All language subtitles for [DownSub.com] Rajmahal 2 (Aranmanai 2 ) 2016 New Full Hindi Dubbed Movie _ Hansika Motwani, Trisha , Siddharth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,840 --> 00:00:20,240 Guru Ji, we have reached the temple. 2 00:00:20,360 --> 00:00:21,280 Tell us what to do now. 3 00:00:21,400 --> 00:00:22,279 Take the car to the left. 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,640 Hey brother, take the car to the left. 5 00:00:27,200 --> 00:00:29,200 Listen, increase the speed of work. 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,720 Is it necessary to shift the idol? 7 00:00:30,840 --> 00:00:32,600 Otherwise the frame of the temple will fall. 8 00:00:32,720 --> 00:00:33,600 This has happened for the first time. 9 00:00:33,720 --> 00:00:35,640 Goddess has always helped us. 10 00:00:35,760 --> 00:00:38,800 That is why it is our duty to take care of the temple properly. 11 00:00:38,920 --> 00:00:39,880 What if the paranormal experts know about it? 12 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 That is why we have to keep Tantrics away from this? 13 00:00:42,120 --> 00:00:43,599 And I have given this responsibility to Laxman. 14 00:00:43,720 --> 00:00:46,160 You have given duty to the right person. 15 00:00:46,280 --> 00:00:50,280 Not only Tantrics but I will not even let ghosts come near the temple. 16 00:00:51,880 --> 00:00:54,920 Listen people, work properly. 17 00:01:12,320 --> 00:01:15,390 Listen, pick up the idol carefully. 18 00:01:15,160 --> 00:01:16,759 No scratch should come on it. 19 00:01:16,880 --> 00:01:18,600 Okay master, we will take care of it. 20 00:01:23,880 --> 00:01:26,960 Anyways, for how many days we will have to be away from Goddess? 21 00:01:31,000 --> 00:01:35,880 On the 10th day we will establish the idol here with all the rituals. 22 00:01:36,000 --> 00:01:36,840 Hail to Goddess. 23 00:01:47,520 --> 00:01:50,800 What is the matter Baba? Why did you call for goats in hurry? 24 00:01:50,200 --> 00:01:52,360 After so many years the idol of Goddess is being removed. 25 00:01:52,520 --> 00:01:55,200 This is the last opportunity we have to rule the world. 26 00:02:08,360 --> 00:02:10,720 Not only people from our village but from far.. 27 00:02:10,840 --> 00:02:13,760 ..people come here to get rid of ghosts and evil spirits. 28 00:02:22,360 --> 00:02:26,760 Today while removing the idol of Goddess in the temple she will be consecrated. 29 00:02:37,920 --> 00:02:40,559 Goddess will be kept in a treasure box full of grains for 10 days. 30 00:02:40,680 --> 00:02:43,480 For these 10 days the Goddess will lose all her powers. 31 00:02:43,640 --> 00:02:47,400 This is the opportunity to get control of evil spirits that are in slumber. 32 00:02:47,160 --> 00:02:51,359 By having control over them we can get the black magic and rule the world. 33 00:04:30,760 --> 00:04:33,360 Oh my God, this is a very powerful evil spirit. 34 00:04:33,800 --> 00:04:35,760 Come on run ..hurry up. 35 00:05:31,560 --> 00:05:33,520 From tomorrow the carpenters will start their work. 36 00:05:33,640 --> 00:05:35,560 You get the work done under your supervision. - Yes. 37 00:05:35,680 --> 00:05:36,760 You do not worry. 38 00:05:38,320 --> 00:05:39,880 Hail to Goddess. 39 00:05:42,280 --> 00:05:44,760 Only 10 days are left for temple's great offering. 40 00:05:44,880 --> 00:05:48,800 So much work is left. We will have to do all this work. 41 00:05:48,400 --> 00:05:50,800 We cannot have faith on anyone else. 42 00:05:52,120 --> 00:05:53,720 Hey, he is the dumb priest. 43 00:05:53,920 --> 00:05:56,320 He is always calm but why is he so restless today. 44 00:05:56,440 --> 00:05:57,840 He is behaving in a strange manner. 45 00:05:58,000 --> 00:06:00,400 Maybe he is hungry. Give him the bananas. 46 00:06:00,640 --> 00:06:01,560 Take this. 47 00:06:05,360 --> 00:06:06,960 He must be a mad beggar.. 48 00:06:09,160 --> 00:06:10,000 Go away. 49 00:06:30,640 --> 00:06:32,960 What is this? Who has put a lock on the gate? 50 00:06:33,360 --> 00:06:35,600 I think Komal must have again gone to sleep after locking the gate. 51 00:06:35,720 --> 00:06:37,520 Call her. - You have some misunderstanding. 52 00:06:37,640 --> 00:06:40,800 She will not come. For last 23 years she is not talking to me. 53 00:06:40,200 --> 00:06:41,680 That means for so many years you both have still not compromised. 54 00:06:41,800 --> 00:06:43,200 It can happen in Pakistan but.. 55 00:06:45,400 --> 00:06:46,400 Why did you put a lock on the gate? 56 00:06:46,520 --> 00:06:47,280 I did not put. 57 00:06:47,400 --> 00:06:48,719 Then did it come on its own? 58 00:06:48,840 --> 00:06:50,440 Put one lock on your mouth as well. 59 00:06:50,560 --> 00:06:52,400 Neither I want to see your face nor talk to you. 60 00:06:52,160 --> 00:06:53,200 I don't know when will you become better. 61 00:06:53,320 --> 00:06:55,760 She doesn't even look good nor has a sweet voice. 62 00:06:55,880 --> 00:06:57,880 How many times will you say the same thing? 63 00:07:04,680 --> 00:07:05,760 Hold my hand. 64 00:07:08,280 --> 00:07:09,760 Hold my hand. 65 00:07:13,840 --> 00:07:15,800 Hold my hand. 66 00:07:19,520 --> 00:07:22,240 He is not from our caste. 67 00:07:22,360 --> 00:07:25,520 You can't marry him. - Leave. Leave me. 68 00:07:25,640 --> 00:07:29,520 Let me go. Leave me. - no. quiet. 69 00:07:29,960 --> 00:07:32,159 I will die without him. 70 00:07:32,280 --> 00:07:34,840 He belongs to a lower caste. - I want to go. 71 00:07:36,440 --> 00:07:37,719 He will bring disgrace for us in the society. 72 00:07:37,840 --> 00:07:41,960 Stop, stop.. 73 00:09:32,320 --> 00:09:33,440 Who is there? 74 00:09:56,680 --> 00:10:00,239 Save me..Kali, Kali.. 75 00:10:11,800 --> 00:10:12,760 Kali.. 76 00:10:15,960 --> 00:10:17,520 Where are you Kali? 77 00:10:17,840 --> 00:10:19,000 Hey Kali.. 78 00:11:03,440 --> 00:11:06,000 When I reached the hall I saw that sir was lying unconscious on the floor. 79 00:11:11,560 --> 00:11:13,880 Because of being hurt on the head he has gone into coma. 80 00:11:14,000 --> 00:11:16,800 But doctor says that he is out of danger. 81 00:11:16,200 --> 00:11:16,760 Did you call up Murali? 82 00:11:16,880 --> 00:11:18,720 I called him many times but cannot get through his number. 83 00:11:18,840 --> 00:11:19,640 How will you get through? 84 00:11:19,760 --> 00:11:21,920 To roam around before marriage like this is a sin. 85 00:11:25,360 --> 00:11:26,320 I will message him. 86 00:11:28,640 --> 00:11:30,400 It's really nice. 87 00:11:35,720 --> 00:11:36,720 What happened? 88 00:11:39,520 --> 00:11:41,800 Father is in coma. Come soon. 89 00:11:50,680 --> 00:11:51,439 Murali.. 90 00:11:54,400 --> 00:11:55,439 ..you don't worry. 91 00:11:56,240 --> 00:11:57,320 Uncle will be fine soon. 92 00:11:57,440 --> 00:12:00,280 Doctor has advised to keep him at home instead in the hospital. 93 00:12:00,400 --> 00:12:02,400 He might gain consciousness soon if is at home. 94 00:12:12,800 --> 00:12:15,760 She is a nurse and has come to take care of father. 95 00:12:15,880 --> 00:12:17,120 She will stay in the guest room. 96 00:12:17,240 --> 00:12:19,240 I have to go to Allahabad for some important work. 97 00:12:19,360 --> 00:12:21,160 You stay here and look after uncle. 98 00:12:21,280 --> 00:12:22,720 Keep his luggage in the car. - Okay. 99 00:12:22,840 --> 00:12:23,600 Murali.. 100 00:12:27,360 --> 00:12:28,720 Suresh, come. 101 00:12:28,840 --> 00:12:30,520 Look, someone is there. 102 00:12:34,440 --> 00:12:36,280 Hey, there is no one there. - Let's go. 103 00:12:36,400 --> 00:12:38,400 Come on. You just keep saying anything. 104 00:12:47,000 --> 00:12:50,160 Many years ago he got deeply hurt on his backbone. 105 00:12:50,280 --> 00:12:52,000 He could neither walk nor lie down. 106 00:12:52,120 --> 00:12:54,680 In such a situation a physician came and treated him. 107 00:12:54,840 --> 00:12:57,000 The physician did what doctors could not do. 108 00:12:57,120 --> 00:13:00,120 If we call him then your father will be cured soon. 109 00:13:00,240 --> 00:13:02,800 There is no problem of money. You just call that physician. 110 00:13:02,920 --> 00:13:05,800 I remember I had noted his name and address in a diary. 111 00:13:06,200 --> 00:13:07,480 I will write a letter to him immediately. 112 00:13:08,360 --> 00:13:11,680 We have to take account of it so that is why. 113 00:13:12,200 --> 00:13:15,240 The idli should be sold and the business prospers and I should earn. 114 00:13:15,360 --> 00:13:16,400 Whose order is this? 115 00:13:16,520 --> 00:13:18,480 It is from government hospital and it is order of 10 plate's idli. 116 00:13:18,600 --> 00:13:19,640 I am going there. 117 00:13:19,760 --> 00:13:20,960 You take care here. - Whose order is it. 118 00:13:27,280 --> 00:13:28,520 Tell him that idli is over. 119 00:13:28,640 --> 00:13:30,720 Why are you rejecting the order? - Stay away. 120 00:13:34,680 --> 00:13:38,790 I made that doctor eat Dosa yesterday and he got food poisoning. 121 00:13:38,200 --> 00:13:40,320 Give one more plate idli. - Take this and concentrate on work. 122 00:13:40,520 --> 00:13:42,680 Come inspector, eat dosa and then go. - It is so hot. 123 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 It is his hearing today so if I eat and go then will get late. 124 00:13:47,600 --> 00:13:48,960 ..and there will be problem in the stomach. 125 00:13:49,800 --> 00:13:53,120 He will escape if I sit to eat. - Look at his innocent face. 126 00:13:53,240 --> 00:13:54,840 He is very soft like idli. 127 00:13:57,960 --> 00:13:58,760 Release him. 128 00:13:58,880 --> 00:14:01,800 Tie him with the cart. Eat and then go. - Okay fine. 129 00:14:01,320 --> 00:14:02,360 Don't even think of escaping. 130 00:14:02,480 --> 00:14:03,880 Bring the idli that was lying in the mud. 131 00:14:04,000 --> 00:14:04,960 Don't move. 132 00:14:06,120 --> 00:14:07,280 I think he has been trapped in wrong case. 133 00:14:07,400 --> 00:14:09,280 Thinking about this is not our work. Come on put water. 134 00:14:14,400 --> 00:14:16,439 Hey… 135 00:14:17,000 --> 00:14:20,400 Stop him. He took my cart. 136 00:14:21,200 --> 00:14:22,720 Stop… 137 00:14:22,840 --> 00:14:24,240 What are you doing? 138 00:14:25,200 --> 00:14:27,440 Hey, he is running with my cart. Someone stop him. 139 00:14:28,520 --> 00:14:30,280 Does anyone run like this? 140 00:14:30,400 --> 00:14:33,680 Give my handcuffs back otherwise the money will be deducted from my salary. 141 00:14:33,800 --> 00:14:37,280 Hey, that hooligan destroyed my business of idli sambhar. 142 00:14:37,400 --> 00:14:39,400 And you are worried about the handcuffs. 143 00:14:41,240 --> 00:14:43,520 Master, all utensils are broken. 144 00:14:43,640 --> 00:14:45,480 Everything that was round has become square. 145 00:14:45,600 --> 00:14:48,800 Dogs took away the utensils because there was spicy paste on it. 146 00:14:48,200 --> 00:14:50,280 The photograph of you sinner father has remained. Take it. 147 00:14:50,720 --> 00:14:54,640 Hey, I have not hung this inauspicious frame because of love for my father. 148 00:14:54,760 --> 00:14:57,920 Someone said that by hanging photo of donkey good luck comes to business. 149 00:15:01,640 --> 00:15:05,160 My shop is totally destroyed now what the use of this photo is. 150 00:15:05,280 --> 00:15:08,400 Throw it. - Sir..our luck is going to shine. 151 00:15:08,160 --> 00:15:10,280 This is not a letter but lottery's ticket. 152 00:15:10,400 --> 00:15:12,959 Are you mad? - Sir, that landlord is seriously ill. 153 00:15:14,680 --> 00:15:15,839 They are ready to give any amount. 154 00:15:15,960 --> 00:15:17,440 My father is in hell. 155 00:15:17,560 --> 00:15:18,239 Look carefully. 156 00:15:18,360 --> 00:15:20,800 There is only one difference between you and your sinner father. 157 00:15:20,200 --> 00:15:22,280 If you have a bath properly then you will look like him. 158 00:15:22,400 --> 00:15:24,959 But I am not a doctor. - They do not know. 159 00:15:26,720 --> 00:15:28,720 We will go as false doctor and get the real money. 160 00:15:56,840 --> 00:15:58,840 Hey, why have you come here? Go and sleep. 161 00:15:58,960 --> 00:16:00,680 There is someone on the bed. 162 00:16:00,800 --> 00:16:02,199 There is someone on my bed. 163 00:16:02,320 --> 00:16:03,880 Who? - I don't know. 164 00:16:07,240 --> 00:16:08,120 Come with me. 165 00:16:46,560 --> 00:16:47,920 Murali, have you come to see Suresh? 166 00:16:52,760 --> 00:16:54,520 Who is with grandfather? 167 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 Father.. 168 00:17:22,920 --> 00:17:24,320 How did this happen? 169 00:17:27,319 --> 00:17:28,760 Father.. Father.. 170 00:18:11,600 --> 00:18:12,800 Who would not have heard your name? 171 00:18:12,920 --> 00:18:15,280 You have treated so many diseases. - You are right. 172 00:18:15,400 --> 00:18:18,800 The life of the person is over whomsoever I have treated. 173 00:18:18,720 --> 00:18:20,880 Komal, Komal.. 174 00:18:23,200 --> 00:18:25,960 Sir, why did that man run away saying coma, coma.. 175 00:18:26,280 --> 00:18:28,760 He was not saying coma but Komal.. 176 00:18:28,920 --> 00:18:30,400 Komal.. 177 00:18:30,160 --> 00:18:31,160 Komal.. 178 00:18:31,280 --> 00:18:32,200 Komal.. 179 00:18:32,320 --> 00:18:34,000 Do one thing. You stay here and I will be back soon. 180 00:18:34,280 --> 00:18:38,160 Komal, today you will see your brother again. 181 00:18:38,280 --> 00:18:40,320 The physician who has come for sir's treatment.. 182 00:18:40,440 --> 00:18:43,000 ..is none other than your lover who was separated at the platform. 183 00:18:45,280 --> 00:18:47,400 Really.. - Yes sister. 184 00:18:47,160 --> 00:18:49,640 He is the same. Your old lover. 185 00:18:49,800 --> 00:18:52,760 I gave you such good news and give me something sweet to eat. 186 00:18:54,920 --> 00:18:59,240 I can hear sound of dog, cat and frog but cannot hear the heartbeat. 187 00:19:02,680 --> 00:19:04,320 It is easy to save someone from the jaws of death.. 188 00:19:04,480 --> 00:19:06,360 ..but difficult to save someone from coma. 189 00:19:07,280 --> 00:19:10,000 Everyone says that you will cure my father but I do not know how. 190 00:19:10,120 --> 00:19:11,879 Even I do not know. - What? 191 00:19:12,560 --> 00:19:13,840 I want to check his pulse. 192 00:19:13,960 --> 00:19:15,840 I want silence as silence zone in hospital. 193 00:19:16,000 --> 00:19:17,120 Go, go.. 194 00:19:19,360 --> 00:19:21,120 Sir, why all this in front of everyone? 195 00:19:21,240 --> 00:19:24,400 I have never seen any landlord so closely. 196 00:19:24,880 --> 00:19:29,880 He is in coma but his face is glowing so much. 197 00:19:36,200 --> 00:19:40,720 Come, come.. Coming… 198 00:19:40,840 --> 00:19:43,679 Hold my hand. 199 00:19:43,800 --> 00:19:45,919 Come quickly… 200 00:19:48,480 --> 00:19:51,520 Komal. 201 00:19:51,800 --> 00:19:53,760 I miss you. 202 00:19:58,720 --> 00:20:01,120 Sir, since long that old woman is staring at you. 203 00:20:01,240 --> 00:20:02,640 She is trying to woo you. 204 00:20:03,000 --> 00:20:07,400 You have become old but you are still stylish and sexy. 205 00:20:07,160 --> 00:20:08,800 This old woman is not talking about me. 206 00:20:08,920 --> 00:20:10,320 I am talking about you, dear. 207 00:20:10,440 --> 00:20:12,200 That day also you were looking so smart. 208 00:20:12,320 --> 00:20:14,520 Which day are you talking about? - Don't trouble her. Tell her the truth. 209 00:20:14,640 --> 00:20:17,480 Now I will never intervene in matter of your romance. 210 00:20:17,600 --> 00:20:19,639 Now hurry up marry her and make me uncle. 211 00:20:20,840 --> 00:20:21,560 I will be back. 212 00:20:21,680 --> 00:20:23,560 Why is he trapping me to become uncle? 213 00:20:23,680 --> 00:20:26,520 Did you see she has become so active all of a sudden? 214 00:20:27,000 --> 00:20:28,840 You came like the season of love for her, brother-in-law. 215 00:20:28,960 --> 00:20:30,440 Season of love..are you drunk? 216 00:20:30,560 --> 00:20:31,720 I know you are also annoyed with me. 217 00:20:31,840 --> 00:20:33,320 But you both are made for each other. 218 00:20:33,440 --> 00:20:38,400 I have separated two lovers so that is why I have been very unfortunate. 219 00:20:38,560 --> 00:20:41,639 Marry my sister and now it is time for you to get destroyed. 220 00:20:42,160 --> 00:20:45,240 Sir, that old woman is you sinner father's lover. 221 00:20:45,440 --> 00:20:48,280 And this rascal is thinking of getting you married to her. 222 00:20:48,480 --> 00:20:50,320 I will get you married immediately. 223 00:20:50,440 --> 00:20:51,600 All my sins will be washed 224 00:20:51,720 --> 00:20:54,440 when my nephew will be born and will urinate on me. 225 00:20:54,560 --> 00:20:57,840 Hey stupid, just to wash away your sins you will make me a fool. 226 00:20:57,960 --> 00:21:00,400 Where is it? Where is it? - I did not mean that. 227 00:21:00,160 --> 00:21:01,600 Hey, you are unnecessarily getting annoyed. 228 00:21:01,720 --> 00:21:02,960 Hey, save me. 229 00:21:16,280 --> 00:21:20,800 Your Sari..not Sari but sorry.. 230 00:21:20,960 --> 00:21:22,120 I will help you. 231 00:21:26,920 --> 00:21:28,800 Sorry. - It is okay grandfather. 232 00:21:30,120 --> 00:21:31,560 Grandfather.. 233 00:21:31,760 --> 00:21:33,600 I want to become grandfather of her grandchildren. 234 00:21:33,720 --> 00:21:35,680 And she made me grandfather. 235 00:21:39,360 --> 00:21:41,120 Romance.. 236 00:21:41,640 --> 00:21:45,800 Even the taste of my idli was not so bad. 237 00:22:13,440 --> 00:22:14,640 Enough, enough..stop it. 238 00:22:15,640 --> 00:22:16,680 Who became mischievous first? 239 00:22:16,880 --> 00:22:18,000 So this is the reward for that. 240 00:22:30,320 --> 00:22:32,760 Murali, enough. 241 00:22:32,920 --> 00:22:35,920 Are you mad? You made my entire Sari wet. 242 00:22:44,840 --> 00:22:47,720 Hello, what are you looking at? 243 00:22:47,880 --> 00:22:49,160 Go away from here and do your work. 244 00:22:49,280 --> 00:22:51,520 I was trying to work but you came in between. 245 00:22:51,640 --> 00:22:53,240 Hey, what did you say? 246 00:22:53,480 --> 00:22:54,200 Nothing. 247 00:22:54,320 --> 00:22:55,639 I heard what you said. Say it again. 248 00:22:55,760 --> 00:22:56,960 I did not say anything. - Murali, leave it. 249 00:22:58,200 --> 00:22:59,160 You do not know what he said. 250 00:22:59,280 --> 00:23:00,280 I am saying let him go. 251 00:23:00,400 --> 00:23:02,400 If she does not have any problem in me seeing her.. 252 00:23:02,560 --> 00:23:03,800 ..then what problem do you have? 253 00:23:04,400 --> 00:23:05,200 Murali. 254 00:23:09,800 --> 00:23:11,919 Leave him. Murali.. - Leave me Anita. 255 00:23:12,320 --> 00:23:14,280 You are doing wrong. - Rascal. 256 00:23:18,960 --> 00:23:20,280 Wait, Murali.. 257 00:23:20,400 --> 00:23:21,960 Wait, wait… 258 00:23:22,400 --> 00:23:24,280 Have you gone mad? - I will not spare him. 259 00:23:24,400 --> 00:23:25,440 Why are you beating him? 260 00:23:25,560 --> 00:23:26,720 What has happened to him? 261 00:23:26,840 --> 00:23:27,399 Tell me. 262 00:23:27,760 --> 00:23:28,600 First ask him to leave. 263 00:23:28,720 --> 00:23:29,960 Hey, go away from here. 264 00:23:30,200 --> 00:23:31,560 Didn't you hear? Go. 265 00:23:32,320 --> 00:23:33,960 Have patience Murali. Why are you being so angry? 266 00:23:35,400 --> 00:23:36,920 If you are seen here again then.. - Murali.. 267 00:23:53,440 --> 00:23:57,560 My dear, my darling.. 268 00:23:58,160 --> 00:24:00,760 My dear.. - What are you doing? 269 00:24:00,880 --> 00:24:03,960 I have just found this way of treatment. 270 00:24:04,240 --> 00:24:06,160 Love, massage.. 271 00:24:06,280 --> 00:24:08,160 You are doing massage and I am waiting in the passage. 272 00:24:08,280 --> 00:24:09,720 What has happened to your voice? 273 00:24:09,840 --> 00:24:11,720 How come your sweet voice changed to like that of a witch? 274 00:24:11,920 --> 00:24:14,560 It is not my voice but that of aunty. - Aunty.. 275 00:24:14,960 --> 00:24:16,600 Who allowed you to come inside? 276 00:24:16,720 --> 00:24:18,720 No one is allowed unnecessarily near the patient. 277 00:24:18,840 --> 00:24:19,399 Go away from here. 278 00:24:19,520 --> 00:24:22,360 I just want to watch you doing massage. 279 00:24:22,640 --> 00:24:23,680 Hey, where are you going? 280 00:24:23,800 --> 00:24:26,600 Sit here and learn how to do treatment. 281 00:24:26,720 --> 00:24:28,760 Boss, today you are in trouble. 282 00:24:28,920 --> 00:24:31,240 I am not in trouble but the landlord is going to be in trouble. 283 00:24:31,360 --> 00:24:32,320 Try it out. 284 00:24:42,920 --> 00:24:45,400 Do you know what is it called? This is called dosa massage. 285 00:24:45,160 --> 00:24:46,440 So the old woman came to know. 286 00:24:46,560 --> 00:24:49,840 How did she come to know that you are massaging in the way of making dosa. 287 00:24:49,960 --> 00:24:50,760 Did she have any doubt? 288 00:24:50,880 --> 00:24:53,400 This is a treatment. Now see what I do. 289 00:24:53,560 --> 00:24:55,159 What next? - Next is fried bread and vegetable. 290 00:25:05,640 --> 00:25:08,160 This is called Pao Bhaji massage. Am I right? 291 00:25:08,320 --> 00:25:09,679 Either she is an astrologer or mad? 292 00:25:09,800 --> 00:25:11,400 How does she know so much? 293 00:25:11,440 --> 00:25:12,880 My father must have treated her. 294 00:25:13,280 --> 00:25:16,920 Do the special massage which you used do to me. 295 00:25:19,240 --> 00:25:19,880 What? 296 00:25:21,400 --> 00:25:22,200 Make her a fool. 297 00:25:22,360 --> 00:25:23,600 How? That is what I am making her. 298 00:25:23,720 --> 00:25:25,480 Do the beat massage dance. - Okay. 299 00:25:26,240 --> 00:25:28,640 I think the time has come to call his family members. 300 00:25:28,840 --> 00:25:31,919 Either he will be cured or will die. 301 00:25:36,560 --> 00:25:38,240 Hey yellow, dirty fellow.. 302 00:25:39,360 --> 00:25:42,280 You were doing Surya Namaskar by standing on him. What if he had died? 303 00:25:42,400 --> 00:25:44,880 You know how to do acupressure of fingers. 304 00:25:45,000 --> 00:25:46,640 You tried it so many times on me. 305 00:25:47,680 --> 00:25:48,560 I hope your back is not hurt. 306 00:25:48,680 --> 00:25:51,280 My back is not hurt but the beautiful girl went. 307 00:25:56,480 --> 00:25:58,440 By mistake I handed over groundnut oil to you. 308 00:25:58,680 --> 00:26:00,400 What is going on? 309 00:26:00,760 --> 00:26:04,600 After treatment the massage oil becomes cooking oil. 310 00:26:08,800 --> 00:26:11,120 Why did she go away laughing like a witch? 311 00:26:15,160 --> 00:26:18,000 Instead of telling you her feelings she wrote it on his back. 312 00:26:18,160 --> 00:26:20,160 She wrote with powder on the back and if.. 313 00:26:20,320 --> 00:26:23,560 ..she would have written with blood then his back would have gone. 314 00:28:11,400 --> 00:28:12,600 I am feeling very scared. 315 00:28:13,160 --> 00:28:14,520 I will sleep in your room today. 316 00:28:14,800 --> 00:28:15,600 Okay, fine. 317 00:28:21,520 --> 00:28:22,960 You will beat me. 318 00:28:23,240 --> 00:28:25,920 Now I will have to show you your position. 319 00:28:35,560 --> 00:28:38,280 Let me see who is awake so late at night. 320 00:28:49,560 --> 00:28:50,879 Who is it? 321 00:29:19,480 --> 00:29:22,240 Who are you? 322 00:29:22,880 --> 00:29:24,320 Hey, answer me. 323 00:29:59,360 --> 00:30:00,639 Save me. 324 00:30:32,360 --> 00:30:33,159 Who is there? 325 00:30:56,200 --> 00:30:58,840 Hey, what has happened to you? 326 00:30:58,960 --> 00:30:59,480 Who killed you? 327 00:30:59,600 --> 00:31:01,919 Murali, this house is not worth staying anymore. 328 00:31:03,600 --> 00:31:06,480 Take away everyone from here otherwise all will be killed. 329 00:31:06,600 --> 00:31:07,600 Hey Muthu.. 330 00:31:08,680 --> 00:31:09,680 Murali, what happened? 331 00:31:10,000 --> 00:31:11,840 What happened to Muthu? -What happened? 332 00:31:11,960 --> 00:31:13,320 Who was shouting, 333 00:31:19,840 --> 00:31:21,959 Yes sir. Okay sir I will see. 334 00:31:23,680 --> 00:31:25,320 He had a fight with the landlord's son. 335 00:31:25,480 --> 00:31:26,640 He had threatened to kill him. 336 00:31:26,760 --> 00:31:28,120 And he was found near the dead body. 337 00:31:28,440 --> 00:31:29,800 Okay sir. 338 00:31:29,200 --> 00:31:30,240 I also don't know.. 339 00:31:30,520 --> 00:31:32,720 I am sorry but I will have to arrest you. 340 00:31:33,000 --> 00:31:34,800 Tomorrow is Sunday so the court will be closed. 341 00:31:35,000 --> 00:31:36,520 His bail will be done on Monday. - What nonsense is this? 342 00:31:36,760 --> 00:31:38,720 Will my brother stay in jail for two days? - Brother.. 343 00:31:38,960 --> 00:31:40,000 ..let me go. 344 00:31:42,240 --> 00:31:43,280 Murali.. 345 00:31:49,520 --> 00:31:51,440 For such a small matter he killed the driver. 346 00:31:51,560 --> 00:31:53,440 So just think what will happen of a fraud doctor like you. 347 00:31:53,560 --> 00:31:56,960 Stupid, only those are killed who attack. 348 00:31:57,120 --> 00:31:59,879 I will bring peace before the fight starts. 349 00:32:00,000 --> 00:32:01,760 You do not know that I am very intelligent. 350 00:32:01,880 --> 00:32:03,840 One more thing. Look at my hand. 351 00:32:04,160 --> 00:32:06,000 My life line is very long. Longer than the highway. 352 00:32:06,120 --> 00:32:07,800 I will live long. 353 00:32:07,200 --> 00:32:09,400 Do you tell destiny after looking at the lines? 354 00:32:09,280 --> 00:32:10,360 Yes, you are right. 355 00:32:10,480 --> 00:32:11,720 After seeing the line of my hand.. 356 00:32:11,840 --> 00:32:13,439 ..it seems that I am going to go in flashback soon. 357 00:32:13,560 --> 00:32:15,400 My hair is going to become black. 358 00:32:15,160 --> 00:32:16,240 Why are you saying lies? 359 00:32:16,360 --> 00:32:18,679 Understand that the girl is trapped. 360 00:32:19,840 --> 00:32:20,840 How is my hand? 361 00:32:20,960 --> 00:32:25,400 It is very soft. It seems that you wash it with cream instead of soap. 362 00:32:25,160 --> 00:32:27,440 I am not talking about my hand but my line. 363 00:32:27,640 --> 00:32:28,640 When will I get married? 364 00:32:28,760 --> 00:32:30,400 If you agree then you will get married on next full moon day. 365 00:32:30,520 --> 00:32:32,400 What? I have still not found the boy. 366 00:32:32,520 --> 00:32:35,480 There is no need to find a boy. God has set everything. 367 00:32:35,880 --> 00:32:36,680 How will he look like? 368 00:32:36,800 --> 00:32:39,960 He is 5½ ft tall and mixture of Salman Khan and Shah Rukh Khan. 369 00:32:42,840 --> 00:32:44,919 When will I be able to see him? - You are already seeing him. 370 00:32:48,880 --> 00:32:53,760 When you take 3 rounds with eyes closed till then your super hero will come. 371 00:32:53,920 --> 00:32:58,680 One more thing. He must be different but you have to accept him. 372 00:32:59,200 --> 00:33:00,800 Okay. 373 00:33:01,720 --> 00:33:03,480 I think I am in need of massage now. 374 00:33:03,600 --> 00:33:05,199 Sir, why did you delay the matter till evening? 375 00:33:05,320 --> 00:33:06,600 You should have said that you are the groom. 376 00:33:06,720 --> 00:33:09,800 How could I go in front of her as old man? 377 00:33:09,320 --> 00:33:10,679 I will get time till evening to become a hero. 378 00:33:10,800 --> 00:33:12,280 If you are caught then you will be killed. 379 00:33:12,400 --> 00:33:14,840 Stupid, father and son look alike and.. 380 00:33:14,960 --> 00:33:16,680 ..if the matter goes wrong then straight away grandfather. 381 00:33:16,800 --> 00:33:17,960 Look at the entry of the hero. 382 00:33:20,600 --> 00:33:22,399 Hey stupid, am I not looking like a hero? 383 00:33:22,520 --> 00:33:24,320 You were looking smart in the get up of father. 384 00:33:24,920 --> 00:33:26,680 Shall I hit you? 385 00:33:27,120 --> 00:33:29,479 Don't forget that at this time I am not a comedian but a hero. 386 00:33:29,600 --> 00:33:30,560 Come on. 387 00:33:33,200 --> 00:33:34,880 She has burnt the lamp for offering. 388 00:33:35,680 --> 00:33:37,920 The lawyer has told me that there is nothing to worry. 389 00:33:39,000 --> 00:33:39,720 Is that you physician? 390 00:33:39,880 --> 00:33:41,320 After hair cut you have even dyed your hair. 391 00:33:41,440 --> 00:33:44,440 At the time of having bath by mistake instead of shampoo I applied dye.. 392 00:33:44,560 --> 00:33:46,679 ..so I have become young. 393 00:33:46,800 --> 00:33:48,800 Am I not looking cute? 394 00:33:48,520 --> 00:33:50,120 Okay. You are just looking okay. 395 00:33:50,240 --> 00:33:52,520 Why did he speak behind my back instead of saying it directly to me? 396 00:33:52,640 --> 00:33:53,960 Is there mirror behind me? 397 00:33:55,680 --> 00:33:58,400 My dear… 398 00:33:59,880 --> 00:34:02,960 Look, I have worn your favorite floral Sari. 399 00:34:03,120 --> 00:34:05,199 And have also put artificial flower. 400 00:34:05,360 --> 00:34:07,600 Come and hug me dear. 401 00:34:07,760 --> 00:34:12,480 I can do anything but will never hug this old woman. 402 00:34:12,600 --> 00:34:15,000 This get up is not for her but for Pari. 403 00:34:17,679 --> 00:34:19,400 She has already taken one round. 404 00:34:19,280 --> 00:34:22,800 My dear brother-in-law, my sister is ready for marriage 405 00:34:22,199 --> 00:34:24,239 and so are you after dyeing your hair. 406 00:34:24,360 --> 00:34:25,560 You will die for each other. 407 00:34:25,679 --> 00:34:27,639 He is talking of dying before living. 408 00:34:28,280 --> 00:34:30,480 He has taken the third round. Let me go. 409 00:34:35,320 --> 00:34:37,440 Your super hero is standing in front of you. 410 00:34:37,560 --> 00:34:41,480 Why are you showing your body to her? Let's take a selfie. 411 00:34:41,679 --> 00:34:44,400 After seeing your face even the mobile has got hanged. 412 00:34:44,159 --> 00:34:45,359 How can you take a selfie? 413 00:34:59,560 --> 00:35:01,640 Oh, God! 414 00:35:03,920 --> 00:35:05,920 Hi. - Hi, I am Manju. 415 00:35:07,320 --> 00:35:08,640 You just talk to anyone. 416 00:35:08,760 --> 00:35:09,360 Who are you? 417 00:35:09,480 --> 00:35:10,480 He is Anita's brother. 418 00:35:10,600 --> 00:35:12,920 He shoots wild animals and show on Junglee TV. 419 00:35:14,760 --> 00:35:17,240 Supali Rao. - He is the one who is treating sir. 420 00:35:17,360 --> 00:35:19,560 Physician. Murali praised you a lot. 421 00:35:19,680 --> 00:35:21,120 You are very young in age. 422 00:35:21,240 --> 00:35:23,240 That is why I talked to you like that. Sorry grandfather. 423 00:35:23,360 --> 00:35:25,800 Grandfather? It was better if you had cursed me. 424 00:35:25,920 --> 00:35:27,800 Ravi, Anita told me that you were coming. 425 00:35:27,920 --> 00:35:28,880 When did you reach? - I just reached. 426 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Then come inside. - I really liked him. 427 00:35:31,120 --> 00:35:32,319 Thank you. - For what? 428 00:35:32,440 --> 00:35:36,120 You had said that after finishing rounds around basil plants.. 429 00:35:36,240 --> 00:35:38,120 ..my future husband will be face to face with me. 430 00:35:38,240 --> 00:35:41,799 Thank you. - I had said 5½ ft but he is 6½ ft. 431 00:35:41,920 --> 00:35:44,520 I am not bothered. I have not got less but have got extra. 432 00:35:44,640 --> 00:35:45,920 Girls like extra. 433 00:35:48,240 --> 00:35:51,279 Oh no, God has given me extra sadness in bonus. 434 00:35:51,800 --> 00:35:53,560 God has given me extra pain. 435 00:35:53,680 --> 00:35:56,839 Look at Manju. She fell in love so soon. 436 00:35:56,960 --> 00:36:00,640 But our love is so old but still we could not meet. 437 00:36:00,760 --> 00:36:04,360 I do not like you so spare me. 438 00:36:06,240 --> 00:36:08,800 I had really seen someone there. 439 00:36:08,280 --> 00:36:09,760 Don't talk nonsense. 440 00:36:09,880 --> 00:36:11,400 I had seen him. 441 00:36:11,520 --> 00:36:13,880 I took a leave so that I could make arrangements for your marriage.. 442 00:36:14,000 --> 00:36:14,920 ..but everything went wrong. 443 00:36:15,480 --> 00:36:17,440 Something strange is happening here, brother. 444 00:36:17,720 --> 00:36:19,839 I am scared that something wrong might happen. 445 00:36:20,320 --> 00:36:23,760 All this happening before marriage is not auspicious. 446 00:36:23,880 --> 00:36:25,440 You don't worry. Everything would be fine. 447 00:36:25,560 --> 00:36:26,560 Nothing will happen to Murali. 448 00:36:26,680 --> 00:36:27,720 Uncle is there. 449 00:36:33,920 --> 00:36:35,320 Come on, meeting time is over. 450 00:36:35,440 --> 00:36:36,680 You go and I am coming. 451 00:36:36,800 --> 00:36:39,960 When I reached father's room I saw that he was in air. 452 00:36:50,680 --> 00:36:54,560 After hearing screaming at night I came towards the well. 453 00:37:22,480 --> 00:37:24,880 Driver was lying in injured condition under the tree. 454 00:37:25,160 --> 00:37:28,600 When I went closer to him to talk he was trying to say something. 455 00:37:28,760 --> 00:37:30,320 But he could not tell me anything completely. 456 00:37:30,440 --> 00:37:31,760 Before that he.. 457 00:37:34,680 --> 00:37:39,800 There is a ghost here and everyone's life is in danger. 458 00:37:41,960 --> 00:37:43,400 I am not worried about myself.. 459 00:37:43,960 --> 00:37:46,320 ..but some problem might befall on people staying in that house. 460 00:37:46,520 --> 00:37:48,160 Why didn't you tell this to anyone else? 461 00:37:48,280 --> 00:37:49,680 Will anyone believe me? 462 00:37:50,520 --> 00:37:51,840 I just know one thing. 463 00:37:52,560 --> 00:37:54,520 There is something very scary in that house. 464 00:38:04,560 --> 00:38:06,960 The moment you reach his room, close the door from inside. 465 00:38:08,120 --> 00:38:10,800 I will scream and gather the family members. 466 00:38:10,200 --> 00:38:12,720 And in next 10 months you will guaranteed get married to him. 467 00:38:12,840 --> 00:38:16,960 But if people come to know that he has raped me then he will get insulted. 468 00:38:20,200 --> 00:38:21,240 Come out after getting disgraced. 469 00:38:21,360 --> 00:38:23,800 I will try my best. - All the best. 470 00:38:24,960 --> 00:38:29,400 My dear, beautiful beloved is here. 471 00:38:29,160 --> 00:38:32,000 The floor has been swept and if we rub more, then dents will be made. 472 00:38:32,120 --> 00:38:33,359 What do you want? 473 00:38:33,480 --> 00:38:35,720 I will do special cleaning for you. 474 00:38:35,840 --> 00:38:37,720 It is okay if you come to clean the room when there is no one. 475 00:38:37,840 --> 00:38:40,000 But I am having doubt on you that you have to clean the room .. 476 00:38:40,120 --> 00:38:41,680 ..especially when a man is there alone at night. Go now. 477 00:38:41,800 --> 00:38:44,240 I will teach you love in half a minute. 478 00:38:44,360 --> 00:38:45,960 What will you do in half a minute? 479 00:38:47,600 --> 00:38:49,600 Do you have lice in your hair? 480 00:38:51,440 --> 00:38:53,400 Why are you doing this? 481 00:38:53,160 --> 00:38:54,440 Wait and watch. 482 00:38:58,120 --> 00:39:01,720 Old woman, I have come to know your real intentions. 483 00:39:01,840 --> 00:39:03,960 I am not going to get trapped in your plan. 484 00:39:05,440 --> 00:39:07,640 Go. Go. Leave my hand. -No, no I will not go. 485 00:39:07,760 --> 00:39:09,280 No, I will not go. - I should be saying that. 486 00:39:09,400 --> 00:39:11,880 All of you come here. - Leave me. 487 00:39:12,160 --> 00:39:14,520 Leave my hand. - What are you doing? Hug me. 488 00:39:14,640 --> 00:39:16,200 What are you doing? - Come on. 489 00:39:16,320 --> 00:39:17,960 Who stole the glass from here? - You are tickling me. 490 00:39:34,640 --> 00:39:35,879 Brother, look here. - If you do not go.. 491 00:39:36,000 --> 00:39:37,680 ..then I will scream and gather everyone. 492 00:39:37,800 --> 00:39:39,480 My brother had to do this work. 493 00:39:39,600 --> 00:39:41,279 If you do not go then I will have to throw you out. 494 00:39:41,400 --> 00:39:42,400 Come on. Come on. 495 00:39:42,520 --> 00:39:45,160 Brother, scream. - Old woman. 496 00:39:45,280 --> 00:39:47,360 His eyes are open wide as if he has seen a ghost. 497 00:39:47,480 --> 00:39:48,760 Brother.. - Hey.. 498 00:39:48,880 --> 00:39:50,920 Don't shake him otherwise he will freeze. 499 00:39:53,600 --> 00:39:56,319 She is talking as if she is VIP. 500 00:40:20,920 --> 00:40:25,280 'Sanskrit chant' 501 00:40:32,360 --> 00:40:37,520 'Sanskrit chant' 502 00:40:45,240 --> 00:40:48,600 'Sanskrit chant' 503 00:41:51,240 --> 00:41:53,439 Take this and eat something. 504 00:41:55,600 --> 00:41:58,440 If you give him money then he will throw it in the gutter. 505 00:42:13,720 --> 00:42:16,200 Hey, why are you throwing the mud? Are you mad? 506 00:42:16,320 --> 00:42:19,200 I will kill you if I see you again near this house. 507 00:42:19,320 --> 00:42:21,800 Go away from here. Get out. 508 00:42:27,520 --> 00:42:28,600 Hey.. 509 00:42:31,560 --> 00:42:33,360 ..what has happened Suresh? 510 00:42:33,680 --> 00:42:35,200 How did you come inside water? 511 00:42:35,640 --> 00:42:37,920 Tell me Suresh. Tell me. 512 00:42:41,000 --> 00:42:43,600 What has happened to you? - What were you doing in water? 513 00:42:43,840 --> 00:42:44,800 Be careful. - Suresh.. 514 00:42:44,920 --> 00:42:46,280 Are you fine? 515 00:42:46,840 --> 00:42:48,400 Nothing will happen to you. 516 00:42:58,360 --> 00:42:59,760 Today God saved him. 517 00:42:59,880 --> 00:43:01,520 How many times have I told you to play inside the house? 518 00:43:01,640 --> 00:43:02,359 Why did you go out? 519 00:43:02,480 --> 00:43:03,600 It is entirely your fault. 520 00:43:03,720 --> 00:43:04,959 You can't take care of a child. 521 00:43:06,640 --> 00:43:08,440 Servants cannot take place of a father. Understood. 522 00:43:08,560 --> 00:43:10,000 I was a fool to marry you. 523 00:43:10,120 --> 00:43:11,680 I always take care of him. 524 00:43:11,800 --> 00:43:14,200 Suresh, why did you leave that toy there? 525 00:43:14,320 --> 00:43:15,800 And how did it reach water? 526 00:43:17,760 --> 00:43:18,800 It came to me on its own. 527 00:43:18,920 --> 00:43:21,520 When it fell in water then you should have called someone to take it out. 528 00:43:21,640 --> 00:43:24,319 Why did you go in water? - It pulled me in water. 529 00:43:24,440 --> 00:43:27,520 Who? - The one who lives in our house. 530 00:43:28,000 --> 00:43:30,240 She always troubles me. 531 00:43:33,760 --> 00:43:35,600 Did you tell this to your mother? 532 00:43:35,720 --> 00:43:37,879 If I tell her then the nurse will get annoyed. 533 00:43:40,320 --> 00:43:41,240 How does it look? 534 00:43:49,120 --> 00:43:50,799 Tell me how it looks. 535 00:43:53,360 --> 00:43:54,560 What happened? 536 00:44:17,320 --> 00:44:18,480 Stop. 537 00:44:18,840 --> 00:44:23,160 Throwing flowers in water, red color on the wall, giving toy to the child.. 538 00:44:23,480 --> 00:44:25,560 What is the secret behind all this? 539 00:44:25,920 --> 00:44:28,800 Tell me why did you kill that driver. 540 00:44:28,400 --> 00:44:29,280 What did you say? 541 00:44:29,720 --> 00:44:32,800 You are the reason behind whatever is happening in the house. 542 00:44:32,200 --> 00:44:34,640 Tell me the truth. - No, I have not done anything. 543 00:44:34,760 --> 00:44:36,440 The entire fault is of my horoscope. 544 00:44:36,560 --> 00:44:39,840 My uncle had said that if I perform this ritual for 19 days.. 545 00:44:39,960 --> 00:44:42,120 ..then I will get married soon. 546 00:44:42,240 --> 00:44:45,400 That night when I sat down for the ritual then.. 547 00:44:47,320 --> 00:44:49,880 ..I heard the sound of bike from outside. 548 00:44:54,760 --> 00:44:56,840 I hid this secret from everyone.. 549 00:44:56,960 --> 00:45:00,000 ..so that no one comes to know about my ritual. 550 00:45:00,120 --> 00:45:02,000 Don't misunderstand me. 551 00:45:02,520 --> 00:45:04,920 You said that you had heard the sound of bike. From which side did it come? 552 00:45:09,240 --> 00:45:10,439 From this side. 553 00:45:10,560 --> 00:45:13,200 When Murali had beaten the driver then his hand get got fractured. 554 00:45:13,640 --> 00:45:15,560 In such condition he could not ride the bike. 555 00:45:15,800 --> 00:45:17,600 Then who was with him. 556 00:45:30,720 --> 00:45:32,520 What is this? - Measurement tape. 557 00:45:34,800 --> 00:45:36,920 Our first carpenter was crazy about facebook. 558 00:45:37,160 --> 00:45:38,240 One day while seeing facebook.. 559 00:45:38,360 --> 00:45:40,160 ..he was working on the cupboard and instead he hit his face. 560 00:45:40,520 --> 00:45:42,640 After that he never came face to face with me. 561 00:45:42,840 --> 00:45:45,320 The second carpenter had the habit of ringing the bell. 562 00:45:45,440 --> 00:45:46,480 So I send him to temple. 563 00:45:46,600 --> 00:45:47,960 Why are you asking about this? 564 00:45:51,440 --> 00:45:53,520 You are finding him. He has not come today. 565 00:45:53,640 --> 00:45:54,839 He has gone on leave from today. 566 00:45:56,600 --> 00:45:57,839 Till when he will come back. 567 00:45:57,960 --> 00:45:59,800 He will be back in 1-2 weeks. 568 00:46:04,560 --> 00:46:06,680 Hey Ram, why did you lie to him? 569 00:46:06,880 --> 00:46:10,160 You know that he is relative of landlord. Why did you do like this? 570 00:46:10,280 --> 00:46:11,640 There is something that I cannot tell you now. 571 00:46:13,600 --> 00:46:14,759 Hello.. 572 00:46:49,960 --> 00:46:51,600 I told you that he is on leave. 573 00:46:51,720 --> 00:46:53,399 Then why have you come again. Don't you understand? 574 00:46:53,520 --> 00:46:54,800 Go away quietly from here otherwise.. 575 00:46:54,920 --> 00:46:56,120 ..the legs with which you have walked and come.. 576 00:48:14,000 --> 00:48:16,320 Sir, don't hit. I will tell you. 577 00:48:16,520 --> 00:48:18,880 I just know that Murali has not committed any murder. 578 00:48:19,680 --> 00:48:20,759 Then who has done it? 579 00:48:21,920 --> 00:48:24,400 Are you telling? - I will tell you, sir. Don't hit me. 580 00:48:24,560 --> 00:48:27,960 That night Muthu and I were heavily drunk. 581 00:48:28,280 --> 00:48:30,480 Turn the bike towards the palace. 582 00:48:30,600 --> 00:48:31,759 What you have work there at late night? 583 00:48:31,880 --> 00:48:33,640 I have some work. Let's go. 584 00:48:37,560 --> 00:48:39,520 Why is the beggar screaming so much? 585 00:48:39,640 --> 00:48:40,879 There is no use of making you understand. 586 00:48:41,000 --> 00:48:43,680 You wait and I will set him right. Wait. 587 00:48:43,800 --> 00:48:45,720 What is the use of fighting again? 588 00:48:45,840 --> 00:48:48,560 For last 20 years I have hidden all their secrets within me.. 589 00:48:48,680 --> 00:48:51,640 ..and that young boy insulted me in front of everyone. 590 00:48:51,760 --> 00:48:54,600 He slapped me. I won't spare him. - Come on, don't do like this. 591 00:48:54,840 --> 00:48:57,800 In just two minutes I will set him right. 592 00:48:57,920 --> 00:48:59,960 I tried to make him understand but he did not agree. 593 00:49:01,440 --> 00:49:04,440 After waiting for long I peeped inside the palace. 594 00:49:32,840 --> 00:49:35,600 After seeing that scary scene I ran away from there. 595 00:49:35,720 --> 00:49:39,439 Next day police arrested Murali for killing Muthu. 596 00:49:39,960 --> 00:49:43,800 If I had talked about ghost then people would think that I am a fool. 597 00:49:43,200 --> 00:49:44,480 That is why I kept quiet, sir. 598 00:49:45,560 --> 00:49:47,560 I really saw a lady there. 599 00:49:50,280 --> 00:49:52,720 When I reached father's room then he was in the air. 600 00:49:54,640 --> 00:49:56,799 She always troubles me. 601 00:50:00,920 --> 00:50:02,480 I wanted to tell you another important thing sir. 602 00:50:02,600 --> 00:50:03,839 What? 603 00:50:23,520 --> 00:50:25,800 Hey, what is going on? - This is tradition. 604 00:50:25,200 --> 00:50:27,160 That is why before the festival the folk dancers.. 605 00:50:27,280 --> 00:50:28,680 ..come and dance in front of our palace. 606 00:50:28,800 --> 00:50:30,360 If they are really interested then send them to Dance India Dance. 607 00:50:30,480 --> 00:50:31,680 Don't stop them. 608 00:50:31,800 --> 00:50:34,400 Sir is in come so it would be auspicious if they dance here. 609 00:50:34,520 --> 00:50:36,640 May be sir become swell because of their dance. 610 00:50:36,760 --> 00:50:37,800 She is right. 611 00:50:38,120 --> 00:50:39,200 Then ask them to do break dance. 612 00:50:53,240 --> 00:50:56,160 Your dance is over so now you will get your money. Okay. 613 00:50:56,600 --> 00:50:58,799 Give the money. - Okay. 614 00:51:10,400 --> 00:51:12,400 ..so I have put cameras everywhere. 615 00:51:12,160 --> 00:51:13,800 What is this? 616 00:51:13,640 --> 00:51:14,960 This is a thermo scanner. 617 00:51:16,960 --> 00:51:17,960 Look there. 618 00:51:18,520 --> 00:51:20,960 You cannot see in dark. But look in the monitor. 619 00:51:21,240 --> 00:51:22,959 Look, everything can be seen clearly. 620 00:51:30,560 --> 00:51:32,520 This detects all those temperatures. 621 00:51:32,640 --> 00:51:35,319 Due to which we can see minute insects also clearly. 622 00:51:59,320 --> 00:52:01,680 What happened? - Someone was there. 623 00:52:01,920 --> 00:52:04,000 Where? - There. I saw it myself. 624 00:52:04,720 --> 00:52:07,200 Suresh is not to be seen anywhere. He cannot be found. 625 00:52:07,760 --> 00:52:10,400 What are you saying? - He was lying next to me. 626 00:52:10,160 --> 00:52:11,399 But when I opened my eyes he was not there. 627 00:52:11,520 --> 00:52:13,600 You will not be spared if you do not take care of him. 628 00:52:14,240 --> 00:52:16,359 Oh God, the light had to go now only. 629 00:52:16,800 --> 00:52:17,240 Come on, come on.. 630 00:52:17,360 --> 00:52:19,800 We tried to find him everywhere and the light had to go now. 631 00:52:19,200 --> 00:52:21,279 Come on I will go this side and you go and see that side. 632 00:52:21,400 --> 00:52:22,280 Come on Anita. 633 00:52:28,760 --> 00:52:30,520 Whenever he shouts something happens. 634 00:52:30,640 --> 00:52:32,359 What are you saying? 635 00:52:32,480 --> 00:52:33,840 The day uncle went into coma.. 636 00:52:34,200 --> 00:52:37,359 ..when the driver was killed and when Suresh fell in the water tank. 637 00:52:42,480 --> 00:52:45,760 It seems that there is some secret behind his screaming. 638 00:52:45,880 --> 00:52:47,200 We should find that boy. 639 00:52:47,320 --> 00:52:48,440 Suresh.. 640 00:52:48,560 --> 00:52:49,759 Where are you? - Suresh.. 641 00:52:49,880 --> 00:52:51,280 Where are you, son? - Where are you? 642 00:52:51,400 --> 00:52:52,600 Suresh. - Suresh. 643 00:52:53,960 --> 00:52:55,000 Suresh.. 644 00:52:56,800 --> 00:52:59,600 Suresh, where are you son? 645 00:52:59,720 --> 00:53:00,879 Are you playing hide and seek? 646 00:53:57,240 --> 00:54:00,000 Ramesh.. Ramesh.. 647 00:54:06,360 --> 00:54:07,680 Ramesh.. 648 00:54:13,280 --> 00:54:15,360 Suresh is found. He is here. 649 00:54:15,560 --> 00:54:17,400 Come out. Did you find this place to hide? 650 00:54:17,520 --> 00:54:19,560 Uncle, aunt and everyone else is finding you. Come out. 651 00:54:19,680 --> 00:54:21,640 We are finding you in the entire house and you are sitting here. 652 00:54:21,760 --> 00:54:22,960 Come out. I will not spare you today. 653 00:54:24,760 --> 00:54:26,120 You have troubled me a lot. 654 00:54:26,240 --> 00:54:29,399 How many times have I told you not to scare the child and smile? 655 00:54:29,520 --> 00:54:31,000 But that fool does not understand. 656 00:54:31,960 --> 00:54:33,520 Where has Ravi gone? 657 00:54:33,640 --> 00:54:35,839 Ravi, Ravi.. - Where are you? 658 00:54:35,960 --> 00:54:37,800 Ravi. - I am here. 659 00:54:40,800 --> 00:54:42,240 I got scared when I couldn't see you. 660 00:54:42,360 --> 00:54:45,320 I am fine but your brother is in problem. 661 00:54:45,640 --> 00:54:47,800 What are you saying? 662 00:54:47,680 --> 00:54:49,000 Blood.. 663 00:54:50,200 --> 00:54:51,359 This blood.. 664 00:54:51,480 --> 00:54:54,440 Someone dragged your brother from here. 665 00:54:54,680 --> 00:54:57,799 I could not see the face but whatever I had seen.. 666 00:54:58,320 --> 00:55:01,240 ..must be recorded in any of the cameras. 667 00:55:27,920 --> 00:55:29,200 What was that? 668 00:55:29,560 --> 00:55:31,600 Someone crossed from there. - Even I felt the same. 669 00:55:31,720 --> 00:55:34,520 Ravi, play again and check every frame. 670 00:55:50,680 --> 00:55:51,799 Freeze. 671 00:55:53,840 --> 00:55:55,120 Zoom it. 672 00:56:21,480 --> 00:56:22,400 Maya.. 673 00:56:25,160 --> 00:56:26,759 Do you know her? 674 00:56:28,640 --> 00:56:30,480 She is my sister. 675 00:56:34,280 --> 00:56:36,360 Get up quickly. Suresh's father is lost somewhere in the house. 676 00:56:36,480 --> 00:56:39,800 Usually women lose lipstick and other make up things.. 677 00:56:39,920 --> 00:56:41,960 ..but the women of this house lose their children and husbands. 678 00:56:43,440 --> 00:56:45,200 I was dreaming about Sunny Leone.. - What are you doing Komal? 679 00:56:45,320 --> 00:56:46,440 Don't you know? 680 00:56:46,720 --> 00:56:48,959 After coming back from America he has gone out for the first time. 681 00:56:51,640 --> 00:56:53,000 You all sleep. Come on. 682 00:56:53,120 --> 00:56:56,200 Did you see? Her husband is lost and she is not bothered. 683 00:56:56,320 --> 00:56:58,440 Ramesh had an affair here. 684 00:56:58,560 --> 00:57:02,320 When sir came to know then he got him married to this woman. 685 00:57:02,440 --> 00:57:04,000 But still that woman did not leave him. 686 00:57:04,120 --> 00:57:05,400 He must have gone there. 687 00:57:05,160 --> 00:57:05,839 Sleep now. 688 00:57:05,960 --> 00:57:08,800 Brother, there is everything nice within the house.. 689 00:57:08,200 --> 00:57:10,400 ..then why should a man go out. 690 00:57:10,160 --> 00:57:13,000 Stupid, the fun that is available outside.. 691 00:57:13,120 --> 00:57:14,759 ..cannot be enjoyed within the house. 692 00:57:14,880 --> 00:57:19,800 Just go out and enjoy once. 693 00:57:31,880 --> 00:57:33,360 My sister was dear to all of us. 694 00:57:33,840 --> 00:57:35,120 She was princess of this house. 695 00:57:35,640 --> 00:57:38,759 In other words she was world to us. 696 00:57:45,920 --> 00:57:49,400 After her birth my father's life changed. 697 00:57:49,320 --> 00:57:51,480 He became very prosperous. 698 00:57:51,960 --> 00:57:56,840 From that day every business is named after her. 699 00:57:57,640 --> 00:57:59,680 We all loved her a lot. 700 00:57:59,960 --> 00:58:04,000 Both the brothers were ready to give our life for her. 701 00:58:26,920 --> 00:58:29,760 Wait, I will show you. Wait.. 702 00:58:30,640 --> 00:58:32,000 Thank you.. 703 00:58:32,560 --> 00:58:35,200 He is my son and wants a job. 704 00:58:45,720 --> 00:58:47,120 Sorry, sorry.. 705 00:59:19,200 --> 00:59:21,279 When talks about Maya's marriage proposal was going on.. 706 00:59:21,400 --> 00:59:22,760 ..then we came to know that.. 707 00:59:22,880 --> 00:59:26,400 ..Maya ran away with the manager who takes care of our farms. 708 00:59:26,480 --> 00:59:27,760 Father was heartbroken. 709 00:59:28,480 --> 00:59:30,120 We tried to find Maya everywhere.. 710 00:59:30,560 --> 00:59:33,520 ..but inspite of our efforts we could not find her. 711 00:59:36,240 --> 00:59:40,120 Then three years later I had to go to Bangalore for a presentation. 712 00:59:40,240 --> 00:59:41,200 And there.. 713 00:59:42,520 --> 00:59:46,720 So to summarize this machine combines IMRT and CT scanning technology. 714 00:59:46,840 --> 00:59:50,200 It helps us scan deeper and find those hard to reach tumors and treat them. 715 00:59:51,440 --> 00:59:51,880 Thank you. 716 00:59:52,000 --> 00:59:53,760 Congratulations, very nice demo Murali. 717 00:59:53,880 --> 00:59:55,640 Thank you sir. With your support everything will go on well. 718 00:59:55,760 --> 00:59:57,800 He really did a nice job. Very nice, excellent. 719 01:00:01,120 --> 01:00:01,920 Maya.. 720 01:00:03,960 --> 01:00:05,400 Sir, one second. 721 01:00:12,120 --> 01:00:13,960 Have you called for a taxi? - We will go by Ola. 722 01:00:22,200 --> 01:00:23,000 Maya.. 723 01:00:27,840 --> 01:00:28,840 Maya.. 724 01:00:40,000 --> 01:00:41,480 You both sit and I will see. 725 01:01:07,840 --> 01:01:09,800 I saw you in the hospital today morning. 726 01:01:12,240 --> 01:01:13,879 Do you know where all I tried to find you? 727 01:01:14,000 --> 01:01:15,200 Don't tell this to father. 728 01:01:15,320 --> 01:01:17,960 If he comes to know then he will kill us. 729 01:01:34,000 --> 01:01:35,760 If you had told us.. 730 01:01:36,560 --> 01:01:40,920 ..that you love this boy I would have got you married with pomp and show. 731 01:01:41,640 --> 01:01:43,240 All my desires remained unfulfilled. 732 01:01:45,440 --> 01:01:46,520 Thank you, father. 733 01:01:50,320 --> 01:01:51,440 Father.. 734 01:01:52,000 --> 01:01:54,280 Forgive me, sir. - Stand up son. 735 01:01:54,920 --> 01:01:56,120 Why are you calling me sir? 736 01:01:56,240 --> 01:01:58,000 Now you can call me father. 737 01:02:01,800 --> 01:02:05,640 First time I am eating food made by my daughter. It is very delicious. 738 01:02:05,760 --> 01:02:07,840 Thanks. - You have just put a little more salt. 739 01:02:08,120 --> 01:02:09,960 Is it? - Make preparations to move. 740 01:02:11,440 --> 01:02:14,680 I want my daughter to stay in front of my eyes always. 741 01:02:14,800 --> 01:02:17,320 It is different if you are feeling bad to stay with us. 742 01:02:17,720 --> 01:02:20,240 Actually I want to name half of my property in Maya's name. 743 01:02:22,760 --> 01:02:24,520 When you did not think so much while running from the house.. 744 01:02:24,640 --> 01:02:26,160 ..then why are you thinking so much to return back? 745 01:02:26,640 --> 01:02:27,640 Come on brother-in-law. 746 01:02:27,760 --> 01:02:29,120 I am not thinking but I have some important work. 747 01:02:29,760 --> 01:02:31,800 I will come later. You take Maya with you. 748 01:02:33,320 --> 01:02:34,400 Okay then you come with us. 749 01:02:35,160 --> 01:02:37,920 After marriage I am coming home for the first time.. 750 01:02:39,440 --> 01:02:40,640 And I am pregnant also. 751 01:02:40,880 --> 01:02:42,000 It is just a matter of two days. 752 01:02:42,120 --> 01:02:44,279 Once the work is over we will come. 753 01:03:04,120 --> 01:03:06,720 Maya, Maya.. 754 01:03:06,840 --> 01:03:07,720 Maya.. 755 01:03:07,840 --> 01:03:08,680 Child Maya.. 756 01:03:08,800 --> 01:03:10,680 Maya, station has came. - Child Maya. 757 01:03:10,800 --> 01:03:11,960 Maya.. - Child Maya.. 758 01:03:13,800 --> 01:03:14,720 Child Maya.. 759 01:03:15,400 --> 01:03:17,600 Maya, Maya.. 760 01:03:18,000 --> 01:03:20,320 The train will go so get down. 761 01:03:22,680 --> 01:03:25,000 Maya. Maya. - The train is going. 762 01:03:25,360 --> 01:03:27,480 They were supposed to come by this train then why haven't they come. 763 01:03:27,600 --> 01:03:29,240 Yes father but I don't know why they haven't come. 764 01:03:29,800 --> 01:03:31,600 Maya.. - Just call her. 765 01:03:34,600 --> 01:03:36,680 What happened? Ask her. 766 01:03:37,680 --> 01:03:39,800 Maya.. 767 01:03:40,880 --> 01:03:42,960 Oh, God! - The phone is not reachable. 768 01:03:48,000 --> 01:03:51,400 She had said that she would come but she didn't come. 769 01:03:51,840 --> 01:03:54,000 I went to house in Bangalore again. 770 01:03:54,400 --> 01:03:55,960 But they had shifted from there. 771 01:03:57,280 --> 01:03:58,720 First I thought that she might have.. 772 01:03:58,840 --> 01:04:00,200 ..gone somewhere because of father's fear. 773 01:04:00,520 --> 01:04:04,400 Then I just prayed that she should be fine wherever she is. 774 01:04:06,000 --> 01:04:11,560 But today I saw her in this condition.. 775 01:04:14,400 --> 01:04:16,400 She had not gone because of your father's fear. 776 01:04:16,520 --> 01:04:17,720 They both had come here. 777 01:04:18,280 --> 01:04:21,400 But they were asked to get down one station before. 778 01:04:27,920 --> 01:04:29,160 Come on get down here. 779 01:04:29,560 --> 01:04:31,000 Brother, why did you come on this station? 780 01:04:31,120 --> 01:04:31,880 Get down. I will tell you. 781 01:04:32,000 --> 01:04:35,120 Relatives can get annoyed on your arrival. 782 01:04:35,240 --> 01:04:37,640 That is why father asked me to make you get down one station before. 783 01:04:37,760 --> 01:04:39,640 And our house is not far from here. 784 01:04:39,760 --> 01:04:41,440 We will reach in just one hour. 785 01:04:55,000 --> 01:04:55,680 What happened? 786 01:04:55,800 --> 01:04:57,640 It is a second hand car so I think it needs to be pushed. 787 01:04:57,760 --> 01:04:59,160 Wait, I will push. 788 01:05:04,560 --> 01:05:06,560 Brother, stop the car. Let him come. 789 01:05:06,680 --> 01:05:07,839 Wait.. 790 01:05:09,880 --> 01:05:10,720 Come inside. 791 01:05:11,360 --> 01:05:13,240 What are you doing, brother? 792 01:05:13,360 --> 01:05:14,720 Wait..stop.. 793 01:05:15,560 --> 01:05:17,160 Brother, why aren't you letting him sit in the car? 794 01:05:17,280 --> 01:05:20,800 He is a dog. He has the habit of running behind the car. 795 01:05:20,920 --> 01:05:22,480 I was just showing him his position. 796 01:05:22,760 --> 01:05:23,840 What did you say? 797 01:05:32,840 --> 01:05:34,720 What is it, brother? Did you forget to put the break? 798 01:05:34,840 --> 01:05:36,160 Did you forget your position? - What? 799 01:05:38,520 --> 01:05:40,560 Krishna. 800 01:05:44,880 --> 01:05:46,640 What did you do? - What did you both think? 801 01:05:46,760 --> 01:05:49,760 That we will make you both meet our relatives and get disgraced again. 802 01:05:49,880 --> 01:05:51,240 What are you doing? Kill him. 803 01:05:53,000 --> 01:05:54,720 Maya.. - I will see to her. 804 01:05:56,280 --> 01:05:58,600 Maya go from here. - Leave, leave me. 805 01:06:00,760 --> 01:06:03,800 It is time for you to die. - Maya, don't worry about me. 806 01:06:03,920 --> 01:06:06,240 Run away from here. Save your life. 807 01:06:06,360 --> 01:06:07,560 Run. 808 01:06:07,680 --> 01:06:10,440 No, leave him. 809 01:06:10,560 --> 01:06:11,560 Maya, go.. 810 01:06:16,960 --> 01:06:18,880 Go away Maya.. 811 01:06:33,800 --> 01:06:36,360 Don't spare him. Don't spare that rascal. 812 01:06:37,480 --> 01:06:40,280 Maya, Maya.. 813 01:06:53,400 --> 01:06:55,120 Where has he gone? 814 01:06:58,160 --> 01:07:01,799 I will find and kill him. He will not remain alive. 815 01:07:10,360 --> 01:07:11,320 Hey.. 816 01:07:12,840 --> 01:07:15,760 No brother, don't beat me. It is really paining. 817 01:07:16,320 --> 01:07:17,560 No brother, don't beat me. It is really paining. 818 01:07:17,680 --> 01:07:20,680 Brother, don't beat me. - No. 819 01:07:26,120 --> 01:07:26,880 Don't come out. 820 01:07:27,000 --> 01:07:28,440 I am pregnant. 821 01:07:29,160 --> 01:07:30,359 Don't beat me, brother. 822 01:07:30,480 --> 01:07:31,920 This is not my voice. That is not me. 823 01:07:35,240 --> 01:07:37,400 Don't do like this. - No, Krishna.. 824 01:07:44,680 --> 01:07:48,400 No brother, it is really paining. 825 01:07:49,960 --> 01:07:51,520 Krishna.. 826 01:07:51,880 --> 01:07:53,800 Krishna, please save me. 827 01:07:57,280 --> 01:07:58,760 Where is Maya? 828 01:08:07,920 --> 01:08:10,000 Hey, where are you? 829 01:08:10,280 --> 01:08:11,520 Come out Maya. 830 01:08:11,640 --> 01:08:14,920 If you do not come out then I will chop him off into pieces. 831 01:08:17,279 --> 01:08:20,800 If you do not come out then I will kill him. 832 01:08:22,680 --> 01:08:25,000 Maya, don't come out. 833 01:08:25,479 --> 01:08:27,000 They will kill you. 834 01:08:32,720 --> 01:08:35,120 Don't come out. 835 01:08:39,240 --> 01:08:41,160 Don't come out. 836 01:08:57,720 --> 01:08:58,840 Father.. 837 01:09:00,720 --> 01:09:02,520 What are you both doing? - Father. 838 01:09:02,640 --> 01:09:06,000 Maya.. - Father, please stop brother. 839 01:09:06,279 --> 01:09:08,200 He is my husband, father. 840 01:09:08,319 --> 01:09:11,200 Stop them, father. Father, look.. 841 01:09:12,160 --> 01:09:13,840 Now forget that man, child. 842 01:09:14,680 --> 01:09:18,560 You made a big mistake so you have to repent for it. 843 01:09:21,479 --> 01:09:23,519 Father, how can you do like this? 844 01:09:23,640 --> 01:09:24,880 I request you. - Maya. 845 01:09:25,000 --> 01:09:28,920 Maybe you forgotten that we have dignity and position in the village. 846 01:09:31,560 --> 01:09:35,000 Sir, kill me if you wish but let Maya go. 847 01:09:35,120 --> 01:09:36,200 How can I let her go, son? 848 01:09:36,319 --> 01:09:40,800 First, she was alone but now she is carrying your child. 849 01:09:40,200 --> 01:09:45,359 Yes father, not for us but at least spare us for our child. 850 01:09:45,479 --> 01:09:47,919 That is the cause of the entire problem, child. 851 01:09:55,920 --> 01:09:58,280 I have brought you up with so much love and pampering. 852 01:09:58,400 --> 01:10:01,240 That it is why it is difficult to kill you with my hands. 853 01:10:01,360 --> 01:10:07,320 I have brought poison for you. Drink this and do me a favor, child. 854 01:10:08,360 --> 01:10:09,799 I request you to drink this, child. 855 01:10:09,920 --> 01:10:13,840 Drink this child. 856 01:10:15,280 --> 01:10:18,400 No Maya that is our love. Don't do like this. 857 01:10:18,520 --> 01:10:22,680 You promise me that you will spare Krishna. 858 01:10:22,800 --> 01:10:25,640 He had refused for marriage but I was adamant. 859 01:10:25,760 --> 01:10:29,160 The entire fault is mine. I am ready to drink this poison. 860 01:10:29,520 --> 01:10:33,400 But in return you will have to let him go from here. Please. 861 01:10:33,160 --> 01:10:37,760 Maya, you are my daughter and I will fulfill your last wish. 862 01:10:38,880 --> 01:10:42,120 No Maya, for the sake of our child to be born. Don't drink this poison. 863 01:10:42,600 --> 01:10:44,520 They will kill me as well. 864 01:10:44,800 --> 01:10:46,120 No Maya. 865 01:11:07,320 --> 01:11:10,599 Maya, don't do like this. They are saying lies to you. 866 01:11:10,720 --> 01:11:12,640 Maya..leave me. 867 01:11:13,280 --> 01:11:16,559 Maya, Maya.. 868 01:11:23,440 --> 01:11:24,879 Maya.. 869 01:11:46,640 --> 01:11:47,760 Child… 870 01:11:47,880 --> 01:11:50,440 Maya child, forgive me. 871 01:11:51,000 --> 01:11:54,360 Kill him also. He has dared to love my daughter. 872 01:11:58,360 --> 01:11:59,480 No, no father.. 873 01:12:02,440 --> 01:12:03,759 ..leave him. 874 01:12:06,200 --> 01:12:10,679 Father you had promised that you will not kill him. 875 01:12:10,800 --> 01:12:13,880 If I have not spared you then how can I spare him? 876 01:12:14,120 --> 01:12:15,880 Stop it. - Leave me. 877 01:12:16,000 --> 01:12:17,840 I am telling you top leave me. 878 01:12:22,120 --> 01:12:27,200 I believed you but you cheated me. 879 01:12:27,800 --> 01:12:32,000 I will not spare you. I will kill your entire family. 880 01:12:32,120 --> 01:12:33,240 Hasn't she died yet? 881 01:12:33,360 --> 01:12:35,960 Maybe a child of low caste is being brought up in his womb. 882 01:12:36,240 --> 01:12:39,120 But the blood of high caste runs in Maya's blood.. 883 01:12:39,440 --> 01:12:41,960 ..that is why she is still alive. 884 01:13:12,360 --> 01:13:18,480 Take both of them and bury them in a lonely place. I cannot see all that. 885 01:13:18,840 --> 01:13:20,520 I am going. 886 01:13:37,680 --> 01:13:39,120 Under the effect of intoxication.. 887 01:13:39,240 --> 01:13:41,599 ..driver revealed the secret to carpenter. 888 01:13:42,000 --> 01:13:43,720 I came to know this from him. 889 01:13:51,320 --> 01:13:55,000 And Maya considers you as the biggest culprit. 890 01:13:56,160 --> 01:13:57,680 But I have not harmed her at all. 891 01:14:00,800 --> 01:14:02,640 Now you and Suresh are the heir of this family. 892 01:14:02,760 --> 01:14:04,440 And Maya wants to kill you both. 893 01:14:04,560 --> 01:14:07,800 If you don't mind then I can talk to my uncle. 894 01:14:07,200 --> 01:14:09,960 He is a great priest. He can control the spirits. 895 01:14:11,840 --> 01:14:13,000 It will just take half an hour. 896 01:14:13,120 --> 01:14:15,760 Everyone come here. Some people from the village have come. 897 01:14:16,120 --> 01:14:17,519 Greetings, son. - Greetings. 898 01:14:17,640 --> 01:14:20,800 Actually the thing that there is prayer offering in Goddess's temple. 899 01:14:23,000 --> 01:14:24,840 Your father is head of this village. 900 01:14:24,960 --> 01:14:26,920 And he had to perform this offering. 901 01:14:27,440 --> 01:14:29,519 But since he is unwell.. 902 01:14:29,760 --> 01:14:31,360 ..so his elder son will have to perform this offering. 903 01:14:31,480 --> 01:14:33,919 But he has gone to city for some important work. 904 01:14:37,840 --> 01:14:39,920 But how can I do this? - Brother, you go. 905 01:14:42,320 --> 01:14:45,679 Now we will take your leave. Everyone will be waiting in the temple. 906 01:14:47,480 --> 01:14:49,800 Okay I will come. 907 01:15:01,800 --> 01:15:02,920 But listen to me. 908 01:15:04,160 --> 01:15:05,720 Let me meet him. - Try to understand madam. 909 01:15:05,840 --> 01:15:07,160 He has heart problem.. 910 01:15:07,280 --> 01:15:09,800 ..and he has been just discharged from hospital yesterday. 911 01:15:09,200 --> 01:15:11,519 Doctor has advised him to rest for few days. 912 01:15:11,640 --> 01:15:13,200 Under such condition how can he offer prayers? 913 01:15:13,560 --> 01:15:14,800 No problem. We will leave. 914 01:15:17,200 --> 01:15:17,920 Stop. 915 01:15:18,880 --> 01:15:19,840 Wait. 916 01:15:22,280 --> 01:15:23,360 Make preparations for the offering. 917 01:15:23,480 --> 01:15:25,160 But priest, your health is not good. 918 01:15:25,280 --> 01:15:27,160 These people have come with great hope. 919 01:15:28,240 --> 01:15:29,840 We will have to help them. 920 01:15:32,520 --> 01:15:36,800 For this ritual you will have to take the sacred water of this river.. 921 01:15:36,200 --> 01:15:39,639 ..and take it to the middle of the temple and make it flow. 922 01:15:40,200 --> 01:15:41,280 Now it is fine. 923 01:15:41,720 --> 01:15:43,760 Now you can move towards the temple. 924 01:15:45,560 --> 01:15:47,280 I agree that injustice happened with Maya but.. 925 01:15:47,400 --> 01:15:49,920 ..will she kill her brother and nephew. 926 01:15:53,400 --> 01:15:56,400 Till the anger of her revenge does not cool down.. 927 01:15:56,160 --> 01:15:57,800 ..she will keep killing people. 928 01:15:57,920 --> 01:16:01,400 She was pregnant when she was killed. 929 01:16:02,000 --> 01:16:04,680 Because of this she became all the more angry. 930 01:16:08,120 --> 01:16:11,400 [Religious chants] 931 01:16:11,520 --> 01:16:13,880 [Religious chants] 932 01:16:14,000 --> 01:16:15,760 [Religious chants] 933 01:16:16,120 --> 01:16:20,440 [Religious chants] 934 01:16:20,960 --> 01:16:27,160 [Religious chants] 935 01:16:30,280 --> 01:16:32,440 This offering is being made after many years. 936 01:16:32,560 --> 01:16:34,480 That is why it has its special importance this time. 937 01:16:34,600 --> 01:16:37,960 People from neighboring villages have come here in different outfits. 938 01:16:43,320 --> 01:16:45,759 In some time there will be a crowd of people here. 939 01:16:46,280 --> 01:16:48,679 [Religious chants] 940 01:16:50,640 --> 01:16:54,960 [Religious chants] 941 01:16:55,840 --> 01:16:58,720 Religious chants. 942 01:16:59,680 --> 01:17:03,880 Religious chants. 943 01:17:13,320 --> 01:17:15,880 Because of this offering to fire all spirits are coming here. 944 01:17:16,000 --> 01:17:18,280 They are the ones who were killed forcefully. 945 01:17:18,840 --> 01:17:23,720 Wait. You are not the one whom we are waiting for. 946 01:17:29,200 --> 01:17:32,400 We can only call those spirits that are not in peace. 947 01:17:32,600 --> 01:17:33,560 I did not understand. 948 01:17:33,680 --> 01:17:37,880 Spirits may be very strong but cannot do anything on its own. 949 01:17:38,000 --> 01:17:41,840 Human body is very necessary to control it. 950 01:17:43,120 --> 01:17:47,800 Maya has also entered body of any one of you. 951 01:17:49,800 --> 01:17:52,640 Priest Acharay has finalized sunrise as an auspicious time. 952 01:17:52,760 --> 01:17:54,720 At that time great offering to fire will start. 953 01:17:54,840 --> 01:17:57,960 He has also said that everything should happen in this auspicious time. 954 01:17:58,320 --> 01:18:01,440 At that time great offering to fire will also begin. 955 01:18:01,560 --> 01:18:03,560 The flame of offering will go quite high. 956 01:18:03,680 --> 01:18:05,880 When the flame of offering will reach very high.. 957 01:18:06,000 --> 01:18:08,440 ..then people from the top of the temple will throw water. 958 01:18:08,560 --> 01:18:10,320 With that water Goddess will be consecrated. 959 01:18:10,440 --> 01:18:12,679 Then the power of Goddess will be awakened. 960 01:18:20,440 --> 01:18:22,559 Tomorrow a great offering to fire will be done in Goddess's temple. 961 01:18:22,680 --> 01:18:25,400 Before the offering to fire is over that spirit will remain powerful. 962 01:18:25,520 --> 01:18:27,720 And tomorrow she will try to take revenge. 963 01:18:27,840 --> 01:18:30,360 We have to find out the body in which she is residing. 964 01:18:30,480 --> 01:18:31,839 What will we have to do? 965 01:18:31,960 --> 01:18:35,800 First find out and then I will come myself. 966 01:19:35,560 --> 01:19:36,960 After so many days we are drinking. 967 01:19:38,320 --> 01:19:39,440 There is no fragrance in alcohol. 968 01:19:39,560 --> 01:19:41,400 If you want fragrance then you can drink my body spray. 969 01:19:41,520 --> 01:19:44,120 We have got it after so many days so enjoy drinking. 970 01:19:44,800 --> 01:19:46,000 Water.. 971 01:19:46,960 --> 01:19:48,520 What is sister doing there? 972 01:19:48,800 --> 01:19:50,360 Has ring fallen down in the well? 973 01:19:56,680 --> 01:19:59,320 You killed, you killed.. Did you kill him? 974 01:19:59,440 --> 01:20:00,960 For so many days you are killing people. 975 01:20:04,000 --> 01:20:05,600 Come on call everyone. 976 01:20:05,880 --> 01:20:08,120 Why are you opening your mouth to eat Idli? 977 01:20:08,240 --> 01:20:09,200 Scream and call everyone. 978 01:20:09,320 --> 01:20:10,960 You will not be able to do it as you are drunk. 979 01:20:16,280 --> 01:20:18,280 She is standing draped in red Sari.. 980 01:20:18,400 --> 01:20:20,519 ..as if she has to perform role of a bride and has come for shooting. 981 01:20:20,760 --> 01:20:21,680 But.. 982 01:20:22,720 --> 01:20:25,920 I am running but why aren't I going ahead. 983 01:20:31,640 --> 01:20:33,720 Who is she? - She might be her friend. 984 01:20:33,840 --> 01:20:35,440 Is she a friend or a riddle? 985 01:20:35,560 --> 01:20:38,960 She should be staying in her house and not in her body. 986 01:20:39,560 --> 01:20:41,640 - She is coming, master. - Stay there. 987 01:20:46,320 --> 01:20:47,320 Hey.. 988 01:20:54,440 --> 01:20:57,639 Otherwise after seven rounds we would have been married to her. 989 01:20:57,760 --> 01:21:00,200 I will remain unmarried all my life. 990 01:21:01,200 --> 01:21:03,519 Stop. Tell us the reason for slapping us. 991 01:21:03,640 --> 01:21:05,160 He has gone mad. 992 01:21:05,280 --> 01:21:07,920 We have not done anything and still we are being slapped. 993 01:21:10,200 --> 01:21:11,559 If you are really a witch.. 994 01:21:11,680 --> 01:21:14,400 ..and have been brought up among ghosts then beat him. 995 01:21:14,400 --> 01:21:19,719 I am gone. I trusted him for so many years and he cheated me. 996 01:21:20,560 --> 01:21:25,360 By beating me your value in the market will be reduced. 997 01:22:01,000 --> 01:22:02,880 You made a mitake. - Child. 998 01:22:03,560 --> 01:22:08,160 Maya, forgive me. I made a big mistake, child. Forgive me. 999 01:22:08,280 --> 01:22:11,120 Because of your false pomp show and dignity.. 1000 01:22:11,240 --> 01:22:15,320 ..you killed my husband and my child mercilessly. 1001 01:22:15,440 --> 01:22:17,280 And now you are begging for kindness. 1002 01:22:17,400 --> 01:22:21,000 Beg for kindness from those who serve you. 1003 01:22:21,120 --> 01:22:22,840 They will save you. 1004 01:22:26,440 --> 01:22:29,799 Save me, child. I beg for kindness from you. 1005 01:22:43,240 --> 01:22:48,240 With this poison I saw a father destroying the child of his daughter. 1006 01:22:48,360 --> 01:22:52,400 Today I am making you drink the same poison. 1007 01:23:08,920 --> 01:23:11,800 It is daughter's duty to repay what father has done.. 1008 01:23:11,920 --> 01:23:14,560 ..and I will fulfill that duty. 1009 01:23:27,000 --> 01:23:28,200 Master I don't know why but.. 1010 01:23:28,320 --> 01:23:29,480 ..my body is really aching. - You are right. 1011 01:23:29,600 --> 01:23:31,320 After drinking cheap alcohol head should be paining. 1012 01:23:31,440 --> 01:23:32,919 But why is the body paining. 1013 01:23:33,440 --> 01:23:35,200 Now I know the reason. - What? 1014 01:23:35,320 --> 01:23:38,440 Under the effect of intoxication we have beaten someone badly. 1015 01:23:38,560 --> 01:23:41,160 We beat someone and our body is paining. 1016 01:23:41,280 --> 01:23:43,800 And how much would be his body paining, whom we have beaten. 1017 01:23:47,800 --> 01:23:49,680 The lemon will tell about the spirit. 1018 01:23:50,160 --> 01:23:51,800 How can this happen? 1019 01:23:51,200 --> 01:23:52,639 This.. - This is a very powerful lemon. 1020 01:23:52,760 --> 01:23:54,680 If uncle has said then it must be true. 1021 01:24:14,960 --> 01:24:17,560 Did you see Murali, your brother has still not returned. 1022 01:24:17,680 --> 01:24:18,600 Yes, sister-in-law. 1023 01:24:18,720 --> 01:24:21,240 From the time he has returned from America, he is not bothered anyone. 1024 01:24:21,360 --> 01:24:23,000 Only waiting is there in my destiny. 1025 01:24:23,120 --> 01:24:25,800 That means the spirit is in sister-in-law's body. 1026 01:24:25,200 --> 01:24:26,960 Whose? That of Maya. 1027 01:24:30,000 --> 01:24:31,120 I will tell you when the time is right. 1028 01:24:31,240 --> 01:24:33,120 For now stay away from sister-in-law. 1029 01:24:33,240 --> 01:24:35,639 I will tell about this to rest of the family members. 1030 01:24:42,840 --> 01:24:44,320 The spirit is not in your sister-in-law's body.. 1031 01:24:44,440 --> 01:24:45,799 ..but in the body of my sister. 1032 01:24:45,920 --> 01:24:46,920 What do you mean? 1033 01:24:47,640 --> 01:24:49,760 This did not turn black from the side sister-in-law came. 1034 01:24:49,880 --> 01:24:53,400 But it became black from the side my sister Anita came. 1035 01:24:56,800 --> 01:24:58,400 I have made the matter more complicated. 1036 01:24:58,160 --> 01:25:01,760 Good that she knows we doubt sister-in-law. 1037 01:25:01,880 --> 01:25:06,000 Within next one hour we will have to take Anita away from this house. 1038 01:25:06,120 --> 01:25:07,120 Why so? 1039 01:25:12,360 --> 01:25:13,200 What are you saying? 1040 01:25:13,320 --> 01:25:15,960 There is ghost in sister-in-law's body. This cannot happen. 1041 01:25:20,520 --> 01:25:22,840 If you do not believe then look at the marks of her feet. 1042 01:25:29,840 --> 01:25:31,720 Oh God. One foot straight and one backward. 1043 01:25:31,840 --> 01:25:32,680 How would she be wearing slippers? 1044 01:25:32,800 --> 01:25:33,600 Physician. 1045 01:25:34,120 --> 01:25:35,760 I am dead. She is calling me. 1046 01:25:37,240 --> 01:25:39,000 Go, she is calling you. 1047 01:25:39,160 --> 01:25:42,240 Why is this witch taking attendance like school teacher? 1048 01:25:42,360 --> 01:25:43,679 Physician, come quickly. 1049 01:25:43,800 --> 01:25:45,120 Come with me if you wish to. 1050 01:25:45,240 --> 01:25:46,440 I will have to go if she is calling me. 1051 01:25:46,560 --> 01:25:48,440 The ghost is calling. - Come on let's go. 1052 01:25:48,600 --> 01:25:49,480 Come on. 1053 01:25:50,720 --> 01:25:55,200 [Religious chants] 1054 01:25:55,320 --> 01:25:57,519 Why are you saying it wrong? 1055 01:25:57,640 --> 01:26:01,200 [Religious chants] 1056 01:26:01,320 --> 01:26:03,800 The ghost is chanting the chant that keeps the ghost away. 1057 01:26:03,200 --> 01:26:04,679 It is difficult to escape from her. 1058 01:26:04,800 --> 01:26:07,800 Your disciple had given me medicine for hair. - Okay. 1059 01:26:07,200 --> 01:26:08,679 But from the time I have started applying.. 1060 01:26:08,800 --> 01:26:10,240 ..my hair are falling at a great speed. 1061 01:26:10,440 --> 01:26:13,160 Then we will have to call her bald ghost. 1062 01:26:15,200 --> 01:26:18,200 Did you find this ghost to sell fake oil? 1063 01:26:18,320 --> 01:26:19,759 Which is the oil? 1064 01:26:19,880 --> 01:26:23,320 I do not know the name but it seems to be groundnut oil. 1065 01:26:25,920 --> 01:26:28,400 Groundnut oil? I will change it. 1066 01:26:28,160 --> 01:26:30,400 The disciple? - No, I will change the oil. 1067 01:26:40,320 --> 01:26:41,800 Who are you? 1068 01:26:41,200 --> 01:26:42,559 I am Manju's uncle. 1069 01:26:42,680 --> 01:26:43,800 I have come for the festival of the temple. 1070 01:26:43,920 --> 01:26:46,200 She said she was doing duty here so that is we came to meet you. 1071 01:26:46,320 --> 01:26:49,920 We are already not feeling well because of entry of witch in the house. 1072 01:26:55,480 --> 01:26:57,400 Tell Manju that her uncle has come. 1073 01:26:57,520 --> 01:26:59,400 Okay madam. Please come. 1074 01:26:59,160 --> 01:27:00,160 What happened? 1075 01:27:00,320 --> 01:27:01,200 Nothing. 1076 01:27:08,800 --> 01:27:10,560 Don't misbehave in the restaurant. 1077 01:27:10,720 --> 01:27:11,760 Come on. - Be careful while going. 1078 01:27:11,880 --> 01:27:14,280 Aren't you coming, sister-in-law? - No, I have a head ache. 1079 01:27:14,440 --> 01:27:15,879 From the time you have come you have not moved out of the house. 1080 01:27:16,000 --> 01:27:16,800 Come on, let's go have dinner out today. 1081 01:27:17,720 --> 01:27:20,840 If she is refusing then you do not be persistent. 1082 01:27:23,560 --> 01:27:25,960 Take us along. - We will also come with you. 1083 01:27:26,160 --> 01:27:28,400 We cannot stay alone in this big house with sister-in-law. 1084 01:27:28,520 --> 01:27:29,760 Okay, you also come along. 1085 01:27:30,480 --> 01:27:32,320 Come on let's go. - Come on. 1086 01:27:33,280 --> 01:27:34,400 They have come, priest. 1087 01:27:35,000 --> 01:27:35,680 Let's go. 1088 01:27:37,360 --> 01:27:38,120 Come on. 1089 01:27:41,920 --> 01:27:43,840 Isn't your uncle coming for dinner? 1090 01:27:44,320 --> 01:27:45,480 He has already finished his dinner. 1091 01:27:47,880 --> 01:27:49,520 Today she must have eaten all of us. 1092 01:28:02,800 --> 01:28:04,240 Bus without a conductor. 1093 01:28:05,600 --> 01:28:09,240 Hey..come back. It will be breezy. 1094 01:28:09,360 --> 01:28:10,519 Not cool breeze but I will feel giddy. 1095 01:28:10,960 --> 01:28:12,400 I feel giddy in the bus. 1096 01:28:13,800 --> 01:28:15,000 Wait, I am coming. 1097 01:28:15,400 --> 01:28:17,320 What will I do alone in the house? 1098 01:28:17,440 --> 01:28:19,679 Now you will kill us mercilessly. 1099 01:28:19,800 --> 01:28:22,920 By sitting in AC hotel you will not spare us. 1100 01:28:25,360 --> 01:28:27,240 What should I do? - Now you will not be spared. 1101 01:28:34,000 --> 01:28:36,320 Muthu had said that they were buried somewhere here. 1102 01:28:36,440 --> 01:28:38,800 But even I do not know the exact place. 1103 01:28:44,960 --> 01:28:47,400 Sister-in-law I request you to sit behind.. 1104 01:28:47,520 --> 01:28:50,360 ..it is very breezy and comfortable. 1105 01:28:50,480 --> 01:28:53,480 Why should I sit there? I will sit here and gossip with you. 1106 01:28:53,600 --> 01:28:54,520 It will be real fun. 1107 01:28:54,640 --> 01:28:57,280 While gossiping with me she will kill me. 1108 01:28:57,400 --> 01:29:01,240 I am not sitting with my boyfriend but with a ghost. 1109 01:29:04,480 --> 01:29:05,120 What happened? 1110 01:29:05,240 --> 01:29:07,160 Nothing, the seat is small for me. 1111 01:29:07,280 --> 01:29:08,679 What nonsense is this? The size of the seat is the same. 1112 01:29:08,800 --> 01:29:11,400 It has become smaller after you sat on it. 1113 01:29:13,520 --> 01:29:16,480 You are my favorite sister. Shall I sit with you? 1114 01:29:16,960 --> 01:29:19,960 Religious Chants. 1115 01:29:21,920 --> 01:29:23,920 With the help of this coconut we will be able to find the place.. 1116 01:29:28,880 --> 01:29:29,960 I am dead. - What happened? 1117 01:29:31,640 --> 01:29:36,800 ..and is pressing my neck with her long sharp nails. 1118 01:29:36,200 --> 01:29:39,240 Does the witch have extra time? Let me see. 1119 01:29:41,520 --> 01:29:44,880 It is a nail whom this old man is thinking to be her nails. 1120 01:29:45,000 --> 01:29:46,840 I should take advantage of the situation. 1121 01:29:47,280 --> 01:29:50,880 Uncle, if you want to be saved from death then promise me.. 1122 01:29:51,000 --> 01:29:51,760 What promise? 1123 01:29:51,880 --> 01:29:53,400 That you will not get your sister married to me. 1124 01:29:54,360 --> 01:29:55,679 This old man changed his decision. 1125 01:29:55,800 --> 01:29:58,840 The fear of death can cause change in decisions. 1126 01:29:58,960 --> 01:30:00,440 I will get another sister but not life. 1127 01:30:00,560 --> 01:30:03,240 Fine, fine. Hold my hand tightly. - Okay. 1128 01:30:03,360 --> 01:30:05,000 First I will recite a chant.. 1129 01:30:05,120 --> 01:30:08,280 ..and then will blow air and then as soon as I do that you jump. 1130 01:30:11,720 --> 01:30:12,480 What? 1131 01:30:12,920 --> 01:30:14,680 The moment you blew that hand left me. 1132 01:30:14,800 --> 01:30:16,760 You seem to be a specialist to make the ghosts run away. 1133 01:30:16,880 --> 01:30:19,640 Let's together make the ghost run away rather than only her hand. 1134 01:30:21,320 --> 01:30:23,920 The chant for making the ghost run is just like one time password. 1135 01:30:43,160 --> 01:30:46,599 Are you feeling hungry? Anita, cut an apple for her. 1136 01:31:01,200 --> 01:31:03,679 I am sorry Anita. Suddenly the hotel came so I had to put break. 1137 01:31:05,240 --> 01:31:06,800 You all go inside and give order. 1138 01:31:06,920 --> 01:31:08,640 Suresh and I will park the car and come. - Okay. 1139 01:31:08,760 --> 01:31:10,760 Take me along. - You too go and I will come with them. 1140 01:31:10,880 --> 01:31:14,560 You are my safety guard. I will not go without you. 1141 01:31:14,680 --> 01:31:15,520 Come on. 1142 01:31:15,800 --> 01:31:16,560 Let's go. 1143 01:31:20,800 --> 01:31:23,280 I think she will eat both of us for dinner. 1144 01:31:23,400 --> 01:31:24,400 What did you say? 1145 01:31:24,160 --> 01:31:26,120 I said that I have come here many times. 1146 01:31:26,240 --> 01:31:27,000 What will you take, madam? 1147 01:31:27,120 --> 01:31:28,680 Get all the non veg that is there in the hotel. 1148 01:31:28,800 --> 01:31:29,520 Okay madam. 1149 01:31:30,160 --> 01:31:31,440 Let's go. - Where? 1150 01:31:32,880 --> 01:31:33,480 You go alone. 1151 01:31:33,600 --> 01:31:35,160 Come quickly. I cannot control. 1152 01:31:35,280 --> 01:31:36,400 Let's go. 1153 01:31:39,400 --> 01:31:40,519 I am dead. 1154 01:31:41,320 --> 01:31:43,120 You all are thinking that the spirit is in me.. 1155 01:31:43,240 --> 01:31:44,440 ..but it is actually in Anita's body. 1156 01:31:44,560 --> 01:31:46,800 She is saying the truth. Maya's ghost is in Anita. 1157 01:31:46,920 --> 01:31:48,920 She should not come to know that we all know about it. 1158 01:31:51,200 --> 01:31:53,559 Uncle at home is a great priest. 1159 01:31:53,720 --> 01:31:56,000 He has come here to make this ghost vanish. 1160 01:31:56,120 --> 01:31:59,240 On his saying Murali has gone to him to hand over.. 1161 01:31:59,360 --> 01:32:01,400 ..the handkerchief stained with Anita's blood. 1162 01:32:01,160 --> 01:32:03,960 We will have to put this magical ink on Anita's head at any cost. 1163 01:32:07,360 --> 01:32:08,440 Are you there? 1164 01:32:09,880 --> 01:32:11,120 Now I am at ease. 1165 01:32:11,400 --> 01:32:12,519 What was the need to hold the Sari? 1166 01:32:12,640 --> 01:32:15,200 What if you had left? I feel scared alone. 1167 01:32:15,320 --> 01:32:17,160 That is why I had caught hold of your Sari. 1168 01:32:17,280 --> 01:32:17,960 Madam, soup. 1169 01:32:28,600 --> 01:32:30,880 Some people urinate because of fear of ghost 1170 01:32:31,000 --> 01:32:33,400 but your sister took ghost for going to toilet. 1171 01:32:33,520 --> 01:32:35,440 It is good that the ghost went and sat there. 1172 01:32:36,680 --> 01:32:38,480 Where are you going? 1173 01:32:39,360 --> 01:32:41,240 Why hasn't Murali come? - He will not go anywhere. 1174 01:32:41,360 --> 01:32:43,480 But you sit here with me as you are my safety guard. 1175 01:32:43,600 --> 01:32:45,160 Sit and give me company. 1176 01:32:47,280 --> 01:32:48,480 My sister is innocent. 1177 01:32:48,600 --> 01:32:50,360 Without knowing the truth she might say.. 1178 01:32:50,480 --> 01:32:52,959 ..something to the ghost and get trapped in some problem. 1179 01:32:54,800 --> 01:32:57,440 If you call her then she will die of heart attack. 1180 01:33:00,360 --> 01:33:03,000 Look, that ghost is proposing me. 1181 01:33:03,120 --> 01:33:04,800 She still thinks that you are a ghost. 1182 01:33:04,920 --> 01:33:06,400 Wait, I will call you. 1183 01:33:06,520 --> 01:33:08,720 You leave it. Let me handle this case. 1184 01:33:21,120 --> 01:33:24,120 I am trying to save her life and she is.. 1185 01:33:24,240 --> 01:33:27,240 ..giving me expression like a secret heroine. 1186 01:33:32,720 --> 01:33:36,440 I think my patience has paid. He is calling me out. 1187 01:33:36,560 --> 01:33:38,480 You wait here for two minutes and I will be back in half an hour. 1188 01:33:40,320 --> 01:33:44,400 Without any interruption we have got a romantic opportunity today. 1189 01:33:44,520 --> 01:33:47,200 Give me a long kiss. 1190 01:33:47,320 --> 01:33:49,000 Stop talking nonsense. 1191 01:33:49,120 --> 01:33:53,800 You are sitting with Anita and there is ghost of Maya in her body. 1192 01:33:54,440 --> 01:33:55,160 Maya's.. 1193 01:33:55,280 --> 01:33:57,920 Don't scream like this otherwise I will die of fear. 1194 01:34:02,480 --> 01:34:04,799 Not only this. You have to do one more thing. 1195 01:34:04,920 --> 01:34:05,760 What? 1196 01:34:06,720 --> 01:34:09,800 You have to put this magical ink on her head. 1197 01:34:09,920 --> 01:34:11,760 Okay. - No, no. 1198 01:34:11,880 --> 01:34:14,760 You want me to put this ink in her parting of hair. 1199 01:34:14,880 --> 01:34:16,200 Old woman.. - No, I will not do this. 1200 01:34:16,320 --> 01:34:17,840 You will have to. 1201 01:34:25,640 --> 01:34:28,960 You start it and I will remain with you. 1202 01:34:31,560 --> 01:34:32,960 Okay, then I will do. 1203 01:34:33,760 --> 01:34:36,320 I will stay but you will not remain. 1204 01:34:39,480 --> 01:34:42,320 Oh God save me from the trouble. 1205 01:34:44,920 --> 01:34:46,480 What happened? -There was a fly. 1206 01:34:46,600 --> 01:34:47,280 I did not see. 1207 01:34:47,400 --> 01:34:49,920 He is not Rajnikant that he will come and stand in front. 1208 01:34:53,400 --> 01:34:54,719 Now will not be spared. 1209 01:34:56,720 --> 01:34:58,800 My brother's head has got stuck. 1210 01:34:59,400 --> 01:35:01,759 I think he is dead because of your stunt. 1211 01:35:01,880 --> 01:35:03,480 Brother… 1212 01:35:03,600 --> 01:35:04,520 Master.. - What is it? 1213 01:35:04,640 --> 01:35:06,400 Another ghost is ready. 1214 01:35:06,200 --> 01:35:08,720 No, no her soul has vanished. 1215 01:35:08,840 --> 01:35:12,400 Did you see the man who was driving this van and came here? 1216 01:35:12,160 --> 01:35:14,480 I do not know. He left with the child long back. 1217 01:35:16,480 --> 01:35:18,599 Hurry up, she is leaving. 1218 01:35:18,720 --> 01:35:21,120 Wait, the soul of this old man is in our hands. 1219 01:35:40,120 --> 01:35:41,360 Start digging here. 1220 01:35:48,800 --> 01:35:50,800 She is driving very fast. 1221 01:35:50,200 --> 01:35:51,760 She flies faster than the soul. 1222 01:35:51,880 --> 01:35:54,520 Don't waste time. Go and put the ink on her head. 1223 01:35:55,000 --> 01:35:57,120 How can I go? - Hurry up and go. 1224 01:36:07,960 --> 01:36:09,760 Thank you. 1225 01:36:12,320 --> 01:36:14,840 Who put chili sauce on my cheek? - I hope you enjoyed. 1226 01:36:15,120 --> 01:36:17,640 I waited 25 years for this. 1227 01:36:17,760 --> 01:36:19,880 I will sleep if you do this. 1228 01:36:20,000 --> 01:36:22,000 What are you talking? - Go and sit back. You are stinking. 1229 01:36:22,560 --> 01:36:24,000 Madam, stop the car for a minute. 1230 01:36:24,120 --> 01:36:25,120 I want to urinate. 1231 01:36:26,840 --> 01:36:29,560 Sister, he stinks even after applying perfume.. 1232 01:36:29,680 --> 01:36:32,200 ..so think how much he will stink after urinating. 1233 01:36:34,400 --> 01:36:36,200 Save me. I am dead. 1234 01:36:36,640 --> 01:36:37,640 Go, go quickly. 1235 01:36:38,480 --> 01:36:43,759 Hey, don't come back before one hour. Take your time. 1236 01:36:44,440 --> 01:36:46,679 Why has the breeze stopped? Why did the car stop? 1237 01:36:46,800 --> 01:36:48,160 He seems to be a nonsense driver. 1238 01:36:48,280 --> 01:36:49,679 Whose turn is it now? - What turn? 1239 01:36:49,800 --> 01:36:50,600 To put this ink. 1240 01:36:50,720 --> 01:36:52,480 You have still not been able to do this work. 1241 01:36:52,600 --> 01:36:54,320 As if it is very easy for you. 1242 01:36:56,480 --> 01:36:57,719 I have put, I have put it. 1243 01:36:58,600 --> 01:37:01,800 Why are you staring at me, fool? Did you think we will get scared? 1244 01:37:01,920 --> 01:37:05,800 I have already set right 36 ghosts like you. 1245 01:37:05,360 --> 01:37:06,320 Last warning. 1246 01:37:06,440 --> 01:37:09,719 It is a good opportunity to run away otherwise you will repent. 1247 01:37:09,840 --> 01:37:11,840 Do you know who is sitting behind me? 1248 01:37:20,160 --> 01:37:22,760 He is a hopeless doctor for human beings. 1249 01:37:22,960 --> 01:37:25,680 But he is a great surgeon for ghosts and witches. 1250 01:37:25,880 --> 01:37:27,280 Show her your face. 1251 01:37:27,400 --> 01:37:28,879 Where has everyone gone? 1252 01:37:35,160 --> 01:37:37,720 Till now you must have seen a ghost slapping a man. 1253 01:37:37,840 --> 01:37:41,280 But today she is kicking in WWF style. - He is gone. 1254 01:37:44,880 --> 01:37:47,680 Brother is gone. Brother is gone.. 1255 01:37:48,440 --> 01:37:49,960 I am dead. 1256 01:37:50,160 --> 01:37:52,400 Aren't you scared of me? 1257 01:37:52,160 --> 01:37:54,400 Tell me the name of the person who told you this. 1258 01:37:55,480 --> 01:37:57,200 Don't beat me so much otherwise I will urinate. 1259 01:37:59,160 --> 01:38:03,200 Hug me. I am feeling very scared. 1260 01:38:03,440 --> 01:38:05,360 And on seeing you I feel like vomiting. 1261 01:38:05,880 --> 01:38:07,480 Did you call me fool? 1262 01:38:07,600 --> 01:38:11,840 I was just joking. In fact I am a fool. 1263 01:38:12,680 --> 01:38:16,000 I am moving round and round. 1264 01:38:20,680 --> 01:38:22,880 What condition has she done of my brother? 1265 01:38:26,480 --> 01:38:28,200 He is looking like number 8 1266 01:38:59,360 --> 01:39:02,920 The soul has come to know about this. She will not come here. 1267 01:39:06,560 --> 01:39:08,760 And she will go straight home to find them. 1268 01:39:37,520 --> 01:39:42,400 [Religious chants] 1269 01:39:45,280 --> 01:39:48,000 [Religious chants] 1270 01:40:14,280 --> 01:40:15,679 [Religious chants] 1271 01:40:40,320 --> 01:40:43,719 This child is not at all at fault. Spare him. Do not do like this. 1272 01:40:55,680 --> 01:40:59,400 [Religious chants] 1273 01:41:19,200 --> 01:41:20,280 You wait here and I will be back soon. 1274 01:41:21,120 --> 01:41:22,200 Priest. 1275 01:41:24,720 --> 01:41:27,440 [Religious chants] 1276 01:41:47,680 --> 01:41:49,280 At last the sin has ended, priest. 1277 01:41:49,400 --> 01:41:51,240 This is not the end but the beginning. 1278 01:41:53,360 --> 01:41:56,800 There is only one remedy to free that soul. 1279 01:41:56,200 --> 01:41:57,639 I will give you a Trishul.. 1280 01:41:57,760 --> 01:42:00,240 ..and you will have to attack with that on Maya's body. 1281 01:42:00,400 --> 01:42:03,000 But Maya will attack with her hand. 1282 01:42:03,120 --> 01:42:06,800 How is this possible? - Any spirit can control anybody. 1283 01:42:07,280 --> 01:42:11,160 And then to fulfill her goal it enters that body. 1284 01:42:11,280 --> 01:42:14,880 But it is not possible that the spirit always wins. 1285 01:42:15,000 --> 01:42:18,680 A time comes when that spirit loses. 1286 01:42:18,800 --> 01:42:21,200 The soul of your sister is not that powerful.. 1287 01:42:21,320 --> 01:42:22,920 ..that it can defeat Maya's soul. 1288 01:42:27,240 --> 01:42:30,400 When this good and bad soul unites.. 1289 01:42:30,520 --> 01:42:34,560 ..then destruction of a living or a dead person is for sure. 1290 01:42:34,800 --> 01:42:39,200 That means even if the good soul wins there is always a possibility.. 1291 01:42:39,320 --> 01:42:42,799 ..that the living body will be completely destroyed. 1292 01:42:42,920 --> 01:42:45,400 That means someone will have to put his body at stake. 1293 01:42:45,520 --> 01:42:47,880 There is no option other than this. 1294 01:42:50,360 --> 01:42:54,200 Is there any human being who is ready to take such a big risk? 1295 01:42:55,240 --> 01:42:56,240 I am ready. 1296 01:42:58,680 --> 01:43:01,640 Now pray to God that whatever happens is good. 1297 01:43:07,520 --> 01:43:09,680 [Religious chants] 1298 01:43:40,520 --> 01:43:42,400 Her soul has entered your body. 1299 01:43:42,600 --> 01:43:43,720 Try to control it. 1300 01:43:46,960 --> 01:43:49,520 Now with that Trishul attack the dead body. 1301 01:43:49,640 --> 01:43:50,680 Do not delay. 1302 01:43:50,920 --> 01:43:53,960 Hurry up. Hurry up. Pick up the Trishul and attack. 1303 01:44:01,840 --> 01:44:04,840 Come, don't let that bad soul become powerful than you. 1304 01:44:09,280 --> 01:44:10,240 Come. 1305 01:44:13,320 --> 01:44:17,920 [Religious chants] 1306 01:44:18,280 --> 01:44:19,320 Come. 1307 01:44:21,120 --> 01:44:24,800 Don't delay. The security of that family is in your hands. 1308 01:44:25,360 --> 01:44:26,559 Come. 1309 01:44:29,160 --> 01:44:32,400 Religious chants. 1310 01:44:32,680 --> 01:44:34,000 Come quickly. 1311 01:44:41,840 --> 01:44:42,880 Come! 1312 01:44:46,160 --> 01:44:47,120 Come! 1313 01:45:21,880 --> 01:45:24,400 Hail to Lord Shiva. 1314 01:45:25,400 --> 01:45:27,800 Call the ambulance and take him home quickly. 1315 01:45:27,200 --> 01:45:28,559 Hurry up. 1316 01:45:30,600 --> 01:45:33,720 The moment the soul enters the body burn it. Take it. 1317 01:45:36,880 --> 01:45:42,400 Hail to Lord Shiva. - Priest, priest.. 1318 01:45:47,120 --> 01:45:48,760 What happened? - What will we do now? 1319 01:46:05,240 --> 01:46:07,400 What happened? Are you okay? 1320 01:46:07,680 --> 01:46:10,880 Why are you quiet? Why aren't you talking? 1321 01:46:11,000 --> 01:46:12,520 Say something. 1322 01:46:17,160 --> 01:46:18,559 Now I cannot do anything. 1323 01:46:23,680 --> 01:46:26,400 God will help you. Reach the temple. 1324 01:46:26,160 --> 01:46:27,200 What will I do without you? 1325 01:46:31,840 --> 01:46:34,280 Go. Goddess will help you. 1326 01:46:39,160 --> 01:46:39,880 Come. 1327 01:46:46,600 --> 01:46:52,680 'Sanksrit chants.' 1328 01:46:52,800 --> 01:46:59,200 'Sanksrit chants.' 1329 01:47:23,480 --> 01:47:24,959 Uncle, uncle.. 1330 01:47:56,440 --> 01:47:58,000 Uncle.. - Are you fine? 1331 01:49:57,240 --> 01:49:59,559 Hey Murali has come. Where were you? 1332 01:49:59,680 --> 01:50:01,360 I am late in coming. Let's start the offering. 1333 01:50:01,480 --> 01:50:03,400 Still 10 minutes remain for the auspicious time. 1334 01:50:03,160 --> 01:50:05,400 We cannot start the offering before that. 1335 01:50:05,160 --> 01:50:10,480 Only some time is left your good soul will control the bad soul. 1336 01:50:10,600 --> 01:50:13,120 And then you can get whatever done from it. 1337 01:50:14,200 --> 01:50:15,920 Listen.. 1338 01:50:25,320 --> 01:50:31,440 'Sanksrit chants.' 1339 01:50:31,560 --> 01:50:38,800 'Sanksrit chants.' 1340 01:50:40,720 --> 01:50:46,640 'Sanksrit chants.' 1341 01:50:46,760 --> 01:50:53,520 'Sanksrit chants.' 1342 01:50:54,400 --> 01:50:57,120 Go, go.. 1343 01:50:59,200 --> 01:51:05,559 'Sanksrit chants.' 1344 01:51:07,560 --> 01:51:09,560 Wait.. 1345 01:51:10,680 --> 01:51:12,120 Come here. 1346 01:52:50,960 --> 01:52:52,400 Uncle.. 1347 01:53:24,840 --> 01:53:25,960 He will sit ahead. 1348 01:53:26,240 --> 01:53:29,160 No problem. Come in front. - So Ravi, when will we meet again? 1349 01:53:29,440 --> 01:53:31,879 I will have to go to Kerala for an urgent shoot. 1350 01:53:32,000 --> 01:53:33,480 Once the shooting is over I will come. 1351 01:53:33,600 --> 01:53:34,480 I promise. - Okay. 1352 01:53:34,600 --> 01:53:37,400 Take care. Bye, Anita. - Bye, brother. 1353 01:53:39,240 --> 01:53:40,400 Take care of yourself. 1354 01:53:48,680 --> 01:53:50,120 How come you are here? 1355 01:53:50,440 --> 01:53:53,000 How will you cover such a long distance alone? 1356 01:53:53,480 --> 01:53:56,160 I thought of giving you company. 1357 01:53:58,160 --> 01:53:59,599 Manju, Manju.. 1358 01:54:00,400 --> 01:54:03,440 There is no girl in my destiny and no money in my pocket. 1359 01:54:03,560 --> 01:54:04,360 I am at loss. 1360 01:54:04,480 --> 01:54:07,400 My dear brother-in-law, shall I send my sister with you? 1361 01:54:07,160 --> 01:54:11,680 Hey, old man your sister cheated and my father married someone else. 1362 01:54:11,920 --> 01:54:13,840 I was born after that marriage. 1363 01:54:16,000 --> 01:54:16,840 I am leaving. 1364 01:54:16,960 --> 01:54:20,600 Before leaving drink sweet milk from my hand. 1365 01:54:20,720 --> 01:54:22,800 She will not spare me. 1366 01:54:22,400 --> 01:54:23,799 Here, I drank it. Now go. 1367 01:54:24,480 --> 01:54:25,599 Good bye. 1368 01:54:27,400 --> 01:54:30,559 He drank it. I waited for you for 25 years. 1369 01:54:30,680 --> 01:54:33,200 And you got married and gave birth to a child. 1370 01:54:33,320 --> 01:54:35,400 What did you think that I will forget easily? 1371 01:54:35,520 --> 01:54:40,480 To take revenge for that cheating I had added poison in your milk. 1372 01:54:41,560 --> 01:54:43,800 Hey, old woman if you were married on the right time then.. 1373 01:54:43,920 --> 01:54:45,560 ..your child would be as old as mine. 1374 01:54:46,360 --> 01:54:50,120 If you are ready to marry my sister then I have a remedy for this poison. 1375 01:54:50,240 --> 01:54:51,760 Make me drink another cup but I will not marry her. 1376 01:54:51,880 --> 01:54:55,800 I will keep following you till you die. 1377 01:54:55,200 --> 01:54:57,679 I will stay with you. - Yes, great idea. 106544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.