All language subtitles for 썸웨어

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,685 --> 00:03:11,317 HERHANGİ BİR YER Çeviri: ercandalan 2 00:03:50,299 --> 00:03:52,962 Johnny, şu küçük hizmetçi nerede? 3 00:03:53,022 --> 00:03:54,792 Kısa hizmetçi. 4 00:03:56,519 --> 00:03:58,367 Bu komikti. 5 00:03:59,275 --> 00:04:01,120 Kahretsin. 6 00:08:21,648 --> 00:08:24,788 - İyi misin, Johnny? - İyiyim. Sağ ol. 7 00:08:28,680 --> 00:08:30,678 Sanırım bu o. 8 00:08:33,666 --> 00:08:35,516 Oldukça yakışıklı. 9 00:08:44,421 --> 00:08:47,487 Özel numara Niye bu kadar göt bir herifsin? 10 00:14:45,817 --> 00:14:47,434 İnanılmaz. 11 00:14:57,584 --> 00:14:59,478 Ben Cindy'yim, salak. 12 00:14:59,513 --> 00:15:01,556 Özür dilerim, Cindy. 13 00:15:01,573 --> 00:15:03,282 Ben diğeriyim. 14 00:15:34,935 --> 00:15:36,806 Selam, baba. 15 00:15:37,150 --> 00:15:38,927 Selam, Cleo. 16 00:15:43,344 --> 00:15:45,075 Marhaba, Johnny. 17 00:15:45,936 --> 00:15:47,601 Merhaba, Layla. 18 00:15:49,221 --> 00:15:53,032 - Ne oldu sana? - İş kazası. 19 00:15:53,753 --> 00:15:56,183 Biliyorsun, hareketli sahneleri çekiyorum. 20 00:16:00,118 --> 00:16:02,154 Onu çok geç geri götürme, olur mu? 21 00:16:02,193 --> 00:16:04,212 Evet, tabii ki. 22 00:16:06,750 --> 00:16:09,191 İlk imza hoşuma gitti. 23 00:16:09,226 --> 00:16:11,219 - Teşekkürler. - Harika. 24 00:16:19,332 --> 00:16:21,320 - Bunu gördün mü? - Neyi? 25 00:16:22,060 --> 00:16:25,127 Şu siyah arabayı, galiba bizi izliyorlar. 26 00:16:26,434 --> 00:16:28,280 Kameraları var mı? 27 00:16:28,346 --> 00:16:30,356 Normal bir araca benziyor. 28 00:17:15,506 --> 00:17:18,064 Elini böyle kaldır. Bacağını uzat. 29 00:17:18,567 --> 00:17:20,888 Duruşunu bozma. 30 00:17:20,909 --> 00:17:22,690 Müziği aç. 31 00:20:18,644 --> 00:20:21,488 - Gerçekten iyisin. - Teşekkürler. 32 00:20:22,318 --> 00:20:24,484 Ne zaman buz pateniyle ilgilenmeye başladın? 33 00:20:24,582 --> 00:20:27,220 Üç yıldır idman yapıyorum. 34 00:20:28,336 --> 00:20:29,978 Sahi mi? 35 00:20:33,363 --> 00:20:35,523 Bu aynı araba mı? 36 00:20:36,397 --> 00:20:38,394 Los Angeles'te bunlardan bir sürü var. 37 00:20:38,429 --> 00:20:40,455 Ama tahminimce aynısı. 38 00:20:47,823 --> 00:20:50,918 - Ne yapıyorsun? - Plakasını not ediyorum. 39 00:20:51,504 --> 00:20:53,817 Bravo, iyi düşündün. 40 00:20:56,486 --> 00:20:58,500 - Hoşça kal, tatlım. - Hoşça kal. 41 00:21:56,226 --> 00:21:59,045 Özel numara Kendini bir bok sanıyorsun, değil mi? 42 00:22:15,417 --> 00:22:17,030 Merhaba! 43 00:22:17,298 --> 00:22:20,761 - Merhaba, Johnny. partimiz var. - Evet, görüyorum. 44 00:22:24,962 --> 00:22:26,603 Nasılsın büyük oğlan? 45 00:22:27,895 --> 00:22:29,698 Sağlığına. 46 00:22:32,049 --> 00:22:35,006 Televizyonda "Kahretsin" diye konuşan insanlarla ilgili... 47 00:22:35,041 --> 00:22:37,295 ..."K Kelime" adında bir belgeseli var. 48 00:22:37,330 --> 00:22:38,934 Onun birkaç videosu var, 49 00:22:38,969 --> 00:22:44,822 ve TV de küfretmenin cezası 200.000 dolar. 50 00:22:46,710 --> 00:22:48,122 Teşekkürler. 51 00:22:48,853 --> 00:22:50,582 Güzel. 52 00:22:54,605 --> 00:22:58,060 Birini gerçekten seviyorsan, bunu belirtmek gerek, evet. 53 00:23:00,897 --> 00:23:05,557 "Seni seviyorum" veya "Seni çok seviyorum" demek gibi. 54 00:23:06,034 --> 00:23:08,464 Doğrudan ikinciye gitmelisin. 55 00:23:54,177 --> 00:23:56,719 - Merhaba. - Merhaba. 56 00:24:00,827 --> 00:24:03,005 Merhaba, Johnny. Kusura bakma. 57 00:24:03,652 --> 00:24:06,298 Rahatsız etmek istemiyorum. 58 00:24:06,333 --> 00:24:11,968 Ben bir aktörüm ve bazı sorular sormak istiyorum. 59 00:24:12,982 --> 00:24:16,127 Akademik olarak okudun mu? 60 00:24:16,162 --> 00:24:19,256 - Öğrenmek mi? Hayır, pek sayılmaz. - Sahi mi? 61 00:24:19,291 --> 00:24:22,552 Dolayısıyla kendine has metodların mı var? 62 00:24:22,587 --> 00:24:28,376 Performans için metod mu? Hayır, metod falan uygulamam. 63 00:24:28,411 --> 00:24:33,187 Başladım, bir ajans buldum ve provalar yaptım. 64 00:24:33,218 --> 00:24:36,452 Gidebilir miyim, izin var mı? 65 00:24:36,493 --> 00:24:38,516 Tatiller... 66 00:24:42,988 --> 00:24:45,746 Selam, ben Johnny. 67 00:24:46,830 --> 00:24:48,835 Merhaba, Johnny. 68 00:24:53,893 --> 00:24:56,117 Buraya gel. 69 00:24:58,480 --> 00:25:00,274 Johnny! 70 00:25:03,134 --> 00:25:07,006 Alçım yapışmış. Öp beni. 71 00:25:08,390 --> 00:25:10,974 Yala beni, Johnny. 72 00:25:15,745 --> 00:25:17,900 Öp beni. 73 00:25:21,930 --> 00:25:24,450 Aman Tanrım. 74 00:25:28,797 --> 00:25:30,769 Gıdıklıyorsun. 75 00:25:31,867 --> 00:25:34,399 İç çamaşırın nerede? Tam burada. 76 00:25:49,909 --> 00:25:51,787 Johnny... 77 00:25:54,391 --> 00:25:56,108 Johnny? 78 00:25:58,903 --> 00:26:01,343 Johnny? 79 00:26:55,846 --> 00:26:57,805 - Alo? - Günaydın, Johnny. 80 00:26:57,840 --> 00:27:00,753 - Selam Marge. - Araba seni bekliyor. 81 00:27:00,788 --> 00:27:03,988 - Ne için? - Four Seasons'ta röportaj. 82 00:27:04,408 --> 00:27:06,580 Evet, tabii.. 83 00:27:06,615 --> 00:27:09,741 Claire seni otelin karşısında bekleyecek ve oraya götürecek. 84 00:27:10,067 --> 00:27:13,058 Tamam. Beş dakika sonra orada olurum. 85 00:27:17,723 --> 00:27:20,567 Merhaba, Johnny. Nasılsın? Çok iyi görünüyorsun. 86 00:27:20,568 --> 00:27:22,547 Selam, Johnny. Pablo, evrensel olarak McGoff. 87 00:27:22,548 --> 00:27:24,848 Merhaba, ben Monroe Janaine. 88 00:27:24,949 --> 00:27:28,451 Rebecca ile bir fotoğraf çekimi yapılacak. 89 00:27:28,888 --> 00:27:31,117 Sonra konferansa gideceğiz. 90 00:27:31,152 --> 00:27:33,486 Orada olacağım. Sen cevabı bilemezsen, ben biliyorum. 91 00:27:33,521 --> 00:27:36,583 - Bir içki ister misin? - Böyle iyiyim. 92 00:27:36,618 --> 00:27:38,123 Kahve ya da su? 93 00:27:38,154 --> 00:27:41,321 Rebecca ve Johnny, biraz yaklaşabilir misiniz? 94 00:27:41,356 --> 00:27:43,564 Kolunu beline sar. Çok güzel. 95 00:27:43,599 --> 00:27:45,579 Büyük bir gülümseme. 96 00:27:46,080 --> 00:27:48,242 Tamam, kameraya bakın. 97 00:27:50,232 --> 00:27:52,034 Bunları göreceğiz. 98 00:27:53,461 --> 00:27:55,741 - Harika görünüyorsun. - Teşekkürler. 99 00:27:56,014 --> 00:27:58,066 Biraz alaycı davrandım. 100 00:27:59,467 --> 00:28:02,077 - Hazır mısın? - Evet, yaklaşın. 101 00:28:02,676 --> 00:28:04,523 Gülümseyin. 102 00:28:04,558 --> 00:28:07,675 Birbirinize gülümser misiniz? 103 00:28:08,027 --> 00:28:09,453 Mükemmel. 104 00:28:09,488 --> 00:28:11,457 Kameraya dönün. 105 00:28:13,410 --> 00:28:15,614 Harika oldu. Göreceğiz. 106 00:28:15,649 --> 00:28:17,464 Öyle mi? 107 00:28:21,057 --> 00:28:24,352 Büyük gülümseme. 108 00:28:27,883 --> 00:28:31,819 - Çok iyi, teşekkürler. - Pek iyi değilsin. 109 00:28:40,310 --> 00:28:42,238 - Bitti mi? - Evet. 110 00:28:42,767 --> 00:28:46,611 Mükemmel oldu. Konferansa gidelim mi? 111 00:28:46,646 --> 00:28:49,526 Lütfen beni takip et, bir şeye ihtiyacın var mı? 112 00:28:49,561 --> 00:28:51,571 Ben iyiyim. 113 00:28:54,282 --> 00:28:56,498 Ben burada olacağım. 114 00:28:58,550 --> 00:29:00,377 Merhaba, nasılsın? 115 00:29:01,135 --> 00:29:04,411 İtalyan-Amerikalıları temsil eden kişiler hakkında ne düşünüyorsun? 116 00:29:05,415 --> 00:29:07,737 Çin'i ziyaret etmek ister miydin? 117 00:29:08,093 --> 00:29:10,986 - Evet. - Orada çok hayranların var. 118 00:29:12,112 --> 00:29:14,295 Selam, Johnny. Senin bakış şeklin çok iyi. 119 00:29:14,330 --> 00:29:16,345 Bize kendi eğitim tekniklerini anlatabilir misin? 120 00:29:16,380 --> 00:29:18,768 "Hollywood yıldızlarının eğitim sırları" konulu... 121 00:29:18,803 --> 00:29:21,307 ...yeni bir kitap yazacağım için bu soruyu sordum. 122 00:29:22,885 --> 00:29:24,930 Sadece temel olanı yapmalı. 123 00:29:25,427 --> 00:29:30,575 Bu film, geçerli postmodern küreselleşmeyi yansıtıyor. 124 00:29:33,016 --> 00:29:36,528 - Affedersiniz, soru neydi? - Alçıdaki Cleo kim? 125 00:29:36,767 --> 00:29:39,152 Cleo benim kızım. 126 00:29:39,670 --> 00:29:42,291 Johnny Marco kimdir? 127 00:30:04,467 --> 00:30:08,546 Fountain'e yönlenebilir misin? Oraya uğramak istiyorum. 128 00:30:08,581 --> 00:30:10,927 - Elbette. - Teşekkürler. 129 00:30:17,188 --> 00:30:20,351 - Teşekkürler. Hemen dönerim. - Tamam. 130 00:30:57,476 --> 00:30:59,207 - Sağ ol, dostum. - Tamam. 131 00:31:05,249 --> 00:31:08,492 Kızın bu şekilde arandığını mı söyledi? 132 00:31:08,537 --> 00:31:13,150 Evet. Onun bakış şeklini kastediyorsun, değil mi? 133 00:31:24,272 --> 00:31:27,016 - Selam dostum. - Merhaba! 134 00:31:34,154 --> 00:31:37,424 - Hangi odada kalıyorsun? - 59. 135 00:31:39,359 --> 00:31:43,018 59'da Bono ile tanıştım. 136 00:31:43,053 --> 00:31:46,005 Sahi mi? Harika. 137 00:31:52,640 --> 00:31:55,306 - Görüşürüz. - Öyle olsun. 138 00:32:40,022 --> 00:32:42,312 - Günaydın, Johnny. - Günaydın Marge. 139 00:32:42,347 --> 00:32:44,311 Başının kalıbını almak için... 140 00:32:44,346 --> 00:32:46,280 ...seni stüdyoda bekliyorlar. 141 00:32:46,315 --> 00:32:49,327 Harita kapının önünde olmalı. 142 00:32:49,762 --> 00:32:51,731 Evet, sorun yok. 143 00:33:46,038 --> 00:33:49,354 Tamam Johnny, tek ihtiyacım biraz yukarı kalkman. 144 00:33:49,389 --> 00:33:52,394 - Düzgün otur. - Anladım. 145 00:33:52,429 --> 00:33:58,196 En önemlisi çalışma boyunca dik durmak. 146 00:33:58,231 --> 00:34:01,502 - Böyle mi? - Evet böyle iyi. 147 00:34:06,707 --> 00:34:10,610 - Arkadan mı başlayacaksın? - Olabilir. 148 00:34:12,755 --> 00:34:15,994 Başını hafifçe eğ, bunu arkaya çekeceğim. 149 00:34:16,029 --> 00:34:17,486 Gözlerini kapat. 150 00:34:17,604 --> 00:34:20,667 Gözlerini ve ağızını... 151 00:34:20,702 --> 00:34:24,553 ...çalışmanın sonuna kadar kapalı tutmalısın. 152 00:34:25,302 --> 00:34:27,837 40 dakikadan fazla sürmez. 153 00:34:30,683 --> 00:34:32,083 Soğuk, değil mi? 154 00:34:58,152 --> 00:35:02,683 Şimdi sargıları hazırlayacağız. 155 00:36:42,593 --> 00:36:45,210 Tamam Johnny, bitmek üzere. 156 00:36:45,645 --> 00:36:47,687 Sana nasıl göründüğünü göstereceğim. 157 00:36:54,821 --> 00:36:56,254 Vay canına. 158 00:37:11,191 --> 00:37:13,336 İyi akşamlar, Bay Marco. Masör geldi. 159 00:37:13,363 --> 00:37:15,411 Yukarı göndereyim mi? 160 00:37:16,046 --> 00:37:18,591 Masör mü? Tamam. 161 00:37:34,128 --> 00:37:36,503 Merhaba, Laura nerede? 162 00:37:36,538 --> 00:37:38,876 Size söylemedi mi? O müsait değildi. 163 00:37:40,505 --> 00:37:42,025 Girebilirsin. 164 00:38:59,803 --> 00:39:03,369 - Bu ne rezalet? - O nasıl çalıştığımı söylemedi mi? 165 00:39:04,304 --> 00:39:06,416 Çalışma tekniğimi izah eden bir sitem var. 166 00:39:06,451 --> 00:39:09,758 Düşünceme göre müşterimin çıplak olması daha rahat olur. 167 00:39:09,793 --> 00:39:13,941 - Yani aynı seviyede olursam. - Bu bana gelmez. 168 00:39:13,976 --> 00:39:16,510 Ama sağ ol, her şeyini topla. 169 00:39:26,084 --> 00:39:30,501 - Üzgünüm. - Tamam. 170 00:39:36,807 --> 00:39:41,302 Gandi tekstil endüstrisinde çalışan işçileri destekledi. 171 00:39:41,537 --> 00:39:44,749 Bu, Hindistan'da büyük çapta işsizliğe yol açtı. 172 00:39:45,084 --> 00:39:49,432 Her zamanki gibi, Gandi'nin beyaz giysileri... 173 00:39:49,467 --> 00:39:51,907 ...hareketin sembolu oldu. 174 00:39:52,642 --> 00:39:57,370 Giysiler el yapımıydı. 175 00:39:57,405 --> 00:40:02,890 Önemli olan, Hindistan'ın bağımsız olabileceğini göstermesi. 176 00:40:25,045 --> 00:40:26,754 Selam! 177 00:40:27,049 --> 00:40:28,909 Sigaran var mı? 178 00:40:29,206 --> 00:40:30,873 Evet, tabii. 179 00:40:50,202 --> 00:40:51,969 Lanet olsun, Shane. 180 00:40:52,004 --> 00:40:54,140 - Shannon olacak. - Shannon. Özür dilerim. 181 00:40:57,014 --> 00:40:58,474 Merhaba, Cleo. 182 00:41:00,800 --> 00:41:03,047 Niye yan odada duş alıyorsun? 183 00:41:03,137 --> 00:41:04,782 Senin duşun bozuk mu? 184 00:41:05,005 --> 00:41:07,971 Evet, tuhaf bir durum. 185 00:41:08,019 --> 00:41:09,843 Ne güzel bir sürpriz. 186 00:41:12,958 --> 00:41:14,958 İçeri gireceğiz. Eşyalarını al. 187 00:41:17,099 --> 00:41:19,123 Bugün okulda olman gerkmiyor muydu? 188 00:41:19,158 --> 00:41:21,236 Bugün pazar. 189 00:41:25,055 --> 00:41:27,778 Bununla aynı tonda olmalısın. 190 00:41:32,084 --> 00:41:33,903 Haydi. 191 00:41:59,953 --> 00:42:02,027 - Dengeyi izliyor musun? - Evet. 192 00:42:04,790 --> 00:42:07,083 Bu dengeyi izle, Johnny. 193 00:42:14,154 --> 00:42:16,249 Baterist kötü. 194 00:42:16,467 --> 00:42:18,387 Bateristi neden değiştirdiler? 195 00:42:19,163 --> 00:42:21,431 Stewart Copeland değil miydi? 196 00:42:21,879 --> 00:42:24,212 Neden iri dudaklı... 197 00:42:24,745 --> 00:42:26,473 ...bir çikolata koymadılar? 198 00:42:27,435 --> 00:42:29,636 Sonuca bakalım. 199 00:42:30,179 --> 00:42:32,895 Tanrım. 200 00:42:33,306 --> 00:42:35,222 97. 201 00:42:36,106 --> 00:42:37,510 92. 202 00:42:37,545 --> 00:42:38,997 - Yendim mi? - Şampiyon. 203 00:42:45,419 --> 00:42:47,180 Film çevirmeye devam et. 204 00:42:47,337 --> 00:42:49,041 Dalga mı geçiyorsun? 205 00:42:49,047 --> 00:42:52,146 Sen müzikte gereksiz birisin. 206 00:42:54,242 --> 00:42:56,075 Cleo, şuraya bir göz at. 207 00:42:57,442 --> 00:42:59,767 Baleden başka bir sporla uğraşıyor musun? 208 00:43:01,615 --> 00:43:03,186 Buz pateni. 209 00:43:03,199 --> 00:43:05,282 Ya caz? 210 00:43:05,406 --> 00:43:07,210 Hayır. 211 00:43:08,197 --> 00:43:09,735 Kızkardeşim caz dansı yapardı. 212 00:43:09,770 --> 00:43:11,992 Çok sıkıcıydı, bazen bakardım. 213 00:43:15,400 --> 00:43:18,453 Sıkıcı bir dans. 214 00:43:18,491 --> 00:43:20,712 - Yaparlar. - Evet, böyle. 215 00:43:25,086 --> 00:43:27,132 Daha başka? Karate yapar mısın? 216 00:43:27,576 --> 00:43:29,018 Hayır. 217 00:43:31,546 --> 00:43:34,094 Sınıfının en iyisi misin? 218 00:43:35,043 --> 00:43:37,582 Olmaya çalışıyorum. 219 00:43:38,928 --> 00:43:41,056 Bale öğretmenin alkolik mi? 220 00:43:41,707 --> 00:43:43,148 Hayır. 221 00:43:43,628 --> 00:43:46,104 Alkolik bir bale öğretmeni tanımıştım. 222 00:43:46,139 --> 00:43:47,852 Hepsinin aynı olduklarını düşünüyorum. 223 00:43:47,887 --> 00:43:50,357 Bu kesin, henüz çocuk olduğun için farkında değilsin. 224 00:43:50,426 --> 00:43:54,601 Daha sonra, düşüncenin yanlış olduğunu göreceksin. 225 00:43:54,700 --> 00:43:56,842 Ciddi olarak, nefeslerindeki içki kokusu... 226 00:43:56,903 --> 00:44:00,104 ...bale öğretmenlerinin bir takdim şeklidir. 227 00:44:00,472 --> 00:44:01,884 Hakikaten. 228 00:44:01,919 --> 00:44:04,318 Böyle şeylerin farkında değilsin. 229 00:44:06,944 --> 00:44:10,054 Kimse bu oyunu "zor" konumunda oynamaz, değil mi? 230 00:44:14,623 --> 00:44:16,835 - Alo? - Selam, Johnny. 231 00:44:17,558 --> 00:44:19,060 Selam, Marge. 232 00:44:19,134 --> 00:44:22,128 LA Times annenin kitabıyla ilgili bir şeyler konuşmak istiyor. 233 00:44:22,170 --> 00:44:24,618 Onlarla konuşursan iyi olur. 234 00:44:25,955 --> 00:44:28,801 Tanrım. Ciddi misin? 235 00:44:29,396 --> 00:44:30,796 Çok. 236 00:44:30,800 --> 00:44:33,288 Çarşamba günü Milano'da gerçekleşecek. 237 00:44:33,367 --> 00:44:36,551 Yarın gece veya salı günü seyahat edebilirsin. 238 00:44:38,783 --> 00:44:40,712 Orada mısın? 239 00:44:41,960 --> 00:44:44,560 - Johnny? - Evet, buradayım. 240 00:44:44,595 --> 00:44:48,224 Daha sonra sana uçuş saatlerini bildiririm. Sen seçersin. 241 00:44:48,399 --> 00:44:51,808 Sağ ol, Marge. Daha sonra konuşuruz. 242 00:44:56,723 --> 00:44:58,983 Alo, bazı şeyler isteyeceğim. 243 00:44:59,018 --> 00:45:02,314 Üç fincan süt... 244 00:45:02,473 --> 00:45:04,539 ...biraz tereyağı... 245 00:45:05,116 --> 00:45:07,240 ...çeddar peyniri. 246 00:45:07,275 --> 00:45:09,855 Bir tane de peynir rendesi gönderebilir misiniz? 247 00:45:10,585 --> 00:45:12,786 Teşekkürler, hoşça kalın. 248 00:45:18,438 --> 00:45:19,919 15-30. 249 00:45:19,954 --> 00:45:22,316 - Benim puanım hangisi? - Bu. 250 00:45:23,075 --> 00:45:24,521 "A"'ya bas. 251 00:45:24,556 --> 00:45:26,719 Ben Martina Navratilova'yım. 252 00:45:26,754 --> 00:45:28,381 - Onu beğenir misin? - Kimi? 253 00:45:28,416 --> 00:45:30,439 Martina Navratilova. 254 00:45:30,474 --> 00:45:32,259 Sana benzer. 255 00:45:36,576 --> 00:45:38,725 Martina etkileyicidir. 256 00:45:43,160 --> 00:45:44,798 40-30. 257 00:45:44,833 --> 00:45:46,801 Sen kimsin? 258 00:45:46,836 --> 00:45:48,689 - Sen Martina mısın? - Shaparova mı? 259 00:45:48,700 --> 00:45:52,386 - Kötü gidiyorsun. - Maria Sharapova. 260 00:45:54,674 --> 00:45:57,373 Şimdi Martina da öyle. 261 00:46:00,270 --> 00:46:02,700 Sağdaki takım kazandı.. 262 00:46:34,159 --> 00:46:36,234 Alo, Layla. Bir dakika bekle. 263 00:46:39,329 --> 00:46:41,365 Bir müddet için seyahata çıkacağım. 264 00:46:42,393 --> 00:46:44,663 Cleo'yu kampa götüreceğim. 265 00:46:44,698 --> 00:46:46,984 Orada birkaç hafta kalacak. 266 00:46:47,019 --> 00:46:49,449 Annenle babanın evine yakın. 267 00:46:50,726 --> 00:46:53,467 - Ne zaman geri döneceksin? - Bilmiyorum. 268 00:46:54,809 --> 00:46:57,108 Biraz zamana ihtiyacım var. 269 00:46:57,993 --> 00:47:00,235 Ne kadar zamana? İtalya'ya gitmem gerek. 270 00:47:00,246 --> 00:47:02,315 Filmimin galası orada olacak. 271 00:47:02,460 --> 00:47:06,615 Bırak 10. güne kadar Belmont'ta kalsın. 272 00:47:07,418 --> 00:47:09,480 Hoşça kal, Johnny. 273 00:47:18,030 --> 00:47:20,411 - Marco LAX'e hoş geldiniz, Bay... - Teşekkürler. 274 00:47:21,135 --> 00:47:23,638 Lütfen soldaki kapılardan girin. 275 00:47:24,864 --> 00:47:27,197 - Her şeyi aldın mı? - Pasaportlar bende. 276 00:47:29,151 --> 00:47:30,785 - Merhaba. - Merhaba. 277 00:47:37,866 --> 00:47:39,537 Bu tarafa gelin. 278 00:47:57,657 --> 00:47:59,611 Teşekkürler. 279 00:48:32,568 --> 00:48:34,436 Bay Marco, umarım oteli beğenmişsinizdir. 280 00:48:34,464 --> 00:48:37,167 - Teşekkürler. - Odanız sol tarafta. 281 00:48:43,973 --> 00:48:45,759 Bu taraftan, lütfen. 282 00:48:48,089 --> 00:48:50,570 Burası yüzme havuzu. 283 00:48:52,570 --> 00:48:54,441 Aman Tanrım. 284 00:48:54,793 --> 00:48:57,265 - Burası da salon. - Teşekkürler. 285 00:49:06,964 --> 00:49:09,657 - Bu kızım Claudia. - Selam Cloe, nasılsın? 286 00:49:11,943 --> 00:49:15,351 Odanın tadını çıkar... 287 00:49:15,386 --> 00:49:18,256 ...ve hazır olduğunda, biz aşağıda olacağız. 288 00:49:18,961 --> 00:49:21,731 - Teşekkürler. - Hoşça kal. Zevkine bak. 289 00:49:24,501 --> 00:49:26,166 Fazlası bile var. 290 00:49:35,548 --> 00:49:37,858 - Pupi'yi bulalım. - Bay Marco? 291 00:49:38,395 --> 00:49:41,440 Umarım dinlenmişsinizdir. Pupi bizi bekliyor. 292 00:49:41,475 --> 00:49:43,052 Merhaba, Johnny. 293 00:49:44,415 --> 00:49:47,083 - Seninle konuşabilir miyim? - Evet. 294 00:49:47,998 --> 00:49:49,890 Hemen dönerim. 295 00:49:52,541 --> 00:49:56,268 Bu ne iştir, Johnny? Seni tekrar göreceğimi nasıl düşünebilirdim? 296 00:49:56,303 --> 00:49:58,469 Sakin ol. 297 00:50:04,930 --> 00:50:07,358 Bay Johnny, belediye başkanıyla görüştüm. 298 00:50:07,427 --> 00:50:09,294 Size şehrimizin anahtarını takdim edeceğim. 299 00:50:09,325 --> 00:50:11,244 Elinizi verin, lütfen. 300 00:50:19,267 --> 00:50:21,757 - Marhaba Johnny, nasılsın? - Merhaba 301 00:50:23,273 --> 00:50:26,040 - İtalya'ya hoş geldin. - Teşekkür ederim. 302 00:50:26,238 --> 00:50:29,133 - Birkaç soru sorabilir miyim? - Elbette. 303 00:50:29,234 --> 00:50:33,800 Bu ana kadar İtalya'da gördüğün en taze ve en güzel şey nedir? 304 00:50:33,835 --> 00:50:36,162 Otele daha yeni geldik. 305 00:50:44,131 --> 00:50:46,679 İtalyanca birkaç kelime biliyor musun? 306 00:50:47,033 --> 00:50:49,161 "Buon giorno", "buona sera". 307 00:51:19,979 --> 00:51:23,676 Nefesini tutarak gidip gelebilir misin? 308 00:51:23,711 --> 00:51:25,253 Tamam, deneyeceğim. 309 00:51:33,666 --> 00:51:35,661 - Bir kere daha dene. - Çok uzak. 310 00:51:45,295 --> 00:51:47,207 Ya baş aşağı? 311 00:51:47,242 --> 00:51:49,399 - Stilin iyiydi. - Peki. 312 00:51:56,859 --> 00:51:58,697 Notun 7.2. 313 00:52:11,350 --> 00:52:13,712 Uyuyor musun? 314 00:52:14,585 --> 00:52:16,119 Hayır. 315 00:52:19,460 --> 00:52:21,420 Bir şeyler yemek ister misin? 316 00:52:21,455 --> 00:52:23,412 Evet. 317 00:52:31,471 --> 00:52:34,556 İyi akşamlar, Bay Marco. Size nasıl hizmet edebiliriz? 318 00:52:34,591 --> 00:52:36,687 İyi akşamlar. 319 00:52:37,476 --> 00:52:39,756 Ne tür döndurmanız var? 320 00:52:39,781 --> 00:52:43,620 Çikolata, çilek, fıstık ve vanilya. 321 00:52:44,501 --> 00:52:48,258 Hepsinden tatmak isterdik. İki tane karışık gönderir misiniz? 322 00:52:48,293 --> 00:52:51,894 - Elbette, bay Marco. - Teşekkürler. Grazie. 323 00:53:01,174 --> 00:53:03,198 Özel numara Senin problemin nedir? 324 00:53:31,456 --> 00:53:34,631 - Vanilya nasıl? - Çok lezzetli. 325 00:53:44,127 --> 00:53:45,980 Sen çilek severdin. 326 00:53:46,176 --> 00:53:48,305 Ben çikolata severim. 327 00:53:48,610 --> 00:53:50,725 Biliyorum. 328 00:54:22,235 --> 00:54:24,731 - Uyuyor muydun? - Hayır. 329 00:54:26,122 --> 00:54:27,920 Gir. 330 00:55:11,706 --> 00:55:13,127 Kaç yaşındasın, Cleo? 331 00:55:13,162 --> 00:55:15,006 On bir. 332 00:55:16,956 --> 00:55:18,935 Erkek arkadaşın var mı? 333 00:55:21,886 --> 00:55:25,165 On bir yaşındayken, bir gence aşık olmuştum. 334 00:55:25,200 --> 00:55:26,622 Nino Viti. 335 00:55:26,704 --> 00:55:28,456 Çok yakışıklıydı. 336 00:55:28,491 --> 00:55:30,558 Bir skuterim vardı. 337 00:55:31,246 --> 00:55:33,777 Skuterle gezmeyi sever misin? 338 00:55:33,812 --> 00:55:35,758 Evet. 339 00:55:35,925 --> 00:55:38,145 - Günaydın. - Günaydın. 340 00:56:01,205 --> 00:56:03,183 Kahve güzel. 341 00:56:03,919 --> 00:56:06,071 Kahve sever misin? 342 00:56:10,693 --> 00:56:12,687 Güzel. 343 00:56:16,508 --> 00:56:19,215 Dolayısıyla, Johnny, ödül törenine gideceğiz. 344 00:56:19,466 --> 00:56:24,056 Biraz sen ve Al Pacino arasında geçen hikâyeden bahset. 345 00:56:24,296 --> 00:56:27,844 Bu arada, belediye başkanıyla akşam yemeği yiyeceğimizi unutma. 346 00:56:27,879 --> 00:56:29,975 Bu çok önemli. 347 00:56:35,851 --> 00:56:37,780 Çok güzelsin, Cleo. 348 00:56:38,325 --> 00:56:40,216 Teşekkürler. 349 00:56:41,566 --> 00:56:44,017 Gidelim mi? 350 00:58:21,051 --> 00:58:22,867 Tebrikler. 351 00:58:23,752 --> 00:58:25,457 Tebrikler, Johnny. 352 00:58:34,709 --> 00:58:37,018 Senaryo senin. 353 00:59:45,370 --> 00:59:48,761 Hayır, hayır. Bu bayan Lane'ın arabası. 354 00:59:48,796 --> 00:59:50,718 Bizi havaalanına götürebilir misin? 355 00:59:50,753 --> 00:59:52,992 Aslında beklemem gerek, ama... 356 00:59:53,027 --> 00:59:55,493 Sizin için, Bay Marco, yapacağım. Sizi havaalanına götüreceğim. 357 00:59:55,528 --> 00:59:57,441 Teşekkürler. 358 01:00:25,012 --> 01:00:28,351 - Selam, tekrar hoş geldiniz. - Teşekkürler. 359 01:00:36,719 --> 01:00:38,518 Oraya oturalım. 360 01:00:47,129 --> 01:00:49,628 - Nasılsın? - Yorgunum. 361 01:00:49,663 --> 01:00:51,317 Ben de. 362 01:00:53,250 --> 01:00:55,115 Merhaba, Johnny. Tekrar hoş geldiniz. 363 01:00:55,150 --> 01:00:57,751 Merhaba, Romulo. İyi gidiyor mu? 364 01:00:57,786 --> 01:01:00,702 Her şey. Bir şarkı dinlemek ister miydin? 365 01:01:01,178 --> 01:01:02,690 İyi olur. 366 01:01:03,534 --> 01:01:05,478 Onu hiç dinledin mi? 367 01:01:06,116 --> 01:01:08,915 Göreceksin, harikadır. 368 01:02:31,658 --> 01:02:34,683 - Çok teşekkür ederim. - Sağ ol, Romulo. 369 01:03:59,107 --> 01:04:00,940 - Günaydın, güzelim. - Günaydın, Víctor. 370 01:04:00,975 --> 01:04:02,625 - Portakal suyu getirdim. - Sağ ol. 371 01:04:02,660 --> 01:04:04,631 - Mutfağa bırakabilir misin? - Evet. 372 01:04:10,103 --> 01:04:13,238 - Çok leziz. - Çok leziz Cleo. 373 01:04:13,273 --> 01:04:16,492 Sosu mükemmel, çok ağır değil. 374 01:04:19,219 --> 01:04:22,025 Kamptaki ihtiyaçlarımın bir listesini yapıyorum. 375 01:04:22,060 --> 01:04:26,116 Raket, tenis topu, bikini şampuan ve kondisyon aleti... 376 01:04:26,151 --> 01:04:28,188 - Daha başka? - Güneş gözlüğü. 377 01:04:28,907 --> 01:04:30,682 Çorbanı iç. 378 01:04:30,957 --> 01:04:33,031 Başka çocukların eşyalarını almamak için. 379 01:04:33,066 --> 01:04:35,176 Kamp yerlerinde her zaman böyle şeyler olur. 380 01:04:35,211 --> 01:04:37,004 Babana sor. 381 01:04:38,341 --> 01:04:40,979 Biraz gıdaya ne dersin? Acıkacak olursan diye. 382 01:04:41,014 --> 01:04:45,178 - Müsaade etmezler. - Arka cebinde saklarsın. 383 01:04:45,213 --> 01:04:47,142 Geceyi aç geçirmemen için. 384 01:04:52,025 --> 01:04:53,487 Vay canına. 385 01:04:55,285 --> 01:04:57,819 Bu alev gibi dönüş hareketi hoşuma gidiyor. Nedir bu? 386 01:04:57,854 --> 01:04:59,926 Dönüş zinciri. 387 01:04:59,961 --> 01:05:02,483 Güzel. 388 01:05:03,623 --> 01:05:07,735 Bu, Afrika-Küba kökenli dansların en önemli adımlarından biri. 389 01:05:08,579 --> 01:05:11,350 - Yaptığın bu mu? - Bu bale. 390 01:05:11,734 --> 01:05:13,489 Aşağı yukarı. 391 01:05:17,880 --> 01:05:22,067 - Hepsini okudun mu baba? - Hiç birini okumadım. 392 01:05:22,102 --> 01:05:24,407 Bir fikrim var. Niye benim için okumayasın? 393 01:05:24,442 --> 01:05:27,779 Okursun ve bana karakterin iyi olup olmadığını söylersin. 394 01:05:27,827 --> 01:05:29,284 O halde bir göz gezdir. 395 01:05:29,319 --> 01:05:32,021 - Cleo'nun günlüğünü okusak mı? - Hayır. 396 01:05:32,898 --> 01:05:37,049 Senin yaşındayken, teyzemin günlüğünü bulmuştum. 397 01:05:37,084 --> 01:05:39,257 Kendisi isyanlardaydı. 398 01:05:39,288 --> 01:05:42,059 Her şeyi dramatik bir şekilde teybe kaydettik... 399 01:05:42,094 --> 01:05:44,139 ...ve gelmesini bekledik. 400 01:05:44,174 --> 01:05:46,841 Yaptığımız çok kötüydü. 401 01:05:46,876 --> 01:05:50,197 Çok yüksek bir volümle sesi açtık. 402 01:05:50,232 --> 01:05:53,786 - Ve koşarak kaçtık. - O ne yaptı? 403 01:05:53,821 --> 01:05:57,919 Çılgına döndü. Bağırmaya ve ağlamaya başladı. 404 01:05:58,354 --> 01:06:01,480 Ben bir ay oraya gidemedim. 405 01:06:01,515 --> 01:06:03,743 Belki babana da söylemiştir. 406 01:06:06,270 --> 01:06:08,980 Daima macera arıyorduk. 407 01:06:12,426 --> 01:06:13,982 Oh be. 408 01:06:14,686 --> 01:06:16,086 Bir hatıra? 409 01:06:17,185 --> 01:06:20,764 - Tanrım, hayır. - Kokla. 410 01:07:02,441 --> 01:07:04,334 Takip eden var mı? 411 01:07:06,204 --> 01:07:08,242 Hayır, temiz. 412 01:07:11,917 --> 01:07:13,752 Annenle konuştun mu? 413 01:07:14,651 --> 01:07:17,875 Hayır, mesaj bıraktım. 414 01:07:17,910 --> 01:07:22,696 - Kendisi nasıl? - Tahminimce iyidir. 415 01:07:31,443 --> 01:07:33,967 Ne oluyor...? Bekle. 416 01:07:36,595 --> 01:07:38,043 Kahretsin. 417 01:07:44,486 --> 01:07:48,531 Benim, Johnny Marco. Bir çekiciye ihtiyacım var. 418 01:07:48,566 --> 01:07:51,905 Sunset ile Sierra kavşağındayım. 419 01:07:54,827 --> 01:07:57,394 Hayır, bu. 420 01:08:00,735 --> 01:08:02,601 Tamam, sağ ol. 421 01:08:08,676 --> 01:08:10,748 Ya şimdi? 422 01:08:22,670 --> 01:08:24,079 Al şunu. 423 01:08:33,676 --> 01:08:35,658 Uygun bir zaman değil. 424 01:08:35,793 --> 01:08:37,304 Emin misin? 425 01:08:37,339 --> 01:08:39,034 Evet. 426 01:08:40,500 --> 01:08:43,067 Cleo, karnın aç mı? Bir şeyler yemek ister misin? 427 01:08:43,102 --> 01:08:44,687 Evet istiyorum. 428 01:08:50,592 --> 01:08:53,756 - Neyin var? - Bir tane üçlü. 429 01:08:53,791 --> 01:08:55,653 Yalan. 430 01:08:58,186 --> 01:09:00,545 - İki tane ikili. - Oyun. 431 01:09:02,406 --> 01:09:07,247 Asla kazanamayacak mıyım? Tekrar oynayalım mı? 432 01:09:08,155 --> 01:09:09,880 Ali fantazisini buldu. 433 01:09:13,009 --> 01:09:16,140 - Şapkasıyla iyi görünüyor. - O bir türban. 434 01:09:16,175 --> 01:09:18,426 Kamp için bundan bir tane almaya ne dersin? 435 01:09:18,461 --> 01:09:20,327 Çok sıkıcı. 436 01:09:23,559 --> 01:09:25,600 Şu kıyafetlere bak. 437 01:09:30,416 --> 01:09:32,491 Bak, Cleo. 438 01:09:33,426 --> 01:09:36,167 - Merhaba, Johnny. - Merhaba. 439 01:09:36,202 --> 01:09:38,979 - Nasılsın? - İyiyim. 440 01:09:42,639 --> 01:09:45,345 Ne? Ne istediğini bilmiyorum. 441 01:09:48,158 --> 01:09:53,047 Uçağa bak. Bunu yapmak daha kolay oldu. 442 01:10:03,040 --> 01:10:05,252 Her seferinde daha iyisin. 443 01:10:06,978 --> 01:10:09,853 Bir gün daha kalmak ister misin? 444 01:10:16,220 --> 01:10:19,278 - Bu müzik iyi dinlenir. - Hoşuma gidiyor. 445 01:10:20,989 --> 01:10:22,680 Hadi. 446 01:10:25,916 --> 01:10:27,815 Top bende. 447 01:11:02,965 --> 01:11:05,654 - Nasılsın? - İyiyim. 448 01:12:50,163 --> 01:12:51,799 - Okşayabilir miyim? - Evet. 449 01:12:51,834 --> 01:12:55,637 Merhaba, canım. 450 01:12:57,595 --> 01:12:59,207 Kitabın konusu ne? 451 01:12:59,242 --> 01:13:02,379 Bir gence aşık olan bir kızla ilgili... 452 01:13:02,414 --> 01:13:05,729 ...ama oğlan bir vampir, ailesi de öyle. 453 01:13:05,764 --> 01:13:07,591 Bu yüzden onunla beraber olamıyor. 454 01:13:07,626 --> 01:13:09,590 Niye kız da bir vampire dönüşmüyor? 455 01:13:09,625 --> 01:13:12,704 Çünkü olamıyor. Oğlan bunu yapmak istemiyor. 456 01:13:12,739 --> 01:13:16,232 Fazla yaklaşırsan, kendini tutamıyor. 457 01:13:16,267 --> 01:13:17,667 Vay be. 458 01:14:02,086 --> 01:14:03,567 Tamam. 459 01:14:05,180 --> 01:14:06,728 - Buna ihtiyacın var mı? - Hayır. 460 01:14:12,777 --> 01:14:14,398 Müsaade et. 461 01:14:17,666 --> 01:14:19,741 - Sonra görüşürüz, Ray - Dikkatli ol, Johnny. 462 01:15:30,169 --> 01:15:32,152 Neyin var, Cleo? 463 01:15:32,501 --> 01:15:34,572 Neden ağlıyorsun? 464 01:15:37,024 --> 01:15:39,662 Annemin ne zaman döneceğini bilmiyorum. 465 01:15:45,368 --> 01:15:47,837 Seyahate çıkacağını söyledi, 466 01:15:47,872 --> 01:15:51,482 ama ne zaman döneceğini söylemedi. 467 01:15:52,151 --> 01:15:54,574 Her zaman seyahatta. 468 01:16:02,346 --> 01:16:03,983 Buraya gel. 469 01:16:04,470 --> 01:16:06,389 Ağlama, tatlım. 470 01:16:42,963 --> 01:16:46,122 - İki numarada. - İsabetli bahis, bayım. 471 01:16:46,396 --> 01:16:48,514 Hadi, on bir. 472 01:16:49,252 --> 01:16:50,773 Yedi. 473 01:16:52,733 --> 01:16:55,196 Affedersiniz bayım, kız masada bulunamaz. 474 01:16:55,231 --> 01:16:58,255 - Geri gitmesi gerekir. - Biraz geri çekil. 475 01:17:02,324 --> 01:17:05,154 Hadi. 476 01:17:07,953 --> 01:17:09,353 Buna bak. 477 01:17:09,403 --> 01:17:13,462 Daima bahisini ikiye katla, en iyi oyun şekli budur. 478 01:17:13,697 --> 01:17:16,662 Sadece bazen müessese ve oyuncu aynı şansa sahip olurlar. 479 01:17:16,669 --> 01:17:19,603 - Anladın mı? - Bayım, zarları atın. 480 01:17:21,067 --> 01:17:23,944 - Onluya gidiyorum. - Güzel bahis. 481 01:17:23,979 --> 01:17:27,110 - "Onluya gidelim" de. - Onluya gidelim. 482 01:17:29,045 --> 01:17:33,827 Çok iyi. İyi tutun. 483 01:17:37,096 --> 01:17:40,746 Onluya gidiyorum. 484 01:17:44,556 --> 01:17:46,230 Başardık. 485 01:18:43,435 --> 01:18:46,784 Kampın tadını çıkar. 486 01:18:47,335 --> 01:18:49,962 - İki hafta sonra görüşürüz. - Tamam. 487 01:18:59,135 --> 01:19:01,140 - Hoşça kal. - Hoşça kal. 488 01:19:11,365 --> 01:19:12,772 Cleo. 489 01:19:19,010 --> 01:19:21,599 Orada olmayacağım için üzgünüm. 490 01:22:28,628 --> 01:22:31,320 RAHATSIZ ETMEYİN 491 01:22:34,645 --> 01:22:36,839 - Alo? - Layla? 492 01:22:37,719 --> 01:22:39,284 Johnny. 493 01:22:43,866 --> 01:22:45,355 Sorun nedir? 494 01:22:51,516 --> 01:22:53,776 Ben bir hiçim. 495 01:23:02,949 --> 01:23:05,155 Bir insan bile değilim. 496 01:23:08,707 --> 01:23:11,977 - Niye gönüllü olmuyorsun? - Kapa çeneni. 497 01:23:20,104 --> 01:23:22,025 Ne yapacağımı bilmiyorum. 498 01:23:31,063 --> 01:23:32,588 Düşündüm ki... 499 01:23:32,623 --> 01:23:34,572 İstiyorum... 500 01:23:35,659 --> 01:23:38,648 Gelebilir misin? 501 01:23:40,275 --> 01:23:41,911 Buraya gelebilir misin? 502 01:23:41,946 --> 01:23:44,685 Hayır, gelemem. 503 01:23:47,249 --> 01:23:49,269 Pekâlâ, teşekkürler. 504 01:23:49,304 --> 01:23:51,758 İyi olacağız, Johnny. 505 01:26:37,370 --> 01:26:39,761 Merhaba Bay Marco. Nasıl yardım edebilirim? 506 01:26:39,796 --> 01:26:41,674 Serena orada mı? 507 01:26:41,709 --> 01:26:44,984 Burada değil. Ben yardım edebilir miyim? 508 01:26:45,606 --> 01:26:47,957 - Otelden ayrılacağım. - Pekâlâ. 509 01:26:47,992 --> 01:26:50,848 Geri dönünceye kadar eşyalarınızı saklayalım mı? 510 01:26:50,883 --> 01:26:54,119 Hayır, paketleyip vereceğim adrese gönderebilirsin. 511 01:26:54,154 --> 01:26:57,045 - Peki. İyi günler. - Sağ ol. 512 01:27:03,184 --> 01:27:04,836 Teşekkürler, Ray. 513 01:27:04,871 --> 01:27:06,668 - Görüşürüz. - Kendine çok iyi bak, Johnny. 514 01:27:06,703 --> 01:27:08,103 Sağ ol, dostum. 515 01:27:08,297 --> 01:27:10,054 - Hoşça kal. - Hoşça kal. 516 01:29:07,000 --> 01:29:27,000 Çeviri: ercandalan 33739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.