All language subtitles for İsimsizler 17. BÖLÜM 1. PARÇA engelsiz.kanald.com.tr Görme ve İşitme Engelliler için

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,079 --> 00:00:17,370 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2 00:00:17,452 --> 00:00:20,843 www.sebeder.org 3 00:00:20,924 --> 00:00:27,824 (Araba sesi) 4 00:00:43,809 --> 00:00:50,709 (Müzik - Gerilim) 5 00:00:52,251 --> 00:00:53,774 Harekete geçin. 6 00:00:58,352 --> 00:00:59,789 Nihayet bugün... 7 00:01:00,406 --> 00:01:02,923 ...Kor Yakup belasından kurtuluyoruz. 8 00:01:03,004 --> 00:01:09,904 (Müzik - Gerilim) 9 00:01:24,476 --> 00:01:31,376 (Müzik - Gerilim) 10 00:01:45,633 --> 00:01:52,533 (Müzik devam ediyor) 11 00:02:11,584 --> 00:02:18,484 (Müzik - Gerilim) 12 00:02:25,780 --> 00:02:27,068 Beyler, tuzak bu. 13 00:02:27,491 --> 00:02:28,491 Tuzak! 14 00:02:28,697 --> 00:02:35,170 (Müzik - Gerilim) 15 00:02:35,251 --> 00:02:42,151 (Silah sesleri) 16 00:02:50,350 --> 00:02:57,250 (Müzik - Gerilim) 17 00:03:06,061 --> 00:03:09,264 (Silah sesleri) 18 00:03:09,345 --> 00:03:10,774 (Yadigar) Yere yatın! 19 00:03:10,855 --> 00:03:17,755 (Silah sesleri) 20 00:03:17,836 --> 00:03:24,736 (Müzik) 21 00:03:26,709 --> 00:03:30,271 (Cam kırılma sesi) 22 00:03:32,835 --> 00:03:36,303 (Silah sesleri) 23 00:03:36,384 --> 00:03:38,493 Abi, nasıl çıkacağız ya buradan? 24 00:03:38,574 --> 00:03:44,029 (Silah sesleri) 25 00:03:46,100 --> 00:03:52,928 (Araba sesi) 26 00:03:53,009 --> 00:03:59,909 (Su sesi) 27 00:04:03,209 --> 00:04:06,912 Hoş geldiniz Handan Hanım. Dayınız içeride sizi bekliyor. Buyurun. 28 00:04:06,993 --> 00:04:13,893 (Müzik - Gerilim) 29 00:04:14,857 --> 00:04:21,757 (Silah sesleri) 30 00:04:21,838 --> 00:04:28,738 (Müzik - Gerilim) 31 00:04:37,625 --> 00:04:39,664 Efendim, harekât başladı. 32 00:04:39,968 --> 00:04:42,632 Güzel. Güzel. 33 00:04:43,078 --> 00:04:45,476 Tuzak işledi. 34 00:04:45,930 --> 00:04:52,830 (Müzik - Gerilim) 35 00:05:10,914 --> 00:05:11,914 Handan. 36 00:05:12,359 --> 00:05:13,359 (Öpme sesi) 37 00:05:13,555 --> 00:05:15,593 (Kuşçu) Seninle konuşmak istiyorum Handan. 38 00:05:18,789 --> 00:05:25,689 (Silah sesleri) 39 00:05:25,770 --> 00:05:32,670 (Müzik - Gerilim) 40 00:05:40,703 --> 00:05:47,603 (Silah sesleri) 41 00:05:47,684 --> 00:05:54,584 (Müzik - Gerilim) 42 00:06:02,920 --> 00:06:09,820 (Silah sesleri) 43 00:06:09,901 --> 00:06:16,801 (Müzik devam ediyor) 44 00:06:24,585 --> 00:06:31,485 (Silah sesleri) 45 00:06:31,566 --> 00:06:38,466 (Müzik devam ediyor) 46 00:06:46,071 --> 00:06:50,618 (Yakup dış ses) Biz de bu vatan için çalıştık, didindik. Yeri geldi çatıştık. 47 00:06:52,228 --> 00:06:54,961 (Yakup dış ses) O yük bizim omzumuzdaysa... 48 00:06:55,423 --> 00:06:56,899 ...eyvallah deriz. 49 00:06:56,980 --> 00:06:59,149 (Yakup dış ses) Bu vatanın düşmanlarıyla savaşırız. 50 00:06:59,230 --> 00:07:02,472 (Yakup dış ses) Yine, yeniden, her zaman. 51 00:07:03,931 --> 00:07:06,883 (Yakup dış ses) Kim olursa olsun. Gücü ne olursa olsun. 52 00:07:06,964 --> 00:07:13,864 (Silah sesleri) 53 00:07:22,712 --> 00:07:26,891 (Dayı dış ses) Aramızda düşmanlarımıza karşı yaktığımız mermilerin hakkı için... 54 00:07:28,673 --> 00:07:32,618 ...bu uğurda verdiğimiz şehitlerimizin kanlarının hakkı için... 55 00:07:33,556 --> 00:07:38,672 ...bizim de kanlarımız bayrağımızın al rengine helal olsun. 56 00:07:38,774 --> 00:07:40,555 (Hep bir ağızdan) Helal olsun. 57 00:07:40,636 --> 00:07:47,518 (Silah sesleri) 58 00:07:50,260 --> 00:07:57,160 (Müzik - Gerilim) 59 00:08:00,487 --> 00:08:07,387 (Silah sesleri) 60 00:08:08,440 --> 00:08:12,034 (Cam kırılma sesi) 61 00:08:12,115 --> 00:08:19,015 (Müzik - Gerilim) 62 00:08:19,096 --> 00:08:22,878 (Silah sesleri) 63 00:08:23,081 --> 00:08:24,721 Allah kahretsin! 64 00:08:25,026 --> 00:08:27,198 Beyler, sıkıştık burada ha, sıkıştık. 65 00:08:27,279 --> 00:08:30,089 -Bizi buraya bilerek çektiler. -Pusu kurmuşlar. 66 00:08:30,417 --> 00:08:32,118 Biri haber vermiş olmalı. 67 00:08:36,527 --> 00:08:37,527 (Öpme sesi) 68 00:08:37,863 --> 00:08:39,542 Seninle gurur duyuyorum. 69 00:08:39,956 --> 00:08:41,214 Teşekkür ederim. 70 00:08:42,308 --> 00:08:44,553 Sana güvenebileceğimi biliyordum. 71 00:08:44,667 --> 00:08:46,534 Ailemizi gururlandırdın. 72 00:08:47,777 --> 00:08:50,226 Ben sadece üzerime düşeni yapıyorum. 73 00:08:53,026 --> 00:08:55,659 Yapman gerekenden fazlasını yaptın. 74 00:08:55,740 --> 00:09:02,640 (Müzik - Gerilim) 75 00:09:03,769 --> 00:09:08,104 (Silah sesleri) 76 00:09:08,441 --> 00:09:09,801 Çıkmamız lazım Dayı. 77 00:09:12,620 --> 00:09:14,237 -(Murat) Dayı. -(Dayı) Koç yiğit. 78 00:09:14,318 --> 00:09:16,073 İkiniz gidin. Biz oyalarız. 79 00:09:17,128 --> 00:09:20,495 Saçmalama! Ya birlikte kurtuluruz ya da birlikte ölürüz. 80 00:09:20,576 --> 00:09:27,476 (Silah sesleri) 81 00:09:27,557 --> 00:09:33,096 (Müzik - Gerilim) 82 00:09:33,177 --> 00:09:34,715 (Cam kırılma sesi) 83 00:09:39,597 --> 00:09:41,675 Derman, geride kal! 84 00:09:42,066 --> 00:09:48,886 (Silah sesleri) 85 00:09:49,809 --> 00:09:52,167 Abi, kurban olayım yere yat. 86 00:09:52,248 --> 00:09:58,042 (Silah sesleri) 87 00:09:59,363 --> 00:10:01,699 Abi, Allah aşkına koru kendini. 88 00:10:01,780 --> 00:10:05,050 Erkek olarak doğduk. Öleceksek adam gibi ölelim. 89 00:10:05,285 --> 00:10:07,964 Sürüngenler gibi yerde değil. 90 00:10:08,045 --> 00:10:12,949 (Silah sesleri) 91 00:10:13,030 --> 00:10:15,347 Dayı, aklıma bir şey geldi. 92 00:10:16,762 --> 00:10:21,941 (Silah sesleri) 93 00:10:23,871 --> 00:10:24,871 Şimdi. 94 00:10:26,137 --> 00:10:31,292 (Silah sesleri) 95 00:10:34,457 --> 00:10:36,878 (Silah sesleri) 96 00:10:36,959 --> 00:10:38,456 Kurşunum bitmek üzere. 97 00:10:38,956 --> 00:10:40,180 (Tufan) Benim de. 98 00:10:40,261 --> 00:10:47,074 (Silah sesleri) 99 00:10:47,155 --> 00:10:48,769 Koç yiğitler, hadi. 100 00:10:48,850 --> 00:10:55,750 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 101 00:10:55,831 --> 00:11:02,731 (Silah sesleri) 102 00:11:10,039 --> 00:11:16,939 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 103 00:11:31,081 --> 00:11:37,981 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 104 00:11:38,062 --> 00:11:44,062 (Silah sesleri) 105 00:11:52,195 --> 00:11:59,095 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 106 00:11:59,176 --> 00:12:06,076 (Silah sesleri) 107 00:12:07,186 --> 00:12:14,086 (Müzik - Gerilim) 108 00:12:15,546 --> 00:12:22,446 (Silah sesleri) 109 00:12:29,119 --> 00:12:35,295 (Müzik - Gerilim) 110 00:12:35,376 --> 00:12:37,272 Şerefsizler! 111 00:12:38,638 --> 00:12:40,216 (Silah sesi) 112 00:12:45,116 --> 00:12:48,897 (Silah sesleri) 113 00:12:52,530 --> 00:12:54,084 (Silah sesleri) 114 00:12:54,165 --> 00:13:01,065 (Müzik - Aksiyon) 115 00:13:04,069 --> 00:13:05,069 (Silah sesi) 116 00:13:14,139 --> 00:13:21,039 (Müzik - Gerilim) 117 00:13:23,858 --> 00:13:28,022 Bu ailede herkes üzerine düşenden daha fazlasını yapmak zorunda. 118 00:13:31,241 --> 00:13:34,467 Babam, yani senin deden... 119 00:13:34,772 --> 00:13:38,295 ...1950'li yıllarda çok büyük bir gemi filosu kurmuştu. 120 00:13:38,459 --> 00:13:41,233 (Kuşçu) Çok güçlenmişti. Onu bitirdiler. 121 00:13:41,314 --> 00:13:43,151 Elinden her şeyini aldılar. 122 00:13:43,343 --> 00:13:45,436 Babam gururlu bir adamdı. 123 00:13:46,163 --> 00:13:47,842 (Nefes sesi) 124 00:13:48,046 --> 00:13:49,506 Kendine yediremedi. 125 00:13:50,186 --> 00:13:53,131 Borçlu yaşamak istemiyordu. Kendini öldürdü. 126 00:13:53,553 --> 00:13:56,631 İlkokul birinci sınıfa gidiyordum onu bulduğumda. 127 00:13:58,803 --> 00:13:59,803 Ailem... 128 00:14:01,053 --> 00:14:02,897 ...açlık çekmeye başladı. 129 00:14:03,155 --> 00:14:04,905 (Kuşçu) Yoksulluk içindeydik. 130 00:14:05,296 --> 00:14:08,850 Ve işte o zaman kararımı verdim. 131 00:14:10,100 --> 00:14:11,686 Neyin kararını? 132 00:14:13,295 --> 00:14:14,991 Hangi tarafta olacağımın. 133 00:14:15,952 --> 00:14:18,686 İçimdeki kin hiçbir zaman bitmedi. 134 00:14:19,968 --> 00:14:21,631 Neyin kini dayı? 135 00:14:23,763 --> 00:14:26,481 Handan, aynı babana benziyorsun biliyor musun? 136 00:14:26,631 --> 00:14:29,284 Sorulmaması gereken soruları soruyor... 137 00:14:29,436 --> 00:14:31,983 ...öğrenmemen gereken şeyleri bilmek istiyorsun. 138 00:14:32,202 --> 00:14:35,225 Babama benziyor olmak bana sadece gurur verir. 139 00:14:35,428 --> 00:14:36,756 Vermeli de. 140 00:14:37,350 --> 00:14:39,187 Babanı ben de çok severdim. 141 00:14:39,303 --> 00:14:41,170 Müthiş bir büyükelçiydi. 142 00:14:42,132 --> 00:14:43,623 Ama benden uzaktı. 143 00:14:44,748 --> 00:14:46,233 Uzak da kalmalıydı. 144 00:14:48,444 --> 00:14:50,780 Beni buraya niye çağırdığını söylemedin dayı. 145 00:14:51,061 --> 00:14:53,381 Ha, Kudret Yıldırım... 146 00:14:58,202 --> 00:15:00,719 ...sana sağ kolu olmanı teklif etmiş. 147 00:15:01,577 --> 00:15:02,577 Evet. 148 00:15:03,600 --> 00:15:05,405 Ona düşüneceğimi söyledim. 149 00:15:05,874 --> 00:15:08,506 Güzel. Aferin sana. 150 00:15:08,835 --> 00:15:11,264 (Kuşçu) Hemen kabul etme. Bırak sürünsün. 151 00:15:12,741 --> 00:15:15,802 Kudret gibiler asla bizim gibi olamaz Handan. 152 00:15:16,155 --> 00:15:22,006 (Silah sesleri) 153 00:15:23,569 --> 00:15:25,256 Yürüyün aslanlarım. 154 00:15:26,483 --> 00:15:28,685 (Silah sesleri) 155 00:15:28,766 --> 00:15:31,537 Ne oluyor Hatem? Hatem, ne oluyor? 156 00:15:32,647 --> 00:15:34,412 Kaçmayın! Bitirin işi! 157 00:15:36,733 --> 00:15:39,131 (Silah sesleri) 158 00:15:39,475 --> 00:15:41,084 Yürüyün aslanlarım! 159 00:15:41,165 --> 00:15:48,065 (Silah sesleri) 160 00:15:55,257 --> 00:15:57,115 Sabbah! 161 00:15:57,756 --> 00:15:59,530 Yürü! Yürü! 162 00:16:03,389 --> 00:16:04,389 (Silah sesi) 163 00:16:04,689 --> 00:16:11,589 (Müzik - Gerilim) 164 00:16:26,509 --> 00:16:29,094 (Silah sesleri) 165 00:16:29,175 --> 00:16:36,075 (Müzik - Gerilim) 166 00:16:51,270 --> 00:16:52,270 (Silah sesi) 167 00:16:53,231 --> 00:17:00,043 (Dövüş sesleri) 168 00:17:00,124 --> 00:17:07,024 (Müzik - Aksiyon) 169 00:17:16,048 --> 00:17:20,344 (Silah sesleri) 170 00:17:27,430 --> 00:17:28,984 (Silah sesleri) 171 00:17:33,220 --> 00:17:35,782 (Silah sesleri) 172 00:17:35,863 --> 00:17:42,763 (Müzik - Aksiyon) 173 00:17:44,267 --> 00:17:45,611 (Silah sesleri) 174 00:17:49,735 --> 00:17:56,635 (Silah sesleri) 175 00:18:04,759 --> 00:18:10,188 (Müzik - Gerilim) 176 00:18:10,329 --> 00:18:11,329 Dikkat! 177 00:18:11,410 --> 00:18:13,727 (Silah sesleri) 178 00:18:16,142 --> 00:18:17,712 (Silah sesleri) 179 00:18:17,900 --> 00:18:21,227 Aa. Güzel bir haber bekliyordum. 180 00:18:22,689 --> 00:18:24,688 Efendim, kurtulmayı başar-- 181 00:18:27,290 --> 00:18:28,532 Ne oluyor ya? 182 00:18:32,220 --> 00:18:33,220 (Handan) Dayı. 183 00:18:38,384 --> 00:18:39,676 Duyuyor musun beni? 184 00:18:39,937 --> 00:18:40,958 Bir şey mi var? 185 00:18:42,306 --> 00:18:43,734 Kötü bir şey mi oldu? 186 00:18:43,815 --> 00:18:45,055 Şişt! 187 00:18:45,253 --> 00:18:48,360 (Kuş cıvıltısı sesleri) 188 00:18:48,501 --> 00:18:50,329 (Fatih ses) Duyuyor musun beni? 189 00:18:54,274 --> 00:18:56,383 Güzel bir haber değil herhalde. 190 00:19:03,735 --> 00:19:05,078 Nasıl ya? 191 00:19:06,048 --> 00:19:09,297 Nasıl oluyor böyle Handan? Anlamıyorum. 192 00:19:11,665 --> 00:19:13,524 Ben ne olduğunu anlasam... 193 00:19:17,305 --> 00:19:19,860 Korkut, şuna bak. Belki bir şey çıkar. 194 00:19:19,941 --> 00:19:26,841 (Müzik - Gerilim) 195 00:19:27,516 --> 00:19:30,914 Dayı, Kudret mevzusuna gelirsek... 196 00:19:32,478 --> 00:19:35,032 Benim yapmak istediğim başka şeyler var. 197 00:19:35,876 --> 00:19:38,360 Yaptıklarımla gurur duyduğunu söyledin. 198 00:19:44,368 --> 00:19:46,406 Belli ki zamanı değil ama... 199 00:19:48,337 --> 00:19:50,922 ...seninle konuşmak istediğim şeyler var. 200 00:19:55,423 --> 00:19:56,977 Ne gibi şeyler? 201 00:19:59,907 --> 00:20:04,422 Senin, annemin, babamın benimle daha da gurur duyacağınızı biliyorum. 202 00:20:05,735 --> 00:20:08,297 Kimsenin bilmemesi gereken şeyler. 203 00:20:10,352 --> 00:20:12,133 Şirket sırları gibi. 204 00:20:13,734 --> 00:20:15,352 Ama saklı kalmalı. 205 00:20:15,962 --> 00:20:18,479 Biliyor musun, benim de sırlarım var. 206 00:20:19,173 --> 00:20:21,242 Ama onları hiç kimse bilmemeli. 207 00:20:21,477 --> 00:20:23,281 (Kuşçu) O yüzden seni anlıyorum. 208 00:20:23,914 --> 00:20:26,227 Nasıl yapıyorsun bilmiyorum ama... 209 00:20:27,454 --> 00:20:28,977 ...çok başarılısın. 210 00:20:29,058 --> 00:20:30,058 (Öpme sesi) 211 00:20:33,524 --> 00:20:35,024 Ben gideyim o zaman. 212 00:20:36,891 --> 00:20:37,891 Bu arada... 213 00:20:40,196 --> 00:20:42,235 ...biraz bu evden dışarı çıksan. 214 00:20:42,798 --> 00:20:44,789 Dışarıda bir dünya var dayı. 215 00:20:47,102 --> 00:20:51,063 Canım ihtiyacım olduğu zaman tabii ki dışarı çıkıyorum. 216 00:20:53,282 --> 00:20:54,282 (Öpme sesi) 217 00:20:54,587 --> 00:21:00,117 (Ayak sesi) 218 00:21:01,680 --> 00:21:05,672 Dışarıdaki dünyayı kimin yönettiğini bir bilsen. 219 00:21:07,399 --> 00:21:08,399 (Bağırma sesi) 220 00:21:09,227 --> 00:21:12,446 Nasıl ya? Kim bunlar? 221 00:21:12,634 --> 00:21:13,634 Kim? 222 00:21:16,259 --> 00:21:18,680 Yadigar, bu şerefsizler bize pusu kurdu. 223 00:21:18,797 --> 00:21:20,633 (Yakup) Fatihlere de kurmuş olabilirler. 224 00:21:20,714 --> 00:21:22,367 Abi, sen... Tövbe estağfurullah. 225 00:21:22,448 --> 00:21:24,555 Sana bir şey olmadı. Ver abi ver, bana ver hele. 226 00:21:25,087 --> 00:21:26,515 Bu nasıl olabilir ya? 227 00:21:26,596 --> 00:21:28,469 Allah seni koruyor mu abi? Bu nedir ya? 228 00:21:28,550 --> 00:21:31,078 Allah Allah! O kadar kurşunun içine girdin, hiçbir şey olmamış. 229 00:21:32,735 --> 00:21:35,305 Oğlum, sen yaralanmışsın. 230 00:21:35,844 --> 00:21:36,844 He. 231 00:21:37,376 --> 00:21:38,600 Yadigar, iyi misin? 232 00:21:38,681 --> 00:21:40,240 Yok abim, telaş etme, bir şey yok. 233 00:21:40,321 --> 00:21:42,899 Kurşun sıyırdı geçti. Öyle mühim bir şey değil. Ben hallederim. 234 00:21:42,980 --> 00:21:46,922 -Ben hallederim. Oğlum-- -Otur ya otur. Üf! Hele ceketini çıkart. 235 00:21:47,032 --> 00:21:49,672 Allah'ım bu nedir? Muska mı koruyor bunları ne koruyor ya? 236 00:21:49,753 --> 00:21:50,753 Bu nedir ya? 237 00:21:51,126 --> 00:21:52,555 (Derman) Bakayım hele. 238 00:21:54,126 --> 00:21:57,281 Tövbe ya Rab. Vallahi ben sözün bittiği yerdeyim ya. 239 00:21:57,774 --> 00:21:59,797 Sen sözün bittiği yerdesin? 240 00:21:59,878 --> 00:22:03,125 O zaman bugün tarihi bir gün. Yazalım bunu bir kenara ha. 241 00:22:09,001 --> 00:22:11,594 Fatih, bize pusu kurdular. 242 00:22:11,844 --> 00:22:13,899 Bizi de pusuya düşürdüler ama kurtulduk. 243 00:22:14,063 --> 00:22:15,836 Şimdi karargâha geri dönüyoruz. 244 00:22:16,055 --> 00:22:17,144 Orada buluşalım. 245 00:22:18,415 --> 00:22:19,844 Hadi arabaya. 246 00:22:29,790 --> 00:22:30,867 -Derman. -Hı? 247 00:22:30,948 --> 00:22:32,313 -Bir şey diyeceğim. -Söyle. 248 00:22:32,394 --> 00:22:34,399 Şimdi o süreceğin şey var ya... 249 00:22:34,821 --> 00:22:35,930 ...yakar mı? 250 00:22:36,011 --> 00:22:38,039 Vallahi yakar. 251 00:22:38,120 --> 00:22:39,685 -Ha? -Yakar diyorum, yakar. 252 00:22:39,766 --> 00:22:41,758 Sen kurşuna kafa atıyorsun, buna yakar mı diyorsun? 253 00:22:41,839 --> 00:22:44,149 Yaksa ne olacak yakmasa ne olacak Allah aşkına ya? 254 00:22:44,230 --> 00:22:46,125 Oo! Yakıyor ama ya! 255 00:22:46,766 --> 00:22:48,414 Oğlum, bastırma! 256 00:22:48,938 --> 00:22:51,071 Tamam ya. Allah Allah! Bastırmıyoruz. 257 00:22:51,226 --> 00:22:52,788 (Yadigar) Üfle üfle. 258 00:22:53,516 --> 00:22:54,809 (Derman) Kedi sever. 259 00:22:56,235 --> 00:23:03,135 (Müzik - Gerilim) 260 00:23:07,993 --> 00:23:09,219 Kor Yakup... 261 00:23:09,750 --> 00:23:12,429 ...bu yaptığımız şeyi karşılıksız bırakmayacaktır. 262 00:23:14,501 --> 00:23:18,344 Bu şirkette, etrafımda tam bir koruma istiyorum. Anlaşıldı mı? 263 00:23:20,001 --> 00:23:21,565 Ne yaptığını gördün mü? 264 00:23:22,501 --> 00:23:26,446 Saldırıyı savuşturmakla kalmayıp elinde silahla karşımıza çıktı. 265 00:23:26,789 --> 00:23:28,626 Neredeyse öldürecekti beni. 266 00:23:30,712 --> 00:23:32,696 Hiç iyi hazırlanamamışsınız Hatem. 267 00:23:32,777 --> 00:23:34,682 Hiç iyi hazırlanamamışsınız! 268 00:23:38,251 --> 00:23:42,438 Güya Kor Yakup'u indirecektik, neredeyse canımızdan oluyorduk. 269 00:23:42,555 --> 00:23:44,750 Yirmi adamla sürpriz saldırı. 270 00:23:45,040 --> 00:23:46,602 Hepsini ben yetiştirdim o adamların! 271 00:23:46,683 --> 00:23:48,860 Demek ki yeterli değilmiş Hatem! 272 00:23:53,235 --> 00:23:54,844 Bizde olmayan bir şey var onda. 273 00:23:54,925 --> 00:23:57,063 -Neymiş o? -Cesaret! 274 00:23:59,805 --> 00:24:02,883 Adamlarının önünde savaşa giden birini nasıl yenebilirsin ha? 275 00:24:02,964 --> 00:24:04,774 Hepsi onun için ölmeye hazır. 276 00:24:07,626 --> 00:24:09,321 Her zamanki hatamız. 277 00:24:10,141 --> 00:24:11,766 Onu hafife alıyoruz. 278 00:24:14,384 --> 00:24:15,384 Ama... 279 00:24:17,555 --> 00:24:19,524 ...başka bir şey gerekiyor. 280 00:24:21,930 --> 00:24:23,391 Kor Yakup'un... 281 00:24:24,204 --> 00:24:27,586 ...zayıf noktasını bulmalıyız Hatem. 282 00:24:28,719 --> 00:24:34,172 Kor Yakup'un zayıf noktasını bulacağız Hatem. 283 00:24:34,253 --> 00:24:40,649 (Müzik) 284 00:24:40,730 --> 00:24:44,680 (Telefon zili sesi) 285 00:24:44,761 --> 00:24:46,602 Efendim Mehveş Sultan? 286 00:24:48,047 --> 00:24:50,555 Ne? Mesaiye mi kalacaksın? 287 00:24:52,337 --> 00:24:54,582 Tamam tamam. Sen beni merak etme. 288 00:24:56,696 --> 00:24:58,453 Ay tamam anneciğim. 289 00:24:59,539 --> 00:25:02,469 Anne, tamam. Kapıyı, pencereyi kilitlerim. 290 00:25:03,438 --> 00:25:06,750 Anne, ben kaç yaşındayım? Niye yabancıya kapıyı açayım? 291 00:25:07,797 --> 00:25:10,102 Niye tanımadığım insana kapıyı açayım? 292 00:25:11,156 --> 00:25:13,078 Hadi sen çok yorma kendini. 293 00:25:14,516 --> 00:25:18,257 Evet anne, biliyorum. Dolapta pilavla taze fasulye var. 294 00:25:18,516 --> 00:25:21,555 (Damla) Anne, kendini çok yorma, tamam mı? 295 00:25:22,157 --> 00:25:23,899 (Damla) Hadi çok seviyorum seni. 296 00:25:36,844 --> 00:25:40,406 Ah Mehveş Sultan, bir de bana dağınık dersin. 297 00:25:43,469 --> 00:25:44,966 Tabii sen de haklısın. 298 00:25:45,266 --> 00:25:47,781 Bunca koşuşturmadan zaman mı buluyorsun? 299 00:25:48,946 --> 00:25:50,953 (Mırıldanma sesi) 300 00:25:52,969 --> 00:25:53,969 Cık! 301 00:25:55,157 --> 00:26:02,057 (Müzik - Duygusal) 302 00:26:05,594 --> 00:26:06,955 (Damla) Bu ne şimdi? 303 00:26:17,016 --> 00:26:23,916 (Müzik - Duygusal) 304 00:26:38,245 --> 00:26:45,145 (Müzik devam ediyor) 305 00:26:59,376 --> 00:27:01,344 -Teşekkür ederim. -(Yakup) Rica ederim. 306 00:27:01,425 --> 00:27:02,828 (Yakup) Doğum gününüz galiba. 307 00:27:02,909 --> 00:27:03,909 Evet. 308 00:27:04,203 --> 00:27:05,632 Kutlamaları gördüm de. 309 00:27:05,713 --> 00:27:07,277 18 yaşıma girdim. 310 00:27:07,813 --> 00:27:09,250 Çok güzel bir yaş. 311 00:27:09,696 --> 00:27:11,625 -Mutlu yıllar. -Sağ olun. 312 00:27:11,852 --> 00:27:14,571 (Yakup) Aileniz size çok güzel bir parti düzenlemiş. 313 00:27:14,751 --> 00:27:17,571 Annem işte. Herkesi seferber etmiş. 314 00:27:18,602 --> 00:27:19,899 Babanız? 315 00:27:22,087 --> 00:27:23,175 Babam yok benim. 316 00:27:23,868 --> 00:27:26,102 (Damla) Ben daha doğmadan çekip gitmiş. 317 00:27:26,183 --> 00:27:33,083 (Müzik - Duygusal) 318 00:27:40,649 --> 00:27:41,649 Sen... 319 00:27:48,295 --> 00:27:54,047 (Müzik - Duygusal) 320 00:27:55,032 --> 00:28:01,141 (Müzik - Gerilim) 321 00:28:01,222 --> 00:28:03,102 (Telefon zili sesi) 322 00:28:06,805 --> 00:28:09,133 (Telefon zili sesi) 323 00:28:11,140 --> 00:28:13,913 (Kuşçu ses) Kudret, sonuç aldın mı? 324 00:28:15,384 --> 00:28:18,156 Kor Yakup'un şansı vardı. Elimizden kurtuldu. 325 00:28:18,237 --> 00:28:19,393 (Kuşçu ses) Haa? 326 00:28:19,798 --> 00:28:20,798 Kudret... 327 00:28:21,438 --> 00:28:24,399 ...duyduklarıma göre elinden kurtulan sen olmuşsun. 328 00:28:24,891 --> 00:28:26,430 (Kuşçu ses) Üzülme, üzülme. 329 00:28:26,805 --> 00:28:29,211 Benim operasyonum da başarısız oldu. 330 00:28:29,852 --> 00:28:31,617 Sağ kolumu öldürdüler. 331 00:28:34,391 --> 00:28:37,008 Ben de sizinle bu konuyu konuşmak istiyordum. 332 00:28:37,891 --> 00:28:39,766 (Kudret) Yani diyorum ki... 333 00:28:39,930 --> 00:28:42,651 ...bu ortalık biraz sakinleşene kadar... 334 00:28:42,732 --> 00:28:45,461 ...işleri askıya alsak diyorum. Ne dersiniz? 335 00:28:45,542 --> 00:28:46,852 Ne mi derim? 336 00:28:47,305 --> 00:28:48,938 (Kuşçu ses) Ne mi derim? 337 00:28:49,242 --> 00:28:52,414 "Korkakların aramızda işi yok." derim Kudret! 338 00:28:52,938 --> 00:28:53,992 (Kuşçu ses) Bak... 339 00:28:54,073 --> 00:28:56,875 ...bu işi yapamayacağını söylüyorsan bana hemen şimdi söyle. 340 00:28:56,956 --> 00:29:00,860 Sanıyorum ki korkak olmadığımı defalarca size ispat ettim. 341 00:29:01,454 --> 00:29:03,164 (Kudret ses) Benim demek istediğim... 342 00:29:04,031 --> 00:29:06,480 ...biraz daha tedbirli olmak sadece. 343 00:29:06,673 --> 00:29:10,953 (Kudret) Yani akıllı adam yumurtaları aynı sepete koymaz, öyle değil mi? 344 00:29:11,235 --> 00:29:13,086 Planlarımızın doğru işleyebilmesi için... 345 00:29:13,167 --> 00:29:15,922 ...biraz daha dikkatli olmayı öneriyorum sadece. 346 00:29:16,485 --> 00:29:19,680 Planlarımızın bu kadar küçük olduğunu mu sanıyorsun ha? 347 00:29:19,852 --> 00:29:22,485 (Kuşçu ses) Senin işleri askıya almanı bekleyecek kadar. 348 00:29:22,566 --> 00:29:25,860 Ok yaydan bir kere çıktı mı Kudret, geriye dönüşü yoktur. 349 00:29:27,352 --> 00:29:29,189 Tamamıyla katılıyorum size. 350 00:29:31,665 --> 00:29:34,719 Planlarımızın doğru şekilde işleyebilmesi için... 351 00:29:34,800 --> 00:29:37,110 ...çalışmalarımıza devam edeceğiz. Merak etmeyin. 352 00:29:37,555 --> 00:29:40,078 Batan güneş için ağlama Kudret. 353 00:29:40,657 --> 00:29:43,719 (Kuşçu ses) Yeniden doğduğunda ne yapacağına karar ver. 354 00:29:43,876 --> 00:29:46,250 Hâlâ çok güçlüyüz Kudret. 355 00:29:46,462 --> 00:29:47,462 Çok güçlü. 356 00:29:47,543 --> 00:29:49,555 Çünkü planlarımız çok güçlü. 357 00:29:49,821 --> 00:29:54,625 (Kuşçu ses) Ve planlarımızı ne pahasına olursa olsun gerçekleştirmeliyiz. 358 00:29:55,009 --> 00:29:56,029 Çok haklısınız. 359 00:29:57,321 --> 00:29:59,039 Zeki adamsın Kudret. 360 00:29:59,381 --> 00:30:00,946 Hatta benden bile zeki. 361 00:30:01,212 --> 00:30:02,938 (Kuşçu ses) Şunu unutma Kudret. 362 00:30:03,188 --> 00:30:07,172 Sadece korkusuz olursan dünyanın hakimi olabilirsin. 363 00:30:11,063 --> 00:30:13,438 Dikkatsiz davranıyorsun Kuşçu. 364 00:30:15,055 --> 00:30:16,960 Bu da benim işime yarayacak. 365 00:30:17,673 --> 00:30:18,965 (Kapı kapanma sesi) 366 00:30:22,234 --> 00:30:23,500 Nedir bu? 367 00:30:23,581 --> 00:30:25,622 Murat hakkındaki tüm bilgiler. 368 00:30:27,165 --> 00:30:29,914 İşe yarar bir şey var mı kullanabileceğimiz? 369 00:30:30,243 --> 00:30:33,711 (Hatem) Yakını yaşamıyor. Karısını zaten ben öldürmüştüm. 370 00:30:34,078 --> 00:30:36,703 Baba bildiği Dayı da helikopterde öldü. 371 00:30:37,610 --> 00:30:39,625 Helikopter kazası ha? 372 00:30:41,337 --> 00:30:42,953 (Kudret) Bu Murat nasıl İstanbul'a geldi? 373 00:30:43,034 --> 00:30:45,352 Planlarımızı nasıl en ince detayına kadar biliyor? 374 00:30:45,433 --> 00:30:46,433 Çok mu akıllı? 375 00:30:47,274 --> 00:30:49,031 Özel harekât polisiydi. 376 00:30:49,112 --> 00:30:52,328 Sinan diye bilinen FETÖ'cü polisin peşinden gelmiş. 377 00:30:52,477 --> 00:30:53,649 İntikam yani? 378 00:30:58,915 --> 00:31:01,636 Bu Bombacı Nedim, senin bulduğun adam... 379 00:31:02,149 --> 00:31:03,555 ...o da mu FETÖ'cüydü? 380 00:31:03,837 --> 00:31:04,837 Evet. 381 00:31:05,219 --> 00:31:07,500 Parayı kim verirse ona çalışırdı zaten. 382 00:31:07,712 --> 00:31:10,102 İyi ya işte. Onun peşinden gelmiştir. 383 00:31:10,384 --> 00:31:13,383 Onu arıyoruz. Bulunca kendisine soracağız. 384 00:31:13,464 --> 00:31:20,364 (Müzik - Gerilim) 385 00:31:22,157 --> 00:31:26,149 Kuşçu operasyonlara devam etmemizi istiyor. 386 00:31:26,719 --> 00:31:30,313 Bu sınır ötesi sevkiyatımız ne durumda? 387 00:31:30,394 --> 00:31:33,719 Bir aydır hazır. Güvenli bir yerde tutuyoruz da... 388 00:31:33,969 --> 00:31:36,555 ...yükün ne olduğunu düşününce uykularım kaçıyor. 389 00:31:36,636 --> 00:31:37,875 Kaçmalı da. 390 00:31:39,079 --> 00:31:41,899 Eğer bu operasyon da başarılı olursa... 391 00:31:43,094 --> 00:31:45,188 ...sınırları değiştiririz. 392 00:31:45,269 --> 00:31:52,169 (Müzik - Gerilim) 393 00:31:56,850 --> 00:31:58,075 (Kapı açılma sesi) 394 00:32:03,428 --> 00:32:06,982 Aferin çocuklar. İyi iş başardınız. 395 00:32:07,865 --> 00:32:09,634 Neler oldu anlatın şimdi. 396 00:32:09,802 --> 00:32:11,232 Tuzağa düşürüldük. 397 00:32:12,125 --> 00:32:13,540 Kıl payı kurtulduk. 398 00:32:16,047 --> 00:32:18,243 Size saldıranlar kimlerdi, anlayabildiniz mi? 399 00:32:18,284 --> 00:32:19,290 (Kurmay) Kudret mi? 400 00:32:20,516 --> 00:32:22,532 Onlara tuzak kuran Kudret değildi. 401 00:32:22,854 --> 00:32:24,119 Kudret bize saldırdı. 402 00:32:24,979 --> 00:32:26,806 Size saldıran başkasıydı. 403 00:32:28,345 --> 00:32:29,751 Oraya gideceğimizi kim biliyordu? 404 00:32:32,986 --> 00:32:35,447 Oraya gideceğimizi başka kim biliyordu dedim. 405 00:32:40,486 --> 00:32:43,580 Sizler, ben, Handan. 406 00:32:44,440 --> 00:32:45,767 Başka kimse bilmiyordu. 407 00:32:46,416 --> 00:32:47,986 (Dayı) O pusu çok iyi kurulmuştu. 408 00:32:48,775 --> 00:32:50,541 Hem bizim oraya geleceğimizi biliyorlardı... 409 00:32:51,158 --> 00:32:52,626 ...hem de takip ettiğimiz adamı. 410 00:32:53,260 --> 00:32:54,940 (Dayı) Önce adamı ortadan kaldırdılar... 411 00:32:55,291 --> 00:32:56,509 ...sonra da bize saldırdılar. 412 00:32:56,807 --> 00:32:58,525 Oradan kurtulmak tam bir mucize. 413 00:33:02,612 --> 00:33:04,315 Aynı anda iki saldırı ha? 414 00:33:09,784 --> 00:33:10,924 Daha açık konuşun. 415 00:33:10,965 --> 00:33:12,166 (Fatih) Konuşayım. 416 00:33:12,674 --> 00:33:15,049 Senin düzenlediğin operasyonla Murat açığa çıktı. 417 00:33:15,315 --> 00:33:17,901 Sonra biz onu kurtarmak için operasyon başlattık. 418 00:33:19,049 --> 00:33:21,838 Sonra aynı anda Kor Yakup'la saldırıya uğradık. 419 00:33:21,879 --> 00:33:22,963 Aynı anda. 420 00:33:23,113 --> 00:33:24,564 (Fatih) Beklediler... 421 00:33:25,049 --> 00:33:27,823 ...işimizi topluca bitirmek için harekete geçtiler. 422 00:33:28,112 --> 00:33:29,510 Kor Yakup'un mekânı belliydi. 423 00:33:31,955 --> 00:33:34,705 Ama bizim Duran'ın peşinden gittiğimizi nereden biliyorlardı? 424 00:33:38,135 --> 00:33:45,035 (Müzik - Gerilim) 425 00:33:45,487 --> 00:33:46,642 Şunu söyleyin. 426 00:33:47,463 --> 00:33:50,525 Aramızda şüphelendiğiniz biri mi var? Hı? Ben mi? 427 00:33:50,900 --> 00:33:54,861 Şunu söylüyorum, senin o çok güvendiğin teşkilatın açık veriyor diyorum. 428 00:34:01,159 --> 00:34:08,059 (Müzik - Gerilim) 429 00:34:09,534 --> 00:34:10,674 Ne oluyor ya? 430 00:34:13,143 --> 00:34:16,026 Takip ettiğimiz adamı öldürdüler, bize de pusu kurdular. 431 00:34:16,307 --> 00:34:17,408 Ne diyorsun? 432 00:34:19,174 --> 00:34:21,127 Aynı anda Kudret'in adamları da... 433 00:34:21,518 --> 00:34:23,541 ...Kor Yakup'la bize saldırı düzenledi. 434 00:34:25,369 --> 00:34:27,619 Merak edilecek bir şey yok. Biz ne pusular gördük. 435 00:34:27,698 --> 00:34:31,432 Hem bu canı Kudret'e ikram edecek değiliz. 436 00:34:31,666 --> 00:34:33,197 Gerçekten, iyisin değil mi? 437 00:34:33,238 --> 00:34:34,307 İyiyim, iyiyim. 438 00:34:35,034 --> 00:34:37,159 Bize namert kurşunu işlemez. 439 00:34:37,424 --> 00:34:40,056 Demek ki Duran benden kurtulduktan sonra... 440 00:34:40,097 --> 00:34:41,596 ...onu tutan adamı aradı. 441 00:34:41,948 --> 00:34:43,869 Onu takip edeceğimizi düşündüler. 442 00:34:45,127 --> 00:34:47,932 Benim yüzümden! Duran'ın işini orada bitirseydim! 443 00:34:48,924 --> 00:34:50,830 Senin yapabileceğin bir şey yoktu Handan. 444 00:34:54,729 --> 00:34:58,041 Ama bize bu pusuları daha üst bir akıl kuruyor, o belli. 445 00:35:02,838 --> 00:35:04,838 Handan'ın söylediğinde haklılık payı var. 446 00:35:05,534 --> 00:35:07,901 (Dayı) Adam Handan'ın elinden kurtulduktan sonra... 447 00:35:08,268 --> 00:35:09,737 ...onlarla temasa geçti. 448 00:35:11,350 --> 00:35:13,623 Onlar da oyunun yönünü değiştirip... 449 00:35:13,779 --> 00:35:14,850 ...bize tuzak kurdu. 450 00:35:16,358 --> 00:35:18,936 Bence de olayın en mantıklı açıklaması bu. 451 00:35:20,451 --> 00:35:22,647 Çok zor oldu ama başardık. 452 00:35:22,959 --> 00:35:23,982 (Fatih) Yetmez. 453 00:35:25,990 --> 00:35:28,147 Kudret'in iplerini kim tutuyor, öğrenmemiz gerek. 454 00:35:28,881 --> 00:35:30,654 Yoksa bir dahakine bu kadar şanslı olmayız. 455 00:35:34,709 --> 00:35:35,755 Tufan. 456 00:35:36,678 --> 00:35:40,092 Kudret içinde bulunduğu örgütteki bazı gizli isimleri ele geçirdik demiştin. 457 00:35:40,990 --> 00:35:42,045 Doğru. 458 00:35:42,264 --> 00:35:44,326 (Tufan) Ama operasyon başarısız olduğu için... 459 00:35:44,367 --> 00:35:46,654 ...Kudret o dosyaları çok gizli bir yere saklamıştır. 460 00:35:47,295 --> 00:35:49,334 Bir şeyler saklanıyorsa, bulunabilir demektir. 461 00:35:49,537 --> 00:35:50,662 Aynen öyle. 462 00:35:51,053 --> 00:35:53,850 Keşke bu işler senin dediğin kadar kolay olsaydı Fatih. 463 00:35:54,584 --> 00:35:56,654 Yaşadığımız dönemde hiçbir şey kolay değil Kurmay. 464 00:35:57,475 --> 00:36:00,303 Bu ülkeye içten ve dıştan sürekli darbe yapılmak isteniyor. 465 00:36:00,974 --> 00:36:02,841 Yöntemlerimizi değiştirmeliyiz. 466 00:36:05,217 --> 00:36:06,904 (Fatih) Bu yapıyı çökertmemiz lazım. 467 00:36:07,303 --> 00:36:09,131 Yoksa sadece günü kurtarırız. 468 00:36:12,217 --> 00:36:14,498 İşte anlamadığın şey tam da bu Fatih. 469 00:36:15,943 --> 00:36:18,858 Daha karşımızdaki düşmanın ağırlığının bile farkında değilsin. 470 00:36:20,287 --> 00:36:22,193 İşler burada Virankaya'daki gibi yürümüyor. 471 00:36:23,428 --> 00:36:24,599 (Dayı) Kurmay. 472 00:36:25,397 --> 00:36:27,693 Biz bugünlere düşmandan kaçarak değil... 473 00:36:27,734 --> 00:36:29,584 ...savaşarak, vuruşarak geldik. 474 00:36:29,903 --> 00:36:32,153 (Dayı) Haini sırtından değil, alnından vurduk. 475 00:36:32,528 --> 00:36:34,575 Biz düşmanın ağırlığından korkmayız. 476 00:36:34,864 --> 00:36:37,450 Yüklendiğimiz vazifenin ağırlığından korkarız. 477 00:36:38,293 --> 00:36:40,536 (Dayı) Bu uğurda can vermekten de çekinmeyiz. 478 00:36:41,153 --> 00:36:42,575 (Dayı) Düşmanın ağırlığı varsa... 479 00:36:42,895 --> 00:36:45,543 ...bizim de iman dolu göğsümüz gibi serhaddimiz var. 480 00:36:46,340 --> 00:36:47,754 Evelallah Dayı. 481 00:36:51,340 --> 00:36:53,731 Demek yöntemlerim hakkında şüphecisiniz. 482 00:36:54,403 --> 00:36:55,551 (Kurmay) Peki, öyle olsun. 483 00:36:56,762 --> 00:36:58,473 Şurada bir avuç vatanseveriz. 484 00:36:59,364 --> 00:37:02,270 Karşımızda bütün örgütleri parmağında oynatan... 485 00:37:02,311 --> 00:37:04,723 ...sınırsız maddi gücü olan bir organizasyon var. 486 00:37:05,192 --> 00:37:06,403 Ne yapacağız Fatih? 487 00:37:06,803 --> 00:37:08,512 Elbette onları çökerteceğiz. 488 00:37:08,886 --> 00:37:11,566 Ama onlara yavaş yavaş yaklaşacağız. 489 00:37:11,879 --> 00:37:13,692 Hata yapmalarını bekleyeceğiz. 490 00:37:13,803 --> 00:37:15,114 Sonra saldıracağız. 491 00:37:15,661 --> 00:37:16,715 Sabırla. 492 00:37:18,958 --> 00:37:22,340 Sabrını kaybedersen, savaşı kaybedersin Fatih. 493 00:37:23,497 --> 00:37:25,801 Ben bu savaşta nice arkadaşımı kaybettim. 494 00:37:26,254 --> 00:37:30,083 Ailemi, sevdiklerimi, etrafımdakileri, yüreklerimizi geride bıraktık. 495 00:37:30,550 --> 00:37:32,570 Birçok kez ölümden döndük, birçok kez yara aldık. 496 00:37:32,651 --> 00:37:36,401 Ama bir kez bile olsun bu savaşı kaybedeceğimiz aklımızın ucundan geçmedi. 497 00:37:39,284 --> 00:37:40,839 Ama sabrımızın da bir sonu var. 498 00:37:41,237 --> 00:37:48,137 (Müzik) 499 00:37:48,589 --> 00:37:52,581 Şimdi izniniz olursa birazcık dinlenmek istiyoruz. 500 00:38:06,605 --> 00:38:13,505 (Müzik - Gerilim) 501 00:38:31,337 --> 00:38:32,767 Sen Afran olmalısın. 502 00:38:33,220 --> 00:38:34,603 Erken gelmişsin. 503 00:38:35,907 --> 00:38:37,392 Ne zaman geleceğim belli değildi. 504 00:38:38,157 --> 00:38:39,681 Ben beklemeye alışkınım. 505 00:38:40,290 --> 00:38:41,470 Hı, doğru. 506 00:38:41,720 --> 00:38:42,860 Güzel, doğru taktik. 507 00:38:42,901 --> 00:38:45,446 Geleceğin zamanı bilmezlerse yakalanmazsın. 508 00:38:45,884 --> 00:38:48,095 O yüzden sana Hayalet Afran diyorlar, değil mi? 509 00:38:49,118 --> 00:38:52,509 İstediğin zaman görünürsün, istediğin zaman ortadan kaybolursun. 510 00:38:53,618 --> 00:38:55,172 İş ister misin Hayalet Afran? 511 00:38:57,923 --> 00:38:59,345 Ben davamın adamıyım. 512 00:39:01,454 --> 00:39:02,532 Güzel. 513 00:39:03,243 --> 00:39:05,438 Keşke etrafımda senin gibi adamlar olsa. 514 00:39:08,118 --> 00:39:10,337 Örgütten en iyi elemanını göndermesini istemiştim. 515 00:39:10,378 --> 00:39:11,378 İyi oldu. 516 00:39:11,419 --> 00:39:13,931 Karşındayım. Ne için çağırdın beni buraya? 517 00:39:15,071 --> 00:39:16,290 Bir sevkiyat işimiz var. 518 00:39:17,829 --> 00:39:18,884 Silah mı? 519 00:39:18,925 --> 00:39:21,220 Hayır, daha önce yaptığımız sevkiyatlara hiç benzemiyor. 520 00:39:23,149 --> 00:39:24,243 Bunu görmen lazım. 521 00:39:24,540 --> 00:39:25,563 Gel. 522 00:39:40,602 --> 00:39:42,313 (Yakup) Bu Fatih, çok cevval bir çocuk. 523 00:39:44,790 --> 00:39:46,548 Hep doğru bildiklerini söylüyor. 524 00:39:47,665 --> 00:39:48,837 Bana birini hatırlatıyor. 525 00:39:52,884 --> 00:39:55,001 Ben de hep doğru bildiklerimi söyledim. 526 00:39:55,089 --> 00:39:56,556 Başıma gelmeyen kalmadı. 527 00:39:58,423 --> 00:40:00,478 Doğruysan, kimse hatırlamaz. 528 00:40:01,962 --> 00:40:05,063 Yanlışsan, kimse unutmaz. 529 00:40:05,774 --> 00:40:06,797 (Martı sesleri) 530 00:40:07,837 --> 00:40:11,017 Biliyor musun, bu kadar yaşayacağımı hiç tahmin etmemiştim. 531 00:40:12,126 --> 00:40:14,587 Benden sonra Kurmay'ın sen olacağını düşündüm. 532 00:40:20,610 --> 00:40:21,641 Ben mi? 533 00:40:22,642 --> 00:40:23,688 Sen. 534 00:40:24,454 --> 00:40:25,993 Muazzam bir lidersin. 535 00:40:27,267 --> 00:40:30,329 O hapiste bulduğun adamlar senin için seve seve ölüme gider. 536 00:40:31,188 --> 00:40:33,540 İnsanlara yaşamak için bir neden verirsen... 537 00:40:33,581 --> 00:40:35,235 ...onlardan güçlüsü yoktur. 538 00:40:35,720 --> 00:40:37,962 Ben onlara sadece yaşamak için değil... 539 00:40:38,493 --> 00:40:40,423 ...uğrunda ölmek için de bir neden verdim. 540 00:40:41,392 --> 00:40:43,845 İşte bu nedenle hep Fatih'in yanında olmalısın. 541 00:40:44,165 --> 00:40:45,461 Yol göstermek için. 542 00:40:47,931 --> 00:40:49,134 Fatih'i sınıyorsun. 543 00:40:50,337 --> 00:40:52,720 Yaptıklarınla, söylediklerinle. 544 00:40:54,227 --> 00:40:56,289 Sonsuza kadar Kurmay kalamam ki Yakup. 545 00:40:59,126 --> 00:41:01,063 Hiç istemediğin şey değil herhalde. 546 00:41:02,758 --> 00:41:05,422 (Kurmay) Bu vatan, bu millet hep benim önceliğim oldu. 547 00:41:06,118 --> 00:41:08,681 Ne birini sevdim ne bir yuva kurabildim. 548 00:41:09,649 --> 00:41:13,384 (Kurmay) Varsa yoksa, vatanım, bayrağım, toprağım. 549 00:41:14,915 --> 00:41:16,446 En büyük hazinemiz. 550 00:41:17,673 --> 00:41:18,789 Doğru. 551 00:41:18,985 --> 00:41:22,001 Ama bu uğurda aldığım kararlar hep doğru olmadı. 552 00:41:22,829 --> 00:41:24,595 Kaç yiğidi ölüme gönderdim. 553 00:41:27,345 --> 00:41:28,970 Kaç yiğidi çürümeye bıraktım. 554 00:41:29,056 --> 00:41:34,860 (Müzik) 555 00:41:34,901 --> 00:41:37,970 Kurmay, bundan sonra seninle asla dost olamayız. 556 00:41:38,345 --> 00:41:39,868 Sana olan kinim... 557 00:41:41,102 --> 00:41:42,712 ...bir an bile hafiflemeyecek. 558 00:41:45,321 --> 00:41:46,414 Biliyorum. 559 00:41:48,196 --> 00:41:49,837 Ama her zaman sana saygı duydum. 560 00:41:51,907 --> 00:41:54,470 Vermek zorunda olduğun kararları ben alamazdım. 561 00:41:56,134 --> 00:41:58,774 Onun için benden iyi bir Kurmay olmazdı. 562 00:42:02,711 --> 00:42:09,611 (Müzik - Gerilim) 563 00:42:11,548 --> 00:42:13,243 (Afran) Bu ne kadar güvenlik! 564 00:42:13,563 --> 00:42:14,954 (Afran) Neyi koruyorsunuz böyle? 565 00:42:16,517 --> 00:42:17,563 Önce beni. 566 00:42:18,134 --> 00:42:21,243 Daha sonra da yapacağımız sevkiyatı elbette. 567 00:42:22,087 --> 00:42:24,017 Bu sevkiyat o kadar önemli ki bizim için... 568 00:42:24,407 --> 00:42:25,899 ...burayı satın almak zorunda kaldım. 569 00:42:26,657 --> 00:42:28,681 Görünce sen de anlayacaksın zaten. 570 00:42:29,017 --> 00:42:30,696 Bu arada Nizam'la tanıştınız mı? 571 00:42:30,923 --> 00:42:32,829 Kendisi örgütün bölge sorumlusu. 572 00:42:32,909 --> 00:42:34,454 (Afran) Şahsen değil. 573 00:42:35,548 --> 00:42:38,329 Hoş gelmişsin Afran, namın senden önce geldi buralara. 574 00:42:39,079 --> 00:42:40,165 Sağ olasın. 575 00:42:41,204 --> 00:42:42,235 Bir bak istersen. 576 00:42:52,415 --> 00:42:59,315 (Müzik - Gerilim) 577 00:43:11,705 --> 00:43:14,447 Bu sevkiyatı sınır ötesine götüreceksin. 578 00:43:15,158 --> 00:43:19,072 Ve sınırların değişmesi için gerekli olan her şey elinize geçmiş olacak. 579 00:43:23,557 --> 00:43:24,908 (Nizam) Buyur Afran, gidelim. 580 00:43:25,822 --> 00:43:27,416 -Alo, Yakup abi. -Evet Cemil? 581 00:43:28,150 --> 00:43:31,135 Abi, emrettiğin gibi, Kudret'in mekânındayız. 582 00:43:32,033 --> 00:43:33,234 (Yakup ses) Evet, ne oldu? 583 00:43:33,893 --> 00:43:34,947 Abi... 584 00:43:35,291 --> 00:43:38,338 ...Kudret'i takip ettik, burada sanırım gizli bir sevkiyat yapacaklar. 585 00:43:39,127 --> 00:43:41,361 (Cemil) Fotoğraflarını çektim, sana gönderiyorum abi. 586 00:43:42,018 --> 00:43:44,729 İyi. Çaktırmadan adamları takip edin. 587 00:43:45,729 --> 00:43:47,955 Bakalım sevkiyat nereye, ne zaman. 588 00:43:48,861 --> 00:43:49,916 Anladım abi. 589 00:43:59,830 --> 00:44:06,721 (Müzik) 590 00:44:24,229 --> 00:44:25,854 Kudret yeni bir sevkiyat yapıyormuş. 591 00:44:26,979 --> 00:44:28,721 -Nereye? -Henüz bilmiyoruz. 592 00:44:29,150 --> 00:44:30,588 Adamlarım takip edecek. 593 00:44:30,629 --> 00:44:32,924 Yeri, zamanı öğrenince bana bildirecekler. 594 00:44:33,416 --> 00:44:35,963 Yakup, aradığımız haber bu olabilir. 595 00:44:36,369 --> 00:44:39,424 Sevkiyat ne miktarda, nereye, bunu hemen öğrenmemiz lazım. 596 00:44:39,666 --> 00:44:41,361 (Mesaj zili sesi) Örgüt büyük bir plan hazırlığı... 597 00:44:41,402 --> 00:44:42,986 ...peşinde, bunu biliyoruz. 598 00:44:45,619 --> 00:44:48,041 Bu Kudret'in yanındaki adam kim? Tanıyor musun? 599 00:44:52,455 --> 00:44:53,501 Tanımıyorum. 600 00:44:59,205 --> 00:45:03,197 Bu bakışı en son gördüğümde yine kendi başına işler çeviriyordun. 601 00:45:04,369 --> 00:45:06,150 Bu bana 15 yıla patladı. 602 00:45:06,580 --> 00:45:10,205 İstihbarat böyle bir şeydir Yakup. Bazı bilgileri kendine saklayacaksın. 603 00:45:11,088 --> 00:45:12,166 Tanıyorsun. 604 00:45:14,346 --> 00:45:16,135 Eğer planladığın şey... 605 00:45:16,635 --> 00:45:18,525 ...Fatihleri tehlikeye atacaksa-- 606 00:45:18,637 --> 00:45:19,931 Neler diyorsun sen? 607 00:45:20,096 --> 00:45:22,220 Tabii ki tehlikeye atılacaklar. Vatan meselesi bu. 608 00:45:22,316 --> 00:45:24,119 Vatanı vatan yapan bu değerlerdir. 609 00:45:24,619 --> 00:45:26,455 Ben sana bu değerlerden bahsediyorum. 610 00:45:27,080 --> 00:45:29,486 Biz bu değerler için her şeyden vazgeçtik. 611 00:45:34,697 --> 00:45:37,408 "Değil mi ortada bir sine çarpıyor yılmaz." 612 00:45:37,752 --> 00:45:41,463 "Cihan yıkılsa emin ol, bu cephe sarsılmaz." 613 00:45:43,824 --> 00:45:45,168 Akif böyle söylüyor. 614 00:45:49,799 --> 00:45:51,182 Şu Fatihler var ya... 615 00:45:51,900 --> 00:45:55,556 ...cehennem olsa gelen, göğüslerinde söndürür onlar. 616 00:45:56,283 --> 00:45:57,353 Kurmay. 617 00:45:58,346 --> 00:46:01,604 Sakın kendi kellen için onları kullanayım deme. 618 00:46:01,877 --> 00:46:04,268 Bu sevkiyat bilgisi aramızda kalacak Kor Yakup. 619 00:46:04,549 --> 00:46:05,603 Neden? 620 00:46:06,658 --> 00:46:08,533 Kurmay hâlâ benim, öyle değil mi? 621 00:46:08,885 --> 00:46:10,244 O da bende kalsın. 622 00:46:10,510 --> 00:46:11,612 (Yakup) Ah. 623 00:46:13,510 --> 00:46:14,846 (Handan) Ben şirkete gidiyorum. 624 00:46:15,791 --> 00:46:17,346 Akşam oluyor, dikkat çekme. 625 00:46:17,846 --> 00:46:20,814 Yok, sadece benim çözebileceğim bir sorun yarattım. 626 00:46:21,127 --> 00:46:22,354 Kimse bir şey anlamaz. 627 00:46:23,104 --> 00:46:24,361 Gidip ne yapacaksın? 628 00:46:24,807 --> 00:46:27,869 Murat'ın görüntülerini silmem lazım. Şu an çok tehlikeli. 629 00:46:27,910 --> 00:46:30,260 Kudret'in offshore hesapları. 630 00:46:30,301 --> 00:46:31,626 Onlara da bakabilir misin? 631 00:46:32,760 --> 00:46:34,080 Neden? Gerekli mi? 632 00:46:34,674 --> 00:46:36,041 Bu tehlikeli değil mi? 633 00:46:36,082 --> 00:46:37,416 Yine başlamayalım. 634 00:46:37,629 --> 00:46:38,939 Tamam, denerim. 635 00:46:46,377 --> 00:46:48,869 Bir daha beni görmek için senelerce bekleme, olur mu? 636 00:46:48,910 --> 00:46:50,932 Merak etme, birlikte yürüyeceğiz bu yolda. 637 00:46:51,072 --> 00:46:52,227 İnşallah. 638 00:46:53,868 --> 00:46:55,103 Görüşürüz. 639 00:47:02,354 --> 00:47:04,213 Kudret'in neler çevirdiğini biliyorsun. 640 00:47:04,854 --> 00:47:06,987 Niye bunları Fatihlerle paylaşmıyorsun? 641 00:47:07,385 --> 00:47:08,752 Sadece Kudret değil. 642 00:47:08,996 --> 00:47:11,783 Başka şeyler, başka insanlar da önemli. 643 00:47:12,283 --> 00:47:13,830 Sen kararları bana bırak. 644 00:47:14,487 --> 00:47:17,323 Adamından sevkiyat bilgisi gelirse haberimiz olsun. 645 00:47:18,698 --> 00:47:25,598 (Müzik) 646 00:47:33,565 --> 00:47:34,690 Nereye gidiyoruz? 647 00:47:35,682 --> 00:47:37,002 İstanbul'daki hücre evimize. 648 00:47:45,799 --> 00:47:48,362 Bu kadar kuşkucu olma. Kimse bizi takip etmiyor. 649 00:47:48,791 --> 00:47:51,682 Bu kadar kuşkucu olmak bugüne kadar hayatta tuttu beni. 650 00:47:54,729 --> 00:47:56,565 Az konuşuyorsun ama öz konuşuyorsun. 651 00:47:58,073 --> 00:48:00,315 Biz Kudret Yıldırım'ın koruması altındayız. 652 00:48:00,877 --> 00:48:03,494 Merak etme, kimse bize bulaşamaz. 653 00:48:03,978 --> 00:48:07,463 Kudret Yıldırım'ın koruması altında olmak her şeye deva mıdır Nizam? 654 00:48:09,479 --> 00:48:11,268 Adam kendi çıkarını düşünür önce. 655 00:48:12,268 --> 00:48:13,776 Her şey karşılıklı. 656 00:48:14,338 --> 00:48:15,659 Her şey karşılıklı, evet. 657 00:48:16,604 --> 00:48:20,338 Bize silah gerek. O adama da silahlı adam gerek. 658 00:48:22,057 --> 00:48:24,338 Karşılıksız kim kime ne vermiş bu dünyada? 659 00:48:24,690 --> 00:48:27,393 Ben de onu diyorum. Adamın koruması altındayız diye... 660 00:48:30,838 --> 00:48:32,760 Her koyun kendi bacağından asılıyor Nizam. 661 00:48:33,784 --> 00:48:35,338 Dağda bunu gördüm, bunu bildim ben. 662 00:48:35,815 --> 00:48:37,791 Bu kadar gözünde büyütme Kudret'i. 663 00:48:37,988 --> 00:48:39,447 Büyütmüyorum da... 664 00:48:39,659 --> 00:48:42,315 ...son sevkiyatta adamın ne çıkardığını bir bilsen... 665 00:48:42,596 --> 00:48:43,987 ...dudak uçuklatıyor ha. 666 00:48:44,627 --> 00:48:47,674 (Nizam) Şu Virankaya'daki suikastları biliyor musun? 667 00:48:50,893 --> 00:48:52,424 (Nizam) Onların arkasında o adam var. 668 00:48:55,659 --> 00:48:57,275 Ne oldu? Şaşırdın mı? 669 00:48:57,409 --> 00:48:58,494 Yok. 670 00:49:00,362 --> 00:49:03,002 Dağdan aştım, düz yolda şaştım denir benimkine. 671 00:49:10,315 --> 00:49:11,830 Şehir bana iyi gelmedi Nizam. 672 00:49:13,018 --> 00:49:14,142 Kafam var ya... 673 00:49:14,183 --> 00:49:15,347 ...böyle kazan gibi. 674 00:49:15,388 --> 00:49:16,627 (Gülme sesi) 675 00:49:16,807 --> 00:49:18,291 Hele bakın, araba tutmuş. 676 00:49:49,229 --> 00:49:50,338 (Nefes sesi) 677 00:49:50,869 --> 00:49:52,088 (Dayı) Her yer beton. 678 00:49:53,260 --> 00:49:54,651 Her yer taş. 679 00:49:55,635 --> 00:49:56,893 Her yer apartman. 680 00:49:59,385 --> 00:50:01,455 Çiçeğe, ağaca hasret kaldım. 681 00:50:03,119 --> 00:50:04,791 Ben boğuluyorum bu şehirde. 682 00:50:06,721 --> 00:50:08,877 Virankaya'yı çok özledim koç yiğit. 683 00:50:10,955 --> 00:50:12,198 Ben de. 684 00:50:12,292 --> 00:50:14,806 Ağaçların yaprakları sararmıştır. 685 00:50:16,838 --> 00:50:18,869 Derenin suyu da yükselmiştir. 686 00:50:20,963 --> 00:50:22,877 Mis gibi toprak kokar şimdi. 687 00:50:24,346 --> 00:50:26,073 (Dayı) Orada da ismimiz yoktu ama... 688 00:50:26,471 --> 00:50:28,627 ...Birsen'in bir tas çorbasını içerdik. 689 00:50:30,627 --> 00:50:32,377 (Dayı) Aynı masada toplanırdık. 690 00:50:33,409 --> 00:50:35,104 Gülerdik, sohbet ederdik. 691 00:50:37,182 --> 00:50:38,416 Dertleşirdik. 692 00:50:42,362 --> 00:50:44,174 (Dayı) Bu şehrin de seması var ama... 693 00:50:45,182 --> 00:50:47,346 ...ışıklardan yıldızlarını göremiyorsun. 694 00:50:48,557 --> 00:50:49,659 (Dayı) Çok ağladık. 695 00:50:51,640 --> 00:50:53,797 (Dayı) Orada düşmanı gözünden tanırdık. 696 00:50:55,429 --> 00:50:57,054 (Dayı) Burası çok bulanık. 697 00:51:00,523 --> 00:51:02,922 (Dayı) Kimsenin kimseye selam verecek vakti bile yok. 698 00:51:04,742 --> 00:51:06,429 (Dayı) Herkesin acelesi var. 699 00:51:09,039 --> 00:51:10,547 (Dayı) Hiçbir şeyi seçemiyorsun. 700 00:51:12,437 --> 00:51:15,054 Gürültüden hiçbir şeyi duyamıyorsun. Çok ses var. 701 00:51:19,257 --> 00:51:21,140 Virankaya'nın toprağını özledim. 702 00:51:24,148 --> 00:51:25,664 Dağlarını özledim. 703 00:51:30,961 --> 00:51:32,366 Kinini özledim. 704 00:51:35,898 --> 00:51:37,672 Ne güzel anlattın be Dayı. 705 00:51:41,820 --> 00:51:43,898 İnsan memleketini özlüyor Handan. 706 00:51:46,094 --> 00:51:48,117 Orada senin parçan var çünkü. 707 00:51:48,695 --> 00:51:49,984 Parçaların var. 708 00:51:52,695 --> 00:51:54,398 İlk çocuğum doğarken öldü. 709 00:51:56,453 --> 00:51:58,054 İkincisi, kızım Zeynep... 710 00:51:59,656 --> 00:52:01,445 ...sekiz yaşında Hakk'a yürüdü. 711 00:52:05,445 --> 00:52:06,929 Sabrı öğreniyorsun. 712 00:52:10,492 --> 00:52:13,562 Mesai arkadaşlarımın çoğunu Virankaya'da kaybettim. 713 00:52:14,671 --> 00:52:16,155 Orada şehit oldular. 714 00:52:18,960 --> 00:52:21,233 Bazen, çok bunalınca mezarlığa giderim. 715 00:52:23,656 --> 00:52:25,875 Saatlerce oturur, rüzgârın sesini dinlerim. 716 00:52:28,171 --> 00:52:29,773 Çok şey anlatır sana. 717 00:52:31,492 --> 00:52:33,640 O elli santimlik mezar taşı... 718 00:52:35,312 --> 00:52:36,789 ...senin dert ortağın olur. 719 00:52:39,359 --> 00:52:40,734 (Dayı) Fatih'in annesi. 720 00:52:42,117 --> 00:52:43,359 Birsen. 721 00:52:46,508 --> 00:52:48,539 (Dayı) İnsanın bir mezarının olmaması... 722 00:52:48,890 --> 00:52:50,461 ...yakınları için ne kötü. 723 00:52:53,023 --> 00:52:55,078 Dertleşecek bir taşı bile yok. 724 00:52:58,234 --> 00:53:00,515 İşte bunun için özlüyorsun memleketini. 725 00:53:02,898 --> 00:53:04,586 Vatanını bunun için seviyorsun. 726 00:53:05,914 --> 00:53:08,523 (Dayı) Onun toprağında senin parçaların var çünkü. 727 00:53:10,648 --> 00:53:12,054 Toprağım dediğin... 728 00:53:14,117 --> 00:53:16,625 ...içinde senin parçalarının yattığı yer. 729 00:53:19,906 --> 00:53:21,124 Öyle. 730 00:53:22,625 --> 00:53:23,664 Ben bir Murat'a bakayım. 731 00:53:23,875 --> 00:53:26,406 Bu arada Dayı, bunu Murat'a verirsin. 732 00:53:26,572 --> 00:53:30,031 Dışarı çıkarken taksın. Güvenlik kameralarından korunmak için. 733 00:53:30,570 --> 00:53:32,461 Diğer olayı da halledeceğim. Söylersin. 734 00:53:49,140 --> 00:53:50,486 -Ben de-- -(Handan) Ben-- 735 00:53:52,140 --> 00:53:53,312 Sen söyle. 736 00:53:58,953 --> 00:54:00,437 Ucuz atlatmışız yine. 737 00:54:02,390 --> 00:54:03,765 Şansımız vardı diyelim. 738 00:54:06,320 --> 00:54:08,062 Kurmay yıllardır bu işin içinde. 739 00:54:10,726 --> 00:54:12,914 Düşman hiç bu kadar yakınlaşmamıştı. 740 00:54:15,015 --> 00:54:17,890 O yüzden tedbirli olmak istediği için onu suçlayamayız. 741 00:54:17,931 --> 00:54:20,070 Handan, ben kimseyi suçlamıyorum. 742 00:54:21,039 --> 00:54:22,867 Sadece analiz yapıyorum. 743 00:54:24,554 --> 00:54:26,797 İlk önce çok büyük bir baskın yedik. Sonra... 744 00:54:27,406 --> 00:54:28,734 ...çok adamımızı kaybettik. 745 00:54:29,500 --> 00:54:31,570 Kudret'in saldırısını son anda önledik. 746 00:54:32,944 --> 00:54:36,116 Artık daha farklı davranmamız lazım. Anlatabiliyor muyum? 747 00:54:38,992 --> 00:54:42,664 Bunu Handan verdi. Dışarıda tanınmaman için takman gerekiyor. 748 00:54:43,030 --> 00:54:45,858 -Eyvallah. -Yoksa seni yine keklik gibi avlarlar. 749 00:54:47,211 --> 00:54:49,218 Ya ben nereden bileyim beni yüzümden tanıdıklarını? 750 00:54:49,500 --> 00:54:51,218 E ne güzel İstanbul turu attın işte ya. 751 00:54:52,008 --> 00:54:53,257 Bak Murat, sana bir şey diyeyim mi? 752 00:54:53,312 --> 00:54:55,207 İstanbul'u tanımanın en güzel yolu ne biliyor musun? 753 00:54:55,312 --> 00:54:56,562 İçinde kaybolmaktır ha. 754 00:54:57,773 --> 00:55:00,008 Sen yine de ortalıktan kaybolma. 755 00:55:00,049 --> 00:55:01,781 Bana lazımsın koç yiğit. 756 00:55:01,968 --> 00:55:03,359 (Tufan) Sen ne yapıyorsun Korkut? 757 00:55:03,400 --> 00:55:05,367 Çatışmada Fatih'in bulduğu telefon. 758 00:55:05,484 --> 00:55:07,898 -Bana verdi. -İyi de o telefondan bir şey çıkmaz ki. 759 00:55:08,008 --> 00:55:10,875 Normalde öyle. Ama ben yapılan son konuşmayı kurtarmayı başardım. 760 00:55:11,406 --> 00:55:12,452 Yani... 761 00:55:13,031 --> 00:55:14,210 ...birkaç saniye. 762 00:55:15,851 --> 00:55:16,953 Bir dakika. 763 00:55:17,359 --> 00:55:19,640 Bu büyük başlardan birine ait olabilir. 764 00:55:23,273 --> 00:55:24,722 (Erkek ses) Kurtulmayı başar-- (Silah sesi) 765 00:55:24,803 --> 00:55:26,577 (Kuş cıvıltısı sesleri) 766 00:55:27,297 --> 00:55:28,812 (Fatih ses) Duyuyor musun beni? 767 00:55:30,187 --> 00:55:31,273 Bu kadar mı? 768 00:55:31,586 --> 00:55:32,593 Bu kadar. 769 00:55:34,273 --> 00:55:35,288 Bir daha al. 770 00:55:36,937 --> 00:55:39,758 (Kuş cıvıltısı sesleri) 771 00:55:40,562 --> 00:55:41,992 (Erkek ses) Kurtulmayı başar-- (Silah sesi) 772 00:55:42,033 --> 00:55:43,031 (Kuş cıvıltısı sesleri) 773 00:55:43,101 --> 00:55:44,437 Dur, dur, dur. 774 00:55:45,429 --> 00:55:46,429 Bak burası. 775 00:55:46,470 --> 00:55:48,383 (Kuş cıvıltısı sesleri) 776 00:55:48,664 --> 00:55:50,440 Ses arkadan geliyor. (Kuş cıvıltısı sesleri) 777 00:55:50,515 --> 00:55:52,992 Şu kuş seslerini kaldırabilir misin? 778 00:55:53,101 --> 00:55:54,288 Evet. 779 00:55:57,781 --> 00:55:58,968 Şimdi bir daha ver. 780 00:55:59,695 --> 00:56:01,476 Yükselt biraz, yükselt. 781 00:56:01,648 --> 00:56:03,366 (Handan ses) Kötü bir şey mi oldu? 782 00:56:04,890 --> 00:56:06,788 Bir şey mi oldu? Kadın. 783 00:56:07,328 --> 00:56:08,437 (Murat) Hı? 784 00:56:08,695 --> 00:56:09,773 (Dayı) Bir daha versene. 785 00:56:10,789 --> 00:56:12,375 (Handan ses) Kötü bir şey mi oldu? 786 00:56:13,258 --> 00:56:15,914 Ses çok arkada. Duymak için inceltilmesi lazım. 787 00:56:16,133 --> 00:56:18,656 Seslerin kime ait olduğunu tespit edebilir miyiz? 788 00:56:19,125 --> 00:56:21,984 İmkânsız. Ses tanımlamak için çok zayıf. 789 00:56:22,273 --> 00:56:24,422 Yani kadın sesi olduğunu bile zor anladık. 790 00:56:24,593 --> 00:56:25,968 Belki kadın sesi bile değil. 791 00:56:28,625 --> 00:56:30,070 Bir daha versene şunu. 792 00:56:33,078 --> 00:56:34,609 (Handan ses) Kötü bir şey mi oldu? 793 00:56:34,991 --> 00:56:36,233 Kadın sesi. 794 00:56:38,554 --> 00:56:42,937 Kurmay, karşımızdaki düşmanın çok güçlü olduğunu söylerken haklıydı. 795 00:56:43,054 --> 00:56:45,124 Biz bu vatanın kalan son kalesiyiz. 796 00:56:45,165 --> 00:56:47,351 Handan, bu vatanın kaleleri tükenmez. 797 00:56:48,468 --> 00:56:50,414 Yeri gelir her ev bir kale olur. 798 00:56:50,758 --> 00:56:53,875 Bak, bu yapıyı kurmak için çok uğraştık. 799 00:56:54,226 --> 00:56:56,047 Bizim bildiklerimizi kimse bilmiyor. 800 00:56:56,242 --> 00:56:59,226 Ama sizin o kurduğunuz yapı çökmek üzere. 801 00:56:59,679 --> 00:57:01,508 Altında kalmamak lazım. 802 00:57:01,820 --> 00:57:03,281 Bunu anlatmak istiyorum sana. 803 00:57:04,664 --> 00:57:06,015 Sen daha dün geldin. 804 00:57:06,625 --> 00:57:08,297 Şimdi de insanları mı suçluyorsun? 805 00:57:08,642 --> 00:57:10,257 Her şeyi bildiğini mi sanıyorsun? 806 00:57:10,812 --> 00:57:12,257 Her şeyi biliyorum demiyorum. 807 00:57:12,422 --> 00:57:15,101 Düşman içimize kadar girmek üzere. Hatta girmiş bile olabilir. 808 00:57:15,142 --> 00:57:17,633 -Ne demek istiyorsun yani? -Yaptığımız operasyonu kim biliyor? 809 00:57:17,718 --> 00:57:20,336 -Duran'ı takip ettiğimizi? -Sen kimi suçluyorsun Fatih? 810 00:57:20,851 --> 00:57:22,234 Buradaki herkes vatansever. 811 00:57:22,275 --> 00:57:23,968 Eğer çatışmada benim dostlarım... 812 00:57:24,049 --> 00:57:26,008 ...neredeyse ölüyorsa, ben her şeyi sorgularım, tamam mı? 813 00:57:26,049 --> 00:57:27,773 Bu benim en büyük hakkım. 814 00:57:28,008 --> 00:57:29,570 Her şeyden şüphelenmek zorundayım. 815 00:57:29,611 --> 00:57:30,796 Kimi mesela? 816 00:57:30,837 --> 00:57:32,525 Kurmay'ı mı suçluyorsun? Beni mi? 817 00:57:32,804 --> 00:57:34,453 -Kendi arkadaşlarını mı? -Orada dur. 818 00:57:34,750 --> 00:57:37,921 Sen benim arkadaşlarım hakkında ne böyle bir şey söyleyebilirsin... 819 00:57:37,962 --> 00:57:39,421 ...ne de ima edebilirsin. Haddini bil! 820 00:57:39,470 --> 00:57:40,711 Asıl sen haddini bil! 821 00:57:40,812 --> 00:57:41,859 Daha dün dağdan gel-- (Telefon zili sesi) 822 00:57:41,900 --> 00:57:43,461 Ben daha-- (Telefon zili sesi) 823 00:57:44,453 --> 00:57:45,453 Alo? 824 00:57:45,494 --> 00:57:46,507 (Kudret ses) Handan? 825 00:57:46,548 --> 00:57:48,390 Ee, yanlış bir zamanda aramadım değil mi? 826 00:57:48,431 --> 00:57:49,937 Hayır Kudret Bey, buyurun? 827 00:57:50,072 --> 00:57:53,054 Rafinelerimizden bir tanesi sistem arızası gösteriyor. 828 00:57:53,437 --> 00:57:55,515 Ee, çok acil olmasa aramazdım. 829 00:57:55,906 --> 00:57:56,968 Tamam, hemen geliyorum. 830 00:57:58,320 --> 00:58:00,101 Ben kimseyi hainlikle suçlamıyorum. 831 00:58:00,500 --> 00:58:01,903 Sadece durumu anlamaya çalışıyorum. 832 00:58:01,984 --> 00:58:04,281 Ben sana bir saattir bir şey anlatıyorum ama... 833 00:58:04,679 --> 00:58:05,820 ...belli ki aklın almıyor. 834 00:58:08,304 --> 00:58:09,929 Küçük hanım sinirlendi gene. 835 00:58:12,429 --> 00:58:19,329 (Müzik - Gerilim) 836 00:58:41,358 --> 00:58:42,999 Sessizce, dikkatlice indirin malları. 837 00:58:45,968 --> 00:58:47,100 Nedir onlar? 838 00:58:48,186 --> 00:58:49,241 Silahlar. 839 00:58:49,858 --> 00:58:51,647 Dünyada dostlarımız çoktur Afran. 840 00:58:52,350 --> 00:58:54,319 Dostlarımız da bizden terör bekler. 841 00:58:55,265 --> 00:58:57,397 Aha, terör de bu silahlarla olur işte. 842 00:59:09,746 --> 00:59:11,402 Dışarıda fazla görünmeye gerek yok. 843 00:59:11,457 --> 00:59:13,059 Hadi içeri girelim Afran. 844 00:59:19,136 --> 00:59:20,636 Hadi, arkadaşlarınıza yardım edin. 845 00:59:33,379 --> 00:59:34,417 (Nefes sesi) 846 00:59:38,363 --> 00:59:39,941 Başım hâlâ kazan gibi. 847 00:59:41,183 --> 00:59:43,090 Hele istirahat edecek bir yer var mıdır? 848 00:59:43,386 --> 00:59:45,441 İstanbul'un havası adamı çarpar Afran. 849 00:59:46,348 --> 00:59:47,887 Şu yanda bir oda var. Geç istersen. 850 00:59:48,364 --> 00:59:49,387 Sağ olasın. 851 01:00:15,512 --> 01:00:16,809 Yavaş la hırbo! 852 01:00:20,739 --> 01:00:27,639 (Müzik - Gerilim) 853 01:00:42,011 --> 01:00:48,911 (Müzik - Gerilim) 854 01:01:03,050 --> 01:01:09,950 (Müzik devam ediyor) 855 01:01:21,871 --> 01:01:22,887 (Kurmay ses) Afran? 856 01:01:26,380 --> 01:01:28,832 Afran, konuşabilirsin. Beni arayacağını biliyordum. 857 01:01:30,614 --> 01:01:31,645 Başkan... 858 01:01:31,950 --> 01:01:34,520 ...başına bir şey gelirse seni aramamı söylemişti. 859 01:01:35,067 --> 01:01:36,074 Doğru yaptın. 860 01:01:36,536 --> 01:01:37,653 İstanbul'dayım. 861 01:01:38,293 --> 01:01:39,574 Buluşmamız gerek. 862 01:01:40,262 --> 01:01:42,004 Yarın önemli bir sevkiyat olacak. 863 01:01:42,371 --> 01:01:43,692 (Kurmay ses) Buluşmayacağız. 864 01:01:44,700 --> 01:01:46,089 (Kurmay ses) Beni dinle. 865 01:01:46,802 --> 01:01:49,028 İsminin açığa çıkmasına müsaade edemem. 866 01:01:49,231 --> 01:01:50,622 Bizim için çok değerlisin. 867 01:01:51,520 --> 01:01:53,216 Bundan sonra bana çalışacaksın. 868 01:01:53,645 --> 01:01:55,794 Başkan beni dışarı çıkaracağını söylemişti. 869 01:01:56,052 --> 01:01:58,325 Görevimi yıllar boyu fedakârca yaptım. 870 01:01:58,716 --> 01:02:00,028 Başkan öldü, biliyorsun. 871 01:02:00,614 --> 01:02:02,966 Şu anda seni örgütten dışarı çıkaramayız. 872 01:02:03,231 --> 01:02:05,036 Senin kim olduğunu bile bilmiyorum ben. 873 01:02:05,177 --> 01:02:06,544 Şunu bilmen yeterli... 874 01:02:06,585 --> 01:02:08,934 ...Başkan'ın en güvendiği adamlardan biriydim. 875 01:02:10,372 --> 01:02:11,614 Ve elimde... 876 01:02:12,333 --> 01:02:15,059 ...senin devlete çalıştığına dair belgeler var. 877 01:02:15,356 --> 01:02:18,895 Başkan şayet öldürülürsem diye bunları bana vermişti. 878 01:02:19,567 --> 01:02:22,942 Benim varlığımı, ne yaptığımı sadece Başkan biliyor sanıyordum. 879 01:02:24,567 --> 01:02:26,598 (Kurmay) Senin gibi onlarca adam var Afran. 880 01:02:26,950 --> 01:02:28,833 Hain olmadığımı bu şekilde ispatlayabilirim. 881 01:02:29,208 --> 01:02:30,794 Normal hayatıma geri dönebilirim. 882 01:02:30,989 --> 01:02:33,294 Elindeki dosya benim vatansever olduğumu gösteriyor. 883 01:02:33,981 --> 01:02:35,778 Şu anda bu mümkün olmayacak Afran. 884 01:02:36,450 --> 01:02:38,419 Bundan sonra benimle çalışacaksın. 885 01:02:38,989 --> 01:02:40,239 Daha ne kadar? 886 01:02:46,528 --> 01:02:48,075 Kiminle konuşuyorsun Afran? 887 01:02:49,199 --> 01:02:50,512 Örgüte haber vermem gerek. 888 01:02:50,731 --> 01:02:53,762 Ne yapıyoruz, kimlerle karşılaştık, nelerle karşılaştık. 889 01:02:54,512 --> 01:02:55,950 Bölge sorumlusu benim. 890 01:02:57,028 --> 01:02:58,403 Bunu benim yapmam gerek. 891 01:03:03,294 --> 01:03:04,504 Emir emirdir. 892 01:03:05,403 --> 01:03:07,911 Mutlu oldular mı bari ne getireceğimizi öğrendiklerinde? 893 01:03:08,137 --> 01:03:09,708 Kulaklarına inanamadılar. 894 01:03:21,313 --> 01:03:23,110 Alo? Yakup abi? 895 01:03:23,367 --> 01:03:24,406 (Yakup ses) Söyle. 896 01:03:24,836 --> 01:03:27,180 Abi, izlediğim araç durdu. 897 01:03:27,657 --> 01:03:29,602 İçinden malları çıkarıp eve taşıdılar abi. 898 01:03:29,813 --> 01:03:31,133 (Yakup ses) Sen oradan ayrılma. 899 01:03:31,938 --> 01:03:33,672 Tekrar yola çıkarlarsa haberim olsun. 900 01:03:35,532 --> 01:03:36,602 Anlaşıldı abi. 901 01:03:40,790 --> 01:03:42,141 Ne oldu abi? 902 01:03:45,040 --> 01:03:46,719 Her zamanki Kurmay. 903 01:03:47,133 --> 01:03:49,172 (Yakup) Adam harcamaktan çekinmez. 904 01:03:49,758 --> 01:03:51,148 Ama bu sefer değil. 905 01:04:00,305 --> 01:04:03,539 (Telefon zili sesi) 906 01:04:04,829 --> 01:04:06,336 -Efendim? -(Yakup ses) Fatih. 907 01:04:06,563 --> 01:04:07,680 Buluşmamız gerek. 908 01:04:07,721 --> 01:04:09,571 -Ne oldu? -(Yakup ses) Telefonda söyleyemem. 909 01:04:10,251 --> 01:04:11,735 (Yakup ses) Ha, bu buluşmadan... 910 01:04:12,094 --> 01:04:13,532 ...Kurmay'ın haberi olmasın. 911 01:04:15,586 --> 01:04:16,773 Asla. 912 01:04:18,859 --> 01:04:25,484 (Müzik - Gerilim) 913 01:04:38,609 --> 01:04:40,539 (Ayak sesi) 914 01:04:41,414 --> 01:04:46,078 İyi ki geldin Handan. Teknisyenlerimiz çok uğraştılar ama beceremediler. 915 01:04:46,633 --> 01:04:48,078 Ben hemen bakayım. 916 01:04:50,094 --> 01:04:56,788 (Müzik - Gerilim) 917 01:04:58,133 --> 01:05:02,055 Aa! Rafinelerimizden bir tanesine fazla dolum yapılmış. 918 01:05:02,143 --> 01:05:03,257 Anlamadım? 919 01:05:03,523 --> 01:05:06,789 Merak etmeyin, sorun yok. Ben şimdi diğerlerine dağıtırım. 920 01:05:07,156 --> 01:05:10,109 Böyle bir bakışla sorunun ne olduğunu anladınız mı yani? 921 01:05:10,555 --> 01:05:12,437 Benim işim bu Hatem Bey. 922 01:05:13,656 --> 01:05:20,093 (Müzik - Gerilim) 923 01:05:20,648 --> 01:05:24,874 (Dijital sesler) (Tuş sesi) 924 01:05:31,086 --> 01:05:32,344 Allah Allah! 925 01:05:35,539 --> 01:05:39,413 -Ben neden giriş yapamıyorum? -Handan Hanım... 926 01:05:40,023 --> 01:05:44,844 ...bu son olanlardan sonra herkesin güvenlik seviyesini düşürdük. 927 01:05:45,765 --> 01:05:47,719 -Benimkini de mi? -Herkesin. 928 01:05:49,312 --> 01:05:51,578 -Sizinkini Hatem Bey? -Handan Hanım... 929 01:05:52,117 --> 01:05:54,117 ...ben Kudret Bey'in özel güvenliğiyim. 930 01:05:54,312 --> 01:05:58,703 Öyle mi? Bana da sağ kolu olmamı teklif etmişti ama... 931 01:06:00,297 --> 01:06:01,734 ...böyle oluyormuş demek ki. 932 01:06:03,836 --> 01:06:06,086 Sizce de bu kadar güvenlik sıkıcı değil mi? 933 01:06:09,930 --> 01:06:13,202 Handan Hanım, bu olanlardan sonra... 934 01:06:13,549 --> 01:06:16,788 ...ne kadar sıkıcı olursam kendimi o kadar güvende hissediyorum. 935 01:06:19,047 --> 01:06:21,125 (Kudret) Bu bilgisayarı kullanmanızı istemiyorum. 936 01:06:21,416 --> 01:06:24,149 Hatem, bu işlemi senin odanda yapabilir misiniz? 937 01:06:24,937 --> 01:06:28,453 (Müzik - Gerilim) 938 01:06:30,320 --> 01:06:32,172 Hallederiz. Buyurun. 939 01:06:33,898 --> 01:06:35,156 Siz buyurun. 940 01:06:38,047 --> 01:06:39,359 (Kapı açılma sesi) 941 01:06:41,359 --> 01:06:42,711 (Kapı kapanma sesi) 942 01:06:43,148 --> 01:06:49,898 (Müzik - Gerilim) 943 01:06:54,148 --> 01:06:56,312 Abi, kitapların hiçbiri zarar görmemiş. 944 01:06:57,453 --> 01:07:00,110 Görseydi hepsini teker teker ayıracaktınız... 945 01:07:00,191 --> 01:07:04,671 ...okunamayacak durumda olanların yerine yenisini tedarik edecektiniz. 946 01:07:04,906 --> 01:07:06,000 Evet abi. 947 01:07:06,120 --> 01:07:08,812 Ya da neydi o, Beyazıt Devlet Kütüphanesi'ydi neydi... 948 01:07:08,893 --> 01:07:12,117 ...gider hepsini oradan yenisini getirirdik, çok daha kolay olurdu yani. 949 01:07:13,055 --> 01:07:17,320 Ben senden kolay olanı değil, doğru olanı yapmanı istiyorum Derman. 950 01:07:18,992 --> 01:07:22,195 -İkisinin arasındaki farkı biliyor musun? -He, biliyorum abi. 951 01:07:22,594 --> 01:07:24,562 Yani doğruyu yapmak zordur. 952 01:07:24,734 --> 01:07:28,008 Kolayı yapmak içinse hiçbir çaba sarf etmem gerekmez, öyle değil mi? 953 01:07:28,242 --> 01:07:29,633 O zaman doğru olanı yap. 954 01:07:30,250 --> 01:07:33,883 -Çaba sarf et, kitapları ayır, ha? -Eyvallah. 955 01:07:35,187 --> 01:07:36,883 -Yadigar. -Abi. 956 01:07:36,964 --> 01:07:40,226 Adamlar eve gitmeyecek. Korumaları iki kat artır. 957 01:07:41,461 --> 01:07:44,133 Hayırdır abi, başka bir saldırı mı bekliyoruz? 958 01:07:44,273 --> 01:07:48,562 Dünyanın sorunu Yadigar, akıllı olanların hep kuşku içindeyken... 959 01:07:49,211 --> 01:07:53,047 ...aptalların küstahça kendilerinden emin olmasıdır. 960 01:07:54,734 --> 01:07:58,148 Biz tedbirimizi alalım, gerisi kader. 961 01:07:58,229 --> 01:07:59,281 Eyvallah. 962 01:07:59,601 --> 01:08:02,547 Abi, bir şey diyeceğim ya. Yani hakikaten öyle... 963 01:08:03,217 --> 01:08:06,405 ...güzel laflar ediyorsun ki insanın ufku açılıyor yani. 964 01:08:06,680 --> 01:08:09,961 Acaba diyorum, yani benim böyle laflar söyleyebilmem için... 965 01:08:10,042 --> 01:08:13,359 ...kaç yıl kitap okumam lazım, ne kadar çalışmam lazım yani? 966 01:08:14,514 --> 01:08:18,069 -On beş yıl. -On beş mi? İyiymiş ya. 967 01:08:19,312 --> 01:08:20,680 Hapiste. 968 01:08:21,796 --> 01:08:27,217 Hapishane mi? Yok abi, ben almayayım ya. On beş yıl hapishane dedi ya. 969 01:08:27,633 --> 01:08:29,687 He, ben yanındaydım. 970 01:08:33,531 --> 01:08:35,398 Ben kitapları düzelteyim abi. 971 01:08:39,216 --> 01:08:41,373 Vay! Abi. 972 01:08:41,576 --> 01:08:44,451 -(Dayı) Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 973 01:08:45,091 --> 01:08:47,489 -(Dayı) Derman'ım, nasılsın kardeşim? -Dayıcığım. 974 01:08:50,052 --> 01:08:51,115 Eyvallah. 975 01:08:52,755 --> 01:08:55,310 -Çocuklar, bize müsaade edin. -Eyvallah. 976 01:08:55,623 --> 01:08:58,075 -Dayı, o ceketimi veriyorsun? -Buyur kardeşim. 977 01:08:58,156 --> 01:08:59,333 Eyvallah. 978 01:08:59,998 --> 01:09:01,404 (Kapı açılma sesi) 979 01:09:03,630 --> 01:09:04,818 (Kapı kapanma sesi) 980 01:09:05,162 --> 01:09:06,552 Nedir bu gizlilik? 981 01:09:07,153 --> 01:09:09,388 Biz böyle işlerden hoşlanmayız Kor Yakup. 982 01:09:09,469 --> 01:09:10,716 Biliyorum. 983 01:09:11,943 --> 01:09:13,654 Sizinle böyle görüşmek istemezdim. 984 01:09:14,607 --> 01:09:18,060 Ama siz Kurmay'ı benim kadar iyi tanımazsınız. 985 01:09:18,576 --> 01:09:22,716 Kurmay için önemli olan sonuçtur. Ve bu sonuca ulaşmak için bazen... 986 01:09:23,045 --> 01:09:25,490 ...herkesi tehlikeye atmaktan çekinmez. 987 01:09:27,013 --> 01:09:29,935 Benim başıma gelenler sizin de başınıza gelsin istemem. 988 01:09:32,388 --> 01:09:33,990 Ne demek istiyorsun, daha açık konuş. 989 01:09:34,545 --> 01:09:37,693 Kudret bir sevkiyat yapacak. Kurmay bunu biliyor ve hiçbir şey yapmıyor. 990 01:09:42,638 --> 01:09:43,771 Neden? 991 01:09:44,951 --> 01:09:49,021 Kurmay'ın bildiği her şeyi bilmiyorum. Bildiğim, sevkiyatı… 992 01:09:50,099 --> 01:09:54,880 ...bu adamlarla yaptığı. Adamım onları hücre evine kadar takip etti. 993 01:10:03,099 --> 01:10:04,505 Afran. 994 01:10:05,529 --> 01:10:07,552 (Silah sesi) 995 01:10:09,090 --> 01:10:14,621 (Müzik - Hareketli) 996 01:10:15,373 --> 01:10:17,091 Dokunma bana! 997 01:10:19,834 --> 01:10:20,998 Afran mı? 998 01:10:21,654 --> 01:10:23,099 Afran İstanbul'da mı? 999 01:10:25,435 --> 01:10:26,732 Şimdi nerede peki? 1000 01:10:27,396 --> 01:10:32,857 (Müzik - Hareketli) 1001 01:10:39,052 --> 01:10:40,396 (Kapı açılma sesi) 1002 01:10:42,216 --> 01:10:43,568 (Kapı kapanma sesi) 1003 01:10:46,060 --> 01:10:48,427 -Evet? -Evet ne? 1004 01:10:49,013 --> 01:10:51,349 Şifrenizi söyleyecek misiniz, ben mi tahmin edeyim? 1005 01:10:51,430 --> 01:10:53,334 Bir saniye lütfen. 1006 01:10:55,076 --> 01:11:01,896 (Müzik - Gerilim) 1007 01:11:05,633 --> 01:11:10,802 (Tuş sesi) 1008 01:11:13,513 --> 01:11:19,090 Ya kırılamaz bir güvenlik şifreniz var ya da oturdunuz roman yazıyorsunuz. 1009 01:11:26,521 --> 01:11:27,607 Buyurun. 1010 01:11:31,880 --> 01:11:34,990 Evet, yeteri kadar vakit kaybettik. İşimize dönelim. 1011 01:11:36,021 --> 01:11:39,123 Ne kadar şanslıyız ki sizin gibi bir uzmanımız var. 1012 01:11:40,045 --> 01:11:43,841 Otuz tane teknisyenin fark edemediği sorunu bir bakışta fark ettiniz. 1013 01:11:45,412 --> 01:11:48,388 İnsan sorunu da sizin çıkardığınızı düşünmeden edemiyor. 1014 01:11:48,693 --> 01:11:50,677 Muhteşem bir hayal gücünüz var. 1015 01:11:51,818 --> 01:11:54,818 Siz benim ne kadar maaş aldığımı biliyorsunuzdur Hatem Bey. 1016 01:11:56,084 --> 01:11:59,357 İşte kimsenin çözemediği sorunları çözeyim diye veriyorlar bana o parayı. 1017 01:11:59,841 --> 01:12:02,740 Ve buna rağmen Kudret Bey’in teklifini kabul etmediniz. 1018 01:12:02,920 --> 01:12:05,482 Daha fazla sorun çözme şansını kaçırıyorsunuz. 1019 01:12:06,185 --> 01:12:08,865 Etrafta siz varken sorun sıkıntısı çekmeyiz. 1020 01:12:11,318 --> 01:12:13,716 -Evet, bitti. -Teşekkür ederim. 1021 01:12:15,357 --> 01:12:21,701 (Müzik - Gerilim) 1022 01:12:22,201 --> 01:12:25,279 Şifremi girerken kameranızı çalıştırdığınızı gördüm. 1023 01:12:26,857 --> 01:12:29,615 Paranoyak olmanız beni hiç ilgilendirmiyor Hatem Bey. 1024 01:12:29,849 --> 01:12:32,099 Ama bana bulaşmayın, alayım telefonumu. 1025 01:12:32,373 --> 01:12:33,747 İki kişi odama gelsin. 1026 01:12:33,828 --> 01:12:35,615 Hatem Bey, saçmalamayın. Verin telefon... 1027 01:12:37,412 --> 01:12:38,654 Bunu açtığımda... 1028 01:12:39,537 --> 01:12:42,826 ...şifremi kameraya aldığınız görüntüleri bulacağım değil mi? 1029 01:12:45,459 --> 01:12:50,380 Handan Hanım, daha fazla çirkinleşmeden konuşalım isterseniz. 1030 01:12:52,904 --> 01:12:56,115 Ya da konuşmayalım. Çirkinleşmek benim hoşuma gider. 1031 01:12:57,310 --> 01:13:02,505 (Müzik - Gerilim) 1032 01:13:03,349 --> 01:13:06,091 Bakalım bu olanları Kudret Bey öğrenince ne yapacak? 1033 01:13:06,193 --> 01:13:07,568 Hiçbir şey yapmayacak. 1034 01:13:07,649 --> 01:13:10,670 Onun da son zamanlarda aklı başına geldi, merak etmeyin. 1035 01:13:11,224 --> 01:13:13,271 -Şifrem! -Şifren? 1036 01:13:14,037 --> 01:13:17,099 Senli benli olmaya başladık. O sahte nezaketinize ne oldu? 1037 01:13:18,138 --> 01:13:19,513 Ne oldu biliyor musun? 1038 01:13:20,318 --> 01:13:21,646 Seni yakaladım. 1039 01:13:24,591 --> 01:13:29,590 -Şifrem! -1881! Tahmin edersiniz diye düşünmüştüm. 1040 01:13:31,201 --> 01:13:37,911 (Müzik - Gerilim) 1041 01:13:40,974 --> 01:13:43,216 (Hatem) Şifremi ne yapacaktın ki, ha? 1042 01:13:44,099 --> 01:13:46,607 Bu bilgisayar dışında hiçbir yerde kullanamazdın. 1043 01:13:47,154 --> 01:13:48,755 Benim öyle bir niyetim yoktu. 1044 01:13:50,396 --> 01:13:56,560 (Müzik - Gerilim) 1045 01:13:56,654 --> 01:13:57,966 Bu ne? 1046 01:13:58,224 --> 01:14:00,974 Duyduğum kadarıyla benim kedimin videosu. 1047 01:14:01,482 --> 01:14:03,794 Çok tatlıdır, tanışsanız seversiniz. 1048 01:14:04,201 --> 01:14:07,107 -Bir saniye lütfen. -Yine sizli bizli olduk öyle mi? 1049 01:14:07,709 --> 01:14:09,822 Uzatmayın, alayım telefonumu Hatem Bey. 1050 01:14:11,599 --> 01:14:12,802 Buyurun. 1051 01:14:13,974 --> 01:14:15,560 Rahatsızlık için kusura bakmayın. 1052 01:14:17,185 --> 01:14:18,591 Estağfurullah. 1053 01:14:20,099 --> 01:14:26,841 (Müzik - Gerilim) 1054 01:14:41,709 --> 01:14:48,599 (Müzik - Gerilim) 1055 01:14:52,404 --> 01:14:53,818 (Kapı açılma sesi) 1056 01:15:04,576 --> 01:15:05,693 Afran. 1057 01:15:06,959 --> 01:15:08,584 -Kim? -Afran. 1058 01:15:08,665 --> 01:15:09,802 Afran? 1059 01:15:10,810 --> 01:15:14,209 Ha, şu örgütün elemanı. Hayalet diyorlar hani. 1060 01:15:14,290 --> 01:15:17,498 Senin gibi donanımlı bir adam Afran'ın kim olduğunu da bilir... 1061 01:15:18,045 --> 01:15:20,404 ...onun bize Virankaya'da neler yaptığını da bilir. 1062 01:15:20,833 --> 01:15:23,153 Ee, tanıyorum Afran'ı, ne olmuş Afran'a? 1063 01:15:23,334 --> 01:15:25,466 Arfan'ın İstanbul'a geldiğini niye söylemedin? 1064 01:15:25,547 --> 01:15:28,037 Sana bildiğim birçok şeyi söylemiyorum Fatih. 1065 01:15:28,951 --> 01:15:31,849 Ama Kor Yakup çok konuşuyor. Bak bunu söyleyebilirim. 1066 01:15:33,279 --> 01:15:37,482 Bana bak Kurmay, o kafandan ne geçiyor bilmiyorum ama sana söyleyeyim. 1067 01:15:37,826 --> 01:15:39,380 Bizler emir eri değiliz. 1068 01:15:40,326 --> 01:15:43,755 Devletimiz için başımızı veririz ama daha senin için ne yaptığımızı bilmiyoruz. 1069 01:15:43,920 --> 01:15:46,310 (Fatih) Her şey senin kafanda gerçekleşiyor ve bitiyor. 1070 01:15:46,974 --> 01:15:49,810 Bizimle hareket etmiyorsun, bize bilgi vermiyorsun. 1071 01:15:50,201 --> 01:15:54,302 O Afran denen köpeğin İstanbul'a geldiğini bile bizden gizledin, neden? 1072 01:15:55,349 --> 01:16:00,021 Siz söylediklerimi yapacaksınız. Bana itaat edeceksiniz. 1073 01:16:03,373 --> 01:16:06,693 İstihbarat büyük resmi görmektir, zor kararlar almaktır. 1074 01:16:07,990 --> 01:16:10,177 Afran neden İstanbul'a geldi? 1075 01:16:11,701 --> 01:16:13,404 Bu seni değil, beni ilgilendirir. 1076 01:16:13,880 --> 01:16:17,372 Beni de ilgilendirir. Afran neyin sevkiyatını yapacak? 1077 01:16:17,453 --> 01:16:21,161 Önemli olan Afran değil, önemli olan Kudret de değil. 1078 01:16:21,519 --> 01:16:25,058 Önemli olan bu milletin tepesine çöreklenmiş olan bu yapıyı çözebilmek. 1079 01:16:25,185 --> 01:16:27,404 Kudret de önemli, Afran da önemli. 1080 01:16:27,485 --> 01:16:31,060 Bu milletin canına okuyan herkes önemli. Hesap vermek zorunda. 1081 01:16:31,141 --> 01:16:32,227 Zamanı değil. 1082 01:16:32,308 --> 01:16:37,045 Vatan yiğitlere cennet kokusu, hainlere cehennem korkusudur. 1083 01:16:38,552 --> 01:16:43,708 Zamanı geldiğinde baştan aşağı Mehmet, baştan aşağı peygamber ordusudur. 1084 01:16:44,802 --> 01:16:46,068 Unutma. 1085 01:16:47,427 --> 01:16:54,310 ("Plevne Marşı" çalıyor) 1086 01:17:08,966 --> 01:17:15,864 ("Plevne Marşı" çalıyor) 1087 01:17:20,646 --> 01:17:24,817 Hiçbir şey bilmiyorsunuz. Hiçbir şey. 1088 01:17:26,880 --> 01:17:31,778 (Müzik - Gerilim) 1089 01:17:34,459 --> 01:17:36,709 -Gidiyoruz. -Nereye? 1090 01:17:41,302 --> 01:17:43,021 Yılanın başını ezmeye. 1091 01:17:44,740 --> 01:17:51,505 (Müzik - Hareketli) 1092 01:18:09,224 --> 01:18:15,623 (Müzik - Gerilim) 1093 01:18:17,740 --> 01:18:19,732 Afran, efsane Afran... 1094 01:18:19,908 --> 01:18:23,389 ...anlat bakalım, hele şu Virankaya'daki hainleri ortaya nasıl çıkardın? 1095 01:18:27,420 --> 01:18:29,802 Böyle şeyler uluorta konuşulmaz Nizam. 1096 01:18:30,497 --> 01:18:35,302 Sen bu dağların aslanıysan, ben de bu şehrin aslanıyım. Hele anlat bakalım. 1097 01:18:36,490 --> 01:18:38,412 Rütbeni mi ortaya koyuyorsun Nizam Başkan? 1098 01:18:39,794 --> 01:18:44,583 Rütbe mi? Haşa! Yalnız Afran, ben sorduğum zaman yapılmasını isterim. 1099 01:18:45,404 --> 01:18:46,990 İşte ortaya koyduğum şey budur. 1100 01:18:49,849 --> 01:18:55,599 (Müzik - Gerilim) 1101 01:18:56,084 --> 01:18:57,341 Virankaya'da... 1102 01:18:58,138 --> 01:18:59,779 ...ne yaptıysak başarılı olamadık. 1103 01:19:00,029 --> 01:19:02,123 (Silah sesleri) 1104 01:19:02,278 --> 01:19:05,269 (Afran dış ses) Karşımızda Kaymakam Fatih Keskin’in de olduğu... 1105 01:19:05,389 --> 01:19:06,584 ...müthiş bir ekip vardı. 1106 01:19:08,599 --> 01:19:11,216 Şu, helikopter kazasında geberen kaymakam? 1107 01:19:16,357 --> 01:19:19,873 Ama içimizde hainler olduğunu da bilirdik, bilirdik de... 1108 01:19:20,505 --> 01:19:22,989 ...bir türlü ortaya çıkaramazdık. Derken... 1109 01:19:23,520 --> 01:19:25,716 ...Gözcü ve Berfin'i yakından takip etmeye başladım. 1110 01:19:26,255 --> 01:19:27,403 Neden? 1111 01:19:30,865 --> 01:19:34,755 Haini baktığın yerde bulamazsan, bakmadığın yere bakmalısın. 1112 01:19:36,521 --> 01:19:39,177 Gözcü ve Berfin sık sık buluşmaya başlamışlardı. 1113 01:19:39,258 --> 01:19:41,076 Aralarında ilişki mi vardı? 1114 01:19:41,521 --> 01:19:44,396 Bunlar şahit olmadığımız şeyler değil Nizam Başkan. 1115 01:19:44,687 --> 01:19:46,692 Allah'ın belaları, buraları iyi dinleyin. 1116 01:19:46,773 --> 01:19:47,982 (Afran) Neyse. 1117 01:19:49,373 --> 01:19:52,255 (Afran) Olay günü ben bunların sakladıkları belgeleri buldum. 1118 01:19:53,216 --> 01:19:55,318 Hain olduklarını ispatlayan belgeler. 1119 01:19:55,896 --> 01:19:57,615 Bunlar bana silah çektiler. 1120 01:19:57,974 --> 01:20:02,443 Bak şuna! Ben yakalamasaydım eğer T.C.'ye götürecekti bunları. 1121 01:20:04,818 --> 01:20:06,037 Afran! 1122 01:20:07,529 --> 01:20:11,615 Yalan söylüyor Berfin! Hain o! Ben onu yakaladım. 1123 01:20:11,865 --> 01:20:13,091 -Hain sensin. -Sensin! 1124 01:20:13,172 --> 01:20:14,505 Hayır, odur. 1125 01:20:15,216 --> 01:20:16,615 Berfin, beni iyi bilir. 1126 01:20:17,896 --> 01:20:22,748 Berfin, bak bu çanta onun. İçindekilerle birlikte gidecekti. 1127 01:20:23,232 --> 01:20:25,716 (Gözcü) Kaçmaya çalışıyordu. Hain odur. 1128 01:20:25,849 --> 01:20:29,427 Sawer'i içeride zehirletip öldürmeye kalkan Gözcü'ydü, ben değil. 1129 01:20:29,508 --> 01:20:31,412 Seni kandırmaya çalışıyor. 1130 01:20:31,493 --> 01:20:34,607 Sawer'in de, ailenin de ölüm fermanını Gözcü vermiştir. 1131 01:20:34,688 --> 01:20:38,427 Hayır, Afran'dır. Afran! 1132 01:20:38,638 --> 01:20:41,826 -Hain o! Ben onu yakaladım. -(Gözcü) Hayır, odur. Hayır, sensin. 1133 01:20:42,334 --> 01:20:44,154 (Berfin dış ses) Geberteceğim! 1134 01:20:45,584 --> 01:20:48,412 Gözcü beni vurmayı başardı. Ben de Gözcü'yü vurdum. 1135 01:20:49,115 --> 01:20:50,130 Sonra da Berfin'i. 1136 01:20:51,248 --> 01:20:52,967 Beni de yaralı bulmuşlar. 1137 01:20:53,209 --> 01:20:54,584 Buraları daha iyi dinleyin. 1138 01:20:54,685 --> 01:20:59,623 Örgüt, benim de hain olmadığımdan emin olmak için bana üç ay işkence yaptı. 1139 01:21:01,013 --> 01:21:03,630 Gözcü'den aldığım belgeleri çantama koymuştum çünkü. 1140 01:21:06,193 --> 01:21:10,185 Hain olmadığımı ispatlamak için üç ay işkencede kaldım. 1141 01:21:10,266 --> 01:21:12,943 Dava uğruna üç ay acı çektin öyle mi? 1142 01:21:14,458 --> 01:21:18,021 Kaldır, kazağını kaldır. Kaldır kaldır. 1143 01:21:19,326 --> 01:21:25,584 (Müzik) 1144 01:21:27,559 --> 01:21:32,114 (Nizam) Bakın, gözünüzü kaçırmayın. Bu adam bunun için efsane. 1145 01:21:32,974 --> 01:21:35,834 Arkadaşlar, hepimiz yanlış yapabiliriz. 1146 01:21:36,888 --> 01:21:40,568 (Nizam) Sadece Afran gibileri davada yanlış gördüğü zaman vazgeçmez. 1147 01:21:41,646 --> 01:21:43,576 İşte bu yüzden efsane. 1148 01:21:49,091 --> 01:21:53,489 İşkence altındayken ne yaşattı seni? Davaya inancın mı? 1149 01:21:54,248 --> 01:21:56,295 -İntikam. -Kimden? 1150 01:21:57,404 --> 01:22:01,693 (Müzik - Gerilim) 1151 01:22:02,568 --> 01:22:04,396 Bize bunları yaşatanlardan. 1152 01:22:05,990 --> 01:22:12,482 (Müzik - Gerilim) 1153 01:22:13,443 --> 01:22:16,123 Az biraz dışarı çıkacağım. Hava almam lazım. 1154 01:22:17,341 --> 01:22:18,826 Al Afran, al. 1155 01:22:20,084 --> 01:22:21,545 Büyük adam. 1156 01:22:22,584 --> 01:22:28,170 (Müzik - Gerilim) 1157 01:22:31,482 --> 01:22:32,732 (Kapı kapanma sesi) 1158 01:22:33,365 --> 01:22:37,138 -Hallettim. -Hah. Ondan hiç şüphem yoktu. 1159 01:22:39,107 --> 01:22:40,771 Sizin şüpheniz yok ama... 1160 01:22:41,526 --> 01:22:44,745 ...Hatem Bey biraz önce benden şüphelendi, telefonumu karıştırdı. 1161 01:22:46,073 --> 01:22:49,479 Bugünlerde herkesten şüphe etmek için nedenlerimiz var. 1162 01:22:49,721 --> 01:22:53,080 -Benden de mi? -İnan çok zor bir dönemden geçiyoruz. 1163 01:22:53,737 --> 01:22:55,869 (Kudret) İstediğim hiçbir şeyi yapamıyorum Handan. 1164 01:22:56,260 --> 01:22:59,268 Üstelik darbe üstüne darbe yiyorum. 1165 01:23:00,018 --> 01:23:04,377 Bak, sen haklısın. Senin için, de şirket için de... 1166 01:23:05,690 --> 01:23:08,596 ...bu sana yapmış olduğum teklifin yanlış olduğunu düşünüyorum. 1167 01:23:14,729 --> 01:23:16,284 Ama ben kabul ediyorum. 1168 01:23:20,643 --> 01:23:23,026 -Anlamadım? -Teklifinizi kabul ediyorum. 1169 01:23:25,463 --> 01:23:28,346 Yönetimden sorumlu başkan yardımcısı olmaya hazırım. 1170 01:23:29,643 --> 01:23:32,463 Peki, bu fikrini niye değiştirdin, sorabilir miyim? 1171 01:23:33,424 --> 01:23:38,002 Aslında fikrim değişmedi. Kabul edecektim zaten. 1172 01:23:39,995 --> 01:23:44,682 Kadınlar erkekleri bekletmeyi sever. Kolay görünmemek için. 1173 01:23:45,534 --> 01:23:52,002 (Müzik - Hareketli) 1174 01:23:55,166 --> 01:23:57,963 Bugün beni gülümsetebilen tek kişi sensin. 1175 01:23:59,807 --> 01:24:03,659 İnan bana birlikte çok güzel işler başaracağız. 1176 01:24:04,025 --> 01:24:08,861 -Hiç şüphem yok. Ama bir şartım var. -Nedir? 1177 01:24:09,244 --> 01:24:12,924 Hatem Bey bir daha benden şüphelenirse onu vurma izni istiyorum. 1178 01:24:13,005 --> 01:24:14,158 (Gülme sesi) 1179 01:24:14,239 --> 01:24:17,955 Yok yok, Hatem şu sıralar kendinden bile şüphe eder durumda. 1180 01:24:19,041 --> 01:24:24,267 -Her neyse, hayırlı olsun ha? -Hepimiz için. 1181 01:24:24,728 --> 01:24:26,337 Ben gideyim artık. 1182 01:24:27,611 --> 01:24:28,971 (Kapı açılma sesi) 1183 01:24:33,744 --> 01:24:35,502 -Hatem Bey. -Handan Hanım. 1184 01:24:35,583 --> 01:24:38,650 Ben şirketten çıkış yapacağım, üstümü aramak ister misiniz? 1185 01:24:40,471 --> 01:24:41,494 Handan Hanım... 1186 01:24:41,575 --> 01:24:44,644 ...kullandığım üslup için ne kadar özür dilesem azdır, kusuruma bakmayın. 1187 01:24:46,150 --> 01:24:47,447 İşte Hatem. 1188 01:24:48,650 --> 01:24:50,299 Özür dilemek bir erdemdir. 1189 01:24:54,760 --> 01:24:56,002 Öyle olsun. 1190 01:24:56,322 --> 01:25:00,322 Hatem, Handan Hanım yapmış olduğum teklifi kabul etti. 1191 01:25:06,127 --> 01:25:08,291 -Hayırlı olsun. -(Handan) Teşekkür ederim. 1192 01:25:09,103 --> 01:25:11,143 En çok da bu samimiyetinizi seviyorum. 1193 01:25:13,478 --> 01:25:14,853 İyi akşamlar. 1194 01:25:16,533 --> 01:25:17,713 (Kapı açılma sesi) 1195 01:25:18,689 --> 01:25:24,439 (Müzik - Gerilim) 1196 01:25:24,520 --> 01:25:25,760 (Kapı kapanma sesi) 1197 01:25:34,564 --> 01:25:41,455 (Sessizlik) 1198 01:25:44,228 --> 01:25:50,494 (Müzik - Gerilim) 1199 01:25:50,575 --> 01:25:51,619 (Kapı kapanma sesi) 1200 01:26:05,283 --> 01:26:06,775 Şişt! 1201 01:26:07,525 --> 01:26:08,689 Kimsin sen? 1202 01:26:08,885 --> 01:26:13,260 Özel harekât değilsin, onlar böyle tedbirsiz davranmaz. Kimin adamısın? 1203 01:26:14,874 --> 01:26:17,358 Kim gönderdi seni? Kurmay mı? 1204 01:26:18,381 --> 01:26:20,077 Kimsin lan sen? 1205 01:26:21,921 --> 01:26:23,663 -Kor... -Kim? 1206 01:26:24,577 --> 01:26:31,295 (Müzik - Gerilim) 1207 01:26:39,624 --> 01:26:40,835 Dayı? 1208 01:26:44,171 --> 01:26:45,764 (Vurma sesi) 1209 01:26:47,772 --> 01:26:54,467 (Müzik - Gerilim) 1210 01:26:58,131 --> 01:27:02,046 (Araba sesi) 1211 01:27:03,444 --> 01:27:05,811 Keşif yapmaya zamanımız yok. Dikkatli olacağız. 1212 01:27:07,569 --> 01:27:11,983 Ne olursa olsun Afran'ı ele geçireceğiz. Allah utandırmasın. 1213 01:27:15,030 --> 01:27:16,842 -(Fatih) Hazır mısınız? -Hı hı. 1214 01:27:17,030 --> 01:27:18,506 (Kapı açılma sesi) 1215 01:27:21,210 --> 01:27:22,764 (Kapı kapanma sesi) 1216 01:27:23,928 --> 01:27:30,795 (Müzik - Gerilim) 1217 01:27:45,724 --> 01:27:52,591 (Müzik - Gerilim) 1218 01:27:53,904 --> 01:27:55,295 (Şarjör sürme sesi) 1219 01:27:57,646 --> 01:27:59,303 (Silah kurma sesi) 1220 01:28:03,178 --> 01:28:05,560 Ulan keratalar, dikkat edin, birbirinizi vurmayın ha. 1221 01:28:07,037 --> 01:28:08,279 Ben bir Afran'a bakayım. 1222 01:28:12,967 --> 01:28:14,396 (Tekme sesi) 1223 01:28:16,935 --> 01:28:21,240 (Silah sesi) 1224 01:28:21,365 --> 01:28:27,646 (Müzik - Gerilim) 1225 01:28:37,357 --> 01:28:42,631 (Silah sesleri) 1226 01:28:44,927 --> 01:28:46,223 Nizam! 1227 01:28:46,396 --> 01:28:51,091 (Silah sesi) 1228 01:28:54,107 --> 01:29:00,349 (Müzik - Hareketli) 1229 01:29:02,537 --> 01:29:09,427 (Müzik - Duygusal) 1230 01:29:16,568 --> 01:29:18,037 (Kapı kapanma sesi) 1231 01:29:18,459 --> 01:29:20,506 (Araba sesi) 1232 01:29:28,982 --> 01:29:30,459 Afran! 1233 01:29:32,373 --> 01:29:36,482 (Müzik - Gerilim) 1234 01:29:37,131 --> 01:29:39,162 Kimse bizi takip etmiyor, merak etme. 1235 01:29:39,826 --> 01:29:41,506 Nasıl buldular bizi? 1236 01:29:41,803 --> 01:29:45,154 Demek ki şehirde yeterince güvende değilmişsin Nizam Başkan. 1237 01:29:45,506 --> 01:29:49,326 Hücre evini tespit etmişler işte. Dikkat çekmişsiniz evde. 1238 01:29:50,107 --> 01:29:53,842 Mutlaka açık verdiler. Kaç kere söyledim şüphe çekmeyin diye. 1239 01:29:55,928 --> 01:30:02,771 (Müzik - Gerilim) 1240 01:30:03,763 --> 01:30:05,958 Senin hakkında az bile söylemişler. 1241 01:30:06,046 --> 01:30:08,866 Nasıl anladın, nasıl geldin kurtardın beni? 1242 01:30:09,881 --> 01:30:12,685 Dağda yaşaya yaşaya tehlikeyi önceden sezer olduk. 1243 01:30:13,935 --> 01:30:15,537 Şansımız da vardı aynı zamanda. 1244 01:30:16,670 --> 01:30:20,732 -Haklısın vallahi. Kimdi onlar? -Özel kuvvet. 1245 01:30:21,435 --> 01:30:22,921 Kim olacak şehrin ortasında? 1246 01:30:23,228 --> 01:30:25,828 Doğru söylüyorsun, vallahi doğru söylüyorsun. 1247 01:30:26,263 --> 01:30:29,818 Helal olsun sana Afran. Bu saatten sonra kimseye güvenmem. 1248 01:30:30,709 --> 01:30:32,373 Örgüt bana çok kızacak. 1249 01:30:33,443 --> 01:30:37,060 Ama yarın büyük sevkiyattan sonra kendimizi mutlaka affettireceğiz. 1250 01:30:43,084 --> 01:30:44,834 (Kapı açılma sesi) 1251 01:30:47,388 --> 01:30:53,763 (Müzik - Gerilim) 1252 01:31:07,904 --> 01:31:13,646 (Müzik - Gerilim) 1253 01:31:14,818 --> 01:31:19,349 -Kim olduğumu biliyor musun? -Sen yeni başkansın. 1254 01:31:19,856 --> 01:31:21,051 Doğru. 1255 01:31:21,467 --> 01:31:24,006 O zaman siz de bizim kim olduğumuzu biliyorsunuzdur. 1256 01:31:24,615 --> 01:31:28,287 Bu vatan için çok şey yaptığınızı biliyorum, büyük işler. 1257 01:31:29,303 --> 01:31:31,490 Ama artık başka bir yapıya geçmemiz gerek. 1258 01:31:32,865 --> 01:31:36,631 Teşkilatın gün geçtikçe zayıf duruma düşüyor. 1259 01:31:37,271 --> 01:31:41,803 Darbe üstüne darbe yiyorsun. Hata yapıyorsun. Artık buna müsaade edemezdik. 1260 01:31:43,248 --> 01:31:46,724 Bir nevi sizi kurtarmaya geldik. 1261 01:31:49,912 --> 01:31:56,716 (Müzik - Gerilim) 1262 01:32:07,967 --> 01:32:12,295 Fatih, oğlum. Yaşıyorsun demek. 1263 01:32:13,334 --> 01:32:18,927 Şükürler olsun. Şükürler olsun. Şükürler olsun. 1264 01:32:19,771 --> 01:32:23,935 (Müzik - Duygusal) 1265 01:32:24,506 --> 01:32:29,482 Afran, örgüt yarını beklemeyin diyor. Bu gece harekete geçiyoruz. 1266 01:32:31,670 --> 01:32:38,427 (Müzik - Gerilim) 1267 01:32:44,904 --> 01:32:46,185 (Kapı açılma sesi) 1268 01:32:47,396 --> 01:32:53,967 (Müzik - Gerilim) 1269 01:33:00,896 --> 01:33:05,107 Fatih Keskin. Sizinle tanışmaktan onur duydum. 1270 01:33:08,896 --> 01:33:10,529 -Siz? -Başkan. 1271 01:33:14,224 --> 01:33:16,650 Kurmay, devlet için bu teşkilatı kurdu. 1272 01:33:17,223 --> 01:33:21,144 Bize de her zaman rapor verdi. Sizin yaşadığınızı biliyorduk. 1273 01:33:21,411 --> 01:33:25,886 Ama artık karşımızdaki düşmanı yenmek için başka yöntemlere ihtiyacımız var. 1274 01:33:26,776 --> 01:33:31,464 Artık yer altında saklanmayacağız. Düşmanla yüz yüze savaşacağız. 1275 01:33:31,987 --> 01:33:34,424 Hainlerin karşısına mertçe çıkacağız. 1276 01:33:35,878 --> 01:33:37,331 Bunun için var mısınız? 1277 01:33:38,081 --> 01:33:43,768 (Müzik - Hareketli) 1278 01:33:44,581 --> 01:33:45,854 Her zaman. 1279 01:33:47,167 --> 01:33:48,588 Neden şimdi geldiniz? 1280 01:33:48,979 --> 01:33:50,464 (Handan) Ben istedim çünkü. 1281 01:33:52,799 --> 01:33:53,916 Handan! 1282 01:33:54,784 --> 01:33:57,393 Handan tabii ki bize her zaman rapor veriyordu Kurmay. 1283 01:33:58,284 --> 01:34:01,549 Devlet için çalışan bir vatansever neden bizi bilgilendirmesin? 1284 01:34:02,745 --> 01:34:07,479 Yapımız çökmek üzereydi Kurmay. Çok yara almaya başlamıştık. 1285 01:34:08,549 --> 01:34:12,174 Üstelik çok adam kaybetmeye başladık. Bu müdahale gerekliydi. 1286 01:34:12,604 --> 01:34:16,378 Kudret ve onun kontrol ettiği hesaplardan 300 milyon dolar çekilmiş. 1287 01:34:17,432 --> 01:34:19,440 Hatem'in bilgisayarına girmeyi başardım. 1288 01:34:21,589 --> 01:34:23,589 O kadar parayla ne yapacaklar Kurmay? 1289 01:34:25,245 --> 01:34:28,135 Biz de onun peşindeydik. Eğer bıraksaydınız bu teşkilat-- 1290 01:34:28,216 --> 01:34:29,736 Artık teşkilat yok. 1291 01:34:30,167 --> 01:34:33,464 Afran İstanbul'a geldi. Bundan haberin vardı ama bizimle paylaşmadın. 1292 01:34:36,049 --> 01:34:37,253 Sebeplerim vardı. 1293 01:34:38,057 --> 01:34:39,198 Neymiş bu sebepler? 1294 01:34:39,909 --> 01:34:42,159 Onun arkasındakileri öğrenmek istiyordum. 1295 01:34:42,408 --> 01:34:44,512 Afran burada çünkü... 1296 01:34:44,593 --> 01:34:47,707 ...Kandil ve Kuzey Irak'ta konuşlanmış terör örgütleri... 1297 01:34:47,788 --> 01:34:49,559 ...büyük bir sevkiyat bekliyor. 1298 01:34:49,893 --> 01:34:54,143 Bu sevkiyatın olması da Kudret ve onun ipini tutanlar için hayati önem taşıyor. 1299 01:34:55,159 --> 01:34:58,455 (Başkan) Eğer bu sevkiyat gerçekleşirse Kandil güçlenecek. 1300 01:34:58,714 --> 01:35:01,901 Örgüt de Türkiye topraklarında görülmedik bir eylem yapacak. 1301 01:35:02,964 --> 01:35:04,503 İşte buna izin veremeyiz. 1302 01:35:05,924 --> 01:35:10,581 Fatih, sınır ötesi bir sevkiyat. Bu mesele sizin uzmanlık alanınız. 1303 01:35:10,917 --> 01:35:13,282 (Başkan) Bölgeyi ve uzmanlık alanını çok iyi biliyorsunuz. 1304 01:35:13,379 --> 01:35:15,223 Ayrıca Afran'ı da çok iyi tanıyorsunuz. 1305 01:35:15,635 --> 01:35:17,620 Bu operasyonu senin yürütmeni istiyorum. 1306 01:35:20,089 --> 01:35:21,299 Emredersiniz. 1307 01:35:21,854 --> 01:35:25,565 Rahmetli başkan, senin hakkında gurur verici şeyler söylemişti. 1308 01:35:26,456 --> 01:35:27,839 Yanılmadığını biliyorum. 1309 01:35:28,737 --> 01:35:31,831 Şimdi bu, üniformalarımıza kavuştuk demek. 1310 01:35:33,870 --> 01:35:37,573 Bu artık sessiz değil, apaçık devlet adına çalışacaksınız demek. 1311 01:35:38,948 --> 01:35:41,167 Ailelerini tehlikeye atıyoruz. 1312 01:35:45,721 --> 01:35:49,635 Bizim işimiz hainlerin yapacaklarından dolayı korkmak değil Kurmay. 1313 01:35:50,299 --> 01:35:54,237 Gerekirse yüreğimizi siper eder, sevdiklerimizi yine koruruz. 1314 01:35:54,909 --> 01:35:57,135 (Başkan) Kalleşler ailemizi hedef alsa da... 1315 01:35:57,331 --> 01:36:00,018 ...inancımızı, sevgimizi asla eksik etmeyiz. 1316 01:36:00,237 --> 01:36:02,432 Korkmadan, dirayetle yaşarız. 1317 01:36:03,792 --> 01:36:06,518 Fatih, 20 dakika sonra brifing için hazırlan. 1318 01:36:10,924 --> 01:36:13,940 Kurmay, seninle konuşmamız lazım. 1319 01:36:15,010 --> 01:36:16,346 Konuşalım. 1320 01:36:17,549 --> 01:36:24,354 (Müzik - Gerilim) 1321 01:36:31,404 --> 01:36:33,044 (Kudret ses) Demek sevkiyatı öne aldınız. 1322 01:36:33,085 --> 01:36:34,717 (Afran) Baskın yedik Kudret Bey. 1323 01:36:35,342 --> 01:36:37,222 (Afran) Daha fazla oyalanmanın manası yoktur. 1324 01:36:37,303 --> 01:36:39,397 (Kudret ses) Bu sevkiyat bütün dengeleri değiştirecek. 1325 01:36:39,438 --> 01:36:41,319 (Kudret ses) O yüzden çok dikkatli olmalısınız. 1326 01:36:41,360 --> 01:36:43,133 (Kudret ses) Artık tek bir hata bile olmamalı. 1327 01:36:43,195 --> 01:36:44,445 (Kudret ses) Burada sana güveniyorum. 1328 01:36:44,486 --> 01:36:47,574 (Kudret ses) Adamlarım size İstanbul çıkışına kadar eşlik edecekler. 1329 01:36:47,695 --> 01:36:49,023 Bu kadar adama gerek var mıdır? 1330 01:36:49,085 --> 01:36:52,060 (Kudret ses) İnan bana karşımızdakiler o kadar mahir ki... 1331 01:36:52,101 --> 01:36:54,214 ...keşke elimizde daha fazlası olsa diyorum. 1332 01:36:54,374 --> 01:36:57,763 (Kudret ses) Bir de bu işi hallettiğin zaman seni tekrar görmek isterim. 1333 01:36:57,904 --> 01:37:00,925 (Kudret ses) Senin gibi bir adama her zaman ihtiyacım var. 1334 01:37:03,302 --> 01:37:05,880 Hadi hazırlığı bitirelim. Yola çıkmamız lazım. 1335 01:37:09,560 --> 01:37:12,375 Rahmetli Başkan'ın sana çok güvendiğini biliyorum. 1336 01:37:12,685 --> 01:37:15,354 Önemli dosyaları sana emanet ettiğini de. 1337 01:37:16,575 --> 01:37:20,886 35 yıl, 35 yıldır bu teşkilatın başındayım ben. 1338 01:37:20,927 --> 01:37:22,809 Bunun için sana çok teşekkür ederiz. 1339 01:37:23,044 --> 01:37:25,306 Bu vatan için yaptıkların paha biçilemez. 1340 01:37:25,653 --> 01:37:28,731 Ama her şeyin bir sonu vardır. 1341 01:37:30,398 --> 01:37:34,429 Peki şimdi ne olacak bana? Buraya? 1342 01:37:34,539 --> 01:37:36,132 Burayı lağvedeceğiz. 1343 01:37:36,351 --> 01:37:37,711 Sana gelince. 1344 01:37:39,535 --> 01:37:41,441 Emekli olmayı düşünmezsin sanırım. 1345 01:37:42,215 --> 01:37:44,762 Bizim gibiler ancak ölünce emekli olabilir. 1346 01:37:45,817 --> 01:37:48,455 O halde birlikte çalışmanın bir yolunu bulacağız. 1347 01:37:48,778 --> 01:37:51,176 Şimdi dosyalar... 1348 01:37:51,752 --> 01:37:54,571 ...Başkan'ın sana emanet ettiği dosyalar nerede? 1349 01:38:16,267 --> 01:38:17,556 (Fatih) Teşekkür ederim. 1350 01:38:18,205 --> 01:38:19,548 Afiyet olsun. 1351 01:38:22,592 --> 01:38:25,472 Demek en başından beri Başkan'a haber veriyordun. 1352 01:38:27,441 --> 01:38:28,738 Doğrusu buydu. 1353 01:38:30,441 --> 01:38:33,761 Başkan'ın başından beri haberi vardı zaten sizden. 1354 01:38:40,519 --> 01:38:42,039 -(Fatih) Bugün... -(Handan) Bugün için... 1355 01:38:42,254 --> 01:38:43,496 (Gülme sesleri) 1356 01:38:44,675 --> 01:38:46,332 Bu defa sen söyle. 1357 01:38:48,597 --> 01:38:52,222 Bak Handan, benim senden ya da bir başkasından şüphelendiğim yok. 1358 01:38:54,152 --> 01:38:55,785 Ben Virankaya'dayken... 1359 01:38:56,997 --> 01:39:00,205 ...verdiğim emirler neticesinde arkadaşlarımı kaybettim. 1360 01:39:03,346 --> 01:39:05,698 Ben o raporların hepsini inceledim. 1361 01:39:06,073 --> 01:39:07,737 (Handan) Senin gerçekten bir suçun yoktu. 1362 01:39:07,792 --> 01:39:09,637 O tuzağı kimse beklemiyordu. 1363 01:39:09,872 --> 01:39:11,800 (Fatih) Yine de onların liderleri bendim. 1364 01:39:12,052 --> 01:39:15,230 Ama benim verdiğim kararlar neticesinde şehit oldular. 1365 01:39:15,466 --> 01:39:17,341 Benim bütün öfkem bu yüzden. 1366 01:39:19,628 --> 01:39:21,480 O kadar çok korkuyorum ki... 1367 01:39:21,589 --> 01:39:25,448 ...yine bir hata yaparsam ve bu çevremdekilerin hayatına mal olursa diye. 1368 01:39:25,574 --> 01:39:27,448 Onlar senin yanında emniyette. 1369 01:39:27,675 --> 01:39:29,175 Ben gördüm bunu. 1370 01:39:29,817 --> 01:39:32,207 Bizler hiçbir zaman emniyette değiliz Handan. 1371 01:39:33,848 --> 01:39:35,910 Sen iyi bir lidersin Fatih. 1372 01:39:36,158 --> 01:39:39,064 (Handan) Ve liderlik ettiğin insanlarla beraber yürüyorsun. 1373 01:39:39,275 --> 01:39:41,947 O insanların sana nasıl baktığını gördüm ben. 1374 01:39:42,572 --> 01:39:44,853 Seni ne kadar çok sevdiklerini de. 1375 01:39:50,530 --> 01:39:54,358 Bugün dağdan indin dediğim için özür dilerim. 1376 01:39:57,819 --> 01:39:59,303 Ayıp mı dağda yaşamak? 1377 01:40:00,288 --> 01:40:01,311 Yoo. 1378 01:40:01,507 --> 01:40:02,538 Değil. 1379 01:40:07,142 --> 01:40:08,588 İyi ki seni tanıdım. 1380 01:40:10,127 --> 01:40:11,759 Ben de iyi ki seni tanımışım. 1381 01:40:16,599 --> 01:40:19,443 Bir gün beni Virankaya'ya götürür müsün? 1382 01:40:19,615 --> 01:40:21,599 -(Fatih) Virankaya'ya? -(Handan) Evet. 1383 01:40:23,521 --> 01:40:24,928 İstiyor musun gerçekten? 1384 01:40:25,517 --> 01:40:27,139 Evet, merak ediyorum oraları. 1385 01:40:27,180 --> 01:40:28,271 (Gülme sesi) 1386 01:40:29,045 --> 01:40:30,076 Olur. 1387 01:40:30,928 --> 01:40:32,881 (Handan) Biraz anlatsana bana oraları. 1388 01:40:33,334 --> 01:40:34,576 Nasıl yerler? 1389 01:40:34,977 --> 01:40:37,805 Mesela köy düğünleri nasıl oluyor? 1390 01:40:38,007 --> 01:40:40,125 Köy düğünü, köy düğünleri? 1391 01:40:40,166 --> 01:40:41,399 (Gülme sesi) 1392 01:40:42,805 --> 01:40:44,008 Şaka yaptım. 1393 01:40:44,992 --> 01:40:46,008 Ha. 1394 01:40:47,406 --> 01:40:49,422 Çayını iç Fatih Keskin. 1395 01:40:54,883 --> 01:40:56,680 Bu arada içtiğim en kötü çay. 1396 01:40:57,422 --> 01:40:58,492 Ben yaptım. 1397 01:40:59,282 --> 01:41:00,336 Belli. 1398 01:41:00,446 --> 01:41:01,719 Hiç beceremem. 1399 01:41:03,399 --> 01:41:05,319 İçeceğiz artık, yapacak bir şey yok. 1400 01:41:06,532 --> 01:41:08,444 (Fatih) Ama öğrenirsin bir gün belki. 1401 01:41:08,946 --> 01:41:10,320 (Fatih) Öğretebilirim yani. 1402 01:41:11,297 --> 01:41:12,344 Olur. 1403 01:41:20,258 --> 01:41:21,266 (Kapı açılma sesi) 1404 01:41:23,000 --> 01:41:24,071 (Kapı kapanma sesi) 1405 01:41:24,352 --> 01:41:27,148 Bakalım kafanı çıkardın mı Murat Efendi? 1406 01:41:27,821 --> 01:41:34,721 (Müzik) 1407 01:41:44,722 --> 01:41:46,371 Hıh, buldum seni. 1408 01:41:51,144 --> 01:41:52,371 Ne oluyor? 1409 01:41:54,753 --> 01:41:56,339 Allah kahretsin! 1410 01:41:57,855 --> 01:41:59,566 Herkesle eşliyor bu. 1411 01:42:01,242 --> 01:42:02,617 Allah kahretsin! 1412 01:42:02,852 --> 01:42:05,243 Program iyice kullanılmaz hale geldi. 1413 01:42:07,796 --> 01:42:09,668 Allah kahretsin! 1414 01:42:11,411 --> 01:42:12,551 Buyurun. 1415 01:42:14,776 --> 01:42:21,676 (Müzik) 1416 01:42:28,786 --> 01:42:30,161 Hepsi bu kadar mı? 1417 01:42:31,121 --> 01:42:32,223 Bu kadar. 1418 01:42:37,063 --> 01:42:38,172 Güzel. 1419 01:42:39,649 --> 01:42:41,797 Yarın geleceğini konuşacağız Kurmay. 1420 01:42:42,375 --> 01:42:45,308 Şimdi brifinge hazırlanalım. 1421 01:42:51,680 --> 01:42:52,719 (Kapı açılma sesi) 1422 01:42:57,321 --> 01:42:58,391 (Kapı kapanma sesi) 1423 01:42:58,623 --> 01:43:05,123 (Müzik - Gerilim) 1424 01:43:19,933 --> 01:43:26,833 (Müzik - Gerilim) 1425 01:43:33,841 --> 01:43:37,411 (Yüzbaşı) Son aldığımız istihbarata göre Afran, Kudret Yıldırım’ın tır parkında. 1426 01:43:37,466 --> 01:43:39,596 (Yüzbaşı) Uydudan elde ettiğimiz son görüntüler. 1427 01:43:39,685 --> 01:43:41,104 (Yüzbaşı) Buyurun Kaymakam Bey. 1428 01:43:44,159 --> 01:43:46,463 Önceliğimiz sevkiyatı durdurmak olacak. 1429 01:43:46,948 --> 01:43:49,869 Çok önemli olduğunu biliyoruz ama içinde ne olduğunu bilmiyoruz. 1430 01:43:50,322 --> 01:43:51,994 (Fatih) Diğer taraftan Afran. 1431 01:43:52,594 --> 01:43:54,032 Çok dikkatlidir. 1432 01:43:54,711 --> 01:43:57,773 Yakalanmamasının sebebi sürekli yer değiştirmesidir. 1433 01:43:57,875 --> 01:43:59,352 (Fatih) Bir yerde fazla kalmaz. 1434 01:43:59,485 --> 01:44:01,274 Onun peşinden biz gideceğiz. 1435 01:44:02,395 --> 01:44:04,371 Ne olursa olsun sağ yakalanacak. 1436 01:44:04,754 --> 01:44:06,863 (Fatih) Üç ayrı yerden saldırı yapacağız. 1437 01:44:07,012 --> 01:44:09,988 Birinci tim yoldan, ikinci tim giriş kapısı... 1438 01:44:10,078 --> 01:44:12,685 ...biz de tel örgü tarafından saldıracağız. 1439 01:44:12,937 --> 01:44:14,460 (Fatih) Koordineli olmamız lazım. 1440 01:44:14,758 --> 01:44:16,258 Anlaşılmayan bir şey var mı? 1441 01:44:16,367 --> 01:44:17,547 Yok efendim. 1442 01:44:19,723 --> 01:44:20,754 Dayı. 1443 01:44:21,473 --> 01:44:23,371 Kan dökmeyi sevmeyiz. 1444 01:44:24,263 --> 01:44:27,427 Ancak vatan söz konusu olduğunda... 1445 01:44:27,704 --> 01:44:30,360 ...dünyanın şah damarını keseriz. 1446 01:44:33,204 --> 01:44:35,654 Biz bu yola baş koyduk, yemin ettik. 1447 01:44:37,896 --> 01:44:39,505 Ölürüz ama dönmeyiz. 1448 01:44:40,310 --> 01:44:41,872 Bunu unutmayacağız. 1449 01:44:43,427 --> 01:44:50,327 ("Plevne Marşı" çalıyor) 1450 01:44:54,877 --> 01:44:56,072 Eyvallah. 1451 01:44:58,533 --> 01:45:00,766 "Dağlarda çiçek ay gülebatın" 1452 01:45:00,807 --> 01:45:03,298 "Hamudan göyçek ay gülebatın" 1453 01:45:03,344 --> 01:45:05,818 (Yadigar) Ya nereye gittin küçük kafa ya? 1454 01:45:06,454 --> 01:45:09,295 -(Dermen) Tövbe Ya Rabbim, küçük kafa diyor. -(Yadigar) Ya kediyi kaybettik. 1455 01:45:09,639 --> 01:45:11,592 Hay Allah'ım Ya Rabbim ya. 1456 01:45:11,835 --> 01:45:13,991 (Yadigar) Cık. Nereye gittin ulan? 1457 01:45:14,046 --> 01:45:16,811 Pisi pisi pisi. Yok vallahi, yok işte. 1458 01:45:17,913 --> 01:45:19,483 -(Yadigar) Hah. -(Derman) Hah. 1459 01:45:19,859 --> 01:45:21,811 (Derman) Hah. Ne oldu, bulamadın mı kedileri? 1460 01:45:21,852 --> 01:45:24,584 Yok ya, her yere bakıyorum, minik kafa yok işte. 1461 01:45:24,635 --> 01:45:26,034 Ben biliyorum nerede olduklarını. 1462 01:45:26,127 --> 01:45:27,604 -(Yadigar) Vallahi mi? -(Derman) Vallahi billahi. 1463 01:45:27,645 --> 01:45:28,690 Nerede? 1464 01:45:29,002 --> 01:45:30,198 (Derman) Gel, gel, gel. 1465 01:45:30,344 --> 01:45:33,492 Ne? Ya Derman, yapma kurbanın olayım ya. 1466 01:45:33,533 --> 01:45:35,023 Ya bir şey yok ya, öğreteceğim sana, hadi gel. 1467 01:45:35,064 --> 01:45:37,296 Ya bir şey yok diyorum, bilmiyorum oğlum kullanmayı. 1468 01:45:37,337 --> 01:45:38,765 Beceremiyorum diyorum ya. 1469 01:45:38,806 --> 01:45:42,038 Ben öğreteceğim diyorum bak, benden daha iyi bir öğretmen bulamazsın ha. 1470 01:45:42,079 --> 01:45:43,336 Gerçekten diyorum. Hadi geç ya. 1471 01:45:43,377 --> 01:45:44,500 -(Yadigar) Derman. -(Derman) Ha? 1472 01:45:44,541 --> 01:45:46,843 Var ya, sen bu kadar sevimli olmasan... Neyse. 1473 01:45:46,884 --> 01:45:48,117 (Derman) Seviyorsun beni değil mi? 1474 01:45:48,158 --> 01:45:49,281 -(Yadigar) Derman. -(Derman) Ha? 1475 01:45:49,322 --> 01:45:50,421 (Yadigar) Galiba seviyorum seni. 1476 01:45:50,462 --> 01:45:52,261 (Derman) Seviyorsun değil mi? (Yadigar gülme sesi) 1477 01:45:52,664 --> 01:45:54,566 -(Derman) Gel, gel. -(Yadigar) Ah. 1478 01:45:55,257 --> 01:45:57,578 -(Yadigar) Evet, ne yapıyoruz şimdi? -(Derman) Gel hele gel. 1479 01:45:57,750 --> 01:46:00,188 Şimdi ortada bir tane büyük tuş var. 1480 01:46:00,229 --> 01:46:01,375 Ona yavaşça bas. 1481 01:46:01,416 --> 01:46:03,258 Tuşa basıyorum. Evet. 1482 01:46:03,829 --> 01:46:06,562 Orada bir tane minik tuş var, şimdi ona da basacaksın. 1483 01:46:06,603 --> 01:46:08,566 -(Yadigar) Basıyorum. -(Derman) Bas. 1484 01:46:09,016 --> 01:46:11,037 -(Derman) Ha. Çok güzel. -(Yadigar) Ha. 1485 01:46:11,140 --> 01:46:14,445 Bunu aşağı doğru indirdiğin anda araba gidecek. 1486 01:46:17,469 --> 01:46:18,750 -(Derman) İndirdin. -(Yadigar) Ha. 1487 01:46:18,791 --> 01:46:21,086 Aferin. Sol tarafta bir de el freni var. 1488 01:46:21,127 --> 01:46:22,586 Onu da böyle kendine doğru çek. 1489 01:46:22,627 --> 01:46:24,579 Onu da kendime doğru çekiyorum. 1490 01:46:24,969 --> 01:46:26,039 -(Yadigar) Tamam. -(Derman) Çektin. 1491 01:46:26,080 --> 01:46:28,375 Solda bir de far var, onu da yak. Farları da yak. 1492 01:46:28,416 --> 01:46:30,157 Ya ne çok işi var bunun. 1493 01:46:30,204 --> 01:46:31,898 -(Yadigar) Çektim ha. -(Derman) Çok güzel. 1494 01:46:31,939 --> 01:46:33,490 (Yadigar) Ha. Şimdi? 1495 01:46:33,531 --> 01:46:37,367 Ayağını o büyüğünden yavaş yavaş çek, sağ taraftakine bas. 1496 01:46:38,032 --> 01:46:40,204 (Derman) Şimdi sağ, sağdakine bas. 1497 01:46:41,282 --> 01:46:43,141 Ya olmuyor işte ya. 1498 01:46:43,188 --> 01:46:44,430 Olacak, olacak. 1499 01:46:44,471 --> 01:46:45,836 Bu direksiyondur biliyorsun değil mi? 1500 01:46:45,877 --> 01:46:48,281 E yuh, sen de artık yani, biliyoruz. O kadar da değil. 1501 01:46:48,322 --> 01:46:50,344 -Tamam, neyse, şimdi panik yapmadan... -(Yadigar) Tamam. 1502 01:46:50,385 --> 01:46:51,688 ...hafifçe yap. 1503 01:46:51,907 --> 01:46:53,079 (Derman) Hafifçe bas. 1504 01:46:53,297 --> 01:46:54,704 (Derman) Evet, tamam. 1505 01:46:55,422 --> 01:46:56,524 E olmuyor abi ya. 1506 01:46:56,565 --> 01:46:58,250 Tövbe ya Rabbi ya. Yavaş bas ya, acele etme. 1507 01:46:58,291 --> 01:46:59,610 Yani yavaş. 1508 01:47:00,281 --> 01:47:01,969 Abi, frene basma, basma. 1509 01:47:02,010 --> 01:47:03,500 Ya oğlum, basmıyorum. 1510 01:47:03,563 --> 01:47:05,321 -(Derman) Küçüğüne basıyorsun. -(Yadigar) Tamam, dur. 1511 01:47:05,362 --> 01:47:07,327 -(Yadigar) Aha gidiyoruz. -(Derman) Aferin ya, işte vallahi çok güzel. 1512 01:47:07,408 --> 01:47:09,000 -(Derman) Çok güzel, yavaşça. -(Yadigar) Vallahi... 1513 01:47:09,586 --> 01:47:10,789 (Fren sesi) 1514 01:47:19,085 --> 01:47:20,156 (Kapı vurma sesi) 1515 01:47:20,851 --> 01:47:21,874 (Kapı açılma sesi) 1516 01:47:27,821 --> 01:47:28,860 Abi. 1517 01:47:29,258 --> 01:47:31,164 Ne var Yadigar? Meşgulüm. 1518 01:47:31,743 --> 01:47:32,868 Abi. 1519 01:47:35,803 --> 01:47:37,553 Meşgulüm dedik ya. 1520 01:47:40,717 --> 01:47:47,617 (Müzik - Duygusal) 1521 01:47:49,730 --> 01:47:51,363 (Yadigar) Abi, nasıl olduysa... 1522 01:47:52,800 --> 01:47:54,277 ...burayı bulmuş. 1523 01:47:54,823 --> 01:48:00,847 (Müzik - Duygusal) 1524 01:48:05,019 --> 01:48:06,035 (Kapı kapanma sesi) 1525 01:48:06,076 --> 01:48:07,458 Bu sen misin? 1526 01:48:12,348 --> 01:48:13,386 Evet. 1527 01:48:17,683 --> 01:48:18,723 Sen... 1528 01:48:20,996 --> 01:48:22,308 ...sen benim... 1529 01:48:24,238 --> 01:48:25,504 ...babamsın. 1530 01:48:25,983 --> 01:48:31,983 (Müzik - Duygusal) 1531 01:48:32,320 --> 01:48:33,336 Doğru. 1532 01:48:38,633 --> 01:48:39,875 Annenin... 1533 01:48:41,671 --> 01:48:45,342 Mehveş'in burada olduğundan haberi var mı? 1534 01:48:46,593 --> 01:48:47,633 Hayır. 1535 01:48:48,273 --> 01:48:49,797 Peki, nasıl buldun beni? 1536 01:48:50,601 --> 01:48:52,539 İster inan ister inanma ama... 1537 01:48:52,766 --> 01:48:55,797 ...seni doğum günümde gördüğümde bir şey hissetmiştim. 1538 01:48:56,820 --> 01:49:00,078 Sonra annemin fotoğrafları sakladığı yerde bunu buldum. 1539 01:49:02,008 --> 01:49:05,695 Sürekli evimizin etrafında dolaşan iki adamı da düşününce... 1540 01:49:06,305 --> 01:49:07,727 Plakalarını almıştım. 1541 01:49:08,616 --> 01:49:11,387 Bizim sigortacı Sami abiden araştırdım. 1542 01:49:12,942 --> 01:49:14,942 Buraya geldiğimde de anladım ki... 1543 01:49:15,427 --> 01:49:16,723 ...doğru yerdeyim. 1544 01:49:18,442 --> 01:49:19,536 Aferin. 1545 01:49:20,309 --> 01:49:21,622 Zeki kızsın. 1546 01:49:23,436 --> 01:49:24,842 Anneme çekmişim. 1547 01:49:27,818 --> 01:49:29,178 Kesinlikle. 1548 01:49:31,695 --> 01:49:33,594 Adının Cemal olduğunu sanıyordum ama... 1549 01:49:33,685 --> 01:49:36,084 ...adamlarından biri sana Yakup dedi. 1550 01:49:37,623 --> 01:49:38,935 Uzun hikâye. 1551 01:49:39,365 --> 01:49:40,513 Dinlerim. 1552 01:49:43,197 --> 01:49:46,127 Sen dinlersin ama benim anlatacak... 1553 01:49:49,525 --> 01:49:50,931 ...vaktim yok. 1554 01:49:53,346 --> 01:49:55,221 Bunca zaman yanımda değildin. 1555 01:49:55,424 --> 01:49:56,612 Bul vakit. 1556 01:49:59,737 --> 01:50:00,916 Nasıl ya? 1557 01:50:01,713 --> 01:50:04,635 Bütün hayatım boyunca yanımda değildin. 1558 01:50:05,979 --> 01:50:08,088 Bana ayıracak vaktin yok mu? 1559 01:50:12,875 --> 01:50:15,609 Annem seni bırakmakta çok haklıymış. 1560 01:50:24,805 --> 01:50:26,626 Ben anlatırım, beni dinlersin... 1561 01:50:26,719 --> 01:50:28,946 ...ama bu hiçbir şeyi değiştirmez. 1562 01:50:31,875 --> 01:50:33,508 Senden bir ricam var. 1563 01:50:34,195 --> 01:50:36,640 Bir de benden bir şey rica edeceksin öyle mi? 1564 01:50:36,836 --> 01:50:37,977 (Yakup) Evet. 1565 01:50:41,586 --> 01:50:43,398 Sakın bir daha buraya gelme. 1566 01:50:43,905 --> 01:50:49,397 (Müzik - Duygusal) 1567 01:50:50,170 --> 01:50:51,327 Derman! 1568 01:50:52,194 --> 01:50:53,334 (Kapı açılma sesi) 1569 01:50:59,169 --> 01:51:01,348 Küçük hanımı evine kadar bırakın. 1570 01:51:03,387 --> 01:51:04,754 Zahmet olmasın. 1571 01:51:06,684 --> 01:51:08,919 Ben her zamanki gibi yalnız giderim. 1572 01:51:10,206 --> 01:51:16,706 (Müzik - Duygusal) 1573 01:51:17,176 --> 01:51:18,364 (Kapı kapanma sesi) 1574 01:51:18,965 --> 01:51:25,865 (Müzik - Duygusal) 1575 01:51:36,196 --> 01:51:38,063 (Ağlama sesi) 1576 01:51:39,564 --> 01:51:46,464 (Müzik - Duygusal) 1577 01:52:05,009 --> 01:52:06,299 (Derman) Ya bacım. 1578 01:52:09,220 --> 01:52:10,330 (Derman) Bacım. 1579 01:52:11,884 --> 01:52:13,072 Ya hele bir dur ya. 1580 01:52:13,267 --> 01:52:14,337 Git başımdan. 1581 01:52:14,378 --> 01:52:15,548 Ya bir dur ya, Allah Allah. 1582 01:52:15,589 --> 01:52:17,927 O adam her gün kapında nöbet bekliyor sen biliyor musun? 1583 01:52:18,014 --> 01:52:19,061 -(Damla) Ne? -(Derman) Ya. 1584 01:52:19,102 --> 01:52:22,967 Hangi sınıfa gidiyorsun, notların nedir, arkadaşların kimdir, hepsini biliyor. 1585 01:52:23,233 --> 01:52:25,209 Yatak yüzü görmemiş ya sırtı. 1586 01:52:25,287 --> 01:52:27,608 (Derman) Her gece geliyor, sabah gidişini izliyor biliyor musun? 1587 01:52:27,678 --> 01:52:29,412 Niye öyle davrandı o zaman orada? 1588 01:52:29,453 --> 01:52:30,475 (Derman) Sakin ol. 1589 01:52:30,516 --> 01:52:32,498 Gidelim bir yerde oturalım, konuşalım. 1590 01:52:33,030 --> 01:52:35,405 Babanı yargılayacaksan ondan sonra yargıla. 1591 01:52:35,764 --> 01:52:37,459 (Derman) Bizden sana bir kötülük gelmez. 1592 01:52:37,700 --> 01:52:40,808 Merak ettiğin bir şey varsa babanla ilgili de sorarsın. 1593 01:52:44,739 --> 01:52:45,809 (Kapı açılma sesi) 1594 01:52:50,324 --> 01:52:57,224 (Müzik) 1595 01:53:11,045 --> 01:53:16,045 (Müzik) 1596 01:53:16,349 --> 01:53:18,373 (Fatih) Afran orada, konteynırdan indi. 1597 01:53:19,127 --> 01:53:20,955 (Fatih) Ne taşıdığını göremedim. 1598 01:53:22,744 --> 01:53:25,251 Sen nasıl bir hainliğin peşindesin yine? 1599 01:53:25,650 --> 01:53:27,087 (Afran) Ne kadar var burada? 1600 01:53:28,010 --> 01:53:30,463 Yaklaşık 300 milyon dolar. 1601 01:53:31,705 --> 01:53:33,447 Senin görevin buydu Afran. 1602 01:53:33,838 --> 01:53:36,642 O nedenle Kudret için seni dağdan şehre indirdik. 1603 01:53:36,760 --> 01:53:38,486 Güvenilir adam arıyorduk. 1604 01:53:40,620 --> 01:53:42,088 Bu kadar para. 1605 01:53:43,393 --> 01:53:44,721 İlk defa göndermiyoruz. 1606 01:53:44,762 --> 01:53:47,112 Daha önce de yüklü meblağlarda göndermiştik. 1607 01:53:47,213 --> 01:53:48,612 Kimden geliyor bu paralar? 1608 01:53:49,466 --> 01:53:50,990 Dünyayı yöneten güçlerden. 1609 01:53:51,099 --> 01:53:53,599 Bu parayla çok güçleneceğiz Afran. 1610 01:53:55,146 --> 01:53:56,615 Bu kadar para... 1611 01:53:56,986 --> 01:54:01,986 (Müzik) 1612 01:54:02,502 --> 01:54:04,549 (Nizam) Nasıl, aklın almıyor değil mi? 1613 01:54:05,312 --> 01:54:07,711 (Afran) Hayatta bu kadar şaşırmam sanmıştım. 1614 01:54:08,044 --> 01:54:09,161 Yanılmışım. 1615 01:54:10,130 --> 01:54:12,521 Daha önce bu parayı paylaşıyorduk. 1616 01:54:14,028 --> 01:54:15,083 (Afran) Kiminle? 1617 01:54:15,271 --> 01:54:17,614 -(Afran) Paralel yapıyla mı? -(Nizam) Evet. 1618 01:54:17,864 --> 01:54:19,263 (Nizam) Şimdi bize kaldı. 1619 01:54:19,435 --> 01:54:22,447 Başkan'ı öldüren adama bile parayı buradan verdik. 1620 01:54:25,582 --> 01:54:27,604 -(Afran) Başkan dedin değil mi? -(Nizam) He. 1621 01:54:27,714 --> 01:54:29,480 Başkan'ı vuran paralelin adamıydı. 1622 01:54:29,558 --> 01:54:31,378 Ama bu işler parasız olmuyor. 1623 01:54:32,042 --> 01:54:33,246 Mustafa. 1624 01:54:34,714 --> 01:54:36,824 Başkan'ın gerçek ismi buydu. 1625 01:54:37,445 --> 01:54:39,828 Afran, bilmediğin şey yok mu? 1626 01:54:40,687 --> 01:54:43,695 Biliyorum çünkü 30 yıllık dostumdu. 1627 01:54:45,250 --> 01:54:47,484 Vallahi güzel, şaka yaptığını bilmiyordum. 1628 01:54:47,687 --> 01:54:48,781 (Susturuculu silah sesi) 1629 01:54:55,781 --> 01:54:57,047 Merak etme. 1630 01:54:59,125 --> 01:55:01,781 Arkandan birçok arkadaşın seni takip edecek. 1631 01:55:07,026 --> 01:55:08,269 (Kapı kapanma sesi) 1632 01:55:10,487 --> 01:55:11,862 Bir şey içer misin? 1633 01:55:14,058 --> 01:55:15,885 İçmezsen de söylüyorum yani. 1634 01:55:16,894 --> 01:55:19,003 Kardeş, bize iki çay verir misin? 1635 01:55:20,667 --> 01:55:22,441 Babam hakkında konuşacağını söyledin. 1636 01:55:22,482 --> 01:55:23,753 Başla istersen. 1637 01:55:24,019 --> 01:55:25,339 Vallahi abla... 1638 01:55:25,720 --> 01:55:27,774 Yani pardon, Damla. 1639 01:55:29,493 --> 01:55:31,759 Ben nereden başlasam olmayacak. 1640 01:55:32,818 --> 01:55:34,193 Ben başlayayım o zaman. 1641 01:55:35,685 --> 01:55:37,638 Babam neden adını değiştirdi? 1642 01:55:40,233 --> 01:55:42,951 Sen onu Cemal Sönmez olarak bil. 1643 01:55:44,240 --> 01:55:47,545 Ne ya bu saklanmalar, bir gizemler, isim değiştirmeler falan? 1644 01:55:47,609 --> 01:55:49,960 Sizin için, sizi korumak için yani. 1645 01:55:50,023 --> 01:55:51,163 Kimden? 1646 01:55:51,671 --> 01:55:53,367 Bak, bunu söyleyemem. 1647 01:55:54,190 --> 01:55:56,128 Ama babanın çok düşmanları var. 1648 01:55:57,105 --> 01:56:00,651 Yani sizin hayatta olduğunuzu öğrenirlerse o zaman başınız belaya girer. 1649 01:56:00,753 --> 01:56:03,854 Bırak belaya girmesini, hayatınızı kaybedebilirsiniz. 1650 01:56:04,167 --> 01:56:05,362 (Derman) Anlatabiliyor muyum? 1651 01:56:05,403 --> 01:56:08,783 Bu söylediklerimi duysa var ya, beni en yakındaki ağaca asar. 1652 01:56:09,445 --> 01:56:12,796 Ama baban sizi korumak için kendi adından vazgeçti. 1653 01:56:13,063 --> 01:56:15,242 Siz onun izini kaybettiğini düşündünüz. 1654 01:56:15,305 --> 01:56:18,798 Ama o her gece kapıda nöbet bekledi. Sizin kapınızda. 1655 01:56:21,431 --> 01:56:24,843 Hem bir gün gelecek bu savaştığımız bütün düşmanları yeneceğiz. 1656 01:56:25,039 --> 01:56:26,383 O zaman göreceksin. 1657 01:56:26,688 --> 01:56:29,156 Yakup abi o zaman dimdik çıkacak karşınıza. 1658 01:56:29,609 --> 01:56:32,312 Ne yani, babam mafya falan mı? 1659 01:56:34,211 --> 01:56:35,273 (Derman) Cık. 1660 01:56:36,227 --> 01:56:38,312 Bak, senin baban büyük bir vatansever. 1661 01:56:38,383 --> 01:56:40,947 Çok büyük bir vatansever. Bunu sakın unutma. 1662 01:56:41,725 --> 01:56:45,145 Bak, ben onun hakkında bildiklerimi sana anlatamam. 1663 01:56:46,247 --> 01:56:48,387 Ama bildiğim bir şeyi sana söyleyeyim. 1664 01:56:48,879 --> 01:56:50,919 Senin baban seni çok seviyor. 1665 01:56:51,911 --> 01:56:54,705 Hem o kadar çok seviyor ki senin hayatın için... 1666 01:56:54,776 --> 01:56:57,556 ...kendi içindeki sevgiden vazgeçebiliyor yani. 1667 01:56:58,291 --> 01:57:01,744 Bu, bir babanın yapabileceği en büyük fedakârlıktır. 1668 01:57:02,222 --> 01:57:03,525 (Derman) Bunu unutma. 1669 01:57:05,152 --> 01:57:06,574 (Derman) Bana inanmak zorunda değilsin. 1670 01:57:06,615 --> 01:57:08,611 (Derman) Bunun için bir sebebin yok. 1671 01:57:08,941 --> 01:57:10,862 Ama ben sana doğruyu söylüyorum. 1672 01:57:11,761 --> 01:57:18,661 (Müzik - Gerilim) 1673 01:57:19,099 --> 01:57:20,744 Emrettiğiniz gibi Hatem Bey. 1674 01:57:20,919 --> 01:57:23,231 Kor Yakup'un mekânını gizlice izliyordum. 1675 01:57:23,786 --> 01:57:24,786 Kız kim? 1676 01:57:24,827 --> 01:57:25,934 Bilmiyoruz. 1677 01:57:26,699 --> 01:57:28,825 (Derman) Sıkma canını hadi. Çayını iç. 1678 01:57:29,606 --> 01:57:30,856 Göreceksin. 1679 01:57:31,520 --> 01:57:35,059 Yakında babanın seni ne kadar çok sevdiğini göreceksin. 1680 01:57:41,325 --> 01:57:44,400 Herkesin zayıf bir noktası vardır Kor Yakup. 1681 01:57:44,591 --> 01:57:46,856 Ve Sabbah o noktayı bulur. 1682 01:57:47,716 --> 01:57:54,616 (Müzik - Gerilim) 1683 01:58:12,427 --> 01:58:13,645 Handan. 1684 01:58:14,915 --> 01:58:17,884 Sırtımda bir hançer var, çıkarsana. 1685 01:58:18,312 --> 01:58:25,212 (Müzik - Gerilim) 1686 01:58:25,608 --> 01:58:27,663 Bana kızdığını biliyorum Kurmay. 1687 01:58:28,631 --> 01:58:30,858 Ama bu yapılması gereken bir şeydi. 1688 01:58:31,723 --> 01:58:34,613 Bizim için, bu memleketin iyiliği için. 1689 01:58:35,371 --> 01:58:37,527 Ve Fatih'in iyiliği için. 1690 01:58:38,051 --> 01:58:40,324 Ona nasıl baktığını gördüm Handan. 1691 01:58:41,301 --> 01:58:43,715 Sen beni neyle suçluyorsun Kurmay? 1692 01:58:44,402 --> 01:58:47,676 Benim yaptığım bunca şeyden sonra bunu nasıl söylersin? 1693 01:58:48,908 --> 01:58:50,556 Seni ben yetiştirdim. 1694 01:58:50,744 --> 01:58:53,337 Bunu bana, bu teşkilata nasıl yaparsın? 1695 01:58:59,244 --> 01:59:02,377 Ben ne yaptıysam bu vatan için yaptım. 1696 01:59:02,973 --> 01:59:04,886 Ve yapmaya da devam edeceğim. 1697 01:59:07,676 --> 01:59:09,207 Operasyon başlıyor. 1698 01:59:10,189 --> 01:59:17,089 (Müzik - Gerilim) 1699 01:59:31,136 --> 01:59:33,260 Yürüyün. Harekete geçin. 1700 01:59:33,893 --> 01:59:40,793 (Müzik - Gerilim) 1701 01:59:55,201 --> 02:00:02,101 (Müzik - Gerilim) 1702 02:00:03,521 --> 02:00:04,576 (Kapı açılma sesi) 1703 02:00:13,587 --> 02:00:15,009 Artık yola çıkmıyor musun? 1704 02:00:15,697 --> 02:00:16,728 Biraz sonra. 1705 02:00:16,853 --> 02:00:18,228 O benzin bidonuyla ne yapıyorsun? 1706 02:00:18,345 --> 02:00:19,618 (Susturuculu silah sesi) 1707 02:00:21,307 --> 02:00:28,207 (Müzik - Gerilim) 1708 02:00:40,930 --> 02:00:47,830 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 1709 02:01:02,127 --> 02:01:09,027 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 1710 02:01:24,154 --> 02:01:31,054 (Müzik devam ediyor) 1711 02:01:46,191 --> 02:01:53,091 (Müzik devam ediyor) 1712 02:02:08,182 --> 02:02:15,082 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 1713 02:02:18,132 --> 02:02:19,273 (Susturuculu silah sesi) 1714 02:02:20,218 --> 02:02:27,118 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 1715 02:02:28,773 --> 02:02:30,062 (Silah sesleri) 1716 02:02:30,500 --> 02:02:37,400 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 1717 02:02:38,180 --> 02:02:39,266 (Silah sesi) 1718 02:02:40,285 --> 02:02:47,185 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 1719 02:02:58,995 --> 02:03:00,354 (Fatih) Afran. 1720 02:03:02,113 --> 02:03:03,418 Fatih. 1721 02:03:04,395 --> 02:03:11,295 (Müzik - Gerilim) 1722 02:03:26,177 --> 02:03:31,304 (Müzik - Gerilim) 1723 02:03:31,961 --> 02:03:34,568 (Yıldız dış ses) Bazen çok özlüyorum onu Fatih abi. 1724 02:03:36,138 --> 02:03:37,403 (Fatih dış ses) Ben de. 1725 02:03:38,949 --> 02:03:40,659 (Fatih dış ses) Keşke burada olsa da cevaplarını... 1726 02:03:40,700 --> 02:03:42,558 ...bulamadığım soruları ona sorsam. 1727 02:03:43,261 --> 02:03:49,761 (Müzik - Gerilim) 1728 02:03:50,066 --> 02:03:51,699 Hepsi onun sayesinde. 1729 02:03:57,044 --> 02:03:58,607 (Fatih) Keşke görseydi. 1730 02:04:09,716 --> 02:04:11,005 At silahını. 1731 02:04:13,646 --> 02:04:16,067 Gerçeği bilsen, kim olduğumu. 1732 02:04:17,341 --> 02:04:20,052 Afran, at silahını. Buna bir daha izin vermem. 1733 02:04:23,001 --> 02:04:25,665 (Nefes sesi) 1734 02:04:26,602 --> 02:04:33,502 (Müzik) 1735 02:04:40,751 --> 02:04:42,329 Şu haline bak. 1736 02:04:44,392 --> 02:04:45,822 Dokunma bana! 1737 02:04:47,416 --> 02:04:49,197 (Nefes sesi) 1738 02:04:50,945 --> 02:04:52,054 Neden? 1739 02:04:52,398 --> 02:04:54,265 Bana cevap ver. Neden? 1740 02:04:54,773 --> 02:04:56,859 (Nefes sesi) 1741 02:04:58,732 --> 02:04:59,912 Neden? 1742 02:05:04,570 --> 02:05:05,812 (Fatih) Neden? 1743 02:05:07,359 --> 02:05:09,070 (Nefes sesi) 1744 02:05:10,038 --> 02:05:11,349 Neden? 1745 02:05:13,765 --> 02:05:15,015 Kıpırdama. 1746 02:05:17,054 --> 02:05:18,359 Kıpırdama. 1747 02:05:20,015 --> 02:05:23,524 Beni vuramazsın Fatih. 1748 02:05:23,611 --> 02:05:25,337 Amca, kıpırdama. 1749 02:05:26,579 --> 02:05:28,244 (Nefes sesi) 1750 02:05:29,126 --> 02:05:30,650 Amca, kıpırdama. 1751 02:05:34,118 --> 02:05:35,892 Kimse bana inanmayacak. 1752 02:05:36,775 --> 02:05:38,228 En iyisi evlat... 1753 02:05:39,196 --> 02:05:41,767 ...sevdiğim birisi çektiğim bu acıları bitirsin. 1754 02:05:42,489 --> 02:05:49,389 (Müzik) 1755 02:06:06,983 --> 02:06:08,694 Afran, yapma. 1756 02:06:10,795 --> 02:06:12,943 (Başkan dış ses) Sana daha önce söylemiştim. 1757 02:06:13,145 --> 02:06:15,583 (Başkan dış ses) Senin kayıtlı olduğun tek yer benim zihnim. 1758 02:06:15,662 --> 02:06:18,490 (Başkan dış ses) Benden başka herkes seni hain olarak biliyor. 1759 02:06:19,474 --> 02:06:21,301 (Kurmay dış ses) Başkan öldü biliyorsun. 1760 02:06:21,342 --> 02:06:23,482 (Kurmay dış ses) Şu anda seni örgütten dışarı çıkaramam. 1761 02:06:23,576 --> 02:06:25,076 (Kurmay dış ses) Ve elimde... 1762 02:06:25,529 --> 02:06:28,357 ...senin devlete çalıştığına dair belgeler var. 1763 02:06:28,506 --> 02:06:30,958 (Afran dış ses) Elindeki dosya benim vatansever olduğumu gösteriyor. 1764 02:06:30,999 --> 02:06:33,185 (Afran dış ses) Hain olmadığımı bu şekilde ispatlayabilirim. 1765 02:06:33,318 --> 02:06:35,115 (Afran dış ses) Normal hayatıma geri dönebilirim. 1766 02:06:35,162 --> 02:06:37,560 (Kurmay dış ses) Şu anda bu mümkün olmayacak Afran. 1767 02:06:37,708 --> 02:06:40,075 (Kurmay dış ses) Bundan sonra benimle çalışacaksın. 1768 02:06:40,301 --> 02:06:41,864 (Afran dış ses) Daha ne kadar? 1769 02:06:42,302 --> 02:06:49,202 (Müzik) 1770 02:07:04,212 --> 02:07:11,112 (Müzik) 1771 02:07:18,886 --> 02:07:23,886 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1772 02:07:24,162 --> 02:07:27,162 www.sebeder.org 1773 02:07:27,327 --> 02:07:31,275 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Arguç 1774 02:07:31,526 --> 02:07:35,050 Seslendiren: Barış Bölükbaşı 1775 02:07:35,263 --> 02:07:40,511 Alt Yazı: Çağrı Doğan - Tugay Çiftçi - Gökberk Yılmaz - Özgür Deniz Türk 1776 02:07:40,740 --> 02:07:44,136 İşaret Dili Tercümesi: Volkan Kurt 1777 02:07:44,272 --> 02:07:49,272 Son Kontroller: Zerrin Çınar - Beliz Coşar - Samet Demirtaş 1778 02:07:49,353 --> 02:07:54,353 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1779 02:07:54,590 --> 02:08:01,490 (Müzik - Jenerik) 132900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.