All language subtitles for [SubtitleTools.com] Tree Of Heaven Ep8 (The).Thai

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 ตอนนี้พวกเราไม่ได้เป็นญาติกันแล้ว ? 2 00:00:09,000 --> 00:00:14,000 พี่ไม่ใช่พี่ชายจริงๆของฉันอีกต่อไป.. 3 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 ตอนนี้มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง ถ้าฉันกับพี่รักกัน... 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,500 ถ้ามันไม่เป็นอย่างนั้น... 5 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 ฉันจะอยู่กับเธอ... ในฐานะพี่ชาย 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 แต่งงานกับเรียว... 7 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 พี่ค่ะ ฉันรักพี่ 8 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 ถ้าฉันโยนชื่อยูกิทิ้งไปและยอมแพ้... 9 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 ฉันน่าจะสามารถเปิดรับฮานะเข้ามาได้สักวันหนึ่ง ? 10 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 ต้องใช้เวลาอีกสักกี่ปี... ที่มันสามารถเกิดขึ้นจริงได้ ? 11 00:01:38,010 --> 00:01:39,010 เข้ามาสิ... 12 00:01:40,010 --> 00:01:41,010 ค่ะ... 13 00:01:44,010 --> 00:01:46,010 ไปบอกเขา.. 14 00:01:48,010 --> 00:01:51,010 กรุณาดูแลน้องสาวของผมด้วย.. 15 00:01:54,010 --> 00:01:56,010 มันหมายความว่ายังไง 16 00:01:57,010 --> 00:01:59,010 นับตั้งแต่วันนี้... เธอกลับมาทำงานอีกครั้งได้ 17 00:02:00,010 --> 00:02:01,010 พี่ 18 00:02:01,010 --> 00:02:03,010 เธอควรจะฟังในสิ่งที่พี่ของเธอพูด 19 00:02:04,010 --> 00:02:05,010 ลาก่อน... 20 00:02:21,010 --> 00:02:23,010 ถึงแม้ว่าจะเป็นทางเลือกที่ยากลำบาก 21 00:02:27,020 --> 00:02:29,020 ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอตลอดไป 22 00:02:31,020 --> 00:02:33,020 เป็นพี่ชายของเธอ 23 00:02:53,020 --> 00:02:54,020 คุณเป็นใคร ? 24 00:02:55,020 --> 00:02:57,020 ฉันขอโทษค่ะ... 25 00:03:27,020 --> 00:03:29,020 ยูกิกับเธอ.. 26 00:03:29,020 --> 00:03:32,020 ไปอยู่ที่ไหนกันมาเมื่อคืนนี้ ? 27 00:03:36,020 --> 00:03:37,020 บอกฉันมา... 28 00:03:37,020 --> 00:03:41,020 พวกเธอไปไหนและไปทำอะไรกันอยู่ ? 29 00:03:44,020 --> 00:03:46,020 ฉันไม่จำเป็นต้องบอกเธอ... 30 00:03:48,020 --> 00:03:50,020 สิ่งที่เธอกำลังทำอยู่มันถูกนักเหรอ ? 31 00:03:51,020 --> 00:03:53,020 ตอนนี้เธอไม่เป็นพี่น้องกันแล้วหนิ.. 32 00:03:53,020 --> 00:03:55,020 เธอไม่รู้สึกกระอักกระอ่วนบ้างเหรอไง.. 33 00:03:57,030 --> 00:03:59,030 นี่เธอกำลังจะทำอะไร ? 34 00:04:02,030 --> 00:04:04,030 ฉันกำลังจะไปจากที่นี่.. 35 00:04:08,030 --> 00:04:11,030 นี่เธอคิดว่าฉันจะให้เธอไปเหรอ ? 36 00:04:16,030 --> 00:04:17,030 ทำไมล่ะ ? 37 00:04:19,030 --> 00:04:21,030 เธอไม่ต้องการที่จะเห็นฉันไม่ใช่เหรอ ? 38 00:04:22,030 --> 00:04:24,030 ฉันก็รู้สึกแย่..เมื่อเห็นเธอเช่นกัน 39 00:04:26,030 --> 00:04:27,030 ดังนั้นฉันก็เลยจะไป 40 00:04:31,030 --> 00:04:32,030 ทำไมล่ะ ? 41 00:04:34,030 --> 00:04:36,030 เธอมีแผนที่จะอยู่กับยูกิเหรอ ? 42 00:04:41,030 --> 00:04:42,030 ใช่... 43 00:04:44,040 --> 00:04:46,040 ฉันต้องการที่จะอยู่กับพี่.. 44 00:04:49,040 --> 00:04:51,040 ตอนนี้พวกเราไม่ได้เป็นพี่น้องกันแล้ว.. 45 00:04:52,040 --> 00:04:54,040 ฉันจึงสามารถรักกับพี่ได้... 46 00:04:55,040 --> 00:04:57,040 ตอนนี้พวกเราสามารถอยู่ด้วยกัน... 47 00:05:01,040 --> 00:05:03,040 แต่พี่กลับบอกว่า..ไม่ชอบฉัน 48 00:05:06,040 --> 00:05:08,040 และวันนี้พี่หายตัวไป.. 49 00:05:10,040 --> 00:05:12,040 ตอนนี้เข้าใจหรือยังล่ะ ? 50 00:05:26,040 --> 00:05:28,040 ถ้าเธอออกไปจากที่นี่... 51 00:05:28,040 --> 00:05:31,040 มันไม่ได้หมายถึง... เธอสามารถออกไปจากคลับด้วยหรอกนะ... 52 00:05:33,040 --> 00:05:36,040 เธอยังเป็นหนี้ฉันอยู่นะ... 53 00:06:32,040 --> 00:06:34,040 นี่ฉันกำลังอดอยาก... 54 00:06:36,050 --> 00:06:38,050 มีเหลือพอให้พี่บ้างไหมเนี่ย ? 55 00:06:41,050 --> 00:06:42,050 พี่คะ... 56 00:06:44,050 --> 00:06:47,050 เล็กน้อยมากเลยนะ...กับแค่ราเมน 57 00:06:47,050 --> 00:06:49,050 กินด้วยกันไหม ? 58 00:06:53,050 --> 00:06:55,050 พี่คะ..ไปอยู่ที่ไหน ? 59 00:06:55,050 --> 00:06:57,050 พี่เช็คเอ้าออกจากโรงแรม... 60 00:06:57,050 --> 00:07:00,050 ใช่...ฉันกำลังจะไปที่ใดที่หนึ่ง 61 00:07:00,050 --> 00:07:01,050 ที่ไหน ? 62 00:07:06,050 --> 00:07:08,050 ไม่เกี่ยวกับเธอ... 63 00:07:19,050 --> 00:07:21,050 มันเยอะมากเลย.. 64 00:07:21,060 --> 00:07:22,060 ฉันอิ่มมาก... 65 00:07:23,060 --> 00:07:24,060 ฉันคงได้เจอเธออีกนะ... 66 00:07:25,060 --> 00:07:26,060 ไปนะ... 67 00:07:28,060 --> 00:07:29,060 พี่คะ... 68 00:07:30,060 --> 00:07:31,060 พี่คะ... 69 00:07:36,060 --> 00:07:37,060 พี่คะ... 70 00:08:10,060 --> 00:08:11,060 พี่คะ... 71 00:08:12,060 --> 00:08:15,060 คืนนี้..ฉันไปอยู่กับพี่ได้ไหม ? 72 00:08:18,060 --> 00:08:19,060 จริงเหรอ ? 73 00:08:20,060 --> 00:08:21,060 ขอบคุณนะ... 74 00:09:17,070 --> 00:09:19,070 พี่คะ...ตอนนี้พี่อยู่ที่ไหน ? 75 00:09:20,070 --> 00:09:21,070 โตเกียว.. 76 00:09:22,070 --> 00:09:24,070 จริงเหรอ..ทำไมพี่ถึงไปอยู่ที่นั่น 77 00:09:25,070 --> 00:09:27,070 ไม่เกี่ยวกับเธอ... 78 00:09:41,070 --> 00:09:45,070 ขอโทษนะคะ.. เมื่อไหร่จะถึง Kotamae ? 79 00:09:45,070 --> 00:09:47,070 ป้ายสุดท้ายครับ... 80 00:09:47,070 --> 00:09:48,070 ขอบคุณค่ะ... 81 00:10:24,070 --> 00:10:25,070 เธอมาช้านะ... 82 00:10:33,070 --> 00:10:35,070 คิดซะว่าที่นี่เป็นบ้านของเธอ 83 00:10:35,070 --> 00:10:37,070 ทุกอย่างที่จำเป็น..พี่เตรียมไว้หมดแล้ว 84 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 มันเป็นของเธอ.. 85 00:10:49,080 --> 00:10:51,080 ฉันรับมันไว้ไม่ได้... 86 00:10:52,080 --> 00:10:54,080 มันเป็นของขวัญจากพี่ชายของเธอนะ... 87 00:10:54,080 --> 00:10:56,080 รับไว้เถอะ 88 00:10:57,080 --> 00:10:59,080 พี่คะ..บอกฉัน 89 00:10:59,080 --> 00:11:01,080 ทำไมพี่ถึงทำแบบนี้ ? 90 00:11:02,080 --> 00:11:04,080 บางสิ่งเงินสามารถทำอะไรได้มากมาย 91 00:11:04,080 --> 00:11:07,080 ทำไมเธอถึงไม่ขอบคุณฉันล่ะ ? เธอจะได้ไม่ต้องไปอยู่ที่ไหน.. 92 00:11:07,080 --> 00:11:10,080 ถ้าเธอไม่ชอบ.. เธอสามารถออกไปจากที่นี่ได้ 93 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 ขอบคุณค่ะ... 94 00:11:30,090 --> 00:11:32,090 ดูเธอจะไม่ค่อยยินดีเท่าไรเลยนะ 95 00:11:39,090 --> 00:11:41,090 ขอบคุณมากค่ะ..พี่ชาย 96 00:12:02,090 --> 00:12:05,090 ฉันหายใจไม่ออก... 97 00:12:06,090 --> 00:12:07,090 พี่คะ... 98 00:12:10,090 --> 00:12:12,090 พี่จะอยู่กับฉัน..ใช่ไหม ? 99 00:12:25,090 --> 00:12:27,090 อย่าลืม... 100 00:12:28,090 --> 00:12:31,090 ฉันจะอยู่กับเธอตลอดไป... 101 00:12:51,090 --> 00:12:55,090 นี่เป็นสถานที่ยังไงกัน.. ที่เธอสามารถมาหรือไปได้อย่างพอใจ ? 102 00:12:56,090 --> 00:12:57,090 ฮานะ.. 103 00:12:58,090 --> 00:13:00,090 สัญญาฉบับนี้... 104 00:13:01,100 --> 00:13:04,100 เธอเป็นคนเซ็นมันเอง..ไม่ใช่เหรอ ? 105 00:13:06,100 --> 00:13:08,100 เธอจะแก้ตัวว่ายังไง.. ในเมื่อเธอทำให้ยุ่งยากเองนะ 106 00:13:09,100 --> 00:13:13,100 หรือเธอจะบอกว่าเป็นเพราะยุนซู ? 107 00:13:15,100 --> 00:13:16,100 ฉันขอโทษ.. 108 00:13:19,100 --> 00:13:21,100 ตอนนี้เธออยู่กับยุนซูใช่ไหม ? 109 00:13:23,100 --> 00:13:25,100 ฉันบอกเธอกี่ครั้งแล้ว ? 110 00:13:25,100 --> 00:13:26,100 ไปจากเขาซะ... 111 00:13:28,100 --> 00:13:30,100 นังผู้หญิงหน้าด้าน... 112 00:13:31,100 --> 00:13:33,100 เพราะว่าเธอ... 113 00:13:33,100 --> 00:13:36,100 ยุนซูถึงอยู่ในอันตราย 114 00:13:37,100 --> 00:13:39,100 ไปจากเขาซะ... 115 00:13:40,100 --> 00:13:41,100 ไม่.. 116 00:13:42,110 --> 00:13:44,110 ฉันจะไม่ไปจากเขาอีก... 117 00:13:45,110 --> 00:13:47,110 ฉันจะอยู่กับพี่ยุนซู... 118 00:13:49,110 --> 00:13:50,110 จนกระทั่งฉันตาย 119 00:13:53,110 --> 00:13:55,110 นังผู้หญิงหน้าด้าน... 120 00:13:55,110 --> 00:13:57,110 ฉันไม่มีวันให้เธอทำอย่างนั้น.. 121 00:13:58,110 --> 00:13:59,110 ปล่อยเธอเดี๋ยวนี้.. 122 00:14:03,110 --> 00:14:04,110 นี่อะไรกัน ? 123 00:14:05,110 --> 00:14:06,110 ฉัน.. 124 00:14:07,110 --> 00:14:08,110 เป็นลูกค้า 125 00:14:10,110 --> 00:14:13,110 ถ้านี่เป็นการทำธุรกิจ... มันควรที่จะปฏิบัติกันแบบนี้ ? 126 00:14:26,120 --> 00:14:27,120 คะ...ท่าน 127 00:14:31,120 --> 00:14:33,120 ปิดเพลง...เดี๋ยวนี้ 128 00:14:33,120 --> 00:14:36,120 ขออภัยทุกท่าน.. 129 00:14:54,120 --> 00:14:55,120 นักเปียโน.. 130 00:15:03,120 --> 00:15:05,120 โปรดเล่นเพลงให้ฉันสักเพลง.. 131 00:16:14,120 --> 00:16:16,120 ฉันมีบางอย่างที่จะบอกกับคุณ... 132 00:16:17,120 --> 00:16:18,120 บอกฉันเหรอ ? 133 00:16:19,120 --> 00:16:22,120 คุณคิดจะให้ฮานะออกไปจากที่นี่ ? 134 00:16:23,120 --> 00:16:24,120 ไม่... 135 00:16:26,120 --> 00:16:28,120 ดังนั้น.. 136 00:16:28,120 --> 00:16:30,120 อย่าให้เธอออกไปจากที่นี่... 137 00:16:30,130 --> 00:16:32,130 มันจะเป็นการพบกันที่สนุกจริงๆ 138 00:16:34,130 --> 00:16:36,130 เงียบ..ฉันจะฟังเพลง 139 00:16:38,130 --> 00:16:39,130 ก็ได้.. 140 00:16:40,130 --> 00:16:41,130 ฉันแพ้.. 141 00:16:43,130 --> 00:16:45,130 ฉันจะให้ฮานะออกไปจากคลับ 142 00:16:51,130 --> 00:16:53,130 เงื่อนไขคืออะไรล่ะ ? 143 00:16:58,130 --> 00:17:00,130 ตอนนี้ฮานะเป็นอิสระแล้ว.. 144 00:17:01,130 --> 00:17:03,130 นี่เป็นการเปลี่ยนแปลงสำคัญ ? 145 00:17:04,130 --> 00:17:06,130 หรือเป็นการเปลี่ยนแปลงแผนการณ์ ? 146 00:17:18,130 --> 00:17:20,130 ตั้งแต่ฉันรักเธอ 147 00:17:22,140 --> 00:17:24,140 ฉันก็ทำอะไรไม่ได้เลย 148 00:17:26,140 --> 00:17:28,140 ไม่สามารถเป็นคนที่คุณรัก ? 149 00:17:30,140 --> 00:17:32,140 เธอต้องการเท่าไร 150 00:17:33,140 --> 00:17:34,140 เงินเหรอ 151 00:17:37,140 --> 00:17:40,140 ถ้ามันเป็นเงิน.. ฉันให้มันกับคุณได้เหมือนกัน 152 00:17:40,140 --> 00:17:42,140 ดังนั้น..อะไรล่ะที่คุณต้องการ ? 153 00:17:45,140 --> 00:17:46,140 ฉัน 154 00:17:49,140 --> 00:17:52,140 ฉันเป็นนายหญิง.. ตั้งแต่ฉันอายุได้ 20 ปี 155 00:17:54,140 --> 00:17:57,140 คุณรู้ไหมว่าฉันรู้สึกยังไง 156 00:17:59,150 --> 00:18:03,150 ความรู้สึกของผู้หญิงคนนึง... ที่ต้องอยู่กับผู้ชายที่เธอไม่ได้รัก 157 00:18:06,150 --> 00:18:08,150 ฉันพึ่งอายุ 20 เองนะ 158 00:18:10,150 --> 00:18:13,150 ฉันแค่อยากได้รับการกอดจากคนที่ฉันรัก 159 00:18:21,150 --> 00:18:27,150 ฉันกำลังจะเป็นบ้า.. ฉันต้องการชีวิตฉันกลับคืนมา 160 00:18:35,150 --> 00:18:36,150 ฉันเสียใจ 161 00:18:42,150 --> 00:18:44,150 แค่ครั้งเดียวเท่านั้น... 162 00:18:47,150 --> 00:18:49,150 ฉันจะไม่เรียกร้องมันอีก.. 163 00:18:50,150 --> 00:18:52,150 แม้ว่าคุณจะไม่ได้คิดอย่างนั้น.. 164 00:18:55,150 --> 00:18:57,150 กอดฉันสิ.. 165 00:18:59,150 --> 00:19:00,150 จูบฉันสิ 166 00:19:03,150 --> 00:19:05,150 รักฉัน 167 00:19:23,160 --> 00:19:25,160 ทำไมเรื่องถึงออกมาเป็นแบบนี้.... 168 00:19:32,160 --> 00:19:33,160 ไม่มีใคร.. 169 00:19:35,160 --> 00:19:39,160 เพราะว่าไม่เคยมีใครรักฉันมาก่อน 170 00:19:40,160 --> 00:19:44,160 อาจจะมีใครสักคนที่รักเธอ.. 171 00:19:49,160 --> 00:19:51,160 ทั้งหมดที่ฉันพูดในตอนนี้.. 172 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 ฉันหมายถึงทุกคำพูด... 173 00:19:56,160 --> 00:19:57,160 ยูกิ 174 00:19:58,160 --> 00:20:01,160 คุณจะไม่ยอมรับความรักของฉัน ? 175 00:20:04,160 --> 00:20:06,160 คุณเท่านั้น.. 176 00:20:08,160 --> 00:20:11,160 ที่สามารถรักฉันจริงๆได้ 177 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 ท่านคะ.. 178 00:21:16,170 --> 00:21:17,170 ออกไป 179 00:21:34,170 --> 00:21:37,170 ถ้าเธอต้องการ.. ฉันสามารถให้มายะกับเธอได้ 180 00:21:38,170 --> 00:21:40,170 ฉันควรให้เธอดีไหม ? 181 00:21:40,170 --> 00:21:42,170 ไม่ครับ.. 182 00:21:43,170 --> 00:21:44,170 งั้นเหรอ.. 183 00:21:44,170 --> 00:21:47,170 มายะเป็นคนก่อเรื่องนี้ขึ้นมาใช่ไหม ? 184 00:21:47,170 --> 00:21:49,170 มายะไม่ได้ทำอะไรผิดเลย... 185 00:21:50,170 --> 00:21:51,170 อืม... 186 00:21:53,170 --> 00:21:56,170 งั้นปล่อยเรื่องนี้ไว้ก่อน... 187 00:21:59,170 --> 00:22:02,170 ยังไม่มีแผนที่จะไปเกาหลีใช่ไหม ? 188 00:22:06,170 --> 00:22:07,170 ครับ 189 00:22:08,180 --> 00:22:10,180 เธอกำลังอยู่ในอันตราย 190 00:22:10,180 --> 00:22:13,180 อะไรเป็นเหตุผล.. ที่ทำให้เธอปฏิเสธที่จะไปจากที่นี่ ? 191 00:22:17,180 --> 00:22:19,180 ที่นี่มีคนที่ผมรัก... 192 00:22:20,180 --> 00:22:21,180 มายะ ? 193 00:22:21,180 --> 00:22:22,180 ไม่ 194 00:22:24,180 --> 00:22:28,180 งั้นคงเป็นนักเปียโนสินะ ? 195 00:22:36,180 --> 00:22:38,180 ฉันรู้สึกอย่างนั้น... 196 00:22:39,180 --> 00:22:44,180 ถึงแม้ว่ามันจะเป็นความรัก 197 00:22:45,180 --> 00:22:48,180 แสดงให้ฉันเห็น... ว่าผู้หญิงคนนั้นเป็นคนยังไง ? 198 00:22:50,180 --> 00:22:54,180 ถ้าเป็นผู้หญิงที่เธอรัก.. ฉันต้องการที่จะพบเธอ 199 00:22:59,190 --> 00:23:00,190 หนึ่ง! สอง! 200 00:23:01,190 --> 00:23:02,190 รอเดี๋ยว..รอเดี๋ยว 201 00:23:02,190 --> 00:23:03,190 ฮานะ! 202 00:23:03,190 --> 00:23:05,190 ไปถ่ายรูปกันเถอะ 203 00:23:09,190 --> 00:23:12,190 เกิดอะไรขึ้นระหว่างเธอกับพี่ยุนซุเหรอ 204 00:23:13,190 --> 00:23:15,190 เกิดอะไรขึ้นระหว่างเธอกับยุนซู 205 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 ทำไมเธอไม่พูดอะไรเลย ? 206 00:23:21,190 --> 00:23:27,190 พี่ริว พี่ริว 207 00:23:32,190 --> 00:23:34,190 ยินดีด้วยนะ 208 00:23:35,190 --> 00:23:36,190 ขอบคุณค่ะ 209 00:23:38,190 --> 00:23:41,190 พ่อแม่ฉันรอเธออยู่นะ 210 00:23:42,200 --> 00:23:44,200 เธอจะไปพบท่านใช่ไหม 211 00:23:45,200 --> 00:23:46,200 แต่งงาน 212 00:23:46,200 --> 00:23:50,200 ยอดไปเลย พวกเค้าจะแต่งงานกัน 213 00:23:52,200 --> 00:23:54,200 ฉันจะรอเธอข้างล่างนะ 214 00:23:56,200 --> 00:24:00,200 พี่ริว พี่ริว 215 00:24:12,200 --> 00:24:13,200 พี่ชาย 216 00:24:13,200 --> 00:24:17,200 พี่ยูนซู พี่ยูนซู 217 00:24:23,200 --> 00:24:25,200 น้องสาวฉันน่ารักใช่ไหม 218 00:24:25,200 --> 00:24:26,200 ครับ 219 00:24:27,200 --> 00:24:30,200 เธอบริสุทธิ์สดใสเหมือนหิมะ 220 00:24:39,210 --> 00:24:40,210 ยูกิ 221 00:24:43,210 --> 00:24:44,210 ชิมาดะ! 222 00:24:45,210 --> 00:24:48,210 น้องสาวนาย...สวยบาดใจจริงๆ 223 00:24:49,210 --> 00:24:51,210 วันนี้เป็นวันฉลองความเป็นผู้ใหญ่ ใช่ไหม ? 224 00:24:52,210 --> 00:24:56,210 ถ้านายแตะต้องฮานะล่ะก็ นายต้องตาย 225 00:24:58,210 --> 00:25:00,210 มาเจอกันวันนี้ 226 00:25:00,210 --> 00:25:03,210 วันนี้ ได้ 227 00:25:05,210 --> 00:25:07,210 ผมจะไปพบและพูดกับชิมาดะ... 228 00:25:09,210 --> 00:25:11,210 ฉันจะไปคนเดียว 229 00:25:11,210 --> 00:25:13,210 ถ้าเขาปฏิเสธล่ะ ? 230 00:25:16,220 --> 00:25:18,220 เราจะตายด้วยกัน 231 00:25:25,220 --> 00:25:27,220 เพื่อเห็นแก่ฮานะ 232 00:25:31,220 --> 00:25:34,220 เราขอโทษที่ต้องให้เธอรีบแต่งงานตั้งแต่อายุเท่านี้นะ 233 00:25:34,220 --> 00:25:39,220 ริวนะ เป็นลูกชายคนเดียวของเรา เธอคงเข้าใจนะ 234 00:25:40,220 --> 00:25:41,220 ค่ะ 235 00:25:42,220 --> 00:25:45,220 ฉันเจอพ่อของเธอก่อนที่เขาจะตาย 236 00:25:47,220 --> 00:25:52,220 เขาเป็นหัวเรือใหญ่ในการสร้างรีสอร์ทที่บ้านเกิดของเธอ 237 00:25:54,220 --> 00:25:57,220 เขาเป็นคนที่มีจิตใจดี 238 00:25:59,220 --> 00:26:03,220 บางที...อาจเป็นโชคชะตาก็ได้ที่ทำให้เป็นแบบนี้ 239 00:26:54,220 --> 00:26:55,220 ยูกิ อยู่ไหน ? 240 00:26:55,230 --> 00:26:57,230 เธอน่าจะรู้นะว่า...เขาอยู่ที่ไหน ? 241 00:26:57,230 --> 00:26:59,230 ฉันจำเป็นต้องพบเขา.. ฉันมีบางอย่างที่ต้องบอกเขา 242 00:26:59,230 --> 00:27:00,230 มายะ 243 00:27:00,230 --> 00:27:02,230 เธอกำลังทำอะไรนะ 244 00:27:03,230 --> 00:27:05,230 ริว...คุณไม่รู้เหรอว่า... 245 00:27:05,230 --> 00:27:08,230 ผู้หญิงคนนี้ เธอกำลังจะอยู่กับยูกิ 246 00:27:10,230 --> 00:27:13,230 ฉันพูดผิดงั้นเหรอ...ถ้าใช่...ก็บอกมาสิ 247 00:27:13,230 --> 00:27:15,230 ทำไมเมื่อวานนี้เธอไม่มาที่คลับ ? 248 00:27:15,230 --> 00:27:17,230 ยูกิบอกไม่ให้เธอมาใช่ไหม ? 249 00:27:17,230 --> 00:27:19,230 ฉันเตือนเธอแล้วนะว่าให้อยู่ห่างๆเขา 250 00:27:19,240 --> 00:27:22,240 มันไม่ใช่เรื่องของคุณ ว่าอะไรเกิดขึ้นกับยูกิ 251 00:27:22,240 --> 00:27:23,240 เอาเธอออกไป...เร็ว... 252 00:27:23,240 --> 00:27:24,240 ครับ 253 00:27:25,240 --> 00:27:28,240 ออกไปให้หมด ! 254 00:27:32,240 --> 00:27:33,240 ที่รัก... 255 00:27:35,240 --> 00:27:36,240 คลับ 256 00:27:36,240 --> 00:27:38,240 ผู้หญิงคนนั้นพูดความจริงหรือเปล่า... 257 00:27:38,240 --> 00:27:41,240 แล้วยูกินี่เป็นใคร 258 00:27:41,240 --> 00:27:45,240 เขาเป็นแขกในห้องที่ฮานะดูแลอยู่ 259 00:27:45,240 --> 00:27:49,240 สักระยะนึงแล้ว...ที่ฮานะกับแขกคนนั้น มีความสัมพันธ์ที่น่าอาย 260 00:27:49,250 --> 00:27:52,250 ฮานะเรียกแขกคนนั้นว่าพี่ชาย 261 00:27:52,250 --> 00:27:58,250 แต่ก็มีข่าวลือว่าจริงๆแล้วเธอรักผู้ชายคนนั้น 262 00:28:00,250 --> 00:28:04,250 พ่อครับ..ฟังผมพูดก่อน 263 00:28:05,250 --> 00:28:08,250 ฮานะ...ผู้ชายคนนี้พูดความจริงหรือเปล่า... 264 00:28:20,250 --> 00:28:22,250 เป็นความจริง.... 265 00:28:28,250 --> 00:28:30,250 ผมเป็นพี่ชายของฮานะ.. 266 00:28:42,250 --> 00:28:44,250 เพราะว่าผมไม่ดีพอ.. 267 00:28:44,250 --> 00:28:47,250 ผมไม่สามารถดูแลน้องสาวได้ 268 00:28:47,250 --> 00:28:49,250 เธอเล่นเปียโนในคลับแค่ชั่วคราว.. 269 00:28:49,260 --> 00:28:51,260 แต่เธอจะเลิกเล่นในไม่ช้านี้ 270 00:28:51,260 --> 00:28:53,260 นี่เป็นความผิดของผมทั้งหมด 271 00:28:53,260 --> 00:28:55,260 ยกโทษให้ผมด้วย.. 272 00:28:57,260 --> 00:29:02,260 ถ้ามันเป็นสาเหตุที่ทำให้เข้าใจผิด.. 273 00:29:03,260 --> 00:29:09,260 เคยมีช่วงเวลาที่ผมรักฮานะจริงๆ... แต่มันก็เป็นอดีตไปแล้ว 274 00:29:10,260 --> 00:29:15,260 สำหรับฮานะ..เธอต้องสูญเสียพ่อและแม่ เธอมีแค่พี่ชายคนเดียวเท่านั้น 275 00:29:20,260 --> 00:29:21,260 เรา... 276 00:29:22,260 --> 00:29:23,260 เป็นญาติกัน... 277 00:29:30,260 --> 00:29:31,260 ไม่ใช่คู่รัก... 278 00:29:35,260 --> 00:29:36,260 พี่คะ 279 00:29:38,270 --> 00:29:39,270 พี่ชาย 280 00:29:41,270 --> 00:29:42,270 ฮานะ 281 00:29:44,270 --> 00:29:46,270 เป็นเด็กที่บริสุทธิ์กว่าสิ่งอื่นๆ 282 00:29:47,270 --> 00:29:51,270 ผมรู้ดี.. เพราผมเป็นพี่ชายของเธอ 283 00:29:53,270 --> 00:29:57,270 ได้โปรด..ยอมรับฮานะด้วย 284 00:30:00,270 --> 00:30:02,270 พี่คะ....หยุดเถอะ 285 00:30:02,270 --> 00:30:05,270 ฉันขอร้อง 286 00:30:06,270 --> 00:30:08,270 ไว้คุยเรื่องนี้กันทีหลัง 287 00:30:20,270 --> 00:30:21,270 พี่คะ 288 00:30:30,270 --> 00:30:31,270 พี่ขอโทษ 289 00:30:32,280 --> 00:30:34,280 ที่ต้องให้เธอมาเจออะไรอย่างนี้ 290 00:30:35,280 --> 00:30:36,280 พี่ขอโทษฉันทำไม ? 291 00:30:38,280 --> 00:30:40,280 มันเป็นความผิดของฉันเอง ? 292 00:30:44,280 --> 00:30:46,280 ไปหาริวเถอะ.. 293 00:30:52,280 --> 00:30:54,280 พี่จะไปไหน... 294 00:30:59,280 --> 00:31:01,280 ฉันต้องทำอะไรบางอย่าง 295 00:31:01,280 --> 00:31:03,280 ตอนนี้ต้องกลับไปดูแล 296 00:31:04,280 --> 00:31:07,280 ไม่นะ....พี่ไปไม่ได้ 297 00:31:08,280 --> 00:31:09,280 พี่ไปไม่ได้....... 298 00:31:14,280 --> 00:31:16,280 พี่จะโทรมาหาเธอ 299 00:31:18,290 --> 00:31:19,290 พี่ไปไม่ได้...... 300 00:31:19,290 --> 00:31:21,290 พี่ห้ามไปนะ..... 301 00:31:21,290 --> 00:31:23,290 พี่คะ ! พี่คะ ! 302 00:31:33,290 --> 00:31:35,290 ฉันจะกลับมา... 303 00:31:48,290 --> 00:31:49,290 เธอไม่เชื่อฉันเหรอ ? 304 00:32:08,670 --> 00:32:10,590 พี่คะ ! 305 00:32:11,790 --> 00:32:14,500 พี่คะ ! 306 00:32:17,620 --> 00:32:18,840 พี่... 307 00:32:24,100 --> 00:32:25,610 ฮานะ... 308 00:32:27,680 --> 00:32:32,110 ไม่...ฉันจะต้องหยุดเขา... 309 00:32:32,900 --> 00:32:34,310 เกิดอะไรขึ้น ? 310 00:32:36,700 --> 00:32:38,450 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน 311 00:32:39,780 --> 00:32:46,380 แต่ฉันปล่อยเขาไปอย่างนั้นไม่ได้ 312 00:32:51,950 --> 00:32:53,000 ฮานะ... 313 00:32:55,000 --> 00:32:57,600 เธอยังรักพี่ยุนซูอยู่หรือเปล่า 314 00:33:03,980 --> 00:33:05,850 ตอบฉัน... 315 00:33:10,130 --> 00:33:11,360 ฉันขอโทษค่ะ 316 00:33:13,880 --> 00:33:15,980 ฉันขอโทษ... ตอบฉัน... 317 00:33:20,170 --> 00:33:21,990 ตอบฉันมา... 318 00:33:26,210 --> 00:33:27,300 ค่ะ 319 00:33:29,810 --> 00:33:36,200 ไม่ว่าฉันจะพยายามอย่างไร มันก็ไม่ได้ผลเลย 320 00:33:43,480 --> 00:33:45,060 ฉันรักพี่... 321 00:33:47,190 --> 00:33:49,170 ฉันรักพี่ยุนซู 322 00:34:05,550 --> 00:34:13,160 ฉันจะปกป้องเธอตลอดไป....เชื่อฉันสิ 323 00:34:49,440 --> 00:34:50,670 มันอันตรายนะ 324 00:34:52,680 --> 00:34:54,060 ถ้าฉันไม่กลับมา 325 00:34:56,700 --> 00:34:58,600 ฉันอยากให้นายดูแลฮานะ 326 00:36:39,180 --> 00:36:40,170 ฉันรักพี่ 327 00:36:41,230 --> 00:36:42,520 ฉันรักพี่ 328 00:36:44,080 --> 00:36:46,390 ฉันไม่อยากปิดบังความรู้สึกอีกต่อไปแล้ว... 329 00:36:46,390 --> 00:36:49,320 ฉันไม่อยากที่จะต้องกลัวอะไรอีกแล้ว 330 00:36:49,320 --> 00:36:52,350 ฉันจะไม่ยอมปล่อยพี่ไปอีกครั้ง 331 00:36:53,000 --> 00:36:55,440 ตอนพี่กลับมา.. ฉันจะบอกกับพี่ 332 00:37:04,060 --> 00:37:05,170 ฉันรักพี่ 333 00:37:07,540 --> 00:37:09,080 ฉันรักพี่ 334 00:37:15,300 --> 00:37:16,650 ทำไมนายถึงมาที่นี่ ? 335 00:37:22,860 --> 00:37:27,920 ชิมาดะ..ปล่อยฉันไปเถอะ 336 00:37:34,810 --> 00:37:37,440 นายจะให้ทำยังไงกับแผลเป็นนี่ ? 337 00:37:38,430 --> 00:37:40,510 นายจะให้อะไรฉันตอบแทนล่ะ ? 338 00:37:44,150 --> 00:37:45,640 ฉันจะทำอย่างที่นายต้องการ.. 339 00:37:50,510 --> 00:37:54,890 ให้ฉัน.. สิ่งที่ล้ำค่าที่สุดของนาย 340 00:37:55,580 --> 00:37:55,890 ไม่.. 341 00:37:56,510 --> 00:37:58,940 ถ้าเป็นอย่างนั้น..ก็ออกไป 342 00:38:01,650 --> 00:38:04,990 ฉันจะทำลาย.. สิ่งที่ล้ำค่าที่สุดของนาย 343 00:38:22,330 --> 00:38:23,200 ได้โปรด.. 344 00:38:24,170 --> 00:38:27,870 ยุติมันที่นี่กับฉันด้วย.. 345 00:38:42,090 --> 00:38:46,650 ทำทุกอย่างที่นายต้องการกับฉัน 346 00:40:12,210 --> 00:40:16,600 พี่คะ..ฉันรักพี่ 347 00:40:19,940 --> 00:40:25,440 พี่คะ.. Happy Birthday ค่ะ 348 00:40:32,170 --> 00:40:35,260 พี่คะ..อย่าเป็นอะไรไปนะ 349 00:40:41,950 --> 00:40:43,600 อย่าโกหก...บอกความจริงมา 350 00:40:45,340 --> 00:40:48,780 ว่าเธอชอบฉัน.. ว่าเธอรักฉัน 351 00:40:49,550 --> 00:40:52,390 ฉันเกลียดพี่ 352 00:40:53,100 --> 00:40:56,690 โกหก! โกหก! 353 00:41:05,970 --> 00:41:07,530 เธอก็รู้..อะไรสำคัญสำหรับฉัน ? 354 00:41:09,070 --> 00:41:10,830 เธอเป็นคนเดียวที่พี่รัก... 355 00:41:16,180 --> 00:41:19,220 อย่าทิ้งฉันไป.. เธอต้องอยู่ข้างๆฉัน 356 00:41:25,130 --> 00:41:27,000 คนๆเดียว..ที่รักฉัน 357 00:41:29,160 --> 00:41:31,410 พี่คะ..ฉันรักพี่..ฉันรักพี่ 358 00:41:33,180 --> 00:41:34,470 ฉันรักพี่.. 359 00:41:41,230 --> 00:41:43,020 ทางนี้... 360 00:41:46,000 --> 00:41:48,810 ฉันจะใช้หนี้คืนให้หมด.. 361 00:41:49,150 --> 00:41:50,490 ฉันจะยังไม่ทำตอนนี้... 362 00:41:51,570 --> 00:41:53,800 แต่ถ้าฉันเห็นนายอีกครั้ง 363 00:41:55,620 --> 00:41:57,300 ฉันจะฆ่านาย.. 364 00:41:58,330 --> 00:42:00,590 มันเป็นงานของหัวหน้า..ไม่ใช่ของฉัน 365 00:42:00,950 --> 00:42:06,100 ฉันไม่ได้เป็นหุ่นเชิดของหัวหน้าสักหน่อย.. 366 00:42:06,100 --> 00:42:10,720 ฉันหวังว่า..จะไม่มีอะไรเกิดขึ้น 367 00:42:12,560 --> 00:42:18,160 และถ้าฉันเห็นอะไรรอบๆตัวฮานะ.. 368 00:42:19,420 --> 00:42:21,670 ฉันจะไม่มีวันให้อภัยนายเหมือนกัน 369 00:43:54,310 --> 00:43:55,530 พี่ชาย.. 370 00:44:18,200 --> 00:44:19,150 พี่คะ.. 371 00:44:21,240 --> 00:44:22,470 พี่คะ... 372 00:44:30,650 --> 00:44:31,690 พี่คะ.. 373 00:44:39,440 --> 00:44:44,240 พี่คะ... 374 00:45:04,930 --> 00:45:07,700 เป็นแผลที่เกิดจากอาวุธมีคม 375 00:45:07,700 --> 00:45:10,270 อาการเขาค่อนข้างรุนแรง.. 376 00:45:10,270 --> 00:45:12,640 แต่บาดแผลนี้ 377 00:45:12,960 --> 00:45:14,940 อาการค่อนข้างรุนแรง.. 378 00:45:18,740 --> 00:45:24,800 พี่คะ..พี่ยุนซู 379 00:45:29,640 --> 00:45:31,510 เป็นเพราะฉันใช่ไหม ? 380 00:45:34,280 --> 00:45:40,150 ถ้าฉันไม่ให้พี่ไป.. เรื่องแบบนี้ก็คงไม่เกิดขึ้น 381 00:45:44,200 --> 00:45:47,320 ถ้าฉันมีความกล้ามากกว่านี้.. ท้ายที่สุดฉันก็จะรักกับพี่ 382 00:45:53,650 --> 00:45:56,110 วันนี้..ฉันวางแผนจะสารภาพรักกับพี่ 383 00:45:58,090 --> 00:46:00,240 แต่ตอนนี้ฉันทำไม่ได้แล้ว 384 00:46:02,650 --> 00:46:07,190 ฮานะ .. ฮานะ 385 00:46:07,740 --> 00:46:09,060 พี่คะ.. 386 00:46:15,090 --> 00:46:15,420 อย่าร้องไห้.. 387 00:46:15,420 --> 00:46:17,390 ทำไมต้องทำให้ฉันร้องไห้ด้วย 388 00:46:18,540 --> 00:46:20,380 เลิกหลบๆซ่อนๆฉันเสียที 389 00:46:20,630 --> 00:46:22,920 เลิกปกป้องฉันเดี๋ยวนี้ 390 00:46:23,820 --> 00:46:25,720 พี่ก็มีเวลาที่ยากลำบากเหมือนกัน.. 391 00:46:25,720 --> 00:46:28,420 พี่ก็ร้องไห้คนเดียวเหมือนกัน.. 392 00:46:31,020 --> 00:46:35,510 ตกลง..ฉันจะไม่ปิดบังอะไรเธออีก 393 00:46:37,300 --> 00:46:39,350 แต่มันก็ยากที่จะทำนะ 394 00:46:42,040 --> 00:46:46,770 ขอเวลาฉันสักหน่อย เธอรอนะ .. ตกลงไหม 395 00:46:48,460 --> 00:46:53,050 ไม่..จากนี้ไปแม้ว่าพี่ จะเจ็บปวดหรือมีน้ำตาเมื่ออยู่ต่อหน้าฉัน 396 00:46:54,550 --> 00:46:56,030 ฉันจะอยู่ข้างๆพี่.. 397 00:46:56,150 --> 00:46:58,740 สัญญากับฉัน ว่าพี่จะอยู่กับฉัน 398 00:46:58,890 --> 00:47:02,770 สัญญากับฉัน.. ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น..เราจะไม่แยกจากกัน 399 00:47:06,610 --> 00:47:07,690 ยิ้มสิ 400 00:47:08,540 --> 00:47:11,020 ไม่..พี่ต้องสัญญากับฉันก่อน 401 00:47:11,850 --> 00:47:12,700 ยิ้มสิ 402 00:47:13,110 --> 00:47:14,070 สัญญากับฉัน 403 00:47:14,120 --> 00:47:15,070 ยิ้มสิ 404 00:47:29,090 --> 00:47:31,290 อย่างนี้สิ..ยิ้ม 405 00:47:32,680 --> 00:47:34,640 ฮานะ..เวลาที่เธอยิ้มเธอสวยมาก 406 00:47:48,330 --> 00:47:50,100 เตรียมการพบกับหัวหน้าของฉัน.. 407 00:47:51,700 --> 00:47:53,000 เร็วเข้า 408 00:48:23,060 --> 00:48:27,060 ฮานะ ฉันมีความฝัน 409 00:48:28,470 --> 00:48:30,570 ในฝันนั้น.. เราสองคนหัวเราะกันอย่างมีความสุข 410 00:48:33,260 --> 00:48:34,750 เหมือนกับตอนนี้ 411 00:48:37,720 --> 00:48:39,540 นานเท่าไหร่แล้วนะ .. 412 00:48:41,330 --> 00:48:43,800 สำหรับฉันที่รอจะได้พบกับเธออีกครั้ง ? 413 00:48:47,970 --> 00:48:48,950 จนถึงตอนนี้.. 414 00:48:50,530 --> 00:48:55,500 ฉันต้องการที่จะเก็บภาพของเธอ.. ตา จมูก และปากของเธอ 415 00:48:56,530 --> 00:48:59,200 และทุกอย่างเกี่ยวกับเธอในความทรงจำของฉัน 416 00:49:01,510 --> 00:49:06,120 สัมผัสมันด้วยตาของฉัน.. และเก็บมันไว้ข้างในหัวใจ 417 00:49:12,830 --> 00:49:15,480 หลับตาก่อนนะ... ฉันกำลังถูสบู่อยู่ 418 00:49:17,660 --> 00:49:21,960 เธอดูแย่จัง ไม่เหมือนเธอเลยนะ 419 00:49:28,430 --> 00:49:30,410 พี่คะ..พี่ไม่เป็นอะไรใช่ไหม ? 420 00:49:35,590 --> 00:49:36,420 ฮานะ 421 00:49:38,140 --> 00:49:42,590 ถ้าเราเจอกันคราวหน้า .. พี่จะทำให้เธอยิ้มนะ 422 00:49:45,850 --> 00:49:48,750 ยิ้มสิ ฮานะ 423 00:50:08,950 --> 00:50:10,790 ต้องทำให้ฮานะรู้ว่าไม่มีพวกเราอยู่ที่นี่ด้วย.. 424 00:50:11,640 --> 00:50:13,510 ให้เขาสองคนอยู่ด้วยกัน 425 00:50:14,800 --> 00:50:16,360 พวกเราจะทำเหมือนไม่มีตัวตน..เข้าใจ? 426 00:50:17,050 --> 00:50:18,300 ครับ 427 00:50:19,030 --> 00:50:20,290 ครับ 428 00:50:21,000 --> 00:50:22,700 ฉันจะรับผิดชอบด้านการทำอาหาร 429 00:50:23,300 --> 00:50:24,120 ครับ 430 00:51:29,700 --> 00:51:32,150 ทำไมเขาถึงเลือกฉันนะ ? 431 00:51:34,190 --> 00:51:36,100 ใครใช้ให้นายตามมานี่นี่นะ ? 432 00:51:59,570 --> 00:52:03,960 วันนี้จะเหมือนกับเป็นวันแห่งเทพนิยาย เด็กหญิงจะได้รับของที่เธอต้องการ 433 00:52:03,960 --> 00:52:05,800 นี่เป็นคอนแซ็ปสำหรับวันนี้..เข้าใจ ? 434 00:52:05,840 --> 00:52:06,680 ครับท่าน 435 00:52:07,590 --> 00:52:09,340 ฉันมีความคิดดีๆล่ะ 436 00:52:11,000 --> 00:52:12,150 มันค่อนข้างจะพิเศษ.. 437 00:52:12,950 --> 00:52:14,840 เราจะทำทุกอย่างให้มันพิเศษ.. 438 00:52:15,500 --> 00:52:17,000 พิเศษหรอ 439 00:52:17,590 --> 00:52:18,850 ใช่ 440 00:52:18,850 --> 00:52:22,780 ผมเจอในหนังสือนิยายครับ... 441 00:52:23,890 --> 00:52:24,380 ดีมาก 442 00:52:25,020 --> 00:52:27,540 เจ้าชายจะปรากฎในหนังสือเสมอ.. 443 00:52:29,180 --> 00:52:30,870 เรามีเจ้าชาย ดังนั้นเราก็ไม่ต้องการอะไรอื่น 444 00:52:32,640 --> 00:52:34,650 เราควรจะมีห้องหนังสือใน love hotel ไหม ? 445 00:52:36,330 --> 00:52:42,930 ยุนซูรู้ว่าพวกเราอยู่รอบๆ เป็นไปได้ที่เขาแค่จูงมือเธอ...ตอนไปนอน 446 00:52:43,450 --> 00:52:46,520 ดี..งั้นตอนนี้ไปห้องหนังสือกัน 447 00:52:46,600 --> 00:52:47,480 ครับท่าน.. 448 00:52:48,200 --> 00:52:53,800 ไม่คิดว่ามัน low-classไปเหรอ.. เราน่าจะทำให้ High-Class กว่านี้นะ? 449 00:52:54,010 --> 00:52:55,210 สูงกว่านี้เหรอ ? 450 00:52:55,840 --> 00:52:58,050 ดวงดาว? ดวงจันทร์? 451 00:52:58,130 --> 00:53:02,700 แบบนี้ล่ะ..มันอาจดูคล้ายว่าหลอกลวง แต่พวกเขาน่าจะชอบมันนะ 452 00:53:02,700 --> 00:53:06,760 มันอาจจะเป็นเสียงที่น่ากลัว.. แต่ผู้หญิงทุกคนฝันว่าจะพบกับสิ่งนี้ 453 00:53:07,030 --> 00:53:09,440 ให้พวกเราเก็บดาวมาให้เธอ! 454 00:53:10,300 --> 00:53:13,580 ให้พวกเราเก็บดาวมาให้เธอ! 455 00:53:14,800 --> 00:53:15,780 ดวงดาว... 456 00:53:16,860 --> 00:53:20,530 ถ้าเจ้านายยุนซูต้องการ เราควรที่จะเก็บดาวถึงแม้ว่าตอนนี้จะแสงจ้าอย่างนี้ 457 00:53:34,910 --> 00:53:38,670 เดินไปกันเถอะ..(ฮานะพูดกับยุนซูถึง banml ที่ๆพบกันครั้งแรก) 458 00:53:38,750 --> 00:53:41,560 อืมโอเค..เดินไป 459 00:53:43,420 --> 00:53:46,870 คนที่ใกล้ชิดกันจะพูดกันใน banmal ใช่ไหม ? 460 00:53:46,870 --> 00:53:50,700 มันน่าแปลกใจนักเหรอ ? "Yo" ตอนจบของประโยคทำให้สุภาพขึ้น) 461 00:53:51,070 --> 00:53:52,570 แค่วันนี้เท่านั้น 462 00:53:53,690 --> 00:53:54,920 วันนี้เท่านั้น.. 463 00:53:55,590 --> 00:53:57,510 โอเค..ไปกันเถอะ 464 00:54:00,920 --> 00:54:03,070 เตือนพวกเขาด้วย.. ว่ากำลังไปผิดทาง 465 00:54:15,580 --> 00:54:17,250 เอารถตามไป.. 466 00:54:19,560 --> 00:54:21,240 หัวหน้ายุนซู.. 467 00:54:27,770 --> 00:54:30,150 อืมม..นี่มันผิดที่แล้ว ? 468 00:54:30,920 --> 00:54:33,930 หรือถูกที่แล้วนะ..แป๊บนึงนะ 469 00:54:34,460 --> 00:54:35,970 กลับไปที่บ้านกันเถอะ.. 470 00:54:35,970 --> 00:54:38,130 ฉันคิดว่าวันนี้พี่คงเหนื่อยเพราะฉัน 471 00:54:38,460 --> 00:54:40,100 แป็บนึงนะ.. 472 00:54:43,010 --> 00:54:45,320 สวัสดี..อืม.. 473 00:55:07,690 --> 00:55:09,530 พี่คะ..สอนฉันหน่อยสิ 474 00:55:10,650 --> 00:55:13,930 ก็ได้..ฉันจะสอนเธอ เป็นท่าพื้นฐานในการเล่นไอซ์สเก็ต 475 00:55:14,750 --> 00:55:17,370 อันดับแรกนะ..ขาของเธอ ต้องกางแบบนี้นะ 476 00:55:18,130 --> 00:55:23,400 มือของเธอ.. ต้องกางแบบนี้..ต้องไม่วางไว้ตรงนี้ 477 00:55:23,560 --> 00:55:26,140 เธอต้องยื่นสะโพกของเธอมากที่สุดที่เป็นไปได้ 478 00:55:26,170 --> 00:55:27,910 พร้อมนะ.. 479 00:55:27,910 --> 00:55:30,670 เดี๋ยวก่อน..แล้วพี่ล่ะ? 480 00:55:37,670 --> 00:55:39,680 พี่ค่ะ ฉันเจ็บนะ 481 00:55:39,380 --> 00:55:41,160 เฮ้! ลุกขึ้น 482 00:55:50,080 --> 00:55:51,930 พี่คะ...ทำไมมันยากอย่างนี้ 483 00:55:51,940 --> 00:55:57,730 ลุกขึ้น..เวลาที่เธอเล่นสเก็ต ต้องทำเหมือนว่าเธอกำลังรีบอยู่ 484 00:56:06,600 --> 00:56:07,850 พี่ชาย 485 00:56:12,190 --> 00:56:14,280 ลุกขึ้นสิ 486 00:56:28,510 --> 00:56:32,080 บอกความจริงมานะ.. พี่ก็เล่นเสก็ตไม่เป็นใช่ไหม 487 00:56:32,150 --> 00:56:34,430 ไม่เป็นหรอ ใครว่าล่ะ ... พี่เล่นเป็นนะ 488 00:56:35,590 --> 00:56:39,240 เอาล่ะ ดูให้ดีนะ 489 00:56:50,020 --> 00:56:53,340 ดูสิ..พี่เล่นสเก็ตไม่เป็นจริงๆด้วย 490 00:56:53,500 --> 00:57:00,300 ที่ฉันเล่นไม่ได้.. เพราะมัวแต่ดูท่าของเธออยู่ 491 00:57:00,340 --> 00:57:03,760 ดูนี่..ฉันจะทำให้เธอดู 492 00:57:04,100 --> 00:57:06,480 เห็นไหม? ฉันเล่นเก่งจะตาย 493 00:57:08,160 --> 00:57:11,460 ว้าว เห็นไหมล่ะ พี่เล่นเก่งจะตาย 494 00:57:14,580 --> 00:57:16,720 หยุดได้แล้ว..แผลของพี่ยังไม่หายนะ 495 00:57:17,420 --> 00:57:20,590 ตามฉันมา..ขออีก 5 นาที 496 00:57:26,770 --> 00:57:28,020 5 นาทีเดี๋ยวก็ได้แล้ว 497 00:57:30,830 --> 00:57:33,490 ฉันเล่นแค่ 5 นาทีเท่านั้น เล่นสเก็ตนี่มันง่ายจริงๆ 498 00:57:33,490 --> 00:57:35,890 ทำไมตอนฉันเล่น...มันไม่ง่ายอย่างนี้นะ ? 499 00:57:36,230 --> 00:57:38,350 ดูสิ ฮานะเล่นเสก็ตเก่งแค่ไหน 500 00:57:40,070 --> 00:57:41,860 ยื่นก้นของเธอให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ 501 00:57:41,760 --> 00:57:44,460 ทำแบบนี้..ถ้าเธอไม่อยากที่จะหัวคะมำ 502 00:57:45,350 --> 00:57:47,390 ทำไมเธอถึงปล่อยมือฉัน ? 503 00:57:48,770 --> 00:57:51,520 ฉันบอกเธอแล้วให้ยื่นก้นด้วย.. 504 00:57:51,520 --> 00:57:53,400 เป็นเพราะพี่ตัวหนักมากกว่า.. 505 00:57:53,660 --> 00:57:55,970 อย่างนั้นเหรอ? อย่าปล่อยมือของฉันสิ ? 506 00:57:57,110 --> 00:57:58,260 รอเดี๋ยว.. 507 00:58:02,490 --> 00:58:05,300 พี่ตัวหนัก..ตามฉันมา 508 00:58:06,940 --> 00:58:09,090 ช้าๆหน่อย 509 00:58:19,110 --> 00:58:21,440 วันนี้ฉันไม่สามารถเล่นสเก็ตได้.. 510 00:58:23,750 --> 00:58:25,550 ทำอย่างอื่นเถอะ 511 00:58:31,610 --> 00:58:33,410 วันนี้ไม่มีดาวเลยนะค่ะ 512 00:58:34,080 --> 00:58:35,260 ดาวเหรอ 513 00:58:36,030 --> 00:58:39,790 ดาวจากบ้านเกิดของพวกเรา.. 514 00:58:39,940 --> 00:58:41,930 ดาวจากบ้านเกิดของเรางั้นเหรอ ? 515 00:58:42,030 --> 00:58:43,710 ฉันสามารถทำได้นะ.. 516 00:58:43,780 --> 00:58:47,360 ไม่ค่ะ พี่ยุนซู ทำได้ 517 00:58:48,250 --> 00:58:50,530 เพราะว่า เค้าจะทำทุกอย่างเพื่อฉันเสมอ 518 00:58:54,580 --> 00:58:56,310 ดาว..ในตอนท้ายสุด 519 00:58:57,800 --> 00:58:58,800 ดาว.. 520 00:59:00,870 --> 00:59:03,520 ดาว..ในตอนท้ายสุด 521 00:59:06,480 --> 00:59:11,750 ดาว! ดาวจากบ้านเกิดของพวกเขา..โอเค 522 00:59:12,050 --> 00:59:13,250 ดาว ! 523 00:59:21,990 --> 00:59:24,090 ที่นั่นมีจำนวนเท่าไหร่ ? 524 00:59:28,440 --> 00:59:31,930 10? 20? 525 00:59:32,700 --> 00:59:35,120 ไม่ใช่ 100 526 00:59:35,310 --> 00:59:39,610 ดาวจากบ้านเกิดของเรา.. ให้ฉัน 100 ดวง 527 00:59:42,690 --> 00:59:48,660 ว้าว ดาวค่ะพี่ 528 00:59:51,010 --> 00:59:54,170 ว้าว สวยจังค่ะ 529 00:59:55,120 --> 01:00:04,650 สวยจัง ... 530 01:00:09,240 --> 01:00:11,000 ฉันจะปกป้องเธอ.. 531 01:00:16,240 --> 01:00:19,000 ตลอดไป.. 532 01:00:36,970 --> 01:00:38,830 ฉันจะปกป้องเธอ 533 01:00:43,850 --> 01:00:45,780 ตลอดไป.. 534 01:01:05,000 --> 01:01:09,000 Coordinator: mily2 535 01:01:09,000 --> 01:01:13,000 Translator: Rayndrop 536 01:01:13,000 --> 01:01:17,000 Timers: Miss Bouakham, theunseenwind 537 01:01:17,000 --> 01:01:21,000 Editor/Co-translator: Jaeho 56230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.