All language subtitles for [English] My Forever Sunshine ep 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:39,079 Aueng, 2 00:00:39,660 --> 00:00:41,960 I don't have any more clean shirts. 3 00:00:42,910 --> 00:00:44,370 Not just you. 4 00:00:44,620 --> 00:00:45,750 Me neither. 5 00:00:48,870 --> 00:00:51,539 I have to go shopping with Non. 6 00:00:52,039 --> 00:00:53,579 He's taking me. 7 00:00:55,410 --> 00:00:56,500 Miss Paeng, 8 00:00:57,160 --> 00:00:58,539 there are two outfits here. 9 00:01:00,710 --> 00:01:02,750 Here. 10 00:01:05,829 --> 00:01:07,250 Just wear them for the time being. 11 00:01:08,250 --> 00:01:09,370 See? 12 00:01:11,539 --> 00:01:12,620 This too. 13 00:01:13,830 --> 00:01:15,410 Aueng, 14 00:01:16,039 --> 00:01:17,499 The skirt part on this one is short. 15 00:01:17,710 --> 00:01:19,410 The other one has such a low-cut. 16 00:01:19,499 --> 00:01:21,869 Do you want the dogs to howl at me? 17 00:01:22,869 --> 00:01:26,039 Do you want to be naked instead? 18 00:01:26,330 --> 00:01:27,580 Just wear it. 19 00:01:27,789 --> 00:01:29,499 I'll do the washing for you. 20 00:01:33,960 --> 00:01:35,039 Which one do you prefer? 21 00:01:41,080 --> 00:01:42,749 I don't want you to do something like that. 22 00:01:43,039 --> 00:01:44,869 But I didn't come up with it. 23 00:01:45,249 --> 00:01:47,580 Someone told me to do it. 24 00:01:49,710 --> 00:01:50,789 That's right. 25 00:01:50,869 --> 00:01:53,910 I told her to drive Paeng out. 26 00:02:14,869 --> 00:02:17,460 What's up? Checking out your masterpiece? 27 00:02:17,999 --> 00:02:21,289 I'm sorry but I've cleaned it all up. 28 00:02:23,539 --> 00:02:25,499 I'm relieved to see that you're okay. 29 00:02:28,289 --> 00:02:30,539 Aren't you disappointed that I'm not hurt? 30 00:02:31,999 --> 00:02:33,080 It's good that you're not. 31 00:02:35,330 --> 00:02:38,619 I never thought that you're the backstabbing type. 32 00:02:40,249 --> 00:02:43,660 Next time, man up 33 00:02:43,999 --> 00:02:45,830 and don't do it behind my back. 34 00:02:46,710 --> 00:02:48,869 It's my business whether I do it in front or behind your back. 35 00:02:51,039 --> 00:02:53,330 I forgot that you can do anything. 36 00:02:53,960 --> 00:02:56,289 That's right. I can do anything. 37 00:02:59,460 --> 00:03:02,210 I'm sorry that it failed. 38 00:03:05,619 --> 00:03:06,869 It will be successful someday. 39 00:03:26,660 --> 00:03:27,749 Non, 40 00:03:28,960 --> 00:03:30,039 why are you here? 41 00:03:30,660 --> 00:03:31,960 I'm taking Paeng shopping. 42 00:03:32,369 --> 00:03:33,460 Huh? 43 00:03:33,749 --> 00:03:36,830 Paeng, why are you so dressed up just to go to the market? 44 00:03:38,160 --> 00:03:39,249 I'll be back, Artit. 45 00:03:39,539 --> 00:03:40,619 Come on. 46 00:03:49,749 --> 00:03:52,789 Non, thank you very much. 47 00:03:53,119 --> 00:03:54,539 It's no trouble. 48 00:03:55,369 --> 00:03:56,580 What's wrong with Artit? 49 00:03:57,910 --> 00:04:00,619 Ignore him. He's sick in the head. 50 00:04:03,539 --> 00:04:04,619 Hey! 51 00:04:05,749 --> 00:04:07,999 - Where are you taking my guy? - Shopping, of course. 52 00:04:08,869 --> 00:04:09,960 I didn't ask you. 53 00:04:10,539 --> 00:04:11,619 I'm asking her. 54 00:04:12,119 --> 00:04:14,660 Oh? Non's your guy? 55 00:04:16,619 --> 00:04:17,710 Non's my friend. 56 00:04:18,539 --> 00:04:20,619 Are you jealous? 57 00:04:22,460 --> 00:04:23,539 That's right. 58 00:04:24,249 --> 00:04:26,869 She dressed up like this to seduce you. Can't you see? 59 00:04:27,119 --> 00:04:28,210 Artit! 60 00:04:28,539 --> 00:04:30,460 Artit, I'm not your boyfriend. 61 00:04:30,830 --> 00:04:33,330 And be nice to Paeng. Give her some respect. 62 00:04:33,539 --> 00:04:34,619 Why should I? 63 00:04:35,789 --> 00:04:37,210 I think you should leave. 64 00:04:37,660 --> 00:04:41,710 Artit, your dad told me to look after her. 65 00:04:41,999 --> 00:04:44,580 I'm taking her to shop for some agricultural tools. 66 00:04:44,960 --> 00:04:46,119 You're taking it too far. 67 00:04:50,580 --> 00:04:52,080 You intend on burning through my farm's money, right? 68 00:04:53,960 --> 00:04:55,039 Watch your mouth. 69 00:04:55,119 --> 00:04:57,080 I won't do it to Uncle's money. 70 00:04:57,160 --> 00:04:59,080 But I can't be sure about yours. 71 00:05:05,749 --> 00:05:06,830 You don't have to. 72 00:05:07,749 --> 00:05:09,369 She's my employee. I can take her. 73 00:05:09,830 --> 00:05:10,910 Employee? 74 00:05:11,160 --> 00:05:12,249 That's right. 75 00:05:14,710 --> 00:05:16,910 And stop being overfamiliar by calling me by my name. 76 00:05:18,160 --> 00:05:19,789 - Artit. - Again? 77 00:05:21,999 --> 00:05:25,460 I'm an only child. I have no relatives nor siblings. 78 00:05:25,999 --> 00:05:27,710 Artit, you've gone to far. 79 00:05:29,329 --> 00:05:30,959 Do you want me to not have any friends too? 80 00:05:33,959 --> 00:05:35,959 It's okay, Non. 81 00:05:36,660 --> 00:05:39,539 I'm sorry for wasting your time. 82 00:05:43,620 --> 00:05:45,160 Time to go or it might get too hot. 83 00:05:46,870 --> 00:05:47,959 Go on. 84 00:06:00,959 --> 00:06:02,039 Power-hungry jerk. 85 00:06:02,459 --> 00:06:04,079 How am I friends with him? 86 00:06:51,209 --> 00:06:52,289 Artit. 87 00:06:55,000 --> 00:06:56,079 Mr. Artit. 88 00:06:58,410 --> 00:06:59,500 You're annoying. 89 00:06:59,789 --> 00:07:01,539 Are you here to keep an eye out or to be cheeky? 90 00:07:03,370 --> 00:07:06,709 I must approve of everything that you're buying. 91 00:07:07,079 --> 00:07:09,829 But this is Uncle's money. I didn't ask for yours. 92 00:07:11,000 --> 00:07:13,039 The rose garden belongs to my farm. 93 00:07:13,289 --> 00:07:14,370 It needs my money. 94 00:07:14,579 --> 00:07:17,539 So everything you're going to buy 95 00:07:18,209 --> 00:07:19,539 must be worth the value. 96 00:07:30,959 --> 00:07:33,000 I need to use this one. 97 00:07:38,829 --> 00:07:39,910 Too expensive. 98 00:07:46,000 --> 00:07:48,039 This one's better. It's cheaper. 99 00:07:48,620 --> 00:07:50,039 You have money but no brain. 100 00:07:56,000 --> 00:07:57,579 - I'm taking this one. - Hold on. 101 00:07:58,209 --> 00:08:01,410 Take a good look at the expiration date. 102 00:08:01,709 --> 00:08:02,789 This one is old. 103 00:08:04,750 --> 00:08:07,829 Take this one. It was recently produced, so it's newer. 104 00:08:15,579 --> 00:08:16,750 What's up, Khanoon? 105 00:08:21,120 --> 00:08:22,209 What? 106 00:08:22,620 --> 00:08:24,329 Wait right there. I'll hurry back. 107 00:08:26,289 --> 00:08:27,370 What happened? 108 00:08:28,160 --> 00:08:30,459 My friend's in trouble. I have to go to Bangkok. 109 00:08:33,209 --> 00:08:35,039 Paeng! 110 00:08:36,160 --> 00:08:37,250 Paeng! 111 00:08:37,539 --> 00:08:38,620 Are you going to go in this state? 112 00:08:40,000 --> 00:08:41,079 How are you even getting there? 113 00:08:44,289 --> 00:08:45,370 I'll take you. 114 00:08:49,620 --> 00:08:52,039 Your friend had an accident, why didn't she go to the hospital? 115 00:08:52,370 --> 00:08:55,000 This is the accident. She got kicked out from home. 116 00:08:55,370 --> 00:08:57,209 What kind of person gets kicked out from home? 117 00:08:57,789 --> 00:09:00,329 She's an adoptive child. 118 00:09:00,539 --> 00:09:02,120 That's her family's business. 119 00:09:02,209 --> 00:09:03,459 I thought she was going to die. 120 00:09:04,250 --> 00:09:05,620 You brought me here just for a small issue? 121 00:09:06,160 --> 00:09:07,579 Who brought whom? 122 00:09:07,709 --> 00:09:09,160 You volunteered to come. 123 00:09:09,329 --> 00:09:11,039 Think about it and don't blame me. 124 00:09:11,209 --> 00:09:12,500 And your small issue 125 00:09:12,579 --> 00:09:14,709 is actually big for me and my friend. 126 00:09:21,250 --> 00:09:22,329 Khanoon! 127 00:09:24,039 --> 00:09:25,959 She's an adoptive child 128 00:09:26,079 --> 00:09:29,039 so you think you can do anything to her? 129 00:09:29,160 --> 00:09:30,459 She's not my child! 130 00:09:31,329 --> 00:09:32,539 That's going too far! 131 00:09:32,709 --> 00:09:34,329 - Paeng? - Paeng? 132 00:09:34,500 --> 00:09:36,120 Khanoon is not a pet. 133 00:09:36,209 --> 00:09:37,829 You can't just adopt her 134 00:09:38,079 --> 00:09:39,410 then abandon her when you feel like it. 135 00:09:39,620 --> 00:09:42,579 Even animals get treated with love and mercy. 136 00:09:42,870 --> 00:09:44,079 She's human. 137 00:09:44,250 --> 00:09:46,870 But why don't you love her or have mercy on her? 138 00:09:47,789 --> 00:09:51,039 She's the person who's been calling you her mother for 20 years. 139 00:09:51,120 --> 00:09:53,459 So what? This is my family! 140 00:09:53,579 --> 00:09:55,500 All of you should get lost 141 00:09:55,579 --> 00:09:56,910 or I'm going to call the police. 142 00:09:57,250 --> 00:09:58,539 Go ahead. 143 00:09:58,620 --> 00:10:00,370 I actually want a cop as a husband. 144 00:10:01,079 --> 00:10:03,660 What kind of parents are you kicking your child out like that? 145 00:10:03,829 --> 00:10:06,750 The Dream Team is here, huh? 146 00:10:06,829 --> 00:10:07,910 Khanoon, 147 00:10:08,329 --> 00:10:09,789 you're so ungrateful. 148 00:10:09,959 --> 00:10:11,579 You told them to pick a fight with me. 149 00:10:11,750 --> 00:10:15,250 - Go away! You ingrate! - Go! 150 00:10:15,329 --> 00:10:17,789 Since you decided to adopt her, 151 00:10:17,870 --> 00:10:19,410 then you should always take care of her. 152 00:10:19,579 --> 00:10:21,660 Not keeping the inheritance for your own flesh and blood 153 00:10:21,750 --> 00:10:23,120 and kicking her out. 154 00:10:23,250 --> 00:10:25,459 Why? It's my money. 155 00:10:25,620 --> 00:10:27,910 What's wrong with keeping it for my own child? 156 00:10:28,000 --> 00:10:30,250 What do you even have? 157 00:10:30,329 --> 00:10:32,039 This old, run-down house? 158 00:10:32,120 --> 00:10:34,120 Khanoon can find a better home than this. 159 00:10:34,209 --> 00:10:35,459 Rude brats! 160 00:10:35,539 --> 00:10:37,959 If you can find a better one, then go ahead. 161 00:10:38,120 --> 00:10:41,289 Go and use that agricultural knowledge to work in a rice paddy. 162 00:10:41,370 --> 00:10:42,500 - Go! - Go! 163 00:10:42,579 --> 00:10:43,910 Let's have a fistfight with that mouth of yours! 164 00:10:44,000 --> 00:10:45,160 She's crazy! 165 00:10:45,410 --> 00:10:46,789 Let me go! 166 00:10:48,120 --> 00:10:49,209 Watch out, Paeng! 167 00:11:11,870 --> 00:11:13,789 Stop, Wanfahmai. 168 00:11:17,620 --> 00:11:20,539 You adopted her but have you ever given her love? 169 00:11:20,620 --> 00:11:21,789 You used her for work like cattle. 170 00:11:22,539 --> 00:11:25,160 What's wrong with you? Are you even humans? 171 00:11:27,329 --> 00:11:28,410 Khanoon, 172 00:11:29,539 --> 00:11:33,079 if you're unhappy, you can report them to the authorities. 173 00:11:34,250 --> 00:11:35,539 As far as I've heard, 174 00:11:35,620 --> 00:11:37,829 you didn't adopt her to be your daughter. 175 00:11:38,660 --> 00:11:39,750 So why did you adopt her? 176 00:11:41,870 --> 00:11:43,500 Please don't make me uncover the truth. 177 00:11:43,750 --> 00:11:45,829 Khanoon can ask for a compensation 178 00:11:46,000 --> 00:11:47,620 and she can report you to the authorities. 179 00:11:49,329 --> 00:11:50,410 According to the law, 180 00:11:50,789 --> 00:11:53,000 you can't cancel an adoption 181 00:11:53,709 --> 00:11:55,039 unless there are compelling reasons. 182 00:11:56,829 --> 00:11:57,910 Have a lawyer on hand. 183 00:12:17,370 --> 00:12:19,709 Come on. Have a seat here. 184 00:12:21,459 --> 00:12:25,000 Sit here for now, Khanoon. 185 00:12:26,959 --> 00:12:29,000 I'll find some clothes for you to change into. 186 00:12:29,500 --> 00:12:30,709 Come on, Pony. 187 00:12:30,910 --> 00:12:32,500 Okay, Paeng. 188 00:12:59,000 --> 00:13:00,209 It's okay to feel sad 189 00:13:01,539 --> 00:13:04,370 but spare some time to think about what you're going to do tomorrow. 190 00:13:07,039 --> 00:13:08,789 Think carefully. 191 00:13:09,410 --> 00:13:11,539 This could be the chance 192 00:13:12,079 --> 00:13:14,370 that you can have the freedom you never had. 193 00:13:17,709 --> 00:13:21,410 Do you know that nothing else can make you as happy 194 00:13:21,750 --> 00:13:23,959 as having control of your own life? 195 00:13:24,459 --> 00:13:26,500 You can go anywhere and do anything. 196 00:13:26,829 --> 00:13:29,370 Everything depends on your outlook. 197 00:13:31,289 --> 00:13:32,789 You can't change others 198 00:13:33,539 --> 00:13:36,039 but you can change yourself. 199 00:13:53,459 --> 00:13:54,539 Here. 200 00:13:56,289 --> 00:13:58,829 You won't be able to wear my clothes. 201 00:13:59,160 --> 00:14:02,040 So I borrowed some of Phokin's clothes for you. 202 00:14:02,749 --> 00:14:06,160 I'll hurry and wash and dry your clothes. 203 00:14:07,040 --> 00:14:08,120 Take them. 204 00:14:10,410 --> 00:14:12,870 Go and change, Artit. 205 00:14:13,749 --> 00:14:15,499 The bathroom's over there. 206 00:14:16,499 --> 00:14:19,249 Go on. Leopard pattern is lovely. 207 00:14:27,120 --> 00:14:28,209 Paeng, 208 00:14:28,499 --> 00:14:31,209 I don't know if Artit's well-spoken or good-looking. 209 00:14:31,499 --> 00:14:33,120 I just met him 210 00:14:33,410 --> 00:14:35,959 but I believe in everything he said. 211 00:14:37,370 --> 00:14:39,410 Paeng, I know now 212 00:14:39,499 --> 00:14:41,999 why you used to love him 213 00:14:42,080 --> 00:14:45,290 and was so willing to give him your virginity. 214 00:14:45,370 --> 00:14:48,540 If I were you, I'd go for him and I wouldn't make a mistake like you. 215 00:14:50,080 --> 00:14:51,410 Pony, that's enough. 216 00:14:51,499 --> 00:14:54,040 Well, he's so handsome! 217 00:15:08,209 --> 00:15:10,749 Artit, 218 00:15:10,999 --> 00:15:14,410 my clothes fit you perfectly. 219 00:15:14,580 --> 00:15:16,040 The leopard pattern looks really lovely. 220 00:15:16,120 --> 00:15:17,580 Why are you scooting away? 221 00:15:17,790 --> 00:15:20,580 Do you wear this regularly? 222 00:15:20,959 --> 00:15:22,459 Of course I do. 223 00:15:22,540 --> 00:15:24,870 It's my iconic pattern. 224 00:15:24,959 --> 00:15:28,120 I always score with this one. 225 00:15:28,459 --> 00:15:30,410 Actually, I'd like to score with you too. 226 00:15:30,790 --> 00:15:31,999 Hey, 227 00:15:32,209 --> 00:15:33,790 you can go away now. I'm going to talk to him. 228 00:15:33,870 --> 00:15:38,620 You're always such a killjoy. 229 00:15:43,910 --> 00:15:47,790 Artit, you can go home now. I'll find my own way back. 230 00:15:50,290 --> 00:15:51,580 Do you want me to go back in this get-up? 231 00:15:51,749 --> 00:15:55,330 The washing's going to take awhile. 232 00:15:55,709 --> 00:15:57,209 It's okay. I can wait. 233 00:15:57,580 --> 00:15:59,080 I'm hungry too. 234 00:15:59,790 --> 00:16:02,959 Should we eat out? 235 00:16:06,499 --> 00:16:07,620 You can go out in this too. 236 00:16:07,999 --> 00:16:09,080 Wanfahmai. 237 00:16:10,959 --> 00:16:13,620 I'll make you something simple. 238 00:16:14,830 --> 00:16:17,499 What's something simple? 239 00:16:18,330 --> 00:16:19,410 Well, what do you want? 240 00:16:19,910 --> 00:16:21,120 Be polite. 241 00:16:22,830 --> 00:16:26,080 What would you like, Mr. Artit? 242 00:16:27,959 --> 00:16:29,040 A burger. 243 00:16:29,459 --> 00:16:30,540 I don't have any. 244 00:16:30,660 --> 00:16:33,040 - A lobster. - Are you crazy? There's none. 245 00:16:33,120 --> 00:16:35,290 Oh? Then why did you ask? 246 00:16:35,910 --> 00:16:38,209 So I can order something for you. 247 00:16:38,330 --> 00:16:41,160 No one lives at this condo. There's no food. 248 00:16:52,959 --> 00:16:54,040 Oh, 249 00:16:54,410 --> 00:16:55,749 did I come to the wrong room? 250 00:16:56,580 --> 00:16:58,080 You didn't, Auntie. 251 00:16:58,330 --> 00:17:00,330 I'm not Auntie. 252 00:17:00,410 --> 00:17:02,870 It's better if you call me Sister. 253 00:17:03,120 --> 00:17:05,620 Okay, Sister. You're not wrong. 254 00:17:05,999 --> 00:17:08,620 Your husband? 255 00:17:08,959 --> 00:17:10,870 No, he's Paeng's. 256 00:17:11,160 --> 00:17:14,540 Are you really Paeng's guy? 257 00:17:15,040 --> 00:17:17,959 Oh, my. Leopard pattern. 258 00:17:18,120 --> 00:17:21,120 Why? Does she usually bring guys over? 259 00:17:21,290 --> 00:17:22,459 My! 260 00:17:23,209 --> 00:17:24,709 Never. 261 00:17:24,999 --> 00:17:29,709 You're the first to be here. 262 00:17:29,999 --> 00:17:31,209 I can guarantee it. 263 00:17:32,040 --> 00:17:33,790 My little Paeng 264 00:17:33,999 --> 00:17:37,540 has never been with any guy. She's still pure. 265 00:17:38,749 --> 00:17:41,160 Stop right now. You always go overboard. 266 00:17:41,249 --> 00:17:42,910 I only asked you to deliver the food. 267 00:17:43,249 --> 00:17:44,620 Stop being so extra. 268 00:17:44,910 --> 00:17:45,999 Here. 269 00:17:47,370 --> 00:17:48,459 How much is everything? 270 00:17:48,540 --> 00:17:50,370 Let's calculate later. 271 00:17:50,499 --> 00:17:52,620 You didn't tell me you have a pet leopard. 272 00:17:54,499 --> 00:17:55,830 I'm going now. 273 00:17:55,910 --> 00:17:57,709 Just go. Hurry up and go away. 274 00:17:57,790 --> 00:17:59,249 Hold on. 275 00:18:01,290 --> 00:18:02,370 I guarantee. 276 00:18:02,870 --> 00:18:03,959 I never lie. 277 00:18:04,209 --> 00:18:05,290 - I'd like to scratch you. - Okay. 278 00:18:12,120 --> 00:18:13,660 Eat up, Khanoon. 279 00:18:14,249 --> 00:18:15,790 Paeng, 280 00:18:15,870 --> 00:18:18,499 she eats anyway when she's stressed or sad. 281 00:18:18,580 --> 00:18:20,160 If you keep urging her to eat, 282 00:18:20,249 --> 00:18:22,160 she might explode. 283 00:18:23,959 --> 00:18:25,580 I really don't have an appetite this time. 284 00:18:26,249 --> 00:18:27,660 Very good. 285 00:18:27,749 --> 00:18:31,040 So you'll be slim with curves in all the right places. 286 00:18:31,209 --> 00:18:33,959 Look there. His plate is so empty. 287 00:18:34,120 --> 00:18:36,410 Paeng, serve something for Artit. 288 00:18:37,540 --> 00:18:38,830 He can use his own hands. 289 00:18:38,999 --> 00:18:40,330 Just a little bit. 290 00:18:44,499 --> 00:18:45,580 Hey. 291 00:18:46,370 --> 00:18:48,749 What Sister said just now, is it true? 292 00:18:50,249 --> 00:18:51,330 About what? 293 00:18:52,290 --> 00:18:53,709 The thing about no guys wanting you. 294 00:18:56,040 --> 00:18:58,209 Says who? It's me who doesn't want anyone. 295 00:18:59,580 --> 00:19:00,660 You're waiting for me, aren't you? 296 00:19:02,370 --> 00:19:03,459 Too bad. I don't want you either. 297 00:19:06,660 --> 00:19:08,620 Or do you want it on the mouth? So you can stop talking. 298 00:19:11,040 --> 00:19:13,209 You can't quip back fast enough so you resort to violence? 299 00:19:14,040 --> 00:19:15,830 Power-hungry psycho. 300 00:19:20,749 --> 00:19:21,830 Don't embarrass me. 301 00:19:22,749 --> 00:19:23,830 Why? 302 00:19:24,459 --> 00:19:26,620 Why do you have to fake it in front of my friends? 303 00:19:27,249 --> 00:19:28,830 They already know everything. 304 00:19:29,540 --> 00:19:32,080 Know what? What did you tell them? 305 00:19:33,790 --> 00:19:34,870 Nothing. 306 00:19:36,290 --> 00:19:37,870 I think 307 00:19:38,080 --> 00:19:41,370 Artit's not just her former husband-to-be. 308 00:19:42,749 --> 00:19:44,249 Oops. 309 00:19:46,870 --> 00:19:47,959 Heard it with my own ears. 310 00:19:49,540 --> 00:19:51,330 I think he's suitable for you. 311 00:19:51,709 --> 00:19:52,790 That's true. 312 00:19:53,040 --> 00:19:56,120 He's not scary at all. He's actually delectable. 313 00:19:56,209 --> 00:19:57,499 Look at the leopard pattern! 314 00:20:38,459 --> 00:20:39,540 Khanoon. 315 00:20:43,370 --> 00:20:44,999 I'm sorry for waking you up. 316 00:20:50,540 --> 00:20:51,620 Just cry. 317 00:20:52,290 --> 00:20:54,040 Cry as much as you want. 318 00:20:58,749 --> 00:21:02,160 It might be really hard for you today. 319 00:21:03,910 --> 00:21:06,249 But once you get through it, 320 00:21:06,749 --> 00:21:08,790 it'll be only a tiny part of your life. 321 00:21:11,749 --> 00:21:14,290 Khanoon, remember 322 00:21:14,910 --> 00:21:16,540 that there's no one who can hug you 323 00:21:17,040 --> 00:21:18,790 as warmly as you can hug yourself. 324 00:22:06,709 --> 00:22:08,870 Khanoon, don't worry. 325 00:22:08,959 --> 00:22:12,620 You can stay at my condo as long as you want. 326 00:22:13,080 --> 00:22:15,790 I'll be back in a year and eight months. 327 00:22:19,410 --> 00:22:20,499 Well... 328 00:22:20,959 --> 00:22:22,870 I have to go. I've arrived. 329 00:22:23,999 --> 00:22:25,080 Bye. 330 00:22:26,910 --> 00:22:29,120 Thank you for going with me. 331 00:22:31,080 --> 00:22:34,830 We've arrived for ages. Get out of the car. 332 00:22:37,330 --> 00:22:40,120 If you're so disgusted, why did you go with me? 333 00:22:43,209 --> 00:22:45,999 Artit, honestly 334 00:22:46,249 --> 00:22:47,459 are you bipolar? 335 00:22:47,830 --> 00:22:49,290 You're nice for a moment and then you're mean again. 336 00:22:49,540 --> 00:22:51,160 I'm starting to feel like I can't take it. 337 00:22:51,370 --> 00:22:52,870 I'm always like this. 338 00:22:53,709 --> 00:22:54,790 You have to be able to endure it. 339 00:22:56,540 --> 00:22:58,209 It's a year and eight months, right? 340 00:22:59,580 --> 00:23:01,040 You'll see this everyday. 341 00:23:03,160 --> 00:23:04,249 You can get out now. 342 00:23:25,209 --> 00:23:26,580 Are you human or an evil ghost? 343 00:24:12,080 --> 00:24:13,160 Hey! 344 00:24:18,080 --> 00:24:19,290 Paeng! 345 00:24:25,160 --> 00:24:26,249 Paeng! 346 00:24:34,709 --> 00:24:37,870 Watch out. The clip might end up on social media. 347 00:25:26,910 --> 00:25:28,499 You sly girl, open the door right now. 348 00:25:30,080 --> 00:25:31,249 What's the matter, Artit? 349 00:25:31,660 --> 00:25:32,749 Give me your phone. 350 00:25:35,790 --> 00:25:36,870 Hey. 351 00:25:37,370 --> 00:25:38,459 I won't give it to you. 352 00:25:39,580 --> 00:25:40,749 You're not? 353 00:25:41,249 --> 00:25:42,330 Hey, Paeng! 354 00:25:43,709 --> 00:25:46,160 Delete that clip or you'll get it. 355 00:25:46,290 --> 00:25:48,580 It's you. Go home 356 00:25:48,660 --> 00:25:50,290 and don't provoke me again. 357 00:25:50,499 --> 00:25:54,790 Or the whole world will see your sexy dance moves. 358 00:25:55,080 --> 00:25:56,330 It's not an empty threat. 359 00:25:58,040 --> 00:25:59,499 You're not going to listen to me? 360 00:25:59,620 --> 00:26:01,749 Give it to me! 361 00:26:01,959 --> 00:26:04,160 Give the phone to me! Don't run away! 362 00:26:04,709 --> 00:26:06,160 Come here! 363 00:26:06,290 --> 00:26:08,209 Artit, let me go! That hurts! 364 00:26:08,330 --> 00:26:10,709 Let the phone go first. 365 00:26:11,290 --> 00:26:12,830 I'm not giving it to you! 366 00:26:18,499 --> 00:26:20,290 Artit, let me go. 367 00:26:20,410 --> 00:26:21,830 - It hurts! - You let go then! 368 00:26:28,620 --> 00:26:29,709 What's the password? 369 00:26:29,790 --> 00:26:31,620 Who would tell other people that? 370 00:26:31,870 --> 00:26:32,959 Are you going to tell me or not? 371 00:26:33,370 --> 00:26:34,459 I'm not. 372 00:26:34,830 --> 00:26:35,910 Alright. 373 00:26:36,160 --> 00:26:37,459 Come here you! 374 00:26:44,209 --> 00:26:45,830 That hurts, Artit! 375 00:26:50,870 --> 00:26:51,959 Stay still. 376 00:26:56,620 --> 00:26:57,749 Simple as that. 377 00:26:59,120 --> 00:27:00,209 Meanie. 378 00:27:01,580 --> 00:27:03,209 You started it, so blame yourself. 379 00:27:05,580 --> 00:27:07,040 Do you understand now 380 00:27:07,620 --> 00:27:09,410 how it feels being secretly filmed? 381 00:27:11,910 --> 00:27:12,959 Understand what? 382 00:27:13,620 --> 00:27:15,040 I don't have to understand anything. 383 00:27:17,790 --> 00:27:19,330 You deleted your clip. 384 00:27:19,709 --> 00:27:21,749 You have to delete my pictures in your phone too. 385 00:27:22,999 --> 00:27:24,080 What pictures? 386 00:27:26,330 --> 00:27:29,249 The ones you secretly took of me. 387 00:27:29,410 --> 00:27:30,499 Paeng, 388 00:27:31,580 --> 00:27:33,830 do you think I can stand having your pictures in my phone? 389 00:27:34,370 --> 00:27:35,499 I've deleted them ages ago. 390 00:27:38,330 --> 00:27:39,459 Thank you, then. 391 00:27:42,080 --> 00:27:43,160 Artit, 392 00:27:45,330 --> 00:27:46,580 I'd like to make a deal with you. 393 00:27:49,249 --> 00:27:50,330 What deal? 394 00:27:52,249 --> 00:27:53,749 Can we live together peacefully? 395 00:27:56,959 --> 00:27:58,620 If you really hate me, 396 00:27:59,120 --> 00:28:00,620 then let me be. 397 00:28:00,910 --> 00:28:02,540 We just mind our own business. 398 00:28:03,120 --> 00:28:05,870 Because I have no hopes in you anymore. 399 00:28:07,040 --> 00:28:08,209 Do you expect me to believe you? 400 00:28:13,249 --> 00:28:14,330 Paeng! 401 00:28:17,660 --> 00:28:19,459 If I felt anything towards you, 402 00:28:20,620 --> 00:28:21,999 my heart would tremble 403 00:28:22,620 --> 00:28:23,959 with excitement, right? 404 00:28:27,249 --> 00:28:28,330 But I don't feel 405 00:28:29,459 --> 00:28:31,209 anything at all. 406 00:28:37,620 --> 00:28:39,249 I'm holding your hand 407 00:28:40,910 --> 00:28:41,999 but I don't feel anything. 408 00:28:56,209 --> 00:28:59,459 So I won't do anything to you. 409 00:29:00,499 --> 00:29:02,459 We should just mind our own business. 410 00:29:03,040 --> 00:29:05,040 You can just ignore me. 411 00:29:06,040 --> 00:29:07,120 Isn't that good, Artit? 412 00:29:07,209 --> 00:29:08,290 No. 413 00:29:09,290 --> 00:29:10,370 Why not? 414 00:29:11,709 --> 00:29:14,330 Because I don't trust you. 415 00:29:18,160 --> 00:29:19,999 This is the new way to seduce me, isn't it? 416 00:29:45,749 --> 00:29:46,910 I was so startled. 417 00:29:48,040 --> 00:29:49,120 Paeng, you tricky girl. 418 00:30:10,999 --> 00:30:13,330 If there's any problem... 419 00:30:15,040 --> 00:30:16,870 Koi, 420 00:30:17,620 --> 00:30:19,209 I have to borrow your boss for a day. 421 00:30:20,540 --> 00:30:23,499 Feel free to do so. I'll take care of the shop. 422 00:30:24,160 --> 00:30:25,660 Koi. 423 00:30:32,370 --> 00:30:33,580 You're not going to stop, are you? 424 00:30:35,499 --> 00:30:36,620 We haven't even started dating, 425 00:30:37,410 --> 00:30:38,499 so how can I stop? 426 00:30:39,080 --> 00:30:40,410 Even if we do, 427 00:30:41,620 --> 00:30:43,249 I won't stop loving you. 428 00:30:56,749 --> 00:30:59,209 Is this what you're talking about? 429 00:30:59,959 --> 00:31:01,830 The thing you bought for me? 430 00:31:04,209 --> 00:31:05,330 Are you admitting 431 00:31:06,540 --> 00:31:07,830 that you feel the same way? 432 00:31:08,790 --> 00:31:09,870 I'm not. 433 00:31:10,710 --> 00:31:12,080 I'm telling you 434 00:31:12,960 --> 00:31:14,290 the reason why I kept it 435 00:31:15,080 --> 00:31:16,750 because I thought it's still useful. 436 00:31:17,710 --> 00:31:18,790 But now, 437 00:31:19,790 --> 00:31:21,250 I don't want to keep it anymore. 438 00:31:28,790 --> 00:31:29,870 Ling. 439 00:31:31,080 --> 00:31:32,620 Throw out the trash for me. 440 00:31:32,790 --> 00:31:35,580 And don't let me see it here when I come back. 441 00:34:03,580 --> 00:34:05,790 Non, you're here. 442 00:34:05,960 --> 00:34:07,620 I'm looking for assistance. 443 00:34:07,910 --> 00:34:09,000 On what? 444 00:34:13,830 --> 00:34:16,910 Try my rose tea. 445 00:34:17,000 --> 00:34:19,830 If it's nice, I'll market it right away. 446 00:34:25,250 --> 00:34:27,410 It's delicious. 447 00:34:30,000 --> 00:34:31,620 Are you okay? 448 00:34:32,040 --> 00:34:34,910 You seem distracted. Did something happen? 449 00:34:36,370 --> 00:34:37,710 I don't understand women. 450 00:34:38,370 --> 00:34:39,460 I don't understand them at all. 451 00:34:41,330 --> 00:34:42,410 Non. 452 00:34:42,750 --> 00:34:44,790 Who's the girl? Do I know her? 453 00:34:45,620 --> 00:34:46,710 You do. 454 00:34:49,080 --> 00:34:52,080 Who is it? I can't think of anyone. 455 00:34:55,040 --> 00:34:57,710 Don't tell me that it's Ling. 456 00:34:59,960 --> 00:35:01,040 Whoa! 457 00:35:01,290 --> 00:35:03,160 What have I missed? 458 00:35:05,290 --> 00:35:06,500 I'm quite sure 459 00:35:07,500 --> 00:35:08,870 that she likes me. 460 00:35:09,460 --> 00:35:11,710 But she won't admit it and she always refuses me. 461 00:35:13,460 --> 00:35:14,540 Really? 462 00:35:14,660 --> 00:35:17,790 I thought Ling and Artit are into each other. 463 00:35:17,870 --> 00:35:19,370 They're not. 464 00:35:20,540 --> 00:35:23,000 What should I do? 465 00:35:23,460 --> 00:35:25,040 I have to go up North with them too. 466 00:35:28,620 --> 00:35:30,250 Is there anything I can do to help? 467 00:35:36,330 --> 00:35:39,160 If there is, will you help me? 468 00:35:40,790 --> 00:35:42,620 With my utmost pleasure. 469 00:35:51,000 --> 00:35:53,460 This rose tea is really nice. 470 00:35:54,080 --> 00:35:55,160 It's good, right? 471 00:35:55,250 --> 00:35:56,330 Yes! 472 00:36:05,410 --> 00:36:08,210 - Hello, Uncle. - Oh hello, Non. 473 00:36:08,290 --> 00:36:09,370 Have a seat. 474 00:36:09,580 --> 00:36:10,710 Are you here to see Artit? 475 00:36:12,290 --> 00:36:14,290 I'm here to see you. 476 00:36:14,540 --> 00:36:16,460 I have something to ask you. 477 00:36:17,120 --> 00:36:19,830 Do you remember the annual project I do with Artit? 478 00:36:20,580 --> 00:36:24,620 The one where you donate stuff to schools in the mountains? 479 00:36:25,330 --> 00:36:28,620 Yes. I'd like to invite Paeng too this year. 480 00:36:31,160 --> 00:36:33,040 Of course you can. 481 00:36:34,120 --> 00:36:36,160 I'm not worried if she's with you. 482 00:36:36,830 --> 00:36:40,790 That's good. So she can take a break as well. 483 00:36:42,120 --> 00:36:45,120 Please look after her. 484 00:36:46,540 --> 00:36:47,620 Thank you. 485 00:36:49,000 --> 00:36:51,210 I got the green-light from Uncle. You can come. 486 00:36:51,460 --> 00:36:55,000 Okay. I'll help you the best I can. 487 00:36:55,160 --> 00:36:57,120 I hope your plan works. 488 00:36:57,710 --> 00:36:59,910 I don't know. But we have to try. 489 00:37:01,040 --> 00:37:03,080 Let's do our best. 490 00:37:03,870 --> 00:37:05,500 But you have to help me too. 491 00:37:05,830 --> 00:37:06,910 Help with what? 492 00:37:07,620 --> 00:37:09,830 Help protect me from Artit. 493 00:37:10,080 --> 00:37:14,500 If he sees me, he'll snap my neck for sure. 494 00:37:14,710 --> 00:37:17,120 Artit's not that violent, I think. 495 00:37:17,870 --> 00:37:19,370 You underestimate him. 496 00:37:19,460 --> 00:37:21,120 Probably not just my neck, 497 00:37:21,210 --> 00:37:23,250 he might also break my limbs 498 00:37:23,330 --> 00:37:24,960 and chop me up. 499 00:37:25,040 --> 00:37:26,500 Hey, is that even possible? 500 00:37:26,710 --> 00:37:27,870 It is! 501 00:37:30,960 --> 00:37:33,460 You just have to dress up beautifully. 502 00:37:33,580 --> 00:37:35,710 If he sees you, he might soften up. 503 00:37:35,870 --> 00:37:40,000 I think an armor might be safer for me. 504 00:37:41,290 --> 00:37:43,370 If he knows that you're there to help me, 505 00:37:43,750 --> 00:37:44,830 he'll be okay with it. 506 00:37:45,160 --> 00:37:46,250 I'll talk to him. 507 00:37:46,830 --> 00:37:49,250 Let's eat dinner at Artit's tonight. 508 00:37:49,500 --> 00:37:51,580 How come? 509 00:37:58,830 --> 00:38:00,660 You invited Paeng over for dinner? 510 00:38:01,040 --> 00:38:04,460 I invited both Non and Paeng. 511 00:38:05,000 --> 00:38:06,870 You know I don't want to see her face. 512 00:38:07,290 --> 00:38:10,750 Tubtim, be reasonable. 513 00:38:11,500 --> 00:38:14,370 If I wasn't, I would've chased her out a long time ago. 514 00:38:14,870 --> 00:38:18,290 If you're scared that Paeng might do something to our son, 515 00:38:18,790 --> 00:38:20,290 you can just forget it. 516 00:38:21,080 --> 00:38:22,160 I won't. 517 00:38:23,330 --> 00:38:25,370 I heard that 518 00:38:25,960 --> 00:38:27,500 Paeng now has someone she likes 519 00:38:28,960 --> 00:38:30,710 and it's not Artit. 520 00:38:31,460 --> 00:38:32,660 Who is it? 521 00:38:33,330 --> 00:38:34,580 Artit's friend. 522 00:38:37,500 --> 00:38:38,580 Non? 523 00:38:41,290 --> 00:38:42,540 But I saw him 524 00:38:43,080 --> 00:38:44,160 with Ling. 525 00:38:45,250 --> 00:38:46,330 What is it? 526 00:38:52,330 --> 00:38:53,870 Who's coming to eat with us? 527 00:39:00,250 --> 00:39:01,960 Hello. 528 00:39:02,910 --> 00:39:04,000 Make yourself at home. 529 00:39:05,540 --> 00:39:06,620 Who invited you? 530 00:39:07,660 --> 00:39:08,870 I did. 531 00:39:11,830 --> 00:39:13,830 Non hasn't been over for dinner in awhile. 532 00:39:15,120 --> 00:39:16,580 There's food at his place. 533 00:39:17,960 --> 00:39:21,620 Why aren't you happy that your friend came for dinner? 534 00:39:22,580 --> 00:39:23,790 I'm just surprised. 535 00:39:24,710 --> 00:39:25,790 Besides, 536 00:39:26,080 --> 00:39:27,460 he's not here alone. 537 00:39:28,830 --> 00:39:30,250 I invited both of them. 538 00:39:30,540 --> 00:39:31,870 - Have a seat. - Okay. 539 00:39:42,080 --> 00:39:43,830 If it wasn't for your help, 540 00:39:43,910 --> 00:39:45,710 Paeng's rose garden wouldn't have been successful. 541 00:39:45,790 --> 00:39:46,870 I don't think so, Uncle. 542 00:39:47,870 --> 00:39:49,160 Paeng's already skilled. 543 00:39:49,790 --> 00:39:51,460 The helper is the skilled one. 544 00:39:53,210 --> 00:39:54,290 You're so good at complimenting each other. 545 00:40:00,160 --> 00:40:03,330 I'm happy that you're helping taking care of Paeng. 546 00:40:08,540 --> 00:40:09,620 Eat up. 547 00:40:10,460 --> 00:40:11,960 - Enjoy. - Let's eat. 548 00:40:19,960 --> 00:40:21,040 Thank you, Non. 549 00:40:21,910 --> 00:40:23,000 Are you handicapped? 550 00:40:24,290 --> 00:40:25,370 Can't you do it yourself? 551 00:40:27,830 --> 00:40:29,620 Artit. 552 00:40:30,750 --> 00:40:32,080 Let them be. 553 00:40:36,960 --> 00:40:38,040 Thank you. 554 00:40:47,160 --> 00:40:48,250 What's wrong, Paeng? 555 00:40:51,410 --> 00:40:53,750 He's staring. I shouldn't have come. 556 00:40:58,410 --> 00:41:00,160 Ignore him. 557 00:41:08,290 --> 00:41:10,750 Hurry up and eat. I have to talk to you. 558 00:41:21,160 --> 00:41:22,250 Non! 559 00:41:23,410 --> 00:41:24,500 Hold on! 560 00:41:26,080 --> 00:41:27,160 What's up? 561 00:41:29,410 --> 00:41:31,830 Leave us. I'm going to talk to my friend. 562 00:41:33,120 --> 00:41:35,330 Please don't go yet. Wait for me. 563 00:41:41,370 --> 00:41:42,460 What's up with you? 564 00:41:43,000 --> 00:41:45,540 You liked Ling the other day. So what's all this? 565 00:41:45,910 --> 00:41:47,250 You think that Paeng and I... 566 00:41:47,540 --> 00:41:49,910 It's not just me, but my parents as well. 567 00:41:50,960 --> 00:41:52,040 What did you do? 568 00:41:53,040 --> 00:41:54,210 Paeng's like a sister to me. 569 00:41:54,870 --> 00:41:56,040 I haven't done anything. 570 00:41:56,210 --> 00:41:58,790 You haven't done anything, then how did it turn out this way? 571 00:41:59,160 --> 00:42:00,250 How should I know? 572 00:42:03,080 --> 00:42:05,210 You should just stay away. 573 00:42:06,580 --> 00:42:08,080 Don't give me anymore trouble. 574 00:42:09,210 --> 00:42:10,290 Artit, 575 00:42:11,000 --> 00:42:13,660 you don't seem like you're possessive over me. 576 00:42:14,250 --> 00:42:16,040 But you look like you're possessive over her. 577 00:42:17,960 --> 00:42:20,410 Possessive my butt. I hate her. 578 00:42:21,120 --> 00:42:23,750 I just don't want to see her happy. 579 00:42:27,790 --> 00:42:29,330 You're such a psycho. 580 00:42:30,620 --> 00:42:31,870 I have to go now. Later. 581 00:42:49,500 --> 00:42:51,620 Do you feel relieved now? 582 00:42:52,210 --> 00:42:54,580 So you won't have to be worried about Artit and Paeng. 583 00:42:55,000 --> 00:42:56,250 I hope it's true. 584 00:42:56,500 --> 00:42:59,750 I'll pray to the Holy Spirits that Non will take her away. 585 00:42:59,870 --> 00:43:02,410 That's good. So I can have Ling back. 586 00:43:03,210 --> 00:43:04,370 What does Ling have to do with this? 587 00:43:04,910 --> 00:43:07,540 Oh? Non loves Ling. 588 00:43:07,620 --> 00:43:09,160 I heard it with my own ears. 589 00:43:10,000 --> 00:43:12,120 As for Ling, I'm not so sure. 590 00:43:12,710 --> 00:43:14,040 I saw her walking away from Non. 591 00:43:15,250 --> 00:43:16,330 Is that true? 592 00:43:18,080 --> 00:43:19,620 Did I misunderstand something? 593 00:43:21,250 --> 00:43:24,290 But your niece is really something. 594 00:43:25,290 --> 00:43:26,620 She probably seduced Non 595 00:43:26,750 --> 00:43:28,370 until he fell for her. 596 00:43:28,460 --> 00:43:30,250 That's why he's taking care of her so well. 597 00:43:31,000 --> 00:43:32,330 I hope it's true. 598 00:43:32,750 --> 00:43:34,750 So I can be relieved about Artit. 599 00:43:44,040 --> 00:43:45,370 Who are you angry at? 600 00:43:48,790 --> 00:43:49,870 Definitely Miss Paeng. 601 00:43:52,580 --> 00:43:54,210 I probably give her too much free time. 602 00:43:55,120 --> 00:43:56,750 That's why she has time to seduce other guys. 603 00:44:00,000 --> 00:44:01,250 - Saeb. - Yes? 604 00:44:01,710 --> 00:44:04,080 Tell Paeng to come see me. 605 00:44:04,580 --> 00:44:05,660 Where, Mr. Artit? 606 00:44:13,120 --> 00:44:14,210 The cucumber patch. 607 00:44:27,500 --> 00:44:28,580 What's the matter? 608 00:44:31,750 --> 00:44:33,500 You have to work mornings again. 609 00:44:35,870 --> 00:44:38,710 Bring it on. Do as you please. 610 00:44:38,830 --> 00:44:40,870 You can work me as hard as you want. 611 00:44:41,160 --> 00:44:43,620 I'll just die at most. 612 00:44:44,580 --> 00:44:46,540 You probably won't die easily. 613 00:44:48,580 --> 00:44:51,120 Why? Is it so tormenting 614 00:44:51,210 --> 00:44:53,290 to see me being happy? 615 00:44:54,710 --> 00:44:55,790 Sort of. 616 00:44:56,710 --> 00:44:59,210 You have time to seduce my friend and my parents misunderstood you. 617 00:44:59,870 --> 00:45:02,250 I'm telling you, Non doesn't like you. 618 00:45:04,160 --> 00:45:05,250 I don't like... 619 00:45:08,160 --> 00:45:09,750 I don't care 620 00:45:09,870 --> 00:45:12,250 if Non likes me or not. 621 00:45:12,540 --> 00:45:15,120 But I really like him. 622 00:45:15,210 --> 00:45:17,410 Because he's cool 623 00:45:17,500 --> 00:45:18,750 and a gentleman. 624 00:45:18,870 --> 00:45:20,460 Unlike someone. 625 00:45:23,410 --> 00:45:26,830 You were so blindly obsessed with me in the past. 626 00:45:28,080 --> 00:45:30,290 Back then I was so stupid. 627 00:45:30,460 --> 00:45:32,210 I was stupid like a donkey. 628 00:45:34,290 --> 00:45:36,410 Alright. I don't want to argue with you anymore. 629 00:45:36,540 --> 00:45:39,370 Let's get started. What do you want me to do? 630 00:45:41,870 --> 00:45:42,960 Follow me. 631 00:45:46,210 --> 00:45:49,080 Nang, where have you been? 632 00:45:50,830 --> 00:45:53,120 I really have to apologize to you. 633 00:45:53,210 --> 00:45:54,870 I didn't mean to tell on you. 634 00:45:55,410 --> 00:45:56,830 But you know 635 00:45:56,910 --> 00:45:59,620 how scary Artit gets when he's angry. 636 00:45:59,790 --> 00:46:02,500 It's okay. I understand. 637 00:46:02,750 --> 00:46:04,410 I know my son well. 638 00:46:05,500 --> 00:46:06,750 I'm so relieved. 639 00:46:06,910 --> 00:46:09,460 Why are you here today? 640 00:46:10,790 --> 00:46:12,120 I wanted to ask 641 00:46:12,500 --> 00:46:14,410 if Artit is still angry with me. 642 00:46:14,830 --> 00:46:19,290 If it's about you trashing Paeng's place, don't worry. 643 00:46:19,710 --> 00:46:23,000 He actually said he was behind it. 644 00:46:23,290 --> 00:46:25,410 That means he's not angry with anyone. 645 00:46:25,620 --> 00:46:27,290 If he's not, 646 00:46:27,410 --> 00:46:29,870 then I still have a chance with him, right? 647 00:46:32,080 --> 00:46:33,160 Of course you do. 648 00:46:33,250 --> 00:46:35,410 At least you have me on your side. 649 00:46:35,660 --> 00:46:37,580 Honestly, 650 00:46:37,830 --> 00:46:40,790 my daughter-in-law can be you or anyone else, 651 00:46:40,960 --> 00:46:42,250 except Paeng. 652 00:46:42,330 --> 00:46:44,870 No, it can't be anyone else! 653 00:46:47,620 --> 00:46:50,910 Then you have to keep up and impress him. 654 00:46:52,040 --> 00:46:54,330 I'm waiting to welcome you as my daughter-in-law. 655 00:46:55,370 --> 00:46:56,790 Thank you, Auntie. 656 00:46:56,870 --> 00:46:58,250 You're welcome. 657 00:46:58,330 --> 00:47:00,500 - Fighting! - Fighting! 658 00:47:01,210 --> 00:47:02,580 Count how many there are. 659 00:47:04,620 --> 00:47:05,710 Count what? 660 00:47:06,210 --> 00:47:07,330 These tomatoes. 661 00:47:09,870 --> 00:47:11,540 Artit, 662 00:47:13,000 --> 00:47:16,410 you can use me all you want. I'm willing to do anything. 663 00:47:16,580 --> 00:47:18,870 But you shouldn't bully me like this. 664 00:47:19,460 --> 00:47:21,500 Who's bullying you? This is work. 665 00:47:22,620 --> 00:47:24,460 We have to know how many we have 666 00:47:24,540 --> 00:47:26,540 so we can estimate the number of customers who can pick them. 667 00:47:28,830 --> 00:47:30,000 Is that true? 668 00:47:30,500 --> 00:47:33,210 But there are so many! 669 00:47:33,540 --> 00:47:35,210 I thought you're willing to do anything. 670 00:47:35,540 --> 00:47:37,750 If you can't do this, then don't say so. 671 00:48:26,250 --> 00:48:28,660 Artit, don't eat that! I already counted over there. 672 00:48:31,750 --> 00:48:33,830 I have to taste and see if they're ripe enough. 673 00:48:35,040 --> 00:48:36,910 You can taste somewhere else. 674 00:48:37,750 --> 00:48:39,500 I have to taste everywhere. 675 00:48:39,790 --> 00:48:41,250 Just subtract the amount from what you've counted. 676 00:48:43,960 --> 00:48:45,750 Where was I? 677 00:48:47,040 --> 00:48:48,120 I forgot! 678 00:48:48,370 --> 00:48:49,460 Start over. 679 00:49:09,830 --> 00:49:10,910 Saeb. 680 00:49:11,410 --> 00:49:14,000 You always bully her. 681 00:49:14,080 --> 00:49:15,210 Do you want me to punch you? 682 00:49:17,330 --> 00:49:19,120 Madam told me to fetch you. 683 00:49:24,830 --> 00:49:26,120 Let's go. 684 00:49:31,370 --> 00:49:32,870 He smiled! 685 00:49:41,210 --> 00:49:42,830 Artit, 686 00:49:43,540 --> 00:49:44,620 have a seat. 687 00:49:45,290 --> 00:49:46,620 Here. 688 00:49:48,160 --> 00:49:49,370 Would you like some dessert? 689 00:49:49,580 --> 00:49:51,250 Nang made it. 690 00:49:52,830 --> 00:49:54,910 Is Nang gone? 691 00:49:55,410 --> 00:49:58,540 Yes. She's embarrassed about the other day. 692 00:49:59,580 --> 00:50:00,870 Don't be angry with her. 693 00:50:01,710 --> 00:50:04,000 I just scolded her. I wasn't angry. 694 00:50:04,910 --> 00:50:06,250 That's good. 695 00:50:06,370 --> 00:50:09,290 So I can call and tell her that. She'll be happy. 696 00:50:11,540 --> 00:50:13,620 Actually, 697 00:50:13,790 --> 00:50:15,790 Nang's quite lovely. 698 00:50:16,910 --> 00:50:18,750 Do you have your eyes on her? 699 00:50:19,160 --> 00:50:20,250 - Not at all. - Dear me! 700 00:50:20,870 --> 00:50:23,210 That's mean. You're so frank. 701 00:50:24,250 --> 00:50:27,250 Or are you gay? 702 00:50:28,750 --> 00:50:31,750 If I'm gay, would Madam Tubtim be able to accept it? 703 00:50:32,620 --> 00:50:35,120 I can as long as it isn't Paeng. 704 00:50:50,580 --> 00:50:52,160 Five one nine, 705 00:50:52,750 --> 00:50:56,000 - five two zero, - You're here. 706 00:50:56,460 --> 00:50:57,960 five two one, 707 00:50:58,620 --> 00:51:03,330 five two two, five two three, five two four, five two five... 708 00:51:03,410 --> 00:51:04,660 Hello! 709 00:51:09,370 --> 00:51:11,790 I was looking all over for you. 710 00:51:12,750 --> 00:51:14,370 Did you come in peace or not? 711 00:51:17,250 --> 00:51:18,410 You shouldn't ask. 712 00:51:18,830 --> 00:51:20,290 Have I ever come in peace? 713 00:51:24,960 --> 00:51:27,290 Don't worry. It's just warm. 714 00:51:28,000 --> 00:51:30,290 I don't slap anyone just for fun anymore. 715 00:51:30,660 --> 00:51:31,750 Good. 716 00:51:32,120 --> 00:51:35,080 People have to improve 717 00:51:35,500 --> 00:51:38,620 and not always be a bad person. 718 00:51:40,000 --> 00:51:44,460 Mostly, I'm only bad to a bad person. 719 00:51:46,160 --> 00:51:47,460 Mostly, 720 00:51:47,910 --> 00:51:49,750 you started it. 721 00:51:50,460 --> 00:51:53,580 Mostly, you provoke me first. 722 00:51:53,830 --> 00:51:54,910 Five two five. 723 00:51:56,160 --> 00:51:57,250 What? 724 00:51:58,160 --> 00:52:00,540 Please help me memorize it. Five two five. 725 00:52:02,000 --> 00:52:03,080 Five two five. 726 00:52:03,710 --> 00:52:05,830 What's up? 727 00:52:08,790 --> 00:52:10,040 Artit's not here. 728 00:52:10,500 --> 00:52:12,250 Don't pretend to be working hard. 729 00:52:12,370 --> 00:52:15,660 You didn't come back to work. 730 00:52:16,370 --> 00:52:18,000 You're just here to get Artit. 731 00:52:19,460 --> 00:52:21,210 You want to provoke me, 732 00:52:21,290 --> 00:52:22,960 but your brain is only capable of thinking about this? 733 00:52:23,250 --> 00:52:24,330 It's getting old. 734 00:52:26,120 --> 00:52:30,330 Your behavior always reminds me of it. 735 00:52:31,830 --> 00:52:34,410 Who shamelessly 736 00:52:34,620 --> 00:52:37,000 tried to assault Artit in his room? 737 00:52:38,750 --> 00:52:40,710 It's already old news. 738 00:52:40,830 --> 00:52:42,160 You're upset 739 00:52:42,580 --> 00:52:45,080 because you want to do it too but you were too scared, right? 740 00:52:45,160 --> 00:52:46,250 That's right. 741 00:52:47,250 --> 00:52:48,870 Oh, are you crazy? 742 00:52:49,620 --> 00:52:52,040 I don't need to stoop so low to do that. 743 00:52:52,620 --> 00:52:54,830 Auntie Tubtim 744 00:52:55,040 --> 00:52:58,410 approved of me being Artit's girlfriend. 745 00:52:59,460 --> 00:53:01,410 Really? Congratulations. 746 00:53:01,500 --> 00:53:04,040 You can stop being jealous of me. 747 00:53:04,710 --> 00:53:07,460 Use the time to book a hotel for your wedding. 748 00:53:07,540 --> 00:53:10,040 Or find a kindergarten for your children. 749 00:53:10,500 --> 00:53:11,870 There's a snake in the house. 750 00:53:12,080 --> 00:53:14,000 How can I rest assured? 751 00:53:14,290 --> 00:53:16,330 I can relax 752 00:53:16,460 --> 00:53:19,620 when you packed your things and get out of this farm. 753 00:53:20,960 --> 00:53:22,580 I don't want him anymore. 754 00:53:22,660 --> 00:53:26,040 Even if he was handed over to me on a gold platter. 755 00:53:26,120 --> 00:53:27,830 You can rest assured. 756 00:53:28,540 --> 00:53:29,710 I don't believe you. 757 00:53:30,120 --> 00:53:33,080 Have it your way. It's none of my business. 758 00:53:33,160 --> 00:53:34,620 You're done for today? 759 00:53:37,500 --> 00:53:39,210 What was the number again? 760 00:53:40,620 --> 00:53:41,750 Five two five. 761 00:53:42,290 --> 00:53:43,870 Five two five. Thank you. 762 00:53:46,540 --> 00:53:47,790 Five two five, 763 00:53:48,080 --> 00:53:52,460 five two six, five two seven, five two eight, 764 00:53:52,660 --> 00:53:56,540 five two nine, five three zero... 765 00:54:05,120 --> 00:54:07,250 You unpredictable psycho! 766 00:54:14,830 --> 00:54:16,210 I was going to go to the rose garden. 767 00:54:16,960 --> 00:54:18,120 Why did I come home? 768 00:54:27,410 --> 00:54:30,370 Is this the CCTV you talked about? 769 00:54:32,210 --> 00:54:34,870 Are you going to track my every move? 770 00:54:55,540 --> 00:54:58,040 Ouch! That hurts! 771 00:55:05,040 --> 00:55:06,210 Help! 772 00:55:06,910 --> 00:55:08,620 Anyone, please help me! 773 00:55:17,040 --> 00:55:18,330 How did you get here, Artit? 774 00:55:20,210 --> 00:55:22,870 I drove here, of course. 775 00:55:24,120 --> 00:55:26,210 I know you drove. 776 00:55:26,290 --> 00:55:27,960 You probably wouldn't have ridden a buffalo. 777 00:55:30,210 --> 00:55:31,410 You're being cheeky. 778 00:55:32,080 --> 00:55:33,160 I guess you've gotten better? 779 00:55:35,830 --> 00:55:38,080 Why would you shout your head off? I haven't done anything. 780 00:55:39,750 --> 00:55:42,870 Excuse me, please keep your voice down. 781 00:55:43,460 --> 00:55:44,540 I'm sorry. 782 00:55:47,370 --> 00:55:49,250 See? It's your fault. 783 00:55:50,040 --> 00:55:51,250 It's your fault 784 00:55:51,370 --> 00:55:52,830 for bullying me. 785 00:55:53,580 --> 00:55:55,540 How did you know I'm at the hospital? 786 00:55:56,330 --> 00:55:57,750 Not just me, 787 00:55:58,330 --> 00:56:00,540 but the whole farm knows. You made quite a ruckus. 788 00:56:01,870 --> 00:56:04,580 Wow, that was fast. 789 00:56:09,790 --> 00:56:10,870 It's time to go. 790 00:56:20,960 --> 00:56:22,160 Why aren't you careful? 791 00:56:22,960 --> 00:56:24,040 You're crippled. 792 00:56:24,500 --> 00:56:25,620 That's going too far. 793 00:56:27,040 --> 00:56:28,120 Wait here. 794 00:56:29,040 --> 00:56:30,120 I'll get you a wheelchair. 795 00:56:30,290 --> 00:56:31,370 It's okay. 796 00:56:31,830 --> 00:56:33,370 I don't want to be in a wheelchair. 797 00:56:33,790 --> 00:56:35,460 I can just walk carefully. 798 00:56:54,000 --> 00:56:55,080 Oh! 799 00:56:55,620 --> 00:56:56,710 What are you doing? 800 00:56:57,830 --> 00:56:59,000 Don't think anything of it. 801 00:56:59,620 --> 00:57:00,910 I'm just annoyed. 802 00:57:09,620 --> 00:57:10,710 Wait here. 803 00:57:41,290 --> 00:57:43,410 Miss Paeng. Come, I'll help you. 804 00:57:45,000 --> 00:57:47,080 Here. Slowly. 805 00:57:53,910 --> 00:57:55,000 Watch your step. 806 00:57:58,120 --> 00:57:59,250 Here's your boss's medicine. 807 00:57:59,620 --> 00:58:00,710 Have her take it on time. 808 00:58:01,210 --> 00:58:02,290 Okay, sir. 809 00:58:03,960 --> 00:58:07,370 Use cloth over some ice and apply it to the spot to ease the swelling. 810 00:58:08,040 --> 00:58:09,120 Understood, sir. 811 00:58:09,370 --> 00:58:10,710 Come on, Miss Paeng. Let's get inside. 812 00:58:12,370 --> 00:58:13,460 Walk slowly. 813 00:58:13,750 --> 00:58:14,830 Step. 814 00:58:15,500 --> 00:58:16,580 There. 815 00:58:22,540 --> 00:58:23,660 Thank you. 816 00:58:27,000 --> 00:58:28,120 Careful. 817 00:58:28,540 --> 00:58:30,620 The steps. There. 818 00:58:32,210 --> 00:58:33,290 There. 819 00:58:35,330 --> 00:58:37,040 Walk slowly. 820 00:58:45,000 --> 00:58:46,290 Why are you carrying me? 821 00:58:47,160 --> 00:58:49,620 At this rate you'll reach the house when it's night time. 822 00:58:56,330 --> 00:58:58,870 It's like a groom carrying his bride to consummate the marriage. 823 00:59:06,830 --> 00:59:07,910 Aueng, 824 00:59:09,000 --> 00:59:10,750 get me a piece of cloth and some ice. 825 00:59:11,960 --> 00:59:13,040 Yes, sir. 826 00:59:20,080 --> 00:59:22,710 I'll show you how you should apply it. 827 00:59:28,330 --> 00:59:29,620 Artit, 828 00:59:29,910 --> 00:59:31,000 I think 829 00:59:31,910 --> 00:59:34,290 you don't have to show her how to do it. 830 00:59:34,370 --> 00:59:36,460 It's easy. Aueng can do it. 831 00:59:38,500 --> 00:59:40,540 When you fell, you should've landed with your mouth. 832 00:59:40,960 --> 00:59:42,040 So you'd stop talking. 833 01:00:03,750 --> 01:00:04,830 Bear with it. 834 01:00:07,210 --> 01:00:09,500 I hung up some washings. I have to go get them. 835 01:00:10,410 --> 01:00:11,500 Aueng! 836 01:00:27,410 --> 01:00:28,500 Are you crazy? 837 01:00:29,620 --> 01:00:30,710 Are you planning to bite me? 838 01:00:43,750 --> 01:00:46,160 Artit, are you crazy? Are you planning to bite me? 839 01:00:50,870 --> 01:00:51,960 You deserved it. 840 01:00:54,250 --> 01:00:55,330 All done. 841 01:01:00,460 --> 01:01:01,710 Why are you doing this? 842 01:01:03,160 --> 01:01:04,330 Because I'm afraid you're hurt 843 01:01:05,330 --> 01:01:07,500 and you won't work as much as I'm paying you. 844 01:01:09,710 --> 01:01:10,790 Get better soon. 845 01:01:11,540 --> 01:01:13,750 So I can torment you again. 846 01:01:17,750 --> 01:01:19,160 You're stingy and psychotic. 847 01:01:31,120 --> 01:01:34,620 Thank you very much for worrying about her. 848 01:01:37,000 --> 01:01:38,080 Who's worried? 849 01:01:38,620 --> 01:01:41,040 I don't want your boss to die here. 850 01:01:41,500 --> 01:01:42,620 I don't want any trouble. 851 01:01:52,580 --> 01:01:56,080 I thought Artit would soften up to you. 852 01:01:56,330 --> 01:01:57,410 But instead... 853 01:01:58,120 --> 01:02:00,660 He's still as mean to me as always. 854 01:02:01,410 --> 01:02:03,500 And he pretended to be good to you. 855 01:02:05,080 --> 01:02:06,790 He still hates me 856 01:02:06,870 --> 01:02:09,500 and keeps finding ways to bully me. 857 01:02:10,160 --> 01:02:13,620 He's only afraid that I'm hurt and I won't be able to work. 858 01:02:15,410 --> 01:02:17,910 But they say 859 01:02:18,000 --> 01:02:19,830 that you'll get what you hate. 860 01:02:20,330 --> 01:02:21,410 Maybe 861 01:02:21,540 --> 01:02:26,080 someday he might end up liking you. 862 01:02:26,620 --> 01:02:28,790 You're delusional. 863 01:02:32,750 --> 01:02:33,830 You can't be sure. 864 01:02:34,370 --> 01:02:35,500 It's giving me goosebumps. 865 01:02:44,080 --> 01:02:45,830 Make sure that you don't forget anything. 866 01:02:46,410 --> 01:02:49,080 I won't forget. I checked three times already. 867 01:02:49,660 --> 01:02:51,870 The sports equipment for the school is in this one. 868 01:02:52,120 --> 01:02:54,160 The medical equipment is in Non's car. 869 01:02:54,710 --> 01:02:56,540 I was just making sure. 870 01:02:57,290 --> 01:02:59,250 Ling, I'd like to ask you something. 871 01:03:00,290 --> 01:03:02,250 Why won't you ride in Non's car? 872 01:03:04,410 --> 01:03:05,500 Are you disgusted by me? 873 01:03:06,460 --> 01:03:08,580 I'm not. I just want to know. 874 01:03:09,750 --> 01:03:11,870 Then I'll choose not to tell you. 875 01:03:29,870 --> 01:03:31,040 It's so beautiful. 876 01:03:34,580 --> 01:03:37,330 Why hasn't Non arrived? 877 01:03:38,040 --> 01:03:39,660 We'll be late for the donation. 878 01:03:40,750 --> 01:03:42,250 Give him a call. 879 01:03:45,830 --> 01:03:47,960 Hey, Artit! Ling! 880 01:03:48,250 --> 01:03:50,290 - You're here. - Have you waited long? 881 01:03:51,040 --> 01:03:52,120 Have you waited long? 882 01:03:52,790 --> 01:03:54,870 Ages. Come on, let's go. 883 01:03:55,160 --> 01:03:56,870 There's still one more. 884 01:03:57,460 --> 01:03:59,410 Did you forget that Kot's not coming this year? 885 01:04:00,290 --> 01:04:01,500 I'm not talking about Kot. 886 01:04:01,960 --> 01:04:03,040 Who is it? 887 01:04:04,040 --> 01:04:05,120 Whoa! 888 01:04:12,210 --> 01:04:13,580 Watch your step. 889 01:04:14,500 --> 01:04:15,580 Paeng! 890 01:04:24,960 --> 01:04:26,040 Come here right now. 891 01:04:28,120 --> 01:04:30,120 What are you doing? 892 01:04:30,580 --> 01:04:31,660 What did I do? 893 01:04:32,000 --> 01:04:33,620 Why did you invite Paeng? 894 01:04:34,620 --> 01:04:37,160 I saw her being lonely so I felt bad. 895 01:04:37,830 --> 01:04:39,660 So I brought her along for some fresh air. 896 01:04:40,290 --> 01:04:41,540 I don't feel good about this. 897 01:04:41,870 --> 01:04:42,960 Why didn't you ask me? 898 01:04:43,620 --> 01:04:45,660 - I'm not okay. - But I'm okay. 899 01:04:46,160 --> 01:04:47,290 If you have a problem with this, 900 01:04:47,620 --> 01:04:50,580 then mind your own business. I'll take care of Paeng. 901 01:04:51,460 --> 01:04:53,410 I'm annoyed when I see her face. 902 01:04:53,580 --> 01:04:56,000 And what do you want me to do? We're already here. 903 01:04:56,540 --> 01:04:58,000 - Well... - Can you stop feeling annoyed? 904 01:04:58,210 --> 01:04:59,410 We're here for the donation. 905 01:05:04,580 --> 01:05:06,910 I'm happy that you came. 906 01:05:07,750 --> 01:05:09,410 How come you're with Non? 907 01:05:12,160 --> 01:05:14,660 Oh, he invited me. 908 01:05:16,120 --> 01:05:19,120 But I don't know if I made the right decision. 909 01:05:19,500 --> 01:05:22,250 It's so upsetting 910 01:05:22,540 --> 01:05:23,870 when Artit saw me. 911 01:05:24,290 --> 01:05:25,370 Are you gossiping about me? 912 01:05:28,370 --> 01:05:29,660 I was saying 913 01:05:29,750 --> 01:05:32,120 that you saw me and you're already upset. 914 01:05:33,290 --> 01:05:35,540 You already know this. But you came anyway. 915 01:05:36,120 --> 01:05:37,960 Actually, I didn't want to come. 916 01:05:38,160 --> 01:05:39,500 Then take a bus home. 917 01:05:39,710 --> 01:05:41,370 Artit, enough. 918 01:05:45,790 --> 01:05:46,870 Come on, Paeng. 919 01:05:48,410 --> 01:05:50,830 You should get into my car. 920 01:06:09,750 --> 01:06:12,500 Thank you very much for donating these. 921 01:06:12,790 --> 01:06:14,370 We were in dire need of them. 922 01:06:14,620 --> 01:06:18,620 You've been here before to give donation, correct? 923 01:06:18,750 --> 01:06:19,830 That's right. 924 01:06:20,080 --> 01:06:23,210 That's why we know that this hospital needs 925 01:06:23,290 --> 01:06:26,660 oxygen concentrators and many other medical equipment. 926 01:06:27,000 --> 01:06:30,710 That's true. We never have enough for the patients. 927 01:06:30,830 --> 01:06:33,460 We are only a small hospital. 928 01:06:33,540 --> 01:06:35,250 But there are many patients. 929 01:06:35,370 --> 01:06:37,210 For example, there are only five oxygen concentrators 930 01:06:37,370 --> 01:06:42,250 in the entire district and we have to take turns using them. 931 01:06:42,910 --> 01:06:44,160 Take turns? 932 01:06:44,370 --> 01:06:49,040 That's right. For the elderlies in hospice, 933 01:06:49,250 --> 01:06:52,540 if they want to spend their final moments with their family, 934 01:06:52,710 --> 01:06:57,120 we'll give it to them to use at home. 935 01:06:57,210 --> 01:06:59,080 That way, they'll be able to spend time with their family. 936 01:06:59,250 --> 01:07:01,330 It's their final happiness. 937 01:07:01,540 --> 01:07:04,960 And it helps with the overwhelming number of patients at the hospital. 938 01:07:05,500 --> 01:07:06,660 It's so sad. 939 01:07:07,330 --> 01:07:09,330 But it's the truth we all have to accept. 940 01:07:18,040 --> 01:07:20,710 Wow! Everything looks so delicious. 941 01:07:20,830 --> 01:07:23,000 I'm hungry. Can I dig in? 942 01:07:23,290 --> 01:07:24,370 Glutton. 943 01:07:26,290 --> 01:07:28,910 Who caused me this much trouble? 944 01:07:30,250 --> 01:07:32,250 You did it to yourself. Don't blame others. 945 01:07:33,330 --> 01:07:34,410 Who told you to come back? 946 01:07:35,080 --> 01:07:36,210 You should've stayed away. 947 01:07:42,250 --> 01:07:44,830 You like this, don't you? I remember. 948 01:07:48,500 --> 01:07:51,080 Serve Paeng. I can do it myself. 949 01:07:52,620 --> 01:07:53,710 Okay. 950 01:07:57,250 --> 01:07:58,330 Here you go, Paeng. 951 01:08:00,620 --> 01:08:04,620 Non, I'd like some shrimp too. 952 01:08:04,830 --> 01:08:06,620 - Can you serve me? - Sure. 953 01:08:07,080 --> 01:08:08,160 Here. 954 01:08:10,540 --> 01:08:12,620 - Here you go. - Thank you. 955 01:08:18,750 --> 01:08:20,290 How is it? Good? 956 01:08:21,210 --> 01:08:22,460 It's so good. 957 01:08:23,460 --> 01:08:25,710 It's probably because I'm hungry. 958 01:08:26,370 --> 01:08:30,000 Actually, because you served me. 959 01:08:35,250 --> 01:08:36,370 Eat up. 960 01:08:37,710 --> 01:08:39,910 That's enough. I'm going to puke. 961 01:08:41,080 --> 01:08:42,160 How did you two 962 01:08:42,410 --> 01:08:44,330 get together? 963 01:08:49,960 --> 01:08:51,330 Since we've come this far. 964 01:08:57,080 --> 01:08:58,290 Paeng and I 965 01:09:04,790 --> 01:09:06,250 are going steady. 966 01:10:41,410 --> 01:10:42,870 I'll go check up on Artit. 967 01:10:49,710 --> 01:10:52,250 Non, I was so shocked. 968 01:10:53,910 --> 01:10:56,660 But I think Artit's more shocked than you. 969 01:10:58,410 --> 01:10:59,500 That's true. 970 01:11:00,210 --> 01:11:01,620 I think I'll be dead for sure. 971 01:11:02,620 --> 01:11:05,290 But Ling didn't react at all. 972 01:11:07,250 --> 01:11:09,210 I won't survive the night. 973 01:11:10,370 --> 01:11:12,000 I think Ling's face fell too. 974 01:11:12,620 --> 01:11:13,710 Did you see that? 975 01:11:18,540 --> 01:11:19,620 But I think 976 01:11:20,460 --> 01:11:22,960 your face is worse than Ling's. 977 01:11:25,500 --> 01:11:27,750 I'm scared Artit will kill me. 978 01:11:32,160 --> 01:11:33,250 It's okay. 979 01:11:34,500 --> 01:11:35,620 I'll protect you. 980 01:12:01,080 --> 01:12:02,160 Artit! 981 01:12:03,210 --> 01:12:04,410 Artit, what's wrong!? 982 01:12:09,210 --> 01:12:10,750 How did those two become a couple? 983 01:12:11,250 --> 01:12:12,580 I don't know either. 984 01:12:29,750 --> 01:12:30,830 Do you like it here, Paeng? 985 01:12:32,290 --> 01:12:34,120 The atmosphere is so nice. 986 01:12:42,290 --> 01:12:44,250 Here. I'll do it. 987 01:12:45,460 --> 01:12:46,620 Go and help Paeng. 988 01:12:48,080 --> 01:12:49,290 She can wait for me. 989 01:12:52,870 --> 01:12:53,960 What are you smiling about? 990 01:12:55,370 --> 01:12:56,660 This is the guys' tent. 991 01:13:07,620 --> 01:13:10,040 Artit, help me set up this tent. 992 01:13:10,210 --> 01:13:11,710 I'll go and help Paeng with hers. 993 01:13:14,410 --> 01:13:15,500 Where are you going to sleep? 994 01:13:16,370 --> 01:13:17,540 With you, of course. 995 01:13:17,830 --> 01:13:19,460 I'm going to help the girls set up their tent. 996 01:13:21,580 --> 01:13:22,870 Or should I sleep with Paeng? 997 01:13:23,620 --> 01:13:25,960 Non, are you kidding me? 998 01:13:26,460 --> 01:13:27,540 Why would I? 999 01:13:28,000 --> 01:13:30,540 It's normal. We're a couple. 1000 01:13:32,620 --> 01:13:34,370 - You... - Don't think dirty thoughts. 1001 01:13:34,830 --> 01:13:36,210 There's nothing between us. 1002 01:13:37,540 --> 01:13:39,500 But I'm not sure about later on. 1003 01:13:50,580 --> 01:13:52,160 Ling, please come over to this side. 1004 01:13:54,580 --> 01:13:55,660 What are you mad about? 1005 01:13:56,040 --> 01:13:57,120 Are you jealous of me? 1006 01:13:58,250 --> 01:14:00,250 Who'd be jealous of a jerk of a friend like you? 1007 01:14:01,750 --> 01:14:03,290 If you're not, then what's wrong? 1008 01:14:10,250 --> 01:14:11,330 Here. 1009 01:14:12,500 --> 01:14:13,580 Help me pitch the tent. 1010 01:14:14,540 --> 01:14:15,620 So are you jealous or not? 1011 01:14:38,210 --> 01:14:39,290 What are you looking at? 1012 01:14:44,910 --> 01:14:46,830 The person I want to react doesn't have a reaction at all. 1013 01:14:47,830 --> 01:14:50,080 And the person I expected to react the least is going crazy. 1014 01:14:58,080 --> 01:14:59,620 It's so scary. 1015 01:15:00,620 --> 01:15:04,210 Paeng, from now on you have to watch your own back. 1016 01:15:04,960 --> 01:15:06,040 Oh? 1017 01:15:06,830 --> 01:15:08,790 You said you're going to protect me. 1018 01:15:10,040 --> 01:15:12,750 He's this troubled. I'm not sure anymore. 1019 01:15:36,620 --> 01:15:37,710 Ling, 1020 01:15:38,410 --> 01:15:39,500 are you still hungry? 1021 01:15:40,250 --> 01:15:41,710 You didn't eat much earlier. 1022 01:15:42,500 --> 01:15:44,460 I've brought some warm milk. Would you like some? 1023 01:15:45,830 --> 01:15:47,160 It's okay. You drink up. 1024 01:16:00,160 --> 01:16:02,370 What's wrong? You've been angry all day. 1025 01:16:04,160 --> 01:16:05,620 Don't you see what Non has been doing? 1026 01:16:07,870 --> 01:16:09,910 You don't like Non being close to Paeng, do you? 1027 01:16:16,500 --> 01:16:18,790 It's his right 1028 01:16:19,250 --> 01:16:20,660 to like anyone or flirt with anyone. 1029 01:16:21,620 --> 01:16:22,830 The same goes for Paeng. 1030 01:16:24,210 --> 01:16:25,790 If they like each other, 1031 01:16:26,370 --> 01:16:29,080 and can be happy together, 1032 01:16:30,710 --> 01:16:31,910 how is that bad? 1033 01:16:33,120 --> 01:16:34,500 You don't feel anything at all? 1034 01:16:36,580 --> 01:16:37,790 It has nothing to do with me. 1035 01:17:03,960 --> 01:17:05,040 Paeng, 1036 01:17:06,830 --> 01:17:09,830 help me and look at Ling's reaction. 1037 01:17:14,120 --> 01:17:16,370 Nothing. It's just Artit. 1038 01:17:16,620 --> 01:17:18,290 He's stretching his neck so much he's turning into a giraffe. 1039 01:17:23,710 --> 01:17:25,370 I'm probably going to get my heart broken again. 1040 01:17:29,460 --> 01:17:30,790 Don't give up yet. 1041 01:17:34,040 --> 01:17:36,540 If I don't, then I have to keep trying. 1042 01:17:37,370 --> 01:17:38,460 Here. 1043 01:17:41,080 --> 01:17:42,160 Again? 1044 01:18:02,580 --> 01:18:03,660 Careful. 1045 01:18:08,250 --> 01:18:10,410 You can sit here. 1046 01:18:16,620 --> 01:18:17,710 You look like you're herding a cattle. 1047 01:18:20,330 --> 01:18:22,410 What? Isn't that true? 1048 01:18:23,790 --> 01:18:25,290 Or have you suddenly become paraplegic? 1049 01:18:26,080 --> 01:18:27,790 Is that why you're acting all weak? 1050 01:18:27,870 --> 01:18:29,870 Artit, give her some respect. 1051 01:18:29,960 --> 01:18:31,040 Why should I? 1052 01:18:31,660 --> 01:18:33,500 She's my employee after all. 1053 01:18:35,290 --> 01:18:37,620 She's my girlfriend. I have to protect her. 1054 01:18:49,830 --> 01:18:50,910 How brave. 1055 01:18:52,620 --> 01:18:55,500 You've successfully seduced my friend. Were you that lonely? 1056 01:18:55,960 --> 01:18:58,870 Artit, look after her for a bit. I'll be back. 1057 01:18:59,500 --> 01:19:00,580 Oh? 1058 01:19:09,330 --> 01:19:10,410 Tell me, 1059 01:19:11,250 --> 01:19:12,580 how did you get together with Non? 1060 01:19:13,910 --> 01:19:16,120 Artit, let me go first. 1061 01:19:16,460 --> 01:19:17,540 You tell me first. 1062 01:19:18,580 --> 01:19:19,710 What does it have to do with you? 1063 01:19:20,960 --> 01:19:23,210 I told you to stay away from my friend. 1064 01:19:25,960 --> 01:19:28,460 If you're not going to listen, you're going to get it. 1065 01:19:29,120 --> 01:19:30,710 You can tell Non yourself. 1066 01:19:31,460 --> 01:19:32,790 Do you want to die by my hands? 1067 01:19:36,830 --> 01:19:38,160 How did you get together with Non? 1068 01:19:42,620 --> 01:19:43,710 Answer me. 1069 01:19:45,040 --> 01:19:47,710 Hey, are you going to tell me or not? 1070 01:19:52,370 --> 01:19:53,500 Alright. 1071 01:19:54,620 --> 01:19:56,910 Once we got back, I'm going to work you to death. 1072 01:19:59,870 --> 01:20:02,960 Go ahead. You're only good at bullying me anyway. 1073 01:20:04,580 --> 01:20:07,000 It hurts. Are you going to let go now? 1074 01:20:12,500 --> 01:20:13,580 You're only tough with women. 1075 01:20:13,870 --> 01:20:14,960 Paeng! 1076 01:20:15,580 --> 01:20:18,080 What? Can't stand the truth? 1077 01:20:23,620 --> 01:20:24,830 I'm having a breakdown. 1078 01:20:25,370 --> 01:20:27,120 Can you not make me angrier? 1079 01:20:30,040 --> 01:20:31,250 You know yourself? 1080 01:20:32,000 --> 01:20:33,080 Alright. 1081 01:20:33,330 --> 01:20:35,330 Just choke me to death with your own hands. 1082 01:20:36,620 --> 01:20:38,040 You want to kill me anyway. 1083 01:20:38,830 --> 01:20:40,120 Here's your chance. 1084 01:20:42,120 --> 01:20:44,160 No one will miss me if I disappear. 1085 01:20:44,910 --> 01:20:48,160 I'm all alone. I have no relatives. 1086 01:20:50,580 --> 01:20:52,120 No one's going to save me. 1087 01:20:54,830 --> 01:20:55,910 Go on. 1088 01:20:57,910 --> 01:20:59,000 Stop. 1089 01:21:13,710 --> 01:21:14,790 I thought you've got guts. 1090 01:22:01,790 --> 01:22:02,870 Put it on. 1091 01:22:04,160 --> 01:22:05,620 You might get sick. It's cold. 1092 01:22:14,330 --> 01:22:15,620 Go and take care of Paeng. 1093 01:22:17,040 --> 01:22:18,460 I can take care of myself. 1094 01:22:23,580 --> 01:22:25,120 I left Paeng with Artit. 1095 01:22:26,540 --> 01:22:27,790 I'll go back later. 1096 01:22:30,000 --> 01:22:32,080 And why did you come after me? 1097 01:22:37,460 --> 01:22:38,540 It's a force of habit. 1098 01:22:40,080 --> 01:22:42,410 I've been doing this for years. 1099 01:22:48,960 --> 01:22:50,620 I'm afraid Paeng might misunderstand me. 1100 01:22:53,960 --> 01:22:55,290 She won't overthink it 1101 01:22:58,330 --> 01:22:59,410 unlike someone. 1102 01:23:22,040 --> 01:23:23,870 Why are you looking at me like that? 1103 01:23:31,290 --> 01:23:32,960 I've always looked at you this way. 1104 01:23:39,870 --> 01:23:41,250 We're friends. 1105 01:23:42,910 --> 01:23:44,000 That's right. 1106 01:23:45,620 --> 01:23:46,710 We're friends. 1107 01:23:50,790 --> 01:23:51,870 From now on, 1108 01:23:55,040 --> 01:23:56,460 I will love you as a friend. 1109 01:24:07,250 --> 01:24:08,330 Hurry back to the tent. 1110 01:24:10,080 --> 01:24:11,210 You might catch a cold. 1111 01:24:23,330 --> 01:24:24,620 I'm telling you. 1112 01:24:25,370 --> 01:24:26,790 The reason why I kept it 1113 01:24:27,460 --> 01:24:29,040 was because I thought it's still useful. 1114 01:24:29,250 --> 01:24:30,410 But now, 1115 01:24:31,330 --> 01:24:32,710 I don't want to keep it anymore. 1116 01:24:46,750 --> 01:24:48,160 We're going steady. 1117 01:25:16,120 --> 01:25:17,790 - Come with me. - Paeng, come here. 1118 01:25:18,960 --> 01:25:22,580 Just split me in two so you can have each half? 1119 01:25:22,790 --> 01:25:25,160 I don't even feel anything being this close to you. 1120 01:25:25,830 --> 01:25:27,290 I'm only waiting for your answer 1121 01:25:27,540 --> 01:25:28,830 whether you're going to be with me or not. 1122 01:25:29,960 --> 01:25:31,040 Paeng's with a guy. 1123 01:25:31,120 --> 01:25:32,910 They look really close. 1124 01:25:33,000 --> 01:25:34,250 It's like they're on a date. 1125 01:25:35,710 --> 01:25:37,710 Why do you have to keep harassing me? 1126 01:25:37,870 --> 01:25:39,710 You always nag me. 1127 01:25:40,000 --> 01:25:41,290 You hate me! 1128 01:25:41,540 --> 01:25:43,000 I hate you too! 1129 01:25:44,160 --> 01:25:45,330 She wished inwardly. 1130 01:25:45,410 --> 01:25:48,040 And she said "they've been killed." 1131 01:25:48,910 --> 01:25:50,120 Who killed them? 1132 01:25:50,500 --> 01:25:53,250 Did Paeng's parents really die in a car crash? 75677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.