All language subtitles for İsimsizler 14. BÖLÜM 1. PARÇA engelsiz.kanald.com.tr Görme ve İşitme Engelliler için

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:04,460 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2 00:00:04,501 --> 00:00:06,501 www.sebeder.org 3 00:00:16,011 --> 00:00:22,911 (Müzik) 4 00:00:26,618 --> 00:00:28,767 (Nefes sesi) 5 00:00:30,883 --> 00:00:37,783 (Müzik) 6 00:00:52,035 --> 00:00:58,935 (Müzik) 7 00:01:15,142 --> 00:01:16,337 Bu kadar mı? 8 00:01:16,798 --> 00:01:18,095 Yayın burada kesiliyor. 9 00:01:19,011 --> 00:01:20,238 Kim kesiyor? 10 00:01:22,540 --> 00:01:23,550 Ne zaman geldin? 11 00:01:23,591 --> 00:01:24,996 Az önce indik alana. 12 00:01:25,175 --> 00:01:26,285 Problem? 13 00:01:27,082 --> 00:01:29,034 -Yok. -Biri yayını kesmiş. 14 00:01:29,918 --> 00:01:31,027 Kim? 15 00:01:31,285 --> 00:01:32,605 Güvenliği arttırın. 16 00:01:36,558 --> 00:01:39,284 Zor oldu. Dişli çıktı herifler. 17 00:01:39,566 --> 00:01:41,581 Bu yüzden en yakınımdaki adam sensin. 18 00:01:41,668 --> 00:01:43,066 Zor işler olduğu için. 19 00:01:43,810 --> 00:01:45,067 İçimizde bir hain var. 20 00:01:45,112 --> 00:01:46,354 Onu bulacaksın. 21 00:01:47,323 --> 00:01:49,347 Eğer duyulacak olursa işimiz biter. 22 00:01:49,448 --> 00:01:51,698 Ben güvenlik odasına gidiyorum o zaman. 23 00:01:55,614 --> 00:02:02,514 (Müzik - Gerilim) 24 00:02:17,113 --> 00:02:24,013 (Müzik - Gerilim) 25 00:02:29,947 --> 00:02:31,893 Çıktılar. Harekete geçiyorum. 26 00:02:31,978 --> 00:02:33,181 Dikkatli ol. 27 00:02:37,288 --> 00:02:38,748 Koridorda kamera var. 28 00:02:39,077 --> 00:02:40,346 Hallediyorum. 29 00:02:46,748 --> 00:02:47,920 (Telsiz kadın ses) Tamam. 30 00:02:53,328 --> 00:02:54,483 Bir kamera daha var. 31 00:02:54,524 --> 00:02:55,577 Tamam. 32 00:03:00,789 --> 00:03:02,952 Koridordaki kamerada bir sorun var. 33 00:03:09,734 --> 00:03:11,109 Bir kamera daha gitti. 34 00:03:11,203 --> 00:03:12,406 (Telsiz kadın ses) Tamam. 35 00:03:13,206 --> 00:03:14,980 (Klavye sesi) 36 00:03:18,824 --> 00:03:20,378 Tamam. Görüntü geldi. 37 00:03:25,410 --> 00:03:26,511 Koridoru kontrol edin. 38 00:03:26,552 --> 00:03:28,396 (Telsiz erkek ses) Kontrol ediyoruz. Tamam. 39 00:03:31,838 --> 00:03:33,408 Bu tarafa bakalım. 40 00:03:39,730 --> 00:03:41,206 (Telsiz erkek ses) Koridor temiz. 41 00:03:43,410 --> 00:03:44,503 Anlaşıldı. 42 00:03:44,544 --> 00:03:45,998 Turunuza devam edin. 43 00:03:48,260 --> 00:03:55,160 (Müzik - Gerilim) 44 00:04:00,523 --> 00:04:01,679 (Kapı açılma sesi) 45 00:04:07,689 --> 00:04:14,589 (Müzik - Gerilim) 46 00:04:18,185 --> 00:04:19,271 (Kapı kapanma sesi) 47 00:04:27,217 --> 00:04:28,771 Merdiven temiz. 48 00:04:31,839 --> 00:04:37,839 (Dövüş sesleri) 49 00:04:42,340 --> 00:04:45,269 Gel buraya. Biraz yürüyelim seninle. 50 00:04:45,941 --> 00:04:47,527 Beyler, hoş geldiniz. 51 00:04:47,840 --> 00:04:49,199 -Hoş bulduk. -Hoş bulduk. 52 00:04:49,605 --> 00:04:52,504 Bu toplantımız her zaman olduğu gibi kısa sürecek. 53 00:04:52,910 --> 00:04:54,519 Burada olmamızın maksadı... 54 00:04:54,706 --> 00:04:59,128 ...Virankaya'daki operasyonumuza mani olan bu ekip hakkında. 55 00:05:04,320 --> 00:05:06,167 Nöbetçi geldi. Burası temiz. 56 00:05:07,539 --> 00:05:08,828 Anlaşıldı. 57 00:05:10,858 --> 00:05:13,420 (Susturucu silah sesi) 58 00:05:15,764 --> 00:05:17,560 Kartı okutuyorum. Şifreyi kır. 59 00:05:20,436 --> 00:05:21,561 (Dijital ses) 60 00:05:24,178 --> 00:05:25,233 (Kapı kapanma sesi) 61 00:05:26,565 --> 00:05:33,465 (Müzik) 62 00:05:35,383 --> 00:05:37,477 İçerideyim. Bundan sonrası sende. 63 00:05:38,391 --> 00:05:39,579 Anlaşıldı. 64 00:05:40,165 --> 00:05:42,025 (Dijital ses) 65 00:05:42,878 --> 00:05:45,518 Planlarımıza göre örgüt Virankaya’yı ele geçirecek... 66 00:05:45,713 --> 00:05:47,588 ...özerk bölge ilan edecek... 67 00:05:48,018 --> 00:05:50,878 ...ve bu hareket bütün Türkiye’ye yayılacaktı. 68 00:05:51,056 --> 00:05:56,673 Ama Virankaya Kaymakamı Fatih Keskin ve adamları buna engel oldular. 69 00:06:00,517 --> 00:06:07,417 (Müzik - Gerilim) 70 00:06:10,562 --> 00:06:11,991 Bir dakika, bir dakika. 71 00:06:12,460 --> 00:06:14,264 Bunların ne işi var burada ya? 72 00:06:17,921 --> 00:06:20,726 Eğer Türkiye'yi parçalamayı başarabilseydik... 73 00:06:20,984 --> 00:06:24,802 ...Kuzey Irak ve Suriye'deki bütün enerji koridoruna sahip olacaktım. 74 00:06:25,021 --> 00:06:27,951 Dört trilyon dolarlık bir pasta... 75 00:06:28,693 --> 00:06:29,982 ...elimizden uçtu. 76 00:06:33,433 --> 00:06:34,464 (Silah sesi) 77 00:06:35,285 --> 00:06:36,418 (Silah sesi) 78 00:06:38,887 --> 00:06:39,887 (Silah sesi) 79 00:06:41,301 --> 00:06:42,309 (Silah sesi) 80 00:06:44,441 --> 00:06:46,597 Sonuç? Hepsi öldü. 81 00:06:51,702 --> 00:06:53,624 (Silah sesi) 82 00:06:55,101 --> 00:06:56,773 (Silah sesi) 83 00:06:57,999 --> 00:07:04,899 (Müzik - Gerilim) 84 00:07:07,695 --> 00:07:09,484 Nöbetçi geldi. Burası temiz. 85 00:07:10,838 --> 00:07:12,869 Neden nöbetçi geldi dedi? 86 00:07:13,220 --> 00:07:14,517 İki kişilerdi. 87 00:07:15,127 --> 00:07:17,166 Nöbetçiler geldi demesi gerekmez miydi? 88 00:07:17,299 --> 00:07:19,174 Koridordaki kamerada bir sorun var. 89 00:07:19,842 --> 00:07:21,249 Bir kamera daha gitti. 90 00:07:22,311 --> 00:07:25,600 Bütün güvenlikler Kudret Bey'in odasına. Jammer’ı çalıştırın. 91 00:07:31,131 --> 00:07:32,850 Kudret Bey, görev tamam. 92 00:07:34,741 --> 00:07:35,905 Beni dinle. 93 00:07:36,584 --> 00:07:38,686 Virankaya'daki olayların arkasında Kudret var. 94 00:07:38,727 --> 00:07:41,014 (Telsiz cızırtı sesi) 95 00:07:42,837 --> 00:07:45,766 Virankaya'daki olayların arkasında Kudret var. 96 00:07:46,225 --> 00:07:47,428 Tufan? 97 00:07:47,585 --> 00:07:49,045 (Telsiz cızırtı sesi) 98 00:07:54,863 --> 00:07:56,386 Allah kahretsin! 99 00:08:02,966 --> 00:08:09,866 (Müzik - Gerilim) 100 00:08:12,875 --> 00:08:13,992 (Kapı açılma sesi) 101 00:08:18,687 --> 00:08:25,587 (Müzik - Gerilim) 102 00:08:29,101 --> 00:08:30,475 Benimle gelin. 103 00:08:30,991 --> 00:08:37,891 (Müzik - Gerilim) 104 00:08:46,541 --> 00:08:47,807 Duyuyor musun beni? 105 00:08:48,247 --> 00:08:49,520 B planına geçiyoruz. 106 00:08:49,612 --> 00:08:50,745 B planı. 107 00:08:51,127 --> 00:08:58,027 (Müzik - Gerilim) 108 00:09:03,744 --> 00:09:05,252 (Susturucu silah sesi) 109 00:09:06,444 --> 00:09:07,530 (Silah sesi) 110 00:09:07,571 --> 00:09:08,702 (Susturucu silah sesi) 111 00:09:09,015 --> 00:09:10,554 (Silah sesi) 112 00:09:16,105 --> 00:09:18,277 Efendim, çatışma çıktı. Çıkmamız gerek. 113 00:09:22,027 --> 00:09:23,527 Organizasyonda bir hain var. 114 00:09:23,568 --> 00:09:25,269 Ve Kuşçu bu durumdan hiç hoşlanmayacak. 115 00:09:25,316 --> 00:09:26,892 Buna hazır olsanız iyi olur. 116 00:09:27,684 --> 00:09:34,584 (Müzik - Gerilim) 117 00:09:53,820 --> 00:09:55,488 Allah kahretsin! 118 00:09:56,250 --> 00:10:03,150 (Müzik - Gerilim) 119 00:10:05,879 --> 00:10:07,543 Dosyayı alamadık. Tekrarlıyorum. 120 00:10:07,584 --> 00:10:09,387 Dosyayı alamadık. Ayrılıyorum. 121 00:10:12,379 --> 00:10:19,279 (Müzik - Gerilim) 122 00:10:30,063 --> 00:10:31,274 Hatem? 123 00:10:33,673 --> 00:10:35,079 Kim bunlar? 124 00:10:35,665 --> 00:10:36,719 Ha? 125 00:10:37,618 --> 00:10:39,250 Kim bunlar? 126 00:10:45,962 --> 00:10:52,862 (Müzik - Jenerik) ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 127 00:11:07,115 --> 00:11:14,015 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 128 00:11:29,127 --> 00:11:36,027 (Müzik devam ediyor) 129 00:11:51,139 --> 00:11:58,039 (Müzik devam ediyor) 130 00:12:13,155 --> 00:12:20,055 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 131 00:12:35,104 --> 00:12:42,004 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 132 00:12:55,873 --> 00:13:02,773 (Müzik) 133 00:13:12,069 --> 00:13:13,404 (Dayı dış ses) Fatih. 134 00:13:15,639 --> 00:13:18,490 -(Fatih) Dayı. -(Dayı dış ses) Benimle gel koç yiğit. 135 00:13:19,131 --> 00:13:26,031 (Müzik) 136 00:13:36,890 --> 00:13:38,506 (Fatih dış ses) Biz şimdi öldük mü? 137 00:13:39,905 --> 00:13:41,874 (Dayı dış ses) Şehitler ölür mü koç yiğit? 138 00:13:41,999 --> 00:13:47,950 (Hep bir ağızdan dış sesler) "Şehitler ölmez, vatan bölünmez" 139 00:13:48,489 --> 00:13:51,716 "Şehitler ölmez, vatan bölünmez" 140 00:13:51,757 --> 00:13:54,965 "Şehitler ölmez, vatan bölünmez" 141 00:13:55,006 --> 00:13:58,004 "Şehitler ölmez, vatan bölünmez" 142 00:13:58,266 --> 00:13:59,470 Ölmedim ben. 143 00:14:01,282 --> 00:14:02,634 Ölmedim ben. 144 00:14:04,048 --> 00:14:05,368 Ben ölmedim. 145 00:14:05,634 --> 00:14:07,899 (Yaşam destek ünitesi sesi) 146 00:14:08,431 --> 00:14:09,782 Ölmedim. 147 00:14:10,720 --> 00:14:14,063 (Yaşam destek ünitesi sesi) 148 00:14:15,872 --> 00:14:22,772 (Müzik) 149 00:14:37,051 --> 00:14:43,951 (Müzik) 150 00:14:58,142 --> 00:15:05,042 (Müzik) 151 00:15:07,695 --> 00:15:08,757 Ah. 152 00:15:10,390 --> 00:15:11,460 Ah. 153 00:15:13,202 --> 00:15:14,226 Ah. 154 00:15:30,653 --> 00:15:32,685 Kendinizi nasıl hissediyorsunuz? 155 00:15:34,023 --> 00:15:40,923 (Müzik) 156 00:15:44,625 --> 00:15:45,985 Kimsin sen? 157 00:15:49,016 --> 00:15:50,789 Kimsin sen? 158 00:15:56,396 --> 00:15:57,755 Neredeyim ben? 159 00:16:02,382 --> 00:16:03,499 (Nefes sesi) 160 00:16:04,069 --> 00:16:05,194 Ah. 161 00:16:06,944 --> 00:16:08,233 (Nefes sesi) 162 00:16:09,956 --> 00:16:11,784 Ne yapıyorsunuz? Sakin olun. 163 00:16:14,190 --> 00:16:15,784 Yaklaşma bana. 164 00:16:17,245 --> 00:16:18,940 Yaklaşma! 165 00:16:23,772 --> 00:16:24,850 Ah. 166 00:16:30,297 --> 00:16:37,197 (Müzik) 167 00:16:41,315 --> 00:16:44,323 -(Doktor) Lütfen, kendine zarar veriyorsun. -(Fatih) Dokunma bana! 168 00:16:49,264 --> 00:16:51,960 (Nefes sesi) 169 00:16:53,267 --> 00:17:00,167 (Müzik) 170 00:17:07,645 --> 00:17:08,973 Aç kapıyı. 171 00:17:10,778 --> 00:17:12,372 Aç kapıyı! 172 00:17:14,290 --> 00:17:21,190 (Müzik - Gerilim) 173 00:17:23,694 --> 00:17:25,303 Kimsin sen? 174 00:17:29,851 --> 00:17:31,351 (Fatih) Kimsin sen? 175 00:17:32,538 --> 00:17:34,140 (Fatih) Açın kapıyı. 176 00:17:35,257 --> 00:17:36,913 (Fatih) Açın kapıyı! 177 00:17:39,179 --> 00:17:41,383 Açın kapıyı yoksa onu öldürürüm! 178 00:17:41,476 --> 00:17:44,429 Yemin ederim onu öldürürüm! 179 00:17:49,913 --> 00:17:51,546 (Kapı açılma sesi) 180 00:17:56,686 --> 00:17:58,366 (Öksürme sesi) 181 00:18:01,629 --> 00:18:02,942 (Öksürme sesi) 182 00:18:04,106 --> 00:18:11,006 (Müzik) 183 00:18:21,374 --> 00:18:22,710 (Nefes sesi) 184 00:18:25,999 --> 00:18:28,335 (Nefes sesi) 185 00:18:37,787 --> 00:18:39,318 Dayı nerede? 186 00:18:44,248 --> 00:18:45,607 Dayı nerede? 187 00:18:49,888 --> 00:18:50,911 Dayı. 188 00:18:52,545 --> 00:18:53,826 Dayı öldü. 189 00:18:54,209 --> 00:18:55,232 Dayı öldü. 190 00:18:55,273 --> 00:18:56,755 (Dayı dış ses) Şehitler ölür mü koç yiğit? 191 00:18:56,796 --> 00:18:58,568 (Dayı dış ses) Şehitler ölür mü koç yiğit? 192 00:19:01,560 --> 00:19:02,888 Sen de öldün. 193 00:19:20,097 --> 00:19:26,997 (Müzik) 194 00:19:41,097 --> 00:19:47,997 (Müzik) 195 00:20:02,122 --> 00:20:09,022 (Müzik devam ediyor) 196 00:20:22,771 --> 00:20:24,686 Fatih Keskin'e ne olduğunu söylemeyecek misiniz? 197 00:20:24,727 --> 00:20:25,959 Bilmiyorum. 198 00:20:26,499 --> 00:20:28,577 O zaman bilen birine sor. 199 00:20:29,959 --> 00:20:36,859 (Müzik - Gerilim) 200 00:20:47,832 --> 00:20:51,925 Efendim, alt kattaki misafirlerimiz ikna olacak gibi görünmüyorlar. 201 00:20:53,644 --> 00:20:57,683 Etrafımda emir alacak adamlar isteseydim orduda kalırdım Korkut. 202 00:20:59,075 --> 00:21:01,661 Seni de hapishaneden seçtiğimi unuttun galiba. 203 00:21:01,965 --> 00:21:03,278 Unutmadım efendim. 204 00:21:04,223 --> 00:21:05,668 Peki nasıl olacak? 205 00:21:06,348 --> 00:21:07,809 İkna olacaklar. 206 00:21:08,616 --> 00:21:15,516 (Müzik) 207 00:21:25,113 --> 00:21:29,293 (Erkek ses) Karargâhı resim galerisine dönüştürmek iyi fikirdi Turgay. 208 00:21:30,149 --> 00:21:32,125 Fikrimi beğenmenize sevindim efendim. 209 00:21:32,251 --> 00:21:35,040 (Erkek ses) Görende seni 40 yıllık galerici sanacak. 210 00:21:35,548 --> 00:21:36,610 Evet. 211 00:21:36,829 --> 00:21:38,290 Yeni uzmanlık alanım. 212 00:21:38,592 --> 00:21:41,247 Cudi Dağı'ndan bohem sanat galerilerine. 213 00:21:41,755 --> 00:21:44,411 Red Work kıyafet satmaktan iyidir oğlum. 214 00:21:46,275 --> 00:21:49,993 Diyorum ki efendim, bu tabloyu sizin odanıza mı çıkarsak acaba? 215 00:21:50,384 --> 00:21:51,704 Neden olmasın? 216 00:21:53,668 --> 00:21:55,707 Virankaya gazileri ne durumda Korkut? 217 00:21:55,801 --> 00:21:57,770 Hâlâ bir değişiklik yok efendim. 218 00:21:58,441 --> 00:21:59,902 Kabullenmediler yani? 219 00:22:00,363 --> 00:22:01,574 (Korkut) Hayır efendim. 220 00:22:01,715 --> 00:22:02,918 Bekleyeceğiz. 221 00:22:03,172 --> 00:22:05,070 Operasyon kolay değil ama... 222 00:22:05,203 --> 00:22:07,961 ...mevzu vatan olunca kabulleneceklerdir. 223 00:22:08,734 --> 00:22:11,133 Bir an önce Kor Yakup'la birleşmeliler. 224 00:22:11,375 --> 00:22:12,640 Haklısınız efendim. 225 00:22:12,718 --> 00:22:16,445 Bundan sonrasında Yakup Kılıçarslan'a ihtiyaçları olacak. 226 00:22:26,549 --> 00:22:27,690 Yavaş. 227 00:22:28,963 --> 00:22:30,073 Pardon abi. 228 00:22:33,206 --> 00:22:34,775 -Yadigar. -Abi. 229 00:22:37,697 --> 00:22:39,727 Yakup Cemil’i bilir misin? 230 00:22:40,612 --> 00:22:42,362 Yok abi. Bilmiyorum. 231 00:22:44,613 --> 00:22:46,433 Osmanlı'da silahşor. 232 00:22:47,322 --> 00:22:50,939 Teşkilatı Mahsusa’dan, Enver Paşa’nın en has adamı. 233 00:22:51,040 --> 00:22:53,001 Enver Paşa’yı bilirim abi. 234 00:22:55,252 --> 00:22:56,588 Pardon abi. 235 00:23:01,815 --> 00:23:05,823 Yakup Cemil, cesur ama asi, laf söz dinlemiyor. 236 00:23:06,909 --> 00:23:11,190 O zamanlar en kanlı katiller Sinop Cezaevi'nde. 237 00:23:11,464 --> 00:23:17,596 Yakup Cemil’i onları ıslah etsin diye Sinop Cezaevi'ne müdür yapıyorlar. 238 00:23:18,354 --> 00:23:25,096 Hapiste hepsi birbirinden azılı, hepsi birbirinden belalı iki bin adam. 239 00:23:25,272 --> 00:23:28,459 Yakup Cemil avluya çıkıyor. 240 00:23:28,842 --> 00:23:32,068 İçinizde berber olan bir adım öne çıksın. 241 00:23:33,663 --> 00:23:36,756 Hem berber olan hem bir leşi olan. 242 00:23:39,864 --> 00:23:44,473 Bir leş, iki leş... 243 00:23:46,278 --> 00:23:47,880 ...üç leş... 244 00:23:50,747 --> 00:23:52,263 ...dört leş. 245 00:23:53,966 --> 00:23:55,584 On dört leş. 246 00:23:56,722 --> 00:24:03,622 (Müzik) 247 00:24:07,733 --> 00:24:09,240 Sadece bir kişi kalıyor. 248 00:24:09,281 --> 00:24:11,936 Hem berber hem on dört leşi olan. 249 00:24:12,523 --> 00:24:16,663 On dört cinayeti olan, on dört adam öldüren. 250 00:24:20,527 --> 00:24:25,641 Yakup Cemil on dört leşli berberi şöyle tepeden tırnağa süzüyor... 251 00:24:27,079 --> 00:24:30,384 ..."Git sandalye getir, beni tıraş et." 252 00:24:31,181 --> 00:24:34,829 "Seni özel berberim tayin ettim." 253 00:24:37,071 --> 00:24:42,227 Berberin gözü kanlı, Yakup Cemil'in gözü kara. 254 00:24:43,805 --> 00:24:46,805 Usturanın sapı katilin elinde... 255 00:24:47,212 --> 00:24:52,857 ...ağzı Yakup Cemil’in gırtlağında. 256 00:24:55,397 --> 00:24:58,514 Yaşamla ölüm arasındaki süre... 257 00:24:59,616 --> 00:25:02,256 ...bir saniyeden bile az. 258 00:25:08,233 --> 00:25:09,506 Devam et. 259 00:25:10,655 --> 00:25:15,685 On dört leşli özel berber... 260 00:25:16,083 --> 00:25:18,380 ...Yakup Cemil'i tıraş etmekte... 261 00:25:18,528 --> 00:25:22,598 ...iki bin kanlı mahkum seyretmekte. 262 00:25:24,542 --> 00:25:27,730 Yakup Cemil o sandalyenin üstünde. 263 00:25:28,618 --> 00:25:31,056 O usturanın ucunda. 264 00:25:32,656 --> 00:25:34,219 -Yadigar. -Abi. 265 00:25:34,953 --> 00:25:36,937 Neden böyle bir şey yapmış? 266 00:25:39,952 --> 00:25:41,523 Cesur adam abi. 267 00:25:44,852 --> 00:25:46,031 Aferin. 268 00:25:48,469 --> 00:25:49,969 Ama cesaret yetmez. 269 00:25:50,750 --> 00:25:53,929 En az onlar kadar deli olacaksın. 270 00:25:55,641 --> 00:26:00,968 O saatten sonra hapishanede ne bir isyan ne bir sorun yaşanmış. 271 00:26:03,796 --> 00:26:05,609 İşte ben buna... 272 00:26:06,671 --> 00:26:08,484 ...deli cesareti diyorum. 273 00:26:16,227 --> 00:26:18,969 Oğlum, bir destur deyip girin içeri ya. 274 00:26:19,125 --> 00:26:20,180 Abi, affedersin. 275 00:26:20,221 --> 00:26:21,633 Seni görmek isterler. 276 00:26:27,668 --> 00:26:28,840 Pardon abi. 277 00:26:29,785 --> 00:26:31,980 Hatayı insanlar yapar. 278 00:26:32,625 --> 00:26:35,492 Ahmaklar hatayı tekrarlar. 279 00:26:36,078 --> 00:26:38,265 Ahmaklığın tek ilacı... 280 00:26:40,839 --> 00:26:41,964 ...satır. 281 00:26:42,660 --> 00:26:45,285 Ya satır satır okur, adam olursun... 282 00:26:45,925 --> 00:26:50,253 ...ya da bir satır darbesiyle kurban olursun. 283 00:26:56,337 --> 00:26:57,852 Akşama kadar oku. 284 00:26:59,852 --> 00:27:00,993 Abi! 285 00:27:01,382 --> 00:27:04,929 Dört yüz yetmiş sayfa ben bitiremem ki bunu, okuyamam. 286 00:27:06,171 --> 00:27:07,296 Okursun. 287 00:27:08,304 --> 00:27:09,319 Okurum. 288 00:27:10,616 --> 00:27:11,858 Bittik ya. 289 00:27:12,330 --> 00:27:13,665 Vallahi bittik. 290 00:27:20,369 --> 00:27:23,814 Turgay, saat dokuz yönündeki adam. 291 00:27:28,546 --> 00:27:29,749 Buldular bizi. 292 00:27:29,882 --> 00:27:31,116 Dört kişiler. 293 00:27:31,335 --> 00:27:33,655 (Erkek ses) Giriş kapısının yakınında iki kişi... 294 00:27:33,819 --> 00:27:36,069 ...yedi ve sekiz yönünde iki kişi daha var. 295 00:27:36,210 --> 00:27:39,191 (Erkek ses) Hazırlıklı olun, daha fazlası da gelecektir. 296 00:27:43,121 --> 00:27:50,021 (Müzik - Gerilim) 297 00:27:52,402 --> 00:27:53,871 (Silah sesi) 298 00:27:55,863 --> 00:27:57,636 (Silah sesi) (Bağırma sesleri) 299 00:27:57,926 --> 00:27:59,308 Allah kahretsin! 300 00:27:59,349 --> 00:28:02,097 Korkut, Fatihleri dışarı çıkar. Mekânı boşaltın. 301 00:28:02,426 --> 00:28:03,472 Emri duydunuz. 302 00:28:03,513 --> 00:28:04,636 Kapıları açın. 303 00:28:06,197 --> 00:28:09,416 (Silah sesleri) 304 00:28:09,908 --> 00:28:15,134 (Silah sesleri) 305 00:28:16,528 --> 00:28:19,216 (Silah sesleri) 306 00:28:24,106 --> 00:28:25,817 -Ne oluyor? -Çıkıyoruz. 307 00:28:29,060 --> 00:28:30,404 (Silah sesi) 308 00:28:30,865 --> 00:28:36,083 (Silah sesleri) 309 00:28:39,072 --> 00:28:41,650 Kim bunlar? Kime bu baskın delikanlı? 310 00:28:45,260 --> 00:28:46,752 (Silah sesleri) 311 00:28:48,595 --> 00:28:50,845 (Silah sesleri) 312 00:28:51,705 --> 00:28:54,166 (Silah sesleri) 313 00:28:54,588 --> 00:28:56,026 Bana bir silah ver delikanlı. 314 00:28:57,010 --> 00:28:58,088 Hadi! 315 00:29:01,697 --> 00:29:02,885 (Silah sesi) 316 00:29:09,241 --> 00:29:10,335 (Silah sesi) 317 00:29:17,709 --> 00:29:19,014 (Silah sesi) 318 00:29:20,686 --> 00:29:21,811 (Silah sesi) 319 00:29:25,489 --> 00:29:30,809 (Silah sesleri) 320 00:29:34,255 --> 00:29:35,669 (Silah sesi) 321 00:29:44,489 --> 00:29:45,817 Kapıları açtınız mı? 322 00:29:45,858 --> 00:29:48,004 Tekrar ediyorum. Fatihleri çıkardınız mı? 323 00:29:50,213 --> 00:29:51,924 (Silah sesi) 324 00:29:52,005 --> 00:29:58,905 (Müzik - Gerilim) 325 00:29:59,791 --> 00:30:02,994 Euzübillahimineşşeytanirracim Bismillahirrahmanirrahim. 326 00:30:07,299 --> 00:30:09,455 Allah'ım beni muzaffer eyle. 327 00:30:11,557 --> 00:30:12,901 (Silah sesi) 328 00:30:17,877 --> 00:30:19,424 Beni takip et. 329 00:30:21,229 --> 00:30:28,129 (Müzik - Gerilim) 330 00:30:43,184 --> 00:30:50,084 (Müzik - Gerilim) 331 00:31:00,244 --> 00:31:01,447 Bırak silahını! 332 00:31:01,697 --> 00:31:03,775 (Silah sesi) 333 00:31:05,017 --> 00:31:06,105 (Kafa atma sesi) 334 00:31:06,186 --> 00:31:07,343 (Müzik - Gerilim) 335 00:31:11,707 --> 00:31:16,245 (Dövüşme sesleri) 336 00:31:20,769 --> 00:31:23,136 (Dövüşme sesleri) 337 00:31:23,217 --> 00:31:30,117 (Müzik - Gerilim) 338 00:31:35,629 --> 00:31:42,206 (Dövüşme sesleri) 339 00:31:48,152 --> 00:31:50,988 (Dövüşme sesleri) 340 00:31:51,949 --> 00:31:54,995 Kurmay nerede? Nereye sakladınız? 341 00:31:56,386 --> 00:31:58,307 Tanımıyorum Kurmay'ı falan. 342 00:31:59,019 --> 00:32:00,516 Nerede diyorum Kurmay? 343 00:32:00,972 --> 00:32:02,753 Tanımıyorum dedim! 344 00:32:04,668 --> 00:32:06,074 Adamı bırak! 345 00:32:08,801 --> 00:32:10,511 -Fatih! -Dayı! 346 00:32:10,592 --> 00:32:11,885 Bir adım daha atma! 347 00:32:11,966 --> 00:32:13,081 Adamı bırak! 348 00:32:13,169 --> 00:32:14,597 (Erkek) Keserim kafasını! 349 00:32:14,949 --> 00:32:16,037 Tamam, sakin ol. 350 00:32:16,199 --> 00:32:17,472 İndirin silahları! 351 00:32:17,605 --> 00:32:18,605 Sakin ol. 352 00:32:19,097 --> 00:32:20,316 İndiriyoruz. 353 00:32:21,863 --> 00:32:23,316 İndir delikanlı. 354 00:32:23,886 --> 00:32:24,886 İndir. 355 00:32:24,967 --> 00:32:31,867 (Müzik - Gerilim) 356 00:32:38,823 --> 00:32:40,753 (Silah sesleri) 357 00:32:40,834 --> 00:32:47,734 (Müzik) 358 00:32:49,121 --> 00:32:50,738 Koç yiğit, yaşıyorsun. 359 00:32:51,199 --> 00:32:53,370 Çok şükür yaşıyorsun koç yiğit. 360 00:33:02,114 --> 00:33:09,014 (Ezan okunuyor) 361 00:33:09,095 --> 00:33:13,058 (Vapur sesleri) 362 00:33:15,043 --> 00:33:18,847 (Martı sesleri) 363 00:33:20,488 --> 00:33:27,388 (Ezan okunuyor) 364 00:33:31,519 --> 00:33:32,948 Burası İstanbul Dayı. 365 00:33:35,558 --> 00:33:37,292 Öyle görünüyor koç yiğit. 366 00:33:38,082 --> 00:33:39,472 Öyle görünüyor. 367 00:33:41,956 --> 00:33:42,956 Beyler... 368 00:33:45,035 --> 00:33:46,316 ...gitmemiz lazım. 369 00:33:46,397 --> 00:33:52,204 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 370 00:33:52,285 --> 00:33:53,285 Hadi. 371 00:33:53,366 --> 00:33:55,550 Hadi Fatih, hadi koç yiğidim. 372 00:34:05,886 --> 00:34:07,065 Çabuk. 373 00:34:07,146 --> 00:34:14,046 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 374 00:34:29,482 --> 00:34:36,382 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 375 00:34:51,328 --> 00:34:58,228 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 376 00:35:01,527 --> 00:35:02,652 Bu taraftan. 377 00:35:03,769 --> 00:35:05,198 Biz kimden kaçıyoruz? 378 00:35:06,214 --> 00:35:07,847 Bizi kim getirdi buraya? 379 00:35:08,072 --> 00:35:09,595 (Korkut) Sizi kim kurtardıysa o. 380 00:35:15,690 --> 00:35:18,343 Hadi çabuk. Ambulansa binin. Gidiyoruz. 381 00:35:19,268 --> 00:35:26,168 (Ambulans siren sesi) 382 00:35:32,620 --> 00:35:34,714 Aybars Bey'le toplantınız saat 10.00'da. 383 00:35:34,795 --> 00:35:37,292 (Kadın) Röportajınız da saat 12.00'de Kudret Bey. 384 00:35:37,373 --> 00:35:38,373 (Kudret) İyi. 385 00:35:42,433 --> 00:35:45,909 Drotech hisseleri bu sabah 0.4 değer kaybıyla başladı. 386 00:35:46,034 --> 00:35:47,526 Yani bazı söylentiler var. 387 00:35:47,607 --> 00:35:49,737 Bu yüzden düşüş akşam da devam edecektir. 388 00:35:49,818 --> 00:35:52,909 -Ama en kötü ihtimalle-- -İhtimal diye bir şey yok Şeyma. 389 00:35:54,323 --> 00:35:55,480 Başarısızlık var. 390 00:35:55,589 --> 00:35:58,081 (Kudret) Başarısızlık dünyanın en kötü şeyi değildir. 391 00:35:58,487 --> 00:36:01,135 En kötüsü, elinden geleni yapmamaktır. 392 00:36:01,216 --> 00:36:05,112 Sen söylentileri bana bırak. Alt tarafı birazcık para kaybedeceğiz. 393 00:36:06,495 --> 00:36:07,964 Dünyanın sonu değil. 394 00:36:11,362 --> 00:36:15,464 O Aybars denilen köpeğe git, gerekirse yatağıyla birlikte al getir buraya. 395 00:36:15,636 --> 00:36:16,636 O mu sızdırdı? 396 00:36:16,831 --> 00:36:17,831 Aybars mı? 397 00:36:17,917 --> 00:36:20,570 O, kimse söylemeden fermuarını çekemez. 398 00:36:22,120 --> 00:36:23,183 (Hatem) O zaman? 399 00:36:25,924 --> 00:36:28,101 O zaman bu iş, senin işin Hatem. 400 00:36:28,362 --> 00:36:32,167 Kim peşimizde, kim odama kadar girmeye cesaret etti hâlâ bulamadınız. 401 00:36:32,448 --> 00:36:34,487 İçimizdeki haini sen bulacaksın. 402 00:36:37,550 --> 00:36:38,774 (Kapı açılma sesi) 403 00:36:39,292 --> 00:36:42,245 Aybars, sinsi pisliğin teki. 404 00:36:43,753 --> 00:36:44,841 Kan kokusu aldı. 405 00:36:45,316 --> 00:36:46,378 Sotada bekliyor. 406 00:36:46,636 --> 00:36:48,846 (Kudret) Ama böyle şeylere kafası basmaz onun. 407 00:36:49,620 --> 00:36:50,917 Başka bir şey var. 408 00:36:50,998 --> 00:36:52,253 Kor Yakup? 409 00:36:58,042 --> 00:37:00,315 Eğer düşmanını göremiyorsan Hatem... 410 00:37:00,691 --> 00:37:03,526 ...kan akıtacaksın, kan. 411 00:37:05,956 --> 00:37:08,229 Kor Yakup'la uzun zamandır görüşmedik. 412 00:37:19,308 --> 00:37:20,668 Abi, değiştireyim mi? 413 00:37:23,323 --> 00:37:25,908 Abi, bu amcanın da bir maruzatı varmış. 414 00:37:27,292 --> 00:37:28,292 Otur amca. 415 00:37:30,339 --> 00:37:32,854 (Erkek) Beyim, Kor Yakup derlermiş sana. 416 00:37:32,935 --> 00:37:35,917 Mazlumu, zavallının hakkını savunurmuşsun. 417 00:37:36,464 --> 00:37:37,464 Estağfurullah. 418 00:37:37,581 --> 00:37:39,471 (Erkek) Karımla biz yalnız yaşıyoruz. 419 00:37:39,573 --> 00:37:43,190 Kentsel dönüşüm diye iki göz gecekondumuzu müteahhide verdik. 420 00:37:43,318 --> 00:37:45,073 (Erkek) Başımıza gelmeyen kalmadı. 421 00:37:45,154 --> 00:37:47,104 Nereden bileceğiz biz iki yaşlı? 422 00:37:47,206 --> 00:37:49,018 (Erkek) Ne gösterdilerse imzaladık. 423 00:37:49,222 --> 00:37:51,932 Bir de baktık ki ortada ne ev var ne de arsa. 424 00:37:52,034 --> 00:37:54,057 Bütün mallara müteahhit el koymuş. 425 00:37:54,198 --> 00:37:56,424 Devlete git amca. Seni dolandırmışlar. 426 00:37:56,505 --> 00:37:59,958 Gittim beyim, gittim. Attığım imzayla her şeyi vermişim. 427 00:38:00,221 --> 00:38:01,854 Edemedim, müteahhide gittim. 428 00:38:02,003 --> 00:38:04,221 Elime iki kuruş para verip gönderdiler. 429 00:38:04,355 --> 00:38:06,026 (Erkek) Bir daha inat ettim, gittim. 430 00:38:06,167 --> 00:38:09,276 Bu yaştan sonra bir de dayak yedim. 431 00:38:11,394 --> 00:38:13,393 Sipsi Cemal ve arkadaşları abi. 432 00:38:13,745 --> 00:38:15,721 Ümraniye'de birlikte yatmıştık hani. 433 00:38:15,869 --> 00:38:16,869 Bildim. 434 00:38:16,950 --> 00:38:20,198 Bunlar hapishaneden çıktıktan sonra bazı dümenler çevirdiler. 435 00:38:20,386 --> 00:38:22,065 Şimdi çok zengin olmuşlar. 436 00:38:23,480 --> 00:38:24,480 Anladım. 437 00:38:28,214 --> 00:38:29,214 Amca... 438 00:38:31,308 --> 00:38:33,214 ...senin iş bende. Merak etme. 439 00:38:33,339 --> 00:38:35,245 Hay Allah senden razı olsun beyim. 440 00:38:35,326 --> 00:38:36,901 (Erkek) Bin kere razı olsun. 441 00:38:36,982 --> 00:38:43,882 (Müzik - Duygusal) 442 00:38:44,682 --> 00:38:46,721 Demlenmemiş mi? Alayım abi, alayım. 443 00:38:47,253 --> 00:38:48,253 Başka? 444 00:38:48,401 --> 00:38:50,604 -Son bir şey daha var abi. -Neymiş? 445 00:38:50,971 --> 00:38:52,089 Gelin ulan. 446 00:39:00,042 --> 00:39:01,131 Ne istiyorsunuz? 447 00:39:01,401 --> 00:39:04,080 Bunlar takım kurup sahada oynamak istiyorlar abi. 448 00:39:06,800 --> 00:39:08,464 Antrenörünüz var mı? 449 00:39:08,620 --> 00:39:09,861 Yok ki. 450 00:39:11,972 --> 00:39:13,878 Benden daha iyi antrenör mü olur? 451 00:39:13,959 --> 00:39:17,081 Bunların neye ihtiyacı varsa, forma, krampon ayarla. 452 00:39:17,162 --> 00:39:18,901 Burada yeni bir takım kuruyoruz. 453 00:39:19,402 --> 00:39:20,479 Korspor. 454 00:39:20,560 --> 00:39:22,901 (Gülme sesleri) 455 00:39:23,269 --> 00:39:25,339 Yakışmadı abi. Hiç olmadı o. 456 00:39:25,464 --> 00:39:27,635 (Erkek) Hadi çocuklar, haftaya yine gelin. 457 00:39:31,183 --> 00:39:33,956 -Abi, terziden elbiselerin geldi. -Güzel. 458 00:39:34,440 --> 00:39:35,440 Hazırlanalım. 459 00:39:36,355 --> 00:39:38,440 Bugün güzel bir gün olacak. 460 00:39:42,316 --> 00:39:49,216 (Müzik - Gerilim) 461 00:39:58,691 --> 00:40:01,159 Hemen hemen bütün adamlarımızı kaybettik. 462 00:40:01,964 --> 00:40:02,964 Biliyorum. 463 00:40:03,146 --> 00:40:07,018 Yavaş yavaş içimize sızıyorlar. Burayı bulmaları an meselesi. 464 00:40:08,230 --> 00:40:09,230 Bu defa kim? 465 00:40:09,311 --> 00:40:13,292 İsimlerin ne önemi var? Yıllardan beri bu vatanı parçalamak isteyenler. 466 00:40:16,339 --> 00:40:19,167 Peki, bu Fatih neden senin için bu kadar önemli? 467 00:40:19,347 --> 00:40:21,338 Ben de bunu merak etmiştim. 468 00:40:23,213 --> 00:40:24,728 Kimsiniz siz? 469 00:40:27,331 --> 00:40:30,839 Korkut, sen birkaç günlüğüne ortalıktan kaybol. 470 00:40:34,605 --> 00:40:36,471 Kimsiniz dedim. 471 00:40:37,386 --> 00:40:39,119 Beni hâlâ hatırlamadın. 472 00:40:40,105 --> 00:40:43,331 O helikopter kazasından kurtulmanız büyük bir mucize. 473 00:40:43,581 --> 00:40:46,159 Ama daha büyüğü, bizim sizi kurtarmamız oldu. 474 00:40:48,089 --> 00:40:49,276 (Silah sesi) 475 00:40:55,152 --> 00:40:56,172 O sendin demek. 476 00:40:57,534 --> 00:41:01,307 Komadaydınız ama çabuk toparladınız kendinizi. Bravo. 477 00:41:02,222 --> 00:41:04,089 (Tufan) Sizi iki defa kurtardık. 478 00:41:04,777 --> 00:41:06,354 Bu günü de sayacak olursak. 479 00:41:07,166 --> 00:41:08,509 Çok şanslısınız. 480 00:41:09,018 --> 00:41:10,018 Öyle mi? 481 00:41:11,558 --> 00:41:14,682 Baskın yediğinizi düşünürsek, biz kendimizi kurtardık diyelim. 482 00:41:15,838 --> 00:41:19,111 Doğru. Kurmay'ın dediği kadar varmışsınız. 483 00:41:20,519 --> 00:41:22,667 -Oturun lütfen. -İstemez. 484 00:41:24,464 --> 00:41:26,010 Kimsiniz siz? 485 00:41:26,284 --> 00:41:28,325 Uzun zamandır sizi izliyorduk. 486 00:41:28,659 --> 00:41:31,331 Orada yaptıklarınız burada büyük bir deprem yarattı. 487 00:41:31,503 --> 00:41:34,870 Tabii böyle kalleş bir oyunun içine düşeceğinizi tahmin etmedik. 488 00:41:37,980 --> 00:41:38,980 Olcay? 489 00:41:40,862 --> 00:41:41,862 Ahmet? 490 00:41:43,995 --> 00:41:45,401 Seher? Kürşat? 491 00:41:48,089 --> 00:41:49,268 Peki Murat? 492 00:41:54,534 --> 00:41:57,745 Siz kimsiniz? Devlet misiniz nesiniz? Kimsiniz siz? 493 00:41:57,826 --> 00:41:59,323 Bizim bir ismimiz yok. 494 00:42:00,198 --> 00:42:01,355 Tıpkı sizin gibi. 495 00:42:01,519 --> 00:42:05,143 Bizler yaşadığımız süre boyunca bu milleti, bu memleketi... 496 00:42:05,224 --> 00:42:07,698 ...korumak için and içmiş vatanseverleriz. 497 00:42:08,675 --> 00:42:11,245 Virankaya'da bizi izlediğinizi söylediniz. Neden peki? 498 00:42:11,386 --> 00:42:13,432 (Kurmay) Orada yaptıklarınız inanılmazdı. 499 00:42:13,513 --> 00:42:17,331 Virankaya, örgütün özerklik için kendine hedef seçtiği yerdi. 500 00:42:17,581 --> 00:42:20,221 (Kurmay dış ses) Bunun için Pensilvanya'dan da yardım aldılar. 501 00:42:20,511 --> 00:42:24,229 (Kurmay dış ses) Ama siz, bir avuç yiğit, onlara karşı koydunuz. 502 00:42:24,440 --> 00:42:27,721 Sonunda hepinizi aynı anda ortadan kaldırmaya karar verdiler. 503 00:42:28,167 --> 00:42:30,072 Çok ileri gitmiştiniz çünkü. 504 00:42:30,214 --> 00:42:31,573 Bilmece gibi konuşma! 505 00:42:31,706 --> 00:42:33,362 Ben orada kardeşlerimi şehit verdim. 506 00:42:33,443 --> 00:42:36,339 O yüzden bana maval okuma, adam gibi anlat. Kimsiniz siz? 507 00:42:36,420 --> 00:42:39,682 Hem madem Virankaya'da bizi izliyordunuz, neden yardım etmediniz, ha? 508 00:42:39,763 --> 00:42:41,510 Neden yardım etmediniz bize? 509 00:42:41,956 --> 00:42:43,385 Hepimiz şehit verdik. 510 00:42:44,268 --> 00:42:46,736 Hepimiz bu yolda canlarımızı kaybettik. 511 00:42:47,347 --> 00:42:49,042 Bugünkü baskın da dahil. 512 00:42:49,245 --> 00:42:51,542 (Kurmay) Savaştan kaçınmak mümkün değil. 513 00:42:51,740 --> 00:42:55,651 Bizler savaşı ancak düşmana üstün gelinceye kadar erteleyebiliriz. 514 00:42:56,183 --> 00:42:59,792 Şunu iyi bilin, şimdiki düşman çok sessiz. 515 00:43:00,245 --> 00:43:03,214 Holdinglerin arkasında. Paranın arkasında. 516 00:43:03,409 --> 00:43:05,667 Biz sadece devletimiz için çalışırız. 517 00:43:05,830 --> 00:43:10,120 Biz de devletimiz için çalışırız. İsimlerimiz bilinmese de. 518 00:43:10,201 --> 00:43:16,823 (Müzik - Gerilim) 519 00:43:16,904 --> 00:43:19,503 Kusura bakmayın hanımefendi ama biz bu işin içinde yokuz. 520 00:43:22,097 --> 00:43:23,593 Siz de bunu iyi bilin. 521 00:43:24,378 --> 00:43:26,284 Nereye gidiyorsunuz sorabilir miyim? 522 00:43:27,167 --> 00:43:28,643 Sana ne? 523 00:43:29,706 --> 00:43:30,854 Bilmiyorlar mı? 524 00:43:32,597 --> 00:43:34,174 Neyi bilmiyoruz? 525 00:43:34,831 --> 00:43:37,643 Sizler resmi olarak ölüsünüz. 526 00:43:40,261 --> 00:43:41,495 Ölü mü? 527 00:43:44,777 --> 00:43:48,370 Dayı da birkaç gün önce uyandı. Cevapları ondan alamazsın. 528 00:43:48,753 --> 00:43:50,979 Burada ne yaptığımızı zaten hiçbir şekilde anlamayacaklar. 529 00:43:51,060 --> 00:43:52,420 Bırakalım gitsinler. 530 00:43:52,550 --> 00:43:54,188 (Fatih) Siz burada ne yapıyorsunuz ki? 531 00:43:54,269 --> 00:43:56,110 Kimle savaşıyorsunuz? Sizin... 532 00:43:56,191 --> 00:43:58,815 -Siz nasıl bir oyunun içindesiniz ya? -Oyun mu? 533 00:43:59,494 --> 00:44:03,159 Kaymakam Bey, bu vatan için kimisi arazide savaşır kimisi şehirde. 534 00:44:03,240 --> 00:44:04,878 Kimle savaştığımıza gelecek olursak söyleyeyim-- 535 00:44:04,959 --> 00:44:05,959 Yeter. 536 00:44:06,222 --> 00:44:08,581 Burada kimse kendini açıklamak zorunda değil. 537 00:44:08,800 --> 00:44:12,018 Sizi yaşattık çünkü bu vatan için yaptıklarınızı biliyoruz. 538 00:44:12,527 --> 00:44:14,339 (Kurmay) Kaybettiğiniz dostlarınızı da. 539 00:44:14,605 --> 00:44:17,339 Emin olun bu yolda biz de çok dost kaybettik. 540 00:44:17,691 --> 00:44:21,362 Sizin ölü olarak kalmanızı sağlamak için çok büyük bedeller ödendi. 541 00:44:21,518 --> 00:44:23,695 Bugün kaybettiklerimiz de dahil. 542 00:44:27,667 --> 00:44:29,096 Şimdi biraz dinlenin. 543 00:44:29,745 --> 00:44:31,370 Size kıyafet ayarladık. 544 00:44:31,924 --> 00:44:33,830 (Kurmay) Sonra kararınızı verirsiniz. 545 00:44:34,214 --> 00:44:37,448 Ya buradan çıkar, ölü olmadığınızı açıklar... 546 00:44:37,529 --> 00:44:39,511 ...örgütü, cemaati peşinize takar... 547 00:44:39,592 --> 00:44:42,003 ...sevdiklerinizi ölümün kucağına atarsınız... 548 00:44:42,143 --> 00:44:43,456 ...ya da burada kalır... 549 00:44:43,745 --> 00:44:47,721 ...bu vatanın görüp görebileceği en büyük düşmanla savaşırsınız. 550 00:44:48,558 --> 00:44:55,458 (Müzik - Gerilim) 551 00:44:58,393 --> 00:45:00,346 Aybars, otur. 552 00:45:00,427 --> 00:45:07,327 (Müzik - Gerilim) 553 00:45:17,276 --> 00:45:18,276 Pardon. 554 00:45:19,792 --> 00:45:21,378 Dün biraz geç yattım. 555 00:45:22,581 --> 00:45:29,481 (Müzik - Gerilim) 556 00:45:35,558 --> 00:45:36,558 Ne? 557 00:45:36,760 --> 00:45:39,486 Yani neden görüşmek istediniz? 558 00:45:39,925 --> 00:45:41,401 Sabahları erken kalkmıyorsun. 559 00:45:41,482 --> 00:45:42,979 Uykuyu seviyorum işte. 560 00:45:43,198 --> 00:45:44,964 Ne yazık ki benim böyle bir şansım yok. 561 00:45:45,045 --> 00:45:46,565 Dört saatten fazla uyuyamıyorum. 562 00:45:46,646 --> 00:45:47,720 Ben 12 saati doldurmadan-- 563 00:45:47,801 --> 00:45:49,825 (Kudret) Neden burada olduğunu biliyor musun? 564 00:45:50,432 --> 00:45:52,229 (Boğaz temizleme sesi) 565 00:45:52,831 --> 00:45:55,628 Ben şaşırdım açıkçası. 566 00:45:56,143 --> 00:45:58,862 Sizin gibi büyük bir iş adamı beni çağırıyor. 567 00:45:59,394 --> 00:46:01,682 Tek istediğim sana para kazandırabilmek. 568 00:46:02,253 --> 00:46:03,341 İlgilenir misin? 569 00:46:03,909 --> 00:46:06,010 Para? Tabii ki. 570 00:46:06,558 --> 00:46:07,558 Ne yapıyoruz? 571 00:46:07,639 --> 00:46:09,120 Rafinerini bana satıyorsun. 572 00:46:09,201 --> 00:46:10,604 (Gülme sesi) 573 00:46:10,685 --> 00:46:11,685 Ne? 574 00:46:12,667 --> 00:46:14,393 Şaka yapıyorsunuz herhalde. 575 00:46:14,474 --> 00:46:21,374 (Müzik - Gerilim) 576 00:46:21,784 --> 00:46:22,784 Yapmıyorsunuz. 577 00:46:24,667 --> 00:46:26,760 Bu iş bana aileden kaldı. 578 00:46:28,120 --> 00:46:31,627 İkimizin de iyiliği için rafinerini bana satacaksın. 579 00:46:31,708 --> 00:46:33,440 Zaten bu işi kıvıramıyorsun. 580 00:46:33,753 --> 00:46:34,841 Bu mümkün değil. 581 00:46:34,922 --> 00:46:38,878 Ben sana piyasa fiyatının iki katını teklif ediyorum. 582 00:46:40,557 --> 00:46:42,236 Bu mümkün değil. 583 00:46:43,331 --> 00:46:44,331 Bunu yapamam. 584 00:46:44,573 --> 00:46:45,573 Neden? 585 00:46:46,956 --> 00:46:48,690 Ruslara mı satacaksın? 586 00:46:49,073 --> 00:46:50,253 Oo! 587 00:46:52,347 --> 00:46:53,435 (Aybars) Bunu... 588 00:46:54,026 --> 00:46:55,659 ...nereden biliyorsunuz? 589 00:46:55,947 --> 00:46:58,151 Piyasada bana ne derler bilir misin? 590 00:47:00,909 --> 00:47:03,214 Söyle. Çekinme. 591 00:47:04,558 --> 00:47:05,558 Sabbah. 592 00:47:05,639 --> 00:47:07,362 Ya, Sabbah. 593 00:47:08,112 --> 00:47:09,745 Ve ben bundan hiç alınmam. 594 00:47:10,097 --> 00:47:11,260 (Kudret) Neden bilir misin? 595 00:47:11,341 --> 00:47:14,667 Çünkü Sabbah, amacına ulaşmak için her şeyi göze alır. 596 00:47:19,198 --> 00:47:23,503 Rafinerini Ruslara satmayacaksın. 597 00:47:25,433 --> 00:47:27,128 Kusura bakmayın Kudret Bey. 598 00:47:27,550 --> 00:47:29,128 Anlaşma tamamlanmak üzere. 599 00:47:29,308 --> 00:47:30,308 Ya? 600 00:47:30,652 --> 00:47:32,424 Demek teklifimi reddediyorsun. 601 00:47:32,761 --> 00:47:35,370 Peki. İş dünyası böyledir. 602 00:47:35,706 --> 00:47:39,268 Teklifimi kabul etmediğin için seninle düşman olacak değiliz. 603 00:47:42,175 --> 00:47:44,339 Teşekkürler beni anladığınız için. 604 00:47:44,420 --> 00:47:45,917 Yok, seni anlamıyorum. 605 00:47:46,495 --> 00:47:48,846 Sadece vermiş olduğun karara saygı duyuyorum. 606 00:47:49,542 --> 00:47:51,792 Ve sana başarılar diliyorum. 607 00:47:52,987 --> 00:47:53,987 Sağ olun. 608 00:47:54,112 --> 00:47:55,112 Başka? 609 00:47:56,010 --> 00:47:57,010 Yok. 610 00:47:57,091 --> 00:47:58,091 O zaman? 611 00:47:58,172 --> 00:48:05,072 (Müzik - Gerilim) 612 00:48:07,589 --> 00:48:08,882 (Kapı kapanma sesi) 613 00:48:11,542 --> 00:48:12,542 Ne yapalım? 614 00:48:13,761 --> 00:48:14,761 Bırak gitsin. 615 00:48:17,081 --> 00:48:18,964 Bu şehirde yollar tükenmez. 616 00:48:19,800 --> 00:48:21,229 Ya bir yol bulacağız... 617 00:48:22,527 --> 00:48:24,448 ...ya da yeni bir yol açacağız. 618 00:48:25,737 --> 00:48:28,112 Ders isteyene dersini vereceğiz ki... 619 00:48:30,034 --> 00:48:31,259 ...bundan böyle... 620 00:48:31,878 --> 00:48:34,057 ...kimse teklifimizi reddetmesin. 621 00:48:36,362 --> 00:48:43,262 (Su sesi) 622 00:48:49,355 --> 00:48:56,255 (Müzik - Duygusal) 623 00:49:11,042 --> 00:49:17,942 (Müzik - Duygusal) 624 00:49:32,219 --> 00:49:39,119 (Müzik devam ediyor) 625 00:49:50,445 --> 00:49:55,422 (Dayı dış ses) Biz, "Yarınlara ya isminiz kalacak ya vatan." denildiğinde... 626 00:49:56,406 --> 00:49:58,289 ...vatanı seçenlerdeniz. 627 00:49:58,445 --> 00:50:00,070 (Kürşat dış ses) O zaman biz... 628 00:50:02,774 --> 00:50:04,343 ...İsimsizleriz. 629 00:50:04,424 --> 00:50:11,324 (Müzik - Duygusal) 630 00:50:18,898 --> 00:50:20,656 Ne yapıyoruz koç yiğit? 631 00:50:22,102 --> 00:50:23,336 Gidiyoruz Dayı. 632 00:50:24,039 --> 00:50:25,039 Nereye? 633 00:50:25,703 --> 00:50:28,328 Arkadaşlarımızı kim şehit ettiyse onları bulmaya. 634 00:50:29,680 --> 00:50:32,877 Böyle kaçarak, saklanarak bu savaşı veremeyiz. 635 00:50:34,117 --> 00:50:35,382 Eyvallah. 636 00:50:36,031 --> 00:50:37,249 Eyvallah. 637 00:50:38,578 --> 00:50:39,578 Gidelim. 638 00:50:41,024 --> 00:50:43,122 (Tufan) Neden onları bu kadar önemsiyorsun anlamıyorum. 639 00:50:43,203 --> 00:50:45,250 (Kurmay) Virankaya'da neler yaptıklarını görmedin mi? 640 00:50:45,331 --> 00:50:47,211 (Tufan) Bu savaşa bizim gibilerle devam etmeliyiz. 641 00:50:47,292 --> 00:50:49,984 (Tufan) İnanmıyorlarsa çekip gitsinler. Daha onları tanımıyoruz bile. 642 00:50:50,078 --> 00:50:51,882 Bir vatanseveri tanımama gerek yok. 643 00:50:51,963 --> 00:50:54,351 Hem yaptıklarını biliyorum, hem de yüreklerini görüyorum. 644 00:50:54,432 --> 00:50:56,078 Bu vatan için çarpan yüreklerini. 645 00:50:56,159 --> 00:50:57,492 (Kurmay) Sen de onlar gibiydin. 646 00:50:57,573 --> 00:51:00,500 (Kurmay) Seni de dağda göğsünde iki kurşunla terk edilmiş ben buldum. 647 00:51:00,581 --> 00:51:01,648 (Kurmay) Seni de biz yaşattık. 648 00:51:01,729 --> 00:51:04,601 Evet ama ben bu vatan için bütün sevdiklerimden seve seve vazgeçtim. 649 00:51:04,682 --> 00:51:06,148 Herkesten, her şeyden. 650 00:51:06,711 --> 00:51:09,265 Herkesten aynı fedakarlığı bekleyemeyiz. 651 00:51:09,414 --> 00:51:11,914 Fatih ve Dayı, bu vatanın kahraman evlatları. 652 00:51:12,102 --> 00:51:13,750 (Kurmay) Anlayacaklar. Biraz zaman. 653 00:51:13,831 --> 00:51:15,445 (Tufan) Zaman mı? Zaman yok. 654 00:51:15,526 --> 00:51:17,984 Düşman peşimizde. Beklemiyor. Sabahki baskın? 655 00:51:24,711 --> 00:51:28,226 İnsanları gizli gizli kapı arkasından dinleyemezsiniz Kaymakam Bey. 656 00:51:28,438 --> 00:51:30,002 Bazı cevaplar arıyorum. 657 00:51:30,313 --> 00:51:31,593 Buldun mu bari? 658 00:51:32,500 --> 00:51:34,500 Bizi buraya zorla getiriyorsunuz. 659 00:51:35,024 --> 00:51:38,265 Sonra hiçbir şey sormadan emirlerinize itaat etmemizi bekliyorsunuz. 660 00:51:38,563 --> 00:51:39,563 Emir mi? 661 00:51:40,672 --> 00:51:43,265 Kimsenin size emir verdiğini hatırlamıyorum. 662 00:51:45,086 --> 00:51:48,896 Size sadece bu vatanın bize ihtiyacı olduğu söylenildi. 663 00:51:49,024 --> 00:51:51,336 Neyin ne olduğunu anlamadan hiçbir şey yapmayacağım. 664 00:51:51,417 --> 00:51:53,118 -Öyle mi? -(Fatih) Öyle. 665 00:51:53,383 --> 00:51:55,632 İyi. Gelin benimle. 666 00:51:56,078 --> 00:52:02,978 (Müzik - Gerilim) 667 00:52:05,176 --> 00:52:10,895 (Klavye sesi) 668 00:52:21,942 --> 00:52:24,246 (Fatih) Virankaya Kaymakamı Fatih Keskin... 669 00:52:24,551 --> 00:52:27,113 ...ve Özel Harekât Memuru Hasan Bozkırlı... 670 00:52:27,194 --> 00:52:29,575 ...helikopter kazasında şehit oldu. 671 00:52:32,708 --> 00:52:35,309 Virankaya'dan Ankara'ya doğru gitmek üzere olan helikopter... 672 00:52:35,390 --> 00:52:39,621 ...kalkıştan 15 dakika sonra Kocadağlar mevkiinde bilinmeyen bir nedenle düştü. 673 00:52:40,247 --> 00:52:43,270 Operasyonda şehit olan Yüzbaşı Olcay Demir... 674 00:52:43,692 --> 00:52:45,317 ...Emniyet Amiri Ahmet Akıncı ve... 675 00:52:45,398 --> 00:52:49,842 ...İstihbarat Memuru Kürşat Yusufoğlu'nun naaşları memleketlerine gönderildi. 676 00:52:49,923 --> 00:52:56,823 (Müzik - Gerilim) 677 00:52:59,012 --> 00:53:00,840 Herkes bizi ölü biliyor. 678 00:53:10,473 --> 00:53:12,981 (Kadın) Devlet, annen... 679 00:53:13,583 --> 00:53:15,147 ...senin eşin Birsen. 680 00:53:15,887 --> 00:53:17,248 (Kadın) Herkes yani. 681 00:53:17,329 --> 00:53:24,229 (Müzik - Gerilim) 682 00:53:26,536 --> 00:53:30,348 Siz kimden aldığınız yetkiyle bizi ölü ilan ettiniz? 683 00:53:30,669 --> 00:53:33,981 Bizim elimizi kolumuzu bağladınız. Nasıl bir saçmalık bu? Siz kimsiniz? 684 00:53:34,062 --> 00:53:35,621 (Fatih) Biz aldığımız görevle... 685 00:53:35,958 --> 00:53:39,129 ...ölmeyi göze alarak isimsiz yaşadık, bunu seçtik. 686 00:53:39,210 --> 00:53:41,418 Ama kaçarak değil, saklanarak değil. 687 00:53:41,840 --> 00:53:43,065 (Fatih) Savaşarak. 688 00:53:43,309 --> 00:53:46,996 Savaşımızı dosta, düşmana ilan ederek. 689 00:53:47,192 --> 00:53:49,613 (Kadın) Peşinizde kimlerin olduğunu sanıyorsunuz? 690 00:53:51,075 --> 00:53:52,848 Düşmanınız o kadar büyük ki... 691 00:53:52,933 --> 00:53:55,246 ...eğer yaşadığınızı öğrenirlerse... 692 00:53:55,544 --> 00:53:58,027 ...bir tek sizin değil, sevdiklerinizin de canını alırlar. 693 00:53:58,223 --> 00:54:01,301 Biz zaten kalıcı olmak için seçmedik ki yaptıklarımızı. 694 00:54:02,442 --> 00:54:05,824 Devlet bizi nereye götürürse oraya gideriz ama orası, burası değil... 695 00:54:08,762 --> 00:54:09,782 ...küçük hanım. 696 00:54:09,863 --> 00:54:15,590 (Müzik - Gerilim) 697 00:54:15,772 --> 00:54:16,772 İsmim Handan. 698 00:54:17,903 --> 00:54:20,871 Küçük hanımlığı da bırakalı epey oldu Kaymakam Bey. 699 00:54:21,059 --> 00:54:22,981 Bir zamanlar bizim de ismimiz vardı. 700 00:54:23,629 --> 00:54:25,269 Ama görüyorum ki artık yok... 701 00:54:25,872 --> 00:54:27,121 ...Handan Hanım. 702 00:54:27,364 --> 00:54:29,379 Biz devletin yanında değil miyiz sanıyorsun? 703 00:54:29,536 --> 00:54:31,930 (Handan) Bugün sizi korumak için ölen arkadaşlarımız... 704 00:54:32,011 --> 00:54:33,561 ...onlar devletin yanında değil miydi? 705 00:54:33,801 --> 00:54:36,832 Bizim korumamız olmadan iki gün bile yaşayamazsınız. 706 00:54:36,913 --> 00:54:38,449 Ölümden korkum yok. 707 00:54:40,372 --> 00:54:42,606 Korkusuz olmak her zaman işe yaramaz. 708 00:54:42,851 --> 00:54:45,168 Bunu en iyi sizin biliyor olmanız lazım ama. 709 00:54:46,473 --> 00:54:48,074 Ne yapmamızı istiyorsun peki? 710 00:54:48,489 --> 00:54:51,449 Ömrümüzün sonuna kadar burada böyle saklanalım mı? Onu mu istiyorsun? 711 00:54:51,825 --> 00:54:53,488 Dünya bir günde değişmiyor. 712 00:54:53,569 --> 00:54:55,426 (Handan) Eğer sabırlı olursanız... 713 00:54:55,778 --> 00:54:58,270 ...hem arkadaşlarınızın intikamını alırsınız... 714 00:54:58,351 --> 00:55:01,270 ...hem de bu vatan için iyi bir şeyler yapmış olursunuz. 715 00:55:01,778 --> 00:55:04,527 Ha, kaçıp gidecekseniz kapı orada. 716 00:55:04,676 --> 00:55:06,173 Kimse sizi tutmayacak. 717 00:55:06,254 --> 00:55:13,154 (Müzik - Gerilim) 718 00:55:13,793 --> 00:55:15,050 Gidelim Dayı. 719 00:55:27,106 --> 00:55:34,006 (Kuş cıvıltısı sesleri) 720 00:55:45,965 --> 00:55:48,755 -Burhan, arabayı sen kullan. -Başüstüne. 721 00:55:54,067 --> 00:55:56,176 -Bu ne oğlum? -Kravat Korspor. 722 00:55:56,434 --> 00:55:59,442 Oğlum, bu ne böyle? Daha düzgün bir şey yok mu? Zibidi... 723 00:55:59,793 --> 00:56:01,871 Panda var ulan bunun üstüne, panda. 724 00:56:01,952 --> 00:56:03,551 Vallahi başka kalmamıştı. 725 00:56:03,887 --> 00:56:06,064 Var ya canına okuyacağım, canına! 726 00:56:06,911 --> 00:56:07,911 (Yadigar) Abi... 727 00:56:07,992 --> 00:56:14,892 (Müzik) 728 00:56:20,097 --> 00:56:22,206 Burhan, ne kadar zamanımız var? 729 00:56:22,809 --> 00:56:23,809 Bir saat abi. 730 00:56:23,973 --> 00:56:27,285 Şu Sipsi Cemil'in şantiyesi yakında değil mi? 731 00:56:27,544 --> 00:56:28,768 Hemen ileride abi. 732 00:56:29,567 --> 00:56:31,268 Önce oraya bir uğrayalım. 733 00:56:32,621 --> 00:56:33,914 (Burhan) Başüstüne. 734 00:56:40,497 --> 00:56:43,926 (Araba sesi) 735 00:56:44,007 --> 00:56:50,907 (Müzik - Gerilim) 736 00:57:03,676 --> 00:57:04,957 Kor Yakup abi. 737 00:57:05,419 --> 00:57:07,324 Adamlarını, işçilerini gönder. 738 00:57:07,546 --> 00:57:08,793 Bugün tatil. 739 00:57:09,419 --> 00:57:11,187 Duymadınız mı Yakup abimi? 740 00:57:11,268 --> 00:57:14,105 Çabuk hemen şantiyeyi boşaltın. Hadi! 741 00:57:15,395 --> 00:57:17,067 Bu ne güzel sürpriz Yakup abi. 742 00:57:17,208 --> 00:57:19,684 Keşke haberim olsaydı. Güzel bir hazırlık yapardım. 743 00:57:20,130 --> 00:57:21,558 -Çay alayım. -Yavaş! 744 00:57:22,590 --> 00:57:24,317 (Yakup) Zamanım yok Sipsi. 745 00:57:25,020 --> 00:57:29,121 Önce dolandırdığın herkesin kontratlarını bir önüme koy bakalım. 746 00:57:29,684 --> 00:57:31,402 Ne dolandırması abi? 747 00:57:36,598 --> 00:57:39,387 Yakup abi, ben kimseyi dolandırmadım abi. 748 00:57:39,468 --> 00:57:41,035 Hepsinin parasını verdim. 749 00:57:41,116 --> 00:57:46,762 (Müzik - Gerilim) 750 00:57:46,843 --> 00:57:48,374 Bu benim işim abi. 751 00:57:48,926 --> 00:57:51,746 Herkesin rızasıyla inşaat yapıyorum abi ben. 752 00:57:52,340 --> 00:57:54,994 Ulan Sipsi, seni öyle bir gömerim ki... 753 00:57:55,286 --> 00:57:58,356 ...bin yıl sonra mezarını kral mezarı diye açarlar. 754 00:57:58,645 --> 00:58:01,387 Yakup abi, gözünü seveyim Yakup abi. 755 00:58:01,505 --> 00:58:04,379 (Cemil) Abi, abi, abi! 756 00:58:05,364 --> 00:58:09,254 Abi, abi, abi, abi... 757 00:58:09,692 --> 00:58:14,402 Abi, abi, abi, masamın üçüncü çekmecesinde abi. 758 00:58:16,458 --> 00:58:19,856 Eğer geç kaldıysam akşama görüşürüz. 759 00:58:21,083 --> 00:58:23,926 Abi! Abi! 760 00:58:24,269 --> 00:58:26,112 (Cemil) Abi, abi! 761 00:58:26,193 --> 00:58:33,093 (Müzik - Gerilim) 762 00:58:34,778 --> 00:58:36,777 (Dayı) Fatih'im kim yaptı bunları? 763 00:58:37,215 --> 00:58:39,324 Arkadaşlarımızı kim şehit etti? 764 00:58:39,497 --> 00:58:41,401 Helikopterimizi kim düşürdü? 765 00:58:41,755 --> 00:58:44,027 Günlerdir bu soruların cevaplarını arıyorum. 766 00:58:45,208 --> 00:58:47,934 Örgüt de, cemaat de bize diş geçiremedi Dayı, biliyorsun. 767 00:58:48,669 --> 00:58:50,871 (Fatih) İşin içinde daha büyün bir iş var. 768 00:58:51,559 --> 00:58:52,559 (Dayı) Evet. 769 00:58:52,778 --> 00:58:55,543 Hepsinin arkasında daha büyük bir güç var. 770 00:58:56,473 --> 00:58:59,660 Ve bu güç, bizim ölmediğimizi anlarsa... 771 00:59:00,536 --> 00:59:03,043 ...bütün sevdiklerimizi ortadan kaldırabilir. 772 00:59:03,872 --> 00:59:06,067 Yanıtlanması gereken o kadar çok soru var ki. 773 00:59:06,434 --> 00:59:08,434 (Fatih) Bizi kurtardılar, yaşattılar. 774 00:59:09,684 --> 00:59:12,692 Resmi olarak ölü gösterip ailelerimizi korudular. 775 00:59:13,114 --> 00:59:14,762 Kafam çok karışık. 776 00:59:18,949 --> 00:59:20,324 Bak Fatih'im... 777 00:59:20,825 --> 00:59:24,043 ...bu vatanın birliği, bütünlüğü ne zaman tehlikeye düşse... 778 00:59:24,200 --> 00:59:26,105 ...bu insanlar evlerinden... 779 00:59:26,426 --> 00:59:30,574 ...işlerinden çıkıp bu vatanı canları pahasına korudular. 780 00:59:33,090 --> 00:59:35,254 (Dayı) Şimdi bize düşen Fatih'im... 781 00:59:36,793 --> 00:59:39,152 ...görevimizi layığıyla yapmak. 782 00:59:45,325 --> 00:59:52,225 (Kuş cıvıltısı sesleri) 783 00:59:54,130 --> 00:59:59,348 (Müzik - Gerilim) 784 00:59:59,683 --> 01:00:01,573 Bu kaçıncı buluşmamız? 785 01:00:02,753 --> 01:00:03,846 İkinci. 786 01:00:04,300 --> 01:00:06,620 Seni bir daha görmeyeceğimi sanıyordum. 787 01:00:06,917 --> 01:00:07,956 Yanılmışım. 788 01:00:09,433 --> 01:00:10,480 Sorun neyse? 789 01:00:11,355 --> 01:00:13,784 Sorun sana güvenip güvenmemekte. 790 01:00:14,448 --> 01:00:15,878 Güvenebilir miyim? 791 01:00:17,448 --> 01:00:18,526 Elbette. 792 01:00:18,745 --> 01:00:20,152 Pek öyle gözükmüyor. 793 01:00:21,159 --> 01:00:23,566 Türkiye'nin en büyük enerji şirketini sana verdik. 794 01:00:24,214 --> 01:00:27,066 Ama sen yüzüne gözüne bulaştırmak üzeresin. 795 01:00:27,917 --> 01:00:29,503 Sadece enerji değil... 796 01:00:30,027 --> 01:00:33,816 ...GSM, otomotiv, ve teknoloji şirketi. 797 01:00:34,628 --> 01:00:35,784 Ukalalık yapma. 798 01:00:39,292 --> 01:00:40,761 Asıl işimiz enerji. 799 01:00:42,730 --> 01:00:44,448 Diğer her şey paravan. 800 01:00:45,011 --> 01:00:47,807 Bütün dünya enerji üstünde duruyor Kudret. 801 01:00:49,425 --> 01:00:51,300 Benden ne isterseniz onu yaptım. 802 01:00:51,902 --> 01:00:57,144 Ya, öyle mi? Ama hâlâ şirketin içindeki haini bulamadın. 803 01:00:58,691 --> 01:00:59,847 Kudret. 804 01:01:00,308 --> 01:01:03,902 Ne büyük bir gücün üzerinde olduğunun farkında bile değilsin. 805 01:01:04,300 --> 01:01:06,198 Sana daha iyi açıklamama izin ver. 806 01:01:06,683 --> 01:01:08,284 Hani bu ülkede derler ya... 807 01:01:08,886 --> 01:01:11,753 ...her işin arkasında karanlık bir güç var diye. 808 01:01:13,730 --> 01:01:17,659 İşte, o karanlık güç biziz Kudret. 809 01:01:18,628 --> 01:01:21,128 Bütün terör örgütleri bizim maşamızdır. 810 01:01:21,925 --> 01:01:23,409 Hepsinin içindeyizdir biz. 811 01:01:24,245 --> 01:01:28,042 Bu yüzden de onlar çok mutlu olurlar. Onlarla işimiz bitince... 812 01:01:28,378 --> 01:01:29,979 ...onların da işi biter. 813 01:01:30,175 --> 01:01:36,409 (Müzik - Gerilim) 814 01:01:36,511 --> 01:01:40,691 İşimize gelmeyenlerin temizlenmesini de keyifle izleriz Kudret. 815 01:01:48,941 --> 01:01:52,019 (Dayı) Ee, ne düşünüyorsun koç yiğit? 816 01:01:53,089 --> 01:01:55,589 Yıllarca cemaatle, örgütle savaştık. 817 01:01:56,519 --> 01:01:59,174 Bunlar gerçekte kime hizmet ediyor Dayı? 818 01:02:02,042 --> 01:02:05,659 Ama karşımızda daha başka bir şey var. Daha büyük bir şey. 819 01:02:07,722 --> 01:02:11,128 Arkadaşlarımızı şehit edecek, başkanı öldürecek kadar güçlü bir şey. 820 01:02:12,112 --> 01:02:18,097 (Dalga sesleri) 821 01:02:18,894 --> 01:02:20,917 Ama onların asla ulaşamayacağı... 822 01:02:21,761 --> 01:02:24,472 ...daha güçlü, daha büyük bir şey var. 823 01:02:25,542 --> 01:02:28,206 Bu millet vakti geldiğinde... 824 01:02:29,269 --> 01:02:30,816 ...isimsiz bir ordu olur. 825 01:02:31,917 --> 01:02:35,644 Baş verir ama vatanını asla vermez. 826 01:02:35,839 --> 01:02:39,198 Bu vatan kaç kez ihanet gördü, kaç kez kuşatıldı ama... 827 01:02:39,948 --> 01:02:41,229 ...başaramadılar. 828 01:02:43,167 --> 01:02:44,573 Başaramayacaklar da. 829 01:02:45,011 --> 01:02:46,175 Evelallah. 830 01:02:47,816 --> 01:02:50,925 (Martı sesleri) 831 01:02:51,628 --> 01:02:58,528 (Müzik - Heyecanlı) 832 01:03:07,394 --> 01:03:12,456 İçimden bir ses, savaş vereceğimiz yerin burası olduğunu söylüyor Dayı. 833 01:03:14,878 --> 01:03:16,636 Ben hep senin yanındayım koç yiğit. 834 01:03:20,269 --> 01:03:21,448 Eyvallah Dayı. 835 01:03:23,214 --> 01:03:24,745 Ama aklıma takılan bir şey var. 836 01:03:26,105 --> 01:03:27,714 Beni bu şekilde mi öldüreceksiniz? 837 01:03:29,566 --> 01:03:32,995 Merak etme, senin daha zamanın var. 838 01:03:40,652 --> 01:03:42,472 Peki, madem bu kadar güçlüydünüz... 839 01:03:44,027 --> 01:03:47,644 ...neden Türkiye'nin üzerinde oynanan oyunu gerçekleştiremedik? 840 01:03:52,347 --> 01:03:56,605 Karşımızda şu ana kadar ortaya çıkartamadığımız bir teşkilat var. 841 01:03:57,081 --> 01:03:58,433 Devletin tarafında. 842 01:04:00,316 --> 01:04:03,941 Eğer onlar olmasaydı, yapmak istediklerimizi on yıl önce yapabilirdik. 843 01:04:05,706 --> 01:04:06,799 Kim onlar? 844 01:04:07,839 --> 01:04:09,355 İsimlerini bilmiyoruz. 845 01:04:09,948 --> 01:04:12,323 Ama bugün onlara büyük bir darbe vurduk. 846 01:04:13,339 --> 01:04:15,753 Neredeyse kolları kanatları kırılmak üzere. 847 01:04:16,331 --> 01:04:18,277 Bu ülke parçalanacak Kudret. 848 01:04:19,339 --> 01:04:21,605 Önümüzdeki son engelleri de temizliyoruz. 849 01:04:23,261 --> 01:04:25,362 Bu ülke parçalandıktan sonra... 850 01:04:26,659 --> 01:04:29,402 ...kuracağımız uydu devletler sayesinde... 851 01:04:30,058 --> 01:04:32,612 ...üzerlerinde oturdukları petrolü... 852 01:04:32,894 --> 01:04:35,987 ...doğal gazı ve enerjiyi hükmedeceğiz. 853 01:04:37,722 --> 01:04:41,925 Kudret, çok yakında bu ülkede ne istersek onu yapacağız. 854 01:04:43,909 --> 01:04:45,589 Sen yanımızda olmaya bak, e mi? 855 01:04:46,792 --> 01:04:49,011 Aybars'ın rafineri işini hallet. 856 01:04:49,276 --> 01:04:56,174 (Müzik - Gerilim) 857 01:05:03,933 --> 01:05:05,175 Kuşları besle Kudret. 858 01:05:08,792 --> 01:05:13,042 Kudret, yaptığın hataya rağmen neden hâlâ hayattasın biliyor musun? 859 01:05:13,631 --> 01:05:14,647 Neden? 860 01:05:16,467 --> 01:05:18,537 Çünkü çok açgözlüsün de ondan. 861 01:05:19,600 --> 01:05:21,256 Bu da bizim işimize geliyor. 862 01:05:28,647 --> 01:05:30,803 Virankaya'yı bizim için hallettin. 863 01:05:31,163 --> 01:05:34,717 Ama içindeki haini de temizle. 864 01:05:36,756 --> 01:05:37,936 Kimdir o hain? 865 01:05:38,866 --> 01:05:39,944 Kor Yakup'un adamı mı? 866 01:05:41,553 --> 01:05:42,709 Kor Yakup mu? 867 01:05:43,624 --> 01:05:47,975 İçimizdeki hain dedim sana. Kor Yakup içimize hain sokmaz. 868 01:05:49,030 --> 01:05:50,530 Ne yaparsa aleni yapar. 869 01:05:51,897 --> 01:05:54,131 Sen de Kor Yakup'un işini... 870 01:05:54,647 --> 01:05:57,624 ...aleni ya da hileli bir şekilde bitirmeye bak, e mi? 871 01:05:59,631 --> 01:06:02,913 Büyük düşün Kudret, büyük düşün. 872 01:06:05,678 --> 01:06:12,578 (Kuş cıvıltısı sesleri) (Müzik - Gerilim) 873 01:06:19,610 --> 01:06:21,727 (Alkış sesleri) 874 01:06:21,836 --> 01:06:28,736 (Müzik - Hareketli) 875 01:06:32,665 --> 01:06:34,212 Dileğimi diliyorum o zaman. 876 01:06:38,735 --> 01:06:40,743 (Alkış sesleri) 877 01:06:41,016 --> 01:06:42,407 Kızım 18 yaşına girdi. 878 01:06:44,149 --> 01:06:45,430 (Yakup) 18! 879 01:06:49,141 --> 01:06:55,782 (Müzik - Gerilim) 880 01:07:00,204 --> 01:07:02,649 Geri dönmeye karar verdiniz demek. Neden? 881 01:07:07,391 --> 01:07:08,970 Doğru söylediğinizi düşündük. 882 01:07:09,165 --> 01:07:10,462 Biraz çabuk olmadı mı? 883 01:07:10,860 --> 01:07:12,790 Ben ikna olmak için iki hafta düşünmüştüm. 884 01:07:15,313 --> 01:07:17,540 Virankaya'da bizi izlediğinizi söylemiştiniz. 885 01:07:18,367 --> 01:07:19,453 Doğru. 886 01:07:21,040 --> 01:07:22,720 Handan bize dosyalarımızı gösterdi. 887 01:07:23,883 --> 01:07:24,883 Evet. 888 01:07:24,924 --> 01:07:28,509 Olcay, Seher, Kürşad, Ahmet. 889 01:07:29,321 --> 01:07:31,173 Virankaya'daki şehitlerin isimleri. 890 01:07:31,743 --> 01:07:32,750 Evet. 891 01:07:34,329 --> 01:07:36,673 Virankaya'daki şehitlerimizin isimleri. 892 01:07:38,680 --> 01:07:40,595 Şimdi bana Murat'ın dosyasını göster. 893 01:07:42,470 --> 01:07:44,095 Murat'ı nereye defnettiniz? 894 01:07:45,578 --> 01:07:47,836 Murat öldü. Üzgünüm. 895 01:07:49,649 --> 01:07:51,438 Evet, öldü, hepimiz gibi. 896 01:07:52,126 --> 01:07:54,235 Madem herkesin defin belgesi var... 897 01:07:54,657 --> 01:07:56,399 ...o zaman Murat'ınkini göster. 898 01:07:57,438 --> 01:07:58,868 (Nefes sesi) 899 01:08:00,962 --> 01:08:04,055 Bravo. Belki de gerçekten Kurmay'ın dediği kadar varsın. 900 01:08:04,876 --> 01:08:06,462 Biz komadayken Virankaya'da ne oldu? 901 01:08:09,805 --> 01:08:11,680 Operasyon bitince Bylock çözüldü. 902 01:08:12,079 --> 01:08:13,453 Örgüt yer altına çekildi. 903 01:08:14,134 --> 01:08:16,180 Savcı Zeki de yurt dışına kaçtı, Almanya'ya. 904 01:08:16,759 --> 01:08:17,774 Sinan? 905 01:08:18,696 --> 01:08:20,720 Sinan daha düşük rütbeli olduğu için... 906 01:08:23,649 --> 01:08:25,524 Bakın, Kurmay olmadan bu kadarını söyleyemem. 907 01:08:27,102 --> 01:08:28,368 Murat sağ. 908 01:08:28,852 --> 01:08:30,645 Ve siz de onun nerede olduğunu biliyorsunuz. 909 01:08:31,532 --> 01:08:33,961 Evet, izleniyor. Bizim tarafımızdan. 910 01:08:34,165 --> 01:08:36,415 -Nerede? -(Dayı) Eğer Murat yaşıyorsa... 911 01:08:36,852 --> 01:08:38,673 ...ikiyle ikiyi toplayacaktır. 912 01:08:39,680 --> 01:08:41,743 -Ve Sinan'ın peşine düşecektir. -Aynen. 913 01:08:43,523 --> 01:08:44,884 Hemen Kurmay'ı ara. 914 01:08:47,298 --> 01:08:49,915 (Telefon zili sesi) 915 01:08:50,430 --> 01:08:52,243 Pardon. Alo? 916 01:08:52,680 --> 01:08:54,001 -(Kadın) Kızım! -Annem! 917 01:08:54,149 --> 01:08:56,352 Mehveş teyze, fotoğrafımızı çeker misin? 918 01:08:56,813 --> 01:08:58,126 (Mehveş) Çekeyim, gel. 919 01:08:58,167 --> 01:08:59,227 Gel. 920 01:09:01,720 --> 01:09:07,555 (Kuş cıvıltısı sesleri) 921 01:09:13,149 --> 01:09:20,049 (Müzik - Duygusal) 922 01:09:23,594 --> 01:09:25,266 -Teşekkür ederim. -Rica ederim. 923 01:09:25,516 --> 01:09:26,813 (Yakup) Doğum gününüz galiba? 924 01:09:27,134 --> 01:09:29,485 -Evet. -Eh, kutlamaları gördüm de. 925 01:09:29,907 --> 01:09:31,430 18 yaşıma girdim. 926 01:09:31,993 --> 01:09:33,298 Çok güzel bir yaş. 927 01:09:33,930 --> 01:09:35,595 -Mutlu yıllar. -Sağ olun. 928 01:09:35,977 --> 01:09:38,352 Aileniz size çok güzel bir parti düzenlemiş. 929 01:09:38,930 --> 01:09:41,321 Annem işte, herkesi seferber etmiş. 930 01:09:42,821 --> 01:09:43,915 Babanız? 931 01:09:46,282 --> 01:09:47,407 Babam yok benim. 932 01:09:48,157 --> 01:09:49,915 Ben daha doğmadan çekip gitmiş. 933 01:09:50,868 --> 01:09:52,321 (Mehveş) Damla! 934 01:09:52,813 --> 01:09:55,477 Neredesin kızım? Hadi gel. Fotoğraf çektireceğiz. 935 01:09:55,829 --> 01:09:56,899 (Mehveş) Seni bekliyoruz. 936 01:09:56,940 --> 01:09:58,539 Tekrar teşekkürler, gitmem gerekiyor. 937 01:09:59,274 --> 01:10:00,462 Rica ederim. 938 01:10:01,063 --> 01:10:07,963 (Müzik - Duygusal) 939 01:10:12,720 --> 01:10:14,751 Kızım hadi, seni bekliyoruz. Neredesin? 940 01:10:14,852 --> 01:10:15,969 Ben... 941 01:10:19,157 --> 01:10:21,337 Yok bir şey annem ya. Biri şapkamı bulmuş, onu verdi. 942 01:10:21,571 --> 01:10:22,798 İyi hadi, gel. 943 01:10:24,204 --> 01:10:31,104 (Müzik) 944 01:10:33,329 --> 01:10:34,485 Abi? 945 01:10:35,610 --> 01:10:39,063 Gördünüz mü? Kızım 18 oldu. 946 01:10:40,735 --> 01:10:42,118 Mutlu yaşları olsun abi. 947 01:10:46,805 --> 01:10:48,000 Bugün... 948 01:10:49,867 --> 01:10:51,164 ...çok güzel bir gün. 949 01:10:53,398 --> 01:10:54,727 Hadi gidelim. 950 01:11:01,360 --> 01:11:08,260 (Müzik) 951 01:11:15,657 --> 01:11:22,557 (Müzik - Hareketli) 952 01:11:26,430 --> 01:11:29,094 Kudret Bey, hisselerimiz çıkışta. 953 01:11:29,735 --> 01:11:30,930 -Öyle mi? -Hı hı. 954 01:11:32,688 --> 01:11:34,242 Ee, bu çok güzel bir haber. 955 01:11:41,789 --> 01:11:42,820 Güven... 956 01:11:43,820 --> 01:11:45,375 ...çok güzel bir kelime değil mi? 957 01:11:47,063 --> 01:11:48,961 Şeyma, kaç senedir bizimlesin? 958 01:11:49,570 --> 01:11:50,601 Şey... 959 01:11:51,320 --> 01:11:52,805 ...on yıl oldu Kudret Bey. -Hı. 960 01:11:55,110 --> 01:11:57,094 Bak, sen benim sağ kolumsun. 961 01:11:57,875 --> 01:11:59,406 İçimize kadar giren bir yılan var. 962 01:12:00,297 --> 01:12:03,078 Gözümüzün önünde ama biz onu bir türlü bulamıyoruz. 963 01:12:04,047 --> 01:12:07,063 İnsanlara bu kadar güveniyorum ama onlar bana ihanet ediyorlar. 964 01:12:08,938 --> 01:12:10,117 Söylesene bana. 965 01:12:10,727 --> 01:12:11,937 Kim yapar bunu? 966 01:12:14,422 --> 01:12:16,672 -Ben-- -Konunun sizinle alakası yok Şeyma Hanım. 967 01:12:17,789 --> 01:12:19,031 Elbette, elbette. 968 01:12:19,828 --> 01:12:22,180 Şeyma, ben sana çok güveniyorum, biliyorsun değil mi? 969 01:12:26,258 --> 01:12:27,617 -Başka? -Handan Hanım. 970 01:12:28,016 --> 01:12:29,313 Barcelona'dan döndü. 971 01:12:30,055 --> 01:12:31,156 Öyle mi? 972 01:12:31,602 --> 01:12:32,773 Söyle hemen gelsin odama. 973 01:12:35,680 --> 01:12:38,078 Hatem, aramızda bir hain var. 974 01:12:38,985 --> 01:12:40,313 Kuşçu da söyledi bunu. 975 01:12:41,070 --> 01:12:42,211 Ve biz bunu bulacağız. 976 01:12:43,313 --> 01:12:44,547 Bulacağız. 977 01:12:45,977 --> 01:12:52,877 (Ayak sesi) 978 01:13:01,843 --> 01:13:08,734 (Müzik - Gerilim) 979 01:13:12,813 --> 01:13:13,851 Gel Handan. 980 01:13:13,892 --> 01:13:15,306 Beni çağırtmışsınız. 981 01:13:15,633 --> 01:13:17,406 Hı hı, lütfen buyurun. 982 01:13:20,477 --> 01:13:21,828 Barcelona nasıldı? 983 01:13:22,820 --> 01:13:25,149 Her zamanki gibi. Eğlenceli. 984 01:13:26,641 --> 01:13:28,140 İspanyol erkekleri ha? 985 01:13:29,281 --> 01:13:30,438 (Boğaz temizleme sesi) 986 01:13:31,867 --> 01:13:34,844 Handan Hanım, alt yapımız artık bizi desteklemiyor. 987 01:13:35,414 --> 01:13:36,883 Yeni bir rafineri almamız gerek. 988 01:13:36,961 --> 01:13:38,500 Bunu size aylar önce söylemiştim. 989 01:13:38,774 --> 01:13:40,390 Hı, biliyorum biliyorum. 990 01:13:41,758 --> 01:13:43,570 Peki ne kadar vaktimiz var? 991 01:13:43,828 --> 01:13:45,320 Bakın Kudret Bey... 992 01:13:45,930 --> 01:13:48,641 ...beni Drotec'in alt yapı sorumlusu yaptığınızda size bahsettim. 993 01:13:48,789 --> 01:13:50,792 Görevimi layığıyla yapabilmem için daha fazla... 994 01:13:50,833 --> 01:13:52,618 ...bilgiye ve server'a ulaşabilmem gerekiyor. 995 01:13:52,659 --> 01:13:54,357 Ama ben kısıtlı bir bilgiye ulaşıyorum. 996 01:13:54,438 --> 01:13:56,289 Kudret Bey'in sorusuna cevap verin. 997 01:13:56,330 --> 01:13:57,518 (Kudret) Bırak konuşsun. 998 01:13:58,078 --> 01:13:59,235 Dinliyorum Handan. 999 01:13:59,276 --> 01:14:00,625 Problem büyük. 1000 01:14:01,860 --> 01:14:05,305 Rafinelere petrolün gelmesi, oradan istasyonlara dağıtılması. 1001 01:14:05,867 --> 01:14:07,649 Ancak bir hafta dayanabiliriz. 1002 01:14:10,789 --> 01:14:14,727 Peki, başka bir alt yapıya geçmemiz ne kadar sürer? 1003 01:14:16,188 --> 01:14:19,992 Yapmayın, Aybars Bey hayatta size rafinerisini satmaz. 1004 01:14:23,172 --> 01:14:26,719 Tabii biz sıkı bir çalışmayla üç gün içinde geçebiliriz de... 1005 01:14:31,922 --> 01:14:34,828 Hatem, Handan Hanım'ın erişimini yükseltin. 1006 01:14:34,961 --> 01:14:36,039 (Hatem) Ne? 1007 01:14:36,383 --> 01:14:38,461 Bakın, güvenlik seviyelerimiz Handan Hanım'ın-- 1008 01:14:38,502 --> 01:14:39,570 Hatem. 1009 01:14:40,383 --> 01:14:41,500 Vaktimiz yok. 1010 01:14:42,360 --> 01:14:44,125 Kartını Handan Hanım'a ver. 1011 01:14:53,547 --> 01:14:58,414 Handan Hanım, bu kartla şirketteki bütün bilgilere erişebilirsiniz. 1012 01:14:59,399 --> 01:15:00,891 Hazine odasının anahtarı. 1013 01:15:01,149 --> 01:15:02,508 Hemen çalışmaya başlayalım. 1014 01:15:03,899 --> 01:15:05,235 Siz nasıl isterseniz. 1015 01:15:08,945 --> 01:15:12,953 Handan, Barcelona'daki La Peradata restoranına gittin mi? 1016 01:15:13,110 --> 01:15:15,688 Hani birlikte gidip yemek yemiştik en son. 1017 01:15:16,414 --> 01:15:17,648 Evet, gittim. 1018 01:15:19,469 --> 01:15:21,219 Paella'ları hâlâ muhteşem değil mi? 1019 01:15:22,586 --> 01:15:23,922 Orasını bilemeyeceğim Kudret Bey. 1020 01:15:23,984 --> 01:15:26,609 Çünkü biz gittiğimizde üç hafta önce kapandığını söylediler. 1021 01:15:26,680 --> 01:15:28,203 Başka bir yere gitmek zorunda kaldık. 1022 01:15:28,469 --> 01:15:29,554 Ya? 1023 01:15:29,797 --> 01:15:30,852 Üzüldüm. 1024 01:15:31,836 --> 01:15:33,078 Size iyi çalışmalar. 1025 01:15:33,633 --> 01:15:34,789 Teşekkürler. 1026 01:15:42,914 --> 01:15:45,485 Ne yapıyorsun? Bütün bilgilerimizi kadına verdin. 1027 01:15:47,813 --> 01:15:51,649 Eğer balık tutmak istiyorsak Hatem, denize olta atmamız gerek. 1028 01:15:52,366 --> 01:15:53,615 Bakalım gelecek mi? 1029 01:15:54,188 --> 01:15:55,234 Hı? 1030 01:16:09,438 --> 01:16:11,070 (Handan) Şeyma... (Topuk kırılma sesi) 1031 01:16:15,453 --> 01:16:16,679 Kırıldı. 1032 01:16:18,586 --> 01:16:21,063 Paris'teki orijinal mağazasından almalıydın. 1033 01:16:21,563 --> 01:16:23,820 Kapalı çarşıdaki sahteleri böyle oluyor. 1034 01:16:26,063 --> 01:16:28,774 Benimle ne alıp veremediğin var hiçbir zaman anlayamadım. 1035 01:16:30,547 --> 01:16:33,570 Ben Kudret'in sağ kolu olmak için on yıl uğraştım. 1036 01:16:33,774 --> 01:16:35,399 Sen yerini ve konumunu bilmiyorsun. 1037 01:16:35,711 --> 01:16:37,140 Çok hızlı yükseldin. 1038 01:16:37,477 --> 01:16:39,406 Aileden zengin, şımarığın tekisin. 1039 01:16:40,328 --> 01:16:42,672 Kudret sende ne buluyor bilmiyorum ama... 1040 01:16:43,367 --> 01:16:45,031 ...sende başka bir şeyler var. 1041 01:16:45,383 --> 01:16:46,531 Kudret? 1042 01:16:47,180 --> 01:16:48,539 Öyle mi hitap ediyorsun? 1043 01:16:49,313 --> 01:16:50,813 O da sana Şeyma diyor mu? 1044 01:16:54,922 --> 01:16:58,343 Platonik aşkın için biraz yaşın geçmedi mi Şeyma? 1045 01:17:05,110 --> 01:17:06,266 (Asansör zili sesi) 1046 01:17:09,040 --> 01:17:15,251 (Müzik - Heyecanlı) 1047 01:17:28,501 --> 01:17:29,860 -Gidiyoruz. -Nereye? 1048 01:17:30,845 --> 01:17:31,845 Operasyona. 1049 01:17:31,886 --> 01:17:33,961 Ha şöyle, anladığımız dilden konuşalım biraz. 1050 01:17:34,009 --> 01:17:35,118 Hadi. 1051 01:17:43,048 --> 01:17:49,922 (Müzik) 1052 01:18:04,071 --> 01:18:10,971 (Müzik - Gerilim) 1053 01:18:24,985 --> 01:18:31,885 (Müzik - Gerilim) 1054 01:18:45,970 --> 01:18:52,870 (Müzik devam ediyor) 1055 01:18:55,758 --> 01:18:56,859 (Kapı kapanma sesi) 1056 01:18:58,227 --> 01:19:00,141 (Kilit sesi) 1057 01:19:03,070 --> 01:19:04,477 Bütün Türkiye bizi arıyor. 1058 01:19:04,719 --> 01:19:07,202 Dışarıda sürekli biri beni takip ediyormuş hissine kapılıyorum. 1059 01:19:07,555 --> 01:19:08,703 (Sürgü sesi) 1060 01:19:09,617 --> 01:19:11,156 (Sinan) Muzo, sen çabuk çık dışarı. 1061 01:19:11,758 --> 01:19:13,594 Bizi ne zaman çıkaracaklar yurt dışına? 1062 01:19:16,680 --> 01:19:17,812 Saf mısın oğlum sen? 1063 01:19:18,445 --> 01:19:20,531 (Sinan) Bize kimse yardım etmeyecek, tamam mı? 1064 01:19:20,632 --> 01:19:22,351 -(Sinan) Anla. -(Muzo) Ne yapacağız peki? 1065 01:19:22,852 --> 01:19:24,555 Yaşamaya çalışacağız. 1066 01:19:25,477 --> 01:19:27,031 Artık nasıl olacaksa. 1067 01:19:32,430 --> 01:19:34,625 Anlaşıldı, tamam. Yoldayız. 1068 01:19:35,024 --> 01:19:37,875 Sinan'ı takip eden adamımız birisini tespit etmiş. 1069 01:19:38,063 --> 01:19:40,172 Sinan'ın arkasından binaya girmiş. 1070 01:19:47,156 --> 01:19:48,352 (Tekme sesi) 1071 01:19:49,742 --> 01:19:51,680 Kim lan bu? Ha? 1072 01:19:55,992 --> 01:19:57,070 (Kapı kırılma sesi) 1073 01:19:57,172 --> 01:20:00,813 (Silah sesleri) 1074 01:20:02,269 --> 01:20:04,996 (Silah sesi) 1075 01:20:12,855 --> 01:20:14,183 At lan silahını! 1076 01:20:24,629 --> 01:20:27,816 Murat... Karını ve arkadaşını ben öldürtmedim. 1077 01:20:27,996 --> 01:20:29,394 Fatih, Dayı? 1078 01:20:29,621 --> 01:20:31,550 Fuat'ı götürmelerine izin veremezdik. 1079 01:20:31,886 --> 01:20:33,707 -Tamam mı? -Geç lan şuraya. 1080 01:20:34,449 --> 01:20:35,550 Geç! 1081 01:20:48,478 --> 01:20:50,134 Ellerin masanın üzerinde. 1082 01:20:53,587 --> 01:21:00,487 (Müzik - Gerilim) 1083 01:21:01,306 --> 01:21:03,118 Senin sağ kalacağını tahmin etmedim. 1084 01:21:03,415 --> 01:21:05,189 Derim biraz kalındır. 1085 01:21:05,407 --> 01:21:06,829 İki ay kan kustum. 1086 01:21:07,673 --> 01:21:10,083 Ama arkadaşlarımın, karımın intikamını almadan... 1087 01:21:10,124 --> 01:21:12,174 ...bu dünyadan gitmeyi kendime yediremedim. 1088 01:21:13,657 --> 01:21:17,314 (Murat) Ne oldu operasyondan sonra? Şeker gibi dağıldınız. 1089 01:21:19,118 --> 01:21:20,892 Her şey zaman meselesi. 1090 01:21:26,064 --> 01:21:28,970 Sizin savcınız Artvin'de son anda elimden kaçtı. 1091 01:21:29,728 --> 01:21:31,525 (Murat) Seni bulmak biraz zamanımı aldı. 1092 01:21:33,203 --> 01:21:35,851 Ama sonunda lağımın en pis yerine gireceğini biliyordum. 1093 01:21:36,923 --> 01:21:38,212 Şimdi ne yapacağız? 1094 01:21:40,337 --> 01:21:41,641 Polise mi gideceğiz? 1095 01:21:41,969 --> 01:21:43,118 Cık. 1096 01:21:44,634 --> 01:21:46,048 Polisle bir işimiz yok. 1097 01:21:47,462 --> 01:21:49,056 Bu davayı kendimiz çözeceğiz. 1098 01:21:50,970 --> 01:21:53,930 Öyle yani? Silahsız bir adamı vuracaksın? 1099 01:21:54,032 --> 01:21:56,071 Siz daha kötüsünü yapıyordunuz. 1100 01:22:00,407 --> 01:22:01,650 Dur bir tahminde bulunayım. 1101 01:22:02,415 --> 01:22:05,040 Ellerin oynaştığına göre masanın altında silah var. 1102 01:22:06,454 --> 01:22:07,727 (Murat) Doğru mu? 1103 01:22:19,853 --> 01:22:21,751 Şimdi şöyle yapıyoruz. 1104 01:22:22,868 --> 01:22:24,579 Ben bu silahı masanın ortasına koyuyorum. 1105 01:22:27,322 --> 01:22:28,509 Aynı anda davranıyoruz. 1106 01:22:30,633 --> 01:22:32,180 Var mısın? 1107 01:22:35,486 --> 01:22:36,618 Tamam. 1108 01:22:37,376 --> 01:22:38,462 Kabul ettim. 1109 01:22:39,611 --> 01:22:41,321 Sen benden daha iyi adamsın. 1110 01:22:43,150 --> 01:22:44,274 Eyvallah. 1111 01:22:47,048 --> 01:22:48,314 (Silah sesi) 1112 01:22:49,626 --> 01:22:50,962 (Silah sesi) 1113 01:22:58,400 --> 01:23:05,300 (Müzik - Duygusal) 1114 01:23:19,986 --> 01:23:26,886 (Müzik - Duygusal) 1115 01:23:37,517 --> 01:23:38,532 Dayı! 1116 01:23:38,790 --> 01:23:41,212 Oğlum! Aslanım! 1117 01:23:44,197 --> 01:23:45,657 (Dayı) Aslanım! 1118 01:23:47,064 --> 01:23:53,964 (Müzik - Duygusal) 1119 01:23:55,660 --> 01:23:58,168 (Murat dış ses) Fabrikada gözlerimi açtığımda kimse yoktu. 1120 01:24:00,129 --> 01:24:01,581 (Murat dış ses) Seher'i gördüm. 1121 01:24:03,050 --> 01:24:04,619 (Murat dış ses) Kalleşler onu vurmuştu. 1122 01:24:06,832 --> 01:24:08,495 (Murat) Ben nasıl fabrikadan çıktım... 1123 01:24:10,394 --> 01:24:13,222 ...Seher'i nasıl öyle o halde bıraktım hatırlamıyorum. 1124 01:24:14,082 --> 01:24:15,863 Sonra beni köylüler bulmuş. 1125 01:24:17,988 --> 01:24:19,597 Virankaya karışıkmış. 1126 01:24:20,191 --> 01:24:23,074 O nedenle sınır ötesinde bir doktora götürmüşler. 1127 01:24:24,550 --> 01:24:25,941 Suriye'de kaldım. 1128 01:24:26,840 --> 01:24:28,995 (Murat) Sonra da bunların peşine düştüm. 1129 01:24:41,121 --> 01:24:43,050 Demek helikopterden sağ çıktınız ha? 1130 01:24:48,175 --> 01:24:49,988 Kurmay bizi buraya getirmiş. 1131 01:24:50,363 --> 01:24:52,066 İşte anlattığımız gibi. 1132 01:24:57,715 --> 01:24:58,831 Kurmay bekliyor. 1133 01:25:16,261 --> 01:25:19,113 O Kudret denen adam var ya... 1134 01:25:19,769 --> 01:25:21,019 ...bana yalvardı. 1135 01:25:21,558 --> 01:25:22,793 Tabii! 1136 01:25:22,834 --> 01:25:24,784 Ayaklarıma kapanacaktı neredeyse! 1137 01:25:28,777 --> 01:25:29,925 Yakında... 1138 01:25:31,636 --> 01:25:32,988 ...çok yakında... 1139 01:25:34,043 --> 01:25:35,230 ...büyük... 1140 01:25:36,129 --> 01:25:39,175 ...çok büyük bir iş bitireceğim. 1141 01:25:39,590 --> 01:25:40,706 Tabii. 1142 01:25:42,972 --> 01:25:45,902 Başarıdan daha güzel ne vardır biliyor musun? 1143 01:25:46,746 --> 01:25:47,839 Bilmiyorum. 1144 01:25:49,129 --> 01:25:50,519 O başarıyı... 1145 01:25:51,871 --> 01:25:54,800 ...nefret ettiğin biri üzerinden sağlamak. 1146 01:25:55,394 --> 01:25:57,035 -Sevgilim. -Aşkım. 1147 01:25:57,972 --> 01:26:00,191 Sen hepsinden büyük olacaksın. 1148 01:26:00,232 --> 01:26:01,232 Hı hı. 1149 01:26:01,273 --> 01:26:04,534 Seni küçümseyen herkese gününü göstereceksin. 1150 01:26:04,575 --> 01:26:05,660 Hıı. 1151 01:26:10,175 --> 01:26:17,075 (Müzik) 1152 01:26:24,824 --> 01:26:25,909 Maksut. 1153 01:26:26,777 --> 01:26:30,918 Şu Sipsi'den aldığımız kontratlar nerede? Avukata verelim de bir ilgilensin. 1154 01:26:34,230 --> 01:26:37,496 Abi, sen kendi arabanla eve gideceksin diye senin arabaya bıraktım evrakları. 1155 01:26:40,441 --> 01:26:42,894 Burhan, alıver şunları. 1156 01:26:44,011 --> 01:26:45,300 Hemen abi. 1157 01:26:51,168 --> 01:26:58,068 (Müzik - Gerilim) 1158 01:27:09,769 --> 01:27:11,199 Burhan! 1159 01:27:14,191 --> 01:27:15,894 Burhan! 1160 01:27:16,097 --> 01:27:17,105 (Kapı açılma sesi) 1161 01:27:17,315 --> 01:27:23,526 (Patlama sesi) 1162 01:27:25,371 --> 01:27:26,745 Burhan! 1163 01:27:29,886 --> 01:27:36,786 (Müzik - Hüzünlü) 1164 01:27:37,832 --> 01:27:39,073 Burhan! 1165 01:27:42,347 --> 01:27:43,628 Burhan! 1166 01:27:50,988 --> 01:27:57,888 (Müzik - Hüzünlü) 1167 01:28:08,003 --> 01:28:09,940 Ah! Burhan! Burhan! 1168 01:28:10,409 --> 01:28:12,542 Burhan! Burhan! 1169 01:28:15,221 --> 01:28:22,121 (Müzik - Hüzünlü) 1170 01:28:37,761 --> 01:28:38,823 Kravat... 1171 01:28:41,331 --> 01:28:42,581 ...yakışmış. 1172 01:28:44,925 --> 01:28:47,323 Yapma! Yapma! 1173 01:28:51,456 --> 01:28:52,627 Burhan... 1174 01:28:54,089 --> 01:28:55,174 Abi... 1175 01:28:58,089 --> 01:28:59,198 Evladım? 1176 01:29:12,058 --> 01:29:15,050 Güzel bir günde ölüyorum. 1177 01:29:16,276 --> 01:29:17,651 (Burhan) Değil mi abi? 1178 01:29:22,433 --> 01:29:29,333 (Müzik - Hüzünlü) 1179 01:29:39,946 --> 01:29:46,846 (Müzik - Hüzünlü) 1180 01:29:49,019 --> 01:29:51,019 Bulun bana o alçağı! 1181 01:29:58,071 --> 01:30:00,774 Bu bayrağın üstünde hâlâ arkadaşlarımızın kanı var. 1182 01:30:03,740 --> 01:30:05,701 Bu sabah basılan karargâhımızdan alındı. 1183 01:30:10,178 --> 01:30:11,756 Karın için üzgünüm oğlum. 1184 01:30:14,482 --> 01:30:17,201 Seni Virankaya'dan çıktığından beri takip ediyorduk. 1185 01:30:17,282 --> 01:30:19,537 Başına bir şey gelmesine müsaade etmezdik. 1186 01:30:21,232 --> 01:30:22,623 Eyvallah. 1187 01:30:24,318 --> 01:30:27,100 Anladığım kadarıyla bu savaşı birlikte vereceğiz. 1188 01:30:28,420 --> 01:30:33,208 Doğru kararı vermenize sevindim. Biz aynı sizin gibiyiz Fatih. 1189 01:30:34,045 --> 01:30:37,701 Bu vatanın bekası için isimsiz kalmayı seçenleriz. 1190 01:30:37,920 --> 01:30:41,982 Sessizce düşmanlarla savaşırız, gölgede kalırız. 1191 01:30:42,951 --> 01:30:44,818 Neden ölü olarak kalmamızı istiyorsunuz? 1192 01:30:45,225 --> 01:30:49,662 Basit. Ölü olarak bilinirseniz kimse sizi aramayacaktır. 1193 01:30:50,271 --> 01:30:52,943 Ben bu görevi aldığımda henüz genç bir teğmendim. 1194 01:30:53,342 --> 01:30:54,838 Senden de gençtim Fatih. 1195 01:30:55,051 --> 01:30:56,478 Sen yürekli bir adamsın. 1196 01:30:56,605 --> 01:30:59,787 Bunu defalarca gösterdin. Yürek neredeyse... 1197 01:30:59,868 --> 01:31:01,904 ...gerçek vatanseverlik oradadır. 1198 01:31:02,061 --> 01:31:04,256 Üstelik bu yolda yürürken... 1199 01:31:05,209 --> 01:31:07,389 ...can dostlarınla birlikte olacaksın. 1200 01:31:07,998 --> 01:31:12,686 (Müzik - Gerilim) 1201 01:31:13,186 --> 01:31:14,443 Düşmanımız kim? 1202 01:31:17,521 --> 01:31:20,139 Bugüne kadar karşılaştığımız en büyük düşman. 1203 01:31:21,012 --> 01:31:26,480 Sınırları olmayan, çıkarları olan bir örgüt. Silahları terör. 1204 01:31:26,990 --> 01:31:31,748 Ülkeyi cehenneme çevirmek. İnsanlar evlerinden çıkamasın... 1205 01:31:32,014 --> 01:31:35,943 ...çocuklarını okula gönderemesin, kimse kimseye güvenmesin... 1206 01:31:36,717 --> 01:31:38,834 ...ülke hızla kaosa sürüklensin. 1207 01:31:39,099 --> 01:31:40,210 Hedefleri... 1208 01:31:40,322 --> 01:31:43,655 ...bu kaos ortamında enerji koridorlarını ele geçirmek. 1209 01:31:43,919 --> 01:31:47,021 (Kurmay) Trilyonlarca dolar kazanacaklar. Ama nihayet... 1210 01:31:47,102 --> 01:31:49,687 ...kafalarını suyun üstüne çıkardılar. 1211 01:31:51,746 --> 01:31:56,207 Kudret Yıldırım. Sabbah ismiyle de bilinir. 1212 01:31:56,851 --> 01:31:59,466 (Kurmay) Örgütün şu andaki görünen yüzü. 1213 01:32:01,263 --> 01:32:03,974 Arkadaşlarınızı şehit eden kişi. 1214 01:32:06,900 --> 01:32:08,605 Şimdi size soruyorum. 1215 01:32:09,553 --> 01:32:13,870 Memleketi bu büyük tehlikeden kurtarmak için savaşa var mısınız? 1216 01:32:14,371 --> 01:32:21,183 ("Plevne Marşı" çalıyor) 1217 01:32:37,043 --> 01:32:41,879 Olağanüstü şartlar, olağanüstü çözümler gerektirir. 1218 01:32:43,215 --> 01:32:48,761 Biz bir kere yemin ettik. Elimizde ecdadımızın emanet ettiği sancağı... 1219 01:32:49,082 --> 01:32:51,199 ...sırtımızda vatanın yükünü taşıyoruz. 1220 01:32:52,738 --> 01:32:55,426 Biz bu ülke için isimlerinden vazgeçenleriz. 1221 01:32:55,941 --> 01:33:00,683 Ne bayrağımızı indirtiriz ne de toprağımızın zerresini terk ederiz. 1222 01:33:01,230 --> 01:33:05,261 Biz bundan sonra bu çatı altında düşmanın peşindeyiz. 1223 01:33:05,519 --> 01:33:09,199 Aramızda düşmanlarımıza karşı yaktığımız mermilerin hakkı için... 1224 01:33:09,566 --> 01:33:13,191 ...bu uğurda verdiğimiz şehitlerimizin kanlarının hakkı için... 1225 01:33:13,511 --> 01:33:18,121 ...bizim de kanlarımız bayrağımızın al rengine helal olsun. 1226 01:33:18,590 --> 01:33:20,011 (Hep bir ağızdan) Helal olsun. 1227 01:33:21,902 --> 01:33:28,722 ("Plevne Marşı" çalıyor) 1228 01:33:33,730 --> 01:33:39,785 (Müzik - Gerilim) 1229 01:33:55,090 --> 01:34:01,964 (Müzik - Gerilim) 1230 01:34:05,199 --> 01:34:06,543 (Kapı kapanma sesi) 1231 01:34:11,965 --> 01:34:13,246 Abim. 1232 01:34:14,926 --> 01:34:16,574 Yakaladınız mı? 1233 01:34:17,636 --> 01:34:18,902 Yakaladık abi. 1234 01:34:20,926 --> 01:34:23,308 -Nerede? -Depoda. 1235 01:34:25,019 --> 01:34:31,370 (Müzik - Gerilim) 1236 01:34:39,730 --> 01:34:41,199 (Kapı kapanma sesi) 1237 01:34:45,410 --> 01:34:46,769 (Silah kurma sesi) 1238 01:34:47,824 --> 01:34:54,659 (Müzik - Gerilim) 1239 01:35:10,676 --> 01:35:11,832 Maksut. 1240 01:35:13,168 --> 01:35:14,480 Bana bak. 1241 01:35:19,371 --> 01:35:20,879 Özür dilerim abi. 1242 01:35:22,129 --> 01:35:23,285 Kim? 1243 01:35:24,644 --> 01:35:27,519 Abi, ailemi öldürmekle tehdit ettiler. 1244 01:35:28,261 --> 01:35:31,980 Onların işi de bu Maksut'um. Bir açığımızı bulup saldırmak. 1245 01:35:32,996 --> 01:35:34,238 Kim? 1246 01:35:38,332 --> 01:35:39,824 Sabbah. 1247 01:35:43,347 --> 01:35:44,902 Kudret Yıldırım. 1248 01:35:45,777 --> 01:35:52,558 (Müzik - Gerilim) 1249 01:35:58,597 --> 01:36:00,832 Abi, Burhan'ı çok severdim. 1250 01:36:01,097 --> 01:36:02,590 Kim sevmezdi ki onu? 1251 01:36:06,058 --> 01:36:07,722 Çocuk koğuşunda tanıdım onu. 1252 01:36:08,878 --> 01:36:10,347 On iki yaşındaydı. 1253 01:36:14,519 --> 01:36:17,449 Zayıftı ama kocaman yürekliydi. 1254 01:36:21,332 --> 01:36:24,082 Kendinden büyük çocuklara bile boyun eğmezdi. 1255 01:36:28,457 --> 01:36:29,980 Anası babası oldum. 1256 01:36:33,293 --> 01:36:34,597 Yoktu çünkü. 1257 01:36:35,418 --> 01:36:40,832 (Müzik - Gerilim) 1258 01:36:41,418 --> 01:36:43,043 Kızımı biliyorlar mı? 1259 01:36:44,855 --> 01:36:51,527 (Müzik - Gerilim) 1260 01:36:54,207 --> 01:36:55,527 Su ister misin? 1261 01:37:00,386 --> 01:37:01,597 Su ver. 1262 01:37:02,699 --> 01:37:07,879 (Müzik - Gerilim) 1263 01:37:08,590 --> 01:37:09,933 Ellerini çözün. 1264 01:37:11,957 --> 01:37:18,629 (Müzik - Gerilim) 1265 01:37:33,324 --> 01:37:39,082 (Müzik - Gerilim) 1266 01:37:40,121 --> 01:37:43,066 Ona bu Sabbah ismini ben taktım biliyor musun? 1267 01:37:48,707 --> 01:37:52,394 İçimize her zaman yerleştirdiği hainlerden dolayı. 1268 01:37:55,980 --> 01:37:57,926 Sen de onlardan biri oldun ha? 1269 01:38:02,032 --> 01:38:03,439 (Kapak yuvarlanma sesi) 1270 01:38:06,646 --> 01:38:13,430 (Müzik - Gerilim) 1271 01:38:24,071 --> 01:38:27,266 Abi, abi, yapma. Abi! 1272 01:38:28,134 --> 01:38:29,509 Abi, yapma. 1273 01:38:31,235 --> 01:38:37,110 (Silah sesi) 1274 01:38:39,782 --> 01:38:46,157 (Müzik - Gerilim) 1275 01:39:00,954 --> 01:39:03,470 Dün çok güzel bir gün olabilirdi. 1276 01:39:09,798 --> 01:39:12,048 (Telefon zili sesi) 1277 01:39:16,032 --> 01:39:17,907 (Telefon zili sesi) 1278 01:39:20,063 --> 01:39:24,063 (Kudret ses) Kor Yakup, sesini duymayı beklemiyordum. 1279 01:39:26,071 --> 01:39:29,087 Sabbah, kalleşliğin yine geri tepti. 1280 01:39:30,618 --> 01:39:32,587 (Kudret ses) Duydum ki çok acı vermiş, ha? 1281 01:39:33,228 --> 01:39:35,203 Sen acıyı henüz bilmiyorsun. 1282 01:39:35,697 --> 01:39:38,729 Bunu öğretmek benim boynumun borcu olsun. 1283 01:39:39,384 --> 01:39:43,681 Sana komik bir şey söyleyeyim mi? Aslında seni öldürmeme gerek yoktu. 1284 01:39:43,906 --> 01:39:46,031 (Kudret ses) Yani sorumun cevabını almıştım zaten. 1285 01:39:46,417 --> 01:39:48,416 (Kudret ses) Ama sonra dedim ki neden olmasın. 1286 01:39:49,157 --> 01:39:52,110 Nasıl olsa bundan sonra dost olamayacaktık seninle, öyle değil mi? 1287 01:39:52,673 --> 01:39:54,978 Dostu severim ama düşman da işe yarar. 1288 01:39:55,673 --> 01:39:59,907 Senin ölümün benim tek yaşama nedenim. 1289 01:40:04,704 --> 01:40:06,439 Telefonu suratıma kapattı. 1290 01:40:08,743 --> 01:40:11,993 Sonunda içimizdeki hainin kim olduğunu anladık. 1291 01:40:12,376 --> 01:40:15,647 Haklıymışsın, balık tutmak için olta atmak gerekiyormuş. 1292 01:40:15,735 --> 01:40:17,951 (Hatem) Şirketin gizli hesaplarına girmiş. 1293 01:40:23,210 --> 01:40:24,655 Büyük hayal kırıklığı. 1294 01:40:25,225 --> 01:40:31,959 (Müzik - Gerilim) 1295 01:40:41,710 --> 01:40:43,304 Aybars! 1296 01:40:49,507 --> 01:40:50,788 (Tokat sesi) 1297 01:40:53,514 --> 01:40:54,639 Aybars! 1298 01:40:55,593 --> 01:40:57,295 Sen ne arıyorsun burada? 1299 01:40:57,437 --> 01:40:59,992 Konuşmamızın bitmediğini söylemiştim sana. 1300 01:41:00,655 --> 01:41:04,827 (Kudret) Merak etme, iyisin, iyisin. İçkiyi biraz fazla kaçırmışsın o kadar. 1301 01:41:06,186 --> 01:41:08,679 Arkadaşın için aynı şeyi söyleyemeyeceğim. 1302 01:41:09,444 --> 01:41:12,499 Aman Allah'ım! Bu, bu ölü bu! 1303 01:41:12,679 --> 01:41:15,514 (Kudret) Çok doğru ama sen yaşıyorsun. 1304 01:41:19,218 --> 01:41:21,085 (Gülme sesi) 1305 01:41:26,194 --> 01:41:28,917 Bıçağın üstündeki parmak izleri sana ait. 1306 01:41:28,998 --> 01:41:31,266 (Kudret) Hatem bu konuda çok yeteneklidir. 1307 01:41:36,186 --> 01:41:38,538 -Beni de mi? -Yok canım, olur mu öyle şey? 1308 01:41:38,619 --> 01:41:39,991 Sonra ben kiminle anlaşacağım? 1309 01:41:41,272 --> 01:41:44,233 Teklifimi bir kere daha düşünmeni rica ediyorum. 1310 01:41:46,257 --> 01:41:48,030 Ha, ne demiştim Hatem? 1311 01:41:49,272 --> 01:41:50,967 Şirketin yarı fiyatı, öyle değil mi? 1312 01:41:57,163 --> 01:41:58,460 Güzel. 1313 01:41:58,827 --> 01:42:01,928 Avukatlarım sözleşmeyi hazırladılar. Bugün öğleden sonra gel... 1314 01:42:02,009 --> 01:42:04,225 ...kameraların karşısında imzalarımızı atalım, ha? 1315 01:42:05,983 --> 01:42:08,655 (Kudret) Arkadaşını merak etme, adamlarım onu halledecek. 1316 01:42:08,772 --> 01:42:10,444 (Kudret) Hiç yaşamamış gibi olacak. 1317 01:42:11,014 --> 01:42:13,452 Ama bu kadar iyilik yapıyorum sana, insan bir teşekkür eder. 1318 01:42:14,429 --> 01:42:15,585 Teşekkür ederim. 1319 01:42:15,921 --> 01:42:17,077 Güzel. 1320 01:42:17,452 --> 01:42:20,686 -Ne de olsa dostuz, öyle değil mi? -Tabii. 1321 01:42:23,436 --> 01:42:26,936 Hadi Hatem, biz gidelim artık. Yapacak bir işimiz daha var. 1322 01:42:27,866 --> 01:42:29,296 Hainin başını ezmek gibi. 1323 01:42:30,085 --> 01:42:36,826 (Müzik - Gerilim) 1324 01:42:50,233 --> 01:42:53,889 Evet, üç gün içinde yeni bir altyapıya geçmemiz gerekiyor. 1325 01:42:53,970 --> 01:42:55,921 (Gülme sesleri) 1326 01:42:56,866 --> 01:42:58,069 Çok mu komik? 1327 01:42:58,858 --> 01:43:03,273 Ne diyorsunuz siz Handan Hanım? En az bir aylık bir iş bu. O da şanslıysak. 1328 01:43:03,354 --> 01:43:04,843 Şanslı adamın burada işi yok. 1329 01:43:06,218 --> 01:43:08,382 Beni dinleyeceksiniz. Üç gün. 1330 01:43:09,038 --> 01:43:12,311 Gerekirse burada yatarsınız, sabahlarsınız ama bu iş bitecek. 1331 01:43:14,905 --> 01:43:17,014 Başka bir şey yok. Buyurun. 1332 01:43:17,710 --> 01:43:24,201 (Müzik - Gerilim) 1333 01:43:26,420 --> 01:43:31,240 Evet, bakalım Kudret kiminle ne işler çeviriyor? 1334 01:43:31,850 --> 01:43:33,491 (Tuş sesi) 1335 01:43:39,147 --> 01:43:42,639 (Dijital sesler) 1336 01:43:43,671 --> 01:43:45,171 Vay vay vay! 1337 01:43:48,905 --> 01:43:51,436 Kudret'in bu örgütün adamı olduğunu nereden biliyoruz peki? 1338 01:43:52,029 --> 01:43:56,740 (Kurmay) Handan. Onu bir şekilde Kudret'in yanına yerleştirmeyi başardık. 1339 01:43:56,997 --> 01:44:01,279 (Kurmay) Çok yetenekli kızdır. Sizi kurtarmaya geldiğimizde bir şekilde... 1340 01:44:01,521 --> 01:44:03,677 ...uydu bağlantısını kesmeyi başardı. 1341 01:44:03,758 --> 01:44:05,161 Nasıl olduysa Kudret... 1342 01:44:05,622 --> 01:44:09,133 ...çalıştığı gizli örgütteki kişilerin isimlerini öğrenmişti. 1343 01:44:09,661 --> 01:44:12,617 O isimleri alıp örgütü de çökertecektik. 1344 01:44:13,400 --> 01:44:15,972 (Kurmay) Bunun üzerine Tufan hemen harekete geçti. 1345 01:44:16,332 --> 01:44:18,667 (Kurmay) Ben daha sonra sizi alıp İstanbul'a döndüm. 1346 01:44:19,394 --> 01:44:21,279 (Tufan dış ses) Neyse ki koruyucu meleğim vardı. 1347 01:44:21,360 --> 01:44:24,365 (Tufan dış ses) Handan şirketin bütün güvenlik ağını etkisiz hale getirdi. 1348 01:44:24,871 --> 01:44:26,819 (Tufan dış ses) Gerçekten çok yetenekli kızdır. 1349 01:44:26,918 --> 01:44:29,543 Normalde isimleri alıp hemen çıkması gerekiyordu. 1350 01:44:29,894 --> 01:44:31,746 -Ne oldu peki? -(Tufan) Sizi gördüm. 1351 01:44:32,527 --> 01:44:36,144 (Kurmay dış ses) Tufan sayesinde size bu operasyonu kimin yaptığını biliyoruz. 1352 01:44:36,225 --> 01:44:38,225 (Tufan dış ses) Ama dosyayı alamadık tabii. 1353 01:44:38,483 --> 01:44:39,855 İsimleri de öğrenemedik. 1354 01:44:39,936 --> 01:44:42,379 (Kurmay dış ses) Bu olaydan sonra çığ gibi üstümüze geldiler. 1355 01:44:42,745 --> 01:44:46,024 (Kurmay) Daha bu sabah karargâhımızı bastılar. Çok yakınlar. 1356 01:44:46,746 --> 01:44:48,488 Burayı bile öğrenmeleri an meselesi. 1357 01:44:48,808 --> 01:44:51,496 Demek ki arkadaşlarımızın ölümünün arkasında Kudret var. 1358 01:44:53,746 --> 01:44:55,589 Onun arkasındakileri öğrenmemiz lazım. 1359 01:44:57,714 --> 01:44:58,800 Öğreneceğiz. 1360 01:45:00,207 --> 01:45:02,582 Ama Kudret'ten hesap soracağımız gün de gelecek. 1361 01:45:03,901 --> 01:45:09,964 (Müzik - Gerilim) 1362 01:45:24,218 --> 01:45:30,149 (Müzik - Gerilim) 1363 01:45:31,087 --> 01:45:34,329 (Telefon zili sesi) 1364 01:45:36,623 --> 01:45:38,263 Beni asla oradan arama dedim. 1365 01:45:38,615 --> 01:45:40,365 Kurmay, bu çok önemli. 1366 01:45:40,724 --> 01:45:43,795 Kudret şirketin bütün bilgilerine erişebilmem için bana izin verdi. 1367 01:45:44,138 --> 01:45:46,357 Kudret kimseye güvenmez, bu bir tuzak. Hemen çık oradan. 1368 01:45:46,560 --> 01:45:47,959 Ben kendimi garanti altına aldım. 1369 01:45:48,099 --> 01:45:50,912 Orada kimse garanti altında değil. Hemen çık. Bu bir emirdir. 1370 01:45:51,498 --> 01:45:56,795 (Müzik - Gerilim) 1371 01:45:57,381 --> 01:46:00,091 Handan, Kudret'in şirketinde sıkışıp kalmış. 1372 01:46:00,184 --> 01:46:02,155 Onu oradan kurtarmamız gerek. Hadi. 1373 01:46:06,154 --> 01:46:07,498 (Asansör zili sesi) 1374 01:46:08,966 --> 01:46:15,794 (Müzik - Gerilim) 1375 01:46:21,068 --> 01:46:23,526 (Erkek) Handan Hanım, Hatem Bey'in kesin emri var. 1376 01:46:23,607 --> 01:46:26,044 O gelene kadar şirketten kimse dışarı çıkmayacak. 1377 01:46:26,140 --> 01:46:30,036 Yok, dışarı çıkmayacağım zaten, arabada cüzdanımı unutmuşum, onu alıp geleceğim. 1378 01:46:30,117 --> 01:46:33,568 Hatem Bey özellikle sizin dışarı çıkmanıza asla izin vermememizi istedi. 1379 01:46:33,795 --> 01:46:36,802 Anlıyorum, hepiniz Hatem Bey'in güvenilir adamlarısınız. 1380 01:46:37,607 --> 01:46:40,107 Ama gidip geleceğim hemen, kimsenin haberi olmayacak. 1381 01:46:40,188 --> 01:46:43,146 Mümkün değil. Israrcı olacaksanız sizi içeride misafir edelim. 1382 01:46:45,295 --> 01:46:47,357 Tamam, tamam. 1383 01:46:48,099 --> 01:46:54,802 (Müzik - Gerilim) 1384 01:47:07,825 --> 01:47:14,606 (Müzik - Gerilim) 1385 01:47:16,193 --> 01:47:19,068 -Takip ediyorlar. -Ne? 1386 01:47:21,443 --> 01:47:24,263 Demek ki beklediğimiz düşman sandığımızdan daha yakınmış. 1387 01:47:24,701 --> 01:47:29,068 Araba, kullandığım arabayı tespit etmişler, Allah kahretsin! 1388 01:47:29,747 --> 01:47:31,341 (Fatih) Kim bunlar? 1389 01:47:31,422 --> 01:47:33,959 (Kurmay) Sabah karargâh baskınını yapanlar. 1390 01:47:34,560 --> 01:47:35,974 Pusu ileride. 1391 01:47:36,576 --> 01:47:39,474 Birazdan arkamızdaki araç bizi geçecek o zaman. 1392 01:47:41,209 --> 01:47:48,028 (Müzik - Hareketli) 1393 01:47:49,513 --> 01:47:51,966 Kurmay, şimdi bizim dediğimizi yapacaksın. 1394 01:47:53,920 --> 01:47:56,115 (Dayı) Hı hı. Hadi koç yiğidim. 1395 01:47:57,654 --> 01:48:04,325 (Müzik - Hareketli) 1396 01:48:08,599 --> 01:48:10,427 (Marş basma sesi) 1397 01:48:12,341 --> 01:48:16,724 (Araba sesi) 1398 01:48:24,107 --> 01:48:30,787 (Müzik - Hareketli) 1399 01:48:34,090 --> 01:48:36,238 (Fren sesi) 1400 01:48:38,543 --> 01:48:40,418 (Kapı kapanma sesleri) 1401 01:48:43,230 --> 01:48:49,520 (Müzik - Gerilim) 1402 01:48:53,387 --> 01:49:00,066 (Silah sesleri) 1403 01:49:08,105 --> 01:49:14,964 (Müzik - Hareketli) 1404 01:49:25,051 --> 01:49:27,590 Biz bu pusuları güneydoğudan çok iyi biliriz. 1405 01:49:31,543 --> 01:49:33,543 (Fren sesi) 1406 01:49:45,230 --> 01:49:48,355 Bu kadar adamla Kudret'in binasına giremeyiz, bu intihar olur. 1407 01:49:49,691 --> 01:49:51,949 -Vazgeçemeyiz. -Biliyorum. 1408 01:49:53,270 --> 01:49:56,012 Tufan, siz Fatihlerle gidin. 1409 01:49:56,512 --> 01:49:58,387 -Sen? -Ben... 1410 01:49:59,496 --> 01:50:01,082 ...takviye almaya gidiyorum. 1411 01:50:02,926 --> 01:50:04,191 Gidiyoruz. 1412 01:50:05,949 --> 01:50:12,168 (Müzik - Hareketli) 1413 01:50:13,152 --> 01:50:15,145 (Marş basma sesi) (Kapı kapanma sesleri) 1414 01:50:16,105 --> 01:50:22,824 (Araba sesi) 1415 01:50:24,363 --> 01:50:25,895 (Kapı açılma sesi) 1416 01:50:31,145 --> 01:50:32,488 Ne yapacağım şimdi? 1417 01:50:33,980 --> 01:50:38,223 (Müzik - Hareketli) 1418 01:50:38,785 --> 01:50:40,121 (Kapı açılma sesi) 1419 01:50:42,207 --> 01:50:44,941 Daha ağır silahlara ihtiyacımız var. Arkada. 1420 01:50:45,449 --> 01:50:46,973 (Fatih) Ne kadar yolumuz kaldı? 1421 01:50:48,605 --> 01:50:50,410 Yarım saatten önce oraya varamayız. 1422 01:50:51,363 --> 01:50:53,121 (Dayı) İnşallah geç kalmayız. 1423 01:50:55,770 --> 01:50:57,363 Ne yapıyoruz koç yiğit? 1424 01:50:58,105 --> 01:51:00,746 (Fatih) İçeri gireceğiz, kızı alıp dışarı çıkacağız Dayı. 1425 01:51:02,176 --> 01:51:03,953 (Tufan) Yalnız bilmeniz gereken bir şey var. 1426 01:51:04,213 --> 01:51:06,068 Hatem'in adamları orada bizi bekliyor olacak. 1427 01:51:06,512 --> 01:51:08,668 Hepsi askeri eğitimli ve Hatem'e taparlar. 1428 01:51:09,504 --> 01:51:11,887 Kudret'in özel ordusu. Acımaları yoktur. 1429 01:51:13,020 --> 01:51:14,598 Onları görünce siz de acımayın. 1430 01:51:14,679 --> 01:51:17,020 Kardeşlerimizi de onlar mı şehit etti? 1431 01:51:20,503 --> 01:51:25,783 (Müzik - Gerilim) 1432 01:51:25,893 --> 01:51:27,385 (Kapı açılma sesi) 1433 01:51:33,697 --> 01:51:40,525 (Müzik - Gerilim) 1434 01:51:51,405 --> 01:51:54,952 Allah kahretsin! Buradan çıkış yok. 1435 01:51:57,702 --> 01:52:04,568 (Müzik - Gerilim) 1436 01:52:12,374 --> 01:52:13,577 (Kapı açılma sesi) 1437 01:52:24,561 --> 01:52:28,389 (Müzik - Gerilim) 1438 01:52:28,858 --> 01:52:30,858 Bunu yapıp hayatta kalan olmadı. 1439 01:52:37,671 --> 01:52:39,155 (Yakup) Ne istiyorsun? 1440 01:52:39,881 --> 01:52:45,038 (Müzik - Gerilim) 1441 01:52:45,397 --> 01:52:46,866 Yanımda yer almanı. 1442 01:52:48,334 --> 01:52:52,217 En son bunu yaptığımda senin yüzünden 15 yıl hapis yattım. 1443 01:52:53,171 --> 01:52:54,374 Biliyorum. 1444 01:52:54,889 --> 01:52:57,210 Kızımı doğmadan terk etmek zorunda kaldım. 1445 01:52:57,491 --> 01:52:58,866 (Kurmay) Onu da biliyorum. 1446 01:52:59,100 --> 01:53:02,217 Tabii bir teselli olur mu bilmem ama onlara çok iyi baktım. 1447 01:53:03,522 --> 01:53:04,788 Aile dostları olarak. 1448 01:53:05,483 --> 01:53:08,061 Dert senin. Derman da bende değil. 1449 01:53:08,842 --> 01:53:10,577 -Dert benim ha? -Hı hı. 1450 01:53:11,608 --> 01:53:15,225 Onun için mi bu teğmen üniformasını vitrinde saklıyorsun? 1451 01:53:15,306 --> 01:53:19,611 Hâlâ içinde o genç teğmen var. Bulduğum ve teşkilata aldığım o genç teğmen. 1452 01:53:20,022 --> 01:53:22,131 Dediklerini yaptım. Sonra... 1453 01:53:23,295 --> 01:53:26,475 ...beni hapiste yalnız bıraktın. Senin için yaptıklarımdan sonra... 1454 01:53:26,556 --> 01:53:30,272 ...beni kurtarmak için parmağını bile kıpırdatmadın. 1455 01:53:32,960 --> 01:53:35,577 Beni Kor Yakup yapan sensin. 1456 01:53:36,358 --> 01:53:37,715 Seni kurtaramazdım. 1457 01:53:38,436 --> 01:53:40,662 Eğer seni kurtarmış olsaydım ifşa olurdum. 1458 01:53:41,819 --> 01:53:42,928 Defol! 1459 01:53:48,053 --> 01:53:49,483 Konu Sabbah'la ilgili. 1460 01:53:52,850 --> 01:53:54,319 Sana inanmıyorum. 1461 01:53:54,569 --> 01:53:57,428 İçeride bir adamımız var. Onu kurtaramıyoruz. 1462 01:53:57,600 --> 01:53:59,264 Yeterince adamımız yok. 1463 01:53:59,600 --> 01:54:01,796 Yine beni ketenpereye getirmeye çalışıyorsun. 1464 01:54:02,037 --> 01:54:03,422 Ulan, bu vatanı, bu milleti... 1465 01:54:03,511 --> 01:54:07,092 ...Kudret gibilerin eline bırakmak için mi bunca acı çektik biz, ha? 1466 01:54:07,180 --> 01:54:10,310 (Kurmay) İt gibi burada saklanmak için mi o kadar sene hapis yattın sen? 1467 01:54:10,391 --> 01:54:12,796 Seni gammazlayan alçak, o Kudret değil miydi? 1468 01:54:13,374 --> 01:54:19,804 (Müzik - Gerilim) 1469 01:54:20,163 --> 01:54:22,085 Şanslı günündesin Kurmay. 1470 01:54:23,241 --> 01:54:25,413 Kesilecek bir hesap üzerine geldin. 1471 01:54:27,311 --> 01:54:31,100 Herkesi toplayın! Hesap kesmeye gidiyoruz. 1472 01:54:33,460 --> 01:54:37,288 Seni yanımda istemiyorum. Geleceksen kendin gel. 1473 01:54:38,038 --> 01:54:39,335 (Yakup) Yürüyün! 1474 01:54:45,671 --> 01:54:46,921 (Kapı kapanma sesi) 1475 01:54:49,475 --> 01:54:50,921 -Nerede? -(Erkek) Yerinde yok. 1476 01:54:51,115 --> 01:54:52,936 Ne? Geri zekâlı mısınız oğlum siz? 1477 01:54:53,017 --> 01:54:54,850 Hatem! Dur. 1478 01:54:55,506 --> 01:54:58,530 -Binadan dışarı çıkan oldu mu? -Kimse çıkmadı Kudret Bey. 1479 01:55:00,256 --> 01:55:02,460 Onu bulun ve bana getirin. 1480 01:55:03,585 --> 01:55:04,866 Terasa. 1481 01:55:08,178 --> 01:55:09,405 İkiniz de benimle gelin. 1482 01:55:12,092 --> 01:55:17,881 (Müzik - Gerilim) 1483 01:55:26,678 --> 01:55:33,443 (Müzik - Hareketli) 1484 01:55:45,858 --> 01:55:51,514 (Müzik - Hareketli) 1485 01:55:51,944 --> 01:55:53,139 Burası. 1486 01:55:54,991 --> 01:55:56,366 Maskeler. 1487 01:55:59,639 --> 01:56:02,553 (Araba sesi) 1488 01:56:03,577 --> 01:56:05,030 Kim bunlar? 1489 01:56:05,405 --> 01:56:07,381 (Kapı açılma sesleri) 1490 01:56:11,819 --> 01:56:18,529 (Müzik - Gerilim) 1491 01:56:31,710 --> 01:56:33,553 Beni hayal kırıklığına uğrattın. 1492 01:56:37,975 --> 01:56:42,092 -Beyler, indirin silahları. -Seni tanımıyorum delikanlı, sen indir. 1493 01:56:43,530 --> 01:56:45,967 Bu silah namerdin önünde inmez. 1494 01:56:46,296 --> 01:56:49,296 Bak hele, bu Kudret nereden buluyor senin gibileri? 1495 01:56:50,146 --> 01:56:52,224 -Ne Kudret'i? -(Yakup) Yavaş. 1496 01:56:54,233 --> 01:56:55,928 -Kim bunlar? -Kor Yakup. 1497 01:56:56,009 --> 01:56:57,862 Ama hangi taraftalar bilmiyorum. 1498 01:56:59,171 --> 01:57:05,967 (Müzik - Gerilim) 1499 01:57:07,686 --> 01:57:08,967 Kıpırdama aslanım! 1500 01:57:16,092 --> 01:57:18,076 (Araba parçalanma sesi) 1501 01:57:27,185 --> 01:57:33,990 (Müzik - Hüzünlü) 1502 01:57:51,671 --> 01:57:53,092 Handan. 1503 01:57:54,397 --> 01:58:01,116 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1504 01:58:02,981 --> 01:58:09,559 www.sebeder.org 1505 01:58:10,247 --> 01:58:15,754 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Bölükbaşı 1506 01:58:16,973 --> 01:58:21,575 Seslendiren: Barış Bölükbaşı 1507 01:58:23,465 --> 01:58:29,051 Alt Yazı: Çağrı Doğan - Tugay Çiftçi - Gökberk Yılmaz - Özgür Deniz Türk 1508 01:58:30,372 --> 01:58:34,661 İşaret Dili Tercümesi: Volkan Kurt 1509 01:58:36,262 --> 01:58:41,207 Son Kontroller: Zerrin Çınar - Beliz Coşar - Samet Demirtaş 1510 01:58:42,739 --> 01:58:47,504 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1511 01:58:49,254 --> 01:58:56,004 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 1512 01:59:09,356 --> 01:59:15,996 ("Turan Ensemble - Er Turan" çalıyor) 108748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.