Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,810
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,810
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:05,250 --> 00:00:09,000
PLAYFUL KISS
Episode 5
4
00:00:11,330 --> 00:00:12,520
Oh!
5
00:00:13,590 --> 00:00:15,640
What? You're acting like a thief.
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,040
It's not like that. I just came
to look for something.
7
00:00:19,500 --> 00:00:21,370
Do you think I'd believe that?
8
00:00:23,110 --> 00:00:26,690
Just when there's no one
else but the two of us at home,
9
00:00:27,680 --> 00:00:29,540
you came to my room
looking for something?
10
00:00:31,810 --> 00:00:33,550
But it's true... Ah!
11
00:00:38,930 --> 00:00:40,730
Could they be asleep already?
12
00:00:41,180 --> 00:00:42,340
Looks like they are.
13
00:00:45,720 --> 00:00:47,650
Wh... what are you doing?
14
00:00:47,770 --> 00:00:49,220
What else?
15
00:00:49,680 --> 00:00:51,460
Isn't this what you were hoping for?
16
00:00:51,800 --> 00:00:54,150
What? No!
17
00:00:54,700 --> 00:00:56,290
So what?
18
00:00:56,690 --> 00:00:59,740
Right now in this house,
we're the only ones here.
19
00:01:02,710 --> 00:01:04,770
Seung Jo, what are you doing?
20
00:01:06,710 --> 00:01:07,900
Seung Jo!
21
00:01:11,350 --> 00:01:13,930
Oh, he's even faster than me.
22
00:01:14,050 --> 00:01:15,720
The lights are on in the house.
23
00:01:16,560 --> 00:01:17,570
Ah!
24
00:01:18,840 --> 00:01:23,670
We should start with healthy dating.
25
00:01:29,200 --> 00:01:30,310
Healthy?
26
00:01:30,430 --> 00:01:32,070
And what would you mean by that?
27
00:01:40,270 --> 00:01:41,670
Healthy!
28
00:02:10,670 --> 00:02:11,870
Oh, you're back.
29
00:02:12,330 --> 00:02:13,430
What happened?
30
00:02:13,550 --> 00:02:15,040
What's wrong with Oh Ha Ni?
31
00:02:15,470 --> 00:02:16,800
Her face is all red.
32
00:02:17,430 --> 00:02:18,250
Is that so?
33
00:02:19,930 --> 00:02:21,590
I wonder why.
34
00:02:27,880 --> 00:02:31,510
[You mean so much to Ha Ni (me).]
35
00:02:35,540 --> 00:02:37,370
[You are perfect for me.]
36
00:02:37,490 --> 00:02:39,640
[I'm going to see him
after finishing 2nd class.]
37
00:02:51,810 --> 00:02:53,660
Jerk.
38
00:02:54,430 --> 00:02:56,580
Pranking me every day.
39
00:03:24,560 --> 00:03:26,930
You're a total fool.
40
00:03:29,090 --> 00:03:31,800
You were teased so badly yet...
41
00:03:37,360 --> 00:03:41,290
Teddy, is this the way it should be?
42
00:03:44,480 --> 00:03:45,900
My heart...
43
00:03:46,880 --> 00:03:48,570
my heart won't obey me.
44
00:03:59,120 --> 00:04:01,730
[Nationwide universities,
faculties at a glance]
45
00:04:01,850 --> 00:04:04,650
- Hey, where's Oh Ha Ni?
- She didn't make the grade?
46
00:04:04,770 --> 00:04:06,800
She's left out.
47
00:04:06,920 --> 00:04:08,550
How did that happen?
48
00:04:10,040 --> 00:04:12,040
So it's all because of
Baek Seung Jo again?
49
00:04:13,160 --> 00:04:16,350
I made it to the Special Study Room
but there's no benefit at all.
50
00:04:16,870 --> 00:04:18,330
And the kids there are strange.
51
00:04:21,650 --> 00:04:22,740
Coming back to it,
52
00:04:22,960 --> 00:04:24,520
there are tons of universities,
53
00:04:24,640 --> 00:04:26,750
but isn't there one we can get into?
54
00:04:29,870 --> 00:04:33,650
I'm sure there is, a university
who will take you in.
55
00:04:45,640 --> 00:04:47,880
Let's try by Direct Admissions*.
(based on special strengths/talents)
56
00:04:48,540 --> 00:04:49,790
You mean University Direct Admissions?
57
00:04:49,910 --> 00:04:52,300
Actually, for the Special Effects faculty,
58
00:04:52,420 --> 00:04:53,730
you have to take many,
many tests and win lots of awards,
59
00:04:53,850 --> 00:04:55,550
you must have something
extremely outstanding.
60
00:04:56,960 --> 00:04:59,280
But this, they'll pick those
who have nothing special now,
61
00:04:59,340 --> 00:05:00,940
but who shows lots of potential.
62
00:05:01,850 --> 00:05:03,380
Ah! Potential!
63
00:05:03,500 --> 00:05:06,730
That's right. Let's see if
there's something for you.
64
00:05:08,330 --> 00:05:10,970
Has your paternal grandfather
made any major achievements?
65
00:05:13,340 --> 00:05:14,690
Maternal grandfather will count too.
66
00:05:14,970 --> 00:05:16,380
Is that right?
67
00:05:22,050 --> 00:05:23,310
Ah! Ha Ni,
68
00:05:25,020 --> 00:05:29,980
your maternal grandfather
did make a contribution to our shop.
69
00:05:32,230 --> 00:05:33,470
He was way ahead of his time.
70
00:05:34,150 --> 00:05:39,430
All right, is your father someone
on some special assignment?
71
00:05:41,460 --> 00:05:42,750
Special assignment?
72
00:05:44,390 --> 00:05:45,730
Let's see.
73
00:05:46,200 --> 00:05:48,430
Other than making noodles,
74
00:05:48,550 --> 00:05:51,440
I should have some other
special assignment, I think.
75
00:05:53,900 --> 00:05:56,140
Ha Ni, if you're from a single
parent family, that'll work too.
76
00:05:56,920 --> 00:05:57,710
Ha Ni,
77
00:05:59,400 --> 00:06:03,860
should I leave home now?
78
00:06:05,650 --> 00:06:06,860
Or could it be,
79
00:06:08,870 --> 00:06:11,200
you're from a multi-cultural family?
80
00:06:13,160 --> 00:06:14,100
Multi-cultural family?
81
00:06:14,220 --> 00:06:15,230
Try to remember, dad.
82
00:06:15,720 --> 00:06:18,440
Did mom ever speak Thai all of a sudden?
83
00:06:18,640 --> 00:06:19,700
Did that happen before?
84
00:06:22,160 --> 00:06:23,420
Thai?
85
00:06:28,270 --> 00:06:29,730
Tom yum goong*?
(*Thai tom yum soup)
86
00:06:38,860 --> 00:06:41,250
Not even one amongst
all of these characteristics?
87
00:06:42,980 --> 00:06:45,120
So frustrating, stop that.
88
00:06:46,530 --> 00:06:47,860
Family of blood donors?
89
00:06:49,000 --> 00:06:50,400
You can have that.
90
00:06:50,520 --> 00:06:52,040
I have lots of those at home.
91
00:06:52,740 --> 00:06:53,720
How many exactly?
92
00:06:54,980 --> 00:06:56,070
Once every 2 months?
93
00:06:56,690 --> 00:06:58,770
More frequent on special occasions.
94
00:06:58,890 --> 00:07:00,390
Why didn't you say so earlier?
95
00:07:00,510 --> 00:07:03,000
Every blood donation is equivalent
to 10 hours of community service.
96
00:07:03,120 --> 00:07:03,990
Really?
97
00:07:05,360 --> 00:07:07,920
So 10 donations means 100 hours?
98
00:07:08,040 --> 00:07:09,040
Correct!
99
00:07:10,850 --> 00:07:13,900
I found it. Social Enterprise faculty.
100
00:07:14,640 --> 00:07:16,510
A match, finally.
101
00:07:16,630 --> 00:07:17,530
Parang University?
102
00:07:17,640 --> 00:07:18,340
Yes.
103
00:07:21,410 --> 00:07:22,890
Min Ah, you're keen on
Parang University too?
104
00:07:23,010 --> 00:07:26,210
Yes, Animation faculty.
My home tutor said to give it a try.
105
00:07:27,210 --> 00:07:29,880
You two are both going to Parang?
106
00:07:30,000 --> 00:07:31,270
There's still the interview, you know.
107
00:07:31,540 --> 00:07:32,930
Even if I make it through the first round,
108
00:07:32,980 --> 00:07:34,850
I hear they're extremely
selective at the interview.
109
00:07:34,970 --> 00:07:36,090
I may not make it.
110
00:07:36,210 --> 00:07:39,370
If only I have a chance for Parang
University, I'd have no complaints.
111
00:07:43,320 --> 00:07:44,500
What are you up to?
112
00:07:44,760 --> 00:07:46,900
Look at you, you should eat less.
113
00:07:47,020 --> 00:07:48,540
Stop talking. Give that to me.
114
00:07:50,210 --> 00:07:51,210
Joo Ri.
115
00:07:52,210 --> 00:07:53,740
I thought you went missing.
116
00:07:53,860 --> 00:07:55,580
Oh Ha Ni's here but
you were nowhere in sight.
117
00:07:55,700 --> 00:07:56,450
Hey!
118
00:07:56,570 --> 00:07:59,140
Are you her shadow?
119
00:07:59,490 --> 00:08:01,480
How is it you suddenly
appear out of nowhere?
120
00:08:01,600 --> 00:08:04,420
Hey, you guys still don't know me well?
121
00:08:05,730 --> 00:08:08,450
Ha Ni is my life's navigation.
122
00:08:09,090 --> 00:08:12,960
My whereabouts, my future,
she directs everything.
123
00:08:13,080 --> 00:08:14,690
You sure like your navigation.
124
00:08:15,710 --> 00:08:18,610
Hey, what happened to your clique?
Why are you here alone?
125
00:08:18,730 --> 00:08:19,830
They went for an audition.
126
00:08:20,480 --> 00:08:21,420
I think they got chosen.
127
00:08:21,540 --> 00:08:22,450
Really?
128
00:08:23,000 --> 00:08:25,910
Oh, I thought their ambition
was to be auditioned.
129
00:08:25,940 --> 00:08:27,780
They go for auditions every day!
130
00:08:27,830 --> 00:08:29,110
What are you saying?
131
00:08:29,230 --> 00:08:30,590
What? What's wrong?
132
00:08:30,710 --> 00:08:33,050
Oh, isn't that Baek Seung Jo?
133
00:08:33,870 --> 00:08:34,590
Huh?
134
00:08:35,230 --> 00:08:35,940
What?
135
00:08:36,060 --> 00:08:41,920
If your intention is to go into subjects
related to history or cultural traditions,
136
00:08:42,620 --> 00:08:44,050
then you should head to
Ivy league in America...
137
00:08:44,170 --> 00:08:45,710
Who is that man?
138
00:08:48,210 --> 00:08:49,370
What's up?
139
00:09:49,250 --> 00:09:53,510
[Student Personal Information]
140
00:09:53,630 --> 00:09:59,260
Talent... talent... talent...
141
00:10:11,090 --> 00:10:12,400
You're sure working hard.
142
00:10:12,970 --> 00:10:13,730
Of course,
143
00:10:13,850 --> 00:10:15,810
how can I be a good teacher
by idling around like some others?
144
00:10:17,540 --> 00:10:18,490
Me?
145
00:10:18,790 --> 00:10:21,160
But since when have
I been idling around?
146
00:10:23,520 --> 00:10:24,500
Supervisor,
147
00:10:25,130 --> 00:10:26,110
what you agreed to give me.
148
00:10:26,230 --> 00:10:26,930
What?
149
00:10:27,650 --> 00:10:30,310
Ah, principal's recommendation letter?
150
00:10:31,950 --> 00:10:33,450
How is it possible?
151
00:10:33,570 --> 00:10:35,050
A senior high student
seeking university admission,
152
00:10:35,170 --> 00:10:36,530
how can she use a principal's
recommendation letter?
153
00:10:36,650 --> 00:10:40,210
Oh Ha Ni, with terrible basics,
yet made it to top 50 in one week,
154
00:10:40,580 --> 00:10:41,920
if that's not potential then what is it?
155
00:10:42,040 --> 00:10:43,950
The thing they look for
is potential, isn't it?
156
00:10:44,070 --> 00:10:45,250
Of course.
157
00:10:45,670 --> 00:10:48,130
But please take a look at
those who made it last year.
158
00:10:48,570 --> 00:10:51,560
70% of them were top 3 in their schools.
159
00:10:52,250 --> 00:10:55,440
Does it mean being passionate
makes a good teacher?
160
00:10:55,560 --> 00:10:59,830
You should help the kids
see reality clearly.
161
00:11:00,210 --> 00:11:03,180
If Oh Ha Ni makes it into Parang University,
162
00:11:03,640 --> 00:11:07,850
then I shall be your offspring.
163
00:11:19,950 --> 00:11:21,080
She's highly passionate...
164
00:11:23,690 --> 00:11:24,680
Um...
165
00:11:26,510 --> 00:11:27,950
For you.
166
00:11:28,820 --> 00:11:29,920
It's vitamin C.
167
00:11:31,080 --> 00:11:32,410
Put it in water and drink it.
168
00:11:33,150 --> 00:11:34,560
For the first time,
169
00:11:37,220 --> 00:11:38,900
I see you're acting human.
170
00:11:43,440 --> 00:11:44,980
So now you like me.
171
00:11:53,060 --> 00:11:53,850
It's done.
172
00:11:54,980 --> 00:11:59,380
Self-introduction letter,
I just have to attach this...
173
00:12:00,600 --> 00:12:01,530
Okay.
174
00:12:02,640 --> 00:12:04,140
Now...
175
00:12:05,700 --> 00:12:08,040
Click on Submit and then...
176
00:12:10,210 --> 00:12:12,230
What's this? What happened?
177
00:12:12,350 --> 00:12:13,600
Why can't I open it?
178
00:12:15,470 --> 00:12:18,300
Error report. Please click here...
179
00:12:19,220 --> 00:12:19,940
Click.
180
00:12:20,710 --> 00:12:21,410
Ah!
181
00:12:22,700 --> 00:12:26,380
You will lose the document
you are working on.
182
00:12:27,270 --> 00:12:30,520
Ah!
183
00:12:40,240 --> 00:12:41,450
Is it going well?
184
00:12:43,100 --> 00:12:45,590
Why have you installed
all that useless stuff?
185
00:12:46,460 --> 00:12:49,040
It wasn't me.
186
00:12:49,160 --> 00:12:51,430
What will happen to me?
187
00:12:52,320 --> 00:12:54,360
What should I do?
188
00:12:54,810 --> 00:12:58,670
It'll be fine, Ha Ni.
I don't think it'll be a lost.
189
00:12:58,790 --> 00:13:01,020
I was about to finish.
190
00:13:03,160 --> 00:13:05,770
Keep quiet! You're disturbing me.
191
00:13:15,480 --> 00:13:16,930
- Ah, it's done.
- It is?
192
00:13:17,170 --> 00:13:18,410
And her application?
193
00:13:19,270 --> 00:13:20,740
- It's there!
- It is?
194
00:13:20,860 --> 00:13:23,020
- It wasn't lost?
- Yes, it's back.
195
00:13:25,710 --> 00:13:26,920
Thank you.
196
00:13:29,320 --> 00:13:31,100
Stop your one-woman show,
197
00:13:31,220 --> 00:13:32,650
and submit it quickly.
198
00:13:32,930 --> 00:13:33,630
Yes.
199
00:13:37,660 --> 00:13:39,030
Thank goodness.
200
00:13:39,680 --> 00:13:41,440
Get it done and come down to eat.
201
00:13:42,130 --> 00:13:43,660
Let's go, Eun Jo.
202
00:13:47,170 --> 00:13:48,840
Come on.
203
00:13:51,040 --> 00:13:52,450
What's wrong?
204
00:13:58,360 --> 00:13:59,300
Thanks.
205
00:14:02,860 --> 00:14:04,650
Parang University, Social Science faculty?
206
00:14:04,770 --> 00:14:08,080
Yes, but there's not much of a chance.
207
00:14:09,020 --> 00:14:10,240
Since my grades are so terrible.
208
00:14:10,470 --> 00:14:12,280
Not much of a chance yet
you kicked up such a fuss?
209
00:14:13,320 --> 00:14:15,330
At least I must put in my best effort.
210
00:14:17,900 --> 00:14:19,090
Why are you going to university?
211
00:14:21,540 --> 00:14:24,020
Why am I...?
I have to study...
212
00:14:24,140 --> 00:14:27,310
Your grades are bad and
you don't like to study, right?
213
00:14:28,320 --> 00:14:29,290
So why?
214
00:14:30,750 --> 00:14:34,520
To study is not the only reason.
I will find out what I like to do.
215
00:14:35,480 --> 00:14:38,530
What is it I like? What am I good at?
216
00:14:39,800 --> 00:14:41,780
How would you know what you like?
217
00:14:43,550 --> 00:14:44,760
Of course I know.
218
00:14:45,900 --> 00:14:47,240
My heart beats faster.
219
00:14:49,960 --> 00:14:54,010
When you find something you like,
this part here beats faster.
220
00:14:55,210 --> 00:14:59,130
My dad once said when he smells the
aroma of noodles hanging out to dry,
221
00:14:59,510 --> 00:15:01,270
his heart still flutters even now.
222
00:15:10,940 --> 00:15:13,590
I'd like to experience
that too, that feeling.
223
00:15:18,240 --> 00:15:19,080
Hurry up.
224
00:15:27,270 --> 00:15:32,510
I've never pondered over
why I need to go to university.
225
00:15:35,760 --> 00:15:39,220
Indeed, geniuses have
their genius worries too.
226
00:15:45,590 --> 00:15:47,930
Did he just show me
a little corner of his heart?
227
00:15:52,760 --> 00:15:53,520
Ah!
228
00:15:56,010 --> 00:15:58,240
[Notification of Acceptance]
229
00:16:00,560 --> 00:16:02,680
Why do you need to print it out?
230
00:16:05,600 --> 00:16:07,770
This is great!
231
00:16:12,990 --> 00:16:13,690
What's wrong?
232
00:16:13,800 --> 00:16:17,250
Every year, there are one
or two mysterious events, right?
233
00:16:18,280 --> 00:16:20,000
Yes but,
234
00:16:20,490 --> 00:16:26,450
I really didn't want it
to happen to Class 7.
235
00:16:28,980 --> 00:16:33,240
So once you clear the interview,
you'll get into Parang University?
236
00:16:37,130 --> 00:16:39,530
I heard many people
got through the first round,
237
00:16:39,750 --> 00:16:41,250
the competition is really tough.
238
00:16:41,750 --> 00:16:43,620
Yes, about 500 people.
239
00:16:44,800 --> 00:16:47,760
But what will they ask at the interview?
240
00:16:48,790 --> 00:16:50,140
I'm not good at speaking up.
241
00:16:50,260 --> 00:16:51,840
I even have to do a practical presentation.
242
00:16:52,840 --> 00:16:56,040
Hey, my Ha Ni will not fail the interview,
243
00:16:56,530 --> 00:16:58,840
but even if she does, it's great that
at least she got through the first round.
244
00:17:00,260 --> 00:17:02,260
Hey, my Ha Ni is so fine.
245
00:17:02,720 --> 00:17:04,890
Ha Ni sunbae, do you
have some kind of backing?
246
00:17:05,480 --> 00:17:06,230
Backing?
247
00:17:07,790 --> 00:17:10,010
Yes, heaven is helping me.
248
00:17:20,170 --> 00:17:23,570
Typhoon no. 11 Rananim is
currently pounding Korea.
249
00:17:23,690 --> 00:17:24,560
Ha Ni!
250
00:17:25,480 --> 00:17:26,980
Dad, what are you doing?
251
00:17:27,590 --> 00:17:28,910
The subway is quick and safe.
252
00:17:29,620 --> 00:17:30,950
Will you be all right, Ha Ni?
253
00:17:31,290 --> 00:17:33,400
Of course, It's just raining.
254
00:17:33,520 --> 00:17:36,250
It's not just rain,
it's a typhoon, you know.
255
00:17:36,460 --> 00:17:37,310
That's right.
256
00:17:38,140 --> 00:17:39,250
Ha Ni, let's just...
257
00:17:43,300 --> 00:17:45,370
The interview...
how about giving it up?
258
00:17:46,000 --> 00:17:46,840
Why?
259
00:17:47,380 --> 00:17:48,800
Because they won't pick me anyway?
260
00:17:49,260 --> 00:17:50,410
Dad, you don't trust me too?
261
00:17:50,530 --> 00:17:53,910
No! With this kind of weather...
262
00:17:54,100 --> 00:17:56,590
This is the only university
I get to interview with,
263
00:17:57,370 --> 00:17:59,690
I'm so grateful that
I just have to be there.
264
00:18:02,090 --> 00:18:03,250
Don't worry, dad.
265
00:18:04,080 --> 00:18:05,290
I'm going now.
266
00:18:05,620 --> 00:18:07,650
- All right.
- Be careful.
267
00:18:07,770 --> 00:18:09,210
- You don't have to, I'm fine.
- I'll walk you.
268
00:18:10,710 --> 00:18:11,850
I'm fine.
269
00:18:12,470 --> 00:18:15,130
Not a thing goes well for her.
270
00:18:15,380 --> 00:18:18,670
That's right. Why is
there suddenly a typhoon?
271
00:18:21,210 --> 00:18:26,000
The subway tracks are flooded,
we cannot proceed further.
272
00:18:26,200 --> 00:18:31,270
All passengers are to alight and
make use of other modes of transportation.
273
00:18:31,390 --> 00:18:35,970
In some areas, the typhoon has
turned from early warning to alert mode.
274
00:18:36,090 --> 00:18:42,900
In many areas, the typhoon has brought
strong winds and hindered traffic.
275
00:18:43,020 --> 00:18:46,370
Seoul has announced
that schools are being halted,
276
00:18:46,490 --> 00:18:49,630
and offices have delayed the working hours.
277
00:18:49,750 --> 00:18:55,950
In Seoul, strong winds are
expected today and tomorrow.
278
00:18:56,070 --> 00:19:02,190
The public is advised to use public
transportation and reduce the need to be out.
279
00:19:03,350 --> 00:19:05,060
{\a6}[Venue for Social Science
faculty interviews]
280
00:19:03,950 --> 00:19:06,090
Student, did you have trouble getting here?
281
00:19:06,340 --> 00:19:07,540
I live nearby.
282
00:19:08,010 --> 00:19:08,790
That's good.
283
00:19:09,770 --> 00:19:10,610
Over here, please.
284
00:19:22,970 --> 00:19:23,760
Well,
285
00:19:24,960 --> 00:19:26,840
very few students have turned up.
286
00:19:28,210 --> 00:19:30,020
Shall we postpone for now?
287
00:19:30,750 --> 00:19:32,920
In a lifetime, on how many
occasions will we encounter typhoons?
288
00:19:33,570 --> 00:19:34,270
What?
289
00:19:34,390 --> 00:19:36,460
In every such instance, if we postpone,
290
00:19:36,580 --> 00:19:38,240
shouldn't we just forget about it then?
291
00:19:39,820 --> 00:19:41,680
- Next please.
- Next student, please enter.
292
00:20:05,770 --> 00:20:08,140
- Heavy rains are pounding.
- Eun Jo, what are you doing?
293
00:20:09,990 --> 00:20:12,940
Yay, because of the typhoon
I don't have to go to school.
294
00:20:14,740 --> 00:20:17,450
But poor Ha Ni has to go to an
interview in such weather,
295
00:20:17,890 --> 00:20:19,740
I hope it works out well for her.
296
00:20:33,340 --> 00:20:34,640
It seems you've had interesting experiences.
297
00:20:36,040 --> 00:20:38,630
So what matters are
closest to your heart recently?
298
00:20:38,750 --> 00:20:40,810
Well, Baek Seung Jo, of course.
299
00:20:43,870 --> 00:20:45,110
Well, I mean,
300
00:20:47,500 --> 00:20:49,840
he's a person...
301
00:20:50,140 --> 00:20:51,610
So you're interested in a person?
302
00:20:51,730 --> 00:20:53,750
Yes, that's right, a person.
303
00:20:54,760 --> 00:20:56,980
Recently, I've been thinking,
304
00:20:58,100 --> 00:21:00,480
if I want to understand someone,
305
00:21:01,600 --> 00:21:03,560
how much time does it actually take?
306
00:21:04,350 --> 00:21:08,130
In this life, even for just one person,
307
00:21:08,930 --> 00:21:10,320
is there a way I can fully understand him?
308
00:21:12,530 --> 00:21:14,710
There's no way I can
understand Baek Seung Jo.
309
00:21:19,000 --> 00:21:22,100
Why should we select you?
310
00:21:22,740 --> 00:21:23,460
What?
311
00:21:24,870 --> 00:21:26,660
Your home tutor's recommendation letter,
312
00:21:27,730 --> 00:21:30,140
is almost like swearing in blood,
313
00:21:30,920 --> 00:21:35,840
so you went from 99th to 50th in a week,
314
00:21:37,000 --> 00:21:41,660
but at the following test,
you were back in your old shape.
315
00:21:42,350 --> 00:21:48,910
Also, since last year, you've been
donating blood once in 2 months,
316
00:21:49,530 --> 00:21:51,060
is that all?
317
00:21:51,180 --> 00:21:53,110
How did you ever make
it past the first round?
318
00:21:54,290 --> 00:21:57,970
Well, she scored highly
in her self-introduction letter.
319
00:21:58,370 --> 00:22:00,170
She's very confident in herself,
320
00:22:00,170 --> 00:22:01,980
and she's been very creative
in her curricular activities.
321
00:22:02,100 --> 00:22:05,360
We're not selecting freelance
writers or comic artists now, are we?
322
00:22:06,630 --> 00:22:11,870
Tell me, what's the reason
we should select you, Oh Ha Ni?
323
00:22:16,710 --> 00:22:17,660
You have a minute left.
324
00:22:21,550 --> 00:22:24,440
Okay, you don't have to say
anything if there's nothing.
325
00:22:25,330 --> 00:22:26,210
Thank you.
326
00:22:27,020 --> 00:22:27,970
Next, please.
327
00:22:28,310 --> 00:22:29,170
Yes.
328
00:22:40,430 --> 00:22:41,390
Excuse me.
329
00:22:43,990 --> 00:22:46,450
You're right, you got me there.
330
00:22:49,310 --> 00:22:52,690
I really don't have any talents.
331
00:22:55,270 --> 00:22:58,410
I was amazed to have made it
through the first round too.
332
00:22:59,300 --> 00:23:01,050
So actually, I was very grateful.
333
00:23:02,560 --> 00:23:05,220
But there's something I need to say.
334
00:23:06,110 --> 00:23:07,820
If you don't pick me,
335
00:23:08,080 --> 00:23:10,570
But rather someone who's got
good grades and won many prizes,
336
00:23:11,490 --> 00:23:14,180
if you picked a really impressive student,
337
00:23:14,880 --> 00:23:17,000
but that student is too lazy to work hard,
338
00:23:17,720 --> 00:23:20,910
gives up easily when the weather turns bad,
339
00:23:22,040 --> 00:23:25,340
that would be a great
loss for the university.
340
00:23:25,720 --> 00:23:28,330
If so, then choose me.
341
00:23:31,460 --> 00:23:33,650
I might be a step behind to most people,
342
00:23:34,410 --> 00:23:36,260
but I never give up.
343
00:23:37,240 --> 00:23:38,690
I persevere to the end.
344
00:23:39,080 --> 00:23:41,650
That's why my nickname is Noah's Snail.
345
00:23:43,830 --> 00:23:46,550
Why don't you try out a snail for a change?
346
00:24:03,200 --> 00:24:04,480
I don't think I have a chance.
347
00:24:04,780 --> 00:24:05,710
I knew it.
348
00:24:07,860 --> 00:24:10,660
There's still a chance, right?
349
00:24:10,780 --> 00:24:13,740
Yes, just go with Seung Jo, you'll be fine.
350
00:24:13,860 --> 00:24:15,030
I'm not going for the test.
351
00:24:15,940 --> 00:24:17,560
- What?
- What?
352
00:24:19,890 --> 00:24:21,030
I said I'm not going for the test.
353
00:24:22,080 --> 00:24:23,280
I don't want to go to the university.
354
00:24:23,400 --> 00:24:24,670
But why?
355
00:24:26,100 --> 00:24:27,480
There's nothing I feel like doing,
356
00:24:28,260 --> 00:24:29,470
and nowhere I feel like going.
357
00:24:30,520 --> 00:24:32,650
So what are you doing to do
after you graduate?
358
00:24:33,170 --> 00:24:35,210
Just work part-time.
359
00:24:35,330 --> 00:24:36,510
Baek Seung Jo!
360
00:24:37,150 --> 00:24:38,360
Is life a game to you?
361
00:24:38,480 --> 00:24:40,280
How can you do this?
362
00:24:43,200 --> 00:24:47,310
Hey, then why don't you
do business with me?
363
00:24:48,670 --> 00:24:49,940
How about internet shopping?
364
00:24:50,190 --> 00:24:52,430
Then how should I live?
365
00:24:53,130 --> 00:24:53,920
What?
366
00:24:54,040 --> 00:24:56,190
How should I live?
367
00:24:56,600 --> 00:24:58,850
I don't know, that's why
I'm not going to the university.
368
00:24:59,450 --> 00:25:03,540
I don't want to be forced to go
just like the rest of the people.
369
00:25:04,670 --> 00:25:06,220
How should I live my life?
370
00:25:07,480 --> 00:25:09,240
Oh!
371
00:25:09,550 --> 00:25:13,570
Well, you should study hard and
inherit your father's company.
372
00:25:14,500 --> 00:25:15,710
You know I'm very rational, right?
373
00:25:17,610 --> 00:25:22,660
I'm not the least bit interested
in your company,
374
00:25:23,390 --> 00:25:25,250
so please don't place any expectation on me.
375
00:25:26,030 --> 00:25:27,240
Baek Seung Jo!
376
00:25:27,360 --> 00:25:28,350
I'm done.
377
00:25:34,310 --> 00:25:35,380
That fella.
378
00:25:37,510 --> 00:25:40,580
He's just saying, it doesn't
mean he's really not going.
379
00:25:40,700 --> 00:25:41,870
Don't be too worried.
380
00:25:41,990 --> 00:25:43,260
Yes, yes.
381
00:25:43,380 --> 00:25:44,420
That kid,
382
00:25:44,540 --> 00:25:46,250
everything is so easy for him,
383
00:25:46,370 --> 00:25:48,120
so he has no goal at all.
384
00:25:49,770 --> 00:25:52,400
If only he finds his area of
interest real soon.
385
00:25:55,310 --> 00:25:57,990
I'd like to experience
that too, that feeling.
386
00:26:02,510 --> 00:26:04,420
This is for Min Ah.
387
00:26:04,540 --> 00:26:05,670
Thank you.
388
00:26:05,790 --> 00:26:07,620
- Thank you.
- Thank you.
389
00:26:10,770 --> 00:26:13,920
I've prepared this for everyone,
it's Fail-Not* Porridge, (*=Pass)
390
00:26:14,040 --> 00:26:16,020
not Fail Porridge.
391
00:26:17,080 --> 00:26:18,070
Fail porridge?
392
00:26:18,190 --> 00:26:19,230
It's written here, you see?
393
00:26:19,350 --> 00:26:21,090
Fail... Not.
394
00:26:21,090 --> 00:26:21,790
Ah!
395
00:26:21,880 --> 00:26:23,390
That's what it says.
396
00:26:23,840 --> 00:26:24,830
What did you use to write it?
397
00:26:24,950 --> 00:26:26,510
You don't know that?
398
00:26:26,510 --> 00:26:28,070
It's sesame, black sesame.
399
00:26:28,730 --> 00:26:31,350
Yes, anyhow, you eat
this and you will surely Fail-Not.
400
00:26:31,470 --> 00:26:34,920
Is that so? Then I must
finish it up and this too.
401
00:26:35,300 --> 00:26:37,050
Hey, Jung Joo Ri!
402
00:26:37,050 --> 00:26:38,810
You bad girl, this is all yours.
403
00:26:38,930 --> 00:26:41,080
What? This is all yours.
404
00:26:41,200 --> 00:26:42,390
Is that in Japanese?
405
00:26:42,510 --> 00:26:44,040
Jung Joo Ri, you should stop that.
406
00:26:44,160 --> 00:26:45,110
Is this all yours?
407
00:26:45,230 --> 00:26:46,540
Yes, yes. That's right.
408
00:26:46,660 --> 00:26:48,780
All right. You guys eat more.
409
00:26:50,120 --> 00:26:51,230
Ha Ni, you're not eating?
410
00:26:52,210 --> 00:26:53,220
I'll eat.
411
00:26:53,340 --> 00:26:55,160
Ha Ni, what's wrong? You're nervous?
412
00:26:56,050 --> 00:27:00,330
No need to be. Just finish up your
dad's Fail-Not porridge,
413
00:27:00,830 --> 00:27:02,530
take the test in full confidence,
that's all.
414
00:27:03,190 --> 00:27:04,300
All right, you too.
415
00:27:09,190 --> 00:27:13,560
Wow, father, this porridge is so good.
416
00:27:14,190 --> 00:27:15,830
Is this cuttlefish?
417
00:27:15,950 --> 00:27:17,400
Aigoo, you're good.
418
00:27:17,520 --> 00:27:19,850
Father, I mentioned this last time too,
419
00:27:20,250 --> 00:27:23,040
I may look like this
but I'm really sensitive,
420
00:27:23,710 --> 00:27:25,130
and meticulous too.
421
00:27:25,470 --> 00:27:28,720
Anyhow, eat a lot and
do well for the test tomorrow.
422
00:27:29,670 --> 00:27:31,480
Just like this cuttlefish*, catch it well.
(*sounds like 'caught a fish' in Korean)
423
00:27:31,600 --> 00:27:32,640
Yes.
424
00:27:34,840 --> 00:27:36,290
- Dad.
- Yes, Ha Ni?
425
00:27:36,990 --> 00:27:38,790
Can you pack some for me?
426
00:27:49,220 --> 00:27:50,070
Are you asleep?
427
00:27:55,190 --> 00:27:56,470
Baek Seung Jo.
428
00:27:58,550 --> 00:28:01,670
Tomorrow, you'll go for the test, won't you?
429
00:28:03,520 --> 00:28:05,240
Everyone's worried about you.
430
00:28:06,410 --> 00:28:07,950
Especially your father,
431
00:28:09,260 --> 00:28:11,210
he's been giving in to you recently,
432
00:28:11,330 --> 00:28:13,260
and doesn't laugh that often too.
433
00:28:14,380 --> 00:28:16,260
Just take the test first,
434
00:28:16,380 --> 00:28:18,390
then decide later whether
you'll go to the university or not.
435
00:28:20,190 --> 00:28:24,570
If you don't do the test but
feel like going, you can't.
436
00:28:26,540 --> 00:28:28,380
Can you please open the door?
437
00:28:33,940 --> 00:28:35,900
You do so well in everything.
438
00:28:37,090 --> 00:28:38,550
Your capabilities,
439
00:28:38,670 --> 00:28:40,250
should be shared with others.
440
00:28:42,100 --> 00:28:46,400
I think those who have more,
must share it with others.
441
00:28:47,530 --> 00:28:51,190
I'd love to share but
I don't have much so I can't.
442
00:28:58,640 --> 00:29:01,050
I'll leave this here.
443
00:29:02,770 --> 00:29:04,580
Eat it while it's hot.
444
00:29:09,400 --> 00:29:10,720
And,
445
00:29:13,530 --> 00:29:14,900
see you tomorrow.
446
00:30:08,260 --> 00:30:11,590
[Seoul University Entrance Test Day]
447
00:30:18,530 --> 00:30:19,750
Here he comes.
448
00:30:37,610 --> 00:30:40,050
Are you sick? You've got the flu?
449
00:30:40,400 --> 00:30:41,380
I think so.
450
00:30:41,420 --> 00:30:43,060
I have medication for that.
451
00:30:43,860 --> 00:30:45,360
It should be in here.
452
00:30:47,520 --> 00:30:50,120
This works very well, swallow it.
453
00:30:52,850 --> 00:30:54,170
Here's your water.
454
00:30:54,200 --> 00:30:55,130
Thank you.
455
00:31:04,010 --> 00:31:06,770
But this won't make me drowsy, will it?
456
00:31:06,800 --> 00:31:07,960
Huh?
457
00:31:11,320 --> 00:31:15,920
With use, do not drive nor do
anything which needs attention.
458
00:31:15,950 --> 00:31:18,150
Oh! It causes drowsiness!
459
00:31:18,620 --> 00:31:20,280
Oh dear, spit it out!
460
00:31:20,320 --> 00:31:23,830
What are you doing? This
is how you always do things.
461
00:31:25,690 --> 00:31:27,490
You'll be fine.
462
00:31:27,530 --> 00:31:29,330
Humans tend to be strong.
463
00:31:29,370 --> 00:31:32,980
Wait! You mustn't forget your lunchbox.
464
00:31:33,020 --> 00:31:40,300
Here, this is a healthy luxurious
lunchbox for good brains & circulation.
465
00:31:40,330 --> 00:31:42,640
- Thank you.
- Thanks, dad.
466
00:31:42,680 --> 00:31:45,630
Thanks, when did you
find time to prepare this?
467
00:31:45,660 --> 00:31:48,650
That's right. We're so grateful.
468
00:31:48,680 --> 00:31:50,570
It's nothing.
469
00:31:50,610 --> 00:31:54,720
- It's good you decided to do it. Do well.
- All right.
470
00:32:02,660 --> 00:32:04,290
Fighting!
471
00:32:04,650 --> 00:32:07,410
This is great. Everyone looks so happy.
472
00:32:08,950 --> 00:32:10,100
So obedient!
473
00:32:10,140 --> 00:32:11,260
Don't you dare.
474
00:32:12,430 --> 00:32:13,860
Ah, fork!
475
00:32:14,450 --> 00:32:16,520
You think I'm like
you? Just scrap through?
476
00:32:17,330 --> 00:32:21,140
That's right. I forgot you're so smart.
477
00:32:23,180 --> 00:32:24,840
Where are you following me to?
478
00:32:24,960 --> 00:32:27,120
- What?
- You should go that way.
479
00:32:29,730 --> 00:32:33,650
- Yes, the opposite direction.
- Go on.
480
00:32:36,120 --> 00:32:40,280
I see, our paths are totally different.
481
00:32:41,340 --> 00:32:44,400
Yes, Baek Seung Jo takes the major road.
482
00:32:46,650 --> 00:32:49,780
Do well for the test, fighting!
483
00:33:02,440 --> 00:33:05,360
Aigoo, he went after all.
484
00:33:05,390 --> 00:33:06,630
Yes.
485
00:33:06,670 --> 00:33:09,670
We're no father-and-son,
we're enemies, you know.
486
00:33:10,610 --> 00:33:14,180
Up until yesterday, he said he won't go.
487
00:33:14,680 --> 00:33:17,210
Why did he change his mind suddenly?
488
00:33:24,860 --> 00:33:30,150
Uneasy... I'm feeling so uneasy.
489
00:34:02,310 --> 00:34:04,460
Student! Student!
490
00:34:04,850 --> 00:34:06,460
15 minutes left.
491
00:34:09,030 --> 00:34:10,760
You haven't done a single
thing in front of you.
492
00:34:10,790 --> 00:34:12,880
I took some flu medication.
493
00:34:41,580 --> 00:34:43,820
It was so scary,
494
00:34:43,860 --> 00:34:45,560
without a single smile.
495
00:34:45,600 --> 00:34:48,500
Why would we select you, student?
496
00:34:49,970 --> 00:34:51,290
She's a witch.
497
00:34:52,720 --> 00:34:56,240
- How did you do?
- I don't know, I just did my best.
498
00:34:57,110 --> 00:34:59,460
Seung Jo may not have done well too.
499
00:35:00,180 --> 00:35:03,450
- Oh dear.
- I mean...
500
00:35:03,490 --> 00:35:06,960
The test is over already,
why bother coming to school?
501
00:35:06,990 --> 00:35:08,520
There are no lessons too.
502
00:35:09,170 --> 00:35:12,500
What are you doing all this while?
503
00:35:12,530 --> 00:35:14,440
- Tada!
- You put on make-up?
504
00:35:14,490 --> 00:35:17,160
Don't I look like Ga-in?
(*from Brown Eyed Girls)
505
00:35:17,200 --> 00:35:20,830
I'd be crazy if this goes
on, I who am kind and naive.
506
00:35:20,870 --> 00:35:24,470
Because of you, I gradually
become abnormal and cruel.
507
00:35:25,110 --> 00:35:28,600
Hey! You have fake lashes too.
508
00:35:28,640 --> 00:35:32,100
Ah! Shall I put it on for you?
509
00:35:32,630 --> 00:35:34,660
Sit, sit down.
510
00:35:34,700 --> 00:35:36,660
Here, now.
511
00:35:36,700 --> 00:35:41,180
Ha Ni, you don't have double
eyelids but your eyes are big,
512
00:35:41,210 --> 00:35:46,430
close your eyes, place
the lashes here like this,
513
00:35:46,460 --> 00:35:48,890
Stick it here like this, open your eyes!
514
00:35:48,920 --> 00:35:50,240
Oh!
515
00:35:50,280 --> 00:35:54,180
You're beautiful, look in the mirror.
516
00:35:54,210 --> 00:35:54,920
See.
517
00:35:54,960 --> 00:35:56,830
Hey, Lonely Min Ah, have a look.
518
00:35:56,870 --> 00:35:58,060
Her eyes look 10 times bigger, right?
519
00:35:58,100 --> 00:36:00,530
If it's 10 times bigger,
that would be a monster.
520
00:36:00,560 --> 00:36:02,300
Shall I put on the other side too?
521
00:36:04,440 --> 00:36:06,780
Close your eyes now.
522
00:36:09,380 --> 00:36:10,540
Okay.
523
00:36:15,150 --> 00:36:18,570
- Hello.
- Doing make-up?
524
00:36:18,600 --> 00:36:19,720
Not really.
525
00:36:19,760 --> 00:36:24,550
You've totally destroyed someone's
life and you're doing make-up?
526
00:36:25,230 --> 00:36:28,690
On the day of the test, I heard you
gave Seung Jo oppa some sleeping pills.
527
00:36:28,810 --> 00:36:31,860
What? What are you talking about?
528
00:36:31,890 --> 00:36:33,330
You're still pretending?
529
00:36:33,370 --> 00:36:36,230
Sunbae, didn't you give
it to him? Flu medication.
530
00:36:37,080 --> 00:36:42,190
After he took it, he was
drowsy throughout the test.
531
00:36:42,310 --> 00:36:45,320
What will you do? How are
you going to be responsible?
532
00:36:45,980 --> 00:36:47,170
Hey, Hong Jang Mi!
533
00:36:47,290 --> 00:36:49,210
This matter has spread all over the school,
534
00:36:49,330 --> 00:36:51,460
yet you're the one who doesn't
know and still doing make-up here.
535
00:36:51,490 --> 00:36:54,870
So do you even have the
right to say you like him?
536
00:36:54,900 --> 00:36:57,480
Do you? Tell me now.
537
00:37:17,560 --> 00:37:18,740
It's not true, right?
538
00:37:19,220 --> 00:37:20,740
You did the test well, didn't you?
539
00:37:21,540 --> 00:37:23,470
The invincible Baek Seung Jo.
540
00:37:23,940 --> 00:37:27,060
Don't tell me the flu medication...
541
00:37:47,180 --> 00:37:50,730
Tell me it isn't so, please.
542
00:37:51,790 --> 00:37:53,640
Tell me nothing's wrong.
543
00:38:02,290 --> 00:38:08,760
Eun Jung, work harder.
544
00:38:08,790 --> 00:38:10,140
Kim Soo Won.
545
00:38:19,050 --> 00:38:23,360
There's still the interview,
you know. Be strong.
546
00:38:25,490 --> 00:38:28,150
Kids, you know the results will be
out over the next 3 days, right?
547
00:38:28,270 --> 00:38:29,080
Yes.
548
00:38:29,200 --> 00:38:31,350
No matter where you go,
bring your phone with you.
549
00:38:31,470 --> 00:38:33,280
Yes.
550
00:38:33,660 --> 00:38:35,640
Bong Joon Gu.
551
00:38:47,620 --> 00:38:53,320
Don't put on such a sad expression.
I already have a life plan for myself.
552
00:38:53,350 --> 00:38:54,800
- Is that so?
- Yes.
553
00:38:55,460 --> 00:39:00,860
So Ha Ni, don't worry even
if your grades aren't good.
554
00:39:00,890 --> 00:39:04,160
I'll be your support for life.
555
00:39:07,160 --> 00:39:09,970
Bong Joon Gu, stop that.
556
00:39:10,010 --> 00:39:11,750
She has Baek Seung Jo, you know.
557
00:39:11,780 --> 00:39:13,410
What nonsense, you silly girl?
558
00:39:13,450 --> 00:39:15,010
Where have your eyes gone?
559
00:39:15,050 --> 00:39:18,690
An unrealistic fella like
him will not make her happy.
560
00:39:19,290 --> 00:39:22,910
And you? What can you do for Ha Ni?
561
00:39:23,320 --> 00:39:26,070
What? Comb?
562
00:39:26,110 --> 00:39:27,480
What are you saying?
I'll hit you with my comb.
563
00:39:27,510 --> 00:39:29,760
Keep quiet, you people.
564
00:39:31,520 --> 00:39:32,600
Ha Ni.
565
00:39:36,600 --> 00:39:37,690
Be strong.
566
00:39:49,460 --> 00:39:50,070
Why?
567
00:39:50,110 --> 00:39:55,530
No, looking at this, I think
I might really be a genius.
568
00:39:56,080 --> 00:39:58,270
What's wrong, Seung Jo?
You're acting strange.
569
00:39:59,280 --> 00:40:02,160
There's still the interview,
you just have to attend that.
570
00:40:02,560 --> 00:40:06,290
Ah! Aren't you going
there, Dae San University?
571
00:40:06,590 --> 00:40:08,280
But actually, with your abilities,
572
00:40:08,400 --> 00:40:10,880
it's a waste to go to Dae San University.
573
00:40:11,000 --> 00:40:13,580
You can even get a place
at Harvard, you know.
574
00:40:14,080 --> 00:40:17,080
You did well, Seung Jo, you did great.
575
00:40:18,450 --> 00:40:21,560
Hooray! Hooray!
576
00:40:21,600 --> 00:40:25,190
Hooray, this is great!
577
00:40:29,160 --> 00:40:30,460
Oh Ha Ni.
578
00:40:30,760 --> 00:40:34,060
With grades like yours, you
can still shout 'Hooray'?
579
00:40:48,770 --> 00:40:53,140
I actually can, what about
that? Baek Seung Jo, hooray!
580
00:40:53,170 --> 00:40:55,720
South Korea, hooray!
581
00:40:58,240 --> 00:41:02,380
Ring, ring, please ring.
582
00:41:02,420 --> 00:41:06,530
Ring, ring, please help me.
583
00:41:11,640 --> 00:41:15,250
Hello? Yes?
584
00:41:18,540 --> 00:41:20,490
This is not a grilled duck shop.
585
00:41:20,790 --> 00:41:25,950
I'm a grilled duck, all right, but
this is not a grilled duck shop.
586
00:41:31,700 --> 00:41:36,600
Hello? Yes? Yes, this is Oh Ha Ni.
587
00:41:38,080 --> 00:41:42,690
Parang University? Really?
588
00:41:43,450 --> 00:41:46,190
Thank you, thank you.
589
00:41:46,980 --> 00:41:51,910
What? I applied for
Social Science faculty...
590
00:41:51,950 --> 00:41:55,100
Ah, you didn't apply for the
Apple* faculty?
591
00:41:55,140 --> 00:42:00,710
What? Apple faculty? Is
there such a faculty...?
592
00:42:03,980 --> 00:42:05,020
Tada!
593
00:42:05,670 --> 00:42:07,160
Baek Eun Jo!
594
00:42:07,200 --> 00:42:09,150
Oh Ha Ni's a fool!
595
00:42:17,690 --> 00:42:22,000
Baek Seung Jo got accepted
into Dae San University,
596
00:42:23,350 --> 00:42:27,300
what if I don't get
accepted by any university?
597
00:42:41,390 --> 00:42:42,950
It's you, Min Ah.
598
00:42:43,290 --> 00:42:46,690
- I got into Parang University.
- Really?
599
00:42:47,380 --> 00:42:50,020
- They called you?
- Just now.
600
00:42:50,410 --> 00:42:53,340
Wow, congrats!
601
00:42:53,380 --> 00:42:57,030
- And you, Ha Ni?
- Not yet.
602
00:42:57,380 --> 00:43:02,080
- They'll call you.
- Yes, thanks.
603
00:43:02,110 --> 00:43:04,590
Wait and see, bye.
604
00:43:04,630 --> 00:43:07,080
All right. Min Ah,
605
00:43:08,790 --> 00:43:11,360
I congratulate you one
more time, you're so lucky.
606
00:43:11,390 --> 00:43:12,660
Bye.
607
00:43:42,480 --> 00:43:43,800
What's wrong?
608
00:43:46,110 --> 00:43:50,170
Someone like me doesn't
have the right to eat.
609
00:43:50,560 --> 00:43:53,620
Eat. It's all right.
610
00:43:54,510 --> 00:43:59,560
It's over. It's the last day
for results to be revealed.
611
00:44:01,880 --> 00:44:03,630
It's almost 10pm.
612
00:44:06,390 --> 00:44:08,480
I knew I wouldn't make it.
613
00:44:09,030 --> 00:44:10,320
That witch.
614
00:44:11,270 --> 00:44:14,220
I knew that scary professor
wouldn't give me a place,
615
00:44:15,820 --> 00:44:18,330
but I was still hoping.
616
00:44:18,370 --> 00:44:21,790
So, what? Just go to another university.
617
00:44:21,830 --> 00:44:24,160
You have a few other choices, don't you?
618
00:44:24,280 --> 00:44:26,460
My grades aren't good enough.
619
00:44:32,920 --> 00:44:34,680
Hello.
620
00:44:36,350 --> 00:44:38,310
Yes, that's right.
621
00:44:39,440 --> 00:44:41,100
Parang?
622
00:44:41,610 --> 00:44:45,370
Hey you, it's Baek Eun Jo
again, isn't it?
623
00:44:45,400 --> 00:44:48,790
What? Why did you say my name?
624
00:44:50,280 --> 00:44:53,250
- Check!
- Hello?
625
00:44:53,730 --> 00:44:56,450
Yes. Yes, that's right.
626
00:44:56,490 --> 00:44:59,440
I'm sorry, I thought it was a prank.
627
00:44:59,480 --> 00:45:02,710
A student who qualified for our
university gave up the place,
628
00:45:02,740 --> 00:45:03,920
Oh Ha Ni,
629
00:45:03,960 --> 00:45:06,020
you get to take the spot.
630
00:45:06,060 --> 00:45:08,340
Yes, yes, yes, yes. I'll go,
I'll go, I'll go, I'll go.
631
00:45:08,370 --> 00:45:09,930
I will surely go.
632
00:45:14,880 --> 00:45:17,730
This is great!
633
00:45:18,620 --> 00:45:21,330
Yay, hooray!
634
00:45:33,590 --> 00:45:36,190
I think I'm just too lucky.
635
00:45:36,520 --> 00:45:37,790
Because of the typhoon,
636
00:45:37,830 --> 00:45:40,340
not many people turned up,
that's how I got my chance.
637
00:45:40,380 --> 00:45:42,860
If there wasn't a typhoon,
what will happen to me?
638
00:45:43,180 --> 00:45:45,430
- That's true.
- That's true.
639
00:45:45,460 --> 00:45:47,680
No, it was all thanks to me.
640
00:45:47,710 --> 00:45:49,630
That's right, correct.
641
00:45:55,570 --> 00:45:58,170
Here, your present.
642
00:46:00,500 --> 00:46:04,980
- Ahjussi chose it.
- It's nothing.
643
00:46:11,180 --> 00:46:14,360
Oh, it's so beautiful. Thank you.
644
00:46:14,400 --> 00:46:17,550
It's nothing, don't thank me.
645
00:46:18,660 --> 00:46:23,560
- And now, this is my present for you.
- Some more?
646
00:46:29,290 --> 00:46:31,160
Musical tickets?
647
00:46:31,670 --> 00:46:33,610
I've never been to a musical before.
648
00:46:33,640 --> 00:46:34,870
It's this Saturday.
649
00:46:34,910 --> 00:46:36,860
Let's meet at 2:30pm
at the theatre lobby.
650
00:46:36,890 --> 00:46:38,550
You hold on to both tickets,
651
00:46:38,590 --> 00:46:41,000
- You mustn't forget, all right?
- How can I forget?
652
00:46:42,210 --> 00:46:44,070
Thank you.
653
00:47:01,550 --> 00:47:02,400
Where are you?
654
00:47:02,440 --> 00:47:05,290
Oh, Ha Ni. You're at
the theatre lobby, right?
655
00:47:05,320 --> 00:47:07,570
Oh dear.
656
00:47:07,610 --> 00:47:09,880
- There's a bad traffic jam.
- What traffic jam?
657
00:47:10,870 --> 00:47:14,060
Yes, maybe because it's Saturday.
658
00:47:14,400 --> 00:47:17,180
You know, Ha Ni, you
should head in first.
659
00:47:17,220 --> 00:47:21,900
- And place my ticket at the counter.
- Yes, I'll do that.
660
00:47:31,160 --> 00:47:33,770
Hello, can you hold onto my ticket here?
661
00:47:33,800 --> 00:47:35,250
Yes, it's no problem.
662
00:47:35,280 --> 00:47:36,320
Thank you.
663
00:47:40,710 --> 00:47:42,940
All the ladies of South Korea,
664
00:47:42,980 --> 00:47:45,480
here is the people's idol,
the Crown Prince himself,
665
00:47:45,510 --> 00:47:47,310
and together with the Crown Prince,
666
00:47:47,350 --> 00:47:50,890
the era of the trendiest
people has finally come.
667
00:47:58,890 --> 00:48:02,610
Welcome to the royal palace.
668
00:48:02,640 --> 00:48:06,680
Welcome to my wonderland.
669
00:48:06,800 --> 00:48:08,430
Full of dreams and love,
670
00:48:08,470 --> 00:48:10,570
an imaginary world into the future.
671
00:48:14,850 --> 00:48:17,610
And so, the royal palace in the
year of the 52nd GwangHwa Year,
672
00:48:17,640 --> 00:48:19,090
that is year 1996,
673
00:48:19,130 --> 00:48:21,570
Crown Prince Lee Soo suddenly rose
to the sky from a traffic accident,
674
00:48:21,600 --> 00:48:23,630
no, I mean, he rose to the heavens...
675
00:48:26,070 --> 00:48:28,690
But Your Highness, your subject here...
676
00:48:28,730 --> 00:48:31,030
Oh, the Crown Prince is
now Crown Prince Lee Shin.
677
00:48:31,060 --> 00:48:31,700
In that case...
678
00:48:31,740 --> 00:48:35,110
Oh, sorry about that.
679
00:48:35,930 --> 00:48:38,250
It is tough on the cast.
680
00:48:39,380 --> 00:48:42,530
The monsters of the royal
palace, enters the next phase,
681
00:48:43,350 --> 00:48:44,900
pass.
682
00:48:47,740 --> 00:48:51,640
Enter the Crown Prince
and the Crown Princess!
683
00:49:10,970 --> 00:49:16,110
I don't know when, I don't remember
684
00:49:16,150 --> 00:49:21,280
My emotions get messed up because of you
685
00:49:21,320 --> 00:49:26,420
The occasional longing
gets more frequent
686
00:49:26,450 --> 00:49:33,190
This heart that starts to get nervous
687
00:49:33,310 --> 00:49:43,230
Maybe it's nothing, I'm just overanxious
688
00:49:43,270 --> 00:49:53,540
The way I keep reminding
myself seems so forced
689
00:49:54,940 --> 00:49:57,430
Is it love?
690
00:49:57,470 --> 00:50:02,470
{\a6}If you feel the same as
me, it means we've started
691
00:49:59,430 --> 00:50:02,500
What? You need more pinching?
692
00:50:03,570 --> 00:50:07,480
{\a6}My heart keeps wanting to love you
693
00:50:03,870 --> 00:50:07,080
But, why did you come?
694
00:50:07,300 --> 00:50:09,600
How do you think, I came?
695
00:50:08,390 --> 00:50:11,280
{\a6}I yell so loud that the
whole world will know
696
00:50:09,720 --> 00:50:10,530
How?
697
00:50:10,650 --> 00:50:14,080
Hey Eun Jo, I'm great
at acting, aren't I?
698
00:50:14,200 --> 00:50:15,460
You heard me on the
phone just now, right?
699
00:50:15,670 --> 00:50:17,190
I'm at the theatre lobby now,
700
00:50:17,220 --> 00:50:18,810
but I got stood up.
701
00:50:18,850 --> 00:50:21,290
No one's here to watch it
with me, once I said that,
702
00:50:21,330 --> 00:50:24,900
he said he got it, the mighty
Baek Seung Jo said he'll come.
703
00:50:27,670 --> 00:50:29,530
Should I venture into being an actress?
704
00:50:30,740 --> 00:50:36,120
- Is it really because of your acting, mom?
- What?
705
00:50:49,690 --> 00:50:51,460
The interview for DaeSan University,
706
00:50:51,860 --> 00:50:53,250
you'll go, right?
707
00:50:57,640 --> 00:50:59,240
You are also asking me that.
708
00:51:02,050 --> 00:51:04,760
Why is everyone talking
about universities every day?
709
00:51:05,240 --> 00:51:06,560
I really don't get it.
710
00:51:07,790 --> 00:51:09,890
The reason you're so smart,
711
00:51:10,240 --> 00:51:12,020
is because there are
things for you to do.
712
00:51:12,050 --> 00:51:13,020
I'm sure of it.
713
00:51:13,750 --> 00:51:15,220
And,
714
00:51:15,260 --> 00:51:17,180
to find out what your dream is,
715
00:51:17,220 --> 00:51:19,020
stuff like that is a
complicated torture,
716
00:51:20,410 --> 00:51:22,480
but just make your life interesting.
717
00:51:22,510 --> 00:51:23,430
Interesting.
718
00:51:24,060 --> 00:51:25,000
Interesting?
719
00:51:26,970 --> 00:51:27,830
Yes.
720
00:51:28,320 --> 00:51:30,590
My maternal grandma always said,
721
00:51:31,390 --> 00:51:35,200
Ha Ni, make your life interesting.
722
00:51:35,230 --> 00:51:38,000
Be interesting and make others happy.
723
00:51:38,030 --> 00:51:39,620
She said I should live like that.
724
00:51:40,530 --> 00:51:41,820
Interesting?
725
00:51:42,110 --> 00:51:44,090
If you came to Parang University,
726
00:51:44,490 --> 00:51:46,690
I can make your life
very interesting.
727
00:51:55,110 --> 00:51:56,180
I'm so nervous.
728
00:51:56,620 --> 00:51:58,050
A little more this way.
729
00:51:58,490 --> 00:52:00,230
No, no, not there.
730
00:52:00,260 --> 00:52:01,970
Here, here. This one.
731
00:52:02,150 --> 00:52:03,090
Left, left.
732
00:52:03,210 --> 00:52:07,640
{\a6}Can you gaze and watch over me alone?
733
00:52:03,220 --> 00:52:05,590
A little more, a little more.
734
00:52:05,710 --> 00:52:07,230
Ah, ah! Good, good, good.
735
00:52:07,860 --> 00:52:10,730
Ah... you got it, you
got it, you got it.
736
00:52:08,150 --> 00:52:12,680
{\a6}If I cry because of you,
can you hold me tightly?
737
00:52:10,980 --> 00:52:12,680
Here it comes, here it comes,
738
00:52:12,710 --> 00:52:15,480
Ah, here it comes, yay!
739
00:52:13,020 --> 00:52:14,520
{\a6}That is the moment I dreamed of
740
00:52:14,520 --> 00:52:17,930
{\a6}But I churned my brain
over and still can't believe it
741
00:52:15,480 --> 00:52:17,610
It's out, it's out.
742
00:52:17,960 --> 00:52:19,710
Baek Seung Jo, it's out.
743
00:52:18,190 --> 00:52:23,740
{\a6}Can you stand by
my side every single day?
744
00:52:23,860 --> 00:52:28,870
{\a6}Can you gaze and watch over me alone?
745
00:52:28,990 --> 00:52:33,510
{\a6}Because I really love
you very much, my friend
746
00:52:30,910 --> 00:52:32,620
You're not taking this?
747
00:52:33,510 --> 00:52:38,870
{\a6}Can you tell me now you love me?
748
00:52:33,540 --> 00:52:36,010
You think I tried getting
it because I want it?
749
00:52:38,990 --> 00:52:43,630
{\a6}Can you love me alone every single day?
750
00:52:39,600 --> 00:52:42,460
Ha Ni! Ha Ni!
751
00:52:43,040 --> 00:52:44,890
What is that? Let's go out there.
752
00:52:43,630 --> 00:52:45,280
{\a6}Can you kiss me?
753
00:52:45,720 --> 00:52:47,680
What did you just say?
754
00:52:47,720 --> 00:52:49,830
You said you two went to a musical?
755
00:52:49,860 --> 00:52:52,130
Ah, my head hurts so much.
756
00:52:52,160 --> 00:52:52,970
Ha Ni,
757
00:52:53,010 --> 00:52:55,250
did this guy cross the line with you?
758
00:52:55,280 --> 00:52:56,050
Cross the line?
759
00:52:56,090 --> 00:52:57,720
You know, for example, he
pretends to eat popcorn,
760
00:52:57,760 --> 00:52:59,790
but actually he's touching
your hand, something like that.
761
00:53:00,370 --> 00:53:02,130
When watching musicals,
762
00:53:02,950 --> 00:53:04,030
there is no popcorn.
763
00:53:04,060 --> 00:53:04,970
Oh, is that right?
764
00:53:05,090 --> 00:53:06,670
Then what did you eat?
765
00:53:07,470 --> 00:53:10,310
Oh! Ha Ni you bought a doll?
766
00:53:10,340 --> 00:53:12,300
Hey, it's not bad.
767
00:53:12,420 --> 00:53:15,470
This... Seung Jo oppa got it for me.
768
00:53:15,510 --> 00:53:17,640
- From that doll picking machine over there.
- What?
769
00:53:17,680 --> 00:53:20,250
It's a gift to congratulate me for
getting through the entrance test.
770
00:53:20,370 --> 00:53:24,650
Congratulatory gift? This kind of
cheap doll is a congratulatory gift?
771
00:53:24,680 --> 00:53:27,230
Hey, Baek Seung Jo, are you
thinking too little of my Ha Ni?
772
00:53:27,260 --> 00:53:29,110
What's wrong with this?
773
00:53:29,150 --> 00:53:32,290
And this is what he
personally picked for me.
774
00:53:32,620 --> 00:53:35,030
Hey, you know how difficult it is to
pick a doll from that machine, right?
775
00:53:35,060 --> 00:53:37,970
Ha Ni, what's so difficult about that?
776
00:53:38,010 --> 00:53:40,540
Such dolls, can be picked
by anyone from that machine.
777
00:53:40,570 --> 00:53:44,510
Really? It's my first time seeing it.
778
00:53:51,190 --> 00:53:53,540
Wow. Hey, hey. Did you see that?
779
00:53:53,580 --> 00:53:55,050
He did it with such finesse, didn't he?
780
00:53:55,080 --> 00:53:55,810
That?
781
00:53:55,850 --> 00:53:57,350
All right, watch this.
782
00:53:57,380 --> 00:53:58,260
See?
783
00:54:05,800 --> 00:54:06,960
You saw that, right?
784
00:54:23,120 --> 00:54:24,730
Punk, where are you going?
785
00:54:25,100 --> 00:54:26,290
Watch, watch.
786
00:54:26,820 --> 00:54:29,160
This punk is so troublesome.
787
00:54:30,380 --> 00:54:33,560
All right, watch this.
See, see, see, see this.
788
00:54:38,920 --> 00:54:39,990
Joon Gu.
789
00:54:40,030 --> 00:54:41,100
Let go, let go, let go.
790
00:54:41,130 --> 00:54:42,280
Jerk.
791
00:54:51,720 --> 00:54:53,980
What's wrong?
792
00:54:54,020 --> 00:54:55,360
Hey, one more time.
793
00:54:55,400 --> 00:54:57,900
Why can't I get it in? Why?
794
00:54:59,490 --> 00:55:05,250
Ah, no. This thing now, is this what
appears often in movies? Is this it?
795
00:55:25,440 --> 00:55:27,870
Look at me. Look into my eyes.
796
00:55:27,910 --> 00:55:30,720
Look into these eyes that
are filled with you alone.
797
00:55:30,750 --> 00:55:31,680
No,
798
00:55:32,210 --> 00:55:35,640
my heart cannot contain two men.
799
00:55:36,280 --> 00:55:37,780
Then I'm left with no other choice,
800
00:55:37,820 --> 00:55:43,270
I have to use my strength to
resolve love and make you mine.
801
00:55:45,880 --> 00:55:47,030
Let her go.
802
00:55:57,470 --> 00:55:59,600
No, don't do that.
803
00:56:00,220 --> 00:56:02,000
I'm afraid I will lose you forever.
804
00:56:02,040 --> 00:56:03,790
Cowards may die over and over again,
805
00:56:04,260 --> 00:56:07,050
but a real man can only die once.
806
00:56:07,500 --> 00:56:09,340
If I die because of you,
807
00:56:09,380 --> 00:56:14,220
then that is not death but love.
808
00:56:50,690 --> 00:56:51,930
No!
809
00:57:03,210 --> 00:57:06,760
No, no. No, no, no.
810
00:57:06,790 --> 00:57:10,310
What are you doing?
811
00:57:27,300 --> 00:57:30,280
Son, give your best. Fighting!
812
00:57:30,910 --> 00:57:35,740
If they put you in a
spot, don't mind them.
813
00:57:38,530 --> 00:57:44,010
- Do well.
- Do well, hyung, fighting.
814
00:57:44,180 --> 00:57:45,000
All right.
815
00:57:57,170 --> 00:57:59,030
It's cold.
816
00:58:05,260 --> 00:58:08,920
He was pondering whether to
study or not, now it's all over.
817
00:58:08,950 --> 00:58:10,870
Poor thing.
818
00:58:10,910 --> 00:58:13,420
This is the best time of
his life but he's suffering.
819
00:58:13,540 --> 00:58:16,500
You married me when you
were his age, you know.
820
00:58:25,120 --> 00:58:27,740
Why is everyone talking
about universities every day?
821
00:58:28,210 --> 00:58:29,820
I really don't get it.
822
00:58:35,800 --> 00:58:37,400
Ha Ni, where are you going?
823
00:58:37,440 --> 00:58:39,370
I'm so worried I can't sit down.
824
00:58:39,410 --> 00:58:41,100
I'll send him to DaeSan
then I'll be right back.
825
00:58:47,680 --> 00:58:53,280
Uneasy... uneasy.
826
00:59:53,470 --> 00:59:54,810
What should I do?
827
01:00:10,050 --> 01:00:12,510
Did you see that? The body just flew.
828
01:00:12,540 --> 01:00:13,720
Hey, I think it's a girl.
829
01:00:29,120 --> 01:00:32,040
[Parang University Hospital]
830
01:00:54,670 --> 01:00:55,990
She's awake.
831
01:00:56,020 --> 01:00:56,880
Ha Ni!
832
01:00:58,000 --> 01:01:00,380
Ha Ni, my child.
833
01:01:02,820 --> 01:01:06,830
Dad, where am I?
834
01:01:06,870 --> 01:01:12,460
Hospital. You were in an
accident, don't you remember?
835
01:01:14,100 --> 01:01:17,390
- You flew.
- I remember.
836
01:01:18,900 --> 01:01:22,220
- Where's Seung Jo?
- He should be doing the test now.
837
01:01:22,250 --> 01:01:24,560
He went after he sent
you here to the hospital.
838
01:01:25,970 --> 01:01:29,670
- That's good.
- You're all here?
839
01:01:44,540 --> 01:01:47,620
Brought to you by HaruHaruSubs
840
01:01:47,740 --> 01:01:50,930
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
841
01:01:51,050 --> 01:01:53,650
Main Translator: ai*
Spot Translators: g!de0n, thesexy-orange
842
01:01:53,770 --> 01:01:56,470
Timers: Nalmmes, KimT
843
01:01:56,590 --> 01:01:59,110
Editor/QC: sayroo
844
01:01:59,230 --> 01:02:02,130
Coordinators: sayroo, cute girl
845
01:02:02,250 --> 01:02:04,480
Ha Ni is still depressed?
846
01:02:04,520 --> 01:02:05,840
Are you running away from home?
847
01:02:05,870 --> 01:02:07,570
All right then, bye.
848
01:02:08,440 --> 01:02:09,680
Please don't do this.
849
01:02:09,720 --> 01:02:11,670
Please say yes to me.
850
01:02:12,200 --> 01:02:14,360
- Uncle.
- Let go.
851
01:02:14,480 --> 01:02:15,370
It's interesting,
852
01:02:15,410 --> 01:02:17,230
thinking what else might happen today.
853
01:02:17,260 --> 01:02:19,050
It's very exciting and interesting.
854
01:02:19,080 --> 01:02:21,380
- So...
- So?
855
01:02:21,500 --> 01:02:22,910
Baek Seung Jo?
856
01:02:23,790 --> 01:02:29,130
The graduation certificate is being
presented to Baek Seung Jo and Oh Ha Ni.
857
01:02:30,600 --> 01:02:32,130
Oh Ha Ni, get over here.
858
01:02:32,170 --> 01:02:35,630
That rude girl, what else can she like?
859
01:02:36,390 --> 01:02:39,060
Do not belittle the true
heart of liking a person.
860
01:02:39,090 --> 01:02:40,680
Hey, Oh Ha Ni! You come with me.
861
01:02:41,430 --> 01:02:43,680
Let me go. I will stop
having a crush on you.
862
01:02:43,720 --> 01:02:46,020
- When I go to university, I will...
- Let's see what you do that after this.
863
01:02:46,110 --> 01:02:52,280
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
62405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.