Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,367 --> 00:00:13,961
Here you are, P' Type.
2
00:00:14,391 --> 00:00:17,118
I've been waiting for you.
3
00:00:18,618 --> 00:00:20,625
I bought some snacks for you.
4
00:00:23,657 --> 00:00:25,321
I can't accept them.
5
00:00:25,813 --> 00:00:29,133
Please take them.
I really wanna apologize to you.
6
00:00:32,133 --> 00:00:33,602
Please.
7
00:00:33,883 --> 00:00:37,250
If you don't take them,
I've got to throw them away.
8
00:00:37,828 --> 00:00:38,883
Look.
9
00:00:39,593 --> 00:00:42,351
I bought a lot
for the doctors and nurses.
10
00:00:48,414 --> 00:00:49,946
Thank you very much.
11
00:00:50,796 --> 00:00:52,977
But you don't need to buy them anymore.
12
00:00:53,172 --> 00:00:54,782
You see, I...
13
00:00:56,164 --> 00:00:57,734
...don't want to trouble you.
14
00:00:57,875 --> 00:00:59,095
Roger.
15
00:01:01,102 --> 00:01:04,031
Mr. Thiwat, Boss is calling for you.
16
00:01:05,710 --> 00:01:07,171
What's the matter?
17
00:01:09,046 --> 00:01:11,562
I don't know. What did you do?
18
00:01:16,187 --> 00:01:19,046
- If you'll excuse me.
- Okay.
19
00:01:19,085 --> 00:01:23,171
Don't forget your PT appointment next week.
20
00:01:23,708 --> 00:01:24,921
Okay.
21
00:01:24,946 --> 00:01:26,405
See you.
22
00:01:44,772 --> 00:01:46,436
I refuse your leave request.
23
00:01:49,091 --> 00:01:54,380
You know so many people take leave
during the long holiday.
24
00:01:55,178 --> 00:01:59,334
And our department is short-staffed,
so you must come to work.
25
00:01:59,359 --> 00:02:02,154
But I've entrusted all
my work plans to Ms. Teng.
26
00:02:02,881 --> 00:02:07,608
Besides, I'd applied for leave
a long time ago.
27
00:02:07,733 --> 00:02:10,220
I'm telling you I won't grant it.
28
00:02:11,468 --> 00:02:12,905
Why, sir?
29
00:02:13,071 --> 00:02:14,851
We're short-staffed.
30
00:02:15,375 --> 00:02:17,711
Or do you insist on taking the leave...
31
00:02:17,838 --> 00:02:20,922
...when other people devote their
time to work?
32
00:02:23,836 --> 00:02:25,969
Are you trying to force me, sir?
33
00:02:28,359 --> 00:02:32,406
Mr. Thiwat, you'd better mind your words.
34
00:02:33,296 --> 00:02:37,218
Don't forget that I am your superior.
35
00:02:39,242 --> 00:02:40,593
Yes, sir.
36
00:02:52,423 --> 00:02:55,571
Did the doctor say
when P' Fiat will recover, P' Leo?
37
00:02:56,181 --> 00:02:58,954
He's right here. Why don't you ask him?
38
00:03:00,150 --> 00:03:01,939
Just look at him.
39
00:03:02,243 --> 00:03:04,923
Your friend's living in his own world.
40
00:03:05,055 --> 00:03:08,211
He doesn't care what's happening
around him at all.
41
00:03:09,165 --> 00:03:13,001
Then wait after he gets out
of his world and ask again.
42
00:03:13,345 --> 00:03:18,017
Or send him telepathic message.
He might answer.
43
00:03:18,439 --> 00:03:23,282
Here comes the deadpan humor.
Mr. Leo's always up for it.
44
00:03:23,657 --> 00:03:25,743
The doctor says he's getting better.
45
00:03:26,079 --> 00:03:29,454
If he isn't stubborn,
he'll recover within a few months.
46
00:03:32,392 --> 00:03:36,735
Oh, so that's why he's got
so much energy for texting.
47
00:03:42,978 --> 00:03:45,064
Should I pretend that my knee hurts?
48
00:03:47,743 --> 00:03:49,626
Let's ask for some attention.
49
00:03:52,041 --> 00:03:53,930
Why are you mumbling to yourself?
50
00:03:56,821 --> 00:03:58,056
Butt out.
51
00:04:03,821 --> 00:04:05,157
Eat.
52
00:04:10,446 --> 00:04:11,939
Eat.
53
00:04:13,790 --> 00:04:15,642
Let. Go.
54
00:04:16,157 --> 00:04:17,485
Fiat.
55
00:04:19,869 --> 00:04:21,657
Okay, fine.
56
00:04:33,141 --> 00:04:37,141
Why the hell are you smiling?
Are you gonna eat?
57
00:04:38,306 --> 00:04:41,603
Why do you care? Just eat.
58
00:04:42,649 --> 00:04:48,190
P' Fiat, we don't wanna care,
but it's clear as day.
59
00:04:48,346 --> 00:04:50,753
Who're you texting, smiling like that?
60
00:04:54,885 --> 00:04:59,213
Here you go, eat.
Just eat. Here's a wiener for you.
61
00:05:00,765 --> 00:05:05,947
As for other wieners,
you guys can eat after we leave.
62
00:05:06,268 --> 00:05:11,572
Dayummm!
Wiener! Wiener! Wiener!
63
00:05:11,597 --> 00:05:15,525
That's enough. Stop joking. Eat.
64
00:05:16,635 --> 00:05:18,750
P' Leo, you're no fun.
65
00:05:18,999 --> 00:05:21,803
Why do you play when you eat?
66
00:05:22,336 --> 00:05:24,500
Why so serious, dude?
67
00:05:24,937 --> 00:05:28,226
Fine, let's eat. I'll quit playing.
68
00:05:31,015 --> 00:05:33,507
Woah, the meats are burnt.
69
00:05:38,491 --> 00:05:41,530
Take it. Here, take it.
70
00:05:44,608 --> 00:05:46,014
Eat up.
71
00:05:47,350 --> 00:05:48,643
Fiat, you dick.
72
00:05:49,157 --> 00:05:52,061
What did you give me?
Can't you see it's still raw?
73
00:05:52,421 --> 00:05:55,037
Want me to get diarrhea? Asshole.
74
00:05:55,710 --> 00:05:57,525
Eat it yourself. Take it.
75
00:05:57,805 --> 00:05:59,610
Just eat, will ya?
76
00:06:04,203 --> 00:06:07,086
- See you later. Bye.
- See you. Bye.
77
00:06:11,314 --> 00:06:15,022
Leo, thanks so much.
78
00:06:15,929 --> 00:06:17,189
What for?
79
00:06:17,214 --> 00:06:19,421
You know, the liver.
80
00:06:20,608 --> 00:06:22,494
You know I don't like pork liver.
81
00:06:23,422 --> 00:06:25,937
I didn't know. I just wanted to eat.
82
00:06:26,469 --> 00:06:29,304
- You knew.
- I didn't.
83
00:06:31,178 --> 00:06:34,611
It's the way you are.
Always take the best care of me.
84
00:06:34,636 --> 00:06:37,010
Fiat, the doctor's told you not to jump.
85
00:06:37,971 --> 00:06:42,197
You end up taking care of me anyway.
86
00:07:00,093 --> 00:07:03,890
Walk properly or you'll
bump into things again.
87
00:07:06,051 --> 00:07:09,083
Fine, I'll obey you for one day.
88
00:07:19,323 --> 00:07:20,888
That's how it is, Pops.
89
00:07:21,169 --> 00:07:25,287
So I'm calling to tell you
I won't be able to go home.
90
00:07:26,840 --> 00:07:28,514
What's up with your boss?
91
00:07:28,539 --> 00:07:30,934
You asked for leave.
You should've gotten it.
92
00:07:30,959 --> 00:07:35,029
They're really short-handed,
so I've got to go to work.
93
00:07:35,534 --> 00:07:38,769
Or do you want your son to be selfish...
94
00:07:38,794 --> 00:07:42,129
...going home to relax while
letting other people work?
95
00:07:42,519 --> 00:07:44,097
That's not what I meant.
96
00:07:44,175 --> 00:07:46,425
Other people have to understand
your situation too.
97
00:07:46,581 --> 00:07:48,394
Your hometown is remote.
98
00:07:48,589 --> 00:07:52,198
Your mom and I can only see your face
two times a year.
99
00:07:52,862 --> 00:07:56,542
Always sticking with that farang.
You've forgotten your parents.
100
00:07:57,558 --> 00:08:02,222
Don't whine, Pops.
It's got nothing to do with Tharn.
101
00:08:02,409 --> 00:08:06,495
I couldn't take leave
because of my boss, not him.
102
00:08:07,768 --> 00:08:09,456
Don't know. Don't care.
103
00:08:09,558 --> 00:08:12,925
If you don't come home
on the long holiday, I'll be angry.
104
00:08:13,659 --> 00:08:16,816
- Pops.
- Why are you nagging your son?
105
00:08:16,995 --> 00:08:21,925
Gosh, I told you he's busy.
Stop being childish.
106
00:08:22,254 --> 00:08:24,985
Jeez, your mom always makes a fuss.
107
00:08:25,470 --> 00:08:27,657
Fine, I'll stop complaining.
108
00:08:27,814 --> 00:08:32,571
But I must see your face on this holiday.
Remember that, Kiddo!
109
00:08:32,937 --> 00:08:35,970
Still at it? You're still threatening him?
110
00:08:36,079 --> 00:08:40,259
Look, I'mma whack you with the hanger.
He can't come back. Just accept it.
111
00:08:40,321 --> 00:08:41,532
Gotta go!
112
00:08:42,445 --> 00:08:43,546
- Honey.
- What!
113
00:08:43,571 --> 00:08:46,329
It was just an empty threat.
Why are you making a fuss?
114
00:08:46,680 --> 00:08:50,172
Jeez, I just miss our son.
115
00:08:51,071 --> 00:08:54,343
Then tell him nicely.
Don't sulk over him.
116
00:08:54,368 --> 00:08:56,196
- You hear me!
- Stop!
117
00:08:57,336 --> 00:08:58,742
I'm watching a drama.
118
00:08:59,217 --> 00:09:00,229
Crazy.
119
00:09:00,254 --> 00:09:02,180
Go iron the clothes.
120
00:09:04,102 --> 00:09:05,524
Thanya.
121
00:09:06,836 --> 00:09:08,305
So beautiful.
122
00:09:14,347 --> 00:09:16,516
P' Type, you're back?
123
00:09:18,722 --> 00:09:20,250
What are you doing here?
124
00:09:20,275 --> 00:09:23,804
I'm waiting for P' Cir.
He hasn't come back from buying snacks.
125
00:09:23,829 --> 00:09:25,477
He didn't bring his phone either.
126
00:09:27,594 --> 00:09:29,774
So, where's P' Tharn?
127
00:09:32,250 --> 00:09:35,883
He went to his office today.
He'll probably be back soon.
128
00:09:39,922 --> 00:09:42,918
You don't look good. Are you okay?
129
00:09:43,554 --> 00:09:47,132
I'm fine. I just had
small troubles with work.
130
00:09:47,964 --> 00:09:49,661
Doesn't look small to me.
131
00:09:50,538 --> 00:09:52,288
I'll make you a drink.
132
00:09:54,007 --> 00:09:56,242
Don't. I'm fine.
133
00:09:56,389 --> 00:09:58,663
I've got to make dinner for Tharn.
134
00:09:59,757 --> 00:10:05,241
Then I'll tell P' Tharn you're not well.
Come to my room first.
135
00:10:06,131 --> 00:10:09,725
If something happens to you,
P' Tharn's going to beat me.
136
00:10:10,178 --> 00:10:13,764
Please. I'll make you a hot drink. Please.
137
00:10:16,433 --> 00:10:18,249
Come sit in my room first.
138
00:10:18,834 --> 00:10:20,310
Please, P' Type.
139
00:10:22,748 --> 00:10:23,999
Okay.
140
00:10:24,374 --> 00:10:30,069
Honestly, when I see you,
I know whose brother you are.
9569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.