All language subtitles for 썸웨어
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,685 --> 00:03:11,317
HERHANGİ BİR YER
Çeviri: ercandalan
2
00:03:50,299 --> 00:03:52,962
Johnny, şu küçük hizmetçi
nerede?
3
00:03:53,022 --> 00:03:54,792
Kısa hizmetçi.
4
00:03:56,519 --> 00:03:58,367
Bu komikti.
5
00:03:59,275 --> 00:04:01,120
Kahretsin.
6
00:08:21,648 --> 00:08:24,788
- İyi misin, Johnny?
- İyiyim. Sağ ol.
7
00:08:28,680 --> 00:08:30,678
Sanırım bu o.
8
00:08:33,666 --> 00:08:35,516
Oldukça yakışıklı.
9
00:08:44,421 --> 00:08:47,487
Özel numara
Niye bu kadar göt bir herifsin?
10
00:14:45,817 --> 00:14:47,434
İnanılmaz.
11
00:14:57,584 --> 00:14:59,478
Ben Cindy'yim, salak.
12
00:14:59,513 --> 00:15:01,556
Özür dilerim, Cindy.
13
00:15:01,573 --> 00:15:03,282
Ben diğeriyim.
14
00:15:34,935 --> 00:15:36,806
Selam, baba.
15
00:15:37,150 --> 00:15:38,927
Selam, Cleo.
16
00:15:43,344 --> 00:15:45,075
Marhaba, Johnny.
17
00:15:45,936 --> 00:15:47,601
Merhaba, Layla.
18
00:15:49,221 --> 00:15:53,032
- Ne oldu sana?
- İş kazası.
19
00:15:53,753 --> 00:15:56,183
Biliyorsun, hareketli
sahneleri çekiyorum.
20
00:16:00,118 --> 00:16:02,154
Onu çok geç geri götürme, olur mu?
21
00:16:02,193 --> 00:16:04,212
Evet, tabii ki.
22
00:16:06,750 --> 00:16:09,191
İlk imza hoşuma gitti.
23
00:16:09,226 --> 00:16:11,219
- Teşekkürler.
- Harika.
24
00:16:19,332 --> 00:16:21,320
- Bunu gördün mü?
- Neyi?
25
00:16:22,060 --> 00:16:25,127
Şu siyah arabayı,
galiba bizi izliyorlar.
26
00:16:26,434 --> 00:16:28,280
Kameraları var mı?
27
00:16:28,346 --> 00:16:30,356
Normal bir araca benziyor.
28
00:17:15,506 --> 00:17:18,064
Elini böyle kaldır.
Bacağını uzat.
29
00:17:18,567 --> 00:17:20,888
Duruşunu bozma.
30
00:17:20,909 --> 00:17:22,690
Müziği aç.
31
00:20:18,644 --> 00:20:21,488
- Gerçekten iyisin.
- Teşekkürler.
32
00:20:22,318 --> 00:20:24,484
Ne zaman buz pateniyle
ilgilenmeye başladın?
33
00:20:24,582 --> 00:20:27,220
Üç yıldır idman yapıyorum.
34
00:20:28,336 --> 00:20:29,978
Sahi mi?
35
00:20:33,363 --> 00:20:35,523
Bu aynı araba mı?
36
00:20:36,397 --> 00:20:38,394
Los Angeles'te bunlardan
bir sürü var.
37
00:20:38,429 --> 00:20:40,455
Ama tahminimce aynısı.
38
00:20:47,823 --> 00:20:50,918
- Ne yapıyorsun?
- Plakasını not ediyorum.
39
00:20:51,504 --> 00:20:53,817
Bravo, iyi düşündün.
40
00:20:56,486 --> 00:20:58,500
- Hoşça kal, tatlım.
- Hoşça kal.
41
00:21:56,226 --> 00:21:59,045
Özel numara
Kendini bir bok sanıyorsun, değil mi?
42
00:22:15,417 --> 00:22:17,030
Merhaba!
43
00:22:17,298 --> 00:22:20,761
- Merhaba, Johnny. partimiz var.
- Evet, görüyorum.
44
00:22:24,962 --> 00:22:26,603
Nasılsın büyük oğlan?
45
00:22:27,895 --> 00:22:29,698
Sağlığına.
46
00:22:32,049 --> 00:22:35,006
Televizyonda "Kahretsin" diye
konuşan insanlarla ilgili...
47
00:22:35,041 --> 00:22:37,295
..."K Kelime" adında bir
belgeseli var.
48
00:22:37,330 --> 00:22:38,934
Onun birkaç videosu var,
49
00:22:38,969 --> 00:22:44,822
ve TV de küfretmenin cezası
200.000 dolar.
50
00:22:46,710 --> 00:22:48,122
Teşekkürler.
51
00:22:48,853 --> 00:22:50,582
Güzel.
52
00:22:54,605 --> 00:22:58,060
Birini gerçekten seviyorsan,
bunu belirtmek gerek, evet.
53
00:23:00,897 --> 00:23:05,557
"Seni seviyorum" veya
"Seni çok seviyorum" demek gibi.
54
00:23:06,034 --> 00:23:08,464
Doğrudan ikinciye gitmelisin.
55
00:23:54,177 --> 00:23:56,719
- Merhaba.
- Merhaba.
56
00:24:00,827 --> 00:24:03,005
Merhaba, Johnny. Kusura bakma.
57
00:24:03,652 --> 00:24:06,298
Rahatsız etmek istemiyorum.
58
00:24:06,333 --> 00:24:11,968
Ben bir aktörüm ve bazı sorular
sormak istiyorum.
59
00:24:12,982 --> 00:24:16,127
Akademik olarak okudun mu?
60
00:24:16,162 --> 00:24:19,256
- Öğrenmek mi? Hayır, pek sayılmaz.
- Sahi mi?
61
00:24:19,291 --> 00:24:22,552
Dolayısıyla kendine has
metodların mı var?
62
00:24:22,587 --> 00:24:28,376
Performans için metod mu?
Hayır, metod falan uygulamam.
63
00:24:28,411 --> 00:24:33,187
Başladım, bir ajans buldum
ve provalar yaptım.
64
00:24:33,218 --> 00:24:36,452
Gidebilir miyim, izin var mı?
65
00:24:36,493 --> 00:24:38,516
Tatiller...
66
00:24:42,988 --> 00:24:45,746
Selam, ben Johnny.
67
00:24:46,830 --> 00:24:48,835
Merhaba, Johnny.
68
00:24:53,893 --> 00:24:56,117
Buraya gel.
69
00:24:58,480 --> 00:25:00,274
Johnny!
70
00:25:03,134 --> 00:25:07,006
Alçım yapışmış.
Öp beni.
71
00:25:08,390 --> 00:25:10,974
Yala beni, Johnny.
72
00:25:15,745 --> 00:25:17,900
Öp beni.
73
00:25:21,930 --> 00:25:24,450
Aman Tanrım.
74
00:25:28,797 --> 00:25:30,769
Gıdıklıyorsun.
75
00:25:31,867 --> 00:25:34,399
İç çamaşırın nerede?
Tam burada.
76
00:25:49,909 --> 00:25:51,787
Johnny...
77
00:25:54,391 --> 00:25:56,108
Johnny?
78
00:25:58,903 --> 00:26:01,343
Johnny?
79
00:26:55,846 --> 00:26:57,805
- Alo?
- Günaydın, Johnny.
80
00:26:57,840 --> 00:27:00,753
- Selam Marge.
- Araba seni bekliyor.
81
00:27:00,788 --> 00:27:03,988
- Ne için?
- Four Seasons'ta röportaj.
82
00:27:04,408 --> 00:27:06,580
Evet, tabii..
83
00:27:06,615 --> 00:27:09,741
Claire seni otelin karşısında
bekleyecek ve oraya götürecek.
84
00:27:10,067 --> 00:27:13,058
Tamam.
Beş dakika sonra orada olurum.
85
00:27:17,723 --> 00:27:20,567
Merhaba, Johnny. Nasılsın?
Çok iyi görünüyorsun.
86
00:27:20,568 --> 00:27:22,547
Selam, Johnny.
Pablo, evrensel olarak McGoff.
87
00:27:22,548 --> 00:27:24,848
Merhaba, ben Monroe Janaine.
88
00:27:24,949 --> 00:27:28,451
Rebecca ile bir fotoğraf
çekimi yapılacak.
89
00:27:28,888 --> 00:27:31,117
Sonra konferansa gideceğiz.
90
00:27:31,152 --> 00:27:33,486
Orada olacağım. Sen cevabı
bilemezsen, ben biliyorum.
91
00:27:33,521 --> 00:27:36,583
- Bir içki ister misin?
- Böyle iyiyim.
92
00:27:36,618 --> 00:27:38,123
Kahve ya da su?
93
00:27:38,154 --> 00:27:41,321
Rebecca ve Johnny,
biraz yaklaşabilir misiniz?
94
00:27:41,356 --> 00:27:43,564
Kolunu beline sar.
Çok güzel.
95
00:27:43,599 --> 00:27:45,579
Büyük bir gülümseme.
96
00:27:46,080 --> 00:27:48,242
Tamam, kameraya bakın.
97
00:27:50,232 --> 00:27:52,034
Bunları göreceğiz.
98
00:27:53,461 --> 00:27:55,741
- Harika görünüyorsun.
- Teşekkürler.
99
00:27:56,014 --> 00:27:58,066
Biraz alaycı davrandım.
100
00:27:59,467 --> 00:28:02,077
- Hazır mısın?
- Evet, yaklaşın.
101
00:28:02,676 --> 00:28:04,523
Gülümseyin.
102
00:28:04,558 --> 00:28:07,675
Birbirinize gülümser misiniz?
103
00:28:08,027 --> 00:28:09,453
Mükemmel.
104
00:28:09,488 --> 00:28:11,457
Kameraya dönün.
105
00:28:13,410 --> 00:28:15,614
Harika oldu.
Göreceğiz.
106
00:28:15,649 --> 00:28:17,464
Öyle mi?
107
00:28:21,057 --> 00:28:24,352
Büyük gülümseme.
108
00:28:27,883 --> 00:28:31,819
- Çok iyi, teşekkürler.
- Pek iyi değilsin.
109
00:28:40,310 --> 00:28:42,238
- Bitti mi?
- Evet.
110
00:28:42,767 --> 00:28:46,611
Mükemmel oldu.
Konferansa gidelim mi?
111
00:28:46,646 --> 00:28:49,526
Lütfen beni takip et,
bir şeye ihtiyacın var mı?
112
00:28:49,561 --> 00:28:51,571
Ben iyiyim.
113
00:28:54,282 --> 00:28:56,498
Ben burada olacağım.
114
00:28:58,550 --> 00:29:00,377
Merhaba, nasılsın?
115
00:29:01,135 --> 00:29:04,411
İtalyan-Amerikalıları temsil eden
kişiler hakkında ne düşünüyorsun?
116
00:29:05,415 --> 00:29:07,737
Çin'i ziyaret etmek ister miydin?
117
00:29:08,093 --> 00:29:10,986
- Evet.
- Orada çok hayranların var.
118
00:29:12,112 --> 00:29:14,295
Selam, Johnny.
Senin bakış şeklin çok iyi.
119
00:29:14,330 --> 00:29:16,345
Bize kendi eğitim tekniklerini
anlatabilir misin?
120
00:29:16,380 --> 00:29:18,768
"Hollywood yıldızlarının
eğitim sırları" konulu...
121
00:29:18,803 --> 00:29:21,307
...yeni bir kitap yazacağım için
bu soruyu sordum.
122
00:29:22,885 --> 00:29:24,930
Sadece temel olanı yapmalı.
123
00:29:25,427 --> 00:29:30,575
Bu film, geçerli postmodern
küreselleşmeyi yansıtıyor.
124
00:29:33,016 --> 00:29:36,528
- Affedersiniz, soru neydi?
- Alçıdaki Cleo kim?
125
00:29:36,767 --> 00:29:39,152
Cleo benim kızım.
126
00:29:39,670 --> 00:29:42,291
Johnny Marco kimdir?
127
00:30:04,467 --> 00:30:08,546
Fountain'e yönlenebilir misin?
Oraya uğramak istiyorum.
128
00:30:08,581 --> 00:30:10,927
- Elbette.
- Teşekkürler.
129
00:30:17,188 --> 00:30:20,351
- Teşekkürler. Hemen dönerim.
- Tamam.
130
00:30:57,476 --> 00:30:59,207
- Sağ ol, dostum.
- Tamam.
131
00:31:05,249 --> 00:31:08,492
Kızın bu şekilde arandığını mı
söyledi?
132
00:31:08,537 --> 00:31:13,150
Evet. Onun bakış şeklini
kastediyorsun, değil mi?
133
00:31:24,272 --> 00:31:27,016
- Selam dostum.
- Merhaba!
134
00:31:34,154 --> 00:31:37,424
- Hangi odada kalıyorsun?
- 59.
135
00:31:39,359 --> 00:31:43,018
59'da Bono ile tanıştım.
136
00:31:43,053 --> 00:31:46,005
Sahi mi? Harika.
137
00:31:52,640 --> 00:31:55,306
- Görüşürüz.
- Öyle olsun.
138
00:32:40,022 --> 00:32:42,312
- Günaydın, Johnny.
- Günaydın Marge.
139
00:32:42,347 --> 00:32:44,311
Başının kalıbını almak için...
140
00:32:44,346 --> 00:32:46,280
...seni stüdyoda bekliyorlar.
141
00:32:46,315 --> 00:32:49,327
Harita kapının önünde olmalı.
142
00:32:49,762 --> 00:32:51,731
Evet, sorun yok.
143
00:33:46,038 --> 00:33:49,354
Tamam Johnny, tek ihtiyacım
biraz yukarı kalkman.
144
00:33:49,389 --> 00:33:52,394
- Düzgün otur.
- Anladım.
145
00:33:52,429 --> 00:33:58,196
En önemlisi çalışma boyunca
dik durmak.
146
00:33:58,231 --> 00:34:01,502
- Böyle mi?
- Evet böyle iyi.
147
00:34:06,707 --> 00:34:10,610
- Arkadan mı başlayacaksın?
- Olabilir.
148
00:34:12,755 --> 00:34:15,994
Başını hafifçe eğ,
bunu arkaya çekeceğim.
149
00:34:16,029 --> 00:34:17,486
Gözlerini kapat.
150
00:34:17,604 --> 00:34:20,667
Gözlerini ve ağızını...
151
00:34:20,702 --> 00:34:24,553
...çalışmanın sonuna kadar
kapalı tutmalısın.
152
00:34:25,302 --> 00:34:27,837
40 dakikadan fazla sürmez.
153
00:34:30,683 --> 00:34:32,083
Soğuk, değil mi?
154
00:34:58,152 --> 00:35:02,683
Şimdi sargıları hazırlayacağız.
155
00:36:42,593 --> 00:36:45,210
Tamam Johnny, bitmek üzere.
156
00:36:45,645 --> 00:36:47,687
Sana nasıl göründüğünü
göstereceğim.
157
00:36:54,821 --> 00:36:56,254
Vay canına.
158
00:37:11,191 --> 00:37:13,336
İyi akşamlar, Bay Marco.
Masör geldi.
159
00:37:13,363 --> 00:37:15,411
Yukarı göndereyim mi?
160
00:37:16,046 --> 00:37:18,591
Masör mü? Tamam.
161
00:37:34,128 --> 00:37:36,503
Merhaba, Laura nerede?
162
00:37:36,538 --> 00:37:38,876
Size söylemedi mi?
O müsait değildi.
163
00:37:40,505 --> 00:37:42,025
Girebilirsin.
164
00:38:59,803 --> 00:39:03,369
- Bu ne rezalet?
- O nasıl çalıştığımı söylemedi mi?
165
00:39:04,304 --> 00:39:06,416
Çalışma tekniğimi izah eden
bir sitem var.
166
00:39:06,451 --> 00:39:09,758
Düşünceme göre müşterimin
çıplak olması daha rahat olur.
167
00:39:09,793 --> 00:39:13,941
- Yani aynı seviyede olursam.
- Bu bana gelmez.
168
00:39:13,976 --> 00:39:16,510
Ama sağ ol, her şeyini topla.
169
00:39:26,084 --> 00:39:30,501
- Üzgünüm.
- Tamam.
170
00:39:36,807 --> 00:39:41,302
Gandi tekstil endüstrisinde
çalışan işçileri destekledi.
171
00:39:41,537 --> 00:39:44,749
Bu, Hindistan'da büyük çapta
işsizliğe yol açtı.
172
00:39:45,084 --> 00:39:49,432
Her zamanki gibi, Gandi'nin
beyaz giysileri...
173
00:39:49,467 --> 00:39:51,907
...hareketin sembolu oldu.
174
00:39:52,642 --> 00:39:57,370
Giysiler el yapımıydı.
175
00:39:57,405 --> 00:40:02,890
Önemli olan, Hindistan'ın
bağımsız olabileceğini göstermesi.
176
00:40:25,045 --> 00:40:26,754
Selam!
177
00:40:27,049 --> 00:40:28,909
Sigaran var mı?
178
00:40:29,206 --> 00:40:30,873
Evet, tabii.
179
00:40:50,202 --> 00:40:51,969
Lanet olsun, Shane.
180
00:40:52,004 --> 00:40:54,140
- Shannon olacak.
- Shannon. Özür dilerim.
181
00:40:57,014 --> 00:40:58,474
Merhaba, Cleo.
182
00:41:00,800 --> 00:41:03,047
Niye yan odada duş alıyorsun?
183
00:41:03,137 --> 00:41:04,782
Senin duşun bozuk mu?
184
00:41:05,005 --> 00:41:07,971
Evet, tuhaf bir durum.
185
00:41:08,019 --> 00:41:09,843
Ne güzel bir sürpriz.
186
00:41:12,958 --> 00:41:14,958
İçeri gireceğiz.
Eşyalarını al.
187
00:41:17,099 --> 00:41:19,123
Bugün okulda olman gerkmiyor muydu?
188
00:41:19,158 --> 00:41:21,236
Bugün pazar.
189
00:41:25,055 --> 00:41:27,778
Bununla aynı tonda olmalısın.
190
00:41:32,084 --> 00:41:33,903
Haydi.
191
00:41:59,953 --> 00:42:02,027
- Dengeyi izliyor musun?
- Evet.
192
00:42:04,790 --> 00:42:07,083
Bu dengeyi izle, Johnny.
193
00:42:14,154 --> 00:42:16,249
Baterist kötü.
194
00:42:16,467 --> 00:42:18,387
Bateristi neden değiştirdiler?
195
00:42:19,163 --> 00:42:21,431
Stewart Copeland değil miydi?
196
00:42:21,879 --> 00:42:24,212
Neden iri dudaklı...
197
00:42:24,745 --> 00:42:26,473
...bir çikolata koymadılar?
198
00:42:27,435 --> 00:42:29,636
Sonuca bakalım.
199
00:42:30,179 --> 00:42:32,895
Tanrım.
200
00:42:33,306 --> 00:42:35,222
97.
201
00:42:36,106 --> 00:42:37,510
92.
202
00:42:37,545 --> 00:42:38,997
- Yendim mi?
- Şampiyon.
203
00:42:45,419 --> 00:42:47,180
Film çevirmeye devam et.
204
00:42:47,337 --> 00:42:49,041
Dalga mı geçiyorsun?
205
00:42:49,047 --> 00:42:52,146
Sen müzikte gereksiz birisin.
206
00:42:54,242 --> 00:42:56,075
Cleo, şuraya bir göz at.
207
00:42:57,442 --> 00:42:59,767
Baleden başka bir sporla
uğraşıyor musun?
208
00:43:01,615 --> 00:43:03,186
Buz pateni.
209
00:43:03,199 --> 00:43:05,282
Ya caz?
210
00:43:05,406 --> 00:43:07,210
Hayır.
211
00:43:08,197 --> 00:43:09,735
Kızkardeşim caz dansı yapardı.
212
00:43:09,770 --> 00:43:11,992
Çok sıkıcıydı, bazen bakardım.
213
00:43:15,400 --> 00:43:18,453
Sıkıcı bir dans.
214
00:43:18,491 --> 00:43:20,712
- Yaparlar.
- Evet, böyle.
215
00:43:25,086 --> 00:43:27,132
Daha başka?
Karate yapar mısın?
216
00:43:27,576 --> 00:43:29,018
Hayır.
217
00:43:31,546 --> 00:43:34,094
Sınıfının en iyisi misin?
218
00:43:35,043 --> 00:43:37,582
Olmaya çalışıyorum.
219
00:43:38,928 --> 00:43:41,056
Bale öğretmenin alkolik mi?
220
00:43:41,707 --> 00:43:43,148
Hayır.
221
00:43:43,628 --> 00:43:46,104
Alkolik bir bale öğretmeni
tanımıştım.
222
00:43:46,139 --> 00:43:47,852
Hepsinin aynı olduklarını
düşünüyorum.
223
00:43:47,887 --> 00:43:50,357
Bu kesin, henüz çocuk olduğun
için farkında değilsin.
224
00:43:50,426 --> 00:43:54,601
Daha sonra, düşüncenin yanlış
olduğunu göreceksin.
225
00:43:54,700 --> 00:43:56,842
Ciddi olarak, nefeslerindeki
içki kokusu...
226
00:43:56,903 --> 00:44:00,104
...bale öğretmenlerinin
bir takdim şeklidir.
227
00:44:00,472 --> 00:44:01,884
Hakikaten.
228
00:44:01,919 --> 00:44:04,318
Böyle şeylerin farkında değilsin.
229
00:44:06,944 --> 00:44:10,054
Kimse bu oyunu "zor" konumunda
oynamaz, değil mi?
230
00:44:14,623 --> 00:44:16,835
- Alo?
- Selam, Johnny.
231
00:44:17,558 --> 00:44:19,060
Selam, Marge.
232
00:44:19,134 --> 00:44:22,128
LA Times annenin kitabıyla ilgili
bir şeyler konuşmak istiyor.
233
00:44:22,170 --> 00:44:24,618
Onlarla konuşursan iyi olur.
234
00:44:25,955 --> 00:44:28,801
Tanrım.
Ciddi misin?
235
00:44:29,396 --> 00:44:30,796
Çok.
236
00:44:30,800 --> 00:44:33,288
Çarşamba günü Milano'da
gerçekleşecek.
237
00:44:33,367 --> 00:44:36,551
Yarın gece veya salı günü
seyahat edebilirsin.
238
00:44:38,783 --> 00:44:40,712
Orada mısın?
239
00:44:41,960 --> 00:44:44,560
- Johnny?
- Evet, buradayım.
240
00:44:44,595 --> 00:44:48,224
Daha sonra sana uçuş saatlerini
bildiririm. Sen seçersin.
241
00:44:48,399 --> 00:44:51,808
Sağ ol, Marge.
Daha sonra konuşuruz.
242
00:44:56,723 --> 00:44:58,983
Alo, bazı şeyler isteyeceğim.
243
00:44:59,018 --> 00:45:02,314
Üç fincan süt...
244
00:45:02,473 --> 00:45:04,539
...biraz tereyağı...
245
00:45:05,116 --> 00:45:07,240
...çeddar peyniri.
246
00:45:07,275 --> 00:45:09,855
Bir tane de peynir rendesi
gönderebilir misiniz?
247
00:45:10,585 --> 00:45:12,786
Teşekkürler, hoşça kalın.
248
00:45:18,438 --> 00:45:19,919
15-30.
249
00:45:19,954 --> 00:45:22,316
- Benim puanım hangisi?
- Bu.
250
00:45:23,075 --> 00:45:24,521
"A"'ya bas.
251
00:45:24,556 --> 00:45:26,719
Ben Martina Navratilova'yım.
252
00:45:26,754 --> 00:45:28,381
- Onu beğenir misin?
- Kimi?
253
00:45:28,416 --> 00:45:30,439
Martina Navratilova.
254
00:45:30,474 --> 00:45:32,259
Sana benzer.
255
00:45:36,576 --> 00:45:38,725
Martina etkileyicidir.
256
00:45:43,160 --> 00:45:44,798
40-30.
257
00:45:44,833 --> 00:45:46,801
Sen kimsin?
258
00:45:46,836 --> 00:45:48,689
- Sen Martina mısın?
- Shaparova mı?
259
00:45:48,700 --> 00:45:52,386
- Kötü gidiyorsun.
- Maria Sharapova.
260
00:45:54,674 --> 00:45:57,373
Şimdi Martina da öyle.
261
00:46:00,270 --> 00:46:02,700
Sağdaki takım kazandı..
262
00:46:34,159 --> 00:46:36,234
Alo, Layla.
Bir dakika bekle.
263
00:46:39,329 --> 00:46:41,365
Bir müddet için seyahata
çıkacağım.
264
00:46:42,393 --> 00:46:44,663
Cleo'yu kampa götüreceğim.
265
00:46:44,698 --> 00:46:46,984
Orada birkaç hafta kalacak.
266
00:46:47,019 --> 00:46:49,449
Annenle babanın evine yakın.
267
00:46:50,726 --> 00:46:53,467
- Ne zaman geri döneceksin?
- Bilmiyorum.
268
00:46:54,809 --> 00:46:57,108
Biraz zamana ihtiyacım var.
269
00:46:57,993 --> 00:47:00,235
Ne kadar zamana?
İtalya'ya gitmem gerek.
270
00:47:00,246 --> 00:47:02,315
Filmimin galası orada olacak.
271
00:47:02,460 --> 00:47:06,615
Bırak 10. güne kadar
Belmont'ta kalsın.
272
00:47:07,418 --> 00:47:09,480
Hoşça kal, Johnny.
273
00:47:18,030 --> 00:47:20,411
- Marco LAX'e hoş geldiniz, Bay...
- Teşekkürler.
274
00:47:21,135 --> 00:47:23,638
Lütfen soldaki kapılardan girin.
275
00:47:24,864 --> 00:47:27,197
- Her şeyi aldın mı?
- Pasaportlar bende.
276
00:47:29,151 --> 00:47:30,785
- Merhaba.
- Merhaba.
277
00:47:37,866 --> 00:47:39,537
Bu tarafa gelin.
278
00:47:57,657 --> 00:47:59,611
Teşekkürler.
279
00:48:32,568 --> 00:48:34,436
Bay Marco, umarım oteli
beğenmişsinizdir.
280
00:48:34,464 --> 00:48:37,167
- Teşekkürler.
- Odanız sol tarafta.
281
00:48:43,973 --> 00:48:45,759
Bu taraftan, lütfen.
282
00:48:48,089 --> 00:48:50,570
Burası yüzme havuzu.
283
00:48:52,570 --> 00:48:54,441
Aman Tanrım.
284
00:48:54,793 --> 00:48:57,265
- Burası da salon.
- Teşekkürler.
285
00:49:06,964 --> 00:49:09,657
- Bu kızım Claudia.
- Selam Cloe, nasılsın?
286
00:49:11,943 --> 00:49:15,351
Odanın tadını çıkar...
287
00:49:15,386 --> 00:49:18,256
...ve hazır olduğunda,
biz aşağıda olacağız.
288
00:49:18,961 --> 00:49:21,731
- Teşekkürler.
- Hoşça kal. Zevkine bak.
289
00:49:24,501 --> 00:49:26,166
Fazlası bile var.
290
00:49:35,548 --> 00:49:37,858
- Pupi'yi bulalım.
- Bay Marco?
291
00:49:38,395 --> 00:49:41,440
Umarım dinlenmişsinizdir.
Pupi bizi bekliyor.
292
00:49:41,475 --> 00:49:43,052
Merhaba, Johnny.
293
00:49:44,415 --> 00:49:47,083
- Seninle konuşabilir miyim?
- Evet.
294
00:49:47,998 --> 00:49:49,890
Hemen dönerim.
295
00:49:52,541 --> 00:49:56,268
Bu ne iştir, Johnny? Seni tekrar
göreceğimi nasıl düşünebilirdim?
296
00:49:56,303 --> 00:49:58,469
Sakin ol.
297
00:50:04,930 --> 00:50:07,358
Bay Johnny,
belediye başkanıyla görüştüm.
298
00:50:07,427 --> 00:50:09,294
Size şehrimizin anahtarını
takdim edeceğim.
299
00:50:09,325 --> 00:50:11,244
Elinizi verin, lütfen.
300
00:50:19,267 --> 00:50:21,757
- Marhaba Johnny, nasılsın?
- Merhaba
301
00:50:23,273 --> 00:50:26,040
- İtalya'ya hoş geldin.
- Teşekkür ederim.
302
00:50:26,238 --> 00:50:29,133
- Birkaç soru sorabilir miyim?
- Elbette.
303
00:50:29,234 --> 00:50:33,800
Bu ana kadar İtalya'da gördüğün
en taze ve en güzel şey nedir?
304
00:50:33,835 --> 00:50:36,162
Otele daha yeni geldik.
305
00:50:44,131 --> 00:50:46,679
İtalyanca birkaç kelime
biliyor musun?
306
00:50:47,033 --> 00:50:49,161
"Buon giorno", "buona sera".
307
00:51:19,979 --> 00:51:23,676
Nefesini tutarak gidip
gelebilir misin?
308
00:51:23,711 --> 00:51:25,253
Tamam, deneyeceğim.
309
00:51:33,666 --> 00:51:35,661
- Bir kere daha dene.
- Çok uzak.
310
00:51:45,295 --> 00:51:47,207
Ya baş aşağı?
311
00:51:47,242 --> 00:51:49,399
- Stilin iyiydi.
- Peki.
312
00:51:56,859 --> 00:51:58,697
Notun 7.2.
313
00:52:11,350 --> 00:52:13,712
Uyuyor musun?
314
00:52:14,585 --> 00:52:16,119
Hayır.
315
00:52:19,460 --> 00:52:21,420
Bir şeyler yemek ister misin?
316
00:52:21,455 --> 00:52:23,412
Evet.
317
00:52:31,471 --> 00:52:34,556
İyi akşamlar, Bay Marco.
Size nasıl hizmet edebiliriz?
318
00:52:34,591 --> 00:52:36,687
İyi akşamlar.
319
00:52:37,476 --> 00:52:39,756
Ne tür döndurmanız var?
320
00:52:39,781 --> 00:52:43,620
Çikolata, çilek,
fıstık ve vanilya.
321
00:52:44,501 --> 00:52:48,258
Hepsinden tatmak isterdik.
İki tane karışık gönderir misiniz?
322
00:52:48,293 --> 00:52:51,894
- Elbette, bay Marco.
- Teşekkürler. Grazie.
323
00:53:01,174 --> 00:53:03,198
Özel numara
Senin problemin nedir?
324
00:53:31,456 --> 00:53:34,631
- Vanilya nasıl?
- Çok lezzetli.
325
00:53:44,127 --> 00:53:45,980
Sen çilek severdin.
326
00:53:46,176 --> 00:53:48,305
Ben çikolata severim.
327
00:53:48,610 --> 00:53:50,725
Biliyorum.
328
00:54:22,235 --> 00:54:24,731
- Uyuyor muydun?
- Hayır.
329
00:54:26,122 --> 00:54:27,920
Gir.
330
00:55:11,706 --> 00:55:13,127
Kaç yaşındasın, Cleo?
331
00:55:13,162 --> 00:55:15,006
On bir.
332
00:55:16,956 --> 00:55:18,935
Erkek arkadaşın var mı?
333
00:55:21,886 --> 00:55:25,165
On bir yaşındayken, bir gence
aşık olmuştum.
334
00:55:25,200 --> 00:55:26,622
Nino Viti.
335
00:55:26,704 --> 00:55:28,456
Çok yakışıklıydı.
336
00:55:28,491 --> 00:55:30,558
Bir skuterim vardı.
337
00:55:31,246 --> 00:55:33,777
Skuterle gezmeyi sever misin?
338
00:55:33,812 --> 00:55:35,758
Evet.
339
00:55:35,925 --> 00:55:38,145
- Günaydın.
- Günaydın.
340
00:56:01,205 --> 00:56:03,183
Kahve güzel.
341
00:56:03,919 --> 00:56:06,071
Kahve sever misin?
342
00:56:10,693 --> 00:56:12,687
Güzel.
343
00:56:16,508 --> 00:56:19,215
Dolayısıyla, Johnny,
ödül törenine gideceğiz.
344
00:56:19,466 --> 00:56:24,056
Biraz sen ve Al Pacino arasında
geçen hikâyeden bahset.
345
00:56:24,296 --> 00:56:27,844
Bu arada, belediye başkanıyla
akşam yemeği yiyeceğimizi unutma.
346
00:56:27,879 --> 00:56:29,975
Bu çok önemli.
347
00:56:35,851 --> 00:56:37,780
Çok güzelsin, Cleo.
348
00:56:38,325 --> 00:56:40,216
Teşekkürler.
349
00:56:41,566 --> 00:56:44,017
Gidelim mi?
350
00:58:21,051 --> 00:58:22,867
Tebrikler.
351
00:58:23,752 --> 00:58:25,457
Tebrikler, Johnny.
352
00:58:34,709 --> 00:58:37,018
Senaryo senin.
353
00:59:45,370 --> 00:59:48,761
Hayır, hayır.
Bu bayan Lane'ın arabası.
354
00:59:48,796 --> 00:59:50,718
Bizi havaalanına götürebilir misin?
355
00:59:50,753 --> 00:59:52,992
Aslında beklemem gerek, ama...
356
00:59:53,027 --> 00:59:55,493
Sizin için, Bay Marco, yapacağım.
Sizi havaalanına götüreceğim.
357
00:59:55,528 --> 00:59:57,441
Teşekkürler.
358
01:00:25,012 --> 01:00:28,351
- Selam, tekrar hoş geldiniz.
- Teşekkürler.
359
01:00:36,719 --> 01:00:38,518
Oraya oturalım.
360
01:00:47,129 --> 01:00:49,628
- Nasılsın?
- Yorgunum.
361
01:00:49,663 --> 01:00:51,317
Ben de.
362
01:00:53,250 --> 01:00:55,115
Merhaba, Johnny.
Tekrar hoş geldiniz.
363
01:00:55,150 --> 01:00:57,751
Merhaba, Romulo.
İyi gidiyor mu?
364
01:00:57,786 --> 01:01:00,702
Her şey. Bir şarkı dinlemek
ister miydin?
365
01:01:01,178 --> 01:01:02,690
İyi olur.
366
01:01:03,534 --> 01:01:05,478
Onu hiç dinledin mi?
367
01:01:06,116 --> 01:01:08,915
Göreceksin, harikadır.
368
01:02:31,658 --> 01:02:34,683
- Çok teşekkür ederim.
- Sağ ol, Romulo.
369
01:03:59,107 --> 01:04:00,940
- Günaydın, güzelim.
- Günaydın, Víctor.
370
01:04:00,975 --> 01:04:02,625
- Portakal suyu getirdim.
- Sağ ol.
371
01:04:02,660 --> 01:04:04,631
- Mutfağa bırakabilir misin?
- Evet.
372
01:04:10,103 --> 01:04:13,238
- Çok leziz.
- Çok leziz Cleo.
373
01:04:13,273 --> 01:04:16,492
Sosu mükemmel,
çok ağır değil.
374
01:04:19,219 --> 01:04:22,025
Kamptaki ihtiyaçlarımın
bir listesini yapıyorum.
375
01:04:22,060 --> 01:04:26,116
Raket, tenis topu, bikini
şampuan ve kondisyon aleti...
376
01:04:26,151 --> 01:04:28,188
- Daha başka?
- Güneş gözlüğü.
377
01:04:28,907 --> 01:04:30,682
Çorbanı iç.
378
01:04:30,957 --> 01:04:33,031
Başka çocukların eşyalarını
almamak için.
379
01:04:33,066 --> 01:04:35,176
Kamp yerlerinde her zaman
böyle şeyler olur.
380
01:04:35,211 --> 01:04:37,004
Babana sor.
381
01:04:38,341 --> 01:04:40,979
Biraz gıdaya ne dersin?
Acıkacak olursan diye.
382
01:04:41,014 --> 01:04:45,178
- Müsaade etmezler.
- Arka cebinde saklarsın.
383
01:04:45,213 --> 01:04:47,142
Geceyi aç geçirmemen için.
384
01:04:52,025 --> 01:04:53,487
Vay canına.
385
01:04:55,285 --> 01:04:57,819
Bu alev gibi dönüş hareketi
hoşuma gidiyor. Nedir bu?
386
01:04:57,854 --> 01:04:59,926
Dönüş zinciri.
387
01:04:59,961 --> 01:05:02,483
Güzel.
388
01:05:03,623 --> 01:05:07,735
Bu, Afrika-Küba kökenli dansların
en önemli adımlarından biri.
389
01:05:08,579 --> 01:05:11,350
- Yaptığın bu mu?
- Bu bale.
390
01:05:11,734 --> 01:05:13,489
Aşağı yukarı.
391
01:05:17,880 --> 01:05:22,067
- Hepsini okudun mu baba?
- Hiç birini okumadım.
392
01:05:22,102 --> 01:05:24,407
Bir fikrim var.
Niye benim için okumayasın?
393
01:05:24,442 --> 01:05:27,779
Okursun ve bana karakterin
iyi olup olmadığını söylersin.
394
01:05:27,827 --> 01:05:29,284
O halde bir göz gezdir.
395
01:05:29,319 --> 01:05:32,021
- Cleo'nun günlüğünü okusak mı?
- Hayır.
396
01:05:32,898 --> 01:05:37,049
Senin yaşındayken, teyzemin
günlüğünü bulmuştum.
397
01:05:37,084 --> 01:05:39,257
Kendisi isyanlardaydı.
398
01:05:39,288 --> 01:05:42,059
Her şeyi dramatik bir şekilde
teybe kaydettik...
399
01:05:42,094 --> 01:05:44,139
...ve gelmesini bekledik.
400
01:05:44,174 --> 01:05:46,841
Yaptığımız çok kötüydü.
401
01:05:46,876 --> 01:05:50,197
Çok yüksek bir volümle
sesi açtık.
402
01:05:50,232 --> 01:05:53,786
- Ve koşarak kaçtık.
- O ne yaptı?
403
01:05:53,821 --> 01:05:57,919
Çılgına döndü.
Bağırmaya ve ağlamaya başladı.
404
01:05:58,354 --> 01:06:01,480
Ben bir ay oraya gidemedim.
405
01:06:01,515 --> 01:06:03,743
Belki babana da söylemiştir.
406
01:06:06,270 --> 01:06:08,980
Daima macera arıyorduk.
407
01:06:12,426 --> 01:06:13,982
Oh be.
408
01:06:14,686 --> 01:06:16,086
Bir hatıra?
409
01:06:17,185 --> 01:06:20,764
- Tanrım, hayır.
- Kokla.
410
01:07:02,441 --> 01:07:04,334
Takip eden var mı?
411
01:07:06,204 --> 01:07:08,242
Hayır, temiz.
412
01:07:11,917 --> 01:07:13,752
Annenle konuştun mu?
413
01:07:14,651 --> 01:07:17,875
Hayır, mesaj bıraktım.
414
01:07:17,910 --> 01:07:22,696
- Kendisi nasıl?
- Tahminimce iyidir.
415
01:07:31,443 --> 01:07:33,967
Ne oluyor...?
Bekle.
416
01:07:36,595 --> 01:07:38,043
Kahretsin.
417
01:07:44,486 --> 01:07:48,531
Benim, Johnny Marco.
Bir çekiciye ihtiyacım var.
418
01:07:48,566 --> 01:07:51,905
Sunset ile Sierra kavşağındayım.
419
01:07:54,827 --> 01:07:57,394
Hayır, bu.
420
01:08:00,735 --> 01:08:02,601
Tamam, sağ ol.
421
01:08:08,676 --> 01:08:10,748
Ya şimdi?
422
01:08:22,670 --> 01:08:24,079
Al şunu.
423
01:08:33,676 --> 01:08:35,658
Uygun bir zaman değil.
424
01:08:35,793 --> 01:08:37,304
Emin misin?
425
01:08:37,339 --> 01:08:39,034
Evet.
426
01:08:40,500 --> 01:08:43,067
Cleo, karnın aç mı?
Bir şeyler yemek ister misin?
427
01:08:43,102 --> 01:08:44,687
Evet istiyorum.
428
01:08:50,592 --> 01:08:53,756
- Neyin var?
- Bir tane üçlü.
429
01:08:53,791 --> 01:08:55,653
Yalan.
430
01:08:58,186 --> 01:09:00,545
- İki tane ikili.
- Oyun.
431
01:09:02,406 --> 01:09:07,247
Asla kazanamayacak mıyım?
Tekrar oynayalım mı?
432
01:09:08,155 --> 01:09:09,880
Ali fantazisini buldu.
433
01:09:13,009 --> 01:09:16,140
- Şapkasıyla iyi görünüyor.
- O bir türban.
434
01:09:16,175 --> 01:09:18,426
Kamp için bundan bir tane
almaya ne dersin?
435
01:09:18,461 --> 01:09:20,327
Çok sıkıcı.
436
01:09:23,559 --> 01:09:25,600
Şu kıyafetlere bak.
437
01:09:30,416 --> 01:09:32,491
Bak, Cleo.
438
01:09:33,426 --> 01:09:36,167
- Merhaba, Johnny.
- Merhaba.
439
01:09:36,202 --> 01:09:38,979
- Nasılsın?
- İyiyim.
440
01:09:42,639 --> 01:09:45,345
Ne?
Ne istediğini bilmiyorum.
441
01:09:48,158 --> 01:09:53,047
Uçağa bak. Bunu yapmak
daha kolay oldu.
442
01:10:03,040 --> 01:10:05,252
Her seferinde daha iyisin.
443
01:10:06,978 --> 01:10:09,853
Bir gün daha kalmak ister misin?
444
01:10:16,220 --> 01:10:19,278
- Bu müzik iyi dinlenir.
- Hoşuma gidiyor.
445
01:10:20,989 --> 01:10:22,680
Hadi.
446
01:10:25,916 --> 01:10:27,815
Top bende.
447
01:11:02,965 --> 01:11:05,654
- Nasılsın?
- İyiyim.
448
01:12:50,163 --> 01:12:51,799
- Okşayabilir miyim?
- Evet.
449
01:12:51,834 --> 01:12:55,637
Merhaba, canım.
450
01:12:57,595 --> 01:12:59,207
Kitabın konusu ne?
451
01:12:59,242 --> 01:13:02,379
Bir gence aşık olan bir kızla
ilgili...
452
01:13:02,414 --> 01:13:05,729
...ama oğlan bir vampir,
ailesi de öyle.
453
01:13:05,764 --> 01:13:07,591
Bu yüzden onunla beraber
olamıyor.
454
01:13:07,626 --> 01:13:09,590
Niye kız da bir vampire
dönüşmüyor?
455
01:13:09,625 --> 01:13:12,704
Çünkü olamıyor.
Oğlan bunu yapmak istemiyor.
456
01:13:12,739 --> 01:13:16,232
Fazla yaklaşırsan,
kendini tutamıyor.
457
01:13:16,267 --> 01:13:17,667
Vay be.
458
01:14:02,086 --> 01:14:03,567
Tamam.
459
01:14:05,180 --> 01:14:06,728
- Buna ihtiyacın var mı?
- Hayır.
460
01:14:12,777 --> 01:14:14,398
Müsaade et.
461
01:14:17,666 --> 01:14:19,741
- Sonra görüşürüz, Ray
- Dikkatli ol, Johnny.
462
01:15:30,169 --> 01:15:32,152
Neyin var, Cleo?
463
01:15:32,501 --> 01:15:34,572
Neden ağlıyorsun?
464
01:15:37,024 --> 01:15:39,662
Annemin ne zaman döneceğini
bilmiyorum.
465
01:15:45,368 --> 01:15:47,837
Seyahate çıkacağını söyledi,
466
01:15:47,872 --> 01:15:51,482
ama ne zaman döneceğini
söylemedi.
467
01:15:52,151 --> 01:15:54,574
Her zaman seyahatta.
468
01:16:02,346 --> 01:16:03,983
Buraya gel.
469
01:16:04,470 --> 01:16:06,389
Ağlama, tatlım.
470
01:16:42,963 --> 01:16:46,122
- İki numarada.
- İsabetli bahis, bayım.
471
01:16:46,396 --> 01:16:48,514
Hadi, on bir.
472
01:16:49,252 --> 01:16:50,773
Yedi.
473
01:16:52,733 --> 01:16:55,196
Affedersiniz bayım, kız
masada bulunamaz.
474
01:16:55,231 --> 01:16:58,255
- Geri gitmesi gerekir.
- Biraz geri çekil.
475
01:17:02,324 --> 01:17:05,154
Hadi.
476
01:17:07,953 --> 01:17:09,353
Buna bak.
477
01:17:09,403 --> 01:17:13,462
Daima bahisini ikiye katla,
en iyi oyun şekli budur.
478
01:17:13,697 --> 01:17:16,662
Sadece bazen müessese ve oyuncu
aynı şansa sahip olurlar.
479
01:17:16,669 --> 01:17:19,603
- Anladın mı?
- Bayım, zarları atın.
480
01:17:21,067 --> 01:17:23,944
- Onluya gidiyorum.
- Güzel bahis.
481
01:17:23,979 --> 01:17:27,110
- "Onluya gidelim" de.
- Onluya gidelim.
482
01:17:29,045 --> 01:17:33,827
Çok iyi.
İyi tutun.
483
01:17:37,096 --> 01:17:40,746
Onluya gidiyorum.
484
01:17:44,556 --> 01:17:46,230
Başardık.
485
01:18:43,435 --> 01:18:46,784
Kampın tadını çıkar.
486
01:18:47,335 --> 01:18:49,962
- İki hafta sonra görüşürüz.
- Tamam.
487
01:18:59,135 --> 01:19:01,140
- Hoşça kal.
- Hoşça kal.
488
01:19:11,365 --> 01:19:12,772
Cleo.
489
01:19:19,010 --> 01:19:21,599
Orada olmayacağım için üzgünüm.
490
01:22:28,628 --> 01:22:31,320
RAHATSIZ ETMEYİN
491
01:22:34,645 --> 01:22:36,839
- Alo?
- Layla?
492
01:22:37,719 --> 01:22:39,284
Johnny.
493
01:22:43,866 --> 01:22:45,355
Sorun nedir?
494
01:22:51,516 --> 01:22:53,776
Ben bir hiçim.
495
01:23:02,949 --> 01:23:05,155
Bir insan bile değilim.
496
01:23:08,707 --> 01:23:11,977
- Niye gönüllü olmuyorsun?
- Kapa çeneni.
497
01:23:20,104 --> 01:23:22,025
Ne yapacağımı bilmiyorum.
498
01:23:31,063 --> 01:23:32,588
Düşündüm ki...
499
01:23:32,623 --> 01:23:34,572
İstiyorum...
500
01:23:35,659 --> 01:23:38,648
Gelebilir misin?
501
01:23:40,275 --> 01:23:41,911
Buraya gelebilir misin?
502
01:23:41,946 --> 01:23:44,685
Hayır, gelemem.
503
01:23:47,249 --> 01:23:49,269
Pekâlâ, teşekkürler.
504
01:23:49,304 --> 01:23:51,758
İyi olacağız, Johnny.
505
01:26:37,370 --> 01:26:39,761
Merhaba Bay Marco.
Nasıl yardım edebilirim?
506
01:26:39,796 --> 01:26:41,674
Serena orada mı?
507
01:26:41,709 --> 01:26:44,984
Burada değil.
Ben yardım edebilir miyim?
508
01:26:45,606 --> 01:26:47,957
- Otelden ayrılacağım.
- Pekâlâ.
509
01:26:47,992 --> 01:26:50,848
Geri dönünceye kadar
eşyalarınızı saklayalım mı?
510
01:26:50,883 --> 01:26:54,119
Hayır, paketleyip vereceğim
adrese gönderebilirsin.
511
01:26:54,154 --> 01:26:57,045
- Peki. İyi günler.
- Sağ ol.
512
01:27:03,184 --> 01:27:04,836
Teşekkürler, Ray.
513
01:27:04,871 --> 01:27:06,668
- Görüşürüz.
- Kendine çok iyi bak, Johnny.
514
01:27:06,703 --> 01:27:08,103
Sağ ol, dostum.
515
01:27:08,297 --> 01:27:10,054
- Hoşça kal.
- Hoşça kal.
516
01:29:07,000 --> 01:29:27,000
Çeviri: ercandalan
33739