All language subtitles for [eng] You Complete Me ep 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,423 --> 00:00:19,880 ♪We once talked about growing old together♪ 3 00:00:20,359 --> 00:00:23,223 ♪No one can run away♪ 4 00:00:24,469 --> 00:00:29,173 ♪Blushing while agreeing, pretending not to have any worries♪ 5 00:00:30,915 --> 00:00:36,932 ♪Use silence in exchange for some romance in the end♪ 6 00:00:37,469 --> 00:00:44,157 ♪I turned off my phone and suffer alone, not disturbing anyone♪ 7 00:00:46,440 --> 00:00:49,382 ♪I promised you, I don't want to turn back♪ 8 00:00:50,280 --> 00:00:52,685 ♪I pretend to forget, it's been a long time♪ 9 00:00:53,311 --> 00:00:54,733 ♪If you appear♪ 10 00:00:55,372 --> 00:00:57,014 ♪And you want to leave♪ 11 00:00:57,080 --> 00:01:00,480 ♪I don't want to keep guessing♪ 12 00:01:00,928 --> 00:01:07,423 ♪What's so good about you?♪ 13 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 ♪Because it's you♪ 14 00:01:13,200 --> 00:01:18,280 ♪We fell in love by chance♪ 15 00:01:32,720 --> 00:01:36,893 You Complete Me 16 00:01:37,200 --> 00:01:39,843 Episode 12 17 00:01:42,200 --> 00:01:43,440 Why did you make so much effort 18 00:01:43,600 --> 00:01:44,760 to check her background? 19 00:01:48,200 --> 00:01:49,880 These are all official information. 20 00:01:50,000 --> 00:01:50,960 I can't get any 21 00:01:51,240 --> 00:01:52,720 private information on her. 22 00:01:54,880 --> 00:01:56,520 How's her relationship with Qin Shengsheng? 23 00:01:57,960 --> 00:01:59,240 Lin Wo 24 00:01:59,320 --> 00:02:01,280 is the daughter of Qin Shengsheng. 25 00:02:02,120 --> 00:02:03,280 Lin Wo took on the surname 26 00:02:03,440 --> 00:02:04,440 of her mother, Lin Xin. 27 00:02:05,440 --> 00:02:06,720 Around ten years ago, 28 00:02:07,160 --> 00:02:09,199 Qin Shengsheng and Lin Xin had a divorce. 29 00:02:10,000 --> 00:02:12,160 I've heard that it was because of 30 00:02:12,280 --> 00:02:13,520 his assistant, Zheng Wanying. 31 00:02:14,680 --> 00:02:16,120 After that, Lin Xin moved to Guangzhou 32 00:02:16,280 --> 00:02:17,120 with her daughter. 33 00:02:17,360 --> 00:02:19,600 Lin Xin passed away three years ago. 34 00:02:21,840 --> 00:02:22,800 And Qin Shengsheng's relationship 35 00:02:22,880 --> 00:02:23,880 with Lin Wo became worse. 36 00:02:24,440 --> 00:02:26,520 Although they didn't see each other often, 37 00:02:26,520 --> 00:02:28,120 Qin Shengsheng 38 00:02:28,240 --> 00:02:29,560 did send someone to monitor her often. 39 00:02:30,040 --> 00:02:30,880 It's obvious that 40 00:02:30,880 --> 00:02:32,560 he still cares for his daughter. 41 00:02:33,280 --> 00:02:34,120 But, 42 00:02:34,360 --> 00:02:35,840 Lin Wo didn't like it 43 00:02:36,000 --> 00:02:36,920 when Qin Shengsheng 44 00:02:37,160 --> 00:02:38,160 interfered with her life. 45 00:02:38,920 --> 00:02:40,440 Every time they met each other, 46 00:02:40,680 --> 00:02:41,880 it always ended with an argument. 47 00:02:42,080 --> 00:02:43,360 The worst quarrel they had 48 00:02:43,560 --> 00:02:46,880 was during Lin Wo's final year in college. 49 00:02:47,760 --> 00:02:49,040 Qin Shengsheng got her into 50 00:02:49,240 --> 00:02:51,000 a huge company by pulling some strings. 51 00:02:51,520 --> 00:02:52,200 Lin Wo thought 52 00:02:52,320 --> 00:02:54,080 she got into the company by her own ability. 53 00:02:54,400 --> 00:02:55,720 After she found out the truth, 54 00:02:55,920 --> 00:02:56,800 they had a huge fight. 55 00:02:57,080 --> 00:02:58,000 From then onwards, 56 00:02:58,200 --> 00:02:59,880 they didn't want to see each other again. 57 00:03:01,520 --> 00:03:02,400 After that? 58 00:03:03,120 --> 00:03:05,600 After that, Lin Wo went to 59 00:03:05,760 --> 00:03:08,320 a small company called Fangda. 60 00:03:08,640 --> 00:03:09,960 She even bought the company. 61 00:03:10,280 --> 00:03:12,600 But she sold it after getting into some troubles. 62 00:03:13,000 --> 00:03:14,960 Something was strange. 63 00:03:15,480 --> 00:03:16,680 It seemed like Qin Shengsheng 64 00:03:16,880 --> 00:03:19,040 was involved in the selling of Fangda. 65 00:03:20,760 --> 00:03:22,320 Do you mean... 66 00:03:22,600 --> 00:03:23,160 Hello? 67 00:03:23,320 --> 00:03:24,560 Hello, is this Mr. Zhou? 68 00:03:24,720 --> 00:03:25,520 I am Lin Wo. 69 00:03:26,480 --> 00:03:27,240 Although we are 70 00:03:27,440 --> 00:03:29,000 just working together literally, 71 00:03:29,600 --> 00:03:31,760 I still think it's necessary 72 00:03:32,040 --> 00:03:34,640 to update you before anything else happens. 73 00:03:36,800 --> 00:03:37,520 Mr. Zhou? 74 00:03:37,840 --> 00:03:39,200 Mr. Zhou 75 00:03:39,360 --> 00:03:40,960 has been a good friend of Qin Shengsheng for many years. 76 00:03:41,520 --> 00:03:44,240 But Lin Wo found it out. 77 00:03:44,440 --> 00:03:45,840 She rejected his investment. 78 00:03:47,440 --> 00:03:48,720 Is it... 79 00:03:49,880 --> 00:03:50,880 Vivian? 80 00:03:52,720 --> 00:03:53,800 I do have news of her, 81 00:03:54,080 --> 00:03:55,920 but I haven't confirmed it yet. 82 00:03:59,240 --> 00:04:01,200 Qin Shengsheng is really smart. 83 00:04:02,160 --> 00:04:03,000 He arranged for 84 00:04:03,160 --> 00:04:04,440 Vivian to help Lin Wo in secret. 85 00:04:04,640 --> 00:04:06,360 That's the best choice he could make. 86 00:04:07,520 --> 00:04:09,400 Vivian founded Fangda. 87 00:04:09,600 --> 00:04:11,080 And she took the baton from Lin Wo. 88 00:04:12,280 --> 00:04:13,320 That's reasonable. 89 00:04:13,880 --> 00:04:15,040 But we still need some time 90 00:04:15,280 --> 00:04:16,800 before we can verify the truth. 91 00:04:18,560 --> 00:04:19,480 Honestly speaking, 92 00:04:19,839 --> 00:04:20,560 what's your relationship 93 00:04:20,760 --> 00:04:22,000 with Lin Wo? 94 00:04:22,520 --> 00:04:26,640 And, about Dalong and Qin Shengsheng, 95 00:04:27,760 --> 00:04:29,320 why do their names 96 00:04:29,480 --> 00:04:31,040 sound familiar to me? 97 00:04:31,920 --> 00:04:33,040 Dalong was the company that 98 00:04:33,240 --> 00:04:35,000 suddenly withdrew their investment from Qingrun. 99 00:04:37,920 --> 00:04:38,800 Qin Shengsheng 100 00:04:39,000 --> 00:04:40,040 was the culprit of my father's death. 101 00:04:40,360 --> 00:04:41,280 Wait, Gao Shan! 102 00:04:41,520 --> 00:04:42,840 Are you really back because of this? 103 00:04:44,720 --> 00:04:46,640 You still can't let it go even after so many years? 104 00:04:47,600 --> 00:04:49,440 You must be crazy. 105 00:04:52,520 --> 00:04:53,040 You're the 106 00:04:53,200 --> 00:04:54,480 only classmate whom I've kept in touch with. 107 00:04:54,960 --> 00:04:56,160 You should know 108 00:04:56,240 --> 00:04:57,920 what happened to my family in the past. 109 00:05:01,000 --> 00:05:02,640 Do you think I can let it go? 110 00:05:06,800 --> 00:05:07,280 Gao Shan, 111 00:05:07,440 --> 00:05:08,920 is it necessary for you to ruin your future 112 00:05:09,040 --> 00:05:10,640 for the past regret? 113 00:05:15,440 --> 00:05:17,480 I don't think it's the past for me. 114 00:05:18,960 --> 00:05:19,840 My time has been stopping 115 00:05:20,000 --> 00:05:21,680 since my father jumped off the building. 116 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 Siyang, 117 00:05:26,240 --> 00:05:27,480 you're the only person 118 00:05:28,200 --> 00:05:30,120 I can be honest with. 119 00:05:33,520 --> 00:05:34,440 Fine. 120 00:05:35,320 --> 00:05:38,080 Tracking information is my job. 121 00:05:39,920 --> 00:05:42,200 I was going to join a new company as well. 122 00:05:43,080 --> 00:05:45,200 Just take it as I'm repaying you 123 00:05:45,400 --> 00:05:46,440 for helping me in games 124 00:05:46,640 --> 00:05:47,840 and girls. 125 00:05:49,680 --> 00:05:52,040 But I need to remind you this. 126 00:05:53,680 --> 00:05:56,040 You mustn't step out of your boundary. 127 00:05:58,120 --> 00:05:59,600 I know my limits. 128 00:06:01,080 --> 00:06:03,240 Monitor Qin Shengsheng for me. 129 00:06:03,880 --> 00:06:05,480 I'll pay you by the hour. 130 00:06:07,000 --> 00:06:09,960 Forget it. Bad luck for me. 131 00:06:10,520 --> 00:06:11,400 By the way, 132 00:06:11,640 --> 00:06:14,080 what will you do when I'm monitoring Qin? 133 00:06:15,960 --> 00:06:16,440 I'll find 134 00:06:16,600 --> 00:06:17,680 the person who can give me the answer. 135 00:06:18,760 --> 00:06:19,960 I think 136 00:06:20,920 --> 00:06:22,360 I've found the weapon 137 00:06:22,560 --> 00:06:24,000 to defeat Qin Shengsheng. 138 00:06:24,920 --> 00:06:27,200 What are you planning to do? 139 00:06:32,880 --> 00:06:34,880 Just like how he ruined my life, 140 00:06:37,200 --> 00:06:38,880 I'm going to ruin his life. 141 00:06:48,840 --> 00:06:49,960 Mr. Jia, 142 00:06:50,400 --> 00:06:51,880 I'm at the entrance now. 143 00:06:52,640 --> 00:06:53,400 Don't worry. 144 00:06:53,600 --> 00:06:55,600 I will find a suitable candidate for you. 145 00:06:56,320 --> 00:06:57,400 See you later. 146 00:06:57,720 --> 00:06:58,480 Mr. Tang Yaofeng? 147 00:06:58,600 --> 00:06:59,280 Yes. 148 00:06:59,400 --> 00:07:00,120 Your room is ready. 149 00:07:00,160 --> 00:07:01,000 This way, please. 150 00:07:03,280 --> 00:07:04,800 He's pretty particular. 151 00:07:06,160 --> 00:07:08,720 I'm coming. 152 00:07:26,280 --> 00:07:27,480 Why are you here? 153 00:07:28,680 --> 00:07:29,760 We have an appointment, right? 154 00:07:31,280 --> 00:07:32,480 We have an appointment? 155 00:07:33,040 --> 00:07:34,760 Are you Mr. Jia? 156 00:07:35,360 --> 00:07:36,360 Wait, what are you trying to do? 157 00:07:36,520 --> 00:07:37,000 Listen, 158 00:07:37,120 --> 00:07:38,680 it's illegal to beat someone up. 159 00:07:55,560 --> 00:07:56,520 What is this? 160 00:07:58,480 --> 00:07:59,400 Your reward. 161 00:08:00,440 --> 00:08:01,560 Answer my question. 162 00:08:03,120 --> 00:08:04,160 What question? 163 00:08:05,640 --> 00:08:06,320 Who was the person 164 00:08:06,480 --> 00:08:07,640 that bought Fangda? 165 00:08:15,160 --> 00:08:16,920 Didn't Lin Wo tell you? 166 00:08:18,280 --> 00:08:19,400 It's Mr. Zhou and Vivian. 167 00:08:19,600 --> 00:08:21,000 Tell me the truth. 168 00:08:22,960 --> 00:08:23,400 Why did Vivian 169 00:08:23,560 --> 00:08:24,680 take over Fangda all of a sudden? 170 00:08:24,840 --> 00:08:26,440 Who was her backer? 171 00:08:27,840 --> 00:08:28,960 You want to know? 172 00:08:29,560 --> 00:08:31,600 I won't tell you. 173 00:08:40,440 --> 00:08:42,720 I was humiliated because of you guys. 174 00:08:43,200 --> 00:08:44,760 Do you think I will 175 00:08:44,920 --> 00:08:46,000 accept your bribe? 176 00:08:53,520 --> 00:08:54,240 We had a deal. 177 00:08:54,400 --> 00:08:56,120 Tell me the answer. 178 00:09:00,680 --> 00:09:01,920 Actually, 179 00:09:02,240 --> 00:09:03,200 I don't know either. 180 00:09:03,800 --> 00:09:05,200 Hear me out. 181 00:09:05,960 --> 00:09:08,160 Although Vivian is my girlfriend, 182 00:09:08,320 --> 00:09:09,400 she didn't tell me anything 183 00:09:09,600 --> 00:09:10,760 related to work. 184 00:09:10,960 --> 00:09:12,800 But according to my observation, 185 00:09:13,280 --> 00:09:14,560 her backer 186 00:09:14,760 --> 00:09:16,360 couldn't be someone ordinary. 187 00:09:16,760 --> 00:09:18,640 Not only was he generous, 188 00:09:19,000 --> 00:09:19,960 but also I felt like 189 00:09:20,160 --> 00:09:22,120 he's a person with high position. 190 00:09:23,920 --> 00:09:25,560 I was pondering as well. 191 00:09:25,800 --> 00:09:27,120 What kind of person 192 00:09:27,280 --> 00:09:29,160 could take over Fangda 193 00:09:29,240 --> 00:09:30,880 from Lin Wo 194 00:09:30,920 --> 00:09:31,920 when it was closing down? 195 00:09:32,360 --> 00:09:34,280 What's his relationship with Lin Wo? 196 00:09:35,680 --> 00:09:37,800 Initially, I thought 197 00:09:37,960 --> 00:09:39,320 she had a sugar daddy of some sort. 198 00:09:39,760 --> 00:09:41,280 But things weren't as simple 199 00:09:41,400 --> 00:09:42,840 as I thought. 200 00:09:43,320 --> 00:09:44,760 After all, no sponsor 201 00:09:44,840 --> 00:09:45,840 would like girls like Lin Wo. 202 00:09:47,200 --> 00:09:48,280 So! 203 00:09:52,800 --> 00:09:53,560 So, 204 00:09:53,800 --> 00:09:55,320 I thought that man should be 205 00:09:55,320 --> 00:09:57,200 one of her family members. 206 00:09:59,800 --> 00:10:00,360 Initially, 207 00:10:00,560 --> 00:10:01,520 when we were hanging out, 208 00:10:01,760 --> 00:10:02,680 many guards in disguise 209 00:10:02,840 --> 00:10:04,640 tried to approach her. 210 00:10:04,880 --> 00:10:06,400 I didn't care much about that in the past. 211 00:10:06,640 --> 00:10:07,840 But later on I thought over it. 212 00:10:08,560 --> 00:10:09,560 Maybe 213 00:10:09,680 --> 00:10:10,840 she's the daughter of 214 00:10:11,000 --> 00:10:12,600 one of the richest family in the world. 215 00:10:13,800 --> 00:10:16,120 I really missed out on a great deal. 216 00:10:24,480 --> 00:10:26,440 Why are you trying to know this? 217 00:10:26,840 --> 00:10:27,720 Are you trying to 218 00:10:27,880 --> 00:10:29,040 cheat her out of her money? 219 00:10:31,440 --> 00:10:34,040 Although Lin Wo is dull, 220 00:10:34,600 --> 00:10:36,760 she's quite beautiful. 221 00:10:38,320 --> 00:10:40,000 Why did you hit me again? 222 00:10:40,720 --> 00:10:41,320 You! 223 00:10:41,480 --> 00:10:42,400 Why are you trying to know it 224 00:10:42,560 --> 00:10:44,320 if you don't want to cheat her? 225 00:10:48,040 --> 00:10:49,120 What... 226 00:10:58,400 --> 00:10:59,720 Sun Li scolded Gao Shan? 227 00:11:00,000 --> 00:11:00,960 Sun Li called Gao Shan 228 00:11:01,120 --> 00:11:02,120 to his office and scolded him 229 00:11:02,240 --> 00:11:02,880 once Sun Li returned. 230 00:11:03,120 --> 00:11:04,520 I entered the office, 231 00:11:04,520 --> 00:11:05,440 but was chased out. 232 00:11:05,440 --> 00:11:06,680 What exactly is going on? 233 00:11:06,680 --> 00:11:07,800 What does he mean by that? 234 00:11:08,680 --> 00:11:09,800 Why are they fighting? 235 00:11:09,840 --> 00:11:10,880 What? 236 00:11:12,480 --> 00:11:14,360 It's an emergency! 237 00:11:14,560 --> 00:11:15,360 Maybe Gao Shan 238 00:11:15,520 --> 00:11:16,360 will be fired. 239 00:11:17,000 --> 00:11:18,520 If Sun Li uses this to threaten Gao Shan, 240 00:11:18,720 --> 00:11:19,720 and publishes it in the corporate world, 241 00:11:19,920 --> 00:11:21,440 Gao Shao's future will be ruined. 242 00:11:22,280 --> 00:11:23,160 I'll speak to you later. 243 00:11:23,600 --> 00:11:25,480 Gao Shan, are you okay? 244 00:11:26,480 --> 00:11:27,680 Lin Wo is on the phone. 245 00:11:33,640 --> 00:11:35,360 He's in a bad mood. 246 00:11:36,120 --> 00:11:37,240 Oh no. 247 00:11:37,400 --> 00:11:38,760 What should we do? 248 00:11:50,440 --> 00:11:51,240 Knock before you enter! 249 00:11:51,400 --> 00:11:52,760 Can you tell Sun Li to stop 250 00:11:52,960 --> 00:11:54,080 blaming others for Yijia's M&A? 251 00:11:55,040 --> 00:11:55,480 Because of Gao Shan? 252 00:11:55,640 --> 00:11:56,800 I was at fault as well. 253 00:11:57,000 --> 00:11:57,600 He shouldn't be 254 00:11:57,720 --> 00:11:58,880 the only one to shoulder the blame. 255 00:12:05,320 --> 00:12:06,400 Why are you staring at me? 256 00:12:06,920 --> 00:12:09,120 Do you know what you're saying? 257 00:12:10,240 --> 00:12:11,080 First, 258 00:12:11,680 --> 00:12:13,800 is this how you speak to your superior? 259 00:12:14,800 --> 00:12:16,000 No matter as a subordinate 260 00:12:16,160 --> 00:12:17,320 or a headhunter, 261 00:12:17,480 --> 00:12:18,600 you're a failure. 262 00:12:18,760 --> 00:12:21,080 Second, Gao Shan is from Most Sky. 263 00:12:21,280 --> 00:12:22,120 I don't want to 264 00:12:22,280 --> 00:12:23,480 interfere with their company's internal affairs. 265 00:12:23,800 --> 00:12:26,760 Third, you were supposed to be punished anyway. 266 00:12:27,040 --> 00:12:28,040 Since you happen to be here, 267 00:12:28,280 --> 00:12:30,240 sort out all of these materials 268 00:12:30,400 --> 00:12:31,640 for me by tonight. 269 00:12:32,360 --> 00:12:33,520 You're doing this on purpose, right? 270 00:12:33,760 --> 00:12:34,680 Yes. 271 00:12:35,440 --> 00:12:37,280 It's time for you to learn a lesson. 272 00:12:37,480 --> 00:12:38,280 Do you think 273 00:12:38,440 --> 00:12:40,320 you can really do whatever you want? 274 00:12:40,680 --> 00:12:42,120 You finally show your true side. 275 00:12:42,400 --> 00:12:44,400 Do you think you can defeat me in this way? 276 00:12:44,560 --> 00:12:45,720 Dream on! 277 00:12:47,880 --> 00:12:48,920 I'm not trying to defeat you. 278 00:12:49,080 --> 00:12:50,680 You've already lost. 279 00:12:50,880 --> 00:12:51,520 Because I'm the one 280 00:12:51,720 --> 00:12:53,400 who's sitting in this position. 281 00:12:53,600 --> 00:12:54,640 It's not you. 282 00:12:55,040 --> 00:12:55,960 You can take your revenge 283 00:12:56,120 --> 00:12:57,720 after you get a higher position 284 00:12:58,040 --> 00:12:59,600 in Dalong. 285 00:13:09,040 --> 00:13:10,280 So fragile. 286 00:13:19,440 --> 00:13:20,280 Sorry to keep you waiting. 287 00:13:21,280 --> 00:13:22,320 I had to print some stuff. 288 00:13:22,600 --> 00:13:24,000 It's fine. 289 00:13:26,440 --> 00:13:27,880 You don't need to come actually. 290 00:13:28,680 --> 00:13:29,480 It's fine. 291 00:13:29,720 --> 00:13:31,920 I was chatting with Sun Miao 292 00:13:32,080 --> 00:13:32,960 at the cafe. 293 00:13:33,320 --> 00:13:34,280 She was transferred to another place. 294 00:13:34,480 --> 00:13:36,280 She asked me to take care of Xiaobao. 295 00:13:38,440 --> 00:13:41,600 Is Sun Miao really your friend? 296 00:13:43,320 --> 00:13:43,960 Yeah. 297 00:13:44,160 --> 00:13:45,880 She is a few years older than me. 298 00:13:46,040 --> 00:13:46,960 I always obtain new insights 299 00:13:47,160 --> 00:13:48,560 when I chat with her. 300 00:13:49,480 --> 00:13:50,240 I wonder when 301 00:13:50,400 --> 00:13:52,040 she will be transferred back? 302 00:13:57,840 --> 00:13:59,040 You... 303 00:14:00,120 --> 00:14:02,400 Why didn't you answer my call this morning? 304 00:14:04,120 --> 00:14:06,080 Mr. Sun called me to his office 305 00:14:06,240 --> 00:14:07,480 to handle some stuff. 306 00:14:10,680 --> 00:14:11,760 I'm sorry. 307 00:14:12,080 --> 00:14:13,360 Zheng Wanying wanted to create troubles to me, 308 00:14:13,520 --> 00:14:14,960 but you were implicated instead. 309 00:14:17,120 --> 00:14:18,920 It's a game of chance. 310 00:14:19,200 --> 00:14:20,880 I've thought of the worst possible scenario. 311 00:14:21,280 --> 00:14:23,040 It's nothing much. I can just quit at worse. 312 00:14:26,520 --> 00:14:28,520 But you told me that 313 00:14:28,800 --> 00:14:31,160 escape wasn't an option for you. 314 00:14:36,600 --> 00:14:37,560 Let's talk something else. 315 00:14:38,120 --> 00:14:39,320 You haven't eaten, right? 316 00:14:39,800 --> 00:14:40,880 Follow me. 317 00:14:51,280 --> 00:14:53,040 I don't want to eat. Just forget it. 318 00:14:55,760 --> 00:14:56,880 Even if you're not hungry, 319 00:14:57,560 --> 00:14:59,000 I still need to eat, right? 320 00:15:22,840 --> 00:15:24,960 Wait for 2 minutes and 55 seconds. 321 00:15:26,160 --> 00:15:27,960 Is it that complicated to cook cup noodles? 322 00:15:29,840 --> 00:15:31,280 When I was studying abroad, 323 00:15:31,520 --> 00:15:32,640 my living cost was too high. 324 00:15:32,960 --> 00:15:33,880 I did the calculation. 325 00:15:34,160 --> 00:15:35,360 Cup noodles 326 00:15:35,520 --> 00:15:37,280 were the only essentials I could afford. 327 00:15:37,640 --> 00:15:40,000 In order to make life more interesting, 328 00:15:40,240 --> 00:15:41,160 I figured out more than 329 00:15:41,320 --> 00:15:42,160 ten ways to cook cup noodles. 330 00:15:42,360 --> 00:15:43,520 So, your college 331 00:15:43,680 --> 00:15:44,840 owed you a Michelin Star for cup noodles. 332 00:15:45,680 --> 00:15:46,520 Within two years, 333 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 I managed to save around USD 10,000. 334 00:15:49,240 --> 00:15:50,040 After that, 335 00:15:50,200 --> 00:15:52,160 I invested my money in stocks and I became rich. 336 00:15:52,480 --> 00:15:53,800 It's my first bucket of gold. 337 00:15:56,120 --> 00:15:58,080 Resigning to fate isn't my style. 338 00:15:58,400 --> 00:16:00,160 I haven't given up on Yijia's M&A yet. 339 00:16:00,800 --> 00:16:01,440 I plan to 340 00:16:01,640 --> 00:16:03,360 make another proposal for Ms. Zheng. 341 00:16:03,680 --> 00:16:04,920 I will try my best, 342 00:16:05,760 --> 00:16:07,440 whether she'd reject it or not. 343 00:16:10,360 --> 00:16:11,160 What about you? 344 00:16:11,680 --> 00:16:12,640 What? 345 00:16:14,600 --> 00:16:15,800 You have five months left. 346 00:16:15,960 --> 00:16:17,040 Not too long or too short. 347 00:16:17,320 --> 00:16:18,800 Where do you plan to go after that? 348 00:16:19,200 --> 00:16:20,320 Have you made your decision? 349 00:16:22,240 --> 00:16:23,520 I don't know. 350 00:16:25,920 --> 00:16:27,640 Although I didn't admit it, 351 00:16:27,800 --> 00:16:29,960 I knew that Fangda's failure 352 00:16:29,960 --> 00:16:31,600 gave me a huge blow. 353 00:16:31,920 --> 00:16:32,440 I'm not sure 354 00:16:32,640 --> 00:16:33,480 if I have the courage 355 00:16:33,600 --> 00:16:35,440 to work as a headhunter again. 356 00:16:37,680 --> 00:16:40,680 Why don't you stay in Dalong? 357 00:16:40,880 --> 00:16:41,680 Impossible. 358 00:16:41,840 --> 00:16:42,960 I will never make compromises with 359 00:16:43,120 --> 00:16:43,880 Qin Shengsheng. 360 00:16:44,120 --> 00:16:45,160 It's not a compromise. 361 00:16:45,560 --> 00:16:46,480 If you want to win, 362 00:16:47,080 --> 00:16:48,720 you need to learn to endure it. 363 00:16:49,040 --> 00:16:51,040 So you can improve yourself. 364 00:16:51,880 --> 00:16:53,440 Dalong is just a platform for you. 365 00:16:53,560 --> 00:16:54,280 You can still do things 366 00:16:54,440 --> 00:16:56,160 in your own style. 367 00:16:58,280 --> 00:16:59,680 Your relationship with your father 368 00:16:59,840 --> 00:17:01,160 has troubled you for too long. 369 00:17:01,600 --> 00:17:02,560 It has affected your mindset 370 00:17:02,720 --> 00:17:04,319 and your actions. 371 00:17:05,359 --> 00:17:05,960 You may be the 372 00:17:06,119 --> 00:17:07,880 only person who can solve this problem. 373 00:17:08,480 --> 00:17:10,040 Only then, you'll be able to feel happy. 374 00:17:13,160 --> 00:17:14,359 We'll see about that. 375 00:17:16,480 --> 00:17:18,480 The noodles are done. Try it. 376 00:17:28,560 --> 00:17:29,880 It has a special taste. 377 00:17:33,880 --> 00:17:34,600 I will think about 378 00:17:34,800 --> 00:17:36,040 what you've just said. 379 00:17:38,400 --> 00:17:39,320 And, 380 00:17:41,320 --> 00:17:42,120 I didn't want to 381 00:17:42,280 --> 00:17:43,800 hide it from you on purpose. 382 00:17:44,000 --> 00:17:44,840 Hold it right there. 383 00:17:46,480 --> 00:17:48,200 This is the end of this topic. 384 00:17:48,480 --> 00:17:49,680 I will still help you 385 00:17:49,920 --> 00:17:51,280 if you meet any difficulties in the future. 386 00:17:52,800 --> 00:17:53,680 Since 387 00:17:53,840 --> 00:17:55,200 you're still following Yijia's M&A, 388 00:17:55,440 --> 00:17:56,200 I have some materials 389 00:17:56,360 --> 00:17:57,160 for you to refer to. 390 00:17:57,360 --> 00:17:58,000 I'll go back to the office later. 391 00:17:58,200 --> 00:17:59,120 I'll take it for you. 392 00:17:59,160 --> 00:18:00,880 I can't just accept your help without returning the favour. 393 00:18:01,560 --> 00:18:02,320 We still have time. 394 00:18:02,640 --> 00:18:03,360 Let's go together. 395 00:18:03,520 --> 00:18:04,160 Okay. 396 00:18:04,320 --> 00:18:05,360 Let me finish my noodles. 397 00:18:06,920 --> 00:18:07,920 They're delicious. 398 00:18:27,920 --> 00:18:28,440 Mr. Qin, 399 00:18:28,720 --> 00:18:29,600 when did you arrive? 400 00:18:29,880 --> 00:18:32,000 An hour ago. Where's Wo? 401 00:18:33,960 --> 00:18:35,320 She ran away because I scolded her. 402 00:18:37,400 --> 00:18:38,360 Do you feel sorry for her? 403 00:18:40,320 --> 00:18:43,000 She's a stubborn child. 404 00:18:45,960 --> 00:18:47,880 This has nothing to do with her stubbornness. 405 00:18:48,280 --> 00:18:49,440 This is a matter of principle. 406 00:18:50,000 --> 00:18:51,960 She's affecting the profit of Dalong. 407 00:18:52,160 --> 00:18:53,000 That's my limit. 408 00:18:53,160 --> 00:18:54,560 That's your limit as well. 409 00:18:55,960 --> 00:18:58,120 Wo knows what she's doing. 410 00:18:58,840 --> 00:19:00,040 Who is she trying to help? 411 00:19:00,760 --> 00:19:01,280 Ms. Zheng, 412 00:19:01,440 --> 00:19:02,480 it's me 413 00:19:02,640 --> 00:19:03,440 who masterminded all the things. 414 00:19:03,720 --> 00:19:04,600 Lin Wo has nothing to do with it. 415 00:19:04,840 --> 00:19:06,240 Gao Shan, you don't need to defend me. 416 00:19:07,560 --> 00:19:08,400 That isn't important. 417 00:19:09,280 --> 00:19:12,120 Mr. Qin, just leave Lin Wo to me. 418 00:19:12,400 --> 00:19:14,400 I'll deal with her with my own methods. 419 00:19:16,360 --> 00:19:17,400 This is interesting. 420 00:19:18,520 --> 00:19:20,600 The cold and merciless Mr. Qin 421 00:19:21,200 --> 00:19:22,480 is helpless when 422 00:19:22,760 --> 00:19:23,920 he's dealing with his daughter. 423 00:19:24,280 --> 00:19:24,800 You lose your judgement 424 00:19:25,000 --> 00:19:26,600 when it comes to your daughter. 425 00:19:28,240 --> 00:19:29,840 One thing conquers another. 426 00:19:31,640 --> 00:19:32,720 Wanying, 427 00:19:33,560 --> 00:19:34,880 are you confident that 428 00:19:35,560 --> 00:19:37,160 you can get Wo to return? 429 00:19:39,320 --> 00:19:40,400 I'm not sure. 430 00:19:41,640 --> 00:19:43,640 But I will do my best 431 00:19:44,360 --> 00:19:46,160 in completing your tasks. 432 00:19:47,880 --> 00:19:49,360 That's always the case. 433 00:19:53,560 --> 00:19:54,600 I was the reason behind 434 00:19:54,760 --> 00:19:56,040 your conflict with Lin Wo. 435 00:19:57,760 --> 00:19:59,440 If she can't put up with me 436 00:19:59,800 --> 00:20:01,120 and solve the misunderstanding, 437 00:20:01,800 --> 00:20:03,720 she'll never be able to make peace with you. 438 00:20:04,440 --> 00:20:06,960 That's why I need to do this. 439 00:20:08,080 --> 00:20:09,200 Wanying, you... 440 00:20:09,360 --> 00:20:11,200 You don't need to pretend to be courteous. 441 00:20:13,080 --> 00:20:15,440 Actually, it's fair. 442 00:20:16,720 --> 00:20:17,960 Your guilt 443 00:20:18,240 --> 00:20:19,480 did provide me with more. 444 00:20:20,120 --> 00:20:21,520 Just like the past. 445 00:20:25,160 --> 00:20:27,160 I'll visit Wo. 446 00:20:32,080 --> 00:20:32,720 What's wrong? 447 00:20:33,160 --> 00:20:34,120 Is your stomach acting up again? 448 00:20:34,720 --> 00:20:35,800 Do you want to go to the hospital? 449 00:20:36,600 --> 00:20:38,400 Stop enduring it. Let's go. 450 00:20:41,200 --> 00:20:43,120 Do you really still care for me? 451 00:20:48,480 --> 00:20:50,040 I'll just stay there waiting for you. 452 00:20:50,360 --> 00:20:51,240 In case it will be awkward. 453 00:20:51,840 --> 00:20:52,680 I'll come down 454 00:20:52,840 --> 00:20:53,440 after I get the stuff. 455 00:21:00,160 --> 00:21:01,880 What an unexpected surprise! 456 00:21:04,240 --> 00:21:05,800 Can I take it for you next time? 457 00:21:06,120 --> 00:21:07,440 I don't feel like going up there. 458 00:21:08,080 --> 00:21:10,080 Sure. We still have some time. 459 00:21:10,360 --> 00:21:11,800 Let's have a drink. 460 00:21:16,040 --> 00:21:16,800 Lin Wo! 461 00:21:18,280 --> 00:21:19,400 There's something on your hair. 462 00:21:24,960 --> 00:21:26,280 Isn't that Vivian? 463 00:21:26,920 --> 00:21:28,400 Why are they together? 464 00:21:33,640 --> 00:21:35,040 Hello, it's me. 465 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 I wanted to call you as well. 466 00:21:37,960 --> 00:21:38,840 I have news. 467 00:21:39,040 --> 00:21:40,520 Qin Shengsheng has arrived. 468 00:21:40,920 --> 00:21:41,520 He'll go to 469 00:21:41,600 --> 00:21:43,320 Dalong's branch in Guangzhou for a meeting later. 470 00:21:44,200 --> 00:21:45,560 He's here already? 471 00:21:47,560 --> 00:21:49,800 Siyang, arrange an appointment with Vivian. 472 00:21:50,520 --> 00:21:51,600 You want to see her? 473 00:21:52,080 --> 00:21:52,880 Not me. 474 00:21:53,480 --> 00:21:54,560 Who's going to see her then? 475 00:21:57,320 --> 00:21:59,400 It's time for a play. 476 00:22:02,320 --> 00:22:03,040 Vivian, 477 00:22:03,880 --> 00:22:04,920 why are you here? 478 00:22:05,760 --> 00:22:07,920 Didn't you say you wanted to see me? 479 00:22:09,120 --> 00:22:09,840 You even said 480 00:22:10,080 --> 00:22:12,000 you wanted to introduce me to Mr. Qin. 481 00:22:12,480 --> 00:22:14,080 Coincidentally, we met each other here. 482 00:22:14,360 --> 00:22:15,960 When did I say that? 483 00:22:16,840 --> 00:22:18,400 Your secretary called me just now. 484 00:22:18,760 --> 00:22:21,160 I've pushed aside my tasks to see you. 485 00:22:28,000 --> 00:22:28,880 What's wrong? 486 00:22:31,000 --> 00:22:31,760 I feel uncomfortable. 487 00:22:31,960 --> 00:22:33,000 You should return first. 488 00:22:35,280 --> 00:22:36,360 Sorry for the interruption. 489 00:22:36,520 --> 00:22:37,360 I think they know each other. 490 00:22:37,680 --> 00:22:40,640 I'm sure they know each other. 491 00:22:41,760 --> 00:22:42,520 What's going on? 492 00:22:42,880 --> 00:22:43,720 It's obvious. 493 00:22:44,040 --> 00:22:45,240 Vivian was hired by Qin Shengsheng. 494 00:22:45,440 --> 00:22:46,040 So she and Mr. Zhou could 495 00:22:46,200 --> 00:22:47,920 buy Fangda together. 496 00:22:49,600 --> 00:22:50,840 Could it be a misunderstanding? 497 00:22:51,280 --> 00:22:51,920 This is not the first time 498 00:22:52,120 --> 00:22:52,880 Qin Shengsheng 499 00:22:53,000 --> 00:22:53,800 had resorted to such tricks. 500 00:22:54,240 --> 00:22:54,760 Where are you going? 501 00:22:54,920 --> 00:22:55,760 Let go. I've told him 502 00:22:55,920 --> 00:22:57,560 not to interfere with my life anymore. 503 00:22:57,800 --> 00:22:58,360 Let go of me! 504 00:22:58,600 --> 00:22:59,280 If you approach him, 505 00:22:59,440 --> 00:23:01,240 nothing good will come out of it. 506 00:23:01,280 --> 00:23:02,360 I don't care! 507 00:23:02,440 --> 00:23:03,400 I want him to know that 508 00:23:03,600 --> 00:23:05,600 he can't control my life as he pleases! 509 00:23:05,760 --> 00:23:06,360 Lin Wo, 510 00:23:06,560 --> 00:23:07,880 can you stop being unreasonable? 511 00:23:08,480 --> 00:23:09,960 Am I being unreasonable? 512 00:23:11,480 --> 00:23:12,640 Don't you understand? 513 00:23:13,480 --> 00:23:14,880 When you're weak, 514 00:23:15,000 --> 00:23:16,480 you won't even have the right 515 00:23:16,520 --> 00:23:17,040 to refuse his help. 516 00:23:18,920 --> 00:23:19,960 Everything you do right now 517 00:23:20,200 --> 00:23:21,280 is just an attempt for you to 518 00:23:21,480 --> 00:23:22,640 escape his grasp in name only. 519 00:23:23,080 --> 00:23:23,680 Of course. 520 00:23:23,920 --> 00:23:25,360 You can argue with him again. 521 00:23:25,560 --> 00:23:26,240 But this will 522 00:23:26,440 --> 00:23:27,560 happen time and time again. 523 00:23:27,680 --> 00:23:29,160 It's meaningless. 524 00:23:37,320 --> 00:23:38,160 I've told you before. 525 00:23:39,040 --> 00:23:40,280 You have five months left. 526 00:23:41,560 --> 00:23:42,480 Just take a bet. 527 00:23:43,720 --> 00:23:44,320 Yijia's M&A 528 00:23:44,480 --> 00:23:46,280 is a good starting point for you. 529 00:23:47,680 --> 00:23:48,400 You can treat Dalong 530 00:23:48,600 --> 00:23:50,360 as a great platform for you. 531 00:23:50,840 --> 00:23:52,520 And you can utilize it in your own ways. 532 00:23:53,120 --> 00:23:54,680 You can only escape his grasp 533 00:23:55,240 --> 00:23:56,760 once you're strong enough. 534 00:23:57,360 --> 00:23:58,400 But you know 535 00:23:59,000 --> 00:24:00,600 I'm not an expert in this. 536 00:24:00,800 --> 00:24:01,760 I can help you. 537 00:24:02,640 --> 00:24:03,760 I don't want to hide it from you. 538 00:24:04,040 --> 00:24:05,520 I will get the project for sure. 539 00:24:05,760 --> 00:24:06,280 So, 540 00:24:06,480 --> 00:24:07,640 I'm not just trying to help you, 541 00:24:08,040 --> 00:24:09,520 I'm trying to help myself as well. 542 00:24:12,600 --> 00:24:14,240 This is my only chance. 543 00:24:18,600 --> 00:24:19,600 I've decided. 544 00:24:22,800 --> 00:24:23,440 Do you accept it? 545 00:24:24,000 --> 00:24:24,800 You're right. 546 00:24:25,400 --> 00:24:26,160 These five months 547 00:24:26,320 --> 00:24:28,000 belong to me as well. 548 00:24:28,960 --> 00:24:29,640 Initially, I thought 549 00:24:29,840 --> 00:24:30,960 I could escape his grasp 550 00:24:31,280 --> 00:24:33,280 when I was away from him. 551 00:24:33,800 --> 00:24:34,800 But it turned out I was wrong. 552 00:24:34,960 --> 00:24:36,480 If so, 553 00:24:37,240 --> 00:24:39,120 why don't I face him head-on? 554 00:24:39,840 --> 00:24:42,440 This is my only chance as well. 555 00:24:44,680 --> 00:24:45,360 You don't have many chances 556 00:24:45,600 --> 00:24:46,440 to be upset in the future. 557 00:24:47,080 --> 00:24:48,160 Now, I allow you 558 00:24:48,800 --> 00:24:50,560 to be sad for ten minutes. 559 00:25:22,440 --> 00:25:23,040 What happened? 560 00:25:23,720 --> 00:25:25,360 Mr. Qin, it's Ms. Lin. 561 00:25:29,760 --> 00:25:30,320 What were you doing? 562 00:25:30,480 --> 00:25:31,520 Didn't you know that it's dangerous? 563 00:25:31,720 --> 00:25:32,920 I have something to say. 564 00:25:33,320 --> 00:25:34,120 What? 565 00:25:35,120 --> 00:25:35,600 I want to be 566 00:25:35,760 --> 00:25:37,680 the person in charge of Yijia's M&A. 567 00:25:58,360 --> 00:25:59,520 Did you sort out all of these? 568 00:26:00,040 --> 00:26:01,720 There's one more. I'll finish it soon. 569 00:26:03,760 --> 00:26:05,160 You're really something. 570 00:26:07,480 --> 00:26:08,600 Usually, newcomers found excuses like 571 00:26:09,000 --> 00:26:09,760 they didn't have enough time 572 00:26:09,920 --> 00:26:10,600 or they couldn't remember the requirements. 573 00:26:10,720 --> 00:26:11,640 They couldn't do it well. 574 00:26:11,800 --> 00:26:13,160 But you're familiar with everything 575 00:26:13,440 --> 00:26:14,640 within one week. 576 00:26:14,920 --> 00:26:16,600 You did a better job than I did. 577 00:26:17,200 --> 00:26:17,760 Now, 578 00:26:17,760 --> 00:26:18,880 I believe that you're an elite. 579 00:26:19,960 --> 00:26:21,640 Even elites need to do lowly jobs. 580 00:26:21,640 --> 00:26:22,600 We're the same. 581 00:26:23,640 --> 00:26:24,440 It's a pity that 582 00:26:24,640 --> 00:26:25,920 you won't stay here for long. 583 00:26:26,280 --> 00:26:27,680 I'm sure you'll be promoted. 584 00:26:27,960 --> 00:26:28,480 By then, 585 00:26:28,680 --> 00:26:30,480 please remember me for helping you. 586 00:26:30,760 --> 00:26:31,560 Stop teasing me. 587 00:26:31,800 --> 00:26:32,600 Who knows? 588 00:26:32,720 --> 00:26:33,840 I may be fired one day. 589 00:26:34,400 --> 00:26:35,120 That's impossible. 590 00:26:35,200 --> 00:26:35,880 You helped 591 00:26:36,040 --> 00:26:37,120 Su Yuan to complete a proposal, right? 592 00:26:37,400 --> 00:26:38,360 It didn't cause any losses to the company. 593 00:26:38,520 --> 00:26:39,200 Mr. Sun 594 00:26:39,360 --> 00:26:40,600 won't kill you for this. 595 00:26:40,960 --> 00:26:42,560 So, if you have the time to think about that, 596 00:26:42,640 --> 00:26:43,160 why don't you 597 00:26:43,280 --> 00:26:44,640 think about how to repay me? 598 00:26:46,840 --> 00:26:47,720 Mr. Sun! 599 00:26:48,040 --> 00:26:49,520 It's your first time to come here. 600 00:26:49,800 --> 00:26:50,880 Are you here to print something? 601 00:26:51,920 --> 00:26:52,840 Mr. Sun. 602 00:26:54,560 --> 00:26:55,400 Gao Shan. 603 00:26:57,720 --> 00:26:58,720 You're not bad at all. 604 00:26:59,840 --> 00:27:01,320 I underestimated you. 605 00:27:02,280 --> 00:27:03,080 I'm sorry. 606 00:27:03,920 --> 00:27:05,280 I don't understand what you mean. 607 00:27:05,440 --> 00:27:06,360 You don't need to come here 608 00:27:06,960 --> 00:27:08,280 from tomorrow onwards. 609 00:27:08,440 --> 00:27:09,760 Oh my goodness! 610 00:27:10,000 --> 00:27:10,840 It's hard for me 611 00:27:11,000 --> 00:27:11,960 to find a capable assistant like him! 612 00:27:12,360 --> 00:27:14,000 You can't just give him the sack! 613 00:27:14,760 --> 00:27:15,840 Give him the sack? 614 00:27:16,240 --> 00:27:16,960 He'd still be fine 615 00:27:17,200 --> 00:27:18,440 even if I was sacked! 616 00:27:19,600 --> 00:27:21,320 You'll go to Zhuhai the day after tomorrow. 617 00:27:21,560 --> 00:27:23,320 You and Su Yuan will assist Dalong's representative 618 00:27:23,680 --> 00:27:24,600 in discussing Yijia's M&A. 619 00:27:24,960 --> 00:27:26,400 Mr. Qin is expecting your arrival. 620 00:27:27,440 --> 00:27:28,520 Don't disappoint him. 621 00:27:29,520 --> 00:27:30,960 See you, Mr. Sun. 622 00:27:31,960 --> 00:27:33,160 Why are you still standing there? 623 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 What did I say? 624 00:27:35,920 --> 00:27:37,600 I'm Most Sky's prophet. 625 00:27:37,920 --> 00:27:39,600 Congratulations! 626 00:27:39,800 --> 00:27:40,480 You will be promoted. 627 00:27:40,720 --> 00:27:41,240 But you must remember 628 00:27:41,440 --> 00:27:42,680 your teacher, okay? 629 00:27:42,920 --> 00:27:43,800 It's me, Tracy. 630 00:27:44,000 --> 00:27:45,800 Tracy Liu. 631 00:27:51,840 --> 00:27:52,440 Mr. Sun, 632 00:27:52,760 --> 00:27:54,280 are you really sending Gao Shan to Dalong? 633 00:27:55,760 --> 00:27:57,240 He's a part of Most Sky. 634 00:27:57,480 --> 00:27:58,880 Even if they have an important project for us, 635 00:27:59,120 --> 00:27:59,640 they can't just 636 00:27:59,800 --> 00:28:00,840 interfere with our internal affairs! 637 00:28:01,160 --> 00:28:02,960 Mr. Qin called Mr. Luo personally. 638 00:28:03,160 --> 00:28:05,480 I need to show him some respect. 639 00:28:07,680 --> 00:28:08,520 Then are we just 640 00:28:08,720 --> 00:28:10,120 watching him turn over the table and doing nothing? 641 00:28:10,680 --> 00:28:12,800 He's like a wolf. He'll get fiercer over time. 642 00:28:13,000 --> 00:28:13,960 If he does well in Yijia's M&A, 643 00:28:14,160 --> 00:28:15,280 he'll stabilize his position. 644 00:28:15,280 --> 00:28:16,480 And he'll bite you. 645 00:28:17,120 --> 00:28:18,240 You'll be in trouble by then. 646 00:28:22,200 --> 00:28:23,000 Mr. Sun, I'm sorry. 647 00:28:23,840 --> 00:28:25,000 I was too anxious. 648 00:28:31,880 --> 00:28:32,720 Have a seat. 649 00:28:37,800 --> 00:28:39,720 Du Fei, I've told you before. 650 00:28:40,680 --> 00:28:41,760 You're too rash. 651 00:28:42,120 --> 00:28:43,640 You'll fall for their tricks. 652 00:28:44,640 --> 00:28:46,240 That's the taboo in the industry. 653 00:28:47,680 --> 00:28:49,360 Have you ever heard of this saying? 654 00:28:49,840 --> 00:28:50,960 Misfortune comes with fortune. 655 00:28:51,760 --> 00:28:52,720 It's too early 656 00:28:53,360 --> 00:28:56,120 to say anything about the outcome. 657 00:28:56,400 --> 00:28:57,840 Lin Wo will be in charge of Yijia's M&A 658 00:28:58,040 --> 00:28:59,120 with Gao Shan to assist her? 659 00:28:59,440 --> 00:29:00,160 Yes. 660 00:29:00,440 --> 00:29:01,760 That is her condition. 661 00:29:02,600 --> 00:29:04,120 Didn't I tell you to rest? 662 00:29:04,280 --> 00:29:05,120 Why are you working again? 663 00:29:05,320 --> 00:29:06,520 What did she promise you? 664 00:29:07,120 --> 00:29:08,600 If she fails, 665 00:29:09,040 --> 00:29:10,080 she'll follow 666 00:29:10,320 --> 00:29:12,160 my every arrangement in the future. 667 00:29:12,800 --> 00:29:13,920 If she wins, 668 00:29:14,200 --> 00:29:16,240 I will quit interfering with her life. 669 00:29:17,320 --> 00:29:18,320 Stupid. 670 00:29:19,680 --> 00:29:20,680 It seems like 671 00:29:21,040 --> 00:29:23,280 my wish will be granted soon. 672 00:29:23,720 --> 00:29:24,440 Mr. Qin, 673 00:29:24,960 --> 00:29:27,400 it's too early for you to be happy. 674 00:29:28,200 --> 00:29:29,520 I'm fated to win. 675 00:29:29,800 --> 00:29:31,360 It's impossible for her to turn the table. 676 00:29:35,080 --> 00:29:36,440 How's it going? 677 00:29:37,640 --> 00:29:38,600 Everything goes well as planned. 678 00:29:39,400 --> 00:29:41,880 I'll finish it within two months. 679 00:29:42,600 --> 00:29:43,320 Good. 680 00:29:44,640 --> 00:29:46,760 I hope no other problems will arise. 681 00:29:52,280 --> 00:29:53,040 What are you thinking about? 682 00:29:55,680 --> 00:29:56,520 I was wondering 683 00:29:57,200 --> 00:29:58,920 why Lin Wo had a sudden change 684 00:29:59,120 --> 00:30:00,240 in her personality. 685 00:30:01,280 --> 00:30:02,320 I thought she hated to 686 00:30:02,400 --> 00:30:03,800 work in Dalong? 687 00:30:05,160 --> 00:30:06,720 Maybe Gao Shan 688 00:30:07,440 --> 00:30:08,520 is much more important 689 00:30:08,720 --> 00:30:10,240 than we have imagined. 690 00:30:12,960 --> 00:30:13,800 Gao Shan? 691 00:30:15,440 --> 00:30:16,480 This person, 692 00:30:18,200 --> 00:30:19,080 he's not ordinary. 693 00:30:23,960 --> 00:30:25,120 Gao Shan, you're making a comeback. 694 00:30:25,400 --> 00:30:26,240 How did you do that? 695 00:30:26,880 --> 00:30:27,760 It's a secret. 696 00:30:28,200 --> 00:30:29,200 So petty. 697 00:30:29,920 --> 00:30:30,440 Listen, 698 00:30:30,680 --> 00:30:32,240 this project is very important. 699 00:30:32,480 --> 00:30:33,080 If you mess this up, 700 00:30:33,240 --> 00:30:34,320 I'll break your legs literally. 701 00:30:34,560 --> 00:30:35,320 Don't underestimate me. 702 00:30:35,480 --> 00:30:36,240 I'm going to 703 00:30:36,440 --> 00:30:37,600 study hard on the project. 704 00:30:38,160 --> 00:30:38,880 By the way, 705 00:30:39,200 --> 00:30:40,240 Lin Wo called me. 706 00:30:40,480 --> 00:30:41,360 She asked us to go to a restaurant 707 00:30:41,560 --> 00:30:43,240 to celebrate your first victory. 708 00:30:43,480 --> 00:30:44,640 Wu Dongna will come as well. 709 00:30:46,280 --> 00:30:47,360 It's true. 710 00:30:47,520 --> 00:30:48,960 Lin Wo told me. 711 00:30:50,800 --> 00:30:51,640 Let's go. 712 00:30:52,160 --> 00:30:53,120 When do you plan to 713 00:30:53,280 --> 00:30:54,400 tell Lin Wo you like her again? 714 00:30:54,520 --> 00:30:55,720 I'm sure it's tough for you when Wu Dongna 715 00:30:55,920 --> 00:30:56,520 interrupted you last time. 716 00:30:56,720 --> 00:30:57,640 It's none of your business. 717 00:30:57,840 --> 00:30:58,920 Of course it has something to do with me. 718 00:30:59,080 --> 00:31:00,160 Your love story 719 00:31:00,360 --> 00:31:02,280 is connected to my happiness. 720 00:31:02,880 --> 00:31:05,040 Are you serious about Wu Dongna? 721 00:31:05,200 --> 00:31:06,120 Don't interrupt me. 722 00:31:06,320 --> 00:31:07,880 Answer my question. 723 00:31:09,520 --> 00:31:10,560 Speak up. 724 00:31:10,960 --> 00:31:11,720 What are you staring at? 725 00:31:12,520 --> 00:31:13,280 Who's that? 726 00:31:13,400 --> 00:31:14,120 You know that person? 727 00:31:15,440 --> 00:31:16,400 You should head there first. 728 00:31:16,840 --> 00:31:17,800 It's a celebration for you. 729 00:31:17,920 --> 00:31:18,440 Of course 730 00:31:18,600 --> 00:31:19,480 we should go together. 731 00:31:20,080 --> 00:31:21,360 I'll be there later. 732 00:31:33,680 --> 00:31:35,800 That car looks familiar. 733 00:31:43,080 --> 00:31:44,160 You bet your future 734 00:31:44,400 --> 00:31:46,720 for Gao Shan? 735 00:31:47,280 --> 00:31:48,160 It seems like 736 00:31:48,480 --> 00:31:49,960 he has influenced you a lot. 737 00:31:51,760 --> 00:31:52,800 He's right. 738 00:31:53,720 --> 00:31:54,920 If you hide your injuries, 739 00:31:55,160 --> 00:31:56,920 they will fester and worsen. 740 00:31:57,840 --> 00:31:58,680 Seems like 741 00:31:58,960 --> 00:32:00,920 we'll compete with each other sooner or later. 742 00:32:01,280 --> 00:32:03,240 Life is such a mess. 743 00:32:03,440 --> 00:32:04,120 Nana, what mess? 744 00:32:04,400 --> 00:32:05,280 Tell me about it. 745 00:32:05,600 --> 00:32:06,560 Where's Gao Shan? 746 00:32:07,280 --> 00:32:07,920 Gao Shan? 747 00:32:08,120 --> 00:32:09,520 Someone picked him up after work. 748 00:32:09,720 --> 00:32:10,200 He'll come later. 749 00:32:10,400 --> 00:32:10,920 Who picked him up? 750 00:32:11,120 --> 00:32:11,840 I don't know. 751 00:32:12,000 --> 00:32:12,520 He's over 50 years old. 752 00:32:12,640 --> 00:32:13,640 He's quite imposing. 753 00:32:37,560 --> 00:32:38,360 Try it. 754 00:32:40,440 --> 00:32:41,800 Fermented for over 50 years, 755 00:32:42,360 --> 00:32:44,040 it produces the best taste this year. 756 00:32:45,120 --> 00:32:46,480 Such an expensive wine. 757 00:32:46,920 --> 00:32:48,360 I feel like I'm drinking liquid gold. 758 00:32:49,200 --> 00:32:50,600 Such a waste for 759 00:32:50,960 --> 00:32:52,160 a person who doesn't drink. 760 00:33:00,800 --> 00:33:02,040 Mr. Qin, 761 00:33:02,680 --> 00:33:04,240 I'm sure we're not just here 762 00:33:04,440 --> 00:33:05,360 to drink some red wine, right? 763 00:33:08,840 --> 00:33:11,600 Did you call Vivian on purpose? 764 00:33:13,720 --> 00:33:15,560 I don't understand what you mean. 765 00:33:18,240 --> 00:33:20,880 You do things with calmness and get straight to the point. 766 00:33:21,080 --> 00:33:21,880 You can find the only way 767 00:33:22,080 --> 00:33:23,320 to solve the problem that's impossible to be solved. 768 00:33:24,240 --> 00:33:25,040 You're a smart person. 769 00:33:25,600 --> 00:33:26,960 But I don't like it that a smart person 770 00:33:27,160 --> 00:33:28,600 like you gets close to Lin Wo. 771 00:33:31,880 --> 00:33:32,920 I think 772 00:33:33,280 --> 00:33:34,520 Lin Wo doesn't like it 773 00:33:34,720 --> 00:33:36,560 when you interfere with her life, am I right? 774 00:33:38,280 --> 00:33:39,080 Mr. Qin, 775 00:33:39,560 --> 00:33:41,000 if you have nothing else to say, I'll leave now. 776 00:33:41,200 --> 00:33:42,040 What's your goal 777 00:33:42,200 --> 00:33:43,120 from approaching Lin Wo? 778 00:33:47,600 --> 00:33:49,000 Mr. Qin, it seems like you misunderstood me. 779 00:33:49,960 --> 00:33:50,880 Lin Wo and I, 780 00:33:51,920 --> 00:33:52,680 we're just friends. 781 00:33:53,120 --> 00:33:53,960 Friends? 782 00:33:56,640 --> 00:33:57,320 Do you know 783 00:33:57,480 --> 00:33:58,760 why I called you here? 784 00:34:06,120 --> 00:34:07,320 Mr. Qin, just get straight to the point. 785 00:34:07,720 --> 00:34:08,480 I have an appointment later. 786 00:34:08,679 --> 00:34:09,159 You need to know that 787 00:34:09,320 --> 00:34:10,199 you're not dealing with Lin Wo. 788 00:34:10,360 --> 00:34:11,719 You're dealing with me, Qin Shengsheng. 789 00:34:12,120 --> 00:34:13,199 Don't try to 790 00:34:13,360 --> 00:34:15,239 overstep your boundaries. 791 00:34:15,639 --> 00:34:17,239 I allow you to do so only once. 792 00:34:17,480 --> 00:34:18,560 I won't allow you to 793 00:34:18,679 --> 00:34:19,920 do this again. 794 00:34:23,000 --> 00:34:25,159 Mr. Qin, it seems like you're pretty sure that 795 00:34:25,320 --> 00:34:26,760 I'll try to climb up the ladder 796 00:34:27,120 --> 00:34:28,400 by taking advantage of Lin Wo. 797 00:34:29,320 --> 00:34:31,000 In your eyes, 798 00:34:31,400 --> 00:34:32,400 I know your ambition. 799 00:34:32,560 --> 00:34:33,719 Most Sky isn't your destination. 800 00:34:34,120 --> 00:34:35,239 But no matter what it is, 801 00:34:35,679 --> 00:34:36,560 remember this. 802 00:34:37,000 --> 00:34:38,800 Don't use Wo as your shield again. 803 00:34:41,440 --> 00:34:43,480 It seems like you don't like people who are ambitious. 804 00:34:45,000 --> 00:34:46,880 But Mr. Qin, I have a question. 805 00:34:48,679 --> 00:34:50,320 Are you sure Dalong 806 00:34:51,040 --> 00:34:53,239 has always been an honest company 807 00:34:53,600 --> 00:34:56,199 without doing any shady business from the start? 808 00:34:57,880 --> 00:34:59,200 No. It's the exact opposite. 809 00:34:59,480 --> 00:35:01,320 I like those who strive to improve themselves. 810 00:35:01,640 --> 00:35:03,280 I love it when people challenge me. 811 00:35:03,680 --> 00:35:05,120 Let me answer your question. 812 00:35:06,040 --> 00:35:07,640 Dalong 813 00:35:07,880 --> 00:35:09,840 struggled a lot in order to survive. 814 00:35:10,400 --> 00:35:11,680 I've made countless choices. 815 00:35:11,880 --> 00:35:14,200 I've been through countless desperate situations. 816 00:35:15,240 --> 00:35:18,000 But in the end, I've always been the winner. 817 00:35:22,040 --> 00:35:23,720 What about the losers? 818 00:35:25,520 --> 00:35:27,160 Did you kick them off the cliff 819 00:35:28,360 --> 00:35:29,520 and let them fall to their death? 820 00:35:31,200 --> 00:35:33,200 If you want to play the game, you must follow the rules. 821 00:35:34,000 --> 00:35:34,840 What do you think? 822 00:35:35,160 --> 00:35:37,880 Young man, do you want to play a game with me? 823 00:35:48,880 --> 00:35:49,960 Farewell. 824 00:36:05,920 --> 00:36:07,120 Qin Shengsheng, 825 00:36:08,120 --> 00:36:09,600 I will make you pay 826 00:36:09,920 --> 00:36:11,920 for everything you did one day! 827 00:36:22,640 --> 00:36:24,160 Lin Wo 828 00:36:30,640 --> 00:36:31,320 Sorry. 829 00:36:31,400 --> 00:36:32,400 The number you have dialed 830 00:36:32,400 --> 00:36:33,720 is busy. 831 00:36:33,840 --> 00:36:34,960 He's not answering my calls. 832 00:36:35,680 --> 00:36:37,040 What's going on? 833 00:36:41,080 --> 00:36:42,880 Lin Wo, 834 00:36:43,040 --> 00:36:44,880 are you still trying to deny your true feelings? 835 00:36:49,800 --> 00:36:51,920 Nana, I'm sorry. 836 00:36:52,680 --> 00:36:54,640 I do have feelings for Gao Shan. 837 00:36:55,480 --> 00:36:56,520 That's fine. 838 00:36:56,800 --> 00:36:57,680 It's just a man. 839 00:36:57,840 --> 00:36:58,360 It won't 840 00:36:58,520 --> 00:36:59,640 affect our friendship. 841 00:37:00,080 --> 00:37:02,440 Let's have a fair competition. 842 00:37:03,000 --> 00:37:03,760 Fair competition? 843 00:37:03,760 --> 00:37:05,120 I'm still here, you know? 844 00:37:10,000 --> 00:37:10,600 I think something's wrong. 845 00:37:10,800 --> 00:37:12,120 Why don't we look for him? 846 00:37:12,280 --> 00:37:13,160 Perhaps Gao Shan 847 00:37:13,160 --> 00:37:14,200 had returned to the company. 848 00:37:14,200 --> 00:37:14,960 Okay. 849 00:37:28,024 --> 00:37:38,024 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 850 00:37:42,440 --> 00:37:43,480 Isn't he too direct? 851 00:37:59,680 --> 00:38:01,280 What are you doing? 852 00:38:01,280 --> 00:38:03,480 Lin Wo, I like you. 853 00:38:05,360 --> 00:38:06,240 Lin Wo, 854 00:38:07,440 --> 00:38:08,800 ever since I first saw you... 855 00:38:09,720 --> 00:38:10,680 No, even before I saw you, 856 00:38:10,840 --> 00:38:12,640 I was immensely interested in you. 857 00:38:15,240 --> 00:38:16,160 A beautiful headhunter 858 00:38:16,360 --> 00:38:18,560 who could steal Most Sky's case 859 00:38:18,720 --> 00:38:20,160 out of my hand. 860 00:38:22,040 --> 00:38:23,560 After that, 861 00:38:24,280 --> 00:38:25,040 you rejected my approach 862 00:38:25,200 --> 00:38:26,520 numerous times. 863 00:38:27,360 --> 00:38:29,120 You're carefree, yet stubborn. 864 00:38:29,600 --> 00:38:31,120 You're smart, yet dumb. 865 00:38:32,640 --> 00:38:33,680 Tang Yaofeng said you were dull. 866 00:38:33,680 --> 00:38:35,120 But I don't think so. 867 00:38:39,120 --> 00:38:39,800 I'm a man 868 00:38:40,000 --> 00:38:40,800 who deals with numbers. 869 00:38:41,680 --> 00:38:42,520 Maybe, 870 00:38:42,960 --> 00:38:44,720 I'm the dull one here. 871 00:38:47,560 --> 00:38:48,880 But lately I couldn't stop 872 00:38:50,440 --> 00:38:52,360 wasting my time thinking about you. 873 00:38:54,080 --> 00:38:55,080 I'm getting addicted to doing 874 00:38:55,240 --> 00:38:56,440 meaningless things with you. 875 00:38:57,240 --> 00:38:58,720 I don't want to hesitate anymore. 876 00:38:59,640 --> 00:39:01,040 I don't want to hide my feelings any longer. 877 00:39:04,600 --> 00:39:06,080 I want to be with you. 878 00:39:08,000 --> 00:39:10,200 My mind is a mess right now. 879 00:39:10,480 --> 00:39:11,920 I'll check on Nana. 880 00:39:23,880 --> 00:39:25,120 I think Su Yuan has sent her back. 881 00:39:25,560 --> 00:39:26,080 Don't worry. 882 00:39:26,160 --> 00:39:27,280 I'm worried when he's around. 883 00:39:29,360 --> 00:39:31,520 I was too rash just now. 884 00:39:31,840 --> 00:39:32,640 I'm sorry. 885 00:39:33,360 --> 00:39:34,720 I'll go home and wait for her. 886 00:39:35,480 --> 00:39:36,040 I'll send you back. 887 00:39:36,080 --> 00:39:36,920 No need! 888 00:39:38,480 --> 00:39:40,160 What are you worried about? 889 00:39:40,440 --> 00:39:41,560 Are you worried about gossip about us? 890 00:39:42,400 --> 00:39:43,840 Or are you afraid that I'm just using you? 891 00:39:44,040 --> 00:39:44,520 Gao Shan, it's not that. 892 00:39:44,720 --> 00:39:46,120 My mind is a mess right now. 893 00:39:46,120 --> 00:39:47,560 Nana might be angry at me. 894 00:39:47,560 --> 00:39:48,080 She's really serious 895 00:39:48,120 --> 00:39:49,120 in pursuing you, you know? 896 00:39:49,720 --> 00:39:50,480 Give me some time 897 00:39:50,640 --> 00:39:51,920 and let me think about it, okay? 898 00:39:57,360 --> 00:39:58,120 Many things 899 00:39:58,280 --> 00:39:59,400 have happened lately. 900 00:40:00,800 --> 00:40:02,600 And I just broke up with someone not long ago. 901 00:40:07,720 --> 00:40:08,600 I understand. 902 00:40:11,040 --> 00:40:12,640 Let me send you back then. 903 00:40:13,440 --> 00:40:14,440 Don't reject me. 904 00:40:21,240 --> 00:40:21,800 Nana, 905 00:40:22,040 --> 00:40:23,280 it's late. Let me send you back. 906 00:40:24,040 --> 00:40:24,920 It's unsafe if you go home alone. 907 00:40:25,160 --> 00:40:27,200 Moreover, you're so pretty. 908 00:40:38,200 --> 00:40:39,600 Lin Wo 909 00:40:44,240 --> 00:40:44,760 Hey. 910 00:40:45,040 --> 00:40:46,240 Is it from Lin Wo? 911 00:40:50,600 --> 00:40:51,760 What was I about to say? 912 00:40:52,760 --> 00:40:53,520 Keep quiet 913 00:40:53,720 --> 00:40:54,760 if you don't know what to say. 914 00:40:58,800 --> 00:41:00,240 Let me sing you a song then. 915 00:41:02,000 --> 00:41:03,320 Forget it. Let me play you a song. 916 00:41:21,880 --> 00:41:23,000 I'm thirsty. 917 00:41:23,400 --> 00:41:24,640 Stop in front. 918 00:41:24,680 --> 00:41:25,520 I'll buy some water. 919 00:41:26,360 --> 00:41:27,320 Okay. 920 00:41:27,680 --> 00:41:28,680 Just sit here and rest. 921 00:41:28,920 --> 00:41:29,840 I'll buy it. 922 00:41:31,240 --> 00:41:32,000 Thank you. 923 00:41:41,640 --> 00:41:42,600 Wait for me here. 924 00:42:04,400 --> 00:42:06,360 Feng Neng Resource signed the contract with someone else? 925 00:42:08,880 --> 00:42:10,080 How's that possible? 926 00:42:10,680 --> 00:42:12,600 Mr. Li will sign the contract with me soon. 927 00:42:13,000 --> 00:42:14,760 It's true! 928 00:42:15,040 --> 00:42:15,960 Your boss, 929 00:42:16,440 --> 00:42:17,680 namely your boss, 930 00:42:17,840 --> 00:42:18,440 Jason, 931 00:42:18,840 --> 00:42:20,040 sent us the notice himself. 932 00:42:20,240 --> 00:42:21,440 Why don't you ask him 933 00:42:21,640 --> 00:42:22,800 what's going on? 934 00:42:23,640 --> 00:42:25,480 I'm sure Lu Dong was behind this. 935 00:42:26,600 --> 00:42:27,920 I'm sure it's that guy. 936 00:42:28,320 --> 00:42:29,480 He's disgusting. 937 00:42:29,720 --> 00:42:31,160 He actually did this 938 00:42:31,240 --> 00:42:32,680 in order to secure a promotion? 939 00:42:33,920 --> 00:42:34,760 Where are you going? 940 00:42:35,200 --> 00:42:36,920 I'll argue with him! 941 00:42:37,840 --> 00:42:38,920 Sit down. 942 00:42:41,440 --> 00:42:43,160 I can't take this! 943 00:42:43,520 --> 00:42:44,360 Tell me! 944 00:42:45,400 --> 00:42:47,240 Are you going to sit idle and do nothing? 945 00:42:47,520 --> 00:42:49,440 They're too much! 946 00:42:50,280 --> 00:42:51,560 You don't have any evidence. 947 00:42:51,880 --> 00:42:52,720 If you approach him now, 948 00:42:52,920 --> 00:42:54,520 not only will you not be able to solve the problem, 949 00:42:54,800 --> 00:42:56,640 but you'll give him a hold of our weakness as well. 950 00:42:56,880 --> 00:42:58,880 But, we can't just let Lu Dong 951 00:42:59,120 --> 00:43:00,200 steal your achievement, 952 00:43:00,360 --> 00:43:01,440 am I right? 953 00:43:02,440 --> 00:43:03,400 That's the next thing 954 00:43:03,600 --> 00:43:04,560 I need to consider. 955 00:43:05,120 --> 00:43:07,520 I need to find another way 956 00:43:08,560 --> 00:43:10,520 in the shortest time. 957 00:43:22,800 --> 00:43:25,769 ♪Objectively we say it's just a coincidence♪ 958 00:43:25,905 --> 00:43:29,320 ♪Like the marks from a folded envelope♪ 959 00:43:29,881 --> 00:43:35,733 ♪Deeply, the words criticize me♪ 960 00:43:37,053 --> 00:43:40,178 ♪Subjectively getting back what was lost♪ 961 00:43:40,390 --> 00:43:46,366 ♪Completing oneself, reluctant♪ 962 00:43:46,584 --> 00:43:50,870 ♪It must be you♪ 963 00:43:51,390 --> 00:43:54,428 ♪Pulled by worldliness, repeating the same mistakes♪ 964 00:43:54,647 --> 00:43:58,350 ♪Like a passionate sage, reason is blocked♪ 965 00:43:58,663 --> 00:44:04,520 ♪Slowly, it would dry up and heal♪ 966 00:44:05,830 --> 00:44:08,790 ♪Can't bear for it to darken♪ 967 00:44:08,905 --> 00:44:14,741 ♪Change twists and turns, it's worth it♪ 968 00:44:15,084 --> 00:44:18,070 ♪It must be you♪ 969 00:44:18,561 --> 00:44:20,186 ♪You're the galaxy♪ 970 00:44:20,608 --> 00:44:25,780 ♪Look up and light up each warm star♪ 971 00:44:25,850 --> 00:44:32,510 ♪You are the stunning color of light and shade combined♪ 972 00:44:33,030 --> 00:44:37,870 ♪Connecting to you♪ 973 00:44:38,070 --> 00:44:40,230 ♪I'm happy, my body♪ 974 00:44:40,303 --> 00:44:45,430 ♪It must be you♪ 975 00:44:47,467 --> 00:44:49,248 ♪You're mine♪ 976 00:44:49,310 --> 00:44:54,870 ♪Don't care about the refraction of time♪ 977 00:44:54,950 --> 00:45:01,590 ♪You're the mark of my indulgence in the world♪ 978 00:45:01,788 --> 00:45:06,670 ♪Getting back what was lost♪ 979 00:45:06,750 --> 00:45:10,390 ♪I speak, I agree♪ 980 00:45:10,470 --> 00:45:14,950 ♪It's worth it♪ 63412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.