Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,680 --> 00:00:27,961
Excuse me, Nong...
2
00:00:27,992 --> 00:00:30,258
- ...Cake.
- Cake.
3
00:00:30,283 --> 00:00:32,632
You're still forgetful.
4
00:00:32,658 --> 00:00:36,280
- Who ask you to have a twin?
- I can hear you.
5
00:00:36,305 --> 00:00:37,865
I said it too loud?
6
00:00:37,890 --> 00:00:40,226
- So how are you? It's been a while.
- Yeah.
7
00:00:40,251 --> 00:00:42,000
Did you miss me?
8
00:00:44,921 --> 00:00:47,101
Definitely, I can tell.
9
00:00:47,126 --> 00:00:49,968
- Well, you're still good-humored, P' No.
- Yes.
10
00:00:50,001 --> 00:00:51,899
Where have you been these days?
11
00:00:51,924 --> 00:00:54,110
Oh, I've been busy with work.
12
00:00:54,135 --> 00:00:56,860
It's the end of the month.
Lots of papers to deal with.
13
00:00:56,885 --> 00:00:59,641
I'm so exhausted and very hungry.
14
00:01:01,347 --> 00:01:03,516
So I'm thinking of eating free food here.
15
00:01:03,541 --> 00:01:06,212
Well, ever the freeloader.
16
00:01:08,876 --> 00:01:11,857
Why don't you just slap me
in the face instead?
17
00:01:11,881 --> 00:01:14,352
- That was a joke.
- A harsh one.
18
00:01:14,962 --> 00:01:16,696
Oh, by the way.
19
00:01:17,360 --> 00:01:20,164
- Where's Champ?
- He's over there.
20
00:01:20,189 --> 00:01:21,695
- Over there?
- Yes.
21
00:01:21,720 --> 00:01:25,289
Okay, then I'll go see him.
He usually hung around here.
22
00:01:26,694 --> 00:01:28,718
Wait a minute!
23
00:01:29,438 --> 00:01:31,008
- The usual.
- The usual.
24
00:01:31,033 --> 00:01:34,037
Okay. She really knows me well.
25
00:01:45,156 --> 00:01:46,427
Who's that?
26
00:01:53,668 --> 00:01:55,309
Oh, Champ.
27
00:01:55,567 --> 00:01:59,713
The seniors invited me out
after my shift was over the other day.
28
00:02:00,371 --> 00:02:04,065
They said that the seafood
from that restaurant was very fresh.
29
00:02:05,143 --> 00:02:09,971
I wasn't in a hurry to go anywhere,
so I decided to join them.
30
00:02:10,807 --> 00:02:14,088
So what was the most delicious dish
in your opinion?
31
00:02:16,018 --> 00:02:18,931
What was the most delicious dish?
32
00:02:21,377 --> 00:02:22,673
I think...
33
00:02:23,563 --> 00:02:26,141
This dish, fried fish with chili sauce.
34
00:02:27,408 --> 00:02:30,298
After the first bite,
I suddenly thought of you.
35
00:02:32,470 --> 00:02:34,103
You thought of me?
36
00:02:38,789 --> 00:02:40,439
It's not what you think, Champ.
37
00:02:40,970 --> 00:02:43,806
That's not what I meant.
What I'm trying to say is...
38
00:02:44,212 --> 00:02:47,141
When I took the first bite,
it reminded me of you.
39
00:02:47,578 --> 00:02:54,469
Well, didn't you ask me to tell you
when I found a good restaurant?
40
00:02:56,109 --> 00:02:58,813
Then take me there next time.
41
00:03:02,273 --> 00:03:03,304
Sure.
42
00:03:06,938 --> 00:03:07,992
Oh.
43
00:03:09,180 --> 00:03:10,977
On second thought, let's not.
44
00:03:14,477 --> 00:03:15,859
Why?
45
00:03:18,851 --> 00:03:20,507
Don't you want to go with me?
46
00:03:22,523 --> 00:03:26,992
It's okay. I'll send you the location then.
47
00:03:28,445 --> 00:03:32,617
What I'm trying to say is,
let me take you there.
48
00:03:33,539 --> 00:03:35,641
Because you already work so hard.
49
00:03:35,796 --> 00:03:38,781
I'll pick you up
when you get off work early.
50
00:03:39,758 --> 00:03:40,992
Okay?
51
00:03:44,589 --> 00:03:45,820
Okay.
52
00:03:49,961 --> 00:03:51,784
You're cute when you smile.
53
00:03:53,254 --> 00:03:54,492
Smile more.
54
00:03:56,362 --> 00:03:57,601
I like it.
55
00:04:05,199 --> 00:04:09,332
Type, I've got a juicy update for you.
56
00:04:09,628 --> 00:04:11,659
Trust me, you're gonna be...
57
00:04:13,582 --> 00:04:16,185
This is gonna be fun. Just you wait.
58
00:04:17,293 --> 00:04:23,339
Oh, Type said you've been
busy lately. Are you tired?
59
00:04:25,480 --> 00:04:27,096
A little.
60
00:04:27,425 --> 00:04:32,277
I've dealt with many patients lately,
so I have a lot on my mind.
61
00:04:41,326 --> 00:04:43,163
Don't pinch your nose.
62
00:04:44,889 --> 00:04:46,334
It'll get red.
63
00:04:50,412 --> 00:04:51,569
Well...
64
00:04:53,873 --> 00:04:55,225
Cream.
65
00:04:56,749 --> 00:04:58,717
Bring me a spoon and fork.
66
00:05:01,951 --> 00:05:03,310
Ummm...
67
00:05:05,897 --> 00:05:07,995
What a clumsy doctor.
68
00:05:10,850 --> 00:05:12,045
Well...
69
00:05:13,144 --> 00:05:17,022
I'm sorry. That was clumsy of me.
70
00:05:18,864 --> 00:05:20,755
Don't look so gloomy.
71
00:05:21,442 --> 00:05:22,917
I'm not angry.
72
00:05:38,970 --> 00:05:41,400
A cup of hot coffee, please.
73
00:05:42,973 --> 00:05:44,955
Oh, Doc.
74
00:05:45,587 --> 00:05:46,785
Type.
75
00:05:46,917 --> 00:05:48,422
Hadn't seen you in days.
76
00:05:48,624 --> 00:05:52,565
There are many patients lately,
so I barely came down here.
77
00:05:54,095 --> 00:05:58,478
Isn't it because you always sneak out
to meet someone?
78
00:05:59,454 --> 00:06:02,915
No, I really have patients to treat.
79
00:06:03,499 --> 00:06:07,665
I'm not criticizing you.
I'm just teasing you.
80
00:06:08,140 --> 00:06:14,304
I met No and he said he saw you
at Champ's restaurant yesterday.
81
00:06:15,995 --> 00:06:17,506
Ummm...
82
00:06:18,085 --> 00:06:21,182
Yes, I went to see Champ yesterday.
83
00:06:26,849 --> 00:06:28,240
You like Champ?
84
00:06:34,496 --> 00:06:35,918
Am I...
85
00:06:36,675 --> 00:06:38,840
...that obvious, Type?
86
00:06:40,220 --> 00:06:47,644
I think you're very obvious,
but my friends in this gang are stupid.
87
00:06:48,151 --> 00:06:53,387
Especially Champ. If you're not direct,
he'll be clueless till his next life.
88
00:06:57,989 --> 00:07:01,551
I'm rooting for you, Doc.
My friend's dumb.
89
00:07:02,309 --> 00:07:07,129
If you'll excuse me, I need to deliver
these documents to my superior.
90
00:07:07,450 --> 00:07:08,981
Or he'll scold me.
91
00:07:10,761 --> 00:07:12,278
Patient files?
92
00:07:13,988 --> 00:07:16,198
My department's operational plan.
93
00:07:18,160 --> 00:07:19,426
Hold on.
94
00:07:19,996 --> 00:07:23,027
But this isn't your responsibility.
95
00:07:24,807 --> 00:07:26,159
I know that.
96
00:07:26,606 --> 00:07:29,864
But he's the boss.
I must follow his orders.
97
00:07:31,511 --> 00:07:35,567
I've got to go.
He'll find fault with me if I'm late.
98
00:07:38,325 --> 00:07:44,245
Regarding Champ, be brave, Doc.
I'm rooting for you.
99
00:07:45,355 --> 00:07:48,012
If you'll excuse me.
See you later.
100
00:08:12,158 --> 00:08:13,656
Hello, Uncle.
101
00:08:15,331 --> 00:08:17,159
I want to ask you something.
102
00:08:18,399 --> 00:08:19,719
Do you have a minute?
103
00:08:21,460 --> 00:08:27,977
Type, when Fiat came with apology snacks
the other day, I couldn't believe it.
104
00:08:28,487 --> 00:08:31,702
But he's pretty adorable, if you ask me.
105
00:08:32,104 --> 00:08:36,994
He'd better not act up again,
or he'll cause all of us a headache.
106
00:08:37,019 --> 00:08:38,782
Yeah, I hope so too.
107
00:08:39,367 --> 00:08:40,560
Thiwat.
108
00:08:43,048 --> 00:08:47,413
Why? Seeing my face makes you sigh? Well?
109
00:08:47,972 --> 00:08:52,175
Don't forget that I'm your superior.
Be respectful to me.
110
00:08:53,157 --> 00:08:54,467
My apologies.
111
00:08:54,843 --> 00:08:56,842
Do you have business with me?
112
00:08:57,477 --> 00:09:01,491
I should be asking you.
Do you have a problem with me?
113
00:09:02,243 --> 00:09:03,664
Me, sir?
114
00:09:05,500 --> 00:09:08,034
I don't want to bring up the past.
115
00:09:09,016 --> 00:09:15,378
Do you think I'm unaware of your expression
every time I reprimand you?
116
00:09:17,470 --> 00:09:18,886
Calm down, Type.
117
00:09:20,119 --> 00:09:21,955
Boss, please calm down.
118
00:09:21,980 --> 00:09:24,917
If there's a problem,
let's discuss it in the office.
119
00:09:24,942 --> 00:09:27,773
No need, I just want to chat with him.
120
00:09:28,724 --> 00:09:31,081
Then how may I be of service?
121
00:09:33,359 --> 00:09:35,802
Who would dare order you around?
122
00:09:36,388 --> 00:09:38,122
Take yesterday, for example.
123
00:09:38,147 --> 00:09:43,934
I only asked you to handle some documents,
but you complained to other people.
124
00:09:44,988 --> 00:09:48,817
Is document handling
such a great deal of work?
125
00:09:49,715 --> 00:09:53,207
If it's too much work,
inform me next time.
126
00:09:53,619 --> 00:09:56,840
So that I won't disturb
your precious personal time.
127
00:09:57,652 --> 00:10:01,340
Umm, what do you mean, Boss?
128
00:10:01,365 --> 00:10:03,199
Ask your junior.
129
00:10:03,777 --> 00:10:06,621
I don't understand
what you're trying to say.
130
00:10:07,643 --> 00:10:09,652
Then who did you complain to?
131
00:10:10,012 --> 00:10:15,426
Umm, it must be a misunderstanding.
It's probably nothing.
132
00:10:15,676 --> 00:10:19,910
Well, if there's nothing else,
please excuse us.
133
00:10:19,935 --> 00:10:22,379
Traffic's building up. Let's go Type.
134
00:10:35,890 --> 00:10:37,268
You're back?
135
00:10:37,293 --> 00:10:40,081
What do you think?
Can't you see I'm here?
136
00:10:44,566 --> 00:10:47,040
Type, what's wrong?
137
00:10:47,998 --> 00:10:49,604
I'm pissed at my boss.
138
00:10:49,848 --> 00:10:54,203
Dammit, what did I do
that made him hold grudges?
139
00:10:54,421 --> 00:10:56,718
I must've stepped on his tail
in my past life.
140
00:10:56,743 --> 00:10:58,562
That's why he refuses to let me go.
141
00:10:59,618 --> 00:11:02,957
I've worked my ass off,
but he said I complained to other people.
142
00:11:03,985 --> 00:11:05,488
Who could I complain to?
143
00:11:05,929 --> 00:11:09,871
I'm too fucking exhausted
just working for him.
144
00:11:13,492 --> 00:11:17,046
You should calm down first, Type.
145
00:11:17,131 --> 00:11:18,699
Calm down my ass!
146
00:11:18,999 --> 00:11:21,121
I've endured so much
I can't take it anymore.
147
00:11:22,185 --> 00:11:24,395
You're not me.
You wouldn't understand.
148
00:11:25,601 --> 00:11:27,418
Can I help you with anything?
149
00:11:28,305 --> 00:11:29,904
You can't help me at all.
150
00:11:30,524 --> 00:11:34,326
Can you punch him for me?
Don't make me laugh.
151
00:11:34,356 --> 00:11:36,809
- Type.
- Don't touch me.
152
00:11:37,297 --> 00:11:39,754
I'm pissed off, don't you get it?
153
00:11:41,023 --> 00:11:43,162
And don't say I'm hot-headed.
154
00:11:43,507 --> 00:11:46,968
Yeah, I'm hot-headed. So what?
155
00:11:47,156 --> 00:11:49,934
You're not me. What would you know?
156
00:11:50,774 --> 00:11:53,195
I've got to go through so much in a day.
157
00:11:53,304 --> 00:11:55,965
I've put up with this fucker
for half a year.
158
00:11:56,968 --> 00:12:02,027
Dammit. He can go fuck himself.
You piece of shit.
159
00:12:10,321 --> 00:12:16,430
This is inappropriate behavior.
Do not imitate.
160
00:12:16,680 --> 00:12:18,437
What are they fighting about?
161
00:12:19,930 --> 00:12:24,609
Seo hasn't returned from Korea yet.
There's no one prying with me.
162
00:12:36,209 --> 00:12:37,645
I made you coffee.
163
00:12:39,202 --> 00:12:40,555
To help you feel better.
164
00:13:12,327 --> 00:13:13,645
I'm sorry.
165
00:13:25,660 --> 00:13:26,817
It's okay.
166
00:13:27,639 --> 00:13:29,762
You already know, Type.
167
00:13:30,652 --> 00:13:34,606
That I'll always be by your side.
168
00:13:34,639 --> 00:13:38,091
♪ I will always be right here ♪
169
00:13:38,116 --> 00:13:41,247
♪ Promise I will not go anywhere ♪
170
00:13:40,060 --> 00:13:41,223
I'm sorry.
171
00:13:41,248 --> 00:13:47,169
♪ And I will give my all to prove to you ♪
172
00:13:48,411 --> 00:13:53,880
♪ As long as you don’t let go of my hand ♪
173
00:13:53,905 --> 00:13:57,732
♪ For better or worse ♪
174
00:13:57,757 --> 00:14:05,145
♪ I will be by your side ♪
175
00:14:09,717 --> 00:14:11,694
You work too hard, you know?
176
00:14:13,046 --> 00:14:14,741
I know I need to rest.
177
00:14:18,921 --> 00:14:22,656
You're a kind person, P' Type.
Do you realize it?
178
00:15:22,604 --> 00:15:25,829
You're a fucking bastard, No.
179
00:15:25,854 --> 00:15:28,477
The hell? What was that for?
180
00:15:28,502 --> 00:15:31,110
Tharn told me. You took bribe from him.
181
00:15:31,135 --> 00:15:32,760
To make our friend jealous.
182
00:15:32,785 --> 00:15:34,618
Wouldn't you take it?
183
00:15:34,643 --> 00:15:36,594
Free stuff.
184
00:15:36,619 --> 00:15:38,227
Hell yeah!
185
00:15:38,252 --> 00:15:41,540
Where's Tharn? He hasn't filled me in.
186
00:15:41,565 --> 00:15:44,688
Help me look after Type. He's exhausted.
187
00:15:44,713 --> 00:15:46,104
Awwww.
188
00:15:46,129 --> 00:15:47,383
Oooohhhhh.
189
00:15:47,408 --> 00:15:49,155
Ohhhhhhhhhhhh.
190
00:15:49,180 --> 00:15:51,624
What's wrong with you, No?
191
00:15:51,649 --> 00:15:54,164
When you said exhausted, it must be...
192
00:15:56,485 --> 00:15:58,586
What??
193
00:15:58,611 --> 00:16:00,583
Fencing.
194
00:16:00,608 --> 00:16:02,583
No, I'm being serious.
195
00:16:02,608 --> 00:16:04,295
I'm sowwyyyy.
13119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.