Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,423 --> 00:00:19,880
♪We once talked
about growing old together♪
3
00:00:20,359 --> 00:00:23,223
♪No one can run away♪
4
00:00:24,469 --> 00:00:29,173
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,915 --> 00:00:36,932
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,469 --> 00:00:44,157
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,382
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,280 --> 00:00:52,685
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,311 --> 00:00:54,733
♪If you appear♪
10
00:00:55,372 --> 00:00:57,014
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,080 --> 00:01:00,480
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,928 --> 00:01:07,423
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,040 --> 00:01:12,360
♪Because it's you♪
14
00:01:13,200 --> 00:01:18,280
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:32,999 --> 00:01:36,959
You Complete Me
16
00:01:37,040 --> 00:01:39,732
Episode 4
17
00:01:41,720 --> 00:01:42,560
Let go of me!
18
00:01:42,720 --> 00:01:43,760
How can you do this?
19
00:01:44,120 --> 00:01:45,040
Where are you going?
20
00:01:45,880 --> 00:01:47,440
Your boss wants me
to bring her the materials.
21
00:01:47,680 --> 00:01:48,280
That's impossible!
22
00:01:48,480 --> 00:01:49,920
Wo finds you so annoying.
23
00:01:50,480 --> 00:01:51,480
Take a look yourself.
24
00:01:51,880 --> 00:01:53,800
Guangzhou Chimelong Hengqin Bay Hotel
25
00:01:54,720 --> 00:01:55,320
I'll leave him to you.
26
00:01:55,560 --> 00:01:56,400
Let's meet at the hospital later.
27
00:01:56,560 --> 00:01:57,600
Don't worry.
28
00:01:57,880 --> 00:01:58,560
Gao Shan, come back!
29
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
Let go of me.
30
00:02:01,400 --> 00:02:01,920
That's the situation
31
00:02:02,040 --> 00:02:03,120
in Fangda.
32
00:02:03,280 --> 00:02:05,040
Ms. Lin, you're very talented.
33
00:02:08,440 --> 00:02:09,320
Who is he?
34
00:02:09,320 --> 00:02:10,199
He is...
35
00:02:10,199 --> 00:02:10,880
I am...
36
00:02:10,880 --> 00:02:11,920
He's my assistant.
37
00:02:14,600 --> 00:02:17,360
Yes, I'm Ms. Lin's assistant.
38
00:02:17,640 --> 00:02:18,040
Hello.
39
00:02:18,160 --> 00:02:18,920
Hello.
40
00:02:29,480 --> 00:02:29,800
Mr. Zhou,
41
00:02:29,960 --> 00:02:30,920
this is our investment proposal.
42
00:02:31,120 --> 00:02:31,920
Okay.
43
00:02:38,040 --> 00:02:39,600
After hearing your introduction of Fangda
44
00:02:39,760 --> 00:02:41,360
and your future plans,
45
00:02:41,520 --> 00:02:43,080
I'm very impressed.
46
00:02:43,280 --> 00:02:44,360
You're too kind.
47
00:02:45,240 --> 00:02:47,360
Can I take these materials back with me?
48
00:02:47,640 --> 00:02:48,160
Of course.
49
00:02:48,320 --> 00:02:49,480
I'll wait for your reply then.
50
00:02:49,720 --> 00:02:51,080
Okay, let's talk again another time.
51
00:02:51,680 --> 00:02:52,480
Mr. Zhou, take care.
52
00:02:52,640 --> 00:02:53,400
Okay.
53
00:03:04,800 --> 00:03:05,600
Incredible.
54
00:03:06,760 --> 00:03:07,760
Thank you.
55
00:03:09,280 --> 00:03:10,480
You trust me that much?
56
00:03:10,640 --> 00:03:11,320
Aren't you afraid that I'd
57
00:03:11,480 --> 00:03:12,480
trip you up with the document?
58
00:03:12,840 --> 00:03:13,600
I quickly scanned
59
00:03:13,760 --> 00:03:14,400
that document just now.
60
00:03:14,520 --> 00:03:15,320
There's no problem.
61
00:03:16,040 --> 00:03:18,600
Most importantly,
I believe that professionals like you
62
00:03:18,760 --> 00:03:21,440
won't ruin your reputation
for setting me up.
63
00:03:22,320 --> 00:03:23,200
Am I right?
64
00:03:23,760 --> 00:03:26,800
I didn't expect that you're so cunning.
65
00:03:28,040 --> 00:03:29,800
I have to.
66
00:03:30,480 --> 00:03:32,000
I owe you a favor.
67
00:03:35,200 --> 00:03:35,960
I'll take you to the hospital.
68
00:03:36,840 --> 00:03:37,360
There's no need.
69
00:03:37,360 --> 00:03:39,000
I have to meet another client later.
70
00:03:43,280 --> 00:03:44,720
You can still make it
after going to the hospital.
71
00:03:45,200 --> 00:03:45,440
Let's go.
72
00:03:45,440 --> 00:03:46,080
There's really no need.
73
00:03:46,080 --> 00:03:47,000
I'm going to be late.
74
00:03:52,480 --> 00:03:53,360
Get into the car yourself.
75
00:03:53,560 --> 00:03:54,800
Otherwise, I'd force you to.
76
00:03:54,960 --> 00:03:55,360
I've told you.
77
00:03:55,520 --> 00:03:56,840
I can't go to the hospital now.
78
00:03:57,040 --> 00:03:57,640
I know that you're afraid
79
00:03:57,800 --> 00:03:58,440
that I'll be late for the interview.
80
00:03:58,520 --> 00:04:00,040
I promise, I'll be there.
81
00:04:00,240 --> 00:04:01,960
Didn't you buy Fangda only for revenge?
82
00:04:02,160 --> 00:04:02,920
Is it that important?
83
00:04:03,080 --> 00:04:04,640
Yes, it's very important.
84
00:05:04,680 --> 00:05:05,400
I'll get going.
85
00:05:23,720 --> 00:05:24,440
Hi. Over here.
86
00:05:25,000 --> 00:05:25,560
Hi.
87
00:05:25,840 --> 00:05:26,400
Hi.
88
00:05:28,520 --> 00:05:29,960
This time, we'd like to hire someone
89
00:05:30,120 --> 00:05:32,480
who has 3- to 5-year experience in the industry.
90
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
I understand your requirements now.
91
00:05:41,960 --> 00:05:42,720
I'll call you if I have any news.
92
00:05:42,840 --> 00:05:43,200
Okay.
93
00:05:43,360 --> 00:05:43,760
Thank you.
94
00:05:43,920 --> 00:05:44,560
Okay, see you next time.
95
00:05:44,680 --> 00:05:45,120
Okay, bye.
96
00:05:45,240 --> 00:05:46,040
Bye.
97
00:05:46,372 --> 00:05:49,292
Candidate B, China Rural Commercial
98
00:05:52,551 --> 00:05:54,431
Candidate C
99
00:06:08,480 --> 00:06:10,720
I thought you bought Fangda
only for revenge.
100
00:06:10,920 --> 00:06:12,040
I didn't expect you
to care about it so much.
101
00:06:13,360 --> 00:06:14,560
Fangda is quite expensive.
102
00:06:14,720 --> 00:06:16,200
I earned every coin I paid.
103
00:06:16,320 --> 00:06:17,360
Of course I care about it.
104
00:06:23,200 --> 00:06:23,960
Change the shoes.
105
00:06:24,280 --> 00:06:25,280
Let's go back to the hospital.
106
00:06:34,520 --> 00:06:37,720
Salvatore Ferragamo
107
00:06:45,280 --> 00:06:47,760
Zhongshan Huoju
Development Area Hospital
108
00:06:54,040 --> 00:06:54,840
Thank you.
109
00:07:34,200 --> 00:07:35,320
They'll be here soon.
110
00:07:36,200 --> 00:07:37,160
Say something nice.
111
00:07:37,400 --> 00:07:39,600
I just said that I'd think about it.
112
00:07:40,120 --> 00:07:41,520
I didn't say I'd follow your words.
113
00:07:42,360 --> 00:07:43,640
Are you playing with me?
114
00:07:44,120 --> 00:07:45,600
I'm just being honest.
115
00:07:45,840 --> 00:07:46,800
Xinnan disregarded the contract
116
00:07:47,000 --> 00:07:48,400
and reduced their employees' wages.
117
00:07:48,640 --> 00:07:51,240
I also have to take responsibility
for Fangda's clients.
118
00:07:51,840 --> 00:07:52,680
That's my professional ethics.
119
00:07:52,800 --> 00:07:54,440
I have my own position.
120
00:07:58,600 --> 00:07:59,240
Wo.
121
00:07:59,480 --> 00:08:00,720
The reporters are downstairs.
122
00:08:06,240 --> 00:08:07,960
Wu Ai Hospital
123
00:08:13,400 --> 00:08:14,640
You were right.
124
00:08:15,240 --> 00:08:16,800
Lin Wo was afraid
that they'd seek revenge on Dawei,
125
00:08:17,040 --> 00:08:18,400
so she didn't mention his name.
126
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
As a headhunter,
127
00:08:21,280 --> 00:08:23,000
she must obey the rules.
128
00:08:23,320 --> 00:08:25,280
She's good at doing her work, indeed.
129
00:08:25,440 --> 00:08:27,000
She's also friendly and loyal.
130
00:08:27,280 --> 00:08:27,800
However,
131
00:08:27,960 --> 00:08:29,040
she's too young
to fit in the sophisticated society.
132
00:08:29,880 --> 00:08:32,679
She thinks that she can accomplish
her goals with passion.
133
00:08:33,679 --> 00:08:34,640
But in the end,
134
00:08:35,559 --> 00:08:37,679
foolish newbies like her
are usually the ones
135
00:08:37,880 --> 00:08:39,520
pushed to the cusp of public opinion.
136
00:08:40,799 --> 00:08:42,799
It's not like you
to say something like this.
137
00:08:43,240 --> 00:08:44,320
Don't think too much.
138
00:08:44,680 --> 00:08:45,760
Just do your job.
139
00:08:46,040 --> 00:08:48,120
I'm quite impressed by your foresight.
140
00:08:49,200 --> 00:08:51,240
If what she's saying went public,
141
00:08:51,400 --> 00:08:52,480
not only would it be bad for her,
142
00:08:52,600 --> 00:08:54,360
but it would embarrass Mr. Wan.
143
00:08:54,480 --> 00:08:56,240
Then Sun Li's team would gloat again.
144
00:09:05,040 --> 00:09:07,160
I bought you some congee.
145
00:09:07,400 --> 00:09:09,320
You talked to an investor this morning
146
00:09:09,480 --> 00:09:10,480
and received an interview
in the afternoon.
147
00:09:10,720 --> 00:09:11,840
You haven't had a good meal all day.
148
00:09:12,160 --> 00:09:13,520
I've told you to have a good rest.
149
00:09:13,760 --> 00:09:14,360
Stop working. Come on.
150
00:09:14,520 --> 00:09:15,160
Don't.
151
00:09:15,320 --> 00:09:17,000
I'm refreshing it.
152
00:09:17,520 --> 00:09:18,480
What?
153
00:09:19,720 --> 00:09:22,040
Initially, I did quite well.
154
00:09:22,480 --> 00:09:24,040
I felt scared as they asked more.
155
00:09:24,520 --> 00:09:26,480
You did it for Dawei's sake.
156
00:09:26,680 --> 00:09:30,880
Besides, you just said
what you needed to say, right?
157
00:09:31,040 --> 00:09:32,280
You're quite good at consoling people.
158
00:09:33,800 --> 00:09:34,840
Here it is.
159
00:09:36,720 --> 00:09:37,520
They didn't... take photos, right?
160
00:09:37,760 --> 00:09:38,680
We can't show our faces.
161
00:09:38,840 --> 00:09:40,480
Xinnan might bear a grudge against you.
162
00:09:41,520 --> 00:09:43,640
Xinnan Refutes Rumors
It's friction between employees.
163
00:09:43,840 --> 00:09:45,920
It has already been resolved
through negotiation.
164
00:09:47,280 --> 00:09:48,040
Aren't...
165
00:09:48,200 --> 00:09:49,080
A Misunderstanding, Both Sides Reconciled
Aren't the two who caused trouble?
166
00:09:49,360 --> 00:09:50,600
They've reconciled?
167
00:09:57,240 --> 00:09:58,480
Li Wei is calling.
168
00:10:02,720 --> 00:10:03,640
Hello?
169
00:10:03,840 --> 00:10:05,800
Ms. Lin, I'm really sorry.
170
00:10:06,120 --> 00:10:08,720
I didn't expect
that Mozai had been bought off by Xinnan.
171
00:10:09,280 --> 00:10:09,840
Mozai?
172
00:10:10,000 --> 00:10:10,720
Yes.
173
00:10:10,920 --> 00:10:11,720
He's my man.
174
00:10:11,920 --> 00:10:13,720
I brought him to Xinnan.
175
00:10:14,080 --> 00:10:15,360
Now he chose to reconcile,
176
00:10:16,280 --> 00:10:18,640
the rest of us
will get into a difficult situation.
177
00:10:19,640 --> 00:10:22,320
We may lose
our bargaining chip with Xinnan.
178
00:10:22,480 --> 00:10:23,680
Where is he now?
179
00:10:23,880 --> 00:10:25,000
He turned off his phone.
180
00:10:25,200 --> 00:10:26,160
No one's at his home either.
181
00:10:26,480 --> 00:10:29,160
I don't think he will show up for a while.
182
00:10:29,240 --> 00:10:31,280
I should take responsibility
for what have happened.
183
00:10:31,600 --> 00:10:33,520
Thank you for everything.
184
00:10:33,760 --> 00:10:36,040
I'll take care of the rest.
185
00:10:39,000 --> 00:10:40,160
How's it?
186
00:10:40,640 --> 00:10:42,240
How did that happen?
187
00:10:45,440 --> 00:10:46,760
He must have known it.
188
00:10:47,360 --> 00:10:48,160
Delivery.
189
00:10:48,160 --> 00:10:49,800
I brought your clothes.
190
00:10:49,800 --> 00:10:50,520
Nana, you come just in time.
191
00:10:50,520 --> 00:10:51,640
Take me to a place.
192
00:10:52,280 --> 00:10:53,200
Hold this.
193
00:10:59,120 --> 00:11:00,200
What's going on?
194
00:11:00,400 --> 00:11:01,840
You should have told me
we're coming here.
195
00:11:02,000 --> 00:11:03,760
I didn't dress up today.
196
00:11:03,960 --> 00:11:05,040
If you don't want
to bring troubles upon yourself,
197
00:11:05,200 --> 00:11:06,280
stay here.
198
00:11:07,000 --> 00:11:08,080
What's going on?
199
00:11:08,240 --> 00:11:09,920
Who's keeping offending her?
200
00:11:10,200 --> 00:11:10,960
Who am I?
201
00:11:11,120 --> 00:11:12,520
Am I afraid of troubles?
202
00:11:15,440 --> 00:11:16,520
Why are you here?
203
00:11:18,400 --> 00:11:19,280
Has your foot healed already?
204
00:11:19,640 --> 00:11:20,440
You did it, right?
205
00:11:21,040 --> 00:11:21,920
What?
206
00:11:22,160 --> 00:11:24,480
You've already planned
to buy Mozai off to settle the issue.
207
00:11:24,520 --> 00:11:26,800
You were just diverting my attention
for more time.
208
00:11:27,080 --> 00:11:28,240
You were afraid that I'd ruin your plan.
209
00:11:28,440 --> 00:11:29,760
You lied to me!
210
00:11:30,560 --> 00:11:32,520
To you, I'm so great?
211
00:11:32,680 --> 00:11:33,600
Are you still pretending?
212
00:11:33,960 --> 00:11:35,240
Xinnan came up with that idea.
213
00:11:35,400 --> 00:11:36,880
It's Xinnan that talked to Mozai.
214
00:11:37,160 --> 00:11:38,480
I knew that they'd make a move,
215
00:11:38,640 --> 00:11:40,320
but I didn't expect them to do that.
216
00:11:41,720 --> 00:11:43,120
But I guess you don't believe me anyway.
217
00:11:43,280 --> 00:11:44,080
No, I don't.
218
00:11:44,400 --> 00:11:45,720
If you've already foreseen it,
219
00:11:45,920 --> 00:11:47,760
why bother trying so hard
to get on my good side?
220
00:11:48,160 --> 00:11:49,200
I wanted to settle the trouble.
221
00:11:49,520 --> 00:11:51,120
That's my job.
222
00:11:51,680 --> 00:11:53,520
So your job included going with me
to meet my client
223
00:11:53,680 --> 00:11:55,280
and helping me to write a proposal?
224
00:11:58,360 --> 00:12:00,200
You chop logic. Despicable.
225
00:12:02,040 --> 00:12:03,200
He's telling the truth.
226
00:12:04,320 --> 00:12:06,000
Xinnan has a team of professional lawyers.
227
00:12:06,160 --> 00:12:08,320
If things got ugly
or even if Xinnan was sued,
228
00:12:08,520 --> 00:12:11,360
they could drag it out
for one or two or even five years.
229
00:12:11,600 --> 00:12:12,560
What about those employees at that time?
230
00:12:12,840 --> 00:12:14,680
They can't wait that long.
231
00:12:15,400 --> 00:12:16,160
Lin Wo,
232
00:12:16,560 --> 00:12:19,480
this issue is more complicated
than you think.
233
00:12:22,160 --> 00:12:23,120
I'm sorry.
234
00:12:23,440 --> 00:12:26,120
Unlike us, she has little experience
with these things.
235
00:12:26,640 --> 00:12:29,760
Please forgive her naivety.
236
00:12:30,640 --> 00:12:33,400
Xinnan said
that Dawei and his team must leave.
237
00:12:33,680 --> 00:12:35,280
Have you thought about what to do next?
238
00:12:35,560 --> 00:12:36,400
Go to the media,
239
00:12:36,600 --> 00:12:37,360
the Labor Dispute Arbitration Committee,
240
00:12:37,480 --> 00:12:39,200
I'll resort to whoever can help me.
241
00:12:39,600 --> 00:12:40,880
Perhaps you're right.
242
00:12:41,040 --> 00:12:42,840
But I don't believe
no one can protect our rights.
243
00:12:43,040 --> 00:12:43,720
But have you ever thought about
244
00:12:43,880 --> 00:12:44,560
what the most important thing is
245
00:12:44,720 --> 00:12:46,440
for Dawei and his team?
246
00:12:47,440 --> 00:12:48,680
Severance!
247
00:12:48,840 --> 00:12:50,680
Since they have no choice but leave,
248
00:12:50,840 --> 00:12:51,600
what you can do is to
249
00:12:51,760 --> 00:12:54,600
help them get more compensation.
250
00:12:54,920 --> 00:12:57,440
To them, that's the tangible benefit.
251
00:12:58,040 --> 00:12:59,640
Don't make useless sacrifices.
252
00:12:59,800 --> 00:13:01,640
Exposing them would achieve nothing
253
00:13:01,800 --> 00:13:05,080
but push yourself
to the cusp of public opinion.
254
00:13:07,560 --> 00:13:10,040
But what can I use
to bargain with them now?
255
00:13:14,120 --> 00:13:15,120
I know a way.
256
00:13:16,600 --> 00:13:17,600
Perhaps it can help you.
257
00:13:28,480 --> 00:13:29,480
What's this?
258
00:13:30,120 --> 00:13:31,560
Xinnan's spare part.
259
00:13:33,640 --> 00:13:35,560
When I checked the financial reports,
260
00:13:35,760 --> 00:13:37,440
a few entries didn't make sense.
261
00:13:37,680 --> 00:13:40,160
They record the sales vaguely
in another way.
262
00:13:40,600 --> 00:13:41,280
It's a very subtle mistake.
263
00:13:41,560 --> 00:13:42,920
It can't be discovered generally.
264
00:13:43,240 --> 00:13:44,040
That day at the factory,
265
00:13:44,240 --> 00:13:45,560
when the boxes fell down,
266
00:13:45,800 --> 00:13:48,120
a few spare parts fell by my shoes.
267
00:13:53,600 --> 00:13:55,680
I carefully observed the manager's expression.
268
00:13:56,080 --> 00:13:56,720
He was very nervous.
269
00:13:56,960 --> 00:13:59,120
He even wanted
to use his body to block my sight.
270
00:13:59,320 --> 00:14:02,360
So I suspect
that the stuff in that box is fishy.
271
00:14:03,120 --> 00:14:05,520
So you kept one of them.
272
00:14:06,160 --> 00:14:08,680
I sent it to check
and found it's a defective product.
273
00:14:09,160 --> 00:14:11,560
I suspect
that Xinnan's capital chain goes wrong.
274
00:14:11,760 --> 00:14:13,800
But they don't want their IPO
to be affected.
275
00:14:14,360 --> 00:14:15,080
So they're planning
276
00:14:15,240 --> 00:14:17,040
to sell defective products
to fill the funds.
277
00:14:17,280 --> 00:14:19,160
They also wanted
to reduce expenses by laying off staff.
278
00:14:19,320 --> 00:14:21,000
They just didn't expect
that it would cause such a big mess.
279
00:14:21,520 --> 00:14:25,320
So you want us to get the news out
280
00:14:25,680 --> 00:14:27,480
and let this take its course.
281
00:14:27,680 --> 00:14:29,200
In this way, in order to settle the issue
282
00:14:29,400 --> 00:14:32,280
Xinnan will give Dawei
and his team good severance.
283
00:14:32,440 --> 00:14:33,320
That's right.
284
00:14:34,680 --> 00:14:35,560
Gao Shan,
285
00:14:35,760 --> 00:14:37,520
I'm admiring you more and more.
286
00:14:38,720 --> 00:14:40,120
Why are you helping me?
287
00:14:41,480 --> 00:14:42,400
I'm not helping you.
288
00:14:43,200 --> 00:14:44,360
I'm helping myself.
289
00:14:45,840 --> 00:14:48,160
Xinnan's project
was transferred to Mr. Sun.
290
00:14:49,720 --> 00:14:54,480
So you want
to ruin this project as a gift to Wan Jiahe
291
00:14:54,720 --> 00:14:56,200
to get on his good side and be promoted?
292
00:14:56,520 --> 00:14:57,560
It seems like it's quite useful
293
00:14:57,760 --> 00:14:59,280
for you to check
Wan Jiahe's information.
294
00:14:59,560 --> 00:15:00,240
But if we expose this,
295
00:15:00,440 --> 00:15:02,760
Xinnan's stocks
can't be released as scheduled.
296
00:15:03,120 --> 00:15:04,240
Will Most Sky give up their project?
297
00:15:04,440 --> 00:15:06,360
Regarding Xinnan's capital chain issue,
298
00:15:06,680 --> 00:15:08,560
Sun Li will find it out
in the next few days.
299
00:15:08,840 --> 00:15:10,680
Most Sky will surely give up this project.
300
00:15:10,880 --> 00:15:11,840
Better sooner than later.
301
00:15:12,240 --> 00:15:17,000
So you need someone
to send this spare part to AQSIQ?
302
00:15:17,200 --> 00:15:18,480
Give it to Lin Wo,
303
00:15:18,680 --> 00:15:21,840
and you can stay out of it
to avoid getting into troubles?
304
00:15:22,200 --> 00:15:23,280
Right.
305
00:15:24,040 --> 00:15:25,080
You take advantage of me?
306
00:15:26,040 --> 00:15:27,120
I'm being frank and honest.
307
00:15:27,400 --> 00:15:29,120
At most, it's a collaboration.
308
00:15:29,920 --> 00:15:31,160
But let me remind you,
309
00:15:31,400 --> 00:15:33,680
Xinnan will surely find
out that you report them.
310
00:15:33,920 --> 00:15:35,160
Fangda will also get dragged down
311
00:15:35,440 --> 00:15:37,680
and may even be maliciously boycotted.
312
00:15:38,080 --> 00:15:38,600
But now,
313
00:15:38,760 --> 00:15:39,640
you have the option to stay out of it.
314
00:15:39,920 --> 00:15:41,040
No one will blame you.
315
00:15:43,480 --> 00:15:45,240
My dear, think it twice.
316
00:15:45,400 --> 00:15:46,120
I can find someone to do it.
317
00:15:46,280 --> 00:15:47,040
No.
318
00:15:47,320 --> 00:15:48,840
It would be the best for me to do it.
319
00:15:49,160 --> 00:15:50,880
If the media report it first,
320
00:15:51,280 --> 00:15:52,800
I'm in charge of Dawei and his team,
321
00:15:53,000 --> 00:15:54,600
it's more proper for me to speak it out.
322
00:15:55,160 --> 00:15:57,000
If Xinnan finds out first,
323
00:15:57,200 --> 00:15:58,720
they'd also be concerned
324
00:15:58,960 --> 00:16:01,000
and give Dawei and the others
the best compensation sooner.
325
00:16:02,240 --> 00:16:03,200
Smart.
326
00:16:07,080 --> 00:16:08,280
Have you really decided?
327
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
Don't you think about it twice?
328
00:16:10,280 --> 00:16:13,760
After all, Fangda is quite expensive.
329
00:16:13,920 --> 00:16:16,120
You earned every coin you paid.
330
00:16:26,440 --> 00:16:27,240
Gao Shan.
331
00:16:28,440 --> 00:16:30,560
You really stop at nothing.
332
00:16:31,320 --> 00:16:32,280
I thought you'd understand.
333
00:16:32,960 --> 00:16:34,640
After all, if you force your way through,
334
00:16:34,800 --> 00:16:36,600
you get wounded badly.
335
00:16:37,240 --> 00:16:38,520
It's not bad for her to know it.
336
00:16:38,880 --> 00:16:39,960
You're right.
337
00:16:40,480 --> 00:16:43,160
But don't waste your kindness either.
338
00:16:43,440 --> 00:16:46,280
Since you've protected her before,
339
00:16:46,560 --> 00:16:49,440
this time, please do the same.
340
00:16:51,360 --> 00:16:53,280
I've helped you today.
341
00:16:53,640 --> 00:16:55,880
You owe me a date.
342
00:16:56,560 --> 00:16:59,280
On 88 Yongkang Road
at 8 pm, tomorrow night.
343
00:16:59,600 --> 00:17:00,560
See you there.
344
00:17:25,119 --> 00:17:25,920
You want to have a fight?
345
00:17:26,200 --> 00:17:26,640
No.
346
00:17:26,800 --> 00:17:27,680
I was acting rashly.
347
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
I'm sorry.
348
00:17:31,280 --> 00:17:32,680
I shouldn't have said that.
349
00:17:32,920 --> 00:17:36,560
It's not your fault
that the project was stolen.
350
00:17:37,000 --> 00:17:38,160
Besides,
351
00:17:38,880 --> 00:17:40,640
you dealt with the mess quite well.
352
00:17:42,000 --> 00:17:43,200
Are you complimenting me?
353
00:17:43,640 --> 00:17:44,520
I was too impulsive.
354
00:17:45,000 --> 00:17:45,800
I'm sorry.
355
00:17:46,600 --> 00:17:48,440
It's the first time that someone
in Most Sky complimented me.
356
00:17:49,640 --> 00:17:52,960
But the clean-up work was more complicated
than I imagined indeed.
357
00:17:53,280 --> 00:17:54,400
However,
358
00:17:54,680 --> 00:17:55,960
do you know
359
00:17:55,960 --> 00:17:57,600
what's the most important thing
as a qualified employee?
360
00:18:00,960 --> 00:18:02,560
Something happened with Team A!
361
00:18:17,120 --> 00:18:17,840
What's going on?
362
00:18:18,080 --> 00:18:18,960
I've heard it.
363
00:18:19,200 --> 00:18:20,600
Someone reported that Xinnan Energy
364
00:18:20,840 --> 00:18:22,800
was suspected
of selling defective products overseas.
365
00:18:22,960 --> 00:18:24,160
AQSIQ did a surprise inspection.
366
00:18:24,360 --> 00:18:25,120
They got the evidence already.
367
00:18:25,480 --> 00:18:28,160
Most Sky just decided
to give up this project.
368
00:18:28,560 --> 00:18:31,040
No wonder Sun Li looked so bad.
369
00:18:31,200 --> 00:18:32,640
When Sun Li came back from Xinnan,
370
00:18:32,800 --> 00:18:33,720
he even assured Mr. Luo
371
00:18:33,920 --> 00:18:35,640
that they've sent regards to the staff,
372
00:18:35,840 --> 00:18:36,720
inspected the factory,
373
00:18:36,880 --> 00:18:38,560
and no mistakes would happen again.
374
00:18:38,760 --> 00:18:41,040
This time, Meng Hui was the one
who went with Sun Li.
375
00:18:41,240 --> 00:18:42,240
With Sun Li's personality,
376
00:18:42,400 --> 00:18:43,560
if something happens,
377
00:18:43,760 --> 00:18:44,800
he will blame others.
378
00:18:44,880 --> 00:18:46,240
I think it's over for Meng Hui this time.
379
00:18:53,920 --> 00:18:54,760
What can we do then?
380
00:18:55,080 --> 00:18:57,440
Should we just watch them
pulling such lowly tricks
381
00:18:57,680 --> 00:18:58,800
and stealing the project?
382
00:18:59,080 --> 00:19:00,520
I'm not that virtuous
383
00:19:01,480 --> 00:19:02,960
to repay enmity with kindness.
384
00:19:02,960 --> 00:19:05,120
An eye for an eye is my style.
385
00:19:20,360 --> 00:19:21,920
Did you report them?
386
00:19:23,440 --> 00:19:24,800
No.
387
00:19:25,000 --> 00:19:25,560
That's impossible.
388
00:19:25,960 --> 00:19:27,840
I saw you hide something
in your pocket that day.
389
00:19:27,960 --> 00:19:29,280
Was it the defective product they mentioned?
390
00:19:30,120 --> 00:19:32,080
This time, my instinct is correct.
391
00:19:33,160 --> 00:19:34,040
Instinct?
392
00:19:35,000 --> 00:19:37,120
Only women's instincts are accurate.
393
00:19:42,600 --> 00:19:43,640
But you...
394
00:19:51,520 --> 00:19:52,920
You did well with the patients.
395
00:19:53,200 --> 00:19:54,280
As for Letian project,
396
00:19:54,440 --> 00:19:55,160
you assist colleagues in
397
00:19:55,160 --> 00:19:56,080
preparing the materials for the meeting.
398
00:19:57,040 --> 00:19:58,080
Okay.
399
00:20:02,840 --> 00:20:03,520
Congratulations.
400
00:20:03,720 --> 00:20:04,680
Your hard work finally pays off.
401
00:20:04,840 --> 00:20:06,560
Mr. Wan must have found out
402
00:20:06,800 --> 00:20:09,760
that you forced Sun Li
to give up Xinnan's project.
403
00:20:09,920 --> 00:20:11,560
You have a chance
to handle core projects now.
404
00:20:11,720 --> 00:20:13,240
I've told you it wasn't me.
405
00:20:13,600 --> 00:20:14,320
Don't worry,
406
00:20:14,520 --> 00:20:15,640
I won't tell anyone.
407
00:20:29,600 --> 00:20:30,400
I was fired.
408
00:20:30,800 --> 00:20:32,080
Are you happy now?
409
00:20:32,480 --> 00:20:33,880
Are you gloating over getting revenge?
410
00:20:34,320 --> 00:20:35,320
I'm sorry.
411
00:20:36,080 --> 00:20:39,320
I never waste my time on losers.
412
00:20:39,600 --> 00:20:40,480
It's not worth it.
413
00:20:41,200 --> 00:20:42,120
Bye.
414
00:20:43,280 --> 00:20:44,560
Gao Shan.
415
00:20:47,840 --> 00:20:48,240
What are you saying?
416
00:20:49,720 --> 00:20:50,560
Just wait.
417
00:20:51,040 --> 00:20:53,720
I will seek my revenge.
418
00:20:54,080 --> 00:20:55,320
Just wait.
419
00:21:00,360 --> 00:21:02,160
Most Sky Investment
420
00:21:12,640 --> 00:21:13,680
Clean up your face.
421
00:21:14,360 --> 00:21:15,400
You're so handsome.
422
00:21:15,680 --> 00:21:17,040
It will be bad if you get a scar.
423
00:21:17,800 --> 00:21:18,640
Thank you.
424
00:21:46,920 --> 00:21:47,760
Congratulations.
425
00:21:47,960 --> 00:21:49,680
You finally make Wan Jiahe trust you.
426
00:21:49,960 --> 00:21:50,720
Thank you.
427
00:21:51,160 --> 00:21:52,320
What happened to your roommate?
428
00:21:52,480 --> 00:21:54,520
She's not so lucky as you.
429
00:21:54,840 --> 00:21:55,880
I heard
430
00:21:56,080 --> 00:21:57,880
that many people found out the truth,
431
00:21:58,040 --> 00:21:59,640
and they wouldn't see her anymore.
432
00:21:59,880 --> 00:22:00,960
She got what she wanted.
433
00:22:01,360 --> 00:22:01,960
To her,
434
00:22:02,120 --> 00:22:03,280
it might not necessarily be a bad thing.
435
00:22:03,440 --> 00:22:04,360
What about you?
436
00:22:05,040 --> 00:22:05,760
What?
437
00:22:06,080 --> 00:22:07,640
Why did you choose Most Sky?
438
00:22:08,680 --> 00:22:09,520
It's the most suitable one for me.
439
00:22:09,720 --> 00:22:10,440
So
440
00:22:10,640 --> 00:22:13,000
you're willing to be an assistant analyst?
441
00:22:16,360 --> 00:22:17,880
In front of Lin Wo,
442
00:22:18,080 --> 00:22:20,720
I might have expressed
total confidence in you.
443
00:22:21,000 --> 00:22:25,880
But I've heard Wan Jiahe
is very old-fashioned.
444
00:22:26,080 --> 00:22:27,720
Being his man,
445
00:22:28,480 --> 00:22:32,120
it's extremely hard
to get promoted quickly.
446
00:22:32,320 --> 00:22:33,440
What points are you trying to make?
447
00:22:34,640 --> 00:22:36,080
Come to Dinghe and assist me.
448
00:22:36,400 --> 00:22:37,520
In two years,
449
00:22:37,680 --> 00:22:39,840
I guarantee you to be Vice President.
450
00:22:40,080 --> 00:22:41,360
You're painting a rosy picture.
451
00:22:43,160 --> 00:22:44,880
I see great potential in you.
452
00:22:45,080 --> 00:22:47,440
Your future is closely related to mine.
453
00:22:47,600 --> 00:22:50,400
I'm also helping myself.
454
00:22:51,280 --> 00:22:54,640
Lu Dong and you
are competing to get promoted.
455
00:22:54,880 --> 00:22:56,120
You want me to go there
456
00:22:56,320 --> 00:22:57,680
so you will have an ally
457
00:22:57,840 --> 00:22:59,040
and help you to win against him?
458
00:22:59,680 --> 00:23:00,800
You've investigated me?
459
00:23:01,400 --> 00:23:04,640
Can I interpret that as concern for me?
460
00:23:04,840 --> 00:23:05,360
Alisa,
461
00:23:05,520 --> 00:23:06,800
we're really not suitable for each other.
462
00:23:07,040 --> 00:23:07,960
Why?
463
00:23:08,240 --> 00:23:10,440
In university, we were the best partners.
464
00:23:10,640 --> 00:23:11,320
That's precisely why
465
00:23:11,520 --> 00:23:14,120
it's impossible between us
to become a couple.
466
00:23:15,760 --> 00:23:17,000
You're so sure?
467
00:23:17,680 --> 00:23:19,560
Is it the result of a reasonable analysis
468
00:23:20,000 --> 00:23:21,360
or are there other reasons?
469
00:23:27,680 --> 00:23:28,440
Gao Shan,
470
00:23:30,120 --> 00:23:31,480
I feel like
471
00:23:31,680 --> 00:23:35,200
you're a bit different this time.
472
00:23:36,920 --> 00:23:38,200
Don't try to get to know me.
473
00:23:38,440 --> 00:23:39,880
I also came to tell you
474
00:23:40,280 --> 00:23:42,000
not to waste any time on me.
475
00:23:44,560 --> 00:23:45,760
I'll get going.
476
00:23:47,040 --> 00:23:47,760
Don't drink too much.
477
00:24:00,880 --> 00:24:01,920
Long time no see.
478
00:24:01,920 --> 00:24:02,880
Alisa,
479
00:24:03,160 --> 00:24:04,680
which rich guy is it this time?
480
00:24:05,600 --> 00:24:06,320
It's a secret.
481
00:24:06,880 --> 00:24:08,040
I'll go to the restroom.
482
00:24:15,680 --> 00:24:16,120
Sorry.
483
00:24:16,280 --> 00:24:17,120
It's okay.
484
00:24:19,120 --> 00:24:20,080
Who are you looking at?
485
00:24:20,320 --> 00:24:21,720
She's so ugly.
486
00:24:21,960 --> 00:24:22,840
Lower your voice.
487
00:24:23,000 --> 00:24:24,040
I'm not looking at her?
488
00:24:24,320 --> 00:24:24,880
Stop looking,
489
00:24:25,040 --> 00:24:25,880
you can only look at me.
490
00:24:33,720 --> 00:24:35,440
You should be good over there.
491
00:24:35,760 --> 00:24:37,120
The girls there are very bad.
492
00:24:37,320 --> 00:24:38,880
Don't let them fool you.
493
00:24:40,400 --> 00:24:41,680
All right,
494
00:24:42,560 --> 00:24:43,960
I'm going to bed.
495
00:24:45,280 --> 00:24:46,200
Good night.
496
00:25:03,760 --> 00:25:04,640
Is she your girlfriend?
497
00:25:04,920 --> 00:25:05,480
What do you want?
498
00:25:05,800 --> 00:25:06,480
Ignore her.
499
00:25:06,760 --> 00:25:07,360
Let's go.
500
00:25:07,680 --> 00:25:09,280
I'll be frank.
501
00:25:09,680 --> 00:25:10,640
She's cheating on you.
502
00:25:11,320 --> 00:25:12,480
What are you talking about?
503
00:25:12,640 --> 00:25:13,880
I'll rip your lips!
504
00:25:14,760 --> 00:25:15,840
Ouch.
505
00:25:15,840 --> 00:25:16,920
I forgot to tell you.
506
00:25:17,240 --> 00:25:18,760
I'm in black belt level of Taekwondo.
507
00:25:20,000 --> 00:25:22,240
Why won't you break up
with this kind of girl?
508
00:25:22,600 --> 00:25:24,440
Do you want to be cheated on?
509
00:25:26,040 --> 00:25:27,480
Don't listen to her.
510
00:25:28,960 --> 00:25:30,800
Baby, don't listen to her.
511
00:25:37,360 --> 00:25:38,480
It's her!
512
00:25:40,720 --> 00:25:41,600
Su Yuan!
513
00:25:47,880 --> 00:25:49,360
I didn't drink, I'll drive you home.
514
00:25:49,720 --> 00:25:50,560
There's no need.
515
00:25:58,280 --> 00:25:58,960
What's the matter?
516
00:25:59,880 --> 00:26:01,360
Are you looking for troubles?
517
00:26:01,560 --> 00:26:02,680
I broke up with her.
518
00:26:03,360 --> 00:26:04,360
Congratulations.
519
00:26:04,720 --> 00:26:06,520
You should take responsibility
for my breakup.
520
00:26:07,000 --> 00:26:07,760
I don't dare to take credit for it.
521
00:26:07,960 --> 00:26:08,960
What's your name?
522
00:26:11,640 --> 00:26:12,440
I'm sorry,
523
00:26:12,680 --> 00:26:14,120
I'm not in the mood today.
524
00:26:35,080 --> 00:26:37,040
Mr. Chen, I understand. But...
525
00:26:49,520 --> 00:26:50,240
What's that?
526
00:26:50,640 --> 00:26:51,600
Li Wei sent it.
527
00:26:52,160 --> 00:26:53,760
He said it's his appreciation
528
00:26:53,960 --> 00:26:54,640
for your help on getting compensation.
529
00:26:54,840 --> 00:26:55,920
I had refused to accept gifts.
530
00:26:56,160 --> 00:26:56,920
I told him
531
00:26:57,120 --> 00:26:58,120
it's part of Fangda's job.
532
00:26:58,320 --> 00:27:00,920
You acted on your own again, didn't you?
533
00:27:00,920 --> 00:27:02,120
Nope.
534
00:27:02,480 --> 00:27:03,480
Li Wei said these were specialties
535
00:27:03,640 --> 00:27:04,520
from his parents' farm.
536
00:27:04,680 --> 00:27:05,840
He wanted you to try them.
537
00:27:05,960 --> 00:27:06,480
Here.
538
00:27:06,920 --> 00:27:07,680
Tangerines.
539
00:27:08,040 --> 00:27:09,880
Freshly-picked. Here.
540
00:27:11,760 --> 00:27:12,720
Here.
541
00:27:13,360 --> 00:27:15,160
I've been answering calls
of cancelling orders all the morning.
542
00:27:15,320 --> 00:27:16,440
I'm a bit thirsty indeed.
543
00:27:16,800 --> 00:27:18,480
We were originally doomed.
544
00:27:18,920 --> 00:27:20,560
But through your efforts,
545
00:27:20,760 --> 00:27:21,680
well,
546
00:27:22,360 --> 00:27:23,720
we're likely to get potential investment.
547
00:27:24,160 --> 00:27:27,000
But who knew you made too much efforts.
548
00:27:27,240 --> 00:27:28,920
Come on. We've done quite well.
549
00:27:29,120 --> 00:27:31,320
The rumors are contained in our industry.
550
00:27:31,560 --> 00:27:33,440
That's the best result.
551
00:27:36,240 --> 00:27:37,360
But let me remind you,
552
00:27:37,600 --> 00:27:39,920
Xinnan will surely find out
that you report them.
553
00:27:40,160 --> 00:27:41,880
Fangda will also get dragged down
554
00:27:42,080 --> 00:27:44,240
and may even be maliciously boycotted.
555
00:27:44,560 --> 00:27:45,840
Stop overthinking.
556
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
Stop overthinking.
557
00:27:47,400 --> 00:27:48,240
Stop overthinking.
558
00:27:48,760 --> 00:27:49,480
Stop overthinking.
559
00:27:56,240 --> 00:27:57,200
What are you mumbling?
560
00:28:07,200 --> 00:28:07,760
Hello,
561
00:28:08,120 --> 00:28:09,080
Fangda Human Resource.
562
00:28:09,480 --> 00:28:11,000
You don't leave even after we cut off
563
00:28:11,000 --> 00:28:11,720
the electricity and water, right?
564
00:28:12,400 --> 00:28:13,120
Listen up.
565
00:28:13,240 --> 00:28:14,440
The building administrator
is asking for the rent again?
566
00:28:14,840 --> 00:28:15,680
Pay or move out.
567
00:28:16,040 --> 00:28:17,320
It's clearly stated in the contract.
568
00:28:17,400 --> 00:28:18,080
Don't worry.
569
00:28:18,320 --> 00:28:20,240
Please give us a few more days.
570
00:28:20,640 --> 00:28:21,480
How many days?
571
00:28:22,040 --> 00:28:23,160
A... Half a month.
572
00:28:23,680 --> 00:28:25,440
Hey, are you dreaming?
573
00:28:25,680 --> 00:28:26,280
Then...
574
00:28:26,600 --> 00:28:27,440
Five days!
575
00:28:27,760 --> 00:28:29,560
In five days, we'll pay the rent.
576
00:28:29,760 --> 00:28:31,000
If not, we'll move.
577
00:28:31,160 --> 00:28:32,360
Fine. I'll give you another five days.
578
00:28:32,520 --> 00:28:33,000
Okay.
579
00:28:33,240 --> 00:28:34,000
Thanks.
580
00:28:34,200 --> 00:28:35,160
All right.
581
00:28:39,480 --> 00:28:40,560
It's fine.
582
00:28:40,880 --> 00:28:42,000
I got him.
583
00:28:42,600 --> 00:28:43,560
Five days?
584
00:28:44,200 --> 00:28:45,400
Five days.
585
00:28:47,840 --> 00:28:48,480
My goodness.
586
00:28:48,800 --> 00:28:50,720
Does the admin come here directly?
587
00:28:53,880 --> 00:28:55,280
Stay. Leave it to me.
588
00:28:55,560 --> 00:28:56,920
Escaping is not a solution.
589
00:28:57,080 --> 00:28:58,160
Trust me.
590
00:28:58,360 --> 00:28:59,400
I'll talk to him.
591
00:28:59,560 --> 00:29:00,800
Just... Just stay down.
592
00:29:01,040 --> 00:29:02,600
Hide yourself.
593
00:29:03,160 --> 00:29:04,400
Trust me.
594
00:29:11,680 --> 00:29:12,120
It's going to be fine.
595
00:29:12,280 --> 00:29:13,440
I'll go and hide.
596
00:29:21,880 --> 00:29:22,960
It's not the building administrator.
597
00:29:27,080 --> 00:29:27,880
Who are you?
598
00:29:29,760 --> 00:29:31,840
This is Fangda Human Resource, right?
599
00:29:32,360 --> 00:29:32,960
Yes.
600
00:29:33,600 --> 00:29:35,240
I want to make an inquiry.
601
00:29:40,320 --> 00:29:40,920
Please enjoy.
602
00:29:41,240 --> 00:29:42,120
I'm sorry.
603
00:29:42,400 --> 00:29:43,520
We're undergoing some renovations lately.
604
00:29:43,760 --> 00:29:44,720
It's a bit messy.
605
00:29:45,760 --> 00:29:46,640
It's fine.
606
00:29:46,760 --> 00:29:49,640
I wonder what kind of talent your company
is looking for.
607
00:29:49,840 --> 00:29:51,480
Even if Fangda was established not too long,
608
00:29:51,680 --> 00:29:53,360
our performance has always been very good.
609
00:29:53,600 --> 00:29:55,440
Especially in terms
of finding financial talents.
610
00:29:55,640 --> 00:29:56,720
We're more familiar in that field.
611
00:29:56,960 --> 00:29:59,240
That's also why I came to you.
612
00:29:59,560 --> 00:30:01,400
I happen to be nearby.
613
00:30:02,200 --> 00:30:04,680
I hope I'm not disturbing you.
614
00:30:05,080 --> 00:30:06,400
It's our pleasure.
615
00:30:06,720 --> 00:30:07,853
Jinshi Group, Zhao Xiaomo
616
00:30:07,920 --> 00:30:08,880
I'm Zhao Xiaomo,
617
00:30:09,120 --> 00:30:10,160
General Manager
of the Investment Research Division
618
00:30:10,400 --> 00:30:11,280
from Jinshi Group.
619
00:30:13,360 --> 00:30:14,640
Jinshi?
620
00:30:14,699 --> 00:30:15,847
Jinshi Group, Zhao Xiaomo
621
00:30:18,880 --> 00:30:21,400
We worked with your company before.
622
00:30:21,840 --> 00:30:25,560
I believe you also know
about Jinshi very well.
623
00:30:25,920 --> 00:30:27,160
But lately,
624
00:30:27,520 --> 00:30:29,080
we're undergoing some personnel changes.
625
00:30:29,400 --> 00:30:30,920
So this time,
626
00:30:31,160 --> 00:30:34,800
I would like you
to help us find some talents.
627
00:30:37,720 --> 00:30:38,960
Are you okay with that?
628
00:30:38,960 --> 00:30:39,720
Yes.
629
00:30:39,960 --> 00:30:40,800
No problem.
630
00:30:42,800 --> 00:30:43,720
Mr. Zhao,
631
00:30:43,920 --> 00:30:45,280
please fill out some information
and preferences
632
00:30:45,480 --> 00:30:48,080
so we can find
the most suitable candidate for you.
633
00:30:49,520 --> 00:30:52,920
Actually, we already
have a candidate to our liking.
634
00:30:55,520 --> 00:30:56,440
Wan Jiahe of Most Sky.
635
00:31:03,600 --> 00:31:04,120
Mr. Zhao.
636
00:31:04,320 --> 00:31:05,160
After a comprehensive assessment,
637
00:31:05,320 --> 00:31:06,320
I'll call you immediately.
638
00:31:06,600 --> 00:31:07,120
Okay,
639
00:31:07,360 --> 00:31:08,480
I'm looking forward to working with you.
640
00:31:08,720 --> 00:31:09,200
Thank you.
641
00:31:09,400 --> 00:31:09,920
Take care.
642
00:31:10,120 --> 00:31:10,960
Okay, thank you.
643
00:31:17,240 --> 00:31:18,320
What a good project!
644
00:31:18,560 --> 00:31:19,440
What else are you thinking of?
645
00:31:19,600 --> 00:31:20,080
If you don't say yes,
646
00:31:20,280 --> 00:31:21,520
others will take the case away.
647
00:31:21,800 --> 00:31:22,600
While he hasn't gone far,
648
00:31:22,760 --> 00:31:23,800
I'll get him back.
649
00:31:25,280 --> 00:31:26,120
Why did Jinshi
650
00:31:26,320 --> 00:31:28,360
come to Fangda?
651
00:31:28,640 --> 00:31:29,480
We worked together before.
652
00:31:29,760 --> 00:31:31,480
Didn't he mention that earlier?
653
00:31:31,680 --> 00:31:32,560
Last year, Fangda helped him
654
00:31:32,760 --> 00:31:34,200
to find an investment manager.
655
00:31:34,480 --> 00:31:35,960
Vivian did it herself.
656
00:31:36,200 --> 00:31:36,960
That's why it's strange.
657
00:31:37,160 --> 00:31:38,640
Vivian has already left.
658
00:31:39,200 --> 00:31:40,800
And we suffered a lot in Xinnan's case.
659
00:31:41,040 --> 00:31:43,400
He surely knows Fangda's current situation.
660
00:31:45,440 --> 00:31:46,440
Then...
661
00:31:46,680 --> 00:31:49,080
Perhaps Vivian hasn't informed them yet.
662
00:31:49,400 --> 00:31:51,040
As for Xinnan,
663
00:31:51,320 --> 00:31:52,480
it's a different industry.
664
00:31:52,680 --> 00:31:53,800
They might not have gotten the news yet.
665
00:31:54,880 --> 00:31:56,840
I don't take cases I'm not assured of.
666
00:31:57,440 --> 00:31:58,600
What are you doing?
667
00:31:58,920 --> 00:32:00,480
I'm calling my friend from the magazine.
668
00:32:00,720 --> 00:32:01,320
He interviewed Jinshi before.
669
00:32:01,560 --> 00:32:02,600
He must know someone there.
670
00:32:05,480 --> 00:32:06,000
What did he say?
671
00:32:06,360 --> 00:32:08,080
He said Jinshi just changed
672
00:32:08,080 --> 00:32:09,520
their general manager
of Investment Research Division last month,
673
00:32:09,720 --> 00:32:11,200
and the new manager
was Zhao Xiaomo indeed.
674
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
And he also confirmed
675
00:32:12,640 --> 00:32:13,760
about the plan to pirate someone.
676
00:32:14,040 --> 00:32:15,280
He just doesn't know
677
00:32:15,520 --> 00:32:15,920
who it is exactly.
678
00:32:16,600 --> 00:32:17,200
Take a look.
679
00:32:17,440 --> 00:32:18,600
I found Mr. Zhao's information.
680
00:32:18,960 --> 00:32:19,480
Look.
681
00:32:19,720 --> 00:32:20,280
Isn't that right?
682
00:32:20,520 --> 00:32:21,840
You can be assured now.
683
00:32:23,120 --> 00:32:24,920
Stop being so suspicious.
684
00:32:25,160 --> 00:32:26,520
What can he get for fooling us?
685
00:32:27,200 --> 00:32:29,160
If we complete this project,
686
00:32:29,520 --> 00:32:31,560
and we're able to pay rent,
687
00:32:31,920 --> 00:32:33,840
perhaps we can save Fangda.
688
00:32:34,320 --> 00:32:36,520
I'll call Mr. Zhao now.
689
00:32:36,520 --> 00:32:37,440
Don't.
690
00:32:38,560 --> 00:32:40,800
I checked Wan Jiahe's information before.
691
00:32:41,040 --> 00:32:41,720
He's like a mule.
692
00:32:41,960 --> 00:32:43,280
He's devoted, stubborn and rigid.
693
00:32:43,480 --> 00:32:44,720
It's not easy to get him to change a job.
694
00:32:44,960 --> 00:32:45,920
Isn't it your routine
of facing the difficulties
695
00:32:46,120 --> 00:32:47,400
and rising to the challenge?
696
00:32:47,960 --> 00:32:49,520
Talking to Wan Jiahe is not a big deal.
697
00:32:49,760 --> 00:32:51,320
But if I want to pirate him,
698
00:32:51,600 --> 00:32:53,760
I'll surely meet that person.
699
00:32:55,240 --> 00:32:56,160
Who?
700
00:33:00,280 --> 00:33:01,440
How annoying!
701
00:33:16,240 --> 00:33:17,840
Is this for me?
702
00:33:20,457 --> 00:33:21,680
Letian and USTC Patent Projects
703
00:33:21,680 --> 00:33:22,640
That's the information
704
00:33:22,880 --> 00:33:23,480
of Letian Technologies.
705
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
They have jointly-developed
706
00:33:24,960 --> 00:33:25,960
lots of new technology projects
707
00:33:26,000 --> 00:33:26,960
with universities in the mainland.
708
00:33:27,440 --> 00:33:28,680
This afternoon, Su Yuan...
709
00:33:29,640 --> 00:33:30,640
Su Yuan.
710
00:33:32,560 --> 00:33:33,280
Come with me to Shenzhen
711
00:33:33,480 --> 00:33:34,520
for site inspection.
712
00:33:36,160 --> 00:33:37,400
If there's nothing else to say,
the meeting is over.
713
00:33:43,720 --> 00:33:44,600
Gao Shan.
714
00:33:45,680 --> 00:33:46,560
Come with us too.
715
00:33:50,120 --> 00:33:51,520
Mr. Wan allows you
to participate in Letian's project.
716
00:33:51,680 --> 00:33:52,760
That means he's starting to trust you.
717
00:33:53,080 --> 00:33:54,320
I'll ask the staff to book your ticket now.
718
00:33:55,680 --> 00:33:56,400
Thank you.
719
00:33:59,880 --> 00:34:02,880
With you, I feel more at ease.
720
00:34:03,840 --> 00:34:07,880
Now, I can sleep like a baby.
721
00:34:07,880 --> 00:34:09,000
How nice.
722
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
I don't feel good.
723
00:34:12,679 --> 00:34:14,679
Hey, even holding an apple
can make you so happy.
724
00:34:14,960 --> 00:34:16,120
Can't you hold yourself a bit?
725
00:34:16,320 --> 00:34:17,480
An apple?
726
00:34:17,719 --> 00:34:18,760
This is my lucky charm, okay?
727
00:34:19,000 --> 00:34:20,120
My goddess.
728
00:34:20,440 --> 00:34:21,320
You won't get it even if I tell you.
729
00:34:21,719 --> 00:34:22,639
Time for business.
730
00:34:22,840 --> 00:34:24,440
I need to find her first.
731
00:34:26,159 --> 00:34:27,080
Hello?
732
00:34:27,560 --> 00:34:28,920
I told you to stake out at bars.
733
00:34:29,239 --> 00:34:30,280
Are you there?
734
00:34:31,600 --> 00:34:32,560
What document?
735
00:34:33,440 --> 00:34:34,880
Just ask someone else to write it.
736
00:34:35,080 --> 00:34:36,400
Don't let it slip,
737
00:34:36,639 --> 00:34:37,719
do you hear me?
738
00:35:05,240 --> 00:35:09,520
Most Sky Investments
739
00:35:15,680 --> 00:35:16,400
Mr. Wan.
740
00:35:17,760 --> 00:35:18,720
Are you okay?
741
00:35:19,400 --> 00:35:20,160
What's the matter?
742
00:35:20,760 --> 00:35:21,880
You're not feeling well?
743
00:35:23,680 --> 00:35:24,640
I'm fine.
744
00:35:26,920 --> 00:35:29,000
I've told you not to work so hard.
745
00:35:29,280 --> 00:35:31,280
Let your men take care
of the trivial matters.
746
00:35:31,320 --> 00:35:31,920
Yes.
747
00:35:31,960 --> 00:35:33,240
You can never earn enough money.
748
00:35:34,440 --> 00:35:36,440
It's fine, just a migraine.
749
00:35:36,720 --> 00:35:38,040
Thank you for your concern, Mr. Sun.
750
00:35:39,200 --> 00:35:40,040
By the way,
751
00:35:40,400 --> 00:35:43,280
Mr. Luo invited me
to his mother's birthday tomorrow night.
752
00:35:43,520 --> 00:35:45,160
Do you have time to come?
753
00:35:45,360 --> 00:35:46,200
I can't.
754
00:35:46,680 --> 00:35:48,200
I'm going to Shenzhen tomorrow.
755
00:35:49,680 --> 00:35:50,800
The Letian project.
756
00:35:51,160 --> 00:35:52,280
After completing this project,
757
00:35:52,520 --> 00:35:54,120
you'd surely get
the Board of Members position.
758
00:35:54,600 --> 00:35:56,400
You'd get promoted soon.
759
00:35:57,400 --> 00:35:58,360
Stop joking.
760
00:35:58,640 --> 00:36:00,440
You're handling the Dalong project.
761
00:36:00,680 --> 00:36:02,160
It's the most important project
for Most Sky
762
00:36:02,400 --> 00:36:03,120
to dominate the market.
763
00:36:03,360 --> 00:36:04,960
Timing comes first.
764
00:36:05,240 --> 00:36:07,400
Dalong requires more
than a year to release its IPO.
765
00:36:07,720 --> 00:36:08,840
Letian is different.
766
00:36:09,080 --> 00:36:10,160
Victory is just around the corner.
767
00:36:10,840 --> 00:36:12,400
Congratulate you in advance,
768
00:36:13,000 --> 00:36:13,960
Mr. Wan.
769
00:36:16,800 --> 00:36:18,240
Most Sky Investments
770
00:36:43,480 --> 00:36:44,240
Nana.
771
00:36:45,160 --> 00:36:46,600
Why did you drink so much?
772
00:36:53,200 --> 00:36:53,960
No.
773
00:36:54,200 --> 00:36:55,480
I can't watch you vomiting.
774
00:36:55,680 --> 00:36:56,800
I want to vomit as well.
775
00:36:59,440 --> 00:37:00,640
I feel so much better now.
776
00:37:01,040 --> 00:37:02,920
Have a hot shower and go to bed.
777
00:37:03,000 --> 00:37:03,680
I'm going on a business trip tomorrow.
778
00:37:04,600 --> 00:37:06,320
You can't leave.
779
00:37:06,560 --> 00:37:07,440
He left me
780
00:37:07,680 --> 00:37:08,360
and you're going to leave me.
781
00:37:08,600 --> 00:37:09,920
You must stay here with me.
782
00:37:10,200 --> 00:37:11,880
Who were you dating again?
783
00:37:12,240 --> 00:37:13,840
Gao Shan.
784
00:37:14,120 --> 00:37:15,720
Do you know how hateful he is?
785
00:37:16,040 --> 00:37:16,840
He came to me
786
00:37:17,120 --> 00:37:18,800
and told me to give up.
787
00:37:19,080 --> 00:37:21,040
Don't waste time on him.
788
00:37:21,280 --> 00:37:22,760
Then he has a conscience.
789
00:37:23,000 --> 00:37:24,720
And you two even haven't started yet.
790
00:37:24,960 --> 00:37:25,560
Who am I?
791
00:37:25,800 --> 00:37:27,200
I'm Wu Dongna.
792
00:37:27,440 --> 00:37:28,560
I can't believe he rejected me.
793
00:37:28,840 --> 00:37:30,040
My flirting didn't work on him.
794
00:37:30,360 --> 00:37:31,480
That's enough.
795
00:37:32,560 --> 00:37:33,640
Are you leaving?
796
00:37:43,160 --> 00:37:43,840
Hey,
797
00:37:44,160 --> 00:37:46,080
why did you bring her
to our business trip?
798
00:37:46,320 --> 00:37:47,320
You think I want to?
799
00:37:47,560 --> 00:37:49,120
I'm afraid that she'd tear down the house
800
00:37:49,360 --> 00:37:50,960
and be sent to the police station
before I get back.
801
00:37:51,480 --> 00:37:52,720
She got dumped again?
802
00:37:54,360 --> 00:37:57,520
It's a bit different this time.
803
00:37:57,800 --> 00:37:58,400
However,
804
00:37:58,480 --> 00:38:01,080
it didn't affect her to be dramatic.
805
00:38:02,240 --> 00:38:03,800
That's so unique.
806
00:38:04,040 --> 00:38:05,400
Every time she wants
to release some pressure,
807
00:38:05,640 --> 00:38:07,040
she'd use being brokenhearted
as an excuse
808
00:38:07,280 --> 00:38:07,840
to drink and cause troubles.
809
00:38:08,120 --> 00:38:09,400
How can you endure it?
810
00:38:09,640 --> 00:38:10,440
Talk to her.
811
00:38:10,680 --> 00:38:11,880
The pressure in investment banking
is immense.
812
00:38:12,120 --> 00:38:13,280
Just... Just tell her to find another job.
813
00:38:13,560 --> 00:38:14,480
Who are you talking about?
814
00:38:16,400 --> 00:38:18,280
Do you want to scare me to death?
815
00:38:18,600 --> 00:38:21,160
Those who badmouth are scarier, right?
816
00:38:21,440 --> 00:38:22,800
So what if I'm brokenhearted?
817
00:38:22,800 --> 00:38:23,440
That's enough.
818
00:38:24,080 --> 00:38:25,320
Deng Li and I will go to work.
819
00:38:25,560 --> 00:38:26,400
It takes an hour at most.
820
00:38:26,640 --> 00:38:27,560
Just stay in the car,
821
00:38:27,800 --> 00:38:28,920
and sleep for a while, okay?
822
00:38:30,600 --> 00:38:31,520
Sleep for a while.
823
00:38:33,080 --> 00:38:34,120
Go.
824
00:38:40,960 --> 00:38:42,280
That's all for today.
825
00:38:42,560 --> 00:38:43,040
Take a look first.
826
00:38:43,280 --> 00:38:44,080
I'll go back to work then.
827
00:38:44,320 --> 00:38:45,600
Okay, thank you.
828
00:38:48,680 --> 00:38:49,880
I'm exhausted.
829
00:38:52,120 --> 00:38:54,240
You look so lethargic.
830
00:38:55,000 --> 00:38:56,400
Listen, pull yourself together.
831
00:38:56,680 --> 00:38:57,800
Letian and USTC
832
00:38:57,800 --> 00:38:58,720
have five patent projects together.
833
00:38:58,960 --> 00:39:00,280
We must finish our research today.
834
00:39:01,520 --> 00:39:03,000
I've already prepared the materials.
835
00:39:03,240 --> 00:39:04,440
Will you take a look first?
836
00:39:12,560 --> 00:39:13,360
Nice.
837
00:39:14,240 --> 00:39:15,800
Mr. Wan, are you giving a compliment?
838
00:39:16,080 --> 00:39:17,400
Cut the crap.
839
00:39:17,840 --> 00:39:19,080
Did you stay out last night?
840
00:39:19,920 --> 00:39:21,120
I didn't.
841
00:39:21,400 --> 00:39:22,680
Since we came here,
842
00:39:22,960 --> 00:39:24,400
we've been to over ten inspection sites.
843
00:39:24,680 --> 00:39:26,400
I don't have time
to go out even if I want to.
844
00:39:26,560 --> 00:39:27,280
Mr. Wan.
845
00:39:27,520 --> 00:39:28,960
When we go back,
846
00:39:29,080 --> 00:39:30,000
can you give us one day leave?
847
00:39:30,280 --> 00:39:30,920
Sure.
848
00:39:31,200 --> 00:39:33,360
There are at least four companies
working with Letian.
849
00:39:33,640 --> 00:39:34,920
You want to ask them to approve your leave?
850
00:39:35,800 --> 00:39:36,640
This is the last site.
851
00:39:36,920 --> 00:39:37,920
Just endure it a bit.
852
00:39:38,240 --> 00:39:39,040
We'll be done soon.
853
00:39:41,440 --> 00:39:43,040
You've worked hard in the past few days.
854
00:39:43,280 --> 00:39:44,640
We've especially arranged a lunch for you.
855
00:39:44,880 --> 00:39:46,640
It's located
on the ground floor of your hotel.
856
00:39:47,040 --> 00:39:48,480
Hope to see you there.
857
00:39:48,520 --> 00:39:48,960
Sure.
858
00:39:49,040 --> 00:39:49,480
Thank you.
859
00:39:49,560 --> 00:39:50,320
Thank you.
860
00:40:02,920 --> 00:40:03,880
Are you done?
861
00:40:04,760 --> 00:40:05,760
Yes.
862
00:40:06,040 --> 00:40:07,400
What do you think?
863
00:40:07,680 --> 00:40:09,160
Not bad. You look the part.
864
00:40:09,480 --> 00:40:10,760
You look nicer than the model in the photo.
865
00:40:11,040 --> 00:40:11,480
Okay, I'll get going.
866
00:40:11,720 --> 00:40:12,480
Wait.
867
00:40:12,480 --> 00:40:13,360
You're not bringing me along?
868
00:40:13,560 --> 00:40:14,520
There's no need. We just have one outfit.
869
00:40:14,800 --> 00:40:16,080
They'd surely notice it if you come.
870
00:40:16,160 --> 00:40:18,120
Wan Jiahe is straight as an arrow.
871
00:40:18,520 --> 00:40:20,200
And he hung up our calls.
872
00:40:20,440 --> 00:40:21,800
Otherwise,
we don't need to come to Shenzhen.
873
00:40:22,080 --> 00:40:22,720
We accepted the deposit already.
874
00:40:23,000 --> 00:40:24,080
We have to follow up
no matter how far he's gone.
875
00:40:24,600 --> 00:40:25,720
Indeed.
876
00:40:26,000 --> 00:40:28,040
Jinshi is willing to pay quite nice.
877
00:40:28,320 --> 00:40:29,160
Even I'm tempted.
878
00:40:29,600 --> 00:40:30,720
I believe Wan Jiahe will consider it.
879
00:40:31,080 --> 00:40:31,920
I hope so.
880
00:40:32,200 --> 00:40:34,120
I just hope that he'd hear me out.
881
00:40:34,600 --> 00:40:35,600
I'll get going.
882
00:40:36,800 --> 00:40:38,600
Are you sure Gao Shan didn't come along?
883
00:40:38,880 --> 00:40:39,360
I'm sure.
884
00:40:39,640 --> 00:40:40,320
The day before they left,
885
00:40:40,600 --> 00:40:41,160
I asked Sun Miao.
886
00:40:41,440 --> 00:40:42,360
His name wasn't on the list.
887
00:40:42,680 --> 00:40:43,760
Sun Miao is surely reliable.
888
00:40:43,960 --> 00:40:44,640
I'll treat her to dinner when I get back.
889
00:40:45,000 --> 00:40:45,520
I'll get going.
890
00:40:45,560 --> 00:40:46,040
We can do this.
891
00:40:46,080 --> 00:40:47,200
-We can do this.
-We can do this.
892
00:40:52,040 --> 00:40:54,040
There's something fishy between them.
893
00:40:54,881 --> 00:40:57,816
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
894
00:40:57,897 --> 00:41:01,312
♪Like the marks from a folded envelope♪
895
00:41:01,873 --> 00:41:07,725
♪Deeply, the words criticize me♪
896
00:41:09,045 --> 00:41:12,170
♪Subjectively getting back
what was lost♪
897
00:41:12,382 --> 00:41:18,358
♪Completing oneself, reluctant♪
898
00:41:18,576 --> 00:41:22,862
♪It must be you♪
899
00:41:23,382 --> 00:41:26,420
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
900
00:41:26,639 --> 00:41:30,342
♪Like a passionate sage, reason is blocked♪
901
00:41:30,655 --> 00:41:36,512
♪Slowly, it would dry up and heal♪
902
00:41:37,822 --> 00:41:40,782
♪Can't bear for it to darken♪
903
00:41:40,897 --> 00:41:46,733
♪Change twists and turns, it's worth it♪
904
00:41:47,076 --> 00:41:50,062
♪It must be you♪
905
00:41:50,553 --> 00:41:52,178
♪You're the galaxy♪
906
00:41:52,600 --> 00:41:57,772
♪Look up and light up each warm star♪
907
00:41:57,842 --> 00:42:04,502
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
908
00:42:05,022 --> 00:42:09,862
♪Connecting to you♪
909
00:42:10,062 --> 00:42:12,222
♪I'm happy, my body♪
910
00:42:12,295 --> 00:42:17,422
♪It must be you♪
911
00:42:19,459 --> 00:42:21,240
♪You're mine♪
912
00:42:21,302 --> 00:42:26,862
♪Don't care about
the refraction of time♪
913
00:42:26,942 --> 00:42:33,582
♪You're the mark of my indulgence
in the world♪
914
00:42:33,780 --> 00:42:38,662
♪Getting back what was lost♪
915
00:42:38,742 --> 00:42:42,382
♪I speak, I agree♪
916
00:42:42,462 --> 00:42:46,942
♪It's worth it♪
61106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.