Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,423 --> 00:00:19,880
♪We once talked
about growing old together♪
3
00:00:20,359 --> 00:00:23,223
♪No one can run away♪
4
00:00:24,469 --> 00:00:29,173
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,915 --> 00:00:36,932
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,469 --> 00:00:44,157
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,382
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,280 --> 00:00:52,685
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,311 --> 00:00:54,733
♪If you appear♪
10
00:00:55,372 --> 00:00:57,014
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,080 --> 00:01:00,480
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,928 --> 00:01:07,423
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,040 --> 00:01:12,360
♪Because it's you♪
14
00:01:13,200 --> 00:01:18,280
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:32,720 --> 00:01:36,893
You Complete Me
16
00:01:37,200 --> 00:01:39,843
Episode 12
17
00:01:42,200 --> 00:01:43,440
Why did you make so much effort
18
00:01:43,600 --> 00:01:44,760
to check her background?
19
00:01:48,200 --> 00:01:49,880
These are all official information.
20
00:01:50,000 --> 00:01:50,960
I can't get any
21
00:01:51,240 --> 00:01:52,720
private information on her.
22
00:01:54,880 --> 00:01:56,520
How's her relationship
with Qin Shengsheng?
23
00:01:57,960 --> 00:01:59,240
Lin Wo
24
00:01:59,320 --> 00:02:01,280
is the daughter of Qin Shengsheng.
25
00:02:02,120 --> 00:02:03,280
Lin Wo took on the surname
26
00:02:03,440 --> 00:02:04,440
of her mother, Lin Xin.
27
00:02:05,440 --> 00:02:06,720
Around ten years ago,
28
00:02:07,160 --> 00:02:09,199
Qin Shengsheng and Lin Xin
had a divorce.
29
00:02:10,000 --> 00:02:12,160
I've heard that it was because of
30
00:02:12,280 --> 00:02:13,520
his assistant, Zheng Wanying.
31
00:02:14,680 --> 00:02:16,120
After that, Lin Xin moved to Guangzhou
32
00:02:16,280 --> 00:02:17,120
with her daughter.
33
00:02:17,360 --> 00:02:19,600
Lin Xin passed away three years ago.
34
00:02:21,840 --> 00:02:22,800
And Qin Shengsheng's relationship
35
00:02:22,880 --> 00:02:23,880
with Lin Wo became worse.
36
00:02:24,440 --> 00:02:26,520
Although they didn't
see each other often,
37
00:02:26,520 --> 00:02:28,120
Qin Shengsheng
38
00:02:28,240 --> 00:02:29,560
did send someone to monitor her often.
39
00:02:30,040 --> 00:02:30,880
It's obvious that
40
00:02:30,880 --> 00:02:32,560
he still cares for his daughter.
41
00:02:33,280 --> 00:02:34,120
But,
42
00:02:34,360 --> 00:02:35,840
Lin Wo didn't like it
43
00:02:36,000 --> 00:02:36,920
when Qin Shengsheng
44
00:02:37,160 --> 00:02:38,160
interfered with her life.
45
00:02:38,920 --> 00:02:40,440
Every time they met each other,
46
00:02:40,680 --> 00:02:41,880
it always ended with an argument.
47
00:02:42,080 --> 00:02:43,360
The worst quarrel they had
48
00:02:43,560 --> 00:02:46,880
was during Lin Wo's
final year in college.
49
00:02:47,760 --> 00:02:49,040
Qin Shengsheng got her into
50
00:02:49,240 --> 00:02:51,000
a huge company by pulling some strings.
51
00:02:51,520 --> 00:02:52,200
Lin Wo thought
52
00:02:52,320 --> 00:02:54,080
she got into the company
by her own ability.
53
00:02:54,400 --> 00:02:55,720
After she found out the truth,
54
00:02:55,920 --> 00:02:56,800
they had a huge fight.
55
00:02:57,080 --> 00:02:58,000
From then onwards,
56
00:02:58,200 --> 00:02:59,880
they didn't want to
see each other again.
57
00:03:01,520 --> 00:03:02,400
After that?
58
00:03:03,120 --> 00:03:05,600
After that, Lin Wo went to
59
00:03:05,760 --> 00:03:08,320
a small company called Fangda.
60
00:03:08,640 --> 00:03:09,960
She even bought the company.
61
00:03:10,280 --> 00:03:12,600
But she sold it after getting into
some troubles.
62
00:03:13,000 --> 00:03:14,960
Something was strange.
63
00:03:15,480 --> 00:03:16,680
It seemed like Qin Shengsheng
64
00:03:16,880 --> 00:03:19,040
was involved in the selling of Fangda.
65
00:03:20,760 --> 00:03:22,320
Do you mean...
66
00:03:22,600 --> 00:03:23,160
Hello?
67
00:03:23,320 --> 00:03:24,560
Hello, is this Mr. Zhou?
68
00:03:24,720 --> 00:03:25,520
I am Lin Wo.
69
00:03:26,480 --> 00:03:27,240
Although we are
70
00:03:27,440 --> 00:03:29,000
just working together literally,
71
00:03:29,600 --> 00:03:31,760
I still think it's necessary
72
00:03:32,040 --> 00:03:34,640
to update you before
anything else happens.
73
00:03:36,800 --> 00:03:37,520
Mr. Zhou?
74
00:03:37,840 --> 00:03:39,200
Mr. Zhou
75
00:03:39,360 --> 00:03:40,960
has been a good friend of Qin Shengsheng
for many years.
76
00:03:41,520 --> 00:03:44,240
But Lin Wo found it out.
77
00:03:44,440 --> 00:03:45,840
She rejected his investment.
78
00:03:47,440 --> 00:03:48,720
Is it...
79
00:03:49,880 --> 00:03:50,880
Vivian?
80
00:03:52,720 --> 00:03:53,800
I do have news of her,
81
00:03:54,080 --> 00:03:55,920
but I haven't confirmed it yet.
82
00:03:59,240 --> 00:04:01,200
Qin Shengsheng is really smart.
83
00:04:02,160 --> 00:04:03,000
He arranged for
84
00:04:03,160 --> 00:04:04,440
Vivian to help Lin Wo in secret.
85
00:04:04,640 --> 00:04:06,360
That's the best choice he could make.
86
00:04:07,520 --> 00:04:09,400
Vivian founded Fangda.
87
00:04:09,600 --> 00:04:11,080
And she took the baton from Lin Wo.
88
00:04:12,280 --> 00:04:13,320
That's reasonable.
89
00:04:13,880 --> 00:04:15,040
But we still need some time
90
00:04:15,280 --> 00:04:16,800
before we can verify the truth.
91
00:04:18,560 --> 00:04:19,480
Honestly speaking,
92
00:04:19,839 --> 00:04:20,560
what's your relationship
93
00:04:20,760 --> 00:04:22,000
with Lin Wo?
94
00:04:22,520 --> 00:04:26,640
And, about Dalong and Qin Shengsheng,
95
00:04:27,760 --> 00:04:29,320
why do their names
96
00:04:29,480 --> 00:04:31,040
sound familiar to me?
97
00:04:31,920 --> 00:04:33,040
Dalong was the company that
98
00:04:33,240 --> 00:04:35,000
suddenly withdrew their investment
from Qingrun.
99
00:04:37,920 --> 00:04:38,800
Qin Shengsheng
100
00:04:39,000 --> 00:04:40,040
was the culprit of my father's death.
101
00:04:40,360 --> 00:04:41,280
Wait, Gao Shan!
102
00:04:41,520 --> 00:04:42,840
Are you really back because of this?
103
00:04:44,720 --> 00:04:46,640
You still can't let it go
even after so many years?
104
00:04:47,600 --> 00:04:49,440
You must be crazy.
105
00:04:52,520 --> 00:04:53,040
You're the
106
00:04:53,200 --> 00:04:54,480
only classmate
whom I've kept in touch with.
107
00:04:54,960 --> 00:04:56,160
You should know
108
00:04:56,240 --> 00:04:57,920
what happened to my family in the past.
109
00:05:01,000 --> 00:05:02,640
Do you think I can let it go?
110
00:05:06,800 --> 00:05:07,280
Gao Shan,
111
00:05:07,440 --> 00:05:08,920
is it necessary for you
to ruin your future
112
00:05:09,040 --> 00:05:10,640
for the past regret?
113
00:05:15,440 --> 00:05:17,480
I don't think it's the past for me.
114
00:05:18,960 --> 00:05:19,840
My time has been stopping
115
00:05:20,000 --> 00:05:21,680
since my father jumped off the building.
116
00:05:24,200 --> 00:05:25,200
Siyang,
117
00:05:26,240 --> 00:05:27,480
you're the only person
118
00:05:28,200 --> 00:05:30,120
I can be honest with.
119
00:05:33,520 --> 00:05:34,440
Fine.
120
00:05:35,320 --> 00:05:38,080
Tracking information is my job.
121
00:05:39,920 --> 00:05:42,200
I was going to join
a new company as well.
122
00:05:43,080 --> 00:05:45,200
Just take it as I'm repaying you
123
00:05:45,400 --> 00:05:46,440
for helping me in games
124
00:05:46,640 --> 00:05:47,840
and girls.
125
00:05:49,680 --> 00:05:52,040
But I need to remind you this.
126
00:05:53,680 --> 00:05:56,040
You mustn't step out of your boundary.
127
00:05:58,120 --> 00:05:59,600
I know my limits.
128
00:06:01,080 --> 00:06:03,240
Monitor Qin Shengsheng for me.
129
00:06:03,880 --> 00:06:05,480
I'll pay you by the hour.
130
00:06:07,000 --> 00:06:09,960
Forget it. Bad luck for me.
131
00:06:10,520 --> 00:06:11,400
By the way,
132
00:06:11,640 --> 00:06:14,080
what will you do when I'm
monitoring Qin?
133
00:06:15,960 --> 00:06:16,440
I'll find
134
00:06:16,600 --> 00:06:17,680
the person who can
give me the answer.
135
00:06:18,760 --> 00:06:19,960
I think
136
00:06:20,920 --> 00:06:22,360
I've found the weapon
137
00:06:22,560 --> 00:06:24,000
to defeat Qin Shengsheng.
138
00:06:24,920 --> 00:06:27,200
What are you planning to do?
139
00:06:32,880 --> 00:06:34,880
Just like how he ruined my life,
140
00:06:37,200 --> 00:06:38,880
I'm going to ruin his life.
141
00:06:48,840 --> 00:06:49,960
Mr. Jia,
142
00:06:50,400 --> 00:06:51,880
I'm at the entrance now.
143
00:06:52,640 --> 00:06:53,400
Don't worry.
144
00:06:53,600 --> 00:06:55,600
I will find a suitable candidate
for you.
145
00:06:56,320 --> 00:06:57,400
See you later.
146
00:06:57,720 --> 00:06:58,480
Mr. Tang Yaofeng?
147
00:06:58,600 --> 00:06:59,280
Yes.
148
00:06:59,400 --> 00:07:00,120
Your room is ready.
149
00:07:00,160 --> 00:07:01,000
This way, please.
150
00:07:03,280 --> 00:07:04,800
He's pretty particular.
151
00:07:06,160 --> 00:07:08,720
I'm coming.
152
00:07:26,280 --> 00:07:27,480
Why are you here?
153
00:07:28,680 --> 00:07:29,760
We have an appointment, right?
154
00:07:31,280 --> 00:07:32,480
We have an appointment?
155
00:07:33,040 --> 00:07:34,760
Are you Mr. Jia?
156
00:07:35,360 --> 00:07:36,360
Wait, what are you trying to do?
157
00:07:36,520 --> 00:07:37,000
Listen,
158
00:07:37,120 --> 00:07:38,680
it's illegal to beat someone up.
159
00:07:55,560 --> 00:07:56,520
What is this?
160
00:07:58,480 --> 00:07:59,400
Your reward.
161
00:08:00,440 --> 00:08:01,560
Answer my question.
162
00:08:03,120 --> 00:08:04,160
What question?
163
00:08:05,640 --> 00:08:06,320
Who was the person
164
00:08:06,480 --> 00:08:07,640
that bought Fangda?
165
00:08:15,160 --> 00:08:16,920
Didn't Lin Wo tell you?
166
00:08:18,280 --> 00:08:19,400
It's Mr. Zhou and Vivian.
167
00:08:19,600 --> 00:08:21,000
Tell me the truth.
168
00:08:22,960 --> 00:08:23,400
Why did Vivian
169
00:08:23,560 --> 00:08:24,680
take over Fangda all of a sudden?
170
00:08:24,840 --> 00:08:26,440
Who was her backer?
171
00:08:27,840 --> 00:08:28,960
You want to know?
172
00:08:29,560 --> 00:08:31,600
I won't tell you.
173
00:08:40,440 --> 00:08:42,720
I was humiliated because of you guys.
174
00:08:43,200 --> 00:08:44,760
Do you think I will
175
00:08:44,920 --> 00:08:46,000
accept your bribe?
176
00:08:53,520 --> 00:08:54,240
We had a deal.
177
00:08:54,400 --> 00:08:56,120
Tell me the answer.
178
00:09:00,680 --> 00:09:01,920
Actually,
179
00:09:02,240 --> 00:09:03,200
I don't know either.
180
00:09:03,800 --> 00:09:05,200
Hear me out.
181
00:09:05,960 --> 00:09:08,160
Although Vivian is my girlfriend,
182
00:09:08,320 --> 00:09:09,400
she didn't tell me anything
183
00:09:09,600 --> 00:09:10,760
related to work.
184
00:09:10,960 --> 00:09:12,800
But according to my observation,
185
00:09:13,280 --> 00:09:14,560
her backer
186
00:09:14,760 --> 00:09:16,360
couldn't be someone ordinary.
187
00:09:16,760 --> 00:09:18,640
Not only was he generous,
188
00:09:19,000 --> 00:09:19,960
but also I felt like
189
00:09:20,160 --> 00:09:22,120
he's a person
with high position.
190
00:09:23,920 --> 00:09:25,560
I was pondering as well.
191
00:09:25,800 --> 00:09:27,120
What kind of person
192
00:09:27,280 --> 00:09:29,160
could take over Fangda
193
00:09:29,240 --> 00:09:30,880
from Lin Wo
194
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
when it was closing down?
195
00:09:32,360 --> 00:09:34,280
What's his relationship with Lin Wo?
196
00:09:35,680 --> 00:09:37,800
Initially, I thought
197
00:09:37,960 --> 00:09:39,320
she had a sugar daddy of some sort.
198
00:09:39,760 --> 00:09:41,280
But things weren't as simple
199
00:09:41,400 --> 00:09:42,840
as I thought.
200
00:09:43,320 --> 00:09:44,760
After all, no sponsor
201
00:09:44,840 --> 00:09:45,840
would like girls like Lin Wo.
202
00:09:47,200 --> 00:09:48,280
So!
203
00:09:52,800 --> 00:09:53,560
So,
204
00:09:53,800 --> 00:09:55,320
I thought that man should be
205
00:09:55,320 --> 00:09:57,200
one of her family members.
206
00:09:59,800 --> 00:10:00,360
Initially,
207
00:10:00,560 --> 00:10:01,520
when we were hanging out,
208
00:10:01,760 --> 00:10:02,680
many guards in disguise
209
00:10:02,840 --> 00:10:04,640
tried to approach her.
210
00:10:04,880 --> 00:10:06,400
I didn't care much about that
in the past.
211
00:10:06,640 --> 00:10:07,840
But later on I thought over it.
212
00:10:08,560 --> 00:10:09,560
Maybe
213
00:10:09,680 --> 00:10:10,840
she's the daughter of
214
00:10:11,000 --> 00:10:12,600
one of the richest family in the world.
215
00:10:13,800 --> 00:10:16,120
I really missed out on a great deal.
216
00:10:24,480 --> 00:10:26,440
Why are you trying to know this?
217
00:10:26,840 --> 00:10:27,720
Are you trying to
218
00:10:27,880 --> 00:10:29,040
cheat her out of her money?
219
00:10:31,440 --> 00:10:34,040
Although Lin Wo is dull,
220
00:10:34,600 --> 00:10:36,760
she's quite beautiful.
221
00:10:38,320 --> 00:10:40,000
Why did you hit me again?
222
00:10:40,720 --> 00:10:41,320
You!
223
00:10:41,480 --> 00:10:42,400
Why are you trying to know it
224
00:10:42,560 --> 00:10:44,320
if you don't want to cheat her?
225
00:10:48,040 --> 00:10:49,120
What...
226
00:10:58,400 --> 00:10:59,720
Sun Li scolded Gao Shan?
227
00:11:00,000 --> 00:11:00,960
Sun Li called Gao Shan
228
00:11:01,120 --> 00:11:02,120
to his office and scolded him
229
00:11:02,240 --> 00:11:02,880
once Sun Li returned.
230
00:11:03,120 --> 00:11:04,520
I entered the office,
231
00:11:04,520 --> 00:11:05,440
but was chased out.
232
00:11:05,440 --> 00:11:06,680
What exactly is going on?
233
00:11:06,680 --> 00:11:07,800
What does he mean by that?
234
00:11:08,680 --> 00:11:09,800
Why are they fighting?
235
00:11:09,840 --> 00:11:10,880
What?
236
00:11:12,480 --> 00:11:14,360
It's an emergency!
237
00:11:14,560 --> 00:11:15,360
Maybe Gao Shan
238
00:11:15,520 --> 00:11:16,360
will be fired.
239
00:11:17,000 --> 00:11:18,520
If Sun Li uses this
to threaten Gao Shan,
240
00:11:18,720 --> 00:11:19,720
and publishes it
in the corporate world,
241
00:11:19,920 --> 00:11:21,440
Gao Shao's future will be ruined.
242
00:11:22,280 --> 00:11:23,160
I'll speak to you later.
243
00:11:23,600 --> 00:11:25,480
Gao Shan, are you okay?
244
00:11:26,480 --> 00:11:27,680
Lin Wo is on the phone.
245
00:11:33,640 --> 00:11:35,360
He's in a bad mood.
246
00:11:36,120 --> 00:11:37,240
Oh no.
247
00:11:37,400 --> 00:11:38,760
What should we do?
248
00:11:50,440 --> 00:11:51,240
Knock before you enter!
249
00:11:51,400 --> 00:11:52,760
Can you tell Sun Li to stop
250
00:11:52,960 --> 00:11:54,080
blaming others for Yijia's M&A?
251
00:11:55,040 --> 00:11:55,480
Because of Gao Shan?
252
00:11:55,640 --> 00:11:56,800
I was at fault as well.
253
00:11:57,000 --> 00:11:57,600
He shouldn't be
254
00:11:57,720 --> 00:11:58,880
the only one to shoulder the blame.
255
00:12:05,320 --> 00:12:06,400
Why are you staring at me?
256
00:12:06,920 --> 00:12:09,120
Do you know what you're saying?
257
00:12:10,240 --> 00:12:11,080
First,
258
00:12:11,680 --> 00:12:13,800
is this how you speak to your superior?
259
00:12:14,800 --> 00:12:16,000
No matter as a subordinate
260
00:12:16,160 --> 00:12:17,320
or a headhunter,
261
00:12:17,480 --> 00:12:18,600
you're a failure.
262
00:12:18,760 --> 00:12:21,080
Second, Gao Shan is from Most Sky.
263
00:12:21,280 --> 00:12:22,120
I don't want to
264
00:12:22,280 --> 00:12:23,480
interfere with their company's
internal affairs.
265
00:12:23,800 --> 00:12:26,760
Third, you were supposed
to be punished anyway.
266
00:12:27,040 --> 00:12:28,040
Since you happen to be here,
267
00:12:28,280 --> 00:12:30,240
sort out all of these materials
268
00:12:30,400 --> 00:12:31,640
for me by tonight.
269
00:12:32,360 --> 00:12:33,520
You're doing this on purpose, right?
270
00:12:33,760 --> 00:12:34,680
Yes.
271
00:12:35,440 --> 00:12:37,280
It's time for you to learn a lesson.
272
00:12:37,480 --> 00:12:38,280
Do you think
273
00:12:38,440 --> 00:12:40,320
you can really do whatever you want?
274
00:12:40,680 --> 00:12:42,120
You finally show your true side.
275
00:12:42,400 --> 00:12:44,400
Do you think you can
defeat me in this way?
276
00:12:44,560 --> 00:12:45,720
Dream on!
277
00:12:47,880 --> 00:12:48,920
I'm not trying to defeat you.
278
00:12:49,080 --> 00:12:50,680
You've already lost.
279
00:12:50,880 --> 00:12:51,520
Because I'm the one
280
00:12:51,720 --> 00:12:53,400
who's sitting in this position.
281
00:12:53,600 --> 00:12:54,640
It's not you.
282
00:12:55,040 --> 00:12:55,960
You can take your revenge
283
00:12:56,120 --> 00:12:57,720
after you get a higher position
284
00:12:58,040 --> 00:12:59,600
in Dalong.
285
00:13:09,040 --> 00:13:10,280
So fragile.
286
00:13:19,440 --> 00:13:20,280
Sorry to keep you waiting.
287
00:13:21,280 --> 00:13:22,320
I had to print some stuff.
288
00:13:22,600 --> 00:13:24,000
It's fine.
289
00:13:26,440 --> 00:13:27,880
You don't need to come actually.
290
00:13:28,680 --> 00:13:29,480
It's fine.
291
00:13:29,720 --> 00:13:31,920
I was chatting with Sun Miao
292
00:13:32,080 --> 00:13:32,960
at the cafe.
293
00:13:33,320 --> 00:13:34,280
She was transferred to another place.
294
00:13:34,480 --> 00:13:36,280
She asked me to take care of Xiaobao.
295
00:13:38,440 --> 00:13:41,600
Is Sun Miao really your friend?
296
00:13:43,320 --> 00:13:43,960
Yeah.
297
00:13:44,160 --> 00:13:45,880
She is a few years older than me.
298
00:13:46,040 --> 00:13:46,960
I always obtain new insights
299
00:13:47,160 --> 00:13:48,560
when I chat with her.
300
00:13:49,480 --> 00:13:50,240
I wonder when
301
00:13:50,400 --> 00:13:52,040
she will be transferred back?
302
00:13:57,840 --> 00:13:59,040
You...
303
00:14:00,120 --> 00:14:02,400
Why didn't you answer my call
this morning?
304
00:14:04,120 --> 00:14:06,080
Mr. Sun called me to his office
305
00:14:06,240 --> 00:14:07,480
to handle some stuff.
306
00:14:10,680 --> 00:14:11,760
I'm sorry.
307
00:14:12,080 --> 00:14:13,360
Zheng Wanying wanted to
create troubles to me,
308
00:14:13,520 --> 00:14:14,960
but you were implicated instead.
309
00:14:17,120 --> 00:14:18,920
It's a game of chance.
310
00:14:19,200 --> 00:14:20,880
I've thought of the worst
possible scenario.
311
00:14:21,280 --> 00:14:23,040
It's nothing much.
I can just quit at worse.
312
00:14:26,520 --> 00:14:28,520
But you told me that
313
00:14:28,800 --> 00:14:31,160
escape wasn't an option for you.
314
00:14:36,600 --> 00:14:37,560
Let's talk something else.
315
00:14:38,120 --> 00:14:39,320
You haven't eaten, right?
316
00:14:39,800 --> 00:14:40,880
Follow me.
317
00:14:51,280 --> 00:14:53,040
I don't want to eat. Just forget it.
318
00:14:55,760 --> 00:14:56,880
Even if you're not hungry,
319
00:14:57,560 --> 00:14:59,000
I still need to eat, right?
320
00:15:22,840 --> 00:15:24,960
Wait for 2 minutes and 55 seconds.
321
00:15:26,160 --> 00:15:27,960
Is it that complicated
to cook cup noodles?
322
00:15:29,840 --> 00:15:31,280
When I was studying abroad,
323
00:15:31,520 --> 00:15:32,640
my living cost was too high.
324
00:15:32,960 --> 00:15:33,880
I did the calculation.
325
00:15:34,160 --> 00:15:35,360
Cup noodles
326
00:15:35,520 --> 00:15:37,280
were the only essentials I could afford.
327
00:15:37,640 --> 00:15:40,000
In order to make life more interesting,
328
00:15:40,240 --> 00:15:41,160
I figured out more than
329
00:15:41,320 --> 00:15:42,160
ten ways to cook cup noodles.
330
00:15:42,360 --> 00:15:43,520
So, your college
331
00:15:43,680 --> 00:15:44,840
owed you a Michelin Star
for cup noodles.
332
00:15:45,680 --> 00:15:46,520
Within two years,
333
00:15:46,960 --> 00:15:48,960
I managed to save around USD 10,000.
334
00:15:49,240 --> 00:15:50,040
After that,
335
00:15:50,200 --> 00:15:52,160
I invested my money
in stocks and I became rich.
336
00:15:52,480 --> 00:15:53,800
It's my first bucket of gold.
337
00:15:56,120 --> 00:15:58,080
Resigning to fate isn't my style.
338
00:15:58,400 --> 00:16:00,160
I haven't given up on Yijia's M&A yet.
339
00:16:00,800 --> 00:16:01,440
I plan to
340
00:16:01,640 --> 00:16:03,360
make another proposal for Ms. Zheng.
341
00:16:03,680 --> 00:16:04,920
I will try my best,
342
00:16:05,760 --> 00:16:07,440
whether she'd reject it or not.
343
00:16:10,360 --> 00:16:11,160
What about you?
344
00:16:11,680 --> 00:16:12,640
What?
345
00:16:14,600 --> 00:16:15,800
You have five months left.
346
00:16:15,960 --> 00:16:17,040
Not too long or too short.
347
00:16:17,320 --> 00:16:18,800
Where do you plan to go after that?
348
00:16:19,200 --> 00:16:20,320
Have you made your decision?
349
00:16:22,240 --> 00:16:23,520
I don't know.
350
00:16:25,920 --> 00:16:27,640
Although I didn't admit it,
351
00:16:27,800 --> 00:16:29,960
I knew that Fangda's failure
352
00:16:29,960 --> 00:16:31,600
gave me a huge blow.
353
00:16:31,920 --> 00:16:32,440
I'm not sure
354
00:16:32,640 --> 00:16:33,480
if I have the courage
355
00:16:33,600 --> 00:16:35,440
to work as a headhunter again.
356
00:16:37,680 --> 00:16:40,680
Why don't you stay in Dalong?
357
00:16:40,880 --> 00:16:41,680
Impossible.
358
00:16:41,840 --> 00:16:42,960
I will never make compromises with
359
00:16:43,120 --> 00:16:43,880
Qin Shengsheng.
360
00:16:44,120 --> 00:16:45,160
It's not a compromise.
361
00:16:45,560 --> 00:16:46,480
If you want to win,
362
00:16:47,080 --> 00:16:48,720
you need to learn to endure it.
363
00:16:49,040 --> 00:16:51,040
So you can improve yourself.
364
00:16:51,880 --> 00:16:53,440
Dalong is just a platform for you.
365
00:16:53,560 --> 00:16:54,280
You can still do things
366
00:16:54,440 --> 00:16:56,160
in your own style.
367
00:16:58,280 --> 00:16:59,680
Your relationship with your father
368
00:16:59,840 --> 00:17:01,160
has troubled you for too long.
369
00:17:01,600 --> 00:17:02,560
It has affected your mindset
370
00:17:02,720 --> 00:17:04,319
and your actions.
371
00:17:05,359 --> 00:17:05,960
You may be the
372
00:17:06,119 --> 00:17:07,880
only person who can solve this problem.
373
00:17:08,480 --> 00:17:10,040
Only then, you'll be able to feel happy.
374
00:17:13,160 --> 00:17:14,359
We'll see about that.
375
00:17:16,480 --> 00:17:18,480
The noodles are done. Try it.
376
00:17:28,560 --> 00:17:29,880
It has a special taste.
377
00:17:33,880 --> 00:17:34,600
I will think about
378
00:17:34,800 --> 00:17:36,040
what you've just said.
379
00:17:38,400 --> 00:17:39,320
And,
380
00:17:41,320 --> 00:17:42,120
I didn't want to
381
00:17:42,280 --> 00:17:43,800
hide it from you on purpose.
382
00:17:44,000 --> 00:17:44,840
Hold it right there.
383
00:17:46,480 --> 00:17:48,200
This is the end of this topic.
384
00:17:48,480 --> 00:17:49,680
I will still help you
385
00:17:49,920 --> 00:17:51,280
if you meet any difficulties
in the future.
386
00:17:52,800 --> 00:17:53,680
Since
387
00:17:53,840 --> 00:17:55,200
you're still following Yijia's M&A,
388
00:17:55,440 --> 00:17:56,200
I have some materials
389
00:17:56,360 --> 00:17:57,160
for you to refer to.
390
00:17:57,360 --> 00:17:58,000
I'll go back to the office later.
391
00:17:58,200 --> 00:17:59,120
I'll take it for you.
392
00:17:59,160 --> 00:18:00,880
I can't just accept your help
without returning the favour.
393
00:18:01,560 --> 00:18:02,320
We still have time.
394
00:18:02,640 --> 00:18:03,360
Let's go together.
395
00:18:03,520 --> 00:18:04,160
Okay.
396
00:18:04,320 --> 00:18:05,360
Let me finish my noodles.
397
00:18:06,920 --> 00:18:07,920
They're delicious.
398
00:18:27,920 --> 00:18:28,440
Mr. Qin,
399
00:18:28,720 --> 00:18:29,600
when did you arrive?
400
00:18:29,880 --> 00:18:32,000
An hour ago. Where's Wo?
401
00:18:33,960 --> 00:18:35,320
She ran away because I scolded her.
402
00:18:37,400 --> 00:18:38,360
Do you feel sorry for her?
403
00:18:40,320 --> 00:18:43,000
She's a stubborn child.
404
00:18:45,960 --> 00:18:47,880
This has nothing to do
with her stubbornness.
405
00:18:48,280 --> 00:18:49,440
This is a matter of principle.
406
00:18:50,000 --> 00:18:51,960
She's affecting the profit of Dalong.
407
00:18:52,160 --> 00:18:53,000
That's my limit.
408
00:18:53,160 --> 00:18:54,560
That's your limit as well.
409
00:18:55,960 --> 00:18:58,120
Wo knows what she's doing.
410
00:18:58,840 --> 00:19:00,040
Who is she trying to help?
411
00:19:00,760 --> 00:19:01,280
Ms. Zheng,
412
00:19:01,440 --> 00:19:02,480
it's me
413
00:19:02,640 --> 00:19:03,440
who masterminded all the things.
414
00:19:03,720 --> 00:19:04,600
Lin Wo has nothing to do with it.
415
00:19:04,840 --> 00:19:06,240
Gao Shan, you don't need to defend me.
416
00:19:07,560 --> 00:19:08,400
That isn't important.
417
00:19:09,280 --> 00:19:12,120
Mr. Qin, just leave Lin Wo to me.
418
00:19:12,400 --> 00:19:14,400
I'll deal with her
with my own methods.
419
00:19:16,360 --> 00:19:17,400
This is interesting.
420
00:19:18,520 --> 00:19:20,600
The cold and merciless Mr. Qin
421
00:19:21,200 --> 00:19:22,480
is helpless when
422
00:19:22,760 --> 00:19:23,920
he's dealing with his daughter.
423
00:19:24,280 --> 00:19:24,800
You lose your judgement
424
00:19:25,000 --> 00:19:26,600
when it comes to your daughter.
425
00:19:28,240 --> 00:19:29,840
One thing conquers another.
426
00:19:31,640 --> 00:19:32,720
Wanying,
427
00:19:33,560 --> 00:19:34,880
are you confident that
428
00:19:35,560 --> 00:19:37,160
you can get Wo to return?
429
00:19:39,320 --> 00:19:40,400
I'm not sure.
430
00:19:41,640 --> 00:19:43,640
But I will do my best
431
00:19:44,360 --> 00:19:46,160
in completing your tasks.
432
00:19:47,880 --> 00:19:49,360
That's always the case.
433
00:19:53,560 --> 00:19:54,600
I was the reason behind
434
00:19:54,760 --> 00:19:56,040
your conflict with Lin Wo.
435
00:19:57,760 --> 00:19:59,440
If she can't put up with me
436
00:19:59,800 --> 00:20:01,120
and solve the misunderstanding,
437
00:20:01,800 --> 00:20:03,720
she'll never be able to
make peace with you.
438
00:20:04,440 --> 00:20:06,960
That's why I need to do this.
439
00:20:08,080 --> 00:20:09,200
Wanying, you...
440
00:20:09,360 --> 00:20:11,200
You don't need to
pretend to be courteous.
441
00:20:13,080 --> 00:20:15,440
Actually, it's fair.
442
00:20:16,720 --> 00:20:17,960
Your guilt
443
00:20:18,240 --> 00:20:19,480
did provide me with more.
444
00:20:20,120 --> 00:20:21,520
Just like the past.
445
00:20:25,160 --> 00:20:27,160
I'll visit Wo.
446
00:20:32,080 --> 00:20:32,720
What's wrong?
447
00:20:33,160 --> 00:20:34,120
Is your stomach acting up again?
448
00:20:34,720 --> 00:20:35,800
Do you want to go to the hospital?
449
00:20:36,600 --> 00:20:38,400
Stop enduring it. Let's go.
450
00:20:41,200 --> 00:20:43,120
Do you really still care for me?
451
00:20:48,480 --> 00:20:50,040
I'll just stay there waiting for you.
452
00:20:50,360 --> 00:20:51,240
In case it will be awkward.
453
00:20:51,840 --> 00:20:52,680
I'll come down
454
00:20:52,840 --> 00:20:53,440
after I get the stuff.
455
00:21:00,160 --> 00:21:01,880
What an unexpected surprise!
456
00:21:04,240 --> 00:21:05,800
Can I take it for you next time?
457
00:21:06,120 --> 00:21:07,440
I don't feel like going up there.
458
00:21:08,080 --> 00:21:10,080
Sure. We still have some time.
459
00:21:10,360 --> 00:21:11,800
Let's have a drink.
460
00:21:16,040 --> 00:21:16,800
Lin Wo!
461
00:21:18,280 --> 00:21:19,400
There's something on your hair.
462
00:21:24,960 --> 00:21:26,280
Isn't that Vivian?
463
00:21:26,920 --> 00:21:28,400
Why are they together?
464
00:21:33,640 --> 00:21:35,040
Hello, it's me.
465
00:21:35,920 --> 00:21:37,240
I wanted to call you as well.
466
00:21:37,960 --> 00:21:38,840
I have news.
467
00:21:39,040 --> 00:21:40,520
Qin Shengsheng has arrived.
468
00:21:40,920 --> 00:21:41,520
He'll go to
469
00:21:41,600 --> 00:21:43,320
Dalong's branch in Guangzhou
for a meeting later.
470
00:21:44,200 --> 00:21:45,560
He's here already?
471
00:21:47,560 --> 00:21:49,800
Siyang, arrange an appointment
with Vivian.
472
00:21:50,520 --> 00:21:51,600
You want to see her?
473
00:21:52,080 --> 00:21:52,880
Not me.
474
00:21:53,480 --> 00:21:54,560
Who's going to see her then?
475
00:21:57,320 --> 00:21:59,400
It's time for a play.
476
00:22:02,320 --> 00:22:03,040
Vivian,
477
00:22:03,880 --> 00:22:04,920
why are you here?
478
00:22:05,760 --> 00:22:07,920
Didn't you say you wanted to see me?
479
00:22:09,120 --> 00:22:09,840
You even said
480
00:22:10,080 --> 00:22:12,000
you wanted to introduce me to Mr. Qin.
481
00:22:12,480 --> 00:22:14,080
Coincidentally, we met each other here.
482
00:22:14,360 --> 00:22:15,960
When did I say that?
483
00:22:16,840 --> 00:22:18,400
Your secretary called me just now.
484
00:22:18,760 --> 00:22:21,160
I've pushed aside my tasks to see you.
485
00:22:28,000 --> 00:22:28,880
What's wrong?
486
00:22:31,000 --> 00:22:31,760
I feel uncomfortable.
487
00:22:31,960 --> 00:22:33,000
You should return first.
488
00:22:35,280 --> 00:22:36,360
Sorry for the interruption.
489
00:22:36,520 --> 00:22:37,360
I think they know each other.
490
00:22:37,680 --> 00:22:40,640
I'm sure they know each other.
491
00:22:41,760 --> 00:22:42,520
What's going on?
492
00:22:42,880 --> 00:22:43,720
It's obvious.
493
00:22:44,040 --> 00:22:45,240
Vivian was hired by Qin Shengsheng.
494
00:22:45,440 --> 00:22:46,040
So she and Mr. Zhou could
495
00:22:46,200 --> 00:22:47,920
buy Fangda together.
496
00:22:49,600 --> 00:22:50,840
Could it be a misunderstanding?
497
00:22:51,280 --> 00:22:51,920
This is not the first time
498
00:22:52,120 --> 00:22:52,880
Qin Shengsheng
499
00:22:53,000 --> 00:22:53,800
had resorted to such tricks.
500
00:22:54,240 --> 00:22:54,760
Where are you going?
501
00:22:54,920 --> 00:22:55,760
Let go. I've told him
502
00:22:55,920 --> 00:22:57,560
not to interfere with my life anymore.
503
00:22:57,800 --> 00:22:58,360
Let go of me!
504
00:22:58,600 --> 00:22:59,280
If you approach him,
505
00:22:59,440 --> 00:23:01,240
nothing good will come out of it.
506
00:23:01,280 --> 00:23:02,360
I don't care!
507
00:23:02,440 --> 00:23:03,400
I want him to know that
508
00:23:03,600 --> 00:23:05,600
he can't control my life as he pleases!
509
00:23:05,760 --> 00:23:06,360
Lin Wo,
510
00:23:06,560 --> 00:23:07,880
can you stop being unreasonable?
511
00:23:08,480 --> 00:23:09,960
Am I being unreasonable?
512
00:23:11,480 --> 00:23:12,640
Don't you understand?
513
00:23:13,480 --> 00:23:14,880
When you're weak,
514
00:23:15,000 --> 00:23:16,480
you won't even have the right
515
00:23:16,520 --> 00:23:17,040
to refuse his help.
516
00:23:18,920 --> 00:23:19,960
Everything you do right now
517
00:23:20,200 --> 00:23:21,280
is just an attempt for you to
518
00:23:21,480 --> 00:23:22,640
escape his grasp in name only.
519
00:23:23,080 --> 00:23:23,680
Of course.
520
00:23:23,920 --> 00:23:25,360
You can argue with him again.
521
00:23:25,560 --> 00:23:26,240
But this will
522
00:23:26,440 --> 00:23:27,560
happen time and time again.
523
00:23:27,680 --> 00:23:29,160
It's meaningless.
524
00:23:37,320 --> 00:23:38,160
I've told you before.
525
00:23:39,040 --> 00:23:40,280
You have five months left.
526
00:23:41,560 --> 00:23:42,480
Just take a bet.
527
00:23:43,720 --> 00:23:44,320
Yijia's M&A
528
00:23:44,480 --> 00:23:46,280
is a good starting point for you.
529
00:23:47,680 --> 00:23:48,400
You can treat Dalong
530
00:23:48,600 --> 00:23:50,360
as a great platform for you.
531
00:23:50,840 --> 00:23:52,520
And you can utilize it in your own ways.
532
00:23:53,120 --> 00:23:54,680
You can only escape his grasp
533
00:23:55,240 --> 00:23:56,760
once you're strong enough.
534
00:23:57,360 --> 00:23:58,400
But you know
535
00:23:59,000 --> 00:24:00,600
I'm not an expert in this.
536
00:24:00,800 --> 00:24:01,760
I can help you.
537
00:24:02,640 --> 00:24:03,760
I don't want to hide it from you.
538
00:24:04,040 --> 00:24:05,520
I will get the project for sure.
539
00:24:05,760 --> 00:24:06,280
So,
540
00:24:06,480 --> 00:24:07,640
I'm not just trying to help you,
541
00:24:08,040 --> 00:24:09,520
I'm trying to help myself as well.
542
00:24:12,600 --> 00:24:14,240
This is my only chance.
543
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
I've decided.
544
00:24:22,800 --> 00:24:23,440
Do you accept it?
545
00:24:24,000 --> 00:24:24,800
You're right.
546
00:24:25,400 --> 00:24:26,160
These five months
547
00:24:26,320 --> 00:24:28,000
belong to me as well.
548
00:24:28,960 --> 00:24:29,640
Initially, I thought
549
00:24:29,840 --> 00:24:30,960
I could escape his grasp
550
00:24:31,280 --> 00:24:33,280
when I was away from him.
551
00:24:33,800 --> 00:24:34,800
But it turned out I was wrong.
552
00:24:34,960 --> 00:24:36,480
If so,
553
00:24:37,240 --> 00:24:39,120
why don't I face him head-on?
554
00:24:39,840 --> 00:24:42,440
This is my only chance as well.
555
00:24:44,680 --> 00:24:45,360
You don't have many chances
556
00:24:45,600 --> 00:24:46,440
to be upset in the future.
557
00:24:47,080 --> 00:24:48,160
Now, I allow you
558
00:24:48,800 --> 00:24:50,560
to be sad for ten minutes.
559
00:25:22,440 --> 00:25:23,040
What happened?
560
00:25:23,720 --> 00:25:25,360
Mr. Qin, it's Ms. Lin.
561
00:25:29,760 --> 00:25:30,320
What were you doing?
562
00:25:30,480 --> 00:25:31,520
Didn't you know that it's dangerous?
563
00:25:31,720 --> 00:25:32,920
I have something to say.
564
00:25:33,320 --> 00:25:34,120
What?
565
00:25:35,120 --> 00:25:35,600
I want to be
566
00:25:35,760 --> 00:25:37,680
the person in charge of Yijia's M&A.
567
00:25:58,360 --> 00:25:59,520
Did you sort out all of these?
568
00:26:00,040 --> 00:26:01,720
There's one more. I'll finish it soon.
569
00:26:03,760 --> 00:26:05,160
You're really something.
570
00:26:07,480 --> 00:26:08,600
Usually, newcomers found excuses like
571
00:26:09,000 --> 00:26:09,760
they didn't have enough time
572
00:26:09,920 --> 00:26:10,600
or they couldn't
remember the requirements.
573
00:26:10,720 --> 00:26:11,640
They couldn't do it well.
574
00:26:11,800 --> 00:26:13,160
But you're familiar with everything
575
00:26:13,440 --> 00:26:14,640
within one week.
576
00:26:14,920 --> 00:26:16,600
You did a better job than I did.
577
00:26:17,200 --> 00:26:17,760
Now,
578
00:26:17,760 --> 00:26:18,880
I believe that you're an elite.
579
00:26:19,960 --> 00:26:21,640
Even elites need to do lowly jobs.
580
00:26:21,640 --> 00:26:22,600
We're the same.
581
00:26:23,640 --> 00:26:24,440
It's a pity that
582
00:26:24,640 --> 00:26:25,920
you won't stay here for long.
583
00:26:26,280 --> 00:26:27,680
I'm sure you'll be promoted.
584
00:26:27,960 --> 00:26:28,480
By then,
585
00:26:28,680 --> 00:26:30,480
please remember me for helping you.
586
00:26:30,760 --> 00:26:31,560
Stop teasing me.
587
00:26:31,800 --> 00:26:32,600
Who knows?
588
00:26:32,720 --> 00:26:33,840
I may be fired one day.
589
00:26:34,400 --> 00:26:35,120
That's impossible.
590
00:26:35,200 --> 00:26:35,880
You helped
591
00:26:36,040 --> 00:26:37,120
Su Yuan to complete a proposal, right?
592
00:26:37,400 --> 00:26:38,360
It didn't cause
any losses to the company.
593
00:26:38,520 --> 00:26:39,200
Mr. Sun
594
00:26:39,360 --> 00:26:40,600
won't kill you for this.
595
00:26:40,960 --> 00:26:42,560
So, if you have the time
to think about that,
596
00:26:42,640 --> 00:26:43,160
why don't you
597
00:26:43,280 --> 00:26:44,640
think about how to repay me?
598
00:26:46,840 --> 00:26:47,720
Mr. Sun!
599
00:26:48,040 --> 00:26:49,520
It's your first time to come here.
600
00:26:49,800 --> 00:26:50,880
Are you here to print something?
601
00:26:51,920 --> 00:26:52,840
Mr. Sun.
602
00:26:54,560 --> 00:26:55,400
Gao Shan.
603
00:26:57,720 --> 00:26:58,720
You're not bad at all.
604
00:26:59,840 --> 00:27:01,320
I underestimated you.
605
00:27:02,280 --> 00:27:03,080
I'm sorry.
606
00:27:03,920 --> 00:27:05,280
I don't understand what you mean.
607
00:27:05,440 --> 00:27:06,360
You don't need to come here
608
00:27:06,960 --> 00:27:08,280
from tomorrow onwards.
609
00:27:08,440 --> 00:27:09,760
Oh my goodness!
610
00:27:10,000 --> 00:27:10,840
It's hard for me
611
00:27:11,000 --> 00:27:11,960
to find a capable assistant like him!
612
00:27:12,360 --> 00:27:14,000
You can't just give him the sack!
613
00:27:14,760 --> 00:27:15,840
Give him the sack?
614
00:27:16,240 --> 00:27:16,960
He'd still be fine
615
00:27:17,200 --> 00:27:18,440
even if I was sacked!
616
00:27:19,600 --> 00:27:21,320
You'll go to Zhuhai
the day after tomorrow.
617
00:27:21,560 --> 00:27:23,320
You and Su Yuan
will assist Dalong's representative
618
00:27:23,680 --> 00:27:24,600
in discussing Yijia's M&A.
619
00:27:24,960 --> 00:27:26,400
Mr. Qin is expecting your arrival.
620
00:27:27,440 --> 00:27:28,520
Don't disappoint him.
621
00:27:29,520 --> 00:27:30,960
See you, Mr. Sun.
622
00:27:31,960 --> 00:27:33,160
Why are you still standing there?
623
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
What did I say?
624
00:27:35,920 --> 00:27:37,600
I'm Most Sky's prophet.
625
00:27:37,920 --> 00:27:39,600
Congratulations!
626
00:27:39,800 --> 00:27:40,480
You will be promoted.
627
00:27:40,720 --> 00:27:41,240
But you must remember
628
00:27:41,440 --> 00:27:42,680
your teacher, okay?
629
00:27:42,920 --> 00:27:43,800
It's me, Tracy.
630
00:27:44,000 --> 00:27:45,800
Tracy Liu.
631
00:27:51,840 --> 00:27:52,440
Mr. Sun,
632
00:27:52,760 --> 00:27:54,280
are you really sending
Gao Shan to Dalong?
633
00:27:55,760 --> 00:27:57,240
He's a part of Most Sky.
634
00:27:57,480 --> 00:27:58,880
Even if they have an important
project for us,
635
00:27:59,120 --> 00:27:59,640
they can't just
636
00:27:59,800 --> 00:28:00,840
interfere with our internal affairs!
637
00:28:01,160 --> 00:28:02,960
Mr. Qin called Mr. Luo personally.
638
00:28:03,160 --> 00:28:05,480
I need to show him some respect.
639
00:28:07,680 --> 00:28:08,520
Then are we just
640
00:28:08,720 --> 00:28:10,120
watching him turn over the table
and doing nothing?
641
00:28:10,680 --> 00:28:12,800
He's like a wolf.
He'll get fiercer over time.
642
00:28:13,000 --> 00:28:13,960
If he does well in Yijia's M&A,
643
00:28:14,160 --> 00:28:15,280
he'll stabilize his position.
644
00:28:15,280 --> 00:28:16,480
And he'll bite you.
645
00:28:17,120 --> 00:28:18,240
You'll be in trouble by then.
646
00:28:22,200 --> 00:28:23,000
Mr. Sun, I'm sorry.
647
00:28:23,840 --> 00:28:25,000
I was too anxious.
648
00:28:31,880 --> 00:28:32,720
Have a seat.
649
00:28:37,800 --> 00:28:39,720
Du Fei, I've told you before.
650
00:28:40,680 --> 00:28:41,760
You're too rash.
651
00:28:42,120 --> 00:28:43,640
You'll fall for their tricks.
652
00:28:44,640 --> 00:28:46,240
That's the taboo in the industry.
653
00:28:47,680 --> 00:28:49,360
Have you ever heard of this saying?
654
00:28:49,840 --> 00:28:50,960
Misfortune comes with fortune.
655
00:28:51,760 --> 00:28:52,720
It's too early
656
00:28:53,360 --> 00:28:56,120
to say anything about the outcome.
657
00:28:56,400 --> 00:28:57,840
Lin Wo will be in charge of Yijia's M&A
658
00:28:58,040 --> 00:28:59,120
with Gao Shan to assist her?
659
00:28:59,440 --> 00:29:00,160
Yes.
660
00:29:00,440 --> 00:29:01,760
That is her condition.
661
00:29:02,600 --> 00:29:04,120
Didn't I tell you to rest?
662
00:29:04,280 --> 00:29:05,120
Why are you working again?
663
00:29:05,320 --> 00:29:06,520
What did she promise you?
664
00:29:07,120 --> 00:29:08,600
If she fails,
665
00:29:09,040 --> 00:29:10,080
she'll follow
666
00:29:10,320 --> 00:29:12,160
my every arrangement in the future.
667
00:29:12,800 --> 00:29:13,920
If she wins,
668
00:29:14,200 --> 00:29:16,240
I will quit interfering with her life.
669
00:29:17,320 --> 00:29:18,320
Stupid.
670
00:29:19,680 --> 00:29:20,680
It seems like
671
00:29:21,040 --> 00:29:23,280
my wish will be granted soon.
672
00:29:23,720 --> 00:29:24,440
Mr. Qin,
673
00:29:24,960 --> 00:29:27,400
it's too early for you to be happy.
674
00:29:28,200 --> 00:29:29,520
I'm fated to win.
675
00:29:29,800 --> 00:29:31,360
It's impossible
for her to turn the table.
676
00:29:35,080 --> 00:29:36,440
How's it going?
677
00:29:37,640 --> 00:29:38,600
Everything goes well as planned.
678
00:29:39,400 --> 00:29:41,880
I'll finish it within two months.
679
00:29:42,600 --> 00:29:43,320
Good.
680
00:29:44,640 --> 00:29:46,760
I hope no other problems will arise.
681
00:29:52,280 --> 00:29:53,040
What are you thinking about?
682
00:29:55,680 --> 00:29:56,520
I was wondering
683
00:29:57,200 --> 00:29:58,920
why Lin Wo had a sudden change
684
00:29:59,120 --> 00:30:00,240
in her personality.
685
00:30:01,280 --> 00:30:02,320
I thought she hated to
686
00:30:02,400 --> 00:30:03,800
work in Dalong?
687
00:30:05,160 --> 00:30:06,720
Maybe Gao Shan
688
00:30:07,440 --> 00:30:08,520
is much more important
689
00:30:08,720 --> 00:30:10,240
than we have imagined.
690
00:30:12,960 --> 00:30:13,800
Gao Shan?
691
00:30:15,440 --> 00:30:16,480
This person,
692
00:30:18,200 --> 00:30:19,080
he's not ordinary.
693
00:30:23,960 --> 00:30:25,120
Gao Shan, you're making a comeback.
694
00:30:25,400 --> 00:30:26,240
How did you do that?
695
00:30:26,880 --> 00:30:27,760
It's a secret.
696
00:30:28,200 --> 00:30:29,200
So petty.
697
00:30:29,920 --> 00:30:30,440
Listen,
698
00:30:30,680 --> 00:30:32,240
this project is very important.
699
00:30:32,480 --> 00:30:33,080
If you mess this up,
700
00:30:33,240 --> 00:30:34,320
I'll break your legs literally.
701
00:30:34,560 --> 00:30:35,320
Don't underestimate me.
702
00:30:35,480 --> 00:30:36,240
I'm going to
703
00:30:36,440 --> 00:30:37,600
study hard on the project.
704
00:30:38,160 --> 00:30:38,880
By the way,
705
00:30:39,200 --> 00:30:40,240
Lin Wo called me.
706
00:30:40,480 --> 00:30:41,360
She asked us to go to a restaurant
707
00:30:41,560 --> 00:30:43,240
to celebrate your first victory.
708
00:30:43,480 --> 00:30:44,640
Wu Dongna will come as well.
709
00:30:46,280 --> 00:30:47,360
It's true.
710
00:30:47,520 --> 00:30:48,960
Lin Wo told me.
711
00:30:50,800 --> 00:30:51,640
Let's go.
712
00:30:52,160 --> 00:30:53,120
When do you plan to
713
00:30:53,280 --> 00:30:54,400
tell Lin Wo you like her again?
714
00:30:54,520 --> 00:30:55,720
I'm sure it's tough for you
when Wu Dongna
715
00:30:55,920 --> 00:30:56,520
interrupted you last time.
716
00:30:56,720 --> 00:30:57,640
It's none of your business.
717
00:30:57,840 --> 00:30:58,920
Of course it has something
to do with me.
718
00:30:59,080 --> 00:31:00,160
Your love story
719
00:31:00,360 --> 00:31:02,280
is connected to my happiness.
720
00:31:02,880 --> 00:31:05,040
Are you serious about Wu Dongna?
721
00:31:05,200 --> 00:31:06,120
Don't interrupt me.
722
00:31:06,320 --> 00:31:07,880
Answer my question.
723
00:31:09,520 --> 00:31:10,560
Speak up.
724
00:31:10,960 --> 00:31:11,720
What are you staring at?
725
00:31:12,520 --> 00:31:13,280
Who's that?
726
00:31:13,400 --> 00:31:14,120
You know that person?
727
00:31:15,440 --> 00:31:16,400
You should head there first.
728
00:31:16,840 --> 00:31:17,800
It's a celebration for you.
729
00:31:17,920 --> 00:31:18,440
Of course
730
00:31:18,600 --> 00:31:19,480
we should go together.
731
00:31:20,080 --> 00:31:21,360
I'll be there later.
732
00:31:33,680 --> 00:31:35,800
That car looks familiar.
733
00:31:43,080 --> 00:31:44,160
You bet your future
734
00:31:44,400 --> 00:31:46,720
for Gao Shan?
735
00:31:47,280 --> 00:31:48,160
It seems like
736
00:31:48,480 --> 00:31:49,960
he has influenced you a lot.
737
00:31:51,760 --> 00:31:52,800
He's right.
738
00:31:53,720 --> 00:31:54,920
If you hide your injuries,
739
00:31:55,160 --> 00:31:56,920
they will fester and worsen.
740
00:31:57,840 --> 00:31:58,680
Seems like
741
00:31:58,960 --> 00:32:00,920
we'll compete with each other
sooner or later.
742
00:32:01,280 --> 00:32:03,240
Life is such a mess.
743
00:32:03,440 --> 00:32:04,120
Nana, what mess?
744
00:32:04,400 --> 00:32:05,280
Tell me about it.
745
00:32:05,600 --> 00:32:06,560
Where's Gao Shan?
746
00:32:07,280 --> 00:32:07,920
Gao Shan?
747
00:32:08,120 --> 00:32:09,520
Someone picked him up after work.
748
00:32:09,720 --> 00:32:10,200
He'll come later.
749
00:32:10,400 --> 00:32:10,920
Who picked him up?
750
00:32:11,120 --> 00:32:11,840
I don't know.
751
00:32:12,000 --> 00:32:12,520
He's over 50 years old.
752
00:32:12,640 --> 00:32:13,640
He's quite imposing.
753
00:32:37,560 --> 00:32:38,360
Try it.
754
00:32:40,440 --> 00:32:41,800
Fermented for over 50 years,
755
00:32:42,360 --> 00:32:44,040
it produces the best taste this year.
756
00:32:45,120 --> 00:32:46,480
Such an expensive wine.
757
00:32:46,920 --> 00:32:48,360
I feel like I'm drinking liquid gold.
758
00:32:49,200 --> 00:32:50,600
Such a waste for
759
00:32:50,960 --> 00:32:52,160
a person who doesn't drink.
760
00:33:00,800 --> 00:33:02,040
Mr. Qin,
761
00:33:02,680 --> 00:33:04,240
I'm sure we're not just here
762
00:33:04,440 --> 00:33:05,360
to drink some red wine, right?
763
00:33:08,840 --> 00:33:11,600
Did you call Vivian on purpose?
764
00:33:13,720 --> 00:33:15,560
I don't understand what you mean.
765
00:33:18,240 --> 00:33:20,880
You do things with calmness
and get straight to the point.
766
00:33:21,080 --> 00:33:21,880
You can find the only way
767
00:33:22,080 --> 00:33:23,320
to solve the problem
that's impossible to be solved.
768
00:33:24,240 --> 00:33:25,040
You're a smart person.
769
00:33:25,600 --> 00:33:26,960
But I don't like it that a smart person
770
00:33:27,160 --> 00:33:28,600
like you gets close to Lin Wo.
771
00:33:31,880 --> 00:33:32,920
I think
772
00:33:33,280 --> 00:33:34,520
Lin Wo doesn't like it
773
00:33:34,720 --> 00:33:36,560
when you interfere
with her life, am I right?
774
00:33:38,280 --> 00:33:39,080
Mr. Qin,
775
00:33:39,560 --> 00:33:41,000
if you have nothing else to say,
I'll leave now.
776
00:33:41,200 --> 00:33:42,040
What's your goal
777
00:33:42,200 --> 00:33:43,120
from approaching Lin Wo?
778
00:33:47,600 --> 00:33:49,000
Mr. Qin, it seems like
you misunderstood me.
779
00:33:49,960 --> 00:33:50,880
Lin Wo and I,
780
00:33:51,920 --> 00:33:52,680
we're just friends.
781
00:33:53,120 --> 00:33:53,960
Friends?
782
00:33:56,640 --> 00:33:57,320
Do you know
783
00:33:57,480 --> 00:33:58,760
why I called you here?
784
00:34:06,120 --> 00:34:07,320
Mr. Qin, just
get straight to the point.
785
00:34:07,720 --> 00:34:08,480
I have an appointment later.
786
00:34:08,679 --> 00:34:09,159
You need to know that
787
00:34:09,320 --> 00:34:10,199
you're not dealing with Lin Wo.
788
00:34:10,360 --> 00:34:11,719
You're dealing with me, Qin Shengsheng.
789
00:34:12,120 --> 00:34:13,199
Don't try to
790
00:34:13,360 --> 00:34:15,239
overstep your boundaries.
791
00:34:15,639 --> 00:34:17,239
I allow you to do so only once.
792
00:34:17,480 --> 00:34:18,560
I won't allow you to
793
00:34:18,679 --> 00:34:19,920
do this again.
794
00:34:23,000 --> 00:34:25,159
Mr. Qin, it seems like
you're pretty sure that
795
00:34:25,320 --> 00:34:26,760
I'll try to climb up the ladder
796
00:34:27,120 --> 00:34:28,400
by taking advantage of Lin Wo.
797
00:34:29,320 --> 00:34:31,000
In your eyes,
798
00:34:31,400 --> 00:34:32,400
I know your ambition.
799
00:34:32,560 --> 00:34:33,719
Most Sky isn't your destination.
800
00:34:34,120 --> 00:34:35,239
But no matter what it is,
801
00:34:35,679 --> 00:34:36,560
remember this.
802
00:34:37,000 --> 00:34:38,800
Don't use Wo as your shield again.
803
00:34:41,440 --> 00:34:43,480
It seems like you don't like
people who are ambitious.
804
00:34:45,000 --> 00:34:46,880
But Mr. Qin, I have a question.
805
00:34:48,679 --> 00:34:50,320
Are you sure Dalong
806
00:34:51,040 --> 00:34:53,239
has always been an honest company
807
00:34:53,600 --> 00:34:56,199
without doing any shady business
from the start?
808
00:34:57,880 --> 00:34:59,200
No. It's the exact opposite.
809
00:34:59,480 --> 00:35:01,320
I like those who strive
to improve themselves.
810
00:35:01,640 --> 00:35:03,280
I love it when people challenge me.
811
00:35:03,680 --> 00:35:05,120
Let me answer your question.
812
00:35:06,040 --> 00:35:07,640
Dalong
813
00:35:07,880 --> 00:35:09,840
struggled a lot in order to survive.
814
00:35:10,400 --> 00:35:11,680
I've made countless choices.
815
00:35:11,880 --> 00:35:14,200
I've been through countless
desperate situations.
816
00:35:15,240 --> 00:35:18,000
But in the end,
I've always been the winner.
817
00:35:22,040 --> 00:35:23,720
What about the losers?
818
00:35:25,520 --> 00:35:27,160
Did you kick them off the cliff
819
00:35:28,360 --> 00:35:29,520
and let them fall to their death?
820
00:35:31,200 --> 00:35:33,200
If you want to play the game,
you must follow the rules.
821
00:35:34,000 --> 00:35:34,840
What do you think?
822
00:35:35,160 --> 00:35:37,880
Young man, do you want to
play a game with me?
823
00:35:48,880 --> 00:35:49,960
Farewell.
824
00:36:05,920 --> 00:36:07,120
Qin Shengsheng,
825
00:36:08,120 --> 00:36:09,600
I will make you pay
826
00:36:09,920 --> 00:36:11,920
for everything you did one day!
827
00:36:22,640 --> 00:36:24,160
Lin Wo
828
00:36:30,640 --> 00:36:31,320
Sorry.
829
00:36:31,400 --> 00:36:32,400
The number you have dialed
830
00:36:32,400 --> 00:36:33,720
is busy.
831
00:36:33,840 --> 00:36:34,960
He's not answering my calls.
832
00:36:35,680 --> 00:36:37,040
What's going on?
833
00:36:41,080 --> 00:36:42,880
Lin Wo,
834
00:36:43,040 --> 00:36:44,880
are you still trying to
deny your true feelings?
835
00:36:49,800 --> 00:36:51,920
Nana, I'm sorry.
836
00:36:52,680 --> 00:36:54,640
I do have feelings for Gao Shan.
837
00:36:55,480 --> 00:36:56,520
That's fine.
838
00:36:56,800 --> 00:36:57,680
It's just a man.
839
00:36:57,840 --> 00:36:58,360
It won't
840
00:36:58,520 --> 00:36:59,640
affect our friendship.
841
00:37:00,080 --> 00:37:02,440
Let's have a fair competition.
842
00:37:03,000 --> 00:37:03,760
Fair competition?
843
00:37:03,760 --> 00:37:05,120
I'm still here, you know?
844
00:37:10,000 --> 00:37:10,600
I think something's wrong.
845
00:37:10,800 --> 00:37:12,120
Why don't we look for him?
846
00:37:12,280 --> 00:37:13,160
Perhaps Gao Shan
847
00:37:13,160 --> 00:37:14,200
had returned to the company.
848
00:37:14,200 --> 00:37:14,960
Okay.
849
00:37:28,024 --> 00:37:38,024
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
850
00:37:42,440 --> 00:37:43,480
Isn't he too direct?
851
00:37:59,680 --> 00:38:01,280
What are you doing?
852
00:38:01,280 --> 00:38:03,480
Lin Wo, I like you.
853
00:38:05,360 --> 00:38:06,240
Lin Wo,
854
00:38:07,440 --> 00:38:08,800
ever since I first saw you...
855
00:38:09,720 --> 00:38:10,680
No, even before I saw you,
856
00:38:10,840 --> 00:38:12,640
I was immensely interested in you.
857
00:38:15,240 --> 00:38:16,160
A beautiful headhunter
858
00:38:16,360 --> 00:38:18,560
who could steal Most Sky's case
859
00:38:18,720 --> 00:38:20,160
out of my hand.
860
00:38:22,040 --> 00:38:23,560
After that,
861
00:38:24,280 --> 00:38:25,040
you rejected my approach
862
00:38:25,200 --> 00:38:26,520
numerous times.
863
00:38:27,360 --> 00:38:29,120
You're carefree, yet stubborn.
864
00:38:29,600 --> 00:38:31,120
You're smart, yet dumb.
865
00:38:32,640 --> 00:38:33,680
Tang Yaofeng said you were dull.
866
00:38:33,680 --> 00:38:35,120
But I don't think so.
867
00:38:39,120 --> 00:38:39,800
I'm a man
868
00:38:40,000 --> 00:38:40,800
who deals with numbers.
869
00:38:41,680 --> 00:38:42,520
Maybe,
870
00:38:42,960 --> 00:38:44,720
I'm the dull one here.
871
00:38:47,560 --> 00:38:48,880
But lately I couldn't stop
872
00:38:50,440 --> 00:38:52,360
wasting my time thinking about you.
873
00:38:54,080 --> 00:38:55,080
I'm getting addicted to doing
874
00:38:55,240 --> 00:38:56,440
meaningless things with you.
875
00:38:57,240 --> 00:38:58,720
I don't want to hesitate anymore.
876
00:38:59,640 --> 00:39:01,040
I don't want to hide
my feelings any longer.
877
00:39:04,600 --> 00:39:06,080
I want to be with you.
878
00:39:08,000 --> 00:39:10,200
My mind is a mess right now.
879
00:39:10,480 --> 00:39:11,920
I'll check on Nana.
880
00:39:23,880 --> 00:39:25,120
I think Su Yuan has sent her back.
881
00:39:25,560 --> 00:39:26,080
Don't worry.
882
00:39:26,160 --> 00:39:27,280
I'm worried when he's around.
883
00:39:29,360 --> 00:39:31,520
I was too rash just now.
884
00:39:31,840 --> 00:39:32,640
I'm sorry.
885
00:39:33,360 --> 00:39:34,720
I'll go home and wait for her.
886
00:39:35,480 --> 00:39:36,040
I'll send you back.
887
00:39:36,080 --> 00:39:36,920
No need!
888
00:39:38,480 --> 00:39:40,160
What are you worried about?
889
00:39:40,440 --> 00:39:41,560
Are you worried about gossip about us?
890
00:39:42,400 --> 00:39:43,840
Or are you afraid that
I'm just using you?
891
00:39:44,040 --> 00:39:44,520
Gao Shan, it's not that.
892
00:39:44,720 --> 00:39:46,120
My mind is a mess right now.
893
00:39:46,120 --> 00:39:47,560
Nana might be angry at me.
894
00:39:47,560 --> 00:39:48,080
She's really serious
895
00:39:48,120 --> 00:39:49,120
in pursuing you, you know?
896
00:39:49,720 --> 00:39:50,480
Give me some time
897
00:39:50,640 --> 00:39:51,920
and let me think about it, okay?
898
00:39:57,360 --> 00:39:58,120
Many things
899
00:39:58,280 --> 00:39:59,400
have happened lately.
900
00:40:00,800 --> 00:40:02,600
And I just broke up with someone
not long ago.
901
00:40:07,720 --> 00:40:08,600
I understand.
902
00:40:11,040 --> 00:40:12,640
Let me send you back then.
903
00:40:13,440 --> 00:40:14,440
Don't reject me.
904
00:40:21,240 --> 00:40:21,800
Nana,
905
00:40:22,040 --> 00:40:23,280
it's late. Let me send you back.
906
00:40:24,040 --> 00:40:24,920
It's unsafe if you go home alone.
907
00:40:25,160 --> 00:40:27,200
Moreover, you're so pretty.
908
00:40:38,200 --> 00:40:39,600
Lin Wo
909
00:40:44,240 --> 00:40:44,760
Hey.
910
00:40:45,040 --> 00:40:46,240
Is it from Lin Wo?
911
00:40:50,600 --> 00:40:51,760
What was I about to say?
912
00:40:52,760 --> 00:40:53,520
Keep quiet
913
00:40:53,720 --> 00:40:54,760
if you don't know what to say.
914
00:40:58,800 --> 00:41:00,240
Let me sing you a song then.
915
00:41:02,000 --> 00:41:03,320
Forget it. Let me play you a song.
916
00:41:21,880 --> 00:41:23,000
I'm thirsty.
917
00:41:23,400 --> 00:41:24,640
Stop in front.
918
00:41:24,680 --> 00:41:25,520
I'll buy some water.
919
00:41:26,360 --> 00:41:27,320
Okay.
920
00:41:27,680 --> 00:41:28,680
Just sit here and rest.
921
00:41:28,920 --> 00:41:29,840
I'll buy it.
922
00:41:31,240 --> 00:41:32,000
Thank you.
923
00:41:41,640 --> 00:41:42,600
Wait for me here.
924
00:42:04,400 --> 00:42:06,360
Feng Neng Resource
signed the contract with someone else?
925
00:42:08,880 --> 00:42:10,080
How's that possible?
926
00:42:10,680 --> 00:42:12,600
Mr. Li will sign the contract
with me soon.
927
00:42:13,000 --> 00:42:14,760
It's true!
928
00:42:15,040 --> 00:42:15,960
Your boss,
929
00:42:16,440 --> 00:42:17,680
namely your boss,
930
00:42:17,840 --> 00:42:18,440
Jason,
931
00:42:18,840 --> 00:42:20,040
sent us the notice himself.
932
00:42:20,240 --> 00:42:21,440
Why don't you ask him
933
00:42:21,640 --> 00:42:22,800
what's going on?
934
00:42:23,640 --> 00:42:25,480
I'm sure Lu Dong was behind this.
935
00:42:26,600 --> 00:42:27,920
I'm sure it's that guy.
936
00:42:28,320 --> 00:42:29,480
He's disgusting.
937
00:42:29,720 --> 00:42:31,160
He actually did this
938
00:42:31,240 --> 00:42:32,680
in order to secure a promotion?
939
00:42:33,920 --> 00:42:34,760
Where are you going?
940
00:42:35,200 --> 00:42:36,920
I'll argue with him!
941
00:42:37,840 --> 00:42:38,920
Sit down.
942
00:42:41,440 --> 00:42:43,160
I can't take this!
943
00:42:43,520 --> 00:42:44,360
Tell me!
944
00:42:45,400 --> 00:42:47,240
Are you going to
sit idle and do nothing?
945
00:42:47,520 --> 00:42:49,440
They're too much!
946
00:42:50,280 --> 00:42:51,560
You don't have any evidence.
947
00:42:51,880 --> 00:42:52,720
If you approach him now,
948
00:42:52,920 --> 00:42:54,520
not only will you not be able
to solve the problem,
949
00:42:54,800 --> 00:42:56,640
but you'll give him a hold
of our weakness as well.
950
00:42:56,880 --> 00:42:58,880
But, we can't just let Lu Dong
951
00:42:59,120 --> 00:43:00,200
steal your achievement,
952
00:43:00,360 --> 00:43:01,440
am I right?
953
00:43:02,440 --> 00:43:03,400
That's the next thing
954
00:43:03,600 --> 00:43:04,560
I need to consider.
955
00:43:05,120 --> 00:43:07,520
I need to find another way
956
00:43:08,560 --> 00:43:10,520
in the shortest time.
957
00:43:22,800 --> 00:43:25,769
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
958
00:43:25,905 --> 00:43:29,320
♪Like the marks from a folded envelope♪
959
00:43:29,881 --> 00:43:35,733
♪Deeply, the words criticize me♪
960
00:43:37,053 --> 00:43:40,178
♪Subjectively getting back
what was lost♪
961
00:43:40,390 --> 00:43:46,366
♪Completing oneself, reluctant♪
962
00:43:46,584 --> 00:43:50,870
♪It must be you♪
963
00:43:51,390 --> 00:43:54,428
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
964
00:43:54,647 --> 00:43:58,350
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
965
00:43:58,663 --> 00:44:04,520
♪Slowly, it would dry up and heal♪
966
00:44:05,830 --> 00:44:08,790
♪Can't bear for it to darken♪
967
00:44:08,905 --> 00:44:14,741
♪Change twists and turns, it's worth it♪
968
00:44:15,084 --> 00:44:18,070
♪It must be you♪
969
00:44:18,561 --> 00:44:20,186
♪You're the galaxy♪
970
00:44:20,608 --> 00:44:25,780
♪Look up and light up each warm star♪
971
00:44:25,850 --> 00:44:32,510
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
972
00:44:33,030 --> 00:44:37,870
♪Connecting to you♪
973
00:44:38,070 --> 00:44:40,230
♪I'm happy, my body♪
974
00:44:40,303 --> 00:44:45,430
♪It must be you♪
975
00:44:47,467 --> 00:44:49,248
♪You're mine♪
976
00:44:49,310 --> 00:44:54,870
♪Don't care about
the refraction of time♪
977
00:44:54,950 --> 00:45:01,590
♪You're the mark of my indulgence
in the world♪
978
00:45:01,788 --> 00:45:06,670
♪Getting back what was lost♪
979
00:45:06,750 --> 00:45:10,390
♪I speak, I agree♪
980
00:45:10,470 --> 00:45:14,950
♪It's worth it♪
63412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.