1227 01:09:49,769 --> 01:09:53,771 Because you love me, and if you don't... 1228 01:09:57,444 --> 01:09:59,777 I swear to you, you'll never be happy again. 1229 01:10:06,620 --> 01:10:08,578 Are you happy now, Ian? 1230 01:10:13,627 --> 01:10:16,586 [soft music playing] 1231 01:10:16,630 --> 01:10:23,593 ♪ ♪ 1232 01:10:27,098 --> 01:10:29,432 - Hey. You okay? 1233 01:10:29,476 --> 01:10:31,267 - Yeah. 1234 01:10:31,311 --> 01:10:35,063 Um, I have to follow up with something. 1235 01:10:35,106 --> 01:10:37,148 You got this? - Yeah, sure. 1236 01:10:37,192 --> 01:10:39,651 I just--I have one more customer to finish up, 1237 01:10:39,694 --> 01:10:41,861 and then I can close for you if you want. 1238 01:10:41,905 --> 01:10:43,613 - Thanks. 1239 01:10:51,623 --> 01:10:54,499 [suspenseful music] 1240 01:10:54,542 --> 01:11:00,630 ♪ ♪ 1241 01:11:00,674 --> 01:11:02,882 [gate creaking] 1242 01:11:31,871 --> 01:11:38,960 ♪ ♪ 1243 01:12:34,392 --> 01:12:37,727 Caroline? - What are you doing here? 1244 01:12:37,771 --> 01:12:39,395 - I should be asking you that. 1245 01:12:39,439 --> 01:12:41,022 - I came by to check on Lori. 1246 01:12:41,066 --> 01:12:42,732 I figured I could help you out, you know? 1247 01:12:42,776 --> 01:12:44,734 Catch her in the act, like we talked about. 1248 01:12:44,778 --> 01:12:47,195 - I'm not naive, Caroline, or should I say Rose? 1249 01:12:47,238 --> 01:12:48,988 - Rose? - Don't worry. 1250 01:12:49,032 --> 01:12:50,406 I'm sure you can explain it all to the authorities. 1251 01:12:50,450 --> 01:12:51,783 - Miya, I was trying to help you. 1252 01:12:51,826 --> 01:12:53,284 Why don't you believe me? 1253 01:12:53,328 --> 01:12:54,702 - It all makes sense now, why you started 1254 01:12:54,746 --> 01:12:56,996 working for me right when I got engaged. 1255 01:12:57,040 --> 01:12:58,623 - That's just a coincidence. 1256 01:12:58,666 --> 01:13:00,375 - Give me my phone. 1257 01:13:00,418 --> 01:13:02,668 [both panting] 1258 01:13:02,712 --> 01:13:04,379 - Wait! 1259 01:13:05,632 --> 01:13:08,841 Miya. Miya, stop, please. Just stop. 1260 01:13:16,518 --> 01:13:18,226 - [grunts] 1261 01:13:39,499 --> 01:13:42,041 - How did she get in? - I don't know. 1262 01:13:42,085 --> 01:13:45,420 I guess the back door at the top of the stairs. 1263 01:13:47,507 --> 01:13:49,799 What do we do? 1264 01:13:49,843 --> 01:13:51,676 - We go ahead with the plan. 1265 01:13:51,719 --> 01:13:54,679 [phone ringing] 1266 01:13:58,935 --> 01:14:02,478 Ian. He just made this easier. 1267 01:14:05,817 --> 01:14:08,401 - No. No, no. We can't do it now. 1268 01:14:08,445 --> 01:14:11,195 - Rose, do you really think I'm gonna run away from this 1269 01:14:11,239 --> 01:14:13,406 when I am so close to getting what I wanted? 1270 01:14:13,450 --> 01:14:15,950 You know me better than that. 1271 01:14:15,994 --> 01:14:18,494 What are you doing? 1272 01:14:18,538 --> 01:14:21,080 - They'll catch us. They'll know it was us. 1273 01:14:21,207 --> 01:14:25,376 - Rose, I know you're scared, 1274 01:14:25,545 --> 01:14:28,546 but I will protect you, 1275 01:14:28,590 --> 01:14:31,132 like I always have, 1276 01:14:31,176 --> 01:14:33,426 when Mom wouldn't, 1277 01:14:33,470 --> 01:14:37,346 when the police were coming to question you about the fire. 1278 01:14:37,390 --> 01:14:40,141 You didn't have to run away, because I covered for you. 1279 01:14:41,811 --> 01:14:43,853 But that's us. That's what we do. 1280 01:14:43,897 --> 01:14:45,229 We are always there for each other. 1281 01:14:45,273 --> 01:14:47,899 It's us against everyone else, right? 1282 01:14:47,942 --> 01:14:49,525 And if one of us gets hurt, 1283 01:14:49,569 --> 01:14:52,904 the other one is always there, right? 1284 01:14:52,947 --> 01:14:55,364 Yeah. 1285 01:14:55,408 --> 01:15:01,287 And Rose, he hurt me real bad, 1286 01:15:01,331 --> 01:15:07,084 so you and I are gonna finish this together, okay? 1287 01:15:08,463 --> 01:15:10,046 And no one is ever gonna suspect a thing. 1288 01:15:10,089 --> 01:15:11,506 Do you know why? 1289 01:15:11,549 --> 01:15:15,051 Because it's a perfect plan. 1290 01:15:15,094 --> 01:15:20,139 If I were Ian, I'd want to kill myself too. 1291 01:15:20,183 --> 01:15:22,725 I mean think about it. He's lost everything. 1292 01:15:22,769 --> 01:15:24,769 His mother is dead, his brother is broken, 1293 01:15:24,812 --> 01:15:29,899 and Miya--we will take care of Miya later, 1294 01:15:29,943 --> 01:15:31,526 after we go to the Brentcliff Mausoleum 1295 01:15:31,569 --> 01:15:33,569 and make Ian pay for what he's done. 1296 01:15:33,613 --> 01:15:35,613 - No, no, that wasn't the plan. 1297 01:15:35,657 --> 01:15:37,990 The plan wasn't to kill anyone. It was just to scare them. 1298 01:15:38,034 --> 01:15:39,325 - Are you saying you have a conscience 1299 01:15:39,369 --> 01:15:41,911 about killing someone, 1300 01:15:41,955 --> 01:15:44,497 after you killed our father? - That was an accident! 1301 01:15:44,541 --> 01:15:47,458 I just wanted to destroy his home like he did to ours. 1302 01:15:47,502 --> 01:15:49,085 - Okay. That's fine. 1303 01:15:49,128 --> 01:15:51,128 We'll just make sure Miya also has an accident. 1304 01:15:52,423 --> 01:15:55,967 But Rose, we're doing this together, 1305 01:15:56,010 --> 01:15:59,929 or I swear, I will never protect you again. 1306 01:16:08,940 --> 01:16:10,523 Thanks. 1307 01:16:16,489 --> 01:16:18,197 [phone dings] 1308 01:16:34,090 --> 01:16:37,675 [muffled grunts] 1309 01:16:40,722 --> 01:16:42,013 Here. 1310 01:16:45,518 --> 01:16:46,559 Let's go. 1311 01:16:52,442 --> 01:16:55,359 [door opens, closes] 1312 01:17:03,077 --> 01:17:06,662 [thudding] 1313 01:17:08,833 --> 01:17:12,084 - [muffled sobs] 1314 01:17:12,128 --> 01:17:15,338 [thudding] 1315 01:17:44,327 --> 01:17:47,495 [dramatic music] 1316 01:17:47,538 --> 01:17:53,834 ♪ ♪ 1317 01:17:53,878 --> 01:17:56,420 [muffled grunting] 1318 01:18:20,988 --> 01:18:23,948 Stop! Please! Stop! 1319 01:18:23,991 --> 01:18:26,909 Please, I need your help. I've been hurt. I need a phone. 1320 01:18:26,953 --> 01:18:30,913 - Oh, my. Sorry, I don't have a phone with me. 1321 01:18:30,957 --> 01:18:34,458 Can I take you to a hospital? - No, there's no time. 1322 01:18:34,502 --> 01:18:36,210 I need a ride to the Brentcliff Mausoleum. 1323 01:18:36,254 --> 01:18:37,753 - The mausoleum? - Yes, please. 1324 01:18:37,797 --> 01:18:39,964 Please, it's an emergency. Please, drive. Please, please. 1325 01:18:40,007 --> 01:18:43,342 - Okay. Okay. 1326 01:18:47,598 --> 01:18:50,474 [suspenseful music] 1327 01:18:50,560 --> 01:18:56,564 ♪ ♪ 1328 01:19:03,698 --> 01:19:05,197 - Miya? 1329 01:19:09,746 --> 01:19:11,287 Miya, is that you? 1330 01:19:17,336 --> 01:19:18,919 Lori? 1331 01:19:25,428 --> 01:19:26,802 Lori! 1332 01:19:31,392 --> 01:19:33,058 Lori, wait! 1333 01:19:42,320 --> 01:19:45,237 Lori, where's Miya? 1334 01:19:46,532 --> 01:19:47,656 Lori, stop! 1335 01:19:59,921 --> 01:20:06,926 ♪ ♪ 1336 01:20:13,100 --> 01:20:14,642 Lori! 1337 01:20:30,827 --> 01:20:34,620 Where's Miya? 1338 01:20:34,747 --> 01:20:36,789 Lori what the hell did you do? 1339 01:20:43,464 --> 01:20:45,965 What is going on? 1340 01:20:53,516 --> 01:20:55,307 What have you done with Miya? 1341 01:20:55,351 --> 01:20:58,269 - She's not here, Ian, obviously. 1342 01:20:58,312 --> 01:20:59,770 It's just you and me. 1343 01:20:59,814 --> 01:21:04,275 Oh, and your poor mother over there. So sad. 1344 01:21:12,243 --> 01:21:14,326 - I don't know what this is about, 1345 01:21:14,370 --> 01:21:16,912 but if you have hurt Miya, I-- - Stop right there. 1346 01:21:16,956 --> 01:21:19,498 That's right where I want you. 1347 01:21:19,542 --> 01:21:21,625 You see, it'll be so much more dramatic 1348 01:21:21,669 --> 01:21:24,795 if you kill yourself in front of your beloved mother's crypt. 1349 01:21:24,839 --> 01:21:28,173 Of course you would have some remorse for killing Miya. 1350 01:21:28,217 --> 01:21:30,050 You know, leaving her body behind at your house, 1351 01:21:30,136 --> 01:21:32,428 that was just so sloppy. 1352 01:21:32,471 --> 01:21:34,430 - Please. 1353 01:21:34,473 --> 01:21:36,807 Lori, she has nothing to do with us. 1354 01:21:36,851 --> 01:21:41,020 - Us? There is no us. 1355 01:21:41,063 --> 01:21:44,815 You took care of that when you broke my heart. 1356 01:21:44,859 --> 01:21:47,860 Oh! Are you freaking out right now? 1357 01:21:47,904 --> 01:21:49,862 Is the thought of Miya lying there 1358 01:21:49,906 --> 01:21:52,865 in a pool of her own blood making you sad? 1359 01:21:52,909 --> 01:21:57,369 Good! It should make you sad. I want you to be sad. 1360 01:21:57,413 --> 01:21:59,246 At least for a minute. 1361 01:22:01,500 --> 01:22:03,083 Catch. 1362 01:22:04,503 --> 01:22:06,795 Drink it. 1363 01:22:06,839 --> 01:22:08,213 She's as good as dead anyway, Ian. 1364 01:22:08,257 --> 01:22:10,799 Just do it. 1365 01:22:10,843 --> 01:22:12,259 Okay. This is simple. 1366 01:22:12,303 --> 01:22:13,969 You can either drink that, 1367 01:22:14,013 --> 01:22:17,097 or I will put a bullet in your heart. 1368 01:22:17,266 --> 01:22:19,058 Your call. 1369 01:22:20,645 --> 01:22:21,977 [gunshot] 1370 01:22:24,148 --> 01:22:27,024 Don't make me shoot this thing again. 1371 01:22:27,068 --> 01:22:29,652 There's no telling what part of you I might accidentally hit. 1372 01:22:36,118 --> 01:22:39,495 Oh, my God. Would you just hurry and do it? 1373 01:22:39,538 --> 01:22:41,956 I have so many other things I could be doing right now. 1374 01:22:43,167 --> 01:22:45,751 - Let him go, Lori. - Miya! 1375 01:22:45,795 --> 01:22:47,169 - The police are on their way. Drop the gun. 1376 01:22:47,213 --> 01:22:48,170 - Miya, get out of here. 1377 01:22:50,967 --> 01:22:52,841 - Rose! 1378 01:22:55,596 --> 01:22:58,222 Cut her! 1379 01:23:02,520 --> 01:23:04,019 Do it! 1380 01:23:06,107 --> 01:23:08,107 - You never meant to hurt anyone, did you, Rose? 1381 01:23:08,150 --> 01:23:10,234 The fire that killed your father was an accident, 1382 01:23:10,277 --> 01:23:12,111 and Lori's been using it against you this whole time. 1383 01:23:12,154 --> 01:23:14,863 - Rose, do not listen to her. - Lori, put the gun down. 1384 01:23:14,907 --> 01:23:16,532 Look, you can't get away with this. 1385 01:23:19,120 --> 01:23:21,286 - Kill her! 1386 01:23:21,330 --> 01:23:23,622 - Don't listen to your sister. She does not control you. 1387 01:23:23,666 --> 01:23:25,499 - Do it, Rose, or so help me God, 1388 01:23:25,543 --> 01:23:27,209 I will make you burn for what you did. 1389 01:23:27,253 --> 01:23:30,170 [music intensifies] 1390 01:23:30,214 --> 01:23:32,047 ♪ ♪ 1391 01:23:32,091 --> 01:23:33,173 - [grunts] 1392 01:23:33,217 --> 01:23:34,925 [groans] 1393 01:23:34,969 --> 01:23:36,176 - [screams] 1394 01:23:45,938 --> 01:23:48,397 Rose! 1395 01:23:51,360 --> 01:23:53,444 You bitch! 1396 01:23:53,487 --> 01:23:55,112 - [grunts] 1397 01:24:15,551 --> 01:24:20,095 - Ian. Ian. Oh, baby. Oh. - [groans] 1398 01:24:20,139 --> 01:24:22,514 - I'm okay. - You're gonna be okay. 1399 01:24:22,558 --> 01:24:24,767 Oh, I love you. - I love you too. 1400 01:24:26,979 --> 01:24:29,855 [sirens wailing] 1401 01:24:39,200 --> 01:24:41,533 [indistinct chatter] 1402 01:24:41,577 --> 01:24:44,703 [cheers and applause] 1403 01:24:46,582 --> 01:24:50,292 - So, you know, it's you and me forever now. 1404 01:24:50,336 --> 01:24:52,377 - I can't wait to spend the rest of my life with you. 1405 01:24:52,421 --> 01:24:54,797 - Me too. - With a little less drama. 1406 01:24:54,840 --> 01:24:58,550 - That would be nice. - [laughs] I love you. 1407 01:24:58,594 --> 01:25:00,469 - I love you too. 1408 01:25:00,513 --> 01:25:02,721 - [clears throat] So what do you say? 1409 01:25:02,765 --> 01:25:04,431 Should we hit the pub? 1410 01:25:04,475 --> 01:25:06,517 - Yeah, let's do it. - What? No. 1411 01:25:06,560 --> 01:25:08,018 - Oh. 1412 01:25:09,897 --> 01:25:11,939 - Oh! [laughs] 1413 01:25:11,982 --> 01:25:13,941 - Great catch! 1414 01:25:13,984 --> 01:25:16,652 [soft, romantic music] 1415 01:25:16,695 --> 01:25:22,533 ♪ ♪ 1416 01:25:22,576 --> 01:25:23,951 - Come on. 1417 01:25:23,994 --> 01:25:26,912 [cheers and applause] 1418 01:25:30,626 --> 01:25:32,751 [unsettling music] 1419 01:25:32,878 --> 01:25:39,842 ♪ ♪ 95295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.