Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,420 --> 00:00:19,880
♪We once talked
about growing old together♪
3
00:00:20,350 --> 00:00:23,220
♪No one can run away♪
4
00:00:24,460 --> 00:00:29,170
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,910 --> 00:00:36,930
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:44,150
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,380
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,280 --> 00:00:52,680
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,310 --> 00:00:54,730
♪If you appear♪
10
00:00:55,370 --> 00:00:57,010
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,080 --> 00:01:00,480
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,920 --> 00:01:07,420
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,040 --> 00:01:12,360
♪Because it's you♪
14
00:01:13,200 --> 00:01:18,280
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:33,140 --> 00:01:37,020
You Complete Me
16
00:01:37,060 --> 00:01:39,980
Episode 8
17
00:01:40,760 --> 00:01:42,160
How long do you need to take them off?
18
00:01:42,680 --> 00:01:43,920
I'll be done soon.
19
00:01:53,480 --> 00:01:54,360
Coming. Let's go.
20
00:01:55,480 --> 00:01:56,800
Let's get in there.
21
00:01:58,560 --> 00:01:59,080
This place looks fancy.
22
00:01:59,080 --> 00:01:59,800
Give me a tour.
23
00:02:00,120 --> 00:02:01,320
Let me see the bed.
24
00:02:28,520 --> 00:02:29,640
Alright then. Let's go.
25
00:02:29,640 --> 00:02:30,240
Where are you going?
26
00:02:30,880 --> 00:02:31,440
I need to attend a meeting.
27
00:02:31,600 --> 00:02:32,120
It is going to start soon.
28
00:02:32,240 --> 00:02:33,120
Wait.
29
00:02:35,800 --> 00:02:37,080
What are you doing?
30
00:02:37,600 --> 00:02:38,840
What's the brand of this mattress?
31
00:02:39,000 --> 00:02:40,120
It feels comfy.
32
00:02:40,720 --> 00:02:42,000
Take it home if you like it.
33
00:02:42,160 --> 00:02:43,000
But...
34
00:02:43,040 --> 00:02:45,040
Okay. Let me try it first.
35
00:02:59,600 --> 00:03:00,440
I will open the door.
36
00:03:20,440 --> 00:03:21,480
What brought you here?
37
00:03:23,280 --> 00:03:25,200
I still have questions about Mr. Wan.
38
00:03:25,520 --> 00:03:26,160
I came to talk to you.
39
00:03:26,320 --> 00:03:27,600
She is here too?
40
00:03:28,160 --> 00:03:29,040
I don't drink beverages.
41
00:03:29,200 --> 00:03:30,840
Give me a bottle of mineral water.
42
00:04:01,440 --> 00:04:02,320
I'm a little tired.
43
00:04:02,440 --> 00:04:03,680
I need to rest for a while.
44
00:04:04,800 --> 00:04:06,200
Do you want to join me?
45
00:04:08,760 --> 00:04:09,920
What are you doing?
46
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
You...
47
00:04:14,800 --> 00:04:16,830
Why are you lying on his bed?
48
00:04:24,040 --> 00:04:24,880
Water.
49
00:04:33,840 --> 00:04:36,760
He said he was a little tired,
50
00:04:36,960 --> 00:04:39,400
and he liked my bed.
51
00:04:56,760 --> 00:04:58,200
Well...
52
00:04:58,480 --> 00:05:00,800
For instance,
what does Gao Shan like to eat
53
00:05:00,960 --> 00:05:02,080
and drink?
54
00:05:02,400 --> 00:05:03,480
What hobbies does he have?
55
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
How is his family condition?
56
00:05:04,800 --> 00:05:06,560
And what kind of girl he likes?
57
00:05:07,080 --> 00:05:09,360
I want to know all you know.
58
00:05:09,880 --> 00:05:13,480
Su Yuan, are you...
59
00:05:16,120 --> 00:05:17,000
Is it true?
60
00:05:17,480 --> 00:05:18,320
Hold on.
61
00:05:18,520 --> 00:05:20,160
When did you guys become so close?
62
00:05:21,920 --> 00:05:22,720
Wait a minute.
63
00:05:23,120 --> 00:05:23,800
Why only you are here?
64
00:05:24,000 --> 00:05:24,880
Where is she?
65
00:05:26,320 --> 00:05:26,880
Who?
66
00:05:28,360 --> 00:05:29,240
This bed is so comfy.
67
00:05:29,480 --> 00:05:30,280
Lying on it is comfy.
68
00:05:30,480 --> 00:05:31,200
Moving on it is comfy.
69
00:05:32,720 --> 00:05:34,080
Would you like to try it too?
70
00:05:38,880 --> 00:05:40,600
Stop pretending.
71
00:05:40,840 --> 00:05:42,160
Well,
72
00:05:42,360 --> 00:05:43,680
it's so nice.
73
00:05:57,400 --> 00:05:57,840
Hello?
74
00:05:59,360 --> 00:06:01,840
He told me to meet with him
75
00:06:02,160 --> 00:06:03,280
tomorrow at 4 pm.
76
00:06:04,040 --> 00:06:05,200
What's wrong?
77
00:06:09,800 --> 00:06:10,720
An old friend called.
78
00:06:15,680 --> 00:06:16,920
Never mind.
79
00:06:35,280 --> 00:06:36,400
I've warned you.
80
00:06:37,960 --> 00:06:39,000
Who exactly are you?
81
00:06:39,280 --> 00:06:40,560
What are these things?
82
00:06:42,880 --> 00:06:43,440
Psychologically
83
00:06:43,600 --> 00:06:44,520
impactful pictures
84
00:06:44,720 --> 00:06:46,080
can stimulate the cerebral cortex.
85
00:06:46,360 --> 00:06:47,320
It's how I release my pressure.
86
00:06:47,640 --> 00:06:48,600
What's wrong with it?
87
00:06:48,880 --> 00:06:49,800
No.
88
00:06:49,960 --> 00:06:50,720
It wasn't like this
when I came here last time.
89
00:06:50,880 --> 00:06:52,960
Does it have anything
to do with you anyway?
90
00:06:55,360 --> 00:06:56,880
Why did you sneak into my home?
91
00:06:59,720 --> 00:07:01,000
You and Su Yuan collaborated together
92
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
to buy you time.
93
00:07:02,240 --> 00:07:03,920
What's your intention?
94
00:07:04,160 --> 00:07:05,360
I'm just curious.
95
00:07:05,520 --> 00:07:06,760
I came to have a look.
96
00:07:06,960 --> 00:07:07,640
It was my idea.
97
00:07:07,880 --> 00:07:08,960
I told Lin Wo to investigate you.
98
00:07:09,120 --> 00:07:10,840
Come at me, Gao Shan.
99
00:07:12,480 --> 00:07:13,520
Investigate me?
100
00:07:15,440 --> 00:07:16,480
You suspect that I was the culprit
101
00:07:16,600 --> 00:07:17,280
of what happened to Mr. Wan?
102
00:07:17,440 --> 00:07:18,160
That's right.
103
00:07:18,480 --> 00:07:20,120
Su Yuan and I checked the CCTV.
104
00:07:20,400 --> 00:07:23,000
You worked overtime
with Mr. Wan that night.
105
00:07:23,040 --> 00:07:25,080
It's very likely that
you knew the bid price.
106
00:07:25,760 --> 00:07:26,600
I received an anonymous email
107
00:07:26,720 --> 00:07:28,720
informing me of
the address of the boxing gym
108
00:07:28,840 --> 00:07:29,920
Mr. Wan recently joined in.
109
00:07:30,080 --> 00:07:31,640
It's you who sent the email.
110
00:07:32,080 --> 00:07:33,360
It's you who lured me
111
00:07:33,520 --> 00:07:34,720
to use admission qualification
112
00:07:34,880 --> 00:07:36,120
to persuade Mr. Wan.
113
00:07:36,680 --> 00:07:37,720
That's all you've got?
114
00:07:39,040 --> 00:07:42,240
I also saw you and Sun Li
conspire in private.
115
00:07:42,840 --> 00:07:44,920
So you suspect that I did it?
116
00:07:45,680 --> 00:07:47,680
Am I such a shameless man in your mind?
117
00:07:49,560 --> 00:07:52,000
For now, you are the biggest suspect.
118
00:07:56,240 --> 00:07:57,040
Gao Shan,
119
00:07:58,080 --> 00:07:59,000
if you didn't do it,
120
00:07:59,120 --> 00:08:00,920
you can explain it to me.
121
00:08:11,120 --> 00:08:12,200
Leave now.
122
00:08:19,600 --> 00:08:20,080
Gao Shan,
123
00:08:20,080 --> 00:08:21,080
you jerk!
124
00:08:21,880 --> 00:08:22,680
Gao Shan,
125
00:08:22,880 --> 00:08:24,400
don't hit a woman!
126
00:08:24,520 --> 00:08:26,640
So it's all fake?
127
00:08:27,120 --> 00:08:28,600
You can make fun
128
00:08:28,760 --> 00:08:29,720
of my breakup, unemployment
129
00:08:29,760 --> 00:08:30,360
and out-of-control life.
130
00:08:30,440 --> 00:08:31,480
But you shouldn't have betrayed Mr. Wan.
131
00:08:31,680 --> 00:08:33,000
He trusted you so much.
132
00:08:33,150 --> 00:08:34,360
Duoduo is still a little kid.
133
00:08:34,480 --> 00:08:36,150
Why did you do it?
134
00:08:36,550 --> 00:08:40,000
We saw him jump off the building.
135
00:08:40,440 --> 00:08:41,360
Is destroying other people's lives
136
00:08:41,550 --> 00:08:43,280
so funny to you?
137
00:08:43,480 --> 00:08:44,240
Did anyone care about me
138
00:08:44,360 --> 00:08:47,600
when my life was destroyed?
139
00:08:51,120 --> 00:08:52,720
Your life?
140
00:08:55,240 --> 00:08:56,720
What do you mean?
141
00:09:14,440 --> 00:09:16,040
Before I change my mind,
142
00:09:17,480 --> 00:09:18,480
get out.
143
00:09:25,040 --> 00:09:26,160
Gao Shan!
144
00:09:27,960 --> 00:09:29,000
Lin Wo.
145
00:09:47,240 --> 00:09:48,080
Lin Wo.
146
00:09:48,680 --> 00:09:49,880
Wait a moment.
147
00:09:49,880 --> 00:09:51,360
We found nothing
148
00:09:51,360 --> 00:09:52,440
and even made him be wary of us.
149
00:09:52,480 --> 00:09:54,040
It's going to be harder
to find evidence.
150
00:09:54,800 --> 00:09:56,880
I actually have another clue.
151
00:09:57,120 --> 00:09:58,560
But I'm not sure if it's really a clue.
152
00:09:58,720 --> 00:09:59,600
What is it?
153
00:10:01,600 --> 00:10:02,640
When I was in Gao Shan's room,
154
00:10:02,920 --> 00:10:04,280
he talked to someone over the phone.
155
00:10:04,560 --> 00:10:05,520
He looked strange when making the call
156
00:10:05,680 --> 00:10:07,280
and he deliberately avoided me.
157
00:10:07,760 --> 00:10:08,800
Whom did he talk to over the phone?
158
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
I don't know.
159
00:10:10,320 --> 00:10:11,000
But he agreed to meet
160
00:10:11,200 --> 00:10:12,240
the other person tomorrow at 4 pm.
161
00:10:12,760 --> 00:10:14,560
But it might not be
related to Mr. Wan's case.
162
00:10:14,720 --> 00:10:15,920
No matter how slim the chance is,
163
00:10:16,080 --> 00:10:17,400
we have to give it a try.
164
00:10:18,080 --> 00:10:18,640
Let's follow him
165
00:10:18,760 --> 00:10:19,680
and see what will happen tomorrow.
166
00:10:22,240 --> 00:10:23,640
You really believe Gao Shan did it?
167
00:10:24,160 --> 00:10:26,520
All the clues point to Gao Shan.
168
00:10:27,280 --> 00:10:28,160
Lin Wo,
169
00:10:28,680 --> 00:10:30,520
why didn't you
ask me face to face yesterday?
170
00:10:30,920 --> 00:10:31,960
What were you afraid of?
171
00:10:32,680 --> 00:10:34,480
Nana, I...
172
00:10:34,720 --> 00:10:36,560
I asked Lin Wo
173
00:10:36,720 --> 00:10:37,480
to give me this chance yesterday.
174
00:10:37,680 --> 00:10:39,000
Can you please shut up?
175
00:10:41,760 --> 00:10:43,200
If Gao Shan really did it,
176
00:10:43,440 --> 00:10:44,840
you couldn't win.
177
00:10:45,880 --> 00:10:48,120
I don't think there's no evidence left.
178
00:10:48,840 --> 00:10:49,720
This is odd.
179
00:10:50,320 --> 00:10:51,400
How come I have a feeling
180
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
that you're seeking evidence
181
00:10:52,720 --> 00:10:54,400
to prove his innocence?
182
00:10:59,440 --> 00:11:00,800
I'm going on a business trip tonight.
183
00:11:01,040 --> 00:11:03,880
I'll leave Fang Hua' matter
to you for now.
184
00:11:04,560 --> 00:11:05,520
In exchange,
185
00:11:05,640 --> 00:11:08,320
I'll tell you everything
I know about Gao Shan.
186
00:11:09,640 --> 00:11:10,880
On one condition,
187
00:11:11,760 --> 00:11:13,400
only you ask me personally.
188
00:11:15,680 --> 00:11:16,800
No problem.
189
00:11:25,980 --> 00:11:26,860
Qin Shengsheng
190
00:11:28,720 --> 00:11:29,520
Not to answer the call?
191
00:11:30,640 --> 00:11:32,400
It's just a crank call. Let's go.
192
00:11:38,200 --> 00:11:39,880
The best way to remove the doubts
193
00:11:40,320 --> 00:11:42,240
is to create another truth.
194
00:11:45,920 --> 00:11:46,840
Who exactly are you?
195
00:11:47,080 --> 00:11:48,520
What are these things?
196
00:11:50,440 --> 00:11:51,640
Behind the board
197
00:11:52,320 --> 00:11:54,120
is the reason why I chose Most Sky.
198
00:11:55,040 --> 00:11:57,080
It's a secret that I must keep.
199
00:11:58,100 --> 00:11:58,420
Most Sky
200
00:11:59,540 --> 00:12:01,460
Qin Shengsheng
201
00:12:17,720 --> 00:12:19,040
Qin Shengsheng,
202
00:12:21,120 --> 00:12:23,200
the day will come soon.
203
00:12:38,040 --> 00:12:40,801
B1 Floor
204
00:12:47,380 --> 00:12:48,060
Hi.
205
00:12:53,000 --> 00:12:53,920
Here is the thing you want.
206
00:12:55,840 --> 00:12:56,960
It's him.
207
00:12:57,360 --> 00:12:58,080
Who is he?
208
00:12:58,240 --> 00:12:59,040
Zhao Xiaomo.
209
00:12:59,200 --> 00:12:59,880
No.
210
00:13:00,080 --> 00:13:01,240
The imposter
211
00:13:01,360 --> 00:13:02,440
who asked me to poach Mr. Wan.
212
00:13:08,880 --> 00:13:09,880
Thank you.
213
00:13:48,600 --> 00:13:49,680
I have given him the money.
214
00:13:50,000 --> 00:13:50,760
He promised to go to Shenzhen
215
00:13:50,960 --> 00:13:51,840
in a few days.
216
00:13:52,000 --> 00:13:53,360
He won't return to Guangzhou
in the near future.
217
00:13:54,360 --> 00:13:55,880
How did you persuade him?
218
00:13:57,080 --> 00:13:58,840
I have my methods.
219
00:14:01,320 --> 00:14:02,400
What happened?
220
00:14:02,960 --> 00:14:04,120
Su Yuan from your divison
221
00:14:04,280 --> 00:14:05,080
brought a man and a woman here.
222
00:14:05,240 --> 00:14:06,520
They claimed something new in Mr. Wan's case.
223
00:14:06,640 --> 00:14:07,760
They demanded to see Mr. Luo.
224
00:14:11,480 --> 00:14:13,040
You can't stop me
from going to the 38th floor.
225
00:14:13,320 --> 00:14:14,160
You don't have the right.
226
00:14:14,320 --> 00:14:15,080
Move away.
227
00:14:15,360 --> 00:14:16,440
Mr. Su, don't make it difficult for us.
228
00:14:16,680 --> 00:14:17,800
Move away.
229
00:14:18,080 --> 00:14:19,080
What are you doing?
230
00:14:20,800 --> 00:14:22,400
Stop it and get back to work.
231
00:14:34,160 --> 00:14:35,240
If you have something to say,
say it to me.
232
00:14:36,120 --> 00:14:37,720
Why do you stop us from seeing Mr. Luo?
233
00:14:38,080 --> 00:14:39,040
Are you scared
234
00:14:39,200 --> 00:14:40,200
that your dirty secret might be exposed?
235
00:14:40,440 --> 00:14:41,800
Mr. Luo is not at the office.
236
00:14:42,200 --> 00:14:44,360
Su Yuan,
if you continue to talk nonsense,
237
00:14:44,560 --> 00:14:46,120
I'll let the security guards
throw you out.
238
00:14:48,520 --> 00:14:49,480
Mr. Sun, hello.
239
00:14:49,680 --> 00:14:50,880
I'm the headhunter
from Fangda Human Resource.
240
00:14:51,040 --> 00:14:51,960
My name is Lin Wo.
241
00:14:52,200 --> 00:14:53,360
Lin Wo.
242
00:14:53,880 --> 00:14:55,320
Lin Wo.
243
00:14:56,840 --> 00:14:58,400
The one who poached Mr. Wan for Jinshi.
244
00:14:58,560 --> 00:15:00,400
Yes. It's why I came here.
245
00:15:00,720 --> 00:15:03,280
The issue is actually a total trap.
246
00:15:03,400 --> 00:15:04,080
Mr. Wan is innocent.
247
00:15:04,200 --> 00:15:05,680
He didn't betray Most Sky.
248
00:15:06,360 --> 00:15:07,600
Come. Let's go to the conference room.
249
00:15:07,800 --> 00:15:09,480
Why you don't let me finish?
250
00:15:09,800 --> 00:15:11,240
Do you remember this person?
251
00:15:11,560 --> 00:15:14,440
You met with him one hour ago.
252
00:15:16,640 --> 00:15:17,480
Enough.
253
00:15:17,960 --> 00:15:19,560
This is an office area,
254
00:15:19,720 --> 00:15:20,920
not a food market.
255
00:15:21,720 --> 00:15:24,560
Miss Lin, you have two options.
256
00:15:24,920 --> 00:15:27,240
Come with us to the conference room
257
00:15:27,240 --> 00:15:29,240
and sit down for a peaceful talk.
258
00:15:29,440 --> 00:15:31,120
Or leave me no choice
259
00:15:31,280 --> 00:15:32,840
but to let the security guards
drive you out.
260
00:15:33,200 --> 00:15:34,320
It's up to you.
261
00:15:38,160 --> 00:15:38,800
I can go with you to the conference room
262
00:15:38,800 --> 00:15:39,840
on one condition.
263
00:15:40,360 --> 00:15:42,200
I want to make an
audio recording of the talk.
264
00:15:46,080 --> 00:15:46,920
Fine.
265
00:15:54,440 --> 00:15:55,280
Let's go.
266
00:16:02,280 --> 00:16:03,640
Why do you stop us?
267
00:16:03,880 --> 00:16:05,080
Are you trying to hide something?
268
00:16:05,320 --> 00:16:07,400
If there are too many people,
it may be chaotic.
269
00:16:07,600 --> 00:16:08,720
Since there will be an audio recording,
270
00:16:08,920 --> 00:16:10,120
what are you worried about?
271
00:16:12,800 --> 00:16:13,920
Su Yuan, you stay outside too.
272
00:16:14,400 --> 00:16:15,320
Why?
273
00:16:15,640 --> 00:16:17,320
Because I'm your superior.
274
00:16:17,800 --> 00:16:18,600
If you don't want
275
00:16:18,640 --> 00:16:19,840
to come to work tomorrow,
276
00:16:20,160 --> 00:16:21,320
you can come with us.
277
00:16:22,880 --> 00:16:24,720
We have an audio recording. It's okay.
278
00:16:39,880 --> 00:16:41,560
Do you know this person?
279
00:16:46,440 --> 00:16:47,360
Miss Lin.
280
00:16:47,640 --> 00:16:48,920
I don't understand what you're saying.
281
00:16:49,080 --> 00:16:49,920
You don't know him?
282
00:16:50,760 --> 00:16:51,520
It's okay if you don't know him.
283
00:16:51,680 --> 00:16:52,640
Let me introduce him.
284
00:16:53,240 --> 00:16:54,960
He is A'song, an unemployed man.
285
00:16:55,120 --> 00:16:57,280
He has been arrested
a few times for fraud.
286
00:16:57,640 --> 00:16:59,720
When I found him in the parking space,
287
00:17:00,360 --> 00:17:02,240
he admitted that he had been
288
00:17:02,360 --> 00:17:03,440
asked to pretend to be Jinshi's employee
289
00:17:03,560 --> 00:17:04,640
and poach Mr. Wan.
290
00:17:04,880 --> 00:17:06,110
The purpose was to frame Mr. Wan
291
00:17:06,280 --> 00:17:08,310
for selling information to Jinshi.
292
00:17:09,520 --> 00:17:10,480
Miss Lin,
293
00:17:10,640 --> 00:17:12,200
this sounds strange.
294
00:17:12,350 --> 00:17:14,110
Can you take responsibility
for your words?
295
00:17:14,280 --> 00:17:16,040
Sure. He can prove my words.
296
00:17:21,480 --> 00:17:22,110
I actually...
297
00:17:22,110 --> 00:17:22,640
Wait.
298
00:17:23,760 --> 00:17:24,680
Before we get to that,
299
00:17:25,110 --> 00:17:26,760
I have something to show you.
300
00:17:32,500 --> 00:17:33,340
Sender: Wan Jiahe
Receiver: Zhao Xiaomo
301
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
Are you clear now?
302
00:17:35,120 --> 00:17:37,120
It was found in Mr. Wan's drawer.
303
00:17:37,480 --> 00:17:39,240
He probably didn't have time to mail it.
304
00:17:39,800 --> 00:17:41,920
Mr. Wan did have dealings with Jinshi.
305
00:17:42,080 --> 00:17:42,680
And that probably wasn't
306
00:17:42,800 --> 00:17:44,080
their first communication.
307
00:17:45,160 --> 00:17:47,240
In addition to the pictures
and recordings found earlier,
308
00:17:47,400 --> 00:17:48,520
this is more concrete evidence.
309
00:17:48,680 --> 00:17:49,720
No, it must be false.
310
00:17:49,920 --> 00:17:50,680
If you don't believe me,
311
00:17:50,840 --> 00:17:51,760
feel free to consult experts
312
00:17:51,920 --> 00:17:52,800
to identify the handwriting.
313
00:17:53,240 --> 00:17:54,880
See if Mr. Wan
314
00:17:55,000 --> 00:17:56,400
filled in the mail service order form.
315
00:17:58,040 --> 00:17:59,400
How can it be?
316
00:18:03,720 --> 00:18:05,000
You mean you want me
317
00:18:05,200 --> 00:18:08,760
to send my detailed profile
to Jinshi's office.
318
00:18:09,080 --> 00:18:09,720
Right?
319
00:18:09,880 --> 00:18:11,320
Our HR Division
320
00:18:11,600 --> 00:18:13,120
needs to carry out
a comprehensive assessment.
321
00:18:13,280 --> 00:18:14,800
This is a necessary process.
322
00:18:15,160 --> 00:18:16,560
Hope you can cooperate with us.
323
00:18:17,520 --> 00:18:19,360
Don't worry.
324
00:18:19,720 --> 00:18:20,760
I promise
325
00:18:21,080 --> 00:18:24,360
Most Sky won't know about this.
326
00:18:32,160 --> 00:18:33,920
Miss Lin, I'm sorry.
327
00:18:34,400 --> 00:18:36,080
I... I have to stop acting here.
328
00:18:36,760 --> 00:18:37,640
Most Sky is a large company.
329
00:18:37,800 --> 00:18:38,680
I can't afford to mess with them.
330
00:18:39,080 --> 00:18:39,920
What are you talking about?
331
00:18:40,120 --> 00:18:41,080
You told me
332
00:18:41,240 --> 00:18:43,120
if I claimed I pretended to poach
333
00:18:43,240 --> 00:18:44,080
Wan Jiahe for Jinshi,
334
00:18:44,200 --> 00:18:46,240
you'd be able to exonerate Fangda.
335
00:18:46,360 --> 00:18:47,160
I didn't know
336
00:18:47,320 --> 00:18:48,400
they'd make an audio recording.
337
00:18:48,840 --> 00:18:50,080
Now they have evidence,
338
00:18:50,480 --> 00:18:52,120
they can sue me anytime.
339
00:18:52,560 --> 00:18:54,160
You can have your money back. I quit.
340
00:18:54,320 --> 00:18:55,040
You're talking nonsense.
341
00:18:55,200 --> 00:18:56,280
I quit.
342
00:19:01,280 --> 00:19:03,520
Miss Lin, what is this?
343
00:19:03,680 --> 00:19:05,000
Can you explain it to me?
344
00:19:05,360 --> 00:19:05,880
Gao Shan,
345
00:19:05,920 --> 00:19:07,600
you still refuse to tell the truth?
346
00:19:07,600 --> 00:19:08,560
Back in the parking space,
347
00:19:08,720 --> 00:19:10,840
you gave that guy an envelope
348
00:19:11,000 --> 00:19:12,080
packed with money.
349
00:19:13,040 --> 00:19:14,200
Is it true?
350
00:19:26,400 --> 00:19:27,880
I'm sorry, Miss Lin,
351
00:19:28,720 --> 00:19:30,440
I don't know what you're talking about.
352
00:19:31,960 --> 00:19:33,560
I don't know that man.
353
00:19:33,680 --> 00:19:36,200
I've never bribed anyone.
354
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
Sure.
355
00:19:39,200 --> 00:19:40,440
We have had quarrels before.
356
00:19:40,680 --> 00:19:41,760
But you shouldn't wrong me.
357
00:19:41,880 --> 00:19:42,480
You're lying.
358
00:19:42,680 --> 00:19:44,200
You are the liar here.
359
00:19:45,360 --> 00:19:46,280
What's it?
360
00:19:46,840 --> 00:19:48,280
You thought you could exonerate yourself
361
00:19:48,480 --> 00:19:49,960
and blackmail Most Sky
362
00:19:50,240 --> 00:19:52,000
by hiring someone to put on an act?
363
00:19:52,320 --> 00:19:53,080
Miss Lin,
364
00:19:53,240 --> 00:19:55,240
you've got a good plan.
365
00:19:55,400 --> 00:19:57,720
Do you think we all are fools?
366
00:20:01,120 --> 00:20:02,200
This slap
367
00:20:02,360 --> 00:20:04,160
is for Mr. Wan.
368
00:20:04,760 --> 00:20:06,280
I won't give up.
369
00:20:16,080 --> 00:20:16,880
Mr. Sun,
370
00:20:17,720 --> 00:20:19,320
you got the evidence now.
371
00:20:21,800 --> 00:20:22,880
Does it hurt?
372
00:20:23,720 --> 00:20:24,760
I'm fine.
373
00:20:26,560 --> 00:20:28,120
Your acting was nice.
374
00:20:28,440 --> 00:20:29,560
You reacted quickly.
375
00:20:30,120 --> 00:20:31,600
Wasn't it what you want?
376
00:20:32,040 --> 00:20:34,200
Now you have the recording
as concrete evidence.
377
00:20:34,720 --> 00:20:35,360
You dealt with her
378
00:20:35,520 --> 00:20:36,840
in Most Sky's office
in front of everyone.
379
00:20:37,000 --> 00:20:38,160
Nobody can ever use A'song
380
00:20:38,320 --> 00:20:40,120
to blackmail you again.
381
00:20:49,640 --> 00:20:50,400
Lin Wo.
382
00:20:51,560 --> 00:20:52,320
Where is he?
383
00:20:52,680 --> 00:20:54,040
I failed to catch up with him.
He's gone now.
384
00:20:54,800 --> 00:20:55,360
What happened?
385
00:20:55,520 --> 00:20:56,680
Why did he suddenly run away?
386
00:20:57,520 --> 00:20:59,560
Sun Li had bought off A'song.
387
00:20:59,840 --> 00:21:01,120
We fell into their trap.
388
00:21:02,080 --> 00:21:03,280
How could this happen?
389
00:21:03,760 --> 00:21:05,480
I thought I became stronger.
390
00:21:06,800 --> 00:21:08,360
I regret not listening to my father.
391
00:21:08,520 --> 00:21:09,400
I should have studied hard.
392
00:21:09,560 --> 00:21:10,720
I tried to uphold justice,
393
00:21:10,920 --> 00:21:12,840
only to be tricked.
394
00:21:13,480 --> 00:21:14,560
What are you talking about?
395
00:21:14,720 --> 00:21:16,480
You've impressed me.
396
00:21:16,680 --> 00:21:17,520
We fell into their trap
397
00:21:17,680 --> 00:21:19,000
because we are kind-hearted.
398
00:21:19,280 --> 00:21:20,440
It shows they fear our intervention
399
00:21:20,600 --> 00:21:22,240
because they have dirty secrets.
400
00:21:23,520 --> 00:21:25,280
You really think Gao Shan did it?
401
00:21:27,320 --> 00:21:29,200
You saw it too.
402
00:21:29,480 --> 00:21:30,920
Don't let Nana mislead you.
403
00:21:32,560 --> 00:21:33,280
Mr. Sun, don't you think
404
00:21:33,440 --> 00:21:34,840
you owe me an explanation?
405
00:21:35,200 --> 00:21:37,200
You want to know
why A'song went back on his word?
406
00:21:37,720 --> 00:21:39,400
He indeed called to ask for money.
407
00:21:39,720 --> 00:21:40,800
And I agreed to give him money.
408
00:21:41,440 --> 00:21:42,320
But he must
409
00:21:42,480 --> 00:21:44,280
do me a favor in return.
410
00:21:46,440 --> 00:21:47,760
To lure Lin Wo into the trap
411
00:21:48,360 --> 00:21:49,680
and put the blame on her.
412
00:21:50,400 --> 00:21:52,480
I was planning on their encounter.
413
00:21:52,920 --> 00:21:54,720
I didn't expect them to suspect you.
414
00:21:55,880 --> 00:21:58,880
It served my purpose unintentionally.
415
00:22:00,240 --> 00:22:01,280
So,
416
00:22:02,520 --> 00:22:05,160
you set a trap for
Lin Wo to exonerate yourself
417
00:22:05,840 --> 00:22:08,200
and kept the mail from me.
418
00:22:08,360 --> 00:22:08,960
You wanted to see
419
00:22:09,120 --> 00:22:10,200
if I'd hand A'song out
420
00:22:10,400 --> 00:22:11,400
and stand up for Wan Jiahe.
421
00:22:11,560 --> 00:22:12,480
Clever boy.
422
00:22:17,200 --> 00:22:18,760
Did I pass your test?
423
00:22:20,280 --> 00:22:23,880
If Lin Wo didn't slap you,
424
00:22:24,280 --> 00:22:26,160
I probably would suspect
425
00:22:26,360 --> 00:22:28,040
you were collaborating together
to deceive me.
426
00:22:28,560 --> 00:22:31,400
But that slap was tough.
427
00:22:35,400 --> 00:22:36,600
Mr. Sun, I remember saying
428
00:22:36,760 --> 00:22:38,920
we must trust each other.
429
00:22:39,960 --> 00:22:41,000
You are right.
430
00:22:41,360 --> 00:22:42,600
It's the last time.
431
00:22:44,080 --> 00:22:46,360
I don't like to be fooled.
432
00:22:46,880 --> 00:22:48,200
Please remember
433
00:22:48,600 --> 00:22:50,440
it's the last time to be fooled.
434
00:22:50,720 --> 00:22:53,160
Also, I don't like to be threatened.
435
00:22:55,120 --> 00:22:57,120
As long as you're working for Most Sky,
436
00:22:58,000 --> 00:22:59,680
I'm your superior.
437
00:23:00,280 --> 00:23:01,720
Watch out your words.
438
00:23:05,000 --> 00:23:07,280
Alright. We've got the audio recording.
439
00:23:08,040 --> 00:23:10,800
Get done with Wan Jiahe's case
as soon as possible.
440
00:23:11,960 --> 00:23:13,560
Play the villain well.
441
00:23:31,460 --> 00:23:32,700
Most Sky
442
00:23:32,760 --> 00:23:34,800
Miss Lin, please leave.
443
00:23:36,200 --> 00:23:36,640
Miss Lin.
444
00:23:36,640 --> 00:23:37,760
I'm staying here.
445
00:23:39,320 --> 00:23:40,120
Miss Lin.
446
00:23:40,600 --> 00:23:42,040
You've already made a scene last time.
447
00:23:42,200 --> 00:23:43,400
Cold-blooded Most Sky
You'll gain nothing from it.
448
00:23:43,560 --> 00:23:44,600
Don't make this difficult for us.
449
00:23:44,760 --> 00:23:45,640
Once the problem is solved,
450
00:23:45,800 --> 00:23:47,120
I will leave.
451
00:23:49,120 --> 00:23:50,040
I'm sorry, Miss Lin,
452
00:23:50,200 --> 00:23:50,880
you're on private land.
453
00:23:51,040 --> 00:23:51,720
Please leave.
454
00:23:51,880 --> 00:23:53,600
What are you doing? Let me go.
455
00:23:53,600 --> 00:23:54,240
Let me go.
456
00:23:54,240 --> 00:23:55,280
What are you doing?
457
00:23:56,040 --> 00:23:57,320
Let me go.
458
00:23:57,360 --> 00:23:59,480
Hands off. Hands off.
459
00:23:59,520 --> 00:24:00,240
What are you doing?
460
00:24:01,120 --> 00:24:02,800
What's the matter with you?
461
00:24:03,280 --> 00:24:04,840
I told you to support
462
00:24:04,840 --> 00:24:06,360
and protect her all the time.
463
00:24:07,240 --> 00:24:09,040
You're paid to do your job.
464
00:24:09,600 --> 00:24:10,440
I'm sorry, Su Yuan.
465
00:24:10,680 --> 00:24:12,040
We had no other choices.
466
00:24:12,200 --> 00:24:13,040
Besides,
467
00:24:13,200 --> 00:24:14,160
your father warned me
468
00:24:14,320 --> 00:24:15,680
not to mess around with you.
469
00:24:16,040 --> 00:24:16,720
If you continue to behave like this,
470
00:24:16,880 --> 00:24:17,920
he'll teach us a lesson.
471
00:24:18,120 --> 00:24:19,000
Your family is powerful.
472
00:24:19,160 --> 00:24:20,280
Stop playing with me.
473
00:24:22,800 --> 00:24:23,320
Hello?
474
00:24:23,560 --> 00:24:24,440
Hello?
475
00:24:29,180 --> 00:24:30,220
Dad
476
00:24:36,600 --> 00:24:37,440
Dad.
477
00:24:37,600 --> 00:24:39,440
What's wrong with you?
478
00:24:39,840 --> 00:24:40,560
I told you to work,
479
00:24:40,760 --> 00:24:42,680
not to meddle in the mess.
480
00:24:43,840 --> 00:24:44,960
If you are so righteous,
481
00:24:45,200 --> 00:24:46,320
why don't you be a policeman?
482
00:24:46,560 --> 00:24:47,240
Come on. Dad,
483
00:24:47,440 --> 00:24:48,360
hear me out.
484
00:24:48,560 --> 00:24:49,280
Stop it.
485
00:24:49,440 --> 00:24:51,120
I've suspended your bank card.
486
00:24:51,520 --> 00:24:52,480
Start to behave.
487
00:24:52,760 --> 00:24:53,560
But...
488
00:24:53,840 --> 00:24:55,040
How can you do this?
489
00:24:55,360 --> 00:24:56,920
Make more trouble
490
00:24:57,120 --> 00:24:58,280
and you'll lose your salary.
491
00:25:10,240 --> 00:25:11,360
It must be you
492
00:25:11,680 --> 00:25:13,200
who told my father.
493
00:25:14,480 --> 00:25:15,400
Sorry,
494
00:25:15,680 --> 00:25:16,720
I don't know what you're talking.
495
00:25:17,480 --> 00:25:18,880
An eye for an eye.
496
00:25:19,080 --> 00:25:20,400
It's your way of doing things.
497
00:25:20,840 --> 00:25:21,680
I did everything to help
498
00:25:21,880 --> 00:25:22,880
you and Mr. Wan to get close.
499
00:25:23,080 --> 00:25:24,120
But you harmed him like that.
500
00:25:24,400 --> 00:25:25,680
Did he do anything wrong to you?
501
00:25:25,840 --> 00:25:26,880
Why did you betray him?
502
00:25:27,960 --> 00:25:29,120
Sometimes it's not necessary
503
00:25:29,320 --> 00:25:31,720
to find a reason to go against someone.
504
00:25:32,160 --> 00:25:33,680
What matters is what the person wants.
505
00:25:34,920 --> 00:25:35,880
You have a good father.
506
00:25:36,600 --> 00:25:37,320
As long as you want,
507
00:25:37,480 --> 00:25:39,120
everyone rushes to woo
508
00:25:39,280 --> 00:25:41,080
and fawn on you.
509
00:25:41,400 --> 00:25:42,480
I'm not like you.
510
00:25:43,000 --> 00:25:43,880
If I want something,
511
00:25:44,080 --> 00:25:45,760
I have to fight for it.
512
00:25:46,960 --> 00:25:47,760
People like you
513
00:25:47,880 --> 00:25:49,000
who gain without sowing
514
00:25:49,440 --> 00:25:50,840
have no right to criticize me.
515
00:25:51,400 --> 00:25:52,440
Get it?
516
00:25:56,540 --> 00:25:58,820
Lin Wo
517
00:25:59,840 --> 00:26:00,480
What's the matter?
518
00:26:00,760 --> 00:26:02,320
Something bad happened. Fang Hua called
519
00:26:02,480 --> 00:26:03,400
saying Mr. Wan was getting worse.
520
00:26:03,560 --> 00:26:05,080
He is in operation.
521
00:26:05,280 --> 00:26:05,960
Wait for me to pick you up.
522
00:26:05,960 --> 00:26:06,760
Let's go there together.
523
00:26:06,760 --> 00:26:07,480
I'm already on my way.
524
00:26:07,480 --> 00:26:08,480
See you at the hospital.
525
00:26:18,620 --> 00:26:19,180
Wu Ai Hospital
526
00:26:19,200 --> 00:26:19,800
Lin Wo.
527
00:26:20,480 --> 00:26:21,000
Su Yuan.
528
00:26:21,160 --> 00:26:21,840
How is his condition?
529
00:26:22,040 --> 00:26:22,960
Luckily, it was just local bleeding.
530
00:26:23,160 --> 00:26:23,840
If it was something more serious,
531
00:26:23,840 --> 00:26:25,040
Mr. Wan would die.
532
00:26:25,320 --> 00:26:26,080
Where is he now?
533
00:26:26,280 --> 00:26:27,520
He is in the intensive care unit.
534
00:26:36,360 --> 00:26:37,760
My husband almost died just now.
535
00:26:37,960 --> 00:26:39,400
What else do you want?
536
00:26:39,600 --> 00:26:40,400
He is lingering in the shadow of death
537
00:26:40,600 --> 00:26:41,640
and you're still pushing him.
538
00:26:41,920 --> 00:26:43,760
Do you want to kill him again?
539
00:26:43,920 --> 00:26:44,880
Ms. Fang, calm down.
540
00:26:45,080 --> 00:26:46,160
Let us...
541
00:26:46,360 --> 00:26:47,360
What do you want?
542
00:26:48,200 --> 00:26:49,440
Mrs. Wan, are you alright?
543
00:26:51,080 --> 00:26:52,400
What are you doing here?
544
00:26:52,640 --> 00:26:54,720
Do you want Mr. Wan
to get on the rooftop again?
545
00:26:54,920 --> 00:26:56,520
I'd sue you for murder!
546
00:26:57,840 --> 00:26:59,240
Since we're on the legal issue,
547
00:26:59,440 --> 00:26:59,880
Miss Lin,
548
00:27:00,040 --> 00:27:01,120
you can talk to them
549
00:27:01,280 --> 00:27:02,680
if you want to.
550
00:27:04,120 --> 00:27:05,120
Who are they?
551
00:27:05,800 --> 00:27:06,960
The elite lawyers on the 38th floor.
552
00:27:10,900 --> 00:27:12,100
The Lawyer of Most Sky
553
00:27:14,040 --> 00:27:14,800
Mrs. Wan.
554
00:27:15,280 --> 00:27:16,720
We're very sorry
555
00:27:16,880 --> 00:27:18,600
about the tragedy
that happened to Mr. Wan Jiahe.
556
00:27:19,080 --> 00:27:21,280
But we've collected enough evidence
557
00:27:21,560 --> 00:27:22,440
that could prove Mr. Wan
558
00:27:22,640 --> 00:27:24,440
has been suffering
from serious depression.
559
00:27:24,640 --> 00:27:25,760
His attempt to commit suicide
560
00:27:25,960 --> 00:27:27,240
was his own choice.
561
00:27:27,400 --> 00:27:28,560
It's not related to Most Sky.
562
00:27:29,240 --> 00:27:31,560
If you turn public opinion
against Most Sky
563
00:27:31,720 --> 00:27:33,480
or slander Most Sky again,
564
00:27:34,040 --> 00:27:37,480
we will exercise the right
to file a lawsuit.
565
00:27:37,760 --> 00:27:38,520
What do you mean?
566
00:27:38,520 --> 00:27:41,120
You think you can
frighten us with a crowd?
567
00:27:41,120 --> 00:27:42,920
If you reject our proposal,
568
00:27:43,240 --> 00:27:45,800
we will have no choice
but to leave it to lawyers.
569
00:27:46,320 --> 00:27:47,560
We only want
570
00:27:47,760 --> 00:27:49,160
to calmly talk to Ms. Fang
571
00:27:49,360 --> 00:27:51,120
about compensation.
572
00:27:51,560 --> 00:27:52,280
After all, Mr. Wan
573
00:27:52,440 --> 00:27:53,560
has been worked for
Most Sky for a long time.
574
00:27:53,800 --> 00:27:55,560
We don't have to make things ugly.
575
00:27:55,760 --> 00:27:57,040
Stop pretending to be nice.
576
00:27:57,280 --> 00:27:59,280
You have lawyers.
We can hire lawyers too.
577
00:27:59,520 --> 00:28:00,240
Yeah.
578
00:28:00,240 --> 00:28:01,320
Mrs. Wan, don't worry.
579
00:28:01,320 --> 00:28:01,800
I will find the best lawyer
580
00:28:01,800 --> 00:28:02,800
in this country for you.
581
00:28:02,800 --> 00:28:03,840
We'll go to court with them at worst.
582
00:28:04,520 --> 00:28:06,480
Moreover, this is a hospital.
583
00:28:06,920 --> 00:28:08,680
You elites in a suit
584
00:28:08,840 --> 00:28:10,240
surround a woman here.
585
00:28:10,440 --> 00:28:12,240
You're disturbing the order.
586
00:28:12,760 --> 00:28:13,520
Ms. Fang,
587
00:28:14,040 --> 00:28:16,120
I hope you'll consider
our offer carefully.
588
00:28:16,760 --> 00:28:18,800
Sorry for disturbing you. Let's go.
589
00:28:24,960 --> 00:28:26,400
It's okay. Come on.
590
00:28:49,800 --> 00:28:50,400
The doctor said
591
00:28:50,560 --> 00:28:52,320
a craniotomy should be arranged soon.
592
00:28:52,680 --> 00:28:54,200
The longer we wait, the worse he'll get.
593
00:28:54,360 --> 00:28:55,640
Then arrange a craniotomy.
594
00:28:57,120 --> 00:28:58,560
We haven't got enough money
to pay for the surgery.
595
00:28:58,800 --> 00:28:59,800
I will pay.
596
00:29:00,200 --> 00:29:01,480
It's five hundred thousand.
597
00:29:04,040 --> 00:29:05,640
But my father just
suspended my bank card.
598
00:29:05,880 --> 00:29:06,680
Don't worry.
599
00:29:06,880 --> 00:29:08,520
I'll go home and beg him.
600
00:29:08,680 --> 00:29:09,880
I don't care if he bashes me.
601
00:29:10,040 --> 00:29:11,200
I will bring you the money.
602
00:29:11,920 --> 00:29:13,680
After all,
603
00:29:13,880 --> 00:29:15,200
I should take
most of the responsibility.
604
00:29:15,480 --> 00:29:16,520
I will figure a way out.
605
00:29:17,000 --> 00:29:18,200
It's a huge sum of money.
606
00:29:18,400 --> 00:29:19,380
You couldn't even pay your rent.
607
00:29:19,480 --> 00:29:20,680
How can you pay for the surgery?
608
00:29:26,040 --> 00:29:27,920
So many guards?
609
00:29:32,240 --> 00:29:33,360
Are you...
610
00:29:33,360 --> 00:29:34,360
What?
611
00:29:36,320 --> 00:29:37,920
Are you selling your body?
612
00:29:38,120 --> 00:29:38,840
I saw you
613
00:29:39,000 --> 00:29:39,760
and several men in a black suit
614
00:29:39,920 --> 00:29:40,800
get in a car.
615
00:29:41,440 --> 00:29:43,200
You're saying nonsense.
616
00:29:43,200 --> 00:29:44,520
It's good if not.
617
00:29:44,520 --> 00:29:45,320
Good to know.
618
00:29:45,320 --> 00:29:46,040
Otherwise,
619
00:29:46,040 --> 00:29:48,360
you'd be the most tragic
and miserable guy.
620
00:29:48,720 --> 00:29:50,560
I'm not that miserable.
621
00:29:51,040 --> 00:29:52,560
But the thought of yielding to him
622
00:29:52,560 --> 00:29:53,880
makes me feel almost as bad.
623
00:30:06,220 --> 00:30:08,300
Qin Shengsheng
624
00:30:17,440 --> 00:30:19,200
Hello? Wo.
625
00:30:19,760 --> 00:30:20,760
Come to Guangzhou soon.
626
00:30:21,000 --> 00:30:21,800
I need to see you.
627
00:30:23,360 --> 00:30:25,920
Okay. I'll have a driver
to pick you up tomorrow.
628
00:30:34,944 --> 00:30:44,944
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
629
00:30:52,220 --> 00:30:54,260
Dalong Group Guangzhou branch office
630
00:31:09,300 --> 00:31:14,260
Dalong Group Guangzhou branch office
631
00:31:16,760 --> 00:31:17,560
Come in.
632
00:31:23,840 --> 00:31:25,520
I said you'd come to me.
633
00:31:26,160 --> 00:31:28,800
It's you again. Where is he?
634
00:31:29,480 --> 00:31:30,880
Your father is very busy.
635
00:31:31,040 --> 00:31:32,000
He flew to Beijing, then to Shanghai.
636
00:31:32,160 --> 00:31:33,640
He had meetings and inspections
around the world.
637
00:31:33,960 --> 00:31:34,680
He really has no spare time.
638
00:31:34,880 --> 00:31:36,160
I have to deal with you.
639
00:31:36,880 --> 00:31:38,760
Ms. Zheng, you're so capable
to take up multiple tasks.
640
00:31:39,000 --> 00:31:39,400
When are you going
641
00:31:39,640 --> 00:31:41,400
to be Mrs. Qin?
642
00:31:42,720 --> 00:31:44,000
Good suggestion.
643
00:31:44,320 --> 00:31:45,680
I will think it over.
644
00:31:48,240 --> 00:31:49,920
You must have come for money
645
00:31:50,120 --> 00:31:51,080
to pay for Wan Jiahe's medical expenses.
646
00:31:51,320 --> 00:31:52,240
You followed me?
647
00:31:52,840 --> 00:31:53,920
That would not be necessary.
648
00:31:54,160 --> 00:31:55,720
Before I met with you,
649
00:31:55,760 --> 00:31:57,240
I had learned about
Wan Jiahe's family condition.
650
00:31:57,520 --> 00:31:59,960
His wife is in dispute with Most Sky.
651
00:32:00,160 --> 00:32:01,960
She probably won't take money from them.
652
00:32:02,280 --> 00:32:03,880
Considering you're simple-minded
653
00:32:04,080 --> 00:32:05,880
and inclined to seek troubles,
654
00:32:06,080 --> 00:32:07,560
you must have offered to help.
655
00:32:08,000 --> 00:32:09,720
It's plain as day.
656
00:32:14,200 --> 00:32:14,560
Take a seat.
657
00:32:14,560 --> 00:32:16,120
No. I need to borrow
five hundred thousand.
658
00:32:17,600 --> 00:32:18,360
Sorry.
659
00:32:18,920 --> 00:32:20,080
I can't lend you the money.
660
00:32:22,480 --> 00:32:23,800
I want to borrow the money
from Qin Shengsheng,
661
00:32:24,000 --> 00:32:25,120
not from you.
662
00:32:27,220 --> 00:32:28,560
Mr. Qin has given me
663
00:32:28,800 --> 00:32:30,440
full authority over this matter.
664
00:32:30,720 --> 00:32:31,740
If you don't believe me,
665
00:32:31,860 --> 00:32:32,700
call him.
666
00:32:42,480 --> 00:32:43,360
I forgot to tell you
667
00:32:43,600 --> 00:32:45,120
that he is on a plane right now.
668
00:32:45,880 --> 00:32:47,280
You tricked me.
669
00:32:50,280 --> 00:32:51,000
Mr. Qin,
670
00:32:51,400 --> 00:32:53,520
I know that you want
to show your daughter kindness.
671
00:32:53,760 --> 00:32:55,600
But you must not give her the money.
672
00:32:55,880 --> 00:32:57,760
At least not so easily.
673
00:32:58,040 --> 00:32:59,120
What do you want?
674
00:32:59,720 --> 00:33:02,560
Do you want Lin Wo to come home
675
00:33:02,880 --> 00:33:04,560
or work for Dalong?
676
00:33:04,880 --> 00:33:06,080
If you do,
677
00:33:06,560 --> 00:33:08,280
you need to follow my steps.
678
00:33:10,920 --> 00:33:13,280
Lin Wo, let's make a bargain.
679
00:33:13,640 --> 00:33:15,560
You try to make me accept
Qin Shengsheng's conditions again.
680
00:33:15,960 --> 00:33:16,800
Dream on.
681
00:33:17,080 --> 00:33:17,920
I don't need the money from you.
682
00:33:18,360 --> 00:33:19,320
Alright.
683
00:33:20,720 --> 00:33:23,080
If you're not in trouble,
everybody will be happy.
684
00:33:23,520 --> 00:33:24,200
As for someone
685
00:33:24,440 --> 00:33:26,080
who might have taken things too hard,
686
00:33:26,400 --> 00:33:27,560
he should resign himself to fate.
687
00:33:54,840 --> 00:33:55,640
We need a large amount of money
688
00:33:55,840 --> 00:33:57,120
to do the operation on my husband.
689
00:33:57,400 --> 00:33:58,280
Also, the insurance company
690
00:33:58,480 --> 00:33:59,880
refused to pay the settlement.
691
00:34:10,400 --> 00:34:11,880
Tell me your condition.
692
00:34:13,440 --> 00:34:14,150
Five months.
693
00:34:15,080 --> 00:34:16,150
Work for Dalong for five months
694
00:34:16,360 --> 00:34:17,880
to pay off your debt.
695
00:34:18,190 --> 00:34:20,000
Think it over before making a decision.
696
00:34:20,190 --> 00:34:21,560
You only have one chance.
697
00:34:22,600 --> 00:34:23,600
Fine, I'll work here for five months.
698
00:34:23,800 --> 00:34:24,710
I need the money right now.
699
00:34:24,880 --> 00:34:25,670
The sooner I receive it, the better.
700
00:34:26,280 --> 00:34:27,670
A monthly salary of
one hundred thousand.
701
00:34:27,920 --> 00:34:29,760
That's top elites
in the country can get.
702
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
You won't lose out.
703
00:34:32,280 --> 00:34:33,480
Write down everything you've just said.
704
00:34:33,760 --> 00:34:35,760
I want to sign a contract.
705
00:34:45,420 --> 00:34:48,060
Contract
706
00:34:51,150 --> 00:34:53,360
Is there anything you haven't foreseen?
707
00:34:54,150 --> 00:34:55,280
Just like you,
708
00:34:55,480 --> 00:34:56,440
I'm used to planning everything
709
00:34:56,670 --> 00:34:57,840
beforehand.
710
00:35:08,760 --> 00:35:09,520
I have a feeling
711
00:35:10,160 --> 00:35:12,400
that this is going to be
a nice experience.
712
00:35:12,760 --> 00:35:14,120
Welcome to Dalong.
713
00:35:32,380 --> 00:35:33,220
Payment
714
00:35:33,360 --> 00:35:34,040
It only took you one day
to get the money.
715
00:35:34,280 --> 00:35:35,520
How did you manage?
716
00:35:37,240 --> 00:35:39,120
I'm actually an unknown
717
00:35:39,360 --> 00:35:41,200
top trader in the financial world.
718
00:35:41,800 --> 00:35:44,040
I bought a stock last night
719
00:35:44,160 --> 00:35:46,040
and earned so much money overnight.
720
00:35:47,200 --> 00:35:48,600
Do I look gullible?
721
00:35:49,120 --> 00:35:50,480
I didn't steal or rob to get the money.
722
00:35:50,680 --> 00:35:51,840
I got it legally.
723
00:35:52,160 --> 00:35:54,400
I won't bring troubles
to Mr. and Mrs. Wan.
724
00:35:54,840 --> 00:35:56,280
Payment
Please enter the password.
725
00:35:57,300 --> 00:36:00,380
Pay Amount: 300,000 yuan
726
00:36:01,740 --> 00:36:03,500
Pay Amount: 300,000 yuan
727
00:36:04,440 --> 00:36:06,080
I thought it cost five hundred thousand.
728
00:36:06,080 --> 00:36:07,320
Why it's only three hundred thousand?
729
00:36:07,520 --> 00:36:08,000
Yeah.
730
00:36:08,160 --> 00:36:09,000
Someone paid two hundred thousand
this morning.
731
00:36:09,240 --> 00:36:10,720
He said he'd find a way to pay the rest.
732
00:36:10,920 --> 00:36:12,080
Isn't he a friend of yours?
733
00:36:12,840 --> 00:36:13,960
Who is he?
734
00:36:14,200 --> 00:36:14,680
I don't know.
735
00:36:14,880 --> 00:36:16,160
I wasn't on duty this morning.
736
00:36:17,720 --> 00:36:19,800
Do you have a record?
737
00:36:20,000 --> 00:36:20,440
Please check it.
738
00:36:20,640 --> 00:36:21,560
Hold on. Let me check it.
739
00:36:24,840 --> 00:36:25,240
Sorry.
740
00:36:25,440 --> 00:36:26,360
He didn't leave his name.
741
00:36:27,800 --> 00:36:28,880
Can it be Most Sky
742
00:36:29,080 --> 00:36:30,920
to be kind and pay the fee?
743
00:36:31,800 --> 00:36:32,440
No way.
744
00:36:32,440 --> 00:36:33,840
If Most Sky gave the money,
745
00:36:33,840 --> 00:36:34,720
Mrs. Wan would be informed
746
00:36:34,760 --> 00:36:35,960
right after the payment.
747
00:36:36,720 --> 00:36:37,800
Then who gave the money?
748
00:36:38,840 --> 00:36:39,680
Thank you.
749
00:36:40,080 --> 00:36:42,280
Miss Lin, I've told you
750
00:36:42,520 --> 00:36:44,080
to step out of this affair.
751
00:36:44,480 --> 00:36:46,480
Now you still have a chance
to get off the hook.
752
00:36:48,080 --> 00:36:49,240
Was it him?
753
00:36:51,560 --> 00:36:52,280
No way.
754
00:36:52,440 --> 00:36:54,320
He even made a scene
in the hospital yesterday.
755
00:36:55,000 --> 00:36:56,480
What are you mumbling about?
756
00:36:56,960 --> 00:36:57,840
Nothing.
757
00:36:58,080 --> 00:36:58,760
You have some money left.
758
00:36:59,040 --> 00:37:01,040
Use it to pay your rent.
759
00:37:06,020 --> 00:37:09,740
Holiday Park
760
00:37:13,080 --> 00:37:14,160
Mister, here's your noodles.
761
00:37:15,200 --> 00:37:16,840
Maybe it can be a solution.
762
00:37:17,440 --> 00:37:18,440
I beg your pardon?
763
00:37:19,080 --> 00:37:19,960
Nothing. Thank you.
764
00:37:20,200 --> 00:37:21,280
Alright. Enjoy the food.
765
00:37:28,120 --> 00:37:29,040
Mrs. Wan.
766
00:37:30,320 --> 00:37:32,040
A sum of two hundred thousand
has been transferred to my card.
767
00:37:32,280 --> 00:37:33,640
It must have been you
who transferred it to me.
768
00:37:36,080 --> 00:37:37,400
I can't take it.
769
00:37:37,600 --> 00:37:39,200
You've paid for the surgery.
770
00:37:39,400 --> 00:37:41,200
And you're helping us fight Most Sky.
771
00:37:41,600 --> 00:37:43,280
You've already helped us a lot.
772
00:37:43,760 --> 00:37:45,520
Those are different matters.
773
00:37:45,720 --> 00:37:46,360
I should take the most responsibility
774
00:37:46,560 --> 00:37:47,360
for what happened to Mr. Wan.
775
00:37:47,680 --> 00:37:49,400
Of course, Most Sky
cannot get away with it.
776
00:37:49,600 --> 00:37:50,920
We should fight Most Sky until the end
777
00:37:51,120 --> 00:37:51,840
for Mr. Wan's medical expenses
778
00:37:52,040 --> 00:37:53,640
and damaged reputation.
779
00:37:54,360 --> 00:37:56,160
I gave you the money
780
00:37:56,360 --> 00:37:57,720
because I was once
in a difficult situation
781
00:37:57,920 --> 00:37:59,160
and Mr. Wan helped me.
782
00:37:59,360 --> 00:38:00,440
He lent me two hundred thousand
to help me out.
783
00:38:00,680 --> 00:38:01,760
Now I can pay him back.
784
00:38:02,520 --> 00:38:05,160
Wan invested all his savings in funds.
785
00:38:05,360 --> 00:38:06,920
We wouldn't have been unable
786
00:38:07,120 --> 00:38:07,880
to pay for the surgery otherwise.
787
00:38:08,280 --> 00:38:09,560
How could he possibly
788
00:38:09,800 --> 00:38:10,520
have money to lend to you?
789
00:38:10,720 --> 00:38:11,280
Yes.
790
00:38:11,520 --> 00:38:13,000
But he did lend me money.
791
00:38:13,200 --> 00:38:13,600
Right?
792
00:38:13,840 --> 00:38:14,320
When I borrowed money from him,
793
00:38:14,560 --> 00:38:15,200
you were there with us.
794
00:38:15,400 --> 00:38:16,760
You knew it, didn't you?
795
00:38:17,120 --> 00:38:18,440
That's true.
796
00:38:18,640 --> 00:38:19,640
I was there.
797
00:38:19,880 --> 00:38:21,320
If Mr. Wan hadn't helped Lin Wo,
798
00:38:21,400 --> 00:38:22,040
she would have been
799
00:38:22,280 --> 00:38:23,160
taken away by the debt collectors.
800
00:38:23,200 --> 00:38:24,000
You have no idea
801
00:38:24,000 --> 00:38:25,040
how dangerous it was that night.
802
00:38:25,040 --> 00:38:25,840
All people on the street
803
00:38:25,880 --> 00:38:27,040
were chasing after Lin Wo.
804
00:38:27,040 --> 00:38:28,040
You're overacting.
805
00:38:28,080 --> 00:38:28,840
I'm doing fine.
806
00:38:30,080 --> 00:38:31,000
Anyway,
807
00:38:31,240 --> 00:38:32,120
Mr. Wan helped Lin Wo back then.
808
00:38:32,320 --> 00:38:33,000
Now Lin Wo can pay him back.
809
00:38:33,040 --> 00:38:33,920
It's reasonable.
810
00:38:35,440 --> 00:38:36,080
Thank you.
811
00:38:36,440 --> 00:38:37,880
Thank you for being there with me.
812
00:38:38,280 --> 00:38:41,360
Without you, I probably
wouldn't have made it.
813
00:38:42,320 --> 00:38:44,280
Mrs. Wan, please stay strong.
814
00:38:44,760 --> 00:38:46,520
Mr. Wan needs you.
815
00:38:46,720 --> 00:38:48,280
Duoduo also needs you.
816
00:38:48,560 --> 00:38:49,760
You are their hope.
817
00:38:50,000 --> 00:38:51,560
You must stay strong.
818
00:38:51,920 --> 00:38:52,800
Thank you.
819
00:38:53,160 --> 00:38:54,640
I will pay you back.
820
00:38:55,920 --> 00:38:56,960
Thank you.
821
00:39:09,440 --> 00:39:12,480
A man doesn't shed tears easily.
822
00:39:12,960 --> 00:39:14,520
Don't be so sentimental.
823
00:39:15,000 --> 00:39:16,960
It's so touching, okay?
824
00:39:17,640 --> 00:39:18,360
You kept saying.
825
00:39:18,600 --> 00:39:19,480
Stay strong.
826
00:39:19,720 --> 00:39:20,840
Stay strong.
827
00:39:22,200 --> 00:39:23,520
Then it got awkward
828
00:39:23,760 --> 00:39:24,800
when you didn't cry at all.
829
00:39:25,120 --> 00:39:26,880
Because I have
more important things to do.
830
00:39:27,120 --> 00:39:28,800
I have to remain calm.
831
00:39:32,400 --> 00:39:33,240
Why are you trembling?
832
00:39:34,280 --> 00:39:35,920
I just spent five hundred thousand.
833
00:39:36,120 --> 00:39:37,560
It was more than my two years' salary.
834
00:39:38,960 --> 00:39:41,400
You really spent a lot.
835
00:39:42,400 --> 00:39:44,280
To make sure the money was not wasted,
836
00:39:44,400 --> 00:39:46,200
I have to defeat Most Sky.
837
00:39:47,400 --> 00:39:48,360
When we were with Mrs. Wan,
838
00:39:48,560 --> 00:39:49,720
I couldn't mention certain facts.
839
00:39:50,080 --> 00:39:51,480
The lawyers of the 38th floor
840
00:39:51,800 --> 00:39:53,000
have never lost a lawsuit.
841
00:39:53,240 --> 00:39:55,040
Moreover, my father
stopped to give me money.
842
00:39:55,280 --> 00:39:56,480
Now I face challenges from all sides.
843
00:39:56,680 --> 00:39:57,600
There are some negative rumors
844
00:39:57,840 --> 00:39:58,800
about Mr. Wan circling around.
845
00:39:59,160 --> 00:40:00,560
We can hold up signs to protest,
846
00:40:00,760 --> 00:40:02,200
but it won't stir up public opinion.
847
00:40:02,440 --> 00:40:04,440
Besides, Most Sky won't concede.
848
00:40:06,440 --> 00:40:07,160
Gosh.
849
00:40:07,400 --> 00:40:08,640
It must be grueling to
work at investment banking.
850
00:40:09,800 --> 00:40:10,680
Check out the trending news.
851
00:40:10,960 --> 00:40:11,720
A freshly graduated intern
852
00:40:11,960 --> 00:40:12,640
worked for two days and nights
853
00:40:12,880 --> 00:40:14,040
in a row and suddenly died.
854
00:40:14,320 --> 00:40:15,320
They earn a lot.
855
00:40:15,560 --> 00:40:16,840
Their jobs should be tiring.
856
00:40:17,320 --> 00:40:18,600
But they're under huge pressure.
857
00:40:19,000 --> 00:40:20,480
Someone jumped off
858
00:40:20,720 --> 00:40:21,880
from Most Sky's building the other day.
859
00:40:22,920 --> 00:40:24,160
I heard that guy jumped
860
00:40:24,200 --> 00:40:25,800
because he sold trade secrets.
861
00:40:26,040 --> 00:40:27,320
Trade secrets?
862
00:40:27,840 --> 00:40:29,240
Of course the company
would shift the blame.
863
00:40:29,920 --> 00:40:31,120
Who knows what the real reason is?
864
00:40:31,800 --> 00:40:32,680
They're talking about Mr. Wan.
865
00:40:33,920 --> 00:40:35,200
I know what to do.
866
00:40:36,160 --> 00:40:36,960
Can you arrange an interview for me
867
00:40:37,000 --> 00:40:38,040
as soon as possible?
868
00:40:38,360 --> 00:40:39,520
We'd better attract
the public's attention
869
00:40:39,800 --> 00:40:40,680
in the shortest time.
870
00:40:41,120 --> 00:40:42,040
It'll be ideal if we can make
our story trend on social media.
871
00:40:42,280 --> 00:40:42,960
We can.
872
00:40:43,440 --> 00:40:44,560
My family business
873
00:40:44,600 --> 00:40:45,320
includes many independent
media influencers.
874
00:40:45,400 --> 00:40:46,200
My father doesn't
care about the content.
875
00:40:46,440 --> 00:40:47,320
I'll just tell them what to do.
876
00:40:47,600 --> 00:40:50,120
But what do social media trends
877
00:40:50,160 --> 00:40:50,880
have to do with helping Mr. Wan?
878
00:40:55,800 --> 00:40:56,400
Hello? Fang Hua.
879
00:40:56,720 --> 00:40:58,320
I've found a way to fight Most Sky.
880
00:40:58,400 --> 00:40:59,040
But before we spring to action,
881
00:40:59,280 --> 00:41:00,600
we need your permission.
882
00:41:01,240 --> 00:41:02,320
I want to publicize the fact
883
00:41:02,360 --> 00:41:05,400
that Mr. Wan is
suffering from depression.
884
00:41:10,120 --> 00:41:11,040
Alright.
885
00:41:13,240 --> 00:41:14,200
Let's go.
886
00:41:14,600 --> 00:41:15,120
Hurry up.
887
00:41:32,880 --> 00:41:33,680
Nice act.
888
00:41:34,520 --> 00:41:35,200
Thank you.
889
00:41:36,000 --> 00:41:37,160
-Thank you.
-Thank you.
890
00:41:38,240 --> 00:41:39,240
Such a big tip.
891
00:41:39,760 --> 00:41:40,800
We're rich.
892
00:41:41,020 --> 00:41:44,260
Western Restaurant
893
00:41:46,080 --> 00:41:46,800
Will Nana come home first
894
00:41:46,840 --> 00:41:47,920
after a business trip?
895
00:41:48,200 --> 00:41:51,280
She is used to returning to the company
896
00:41:51,480 --> 00:41:52,320
and sorting out project materials
897
00:41:52,560 --> 00:41:54,000
however late it is
after a business trip.
898
00:41:57,840 --> 00:41:59,040
She really is different.
899
00:42:02,360 --> 00:42:03,360
Lin Wo.
900
00:42:05,160 --> 00:42:06,080
Lin Wo.
901
00:42:07,240 --> 00:42:08,280
What do you mean
902
00:42:08,520 --> 00:42:09,440
when you called to tell me
903
00:42:09,680 --> 00:42:10,320
to do an interview?
904
00:42:10,560 --> 00:42:11,800
That's right. I'm planning
905
00:42:12,040 --> 00:42:13,120
to create a news story
906
00:42:13,360 --> 00:42:14,200
about the lives of
investment bank workers.
907
00:42:14,960 --> 00:42:15,960
I want to prove Mr. Wan's depression
908
00:42:16,200 --> 00:42:17,880
is a result of his work stress
909
00:42:18,120 --> 00:42:18,880
and bring him justice.
910
00:42:19,120 --> 00:42:19,840
But
911
00:42:20,080 --> 00:42:20,920
I need an industry elite
912
00:42:21,160 --> 00:42:21,920
to share her experiences
913
00:42:22,160 --> 00:42:23,200
to make this story more convincing.
914
00:42:23,720 --> 00:42:25,600
If I do this interview
915
00:42:26,080 --> 00:42:27,240
and speak up for Wan Jiahe,
916
00:42:27,480 --> 00:42:29,360
I'll have to bash
the unreasonable and cruel nature
917
00:42:29,600 --> 00:42:30,680
of the industry,
918
00:42:30,920 --> 00:42:33,520
which involves my own company Dinghe.
919
00:42:33,920 --> 00:42:36,440
I don't want to be
the center of attention.
920
00:42:36,720 --> 00:42:37,840
And I can't afford to it.
921
00:42:39,980 --> 00:42:42,660
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
922
00:42:43,060 --> 00:42:46,460
♪Like the marks from a folded envelope♪
923
00:42:47,020 --> 00:42:52,900
♪Deeply, the words criticize me♪
924
00:42:54,220 --> 00:42:57,340
♪Subjectively getting back
what was lost♪
925
00:42:57,540 --> 00:43:03,500
♪Completing oneself, reluctant♪
926
00:43:03,740 --> 00:43:08,020
♪It must be you♪
927
00:43:08,540 --> 00:43:11,580
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
928
00:43:11,780 --> 00:43:15,500
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
929
00:43:15,820 --> 00:43:21,660
♪Slowly, it would dry up and heal♪
930
00:43:22,980 --> 00:43:25,940
♪Can't bear for it to darken♪
931
00:43:26,060 --> 00:43:31,900
♪Change twists and turns, it's worth it♪
932
00:43:32,220 --> 00:43:35,220
♪It must be you♪
933
00:43:35,700 --> 00:43:37,340
♪You're the galaxy♪
934
00:43:37,740 --> 00:43:42,940
♪Look up and light up each warm star♪
935
00:43:43,020 --> 00:43:49,660
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
936
00:43:50,180 --> 00:43:55,020
♪Connecting to you♪
937
00:43:55,220 --> 00:43:57,380
♪I'm happy, my body♪
938
00:43:57,460 --> 00:44:02,580
♪It must be you♪
939
00:44:04,620 --> 00:44:06,380
♪You're mine♪
940
00:44:06,460 --> 00:44:12,020
♪Don't care about
the refraction of time♪
941
00:44:12,100 --> 00:44:18,740
♪You're the mark of my indulgence
in the world♪
942
00:44:18,940 --> 00:44:23,820
♪Getting back what was lost♪
943
00:44:23,900 --> 00:44:27,540
♪I speak, I agree♪
944
00:44:27,620 --> 00:44:32,100
♪It's worth it♪
61928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.