Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:39,079
Aueng,
2
00:00:39,660 --> 00:00:41,960
I don't have any more clean shirts.
3
00:00:42,910 --> 00:00:44,370
Not just you.
4
00:00:44,620 --> 00:00:45,750
Me neither.
5
00:00:48,870 --> 00:00:51,539
I have to go shopping with Non.
6
00:00:52,039 --> 00:00:53,579
He's taking me.
7
00:00:55,410 --> 00:00:56,500
Miss Paeng,
8
00:00:57,160 --> 00:00:58,539
there are two outfits here.
9
00:01:00,710 --> 00:01:02,750
Here.
10
00:01:05,829 --> 00:01:07,250
Just wear them for the time being.
11
00:01:08,250 --> 00:01:09,370
See?
12
00:01:11,539 --> 00:01:12,620
This too.
13
00:01:13,830 --> 00:01:15,410
Aueng,
14
00:01:16,039 --> 00:01:17,499
The skirt part on this one is short.
15
00:01:17,710 --> 00:01:19,410
The other one has such a low-cut.
16
00:01:19,499 --> 00:01:21,869
Do you want the dogs to howl at me?
17
00:01:22,869 --> 00:01:26,039
Do you want to be naked instead?
18
00:01:26,330 --> 00:01:27,580
Just wear it.
19
00:01:27,789 --> 00:01:29,499
I'll do the washing for you.
20
00:01:33,960 --> 00:01:35,039
Which one do you prefer?
21
00:01:41,080 --> 00:01:42,749
I don't want you
to do something like that.
22
00:01:43,039 --> 00:01:44,869
But I didn't come up with it.
23
00:01:45,249 --> 00:01:47,580
Someone told me to do it.
24
00:01:49,710 --> 00:01:50,789
That's right.
25
00:01:50,869 --> 00:01:53,910
I told her to drive Paeng out.
26
00:02:14,869 --> 00:02:17,460
What's up? Checking out
your masterpiece?
27
00:02:17,999 --> 00:02:21,289
I'm sorry
but I've cleaned it all up.
28
00:02:23,539 --> 00:02:25,499
I'm relieved to see
that you're okay.
29
00:02:28,289 --> 00:02:30,539
Aren't you disappointed
that I'm not hurt?
30
00:02:31,999 --> 00:02:33,080
It's good that you're not.
31
00:02:35,330 --> 00:02:38,619
I never thought that you're
the backstabbing type.
32
00:02:40,249 --> 00:02:43,660
Next time, man up
33
00:02:43,999 --> 00:02:45,830
and don't do it behind my back.
34
00:02:46,710 --> 00:02:48,869
It's my business whether I do it
in front or behind your back.
35
00:02:51,039 --> 00:02:53,330
I forgot that you can do anything.
36
00:02:53,960 --> 00:02:56,289
That's right. I can do anything.
37
00:02:59,460 --> 00:03:02,210
I'm sorry that it failed.
38
00:03:05,619 --> 00:03:06,869
It will be successful someday.
39
00:03:26,660 --> 00:03:27,749
Non,
40
00:03:28,960 --> 00:03:30,039
why are you here?
41
00:03:30,660 --> 00:03:31,960
I'm taking Paeng shopping.
42
00:03:32,369 --> 00:03:33,460
Huh?
43
00:03:33,749 --> 00:03:36,830
Paeng, why are you so dressed up
just to go to the market?
44
00:03:38,160 --> 00:03:39,249
I'll be back, Artit.
45
00:03:39,539 --> 00:03:40,619
Come on.
46
00:03:49,749 --> 00:03:52,789
Non, thank you very much.
47
00:03:53,119 --> 00:03:54,539
It's no trouble.
48
00:03:55,369 --> 00:03:56,580
What's wrong with Artit?
49
00:03:57,910 --> 00:04:00,619
Ignore him. He's sick in the head.
50
00:04:03,539 --> 00:04:04,619
Hey!
51
00:04:05,749 --> 00:04:07,999
- Where are you taking my guy?
- Shopping, of course.
52
00:04:08,869 --> 00:04:09,960
I didn't ask you.
53
00:04:10,539 --> 00:04:11,619
I'm asking her.
54
00:04:12,119 --> 00:04:14,660
Oh? Non's your guy?
55
00:04:16,619 --> 00:04:17,710
Non's my friend.
56
00:04:18,539 --> 00:04:20,619
Are you jealous?
57
00:04:22,460 --> 00:04:23,539
That's right.
58
00:04:24,249 --> 00:04:26,869
She dressed up like this
to seduce you. Can't you see?
59
00:04:27,119 --> 00:04:28,210
Artit!
60
00:04:28,539 --> 00:04:30,460
Artit, I'm not your boyfriend.
61
00:04:30,830 --> 00:04:33,330
And be nice to Paeng.
Give her some respect.
62
00:04:33,539 --> 00:04:34,619
Why should I?
63
00:04:35,789 --> 00:04:37,210
I think you should leave.
64
00:04:37,660 --> 00:04:41,710
Artit, your dad told me
to look after her.
65
00:04:41,999 --> 00:04:44,580
I'm taking her to shop
for some agricultural tools.
66
00:04:44,960 --> 00:04:46,119
You're taking it too far.
67
00:04:50,580 --> 00:04:52,080
You intend on burning through
my farm's money, right?
68
00:04:53,960 --> 00:04:55,039
Watch your mouth.
69
00:04:55,119 --> 00:04:57,080
I won't do it to Uncle's money.
70
00:04:57,160 --> 00:04:59,080
But I can't be sure about yours.
71
00:05:05,749 --> 00:05:06,830
You don't have to.
72
00:05:07,749 --> 00:05:09,369
She's my employee. I can take her.
73
00:05:09,830 --> 00:05:10,910
Employee?
74
00:05:11,160 --> 00:05:12,249
That's right.
75
00:05:14,710 --> 00:05:16,910
And stop being overfamiliar
by calling me by my name.
76
00:05:18,160 --> 00:05:19,789
- Artit.
- Again?
77
00:05:21,999 --> 00:05:25,460
I'm an only child.
I have no relatives nor siblings.
78
00:05:25,999 --> 00:05:27,710
Artit, you've gone to far.
79
00:05:29,329 --> 00:05:30,959
Do you want me to not
have any friends too?
80
00:05:33,959 --> 00:05:35,959
It's okay, Non.
81
00:05:36,660 --> 00:05:39,539
I'm sorry for wasting your time.
82
00:05:43,620 --> 00:05:45,160
Time to go or it might get too hot.
83
00:05:46,870 --> 00:05:47,959
Go on.
84
00:06:00,959 --> 00:06:02,039
Power-hungry jerk.
85
00:06:02,459 --> 00:06:04,079
How am I friends with him?
86
00:06:51,209 --> 00:06:52,289
Artit.
87
00:06:55,000 --> 00:06:56,079
Mr. Artit.
88
00:06:58,410 --> 00:06:59,500
You're annoying.
89
00:06:59,789 --> 00:07:01,539
Are you here to keep an eye out
or to be cheeky?
90
00:07:03,370 --> 00:07:06,709
I must approve of everything
that you're buying.
91
00:07:07,079 --> 00:07:09,829
But this is Uncle's money.
I didn't ask for yours.
92
00:07:11,000 --> 00:07:13,039
The rose garden belongs to my farm.
93
00:07:13,289 --> 00:07:14,370
It needs my money.
94
00:07:14,579 --> 00:07:17,539
So everything you're going to buy
95
00:07:18,209 --> 00:07:19,539
must be worth the value.
96
00:07:30,959 --> 00:07:33,000
I need to use this one.
97
00:07:38,829 --> 00:07:39,910
Too expensive.
98
00:07:46,000 --> 00:07:48,039
This one's better. It's cheaper.
99
00:07:48,620 --> 00:07:50,039
You have money but no brain.
100
00:07:56,000 --> 00:07:57,579
- I'm taking this one.
- Hold on.
101
00:07:58,209 --> 00:08:01,410
Take a good look
at the expiration date.
102
00:08:01,709 --> 00:08:02,789
This one is old.
103
00:08:04,750 --> 00:08:07,829
Take this one. It was recently
produced, so it's newer.
104
00:08:15,579 --> 00:08:16,750
What's up, Khanoon?
105
00:08:21,120 --> 00:08:22,209
What?
106
00:08:22,620 --> 00:08:24,329
Wait right there. I'll hurry back.
107
00:08:26,289 --> 00:08:27,370
What happened?
108
00:08:28,160 --> 00:08:30,459
My friend's in trouble.
I have to go to Bangkok.
109
00:08:33,209 --> 00:08:35,039
Paeng!
110
00:08:36,160 --> 00:08:37,250
Paeng!
111
00:08:37,539 --> 00:08:38,620
Are you going to go in this state?
112
00:08:40,000 --> 00:08:41,079
How are you even getting there?
113
00:08:44,289 --> 00:08:45,370
I'll take you.
114
00:08:49,620 --> 00:08:52,039
Your friend had an accident,
why didn't she go to the hospital?
115
00:08:52,370 --> 00:08:55,000
This is the accident.
She got kicked out from home.
116
00:08:55,370 --> 00:08:57,209
What kind of person gets
kicked out from home?
117
00:08:57,789 --> 00:09:00,329
She's an adoptive child.
118
00:09:00,539 --> 00:09:02,120
That's her family's business.
119
00:09:02,209 --> 00:09:03,459
I thought she was going to die.
120
00:09:04,250 --> 00:09:05,620
You brought me here
just for a small issue?
121
00:09:06,160 --> 00:09:07,579
Who brought whom?
122
00:09:07,709 --> 00:09:09,160
You volunteered to come.
123
00:09:09,329 --> 00:09:11,039
Think about it and don't blame me.
124
00:09:11,209 --> 00:09:12,500
And your small issue
125
00:09:12,579 --> 00:09:14,709
is actually big for me
and my friend.
126
00:09:21,250 --> 00:09:22,329
Khanoon!
127
00:09:24,039 --> 00:09:25,959
She's an adoptive child
128
00:09:26,079 --> 00:09:29,039
so you think you can
do anything to her?
129
00:09:29,160 --> 00:09:30,459
She's not my child!
130
00:09:31,329 --> 00:09:32,539
That's going too far!
131
00:09:32,709 --> 00:09:34,329
- Paeng?
- Paeng?
132
00:09:34,500 --> 00:09:36,120
Khanoon is not a pet.
133
00:09:36,209 --> 00:09:37,829
You can't just adopt her
134
00:09:38,079 --> 00:09:39,410
then abandon her
when you feel like it.
135
00:09:39,620 --> 00:09:42,579
Even animals get treated
with love and mercy.
136
00:09:42,870 --> 00:09:44,079
She's human.
137
00:09:44,250 --> 00:09:46,870
But why don't you love her
or have mercy on her?
138
00:09:47,789 --> 00:09:51,039
She's the person who's been calling
you her mother for 20 years.
139
00:09:51,120 --> 00:09:53,459
So what? This is my family!
140
00:09:53,579 --> 00:09:55,500
All of you should get lost
141
00:09:55,579 --> 00:09:56,910
or I'm going to call the police.
142
00:09:57,250 --> 00:09:58,539
Go ahead.
143
00:09:58,620 --> 00:10:00,370
I actually want a cop as a husband.
144
00:10:01,079 --> 00:10:03,660
What kind of parents are you
kicking your child out like that?
145
00:10:03,829 --> 00:10:06,750
The Dream Team is here, huh?
146
00:10:06,829 --> 00:10:07,910
Khanoon,
147
00:10:08,329 --> 00:10:09,789
you're so ungrateful.
148
00:10:09,959 --> 00:10:11,579
You told them to pick
a fight with me.
149
00:10:11,750 --> 00:10:15,250
- Go away! You ingrate!
- Go!
150
00:10:15,329 --> 00:10:17,789
Since you decided to adopt her,
151
00:10:17,870 --> 00:10:19,410
then you should always
take care of her.
152
00:10:19,579 --> 00:10:21,660
Not keeping the inheritance
for your own flesh and blood
153
00:10:21,750 --> 00:10:23,120
and kicking her out.
154
00:10:23,250 --> 00:10:25,459
Why? It's my money.
155
00:10:25,620 --> 00:10:27,910
What's wrong with keeping it
for my own child?
156
00:10:28,000 --> 00:10:30,250
What do you even have?
157
00:10:30,329 --> 00:10:32,039
This old, run-down house?
158
00:10:32,120 --> 00:10:34,120
Khanoon can find
a better home than this.
159
00:10:34,209 --> 00:10:35,459
Rude brats!
160
00:10:35,539 --> 00:10:37,959
If you can find a better one,
then go ahead.
161
00:10:38,120 --> 00:10:41,289
Go and use that agricultural
knowledge to work in a rice paddy.
162
00:10:41,370 --> 00:10:42,500
- Go!
- Go!
163
00:10:42,579 --> 00:10:43,910
Let's have a fistfight
with that mouth of yours!
164
00:10:44,000 --> 00:10:45,160
She's crazy!
165
00:10:45,410 --> 00:10:46,789
Let me go!
166
00:10:48,120 --> 00:10:49,209
Watch out, Paeng!
167
00:11:11,870 --> 00:11:13,789
Stop, Wanfahmai.
168
00:11:17,620 --> 00:11:20,539
You adopted her but have you
ever given her love?
169
00:11:20,620 --> 00:11:21,789
You used her for work like cattle.
170
00:11:22,539 --> 00:11:25,160
What's wrong with you?
Are you even humans?
171
00:11:27,329 --> 00:11:28,410
Khanoon,
172
00:11:29,539 --> 00:11:33,079
if you're unhappy, you can report
them to the authorities.
173
00:11:34,250 --> 00:11:35,539
As far as I've heard,
174
00:11:35,620 --> 00:11:37,829
you didn't adopt her
to be your daughter.
175
00:11:38,660 --> 00:11:39,750
So why did you adopt her?
176
00:11:41,870 --> 00:11:43,500
Please don't make me
uncover the truth.
177
00:11:43,750 --> 00:11:45,829
Khanoon can ask for a compensation
178
00:11:46,000 --> 00:11:47,620
and she can report you
to the authorities.
179
00:11:49,329 --> 00:11:50,410
According to the law,
180
00:11:50,789 --> 00:11:53,000
you can't cancel an adoption
181
00:11:53,709 --> 00:11:55,039
unless there are compelling reasons.
182
00:11:56,829 --> 00:11:57,910
Have a lawyer on hand.
183
00:12:17,370 --> 00:12:19,709
Come on. Have a seat here.
184
00:12:21,459 --> 00:12:25,000
Sit here for now, Khanoon.
185
00:12:26,959 --> 00:12:29,000
I'll find some clothes
for you to change into.
186
00:12:29,500 --> 00:12:30,709
Come on, Pony.
187
00:12:30,910 --> 00:12:32,500
Okay, Paeng.
188
00:12:59,000 --> 00:13:00,209
It's okay to feel sad
189
00:13:01,539 --> 00:13:04,370
but spare some time to think about
what you're going to do tomorrow.
190
00:13:07,039 --> 00:13:08,789
Think carefully.
191
00:13:09,410 --> 00:13:11,539
This could be the chance
192
00:13:12,079 --> 00:13:14,370
that you can have the freedom
you never had.
193
00:13:17,709 --> 00:13:21,410
Do you know that nothing else
can make you as happy
194
00:13:21,750 --> 00:13:23,959
as having control of your own life?
195
00:13:24,459 --> 00:13:26,500
You can go anywhere and do anything.
196
00:13:26,829 --> 00:13:29,370
Everything depends on your outlook.
197
00:13:31,289 --> 00:13:32,789
You can't change others
198
00:13:33,539 --> 00:13:36,039
but you can change yourself.
199
00:13:53,459 --> 00:13:54,539
Here.
200
00:13:56,289 --> 00:13:58,829
You won't be able
to wear my clothes.
201
00:13:59,160 --> 00:14:02,040
So I borrowed some of
Phokin's clothes for you.
202
00:14:02,749 --> 00:14:06,160
I'll hurry and wash
and dry your clothes.
203
00:14:07,040 --> 00:14:08,120
Take them.
204
00:14:10,410 --> 00:14:12,870
Go and change, Artit.
205
00:14:13,749 --> 00:14:15,499
The bathroom's over there.
206
00:14:16,499 --> 00:14:19,249
Go on. Leopard pattern is lovely.
207
00:14:27,120 --> 00:14:28,209
Paeng,
208
00:14:28,499 --> 00:14:31,209
I don't know if Artit's
well-spoken or good-looking.
209
00:14:31,499 --> 00:14:33,120
I just met him
210
00:14:33,410 --> 00:14:35,959
but I believe in everything he said.
211
00:14:37,370 --> 00:14:39,410
Paeng, I know now
212
00:14:39,499 --> 00:14:41,999
why you used to love him
213
00:14:42,080 --> 00:14:45,290
and was so willing to
give him your virginity.
214
00:14:45,370 --> 00:14:48,540
If I were you, I'd go for him and
I wouldn't make a mistake like you.
215
00:14:50,080 --> 00:14:51,410
Pony, that's enough.
216
00:14:51,499 --> 00:14:54,040
Well, he's so handsome!
217
00:15:08,209 --> 00:15:10,749
Artit,
218
00:15:10,999 --> 00:15:14,410
my clothes fit you perfectly.
219
00:15:14,580 --> 00:15:16,040
The leopard pattern
looks really lovely.
220
00:15:16,120 --> 00:15:17,580
Why are you scooting away?
221
00:15:17,790 --> 00:15:20,580
Do you wear this regularly?
222
00:15:20,959 --> 00:15:22,459
Of course I do.
223
00:15:22,540 --> 00:15:24,870
It's my iconic pattern.
224
00:15:24,959 --> 00:15:28,120
I always score with this one.
225
00:15:28,459 --> 00:15:30,410
Actually, I'd like to score
with you too.
226
00:15:30,790 --> 00:15:31,999
Hey,
227
00:15:32,209 --> 00:15:33,790
you can go away now.
I'm going to talk to him.
228
00:15:33,870 --> 00:15:38,620
You're always such a killjoy.
229
00:15:43,910 --> 00:15:47,790
Artit, you can go home now.
I'll find my own way back.
230
00:15:50,290 --> 00:15:51,580
Do you want me to go back
in this get-up?
231
00:15:51,749 --> 00:15:55,330
The washing's going to take awhile.
232
00:15:55,709 --> 00:15:57,209
It's okay. I can wait.
233
00:15:57,580 --> 00:15:59,080
I'm hungry too.
234
00:15:59,790 --> 00:16:02,959
Should we eat out?
235
00:16:06,499 --> 00:16:07,620
You can go out in this too.
236
00:16:07,999 --> 00:16:09,080
Wanfahmai.
237
00:16:10,959 --> 00:16:13,620
I'll make you something simple.
238
00:16:14,830 --> 00:16:17,499
What's something simple?
239
00:16:18,330 --> 00:16:19,410
Well, what do you want?
240
00:16:19,910 --> 00:16:21,120
Be polite.
241
00:16:22,830 --> 00:16:26,080
What would you like, Mr. Artit?
242
00:16:27,959 --> 00:16:29,040
A burger.
243
00:16:29,459 --> 00:16:30,540
I don't have any.
244
00:16:30,660 --> 00:16:33,040
- A lobster.
- Are you crazy? There's none.
245
00:16:33,120 --> 00:16:35,290
Oh? Then why did you ask?
246
00:16:35,910 --> 00:16:38,209
So I can order something for you.
247
00:16:38,330 --> 00:16:41,160
No one lives at this condo.
There's no food.
248
00:16:52,959 --> 00:16:54,040
Oh,
249
00:16:54,410 --> 00:16:55,749
did I come to the wrong room?
250
00:16:56,580 --> 00:16:58,080
You didn't, Auntie.
251
00:16:58,330 --> 00:17:00,330
I'm not Auntie.
252
00:17:00,410 --> 00:17:02,870
It's better if you call me Sister.
253
00:17:03,120 --> 00:17:05,620
Okay, Sister. You're not wrong.
254
00:17:05,999 --> 00:17:08,620
Your husband?
255
00:17:08,959 --> 00:17:10,870
No, he's Paeng's.
256
00:17:11,160 --> 00:17:14,540
Are you really Paeng's guy?
257
00:17:15,040 --> 00:17:17,959
Oh, my. Leopard pattern.
258
00:17:18,120 --> 00:17:21,120
Why? Does she usually
bring guys over?
259
00:17:21,290 --> 00:17:22,459
My!
260
00:17:23,209 --> 00:17:24,709
Never.
261
00:17:24,999 --> 00:17:29,709
You're the first to be here.
262
00:17:29,999 --> 00:17:31,209
I can guarantee it.
263
00:17:32,040 --> 00:17:33,790
My little Paeng
264
00:17:33,999 --> 00:17:37,540
has never been with any guy.
She's still pure.
265
00:17:38,749 --> 00:17:41,160
Stop right now.
You always go overboard.
266
00:17:41,249 --> 00:17:42,910
I only asked you
to deliver the food.
267
00:17:43,249 --> 00:17:44,620
Stop being so extra.
268
00:17:44,910 --> 00:17:45,999
Here.
269
00:17:47,370 --> 00:17:48,459
How much is everything?
270
00:17:48,540 --> 00:17:50,370
Let's calculate later.
271
00:17:50,499 --> 00:17:52,620
You didn't tell me
you have a pet leopard.
272
00:17:54,499 --> 00:17:55,830
I'm going now.
273
00:17:55,910 --> 00:17:57,709
Just go. Hurry up and go away.
274
00:17:57,790 --> 00:17:59,249
Hold on.
275
00:18:01,290 --> 00:18:02,370
I guarantee.
276
00:18:02,870 --> 00:18:03,959
I never lie.
277
00:18:04,209 --> 00:18:05,290
- I'd like to scratch you.
- Okay.
278
00:18:12,120 --> 00:18:13,660
Eat up, Khanoon.
279
00:18:14,249 --> 00:18:15,790
Paeng,
280
00:18:15,870 --> 00:18:18,499
she eats anyway
when she's stressed or sad.
281
00:18:18,580 --> 00:18:20,160
If you keep urging her to eat,
282
00:18:20,249 --> 00:18:22,160
she might explode.
283
00:18:23,959 --> 00:18:25,580
I really don't have
an appetite this time.
284
00:18:26,249 --> 00:18:27,660
Very good.
285
00:18:27,749 --> 00:18:31,040
So you'll be slim with curves
in all the right places.
286
00:18:31,209 --> 00:18:33,959
Look there. His plate is so empty.
287
00:18:34,120 --> 00:18:36,410
Paeng, serve something for Artit.
288
00:18:37,540 --> 00:18:38,830
He can use his own hands.
289
00:18:38,999 --> 00:18:40,330
Just a little bit.
290
00:18:44,499 --> 00:18:45,580
Hey.
291
00:18:46,370 --> 00:18:48,749
What Sister said just now,
is it true?
292
00:18:50,249 --> 00:18:51,330
About what?
293
00:18:52,290 --> 00:18:53,709
The thing about no guys wanting you.
294
00:18:56,040 --> 00:18:58,209
Says who? It's me
who doesn't want anyone.
295
00:18:59,580 --> 00:19:00,660
You're waiting for me, aren't you?
296
00:19:02,370 --> 00:19:03,459
Too bad. I don't want you either.
297
00:19:06,660 --> 00:19:08,620
Or do you want it on the mouth?
So you can stop talking.
298
00:19:11,040 --> 00:19:13,209
You can't quip back fast enough
so you resort to violence?
299
00:19:14,040 --> 00:19:15,830
Power-hungry psycho.
300
00:19:20,749 --> 00:19:21,830
Don't embarrass me.
301
00:19:22,749 --> 00:19:23,830
Why?
302
00:19:24,459 --> 00:19:26,620
Why do you have to fake it
in front of my friends?
303
00:19:27,249 --> 00:19:28,830
They already know everything.
304
00:19:29,540 --> 00:19:32,080
Know what? What did you tell them?
305
00:19:33,790 --> 00:19:34,870
Nothing.
306
00:19:36,290 --> 00:19:37,870
I think
307
00:19:38,080 --> 00:19:41,370
Artit's not just her former
husband-to-be.
308
00:19:42,749 --> 00:19:44,249
Oops.
309
00:19:46,870 --> 00:19:47,959
Heard it with my own ears.
310
00:19:49,540 --> 00:19:51,330
I think he's suitable for you.
311
00:19:51,709 --> 00:19:52,790
That's true.
312
00:19:53,040 --> 00:19:56,120
He's not scary at all.
He's actually delectable.
313
00:19:56,209 --> 00:19:57,499
Look at the leopard pattern!
314
00:20:38,459 --> 00:20:39,540
Khanoon.
315
00:20:43,370 --> 00:20:44,999
I'm sorry for waking you up.
316
00:20:50,540 --> 00:20:51,620
Just cry.
317
00:20:52,290 --> 00:20:54,040
Cry as much as you want.
318
00:20:58,749 --> 00:21:02,160
It might be really hard
for you today.
319
00:21:03,910 --> 00:21:06,249
But once you get through it,
320
00:21:06,749 --> 00:21:08,790
it'll be only
a tiny part of your life.
321
00:21:11,749 --> 00:21:14,290
Khanoon, remember
322
00:21:14,910 --> 00:21:16,540
that there's no one who can hug you
323
00:21:17,040 --> 00:21:18,790
as warmly as you can hug yourself.
324
00:22:06,709 --> 00:22:08,870
Khanoon, don't worry.
325
00:22:08,959 --> 00:22:12,620
You can stay at my condo
as long as you want.
326
00:22:13,080 --> 00:22:15,790
I'll be back
in a year and eight months.
327
00:22:19,410 --> 00:22:20,499
Well...
328
00:22:20,959 --> 00:22:22,870
I have to go. I've arrived.
329
00:22:23,999 --> 00:22:25,080
Bye.
330
00:22:26,910 --> 00:22:29,120
Thank you for going with me.
331
00:22:31,080 --> 00:22:34,830
We've arrived for ages.
Get out of the car.
332
00:22:37,330 --> 00:22:40,120
If you're so disgusted,
why did you go with me?
333
00:22:43,209 --> 00:22:45,999
Artit, honestly
334
00:22:46,249 --> 00:22:47,459
are you bipolar?
335
00:22:47,830 --> 00:22:49,290
You're nice for a moment
and then you're mean again.
336
00:22:49,540 --> 00:22:51,160
I'm starting to feel
like I can't take it.
337
00:22:51,370 --> 00:22:52,870
I'm always like this.
338
00:22:53,709 --> 00:22:54,790
You have to be able to endure it.
339
00:22:56,540 --> 00:22:58,209
It's a year and eight months, right?
340
00:22:59,580 --> 00:23:01,040
You'll see this everyday.
341
00:23:03,160 --> 00:23:04,249
You can get out now.
342
00:23:25,209 --> 00:23:26,580
Are you human or an evil ghost?
343
00:24:12,080 --> 00:24:13,160
Hey!
344
00:24:18,080 --> 00:24:19,290
Paeng!
345
00:24:25,160 --> 00:24:26,249
Paeng!
346
00:24:34,709 --> 00:24:37,870
Watch out. The clip might
end up on social media.
347
00:25:26,910 --> 00:25:28,499
You sly girl,
open the door right now.
348
00:25:30,080 --> 00:25:31,249
What's the matter, Artit?
349
00:25:31,660 --> 00:25:32,749
Give me your phone.
350
00:25:35,790 --> 00:25:36,870
Hey.
351
00:25:37,370 --> 00:25:38,459
I won't give it to you.
352
00:25:39,580 --> 00:25:40,749
You're not?
353
00:25:41,249 --> 00:25:42,330
Hey, Paeng!
354
00:25:43,709 --> 00:25:46,160
Delete that clip or you'll get it.
355
00:25:46,290 --> 00:25:48,580
It's you. Go home
356
00:25:48,660 --> 00:25:50,290
and don't provoke me again.
357
00:25:50,499 --> 00:25:54,790
Or the whole world will see
your sexy dance moves.
358
00:25:55,080 --> 00:25:56,330
It's not an empty threat.
359
00:25:58,040 --> 00:25:59,499
You're not going to listen to me?
360
00:25:59,620 --> 00:26:01,749
Give it to me!
361
00:26:01,959 --> 00:26:04,160
Give the phone to me!
Don't run away!
362
00:26:04,709 --> 00:26:06,160
Come here!
363
00:26:06,290 --> 00:26:08,209
Artit, let me go! That hurts!
364
00:26:08,330 --> 00:26:10,709
Let the phone go first.
365
00:26:11,290 --> 00:26:12,830
I'm not giving it to you!
366
00:26:18,499 --> 00:26:20,290
Artit, let me go.
367
00:26:20,410 --> 00:26:21,830
- It hurts!
- You let go then!
368
00:26:28,620 --> 00:26:29,709
What's the password?
369
00:26:29,790 --> 00:26:31,620
Who would tell other people that?
370
00:26:31,870 --> 00:26:32,959
Are you going to tell me or not?
371
00:26:33,370 --> 00:26:34,459
I'm not.
372
00:26:34,830 --> 00:26:35,910
Alright.
373
00:26:36,160 --> 00:26:37,459
Come here you!
374
00:26:44,209 --> 00:26:45,830
That hurts, Artit!
375
00:26:50,870 --> 00:26:51,959
Stay still.
376
00:26:56,620 --> 00:26:57,749
Simple as that.
377
00:26:59,120 --> 00:27:00,209
Meanie.
378
00:27:01,580 --> 00:27:03,209
You started it, so blame yourself.
379
00:27:05,580 --> 00:27:07,040
Do you understand now
380
00:27:07,620 --> 00:27:09,410
how it feels being secretly filmed?
381
00:27:11,910 --> 00:27:12,959
Understand what?
382
00:27:13,620 --> 00:27:15,040
I don't have to understand anything.
383
00:27:17,790 --> 00:27:19,330
You deleted your clip.
384
00:27:19,709 --> 00:27:21,749
You have to delete my pictures
in your phone too.
385
00:27:22,999 --> 00:27:24,080
What pictures?
386
00:27:26,330 --> 00:27:29,249
The ones you secretly took of me.
387
00:27:29,410 --> 00:27:30,499
Paeng,
388
00:27:31,580 --> 00:27:33,830
do you think I can stand
having your pictures in my phone?
389
00:27:34,370 --> 00:27:35,499
I've deleted them ages ago.
390
00:27:38,330 --> 00:27:39,459
Thank you, then.
391
00:27:42,080 --> 00:27:43,160
Artit,
392
00:27:45,330 --> 00:27:46,580
I'd like to make a deal with you.
393
00:27:49,249 --> 00:27:50,330
What deal?
394
00:27:52,249 --> 00:27:53,749
Can we live together peacefully?
395
00:27:56,959 --> 00:27:58,620
If you really hate me,
396
00:27:59,120 --> 00:28:00,620
then let me be.
397
00:28:00,910 --> 00:28:02,540
We just mind our own business.
398
00:28:03,120 --> 00:28:05,870
Because I have no hopes
in you anymore.
399
00:28:07,040 --> 00:28:08,209
Do you expect me to believe you?
400
00:28:13,249 --> 00:28:14,330
Paeng!
401
00:28:17,660 --> 00:28:19,459
If I felt anything towards you,
402
00:28:20,620 --> 00:28:21,999
my heart would tremble
403
00:28:22,620 --> 00:28:23,959
with excitement, right?
404
00:28:27,249 --> 00:28:28,330
But I don't feel
405
00:28:29,459 --> 00:28:31,209
anything at all.
406
00:28:37,620 --> 00:28:39,249
I'm holding your hand
407
00:28:40,910 --> 00:28:41,999
but I don't feel anything.
408
00:28:56,209 --> 00:28:59,459
So I won't do anything to you.
409
00:29:00,499 --> 00:29:02,459
We should just mind
our own business.
410
00:29:03,040 --> 00:29:05,040
You can just ignore me.
411
00:29:06,040 --> 00:29:07,120
Isn't that good, Artit?
412
00:29:07,209 --> 00:29:08,290
No.
413
00:29:09,290 --> 00:29:10,370
Why not?
414
00:29:11,709 --> 00:29:14,330
Because I don't trust you.
415
00:29:18,160 --> 00:29:19,999
This is the new way
to seduce me, isn't it?
416
00:29:45,749 --> 00:29:46,910
I was so startled.
417
00:29:48,040 --> 00:29:49,120
Paeng, you tricky girl.
418
00:30:10,999 --> 00:30:13,330
If there's any problem...
419
00:30:15,040 --> 00:30:16,870
Koi,
420
00:30:17,620 --> 00:30:19,209
I have to borrow
your boss for a day.
421
00:30:20,540 --> 00:30:23,499
Feel free to do so.
I'll take care of the shop.
422
00:30:24,160 --> 00:30:25,660
Koi.
423
00:30:32,370 --> 00:30:33,580
You're not going to stop, are you?
424
00:30:35,499 --> 00:30:36,620
We haven't even started dating,
425
00:30:37,410 --> 00:30:38,499
so how can I stop?
426
00:30:39,080 --> 00:30:40,410
Even if we do,
427
00:30:41,620 --> 00:30:43,249
I won't stop loving you.
428
00:30:56,749 --> 00:30:59,209
Is this what you're talking about?
429
00:30:59,959 --> 00:31:01,830
The thing you bought for me?
430
00:31:04,209 --> 00:31:05,330
Are you admitting
431
00:31:06,540 --> 00:31:07,830
that you feel the same way?
432
00:31:08,790 --> 00:31:09,870
I'm not.
433
00:31:10,710 --> 00:31:12,080
I'm telling you
434
00:31:12,960 --> 00:31:14,290
the reason why I kept it
435
00:31:15,080 --> 00:31:16,750
because I thought it's still useful.
436
00:31:17,710 --> 00:31:18,790
But now,
437
00:31:19,790 --> 00:31:21,250
I don't want to keep it anymore.
438
00:31:28,790 --> 00:31:29,870
Ling.
439
00:31:31,080 --> 00:31:32,620
Throw out the trash for me.
440
00:31:32,790 --> 00:31:35,580
And don't let me see it here
when I come back.
441
00:34:03,580 --> 00:34:05,790
Non, you're here.
442
00:34:05,960 --> 00:34:07,620
I'm looking for assistance.
443
00:34:07,910 --> 00:34:09,000
On what?
444
00:34:13,830 --> 00:34:16,910
Try my rose tea.
445
00:34:17,000 --> 00:34:19,830
If it's nice,
I'll market it right away.
446
00:34:25,250 --> 00:34:27,410
It's delicious.
447
00:34:30,000 --> 00:34:31,620
Are you okay?
448
00:34:32,040 --> 00:34:34,910
You seem distracted.
Did something happen?
449
00:34:36,370 --> 00:34:37,710
I don't understand women.
450
00:34:38,370 --> 00:34:39,460
I don't understand them at all.
451
00:34:41,330 --> 00:34:42,410
Non.
452
00:34:42,750 --> 00:34:44,790
Who's the girl? Do I know her?
453
00:34:45,620 --> 00:34:46,710
You do.
454
00:34:49,080 --> 00:34:52,080
Who is it? I can't think of anyone.
455
00:34:55,040 --> 00:34:57,710
Don't tell me that it's Ling.
456
00:34:59,960 --> 00:35:01,040
Whoa!
457
00:35:01,290 --> 00:35:03,160
What have I missed?
458
00:35:05,290 --> 00:35:06,500
I'm quite sure
459
00:35:07,500 --> 00:35:08,870
that she likes me.
460
00:35:09,460 --> 00:35:11,710
But she won't admit it
and she always refuses me.
461
00:35:13,460 --> 00:35:14,540
Really?
462
00:35:14,660 --> 00:35:17,790
I thought Ling and Artit
are into each other.
463
00:35:17,870 --> 00:35:19,370
They're not.
464
00:35:20,540 --> 00:35:23,000
What should I do?
465
00:35:23,460 --> 00:35:25,040
I have to go up North with them too.
466
00:35:28,620 --> 00:35:30,250
Is there anything I can do to help?
467
00:35:36,330 --> 00:35:39,160
If there is, will you help me?
468
00:35:40,790 --> 00:35:42,620
With my utmost pleasure.
469
00:35:51,000 --> 00:35:53,460
This rose tea is really nice.
470
00:35:54,080 --> 00:35:55,160
It's good, right?
471
00:35:55,250 --> 00:35:56,330
Yes!
472
00:36:05,410 --> 00:36:08,210
- Hello, Uncle.
- Oh hello, Non.
473
00:36:08,290 --> 00:36:09,370
Have a seat.
474
00:36:09,580 --> 00:36:10,710
Are you here to see Artit?
475
00:36:12,290 --> 00:36:14,290
I'm here to see you.
476
00:36:14,540 --> 00:36:16,460
I have something to ask you.
477
00:36:17,120 --> 00:36:19,830
Do you remember
the annual project I do with Artit?
478
00:36:20,580 --> 00:36:24,620
The one where you donate stuff
to schools in the mountains?
479
00:36:25,330 --> 00:36:28,620
Yes. I'd like to invite
Paeng too this year.
480
00:36:31,160 --> 00:36:33,040
Of course you can.
481
00:36:34,120 --> 00:36:36,160
I'm not worried if she's with you.
482
00:36:36,830 --> 00:36:40,790
That's good. So she can
take a break as well.
483
00:36:42,120 --> 00:36:45,120
Please look after her.
484
00:36:46,540 --> 00:36:47,620
Thank you.
485
00:36:49,000 --> 00:36:51,210
I got the green-light from Uncle.
You can come.
486
00:36:51,460 --> 00:36:55,000
Okay. I'll help you the best I can.
487
00:36:55,160 --> 00:36:57,120
I hope your plan works.
488
00:36:57,710 --> 00:36:59,910
I don't know. But we have to try.
489
00:37:01,040 --> 00:37:03,080
Let's do our best.
490
00:37:03,870 --> 00:37:05,500
But you have to help me too.
491
00:37:05,830 --> 00:37:06,910
Help with what?
492
00:37:07,620 --> 00:37:09,830
Help protect me from Artit.
493
00:37:10,080 --> 00:37:14,500
If he sees me, he'll snap
my neck for sure.
494
00:37:14,710 --> 00:37:17,120
Artit's not that violent, I think.
495
00:37:17,870 --> 00:37:19,370
You underestimate him.
496
00:37:19,460 --> 00:37:21,120
Probably not just my neck,
497
00:37:21,210 --> 00:37:23,250
he might also break my limbs
498
00:37:23,330 --> 00:37:24,960
and chop me up.
499
00:37:25,040 --> 00:37:26,500
Hey, is that even possible?
500
00:37:26,710 --> 00:37:27,870
It is!
501
00:37:30,960 --> 00:37:33,460
You just have to
dress up beautifully.
502
00:37:33,580 --> 00:37:35,710
If he sees you, he might soften up.
503
00:37:35,870 --> 00:37:40,000
I think an armor might
be safer for me.
504
00:37:41,290 --> 00:37:43,370
If he knows that you're there
to help me,
505
00:37:43,750 --> 00:37:44,830
he'll be okay with it.
506
00:37:45,160 --> 00:37:46,250
I'll talk to him.
507
00:37:46,830 --> 00:37:49,250
Let's eat dinner at Artit's tonight.
508
00:37:49,500 --> 00:37:51,580
How come?
509
00:37:58,830 --> 00:38:00,660
You invited Paeng over for dinner?
510
00:38:01,040 --> 00:38:04,460
I invited both Non and Paeng.
511
00:38:05,000 --> 00:38:06,870
You know I don't want
to see her face.
512
00:38:07,290 --> 00:38:10,750
Tubtim, be reasonable.
513
00:38:11,500 --> 00:38:14,370
If I wasn't, I would've
chased her out a long time ago.
514
00:38:14,870 --> 00:38:18,290
If you're scared that Paeng might do
something to our son,
515
00:38:18,790 --> 00:38:20,290
you can just forget it.
516
00:38:21,080 --> 00:38:22,160
I won't.
517
00:38:23,330 --> 00:38:25,370
I heard that
518
00:38:25,960 --> 00:38:27,500
Paeng now has someone she likes
519
00:38:28,960 --> 00:38:30,710
and it's not Artit.
520
00:38:31,460 --> 00:38:32,660
Who is it?
521
00:38:33,330 --> 00:38:34,580
Artit's friend.
522
00:38:37,500 --> 00:38:38,580
Non?
523
00:38:41,290 --> 00:38:42,540
But I saw him
524
00:38:43,080 --> 00:38:44,160
with Ling.
525
00:38:45,250 --> 00:38:46,330
What is it?
526
00:38:52,330 --> 00:38:53,870
Who's coming to eat with us?
527
00:39:00,250 --> 00:39:01,960
Hello.
528
00:39:02,910 --> 00:39:04,000
Make yourself at home.
529
00:39:05,540 --> 00:39:06,620
Who invited you?
530
00:39:07,660 --> 00:39:08,870
I did.
531
00:39:11,830 --> 00:39:13,830
Non hasn't been over
for dinner in awhile.
532
00:39:15,120 --> 00:39:16,580
There's food at his place.
533
00:39:17,960 --> 00:39:21,620
Why aren't you happy that
your friend came for dinner?
534
00:39:22,580 --> 00:39:23,790
I'm just surprised.
535
00:39:24,710 --> 00:39:25,790
Besides,
536
00:39:26,080 --> 00:39:27,460
he's not here alone.
537
00:39:28,830 --> 00:39:30,250
I invited both of them.
538
00:39:30,540 --> 00:39:31,870
- Have a seat.
- Okay.
539
00:39:42,080 --> 00:39:43,830
If it wasn't for your help,
540
00:39:43,910 --> 00:39:45,710
Paeng's rose garden
wouldn't have been successful.
541
00:39:45,790 --> 00:39:46,870
I don't think so, Uncle.
542
00:39:47,870 --> 00:39:49,160
Paeng's already skilled.
543
00:39:49,790 --> 00:39:51,460
The helper is the skilled one.
544
00:39:53,210 --> 00:39:54,290
You're so good at
complimenting each other.
545
00:40:00,160 --> 00:40:03,330
I'm happy that you're helping
taking care of Paeng.
546
00:40:08,540 --> 00:40:09,620
Eat up.
547
00:40:10,460 --> 00:40:11,960
- Enjoy.
- Let's eat.
548
00:40:19,960 --> 00:40:21,040
Thank you, Non.
549
00:40:21,910 --> 00:40:23,000
Are you handicapped?
550
00:40:24,290 --> 00:40:25,370
Can't you do it yourself?
551
00:40:27,830 --> 00:40:29,620
Artit.
552
00:40:30,750 --> 00:40:32,080
Let them be.
553
00:40:36,960 --> 00:40:38,040
Thank you.
554
00:40:47,160 --> 00:40:48,250
What's wrong, Paeng?
555
00:40:51,410 --> 00:40:53,750
He's staring. I shouldn't have come.
556
00:40:58,410 --> 00:41:00,160
Ignore him.
557
00:41:08,290 --> 00:41:10,750
Hurry up and eat.
I have to talk to you.
558
00:41:21,160 --> 00:41:22,250
Non!
559
00:41:23,410 --> 00:41:24,500
Hold on!
560
00:41:26,080 --> 00:41:27,160
What's up?
561
00:41:29,410 --> 00:41:31,830
Leave us. I'm going
to talk to my friend.
562
00:41:33,120 --> 00:41:35,330
Please don't go yet. Wait for me.
563
00:41:41,370 --> 00:41:42,460
What's up with you?
564
00:41:43,000 --> 00:41:45,540
You liked Ling the other day.
So what's all this?
565
00:41:45,910 --> 00:41:47,250
You think that Paeng and I...
566
00:41:47,540 --> 00:41:49,910
It's not just me,
but my parents as well.
567
00:41:50,960 --> 00:41:52,040
What did you do?
568
00:41:53,040 --> 00:41:54,210
Paeng's like a sister to me.
569
00:41:54,870 --> 00:41:56,040
I haven't done anything.
570
00:41:56,210 --> 00:41:58,790
You haven't done anything,
then how did it turn out this way?
571
00:41:59,160 --> 00:42:00,250
How should I know?
572
00:42:03,080 --> 00:42:05,210
You should just stay away.
573
00:42:06,580 --> 00:42:08,080
Don't give me anymore trouble.
574
00:42:09,210 --> 00:42:10,290
Artit,
575
00:42:11,000 --> 00:42:13,660
you don't seem like
you're possessive over me.
576
00:42:14,250 --> 00:42:16,040
But you look like you're
possessive over her.
577
00:42:17,960 --> 00:42:20,410
Possessive my butt. I hate her.
578
00:42:21,120 --> 00:42:23,750
I just don't want to see her happy.
579
00:42:27,790 --> 00:42:29,330
You're such a psycho.
580
00:42:30,620 --> 00:42:31,870
I have to go now. Later.
581
00:42:49,500 --> 00:42:51,620
Do you feel relieved now?
582
00:42:52,210 --> 00:42:54,580
So you won't have to be worried
about Artit and Paeng.
583
00:42:55,000 --> 00:42:56,250
I hope it's true.
584
00:42:56,500 --> 00:42:59,750
I'll pray to the Holy Spirits
that Non will take her away.
585
00:42:59,870 --> 00:43:02,410
That's good.
So I can have Ling back.
586
00:43:03,210 --> 00:43:04,370
What does Ling have to do with this?
587
00:43:04,910 --> 00:43:07,540
Oh? Non loves Ling.
588
00:43:07,620 --> 00:43:09,160
I heard it with my own ears.
589
00:43:10,000 --> 00:43:12,120
As for Ling, I'm not so sure.
590
00:43:12,710 --> 00:43:14,040
I saw her walking away from Non.
591
00:43:15,250 --> 00:43:16,330
Is that true?
592
00:43:18,080 --> 00:43:19,620
Did I misunderstand something?
593
00:43:21,250 --> 00:43:24,290
But your niece is really something.
594
00:43:25,290 --> 00:43:26,620
She probably seduced Non
595
00:43:26,750 --> 00:43:28,370
until he fell for her.
596
00:43:28,460 --> 00:43:30,250
That's why he's taking care
of her so well.
597
00:43:31,000 --> 00:43:32,330
I hope it's true.
598
00:43:32,750 --> 00:43:34,750
So I can be relieved about Artit.
599
00:43:44,040 --> 00:43:45,370
Who are you angry at?
600
00:43:48,790 --> 00:43:49,870
Definitely Miss Paeng.
601
00:43:52,580 --> 00:43:54,210
I probably give her
too much free time.
602
00:43:55,120 --> 00:43:56,750
That's why she has time
to seduce other guys.
603
00:44:00,000 --> 00:44:01,250
- Saeb.
- Yes?
604
00:44:01,710 --> 00:44:04,080
Tell Paeng to come see me.
605
00:44:04,580 --> 00:44:05,660
Where, Mr. Artit?
606
00:44:13,120 --> 00:44:14,210
The cucumber patch.
607
00:44:27,500 --> 00:44:28,580
What's the matter?
608
00:44:31,750 --> 00:44:33,500
You have to work mornings again.
609
00:44:35,870 --> 00:44:38,710
Bring it on. Do as you please.
610
00:44:38,830 --> 00:44:40,870
You can work me as hard as you want.
611
00:44:41,160 --> 00:44:43,620
I'll just die at most.
612
00:44:44,580 --> 00:44:46,540
You probably won't die easily.
613
00:44:48,580 --> 00:44:51,120
Why? Is it so tormenting
614
00:44:51,210 --> 00:44:53,290
to see me being happy?
615
00:44:54,710 --> 00:44:55,790
Sort of.
616
00:44:56,710 --> 00:44:59,210
You have time to seduce my friend
and my parents misunderstood you.
617
00:44:59,870 --> 00:45:02,250
I'm telling you,
Non doesn't like you.
618
00:45:04,160 --> 00:45:05,250
I don't like...
619
00:45:08,160 --> 00:45:09,750
I don't care
620
00:45:09,870 --> 00:45:12,250
if Non likes me or not.
621
00:45:12,540 --> 00:45:15,120
But I really like him.
622
00:45:15,210 --> 00:45:17,410
Because he's cool
623
00:45:17,500 --> 00:45:18,750
and a gentleman.
624
00:45:18,870 --> 00:45:20,460
Unlike someone.
625
00:45:23,410 --> 00:45:26,830
You were so blindly obsessed
with me in the past.
626
00:45:28,080 --> 00:45:30,290
Back then I was so stupid.
627
00:45:30,460 --> 00:45:32,210
I was stupid like a donkey.
628
00:45:34,290 --> 00:45:36,410
Alright. I don't want
to argue with you anymore.
629
00:45:36,540 --> 00:45:39,370
Let's get started.
What do you want me to do?
630
00:45:41,870 --> 00:45:42,960
Follow me.
631
00:45:46,210 --> 00:45:49,080
Nang, where have you been?
632
00:45:50,830 --> 00:45:53,120
I really have to apologize to you.
633
00:45:53,210 --> 00:45:54,870
I didn't mean to tell on you.
634
00:45:55,410 --> 00:45:56,830
But you know
635
00:45:56,910 --> 00:45:59,620
how scary Artit gets
when he's angry.
636
00:45:59,790 --> 00:46:02,500
It's okay. I understand.
637
00:46:02,750 --> 00:46:04,410
I know my son well.
638
00:46:05,500 --> 00:46:06,750
I'm so relieved.
639
00:46:06,910 --> 00:46:09,460
Why are you here today?
640
00:46:10,790 --> 00:46:12,120
I wanted to ask
641
00:46:12,500 --> 00:46:14,410
if Artit is still angry with me.
642
00:46:14,830 --> 00:46:19,290
If it's about you trashing
Paeng's place, don't worry.
643
00:46:19,710 --> 00:46:23,000
He actually said he was behind it.
644
00:46:23,290 --> 00:46:25,410
That means he's not
angry with anyone.
645
00:46:25,620 --> 00:46:27,290
If he's not,
646
00:46:27,410 --> 00:46:29,870
then I still have a chance
with him, right?
647
00:46:32,080 --> 00:46:33,160
Of course you do.
648
00:46:33,250 --> 00:46:35,410
At least you have me on your side.
649
00:46:35,660 --> 00:46:37,580
Honestly,
650
00:46:37,830 --> 00:46:40,790
my daughter-in-law can be you
or anyone else,
651
00:46:40,960 --> 00:46:42,250
except Paeng.
652
00:46:42,330 --> 00:46:44,870
No, it can't be anyone else!
653
00:46:47,620 --> 00:46:50,910
Then you have to keep up
and impress him.
654
00:46:52,040 --> 00:46:54,330
I'm waiting to welcome you
as my daughter-in-law.
655
00:46:55,370 --> 00:46:56,790
Thank you, Auntie.
656
00:46:56,870 --> 00:46:58,250
You're welcome.
657
00:46:58,330 --> 00:47:00,500
- Fighting!
- Fighting!
658
00:47:01,210 --> 00:47:02,580
Count how many there are.
659
00:47:04,620 --> 00:47:05,710
Count what?
660
00:47:06,210 --> 00:47:07,330
These tomatoes.
661
00:47:09,870 --> 00:47:11,540
Artit,
662
00:47:13,000 --> 00:47:16,410
you can use me all you want.
I'm willing to do anything.
663
00:47:16,580 --> 00:47:18,870
But you shouldn't
bully me like this.
664
00:47:19,460 --> 00:47:21,500
Who's bullying you? This is work.
665
00:47:22,620 --> 00:47:24,460
We have to know how many we have
666
00:47:24,540 --> 00:47:26,540
so we can estimate the number
of customers who can pick them.
667
00:47:28,830 --> 00:47:30,000
Is that true?
668
00:47:30,500 --> 00:47:33,210
But there are so many!
669
00:47:33,540 --> 00:47:35,210
I thought you're willing
to do anything.
670
00:47:35,540 --> 00:47:37,750
If you can't do this,
then don't say so.
671
00:48:26,250 --> 00:48:28,660
Artit, don't eat that!
I already counted over there.
672
00:48:31,750 --> 00:48:33,830
I have to taste and see
if they're ripe enough.
673
00:48:35,040 --> 00:48:36,910
You can taste somewhere else.
674
00:48:37,750 --> 00:48:39,500
I have to taste everywhere.
675
00:48:39,790 --> 00:48:41,250
Just subtract the amount
from what you've counted.
676
00:48:43,960 --> 00:48:45,750
Where was I?
677
00:48:47,040 --> 00:48:48,120
I forgot!
678
00:48:48,370 --> 00:48:49,460
Start over.
679
00:49:09,830 --> 00:49:10,910
Saeb.
680
00:49:11,410 --> 00:49:14,000
You always bully her.
681
00:49:14,080 --> 00:49:15,210
Do you want me to punch you?
682
00:49:17,330 --> 00:49:19,120
Madam told me to fetch you.
683
00:49:24,830 --> 00:49:26,120
Let's go.
684
00:49:31,370 --> 00:49:32,870
He smiled!
685
00:49:41,210 --> 00:49:42,830
Artit,
686
00:49:43,540 --> 00:49:44,620
have a seat.
687
00:49:45,290 --> 00:49:46,620
Here.
688
00:49:48,160 --> 00:49:49,370
Would you like some dessert?
689
00:49:49,580 --> 00:49:51,250
Nang made it.
690
00:49:52,830 --> 00:49:54,910
Is Nang gone?
691
00:49:55,410 --> 00:49:58,540
Yes. She's embarrassed
about the other day.
692
00:49:59,580 --> 00:50:00,870
Don't be angry with her.
693
00:50:01,710 --> 00:50:04,000
I just scolded her. I wasn't angry.
694
00:50:04,910 --> 00:50:06,250
That's good.
695
00:50:06,370 --> 00:50:09,290
So I can call and tell her that.
She'll be happy.
696
00:50:11,540 --> 00:50:13,620
Actually,
697
00:50:13,790 --> 00:50:15,790
Nang's quite lovely.
698
00:50:16,910 --> 00:50:18,750
Do you have your eyes on her?
699
00:50:19,160 --> 00:50:20,250
- Not at all.
- Dear me!
700
00:50:20,870 --> 00:50:23,210
That's mean. You're so frank.
701
00:50:24,250 --> 00:50:27,250
Or are you gay?
702
00:50:28,750 --> 00:50:31,750
If I'm gay, would Madam Tubtim
be able to accept it?
703
00:50:32,620 --> 00:50:35,120
I can as long as it isn't Paeng.
704
00:50:50,580 --> 00:50:52,160
Five one nine,
705
00:50:52,750 --> 00:50:56,000
- five two zero,
- You're here.
706
00:50:56,460 --> 00:50:57,960
five two one,
707
00:50:58,620 --> 00:51:03,330
five two two, five two three,
five two four, five two five...
708
00:51:03,410 --> 00:51:04,660
Hello!
709
00:51:09,370 --> 00:51:11,790
I was looking all over for you.
710
00:51:12,750 --> 00:51:14,370
Did you come in peace or not?
711
00:51:17,250 --> 00:51:18,410
You shouldn't ask.
712
00:51:18,830 --> 00:51:20,290
Have I ever come in peace?
713
00:51:24,960 --> 00:51:27,290
Don't worry. It's just warm.
714
00:51:28,000 --> 00:51:30,290
I don't slap anyone
just for fun anymore.
715
00:51:30,660 --> 00:51:31,750
Good.
716
00:51:32,120 --> 00:51:35,080
People have to improve
717
00:51:35,500 --> 00:51:38,620
and not always be a bad person.
718
00:51:40,000 --> 00:51:44,460
Mostly, I'm only bad
to a bad person.
719
00:51:46,160 --> 00:51:47,460
Mostly,
720
00:51:47,910 --> 00:51:49,750
you started it.
721
00:51:50,460 --> 00:51:53,580
Mostly, you provoke me first.
722
00:51:53,830 --> 00:51:54,910
Five two five.
723
00:51:56,160 --> 00:51:57,250
What?
724
00:51:58,160 --> 00:52:00,540
Please help me memorize it.
Five two five.
725
00:52:02,000 --> 00:52:03,080
Five two five.
726
00:52:03,710 --> 00:52:05,830
What's up?
727
00:52:08,790 --> 00:52:10,040
Artit's not here.
728
00:52:10,500 --> 00:52:12,250
Don't pretend to be working hard.
729
00:52:12,370 --> 00:52:15,660
You didn't come back to work.
730
00:52:16,370 --> 00:52:18,000
You're just here to get Artit.
731
00:52:19,460 --> 00:52:21,210
You want to provoke me,
732
00:52:21,290 --> 00:52:22,960
but your brain is only capable
of thinking about this?
733
00:52:23,250 --> 00:52:24,330
It's getting old.
734
00:52:26,120 --> 00:52:30,330
Your behavior always
reminds me of it.
735
00:52:31,830 --> 00:52:34,410
Who shamelessly
736
00:52:34,620 --> 00:52:37,000
tried to assault Artit in his room?
737
00:52:38,750 --> 00:52:40,710
It's already old news.
738
00:52:40,830 --> 00:52:42,160
You're upset
739
00:52:42,580 --> 00:52:45,080
because you want to do it too
but you were too scared, right?
740
00:52:45,160 --> 00:52:46,250
That's right.
741
00:52:47,250 --> 00:52:48,870
Oh, are you crazy?
742
00:52:49,620 --> 00:52:52,040
I don't need to stoop
so low to do that.
743
00:52:52,620 --> 00:52:54,830
Auntie Tubtim
744
00:52:55,040 --> 00:52:58,410
approved of me being
Artit's girlfriend.
745
00:52:59,460 --> 00:53:01,410
Really? Congratulations.
746
00:53:01,500 --> 00:53:04,040
You can stop being jealous of me.
747
00:53:04,710 --> 00:53:07,460
Use the time to book a hotel
for your wedding.
748
00:53:07,540 --> 00:53:10,040
Or find a kindergarten
for your children.
749
00:53:10,500 --> 00:53:11,870
There's a snake in the house.
750
00:53:12,080 --> 00:53:14,000
How can I rest assured?
751
00:53:14,290 --> 00:53:16,330
I can relax
752
00:53:16,460 --> 00:53:19,620
when you packed your things
and get out of this farm.
753
00:53:20,960 --> 00:53:22,580
I don't want him anymore.
754
00:53:22,660 --> 00:53:26,040
Even if he was handed over to me
on a gold platter.
755
00:53:26,120 --> 00:53:27,830
You can rest assured.
756
00:53:28,540 --> 00:53:29,710
I don't believe you.
757
00:53:30,120 --> 00:53:33,080
Have it your way.
It's none of my business.
758
00:53:33,160 --> 00:53:34,620
You're done for today?
759
00:53:37,500 --> 00:53:39,210
What was the number again?
760
00:53:40,620 --> 00:53:41,750
Five two five.
761
00:53:42,290 --> 00:53:43,870
Five two five. Thank you.
762
00:53:46,540 --> 00:53:47,790
Five two five,
763
00:53:48,080 --> 00:53:52,460
five two six, five two seven,
five two eight,
764
00:53:52,660 --> 00:53:56,540
five two nine, five three zero...
765
00:54:05,120 --> 00:54:07,250
You unpredictable psycho!
766
00:54:14,830 --> 00:54:16,210
I was going to go
to the rose garden.
767
00:54:16,960 --> 00:54:18,120
Why did I come home?
768
00:54:27,410 --> 00:54:30,370
Is this the CCTV you talked about?
769
00:54:32,210 --> 00:54:34,870
Are you going to
track my every move?
770
00:54:55,540 --> 00:54:58,040
Ouch! That hurts!
771
00:55:05,040 --> 00:55:06,210
Help!
772
00:55:06,910 --> 00:55:08,620
Anyone, please help me!
773
00:55:17,040 --> 00:55:18,330
How did you get here, Artit?
774
00:55:20,210 --> 00:55:22,870
I drove here, of course.
775
00:55:24,120 --> 00:55:26,210
I know you drove.
776
00:55:26,290 --> 00:55:27,960
You probably wouldn't have
ridden a buffalo.
777
00:55:30,210 --> 00:55:31,410
You're being cheeky.
778
00:55:32,080 --> 00:55:33,160
I guess you've gotten better?
779
00:55:35,830 --> 00:55:38,080
Why would you shout your head off?
I haven't done anything.
780
00:55:39,750 --> 00:55:42,870
Excuse me, please keep
your voice down.
781
00:55:43,460 --> 00:55:44,540
I'm sorry.
782
00:55:47,370 --> 00:55:49,250
See? It's your fault.
783
00:55:50,040 --> 00:55:51,250
It's your fault
784
00:55:51,370 --> 00:55:52,830
for bullying me.
785
00:55:53,580 --> 00:55:55,540
How did you know
I'm at the hospital?
786
00:55:56,330 --> 00:55:57,750
Not just me,
787
00:55:58,330 --> 00:56:00,540
but the whole farm knows.
You made quite a ruckus.
788
00:56:01,870 --> 00:56:04,580
Wow, that was fast.
789
00:56:09,790 --> 00:56:10,870
It's time to go.
790
00:56:20,960 --> 00:56:22,160
Why aren't you careful?
791
00:56:22,960 --> 00:56:24,040
You're crippled.
792
00:56:24,500 --> 00:56:25,620
That's going too far.
793
00:56:27,040 --> 00:56:28,120
Wait here.
794
00:56:29,040 --> 00:56:30,120
I'll get you a wheelchair.
795
00:56:30,290 --> 00:56:31,370
It's okay.
796
00:56:31,830 --> 00:56:33,370
I don't want to be in a wheelchair.
797
00:56:33,790 --> 00:56:35,460
I can just walk carefully.
798
00:56:54,000 --> 00:56:55,080
Oh!
799
00:56:55,620 --> 00:56:56,710
What are you doing?
800
00:56:57,830 --> 00:56:59,000
Don't think anything of it.
801
00:56:59,620 --> 00:57:00,910
I'm just annoyed.
802
00:57:09,620 --> 00:57:10,710
Wait here.
803
00:57:41,290 --> 00:57:43,410
Miss Paeng. Come, I'll help you.
804
00:57:45,000 --> 00:57:47,080
Here. Slowly.
805
00:57:53,910 --> 00:57:55,000
Watch your step.
806
00:57:58,120 --> 00:57:59,250
Here's your boss's medicine.
807
00:57:59,620 --> 00:58:00,710
Have her take it on time.
808
00:58:01,210 --> 00:58:02,290
Okay, sir.
809
00:58:03,960 --> 00:58:07,370
Use cloth over some ice and apply it
to the spot to ease the swelling.
810
00:58:08,040 --> 00:58:09,120
Understood, sir.
811
00:58:09,370 --> 00:58:10,710
Come on, Miss Paeng.
Let's get inside.
812
00:58:12,370 --> 00:58:13,460
Walk slowly.
813
00:58:13,750 --> 00:58:14,830
Step.
814
00:58:15,500 --> 00:58:16,580
There.
815
00:58:22,540 --> 00:58:23,660
Thank you.
816
00:58:27,000 --> 00:58:28,120
Careful.
817
00:58:28,540 --> 00:58:30,620
The steps. There.
818
00:58:32,210 --> 00:58:33,290
There.
819
00:58:35,330 --> 00:58:37,040
Walk slowly.
820
00:58:45,000 --> 00:58:46,290
Why are you carrying me?
821
00:58:47,160 --> 00:58:49,620
At this rate you'll reach
the house when it's night time.
822
00:58:56,330 --> 00:58:58,870
It's like a groom carrying his bride
to consummate the marriage.
823
00:59:06,830 --> 00:59:07,910
Aueng,
824
00:59:09,000 --> 00:59:10,750
get me a piece of cloth
and some ice.
825
00:59:11,960 --> 00:59:13,040
Yes, sir.
826
00:59:20,080 --> 00:59:22,710
I'll show you
how you should apply it.
827
00:59:28,330 --> 00:59:29,620
Artit,
828
00:59:29,910 --> 00:59:31,000
I think
829
00:59:31,910 --> 00:59:34,290
you don't have to show her
how to do it.
830
00:59:34,370 --> 00:59:36,460
It's easy. Aueng can do it.
831
00:59:38,500 --> 00:59:40,540
When you fell, you should've
landed with your mouth.
832
00:59:40,960 --> 00:59:42,040
So you'd stop talking.
833
01:00:03,750 --> 01:00:04,830
Bear with it.
834
01:00:07,210 --> 01:00:09,500
I hung up some washings.
I have to go get them.
835
01:00:10,410 --> 01:00:11,500
Aueng!
836
01:00:27,410 --> 01:00:28,500
Are you crazy?
837
01:00:29,620 --> 01:00:30,710
Are you planning to bite me?
838
01:00:43,750 --> 01:00:46,160
Artit, are you crazy?
Are you planning to bite me?
839
01:00:50,870 --> 01:00:51,960
You deserved it.
840
01:00:54,250 --> 01:00:55,330
All done.
841
01:01:00,460 --> 01:01:01,710
Why are you doing this?
842
01:01:03,160 --> 01:01:04,330
Because I'm afraid you're hurt
843
01:01:05,330 --> 01:01:07,500
and you won't work as much
as I'm paying you.
844
01:01:09,710 --> 01:01:10,790
Get better soon.
845
01:01:11,540 --> 01:01:13,750
So I can torment you again.
846
01:01:17,750 --> 01:01:19,160
You're stingy and psychotic.
847
01:01:31,120 --> 01:01:34,620
Thank you very much
for worrying about her.
848
01:01:37,000 --> 01:01:38,080
Who's worried?
849
01:01:38,620 --> 01:01:41,040
I don't want your boss to die here.
850
01:01:41,500 --> 01:01:42,620
I don't want any trouble.
851
01:01:52,580 --> 01:01:56,080
I thought Artit would
soften up to you.
852
01:01:56,330 --> 01:01:57,410
But instead...
853
01:01:58,120 --> 01:02:00,660
He's still as mean to me as always.
854
01:02:01,410 --> 01:02:03,500
And he pretended to be good to you.
855
01:02:05,080 --> 01:02:06,790
He still hates me
856
01:02:06,870 --> 01:02:09,500
and keeps finding ways to bully me.
857
01:02:10,160 --> 01:02:13,620
He's only afraid that I'm hurt
and I won't be able to work.
858
01:02:15,410 --> 01:02:17,910
But they say
859
01:02:18,000 --> 01:02:19,830
that you'll get what you hate.
860
01:02:20,330 --> 01:02:21,410
Maybe
861
01:02:21,540 --> 01:02:26,080
someday he might end up liking you.
862
01:02:26,620 --> 01:02:28,790
You're delusional.
863
01:02:32,750 --> 01:02:33,830
You can't be sure.
864
01:02:34,370 --> 01:02:35,500
It's giving me goosebumps.
865
01:02:44,080 --> 01:02:45,830
Make sure that you
don't forget anything.
866
01:02:46,410 --> 01:02:49,080
I won't forget. I checked
three times already.
867
01:02:49,660 --> 01:02:51,870
The sports equipment for
the school is in this one.
868
01:02:52,120 --> 01:02:54,160
The medical equipment
is in Non's car.
869
01:02:54,710 --> 01:02:56,540
I was just making sure.
870
01:02:57,290 --> 01:02:59,250
Ling, I'd like to ask you something.
871
01:03:00,290 --> 01:03:02,250
Why won't you ride in Non's car?
872
01:03:04,410 --> 01:03:05,500
Are you disgusted by me?
873
01:03:06,460 --> 01:03:08,580
I'm not. I just want to know.
874
01:03:09,750 --> 01:03:11,870
Then I'll choose not to tell you.
875
01:03:29,870 --> 01:03:31,040
It's so beautiful.
876
01:03:34,580 --> 01:03:37,330
Why hasn't Non arrived?
877
01:03:38,040 --> 01:03:39,660
We'll be late for the donation.
878
01:03:40,750 --> 01:03:42,250
Give him a call.
879
01:03:45,830 --> 01:03:47,960
Hey, Artit! Ling!
880
01:03:48,250 --> 01:03:50,290
- You're here.
- Have you waited long?
881
01:03:51,040 --> 01:03:52,120
Have you waited long?
882
01:03:52,790 --> 01:03:54,870
Ages. Come on, let's go.
883
01:03:55,160 --> 01:03:56,870
There's still one more.
884
01:03:57,460 --> 01:03:59,410
Did you forget that Kot's
not coming this year?
885
01:04:00,290 --> 01:04:01,500
I'm not talking about Kot.
886
01:04:01,960 --> 01:04:03,040
Who is it?
887
01:04:04,040 --> 01:04:05,120
Whoa!
888
01:04:12,210 --> 01:04:13,580
Watch your step.
889
01:04:14,500 --> 01:04:15,580
Paeng!
890
01:04:24,960 --> 01:04:26,040
Come here right now.
891
01:04:28,120 --> 01:04:30,120
What are you doing?
892
01:04:30,580 --> 01:04:31,660
What did I do?
893
01:04:32,000 --> 01:04:33,620
Why did you invite Paeng?
894
01:04:34,620 --> 01:04:37,160
I saw her being lonely
so I felt bad.
895
01:04:37,830 --> 01:04:39,660
So I brought her along
for some fresh air.
896
01:04:40,290 --> 01:04:41,540
I don't feel good about this.
897
01:04:41,870 --> 01:04:42,960
Why didn't you ask me?
898
01:04:43,620 --> 01:04:45,660
- I'm not okay.
- But I'm okay.
899
01:04:46,160 --> 01:04:47,290
If you have a problem with this,
900
01:04:47,620 --> 01:04:50,580
then mind your own business.
I'll take care of Paeng.
901
01:04:51,460 --> 01:04:53,410
I'm annoyed when I see her face.
902
01:04:53,580 --> 01:04:56,000
And what do you want me to do?
We're already here.
903
01:04:56,540 --> 01:04:58,000
- Well...
- Can you stop feeling annoyed?
904
01:04:58,210 --> 01:04:59,410
We're here for the donation.
905
01:05:04,580 --> 01:05:06,910
I'm happy that you came.
906
01:05:07,750 --> 01:05:09,410
How come you're with Non?
907
01:05:12,160 --> 01:05:14,660
Oh, he invited me.
908
01:05:16,120 --> 01:05:19,120
But I don't know if I made
the right decision.
909
01:05:19,500 --> 01:05:22,250
It's so upsetting
910
01:05:22,540 --> 01:05:23,870
when Artit saw me.
911
01:05:24,290 --> 01:05:25,370
Are you gossiping about me?
912
01:05:28,370 --> 01:05:29,660
I was saying
913
01:05:29,750 --> 01:05:32,120
that you saw me
and you're already upset.
914
01:05:33,290 --> 01:05:35,540
You already know this.
But you came anyway.
915
01:05:36,120 --> 01:05:37,960
Actually, I didn't want to come.
916
01:05:38,160 --> 01:05:39,500
Then take a bus home.
917
01:05:39,710 --> 01:05:41,370
Artit, enough.
918
01:05:45,790 --> 01:05:46,870
Come on, Paeng.
919
01:05:48,410 --> 01:05:50,830
You should get into my car.
920
01:06:09,750 --> 01:06:12,500
Thank you very much
for donating these.
921
01:06:12,790 --> 01:06:14,370
We were in dire need of them.
922
01:06:14,620 --> 01:06:18,620
You've been here before
to give donation, correct?
923
01:06:18,750 --> 01:06:19,830
That's right.
924
01:06:20,080 --> 01:06:23,210
That's why we know that
this hospital needs
925
01:06:23,290 --> 01:06:26,660
oxygen concentrators and many other
medical equipment.
926
01:06:27,000 --> 01:06:30,710
That's true. We never have
enough for the patients.
927
01:06:30,830 --> 01:06:33,460
We are only a small hospital.
928
01:06:33,540 --> 01:06:35,250
But there are many patients.
929
01:06:35,370 --> 01:06:37,210
For example, there are only five
oxygen concentrators
930
01:06:37,370 --> 01:06:42,250
in the entire district and
we have to take turns using them.
931
01:06:42,910 --> 01:06:44,160
Take turns?
932
01:06:44,370 --> 01:06:49,040
That's right.
For the elderlies in hospice,
933
01:06:49,250 --> 01:06:52,540
if they want to spend their final
moments with their family,
934
01:06:52,710 --> 01:06:57,120
we'll give it to them
to use at home.
935
01:06:57,210 --> 01:06:59,080
That way, they'll be able
to spend time with their family.
936
01:06:59,250 --> 01:07:01,330
It's their final happiness.
937
01:07:01,540 --> 01:07:04,960
And it helps with the overwhelming
number of patients at the hospital.
938
01:07:05,500 --> 01:07:06,660
It's so sad.
939
01:07:07,330 --> 01:07:09,330
But it's the truth
we all have to accept.
940
01:07:18,040 --> 01:07:20,710
Wow! Everything looks so delicious.
941
01:07:20,830 --> 01:07:23,000
I'm hungry. Can I dig in?
942
01:07:23,290 --> 01:07:24,370
Glutton.
943
01:07:26,290 --> 01:07:28,910
Who caused me this much trouble?
944
01:07:30,250 --> 01:07:32,250
You did it to yourself.
Don't blame others.
945
01:07:33,330 --> 01:07:34,410
Who told you to come back?
946
01:07:35,080 --> 01:07:36,210
You should've stayed away.
947
01:07:42,250 --> 01:07:44,830
You like this, don't you?
I remember.
948
01:07:48,500 --> 01:07:51,080
Serve Paeng. I can do it myself.
949
01:07:52,620 --> 01:07:53,710
Okay.
950
01:07:57,250 --> 01:07:58,330
Here you go, Paeng.
951
01:08:00,620 --> 01:08:04,620
Non, I'd like some shrimp too.
952
01:08:04,830 --> 01:08:06,620
- Can you serve me?
- Sure.
953
01:08:07,080 --> 01:08:08,160
Here.
954
01:08:10,540 --> 01:08:12,620
- Here you go.
- Thank you.
955
01:08:18,750 --> 01:08:20,290
How is it? Good?
956
01:08:21,210 --> 01:08:22,460
It's so good.
957
01:08:23,460 --> 01:08:25,710
It's probably because I'm hungry.
958
01:08:26,370 --> 01:08:30,000
Actually, because you served me.
959
01:08:35,250 --> 01:08:36,370
Eat up.
960
01:08:37,710 --> 01:08:39,910
That's enough. I'm going to puke.
961
01:08:41,080 --> 01:08:42,160
How did you two
962
01:08:42,410 --> 01:08:44,330
get together?
963
01:08:49,960 --> 01:08:51,330
Since we've come this far.
964
01:08:57,080 --> 01:08:58,290
Paeng and I
965
01:09:04,790 --> 01:09:06,250
are going steady.
966
01:10:41,410 --> 01:10:42,870
I'll go check up on Artit.
967
01:10:49,710 --> 01:10:52,250
Non, I was so shocked.
968
01:10:53,910 --> 01:10:56,660
But I think Artit's
more shocked than you.
969
01:10:58,410 --> 01:10:59,500
That's true.
970
01:11:00,210 --> 01:11:01,620
I think I'll be dead for sure.
971
01:11:02,620 --> 01:11:05,290
But Ling didn't react at all.
972
01:11:07,250 --> 01:11:09,210
I won't survive the night.
973
01:11:10,370 --> 01:11:12,000
I think Ling's face fell too.
974
01:11:12,620 --> 01:11:13,710
Did you see that?
975
01:11:18,540 --> 01:11:19,620
But I think
976
01:11:20,460 --> 01:11:22,960
your face is worse than Ling's.
977
01:11:25,500 --> 01:11:27,750
I'm scared Artit will kill me.
978
01:11:32,160 --> 01:11:33,250
It's okay.
979
01:11:34,500 --> 01:11:35,620
I'll protect you.
980
01:12:01,080 --> 01:12:02,160
Artit!
981
01:12:03,210 --> 01:12:04,410
Artit, what's wrong!?
982
01:12:09,210 --> 01:12:10,750
How did those two become a couple?
983
01:12:11,250 --> 01:12:12,580
I don't know either.
984
01:12:29,750 --> 01:12:30,830
Do you like it here, Paeng?
985
01:12:32,290 --> 01:12:34,120
The atmosphere is so nice.
986
01:12:42,290 --> 01:12:44,250
Here. I'll do it.
987
01:12:45,460 --> 01:12:46,620
Go and help Paeng.
988
01:12:48,080 --> 01:12:49,290
She can wait for me.
989
01:12:52,870 --> 01:12:53,960
What are you smiling about?
990
01:12:55,370 --> 01:12:56,660
This is the guys' tent.
991
01:13:07,620 --> 01:13:10,040
Artit, help me set up this tent.
992
01:13:10,210 --> 01:13:11,710
I'll go and help Paeng with hers.
993
01:13:14,410 --> 01:13:15,500
Where are you going to sleep?
994
01:13:16,370 --> 01:13:17,540
With you, of course.
995
01:13:17,830 --> 01:13:19,460
I'm going to help the girls
set up their tent.
996
01:13:21,580 --> 01:13:22,870
Or should I sleep with Paeng?
997
01:13:23,620 --> 01:13:25,960
Non, are you kidding me?
998
01:13:26,460 --> 01:13:27,540
Why would I?
999
01:13:28,000 --> 01:13:30,540
It's normal. We're a couple.
1000
01:13:32,620 --> 01:13:34,370
- You...
- Don't think dirty thoughts.
1001
01:13:34,830 --> 01:13:36,210
There's nothing between us.
1002
01:13:37,540 --> 01:13:39,500
But I'm not sure about later on.
1003
01:13:50,580 --> 01:13:52,160
Ling, please come over to this side.
1004
01:13:54,580 --> 01:13:55,660
What are you mad about?
1005
01:13:56,040 --> 01:13:57,120
Are you jealous of me?
1006
01:13:58,250 --> 01:14:00,250
Who'd be jealous of a jerk
of a friend like you?
1007
01:14:01,750 --> 01:14:03,290
If you're not, then what's wrong?
1008
01:14:10,250 --> 01:14:11,330
Here.
1009
01:14:12,500 --> 01:14:13,580
Help me pitch the tent.
1010
01:14:14,540 --> 01:14:15,620
So are you jealous or not?
1011
01:14:38,210 --> 01:14:39,290
What are you looking at?
1012
01:14:44,910 --> 01:14:46,830
The person I want to react
doesn't have a reaction at all.
1013
01:14:47,830 --> 01:14:50,080
And the person I expected
to react the least is going crazy.
1014
01:14:58,080 --> 01:14:59,620
It's so scary.
1015
01:15:00,620 --> 01:15:04,210
Paeng, from now on you have to
watch your own back.
1016
01:15:04,960 --> 01:15:06,040
Oh?
1017
01:15:06,830 --> 01:15:08,790
You said you're going to protect me.
1018
01:15:10,040 --> 01:15:12,750
He's this troubled.
I'm not sure anymore.
1019
01:15:36,620 --> 01:15:37,710
Ling,
1020
01:15:38,410 --> 01:15:39,500
are you still hungry?
1021
01:15:40,250 --> 01:15:41,710
You didn't eat much earlier.
1022
01:15:42,500 --> 01:15:44,460
I've brought some warm milk.
Would you like some?
1023
01:15:45,830 --> 01:15:47,160
It's okay. You drink up.
1024
01:16:00,160 --> 01:16:02,370
What's wrong?
You've been angry all day.
1025
01:16:04,160 --> 01:16:05,620
Don't you see
what Non has been doing?
1026
01:16:07,870 --> 01:16:09,910
You don't like Non
being close to Paeng, do you?
1027
01:16:16,500 --> 01:16:18,790
It's his right
1028
01:16:19,250 --> 01:16:20,660
to like anyone or flirt with anyone.
1029
01:16:21,620 --> 01:16:22,830
The same goes for Paeng.
1030
01:16:24,210 --> 01:16:25,790
If they like each other,
1031
01:16:26,370 --> 01:16:29,080
and can be happy together,
1032
01:16:30,710 --> 01:16:31,910
how is that bad?
1033
01:16:33,120 --> 01:16:34,500
You don't feel anything at all?
1034
01:16:36,580 --> 01:16:37,790
It has nothing to do with me.
1035
01:17:03,960 --> 01:17:05,040
Paeng,
1036
01:17:06,830 --> 01:17:09,830
help me and look at Ling's reaction.
1037
01:17:14,120 --> 01:17:16,370
Nothing. It's just Artit.
1038
01:17:16,620 --> 01:17:18,290
He's stretching his neck so much
he's turning into a giraffe.
1039
01:17:23,710 --> 01:17:25,370
I'm probably going to get
my heart broken again.
1040
01:17:29,460 --> 01:17:30,790
Don't give up yet.
1041
01:17:34,040 --> 01:17:36,540
If I don't,
then I have to keep trying.
1042
01:17:37,370 --> 01:17:38,460
Here.
1043
01:17:41,080 --> 01:17:42,160
Again?
1044
01:18:02,580 --> 01:18:03,660
Careful.
1045
01:18:08,250 --> 01:18:10,410
You can sit here.
1046
01:18:16,620 --> 01:18:17,710
You look like you're
herding a cattle.
1047
01:18:20,330 --> 01:18:22,410
What? Isn't that true?
1048
01:18:23,790 --> 01:18:25,290
Or have you suddenly
become paraplegic?
1049
01:18:26,080 --> 01:18:27,790
Is that why you're acting all weak?
1050
01:18:27,870 --> 01:18:29,870
Artit, give her some respect.
1051
01:18:29,960 --> 01:18:31,040
Why should I?
1052
01:18:31,660 --> 01:18:33,500
She's my employee after all.
1053
01:18:35,290 --> 01:18:37,620
She's my girlfriend.
I have to protect her.
1054
01:18:49,830 --> 01:18:50,910
How brave.
1055
01:18:52,620 --> 01:18:55,500
You've successfully seduced
my friend. Were you that lonely?
1056
01:18:55,960 --> 01:18:58,870
Artit, look after her for a bit.
I'll be back.
1057
01:18:59,500 --> 01:19:00,580
Oh?
1058
01:19:09,330 --> 01:19:10,410
Tell me,
1059
01:19:11,250 --> 01:19:12,580
how did you get together with Non?
1060
01:19:13,910 --> 01:19:16,120
Artit, let me go first.
1061
01:19:16,460 --> 01:19:17,540
You tell me first.
1062
01:19:18,580 --> 01:19:19,710
What does it have to do with you?
1063
01:19:20,960 --> 01:19:23,210
I told you to stay away
from my friend.
1064
01:19:25,960 --> 01:19:28,460
If you're not going to listen,
you're going to get it.
1065
01:19:29,120 --> 01:19:30,710
You can tell Non yourself.
1066
01:19:31,460 --> 01:19:32,790
Do you want to die by my hands?
1067
01:19:36,830 --> 01:19:38,160
How did you get together with Non?
1068
01:19:42,620 --> 01:19:43,710
Answer me.
1069
01:19:45,040 --> 01:19:47,710
Hey, are you going
to tell me or not?
1070
01:19:52,370 --> 01:19:53,500
Alright.
1071
01:19:54,620 --> 01:19:56,910
Once we got back,
I'm going to work you to death.
1072
01:19:59,870 --> 01:20:02,960
Go ahead. You're only
good at bullying me anyway.
1073
01:20:04,580 --> 01:20:07,000
It hurts. Are you going
to let go now?
1074
01:20:12,500 --> 01:20:13,580
You're only tough with women.
1075
01:20:13,870 --> 01:20:14,960
Paeng!
1076
01:20:15,580 --> 01:20:18,080
What? Can't stand the truth?
1077
01:20:23,620 --> 01:20:24,830
I'm having a breakdown.
1078
01:20:25,370 --> 01:20:27,120
Can you not make me angrier?
1079
01:20:30,040 --> 01:20:31,250
You know yourself?
1080
01:20:32,000 --> 01:20:33,080
Alright.
1081
01:20:33,330 --> 01:20:35,330
Just choke me to death
with your own hands.
1082
01:20:36,620 --> 01:20:38,040
You want to kill me anyway.
1083
01:20:38,830 --> 01:20:40,120
Here's your chance.
1084
01:20:42,120 --> 01:20:44,160
No one will miss me if I disappear.
1085
01:20:44,910 --> 01:20:48,160
I'm all alone. I have no relatives.
1086
01:20:50,580 --> 01:20:52,120
No one's going to save me.
1087
01:20:54,830 --> 01:20:55,910
Go on.
1088
01:20:57,910 --> 01:20:59,000
Stop.
1089
01:21:13,710 --> 01:21:14,790
I thought you've got guts.
1090
01:22:01,790 --> 01:22:02,870
Put it on.
1091
01:22:04,160 --> 01:22:05,620
You might get sick. It's cold.
1092
01:22:14,330 --> 01:22:15,620
Go and take care of Paeng.
1093
01:22:17,040 --> 01:22:18,460
I can take care of myself.
1094
01:22:23,580 --> 01:22:25,120
I left Paeng with Artit.
1095
01:22:26,540 --> 01:22:27,790
I'll go back later.
1096
01:22:30,000 --> 01:22:32,080
And why did you come after me?
1097
01:22:37,460 --> 01:22:38,540
It's a force of habit.
1098
01:22:40,080 --> 01:22:42,410
I've been doing this for years.
1099
01:22:48,960 --> 01:22:50,620
I'm afraid Paeng might
misunderstand me.
1100
01:22:53,960 --> 01:22:55,290
She won't overthink it
1101
01:22:58,330 --> 01:22:59,410
unlike someone.
1102
01:23:22,040 --> 01:23:23,870
Why are you looking at me like that?
1103
01:23:31,290 --> 01:23:32,960
I've always looked at you this way.
1104
01:23:39,870 --> 01:23:41,250
We're friends.
1105
01:23:42,910 --> 01:23:44,000
That's right.
1106
01:23:45,620 --> 01:23:46,710
We're friends.
1107
01:23:50,790 --> 01:23:51,870
From now on,
1108
01:23:55,040 --> 01:23:56,460
I will love you as a friend.
1109
01:24:07,250 --> 01:24:08,330
Hurry back to the tent.
1110
01:24:10,080 --> 01:24:11,210
You might catch a cold.
1111
01:24:23,330 --> 01:24:24,620
I'm telling you.
1112
01:24:25,370 --> 01:24:26,790
The reason why I kept it
1113
01:24:27,460 --> 01:24:29,040
was because I thought
it's still useful.
1114
01:24:29,250 --> 01:24:30,410
But now,
1115
01:24:31,330 --> 01:24:32,710
I don't want to keep it anymore.
1116
01:24:46,750 --> 01:24:48,160
We're going steady.
1117
01:25:16,120 --> 01:25:17,790
- Come with me.
- Paeng, come here.
1118
01:25:18,960 --> 01:25:22,580
Just split me in two
so you can have each half?
1119
01:25:22,790 --> 01:25:25,160
I don't even feel anything
being this close to you.
1120
01:25:25,830 --> 01:25:27,290
I'm only waiting for your answer
1121
01:25:27,540 --> 01:25:28,830
whether you're going
to be with me or not.
1122
01:25:29,960 --> 01:25:31,040
Paeng's with a guy.
1123
01:25:31,120 --> 01:25:32,910
They look really close.
1124
01:25:33,000 --> 01:25:34,250
It's like they're on a date.
1125
01:25:35,710 --> 01:25:37,710
Why do you have
to keep harassing me?
1126
01:25:37,870 --> 01:25:39,710
You always nag me.
1127
01:25:40,000 --> 01:25:41,290
You hate me!
1128
01:25:41,540 --> 01:25:43,000
I hate you too!
1129
01:25:44,160 --> 01:25:45,330
She wished inwardly.
1130
01:25:45,410 --> 01:25:48,040
And she said "they've been killed."
1131
01:25:48,910 --> 01:25:50,120
Who killed them?
1132
01:25:50,500 --> 01:25:53,250
Did Paeng's parents
really die in a car crash?
75677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.