All language subtitles for the.undoing.s01e03.720p.web.h264-cakes1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:02,083 He didn't just leave his phone behind, 2 00:00:02,166 --> 00:00:04,166 he arranged to be unreachable, Dad. 3 00:00:04,458 --> 00:00:06,417 This doesn't make any sense. 4 00:00:06,792 --> 00:00:08,917 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 5 00:00:09,291 --> 00:00:11,083 Dr. Fraser, where is your husband? 6 00:00:11,166 --> 00:00:12,542 He is at a medical conference. 7 00:00:12,625 --> 00:00:16,208 Dr. Jonathan Fraser's employment was terminated three months ago. 8 00:00:16,625 --> 00:00:20,625 A full disciplinary hearing alleged inappropriate contact 9 00:00:20,959 --> 00:00:22,125 with Elena Alves. 10 00:00:22,458 --> 00:00:24,625 -(INDISTINCT CHATTER) -GRACE FRASER: Excuse me, I live here. 11 00:00:26,417 --> 00:00:28,375 Why are you taking his hairbrush? 12 00:00:28,959 --> 00:00:30,417 /We need the hairbrush for DNA, 13 00:00:30,500 --> 00:00:31,792 for paternity. 14 00:00:32,792 --> 00:00:34,709 You need to get protection for yourself. 15 00:00:35,208 --> 00:00:37,583 SYLVIA STEINEITZ: (WHISPERS) Grace, you need to get out of here. You and Henry. 16 00:00:37,667 --> 00:00:40,041 This story will explode. 17 00:00:40,125 --> 00:00:41,250 (GRACE WHIMPERS) 18 00:00:42,500 --> 00:00:44,166 (GRUNTS) 19 00:00:44,750 --> 00:00:48,125 ♪ (MUSIC INTENSIFIES, CONCLUDES) ♪ 20 00:00:54,792 --> 00:00:58,083 ("Dream a Little Dream of Me" playing) 21 00:00:58,166 --> 00:01:00,208 ♪ 22 00:01:01,834 --> 00:01:06,875 ♪ STARS SHINING BRIGHT ABOVE YOU ♪ 23 00:01:08,208 --> 00:01:14,458 ♪ NIGHT BREEZES SEEM TO WHISPER I LOVE YOU ♪ 24 00:01:14,542 --> 00:01:19,792 ♪ BIRDS SINGING IN THE SYCAMORE TREE ♪ 25 00:01:20,375 --> 00:01:25,333 ♪ DREAM A LITTLE DREAM OF ME ♪ 26 00:01:27,250 --> 00:01:32,875 ♪ SAY NIGHTY-NIGHT AND KISS ME ♪ 27 00:01:33,667 --> 00:01:39,333 ♪ JUST HOLD ME TIGHT AND TELL ME YOU'LL MISS ME ♪ 28 00:01:40,208 --> 00:01:45,458 ♪ WHILE I'M ALONE AND BLUE AS CAN BE ♪ 29 00:01:45,834 --> 00:01:51,333 ♪ DREAM A LITTLE DREAM OF ME ♪ 30 00:01:52,583 --> 00:01:58,625 ♪ SWEET DREAMS TILL SUNBEAMS FIND YOU ♪ 31 00:01:59,000 --> 00:02:04,959 ♪ SWEET DREAMS THAT LEAVE ALL WORRIES BEHIND YOU ♪ 32 00:02:05,417 --> 00:02:11,125 ♪ BUT IN YOUR DREAMS WHATEVER THEY BE ♪ 33 00:02:11,208 --> 00:02:15,250 ♪ DREAM A LITTLE ♪ 34 00:02:15,333 --> 00:02:22,375 ♪ DREAM OF ME ♪ 35 00:02:30,834 --> 00:02:33,500 (water lapping) 36 00:02:33,583 --> 00:02:35,917 (slow, shaky breathing) 37 00:02:37,166 --> 00:02:39,000 Grace: MY NAME IS GRACE FRASER. 38 00:02:39,083 --> 00:02:41,834 My husband has just broken in. 39 00:02:41,917 --> 00:02:43,959 He's a fugitive. He's wanted for murder. 40 00:02:44,041 --> 00:02:46,333 -I didn't do it. I didn't do it. -Grace: His name is Jonathan Fraser. 41 00:02:46,417 --> 00:02:48,333 I'm at 361 Beachway, 42 00:02:48,417 --> 00:02:50,750 Beachway Drive, and I'm fucking terrified. 43 00:02:50,834 --> 00:02:53,709 I need you to... get here quickly. 44 00:02:53,792 --> 00:02:55,166 (gasps) Please. 45 00:02:55,250 --> 00:02:58,709 (chatter over police radio) 46 00:03:00,291 --> 00:03:04,375 ♪ 47 00:03:04,458 --> 00:03:06,959 (helicopter whirring) 48 00:03:30,625 --> 00:03:34,291 -(helicopter whirring) -(indistinct conversations) 49 00:04:03,792 --> 00:04:05,166 (groans) 50 00:04:07,834 --> 00:04:09,959 (birds cawing) 51 00:04:15,959 --> 00:04:18,625 (playing sprightly tune) 52 00:04:21,834 --> 00:04:24,458 Joe Mendoza: SO HE DIDN'T CALL FIRST. HE JUST SHOWED UP. 53 00:04:24,542 --> 00:04:26,625 (exhales) That's right. 54 00:04:26,709 --> 00:04:30,709 And you called 911 approximately five minutes after he arrived. 55 00:04:30,792 --> 00:04:32,792 -Yes. -Correct? 56 00:04:32,875 --> 00:04:34,625 More or less. 57 00:04:34,709 --> 00:04:37,291 Is there a reason you're not believing me? 58 00:04:37,375 --> 00:04:39,458 'Cause that's what it feels like right now. 59 00:04:39,542 --> 00:04:41,041 You don't believe me. 60 00:04:42,000 --> 00:04:44,834 You said he, uh, he, he grabbed you by the throat? 61 00:04:44,917 --> 00:04:47,166 He put his left hand over my mouth. 62 00:04:47,250 --> 00:04:50,792 He put his right hand behind... back of my neck. 63 00:04:50,875 --> 00:04:52,291 -Paul O'Rourke: Okay. -And-- 64 00:04:52,375 --> 00:04:54,917 -It's okay. I'll take it from here. Go. -All right. Yeah. 65 00:04:55,000 --> 00:04:56,417 Yep. Yep. 66 00:04:57,500 --> 00:04:59,250 (exhales) 67 00:05:02,208 --> 00:05:04,333 (Grace groans) 68 00:05:06,959 --> 00:05:08,375 Were you afraid? 69 00:05:14,250 --> 00:05:15,542 I was terrified. 70 00:05:15,625 --> 00:05:17,917 Because you thought that he might harm you? 71 00:05:18,000 --> 00:05:20,625 I don't-- I mean, I wouldn't rule it out. 72 00:05:20,709 --> 00:05:21,875 Kill you? 73 00:05:21,959 --> 00:05:24,208 God, why would you be asking me these questions? 74 00:05:24,291 --> 00:05:25,542 Why are you asking me this? 75 00:05:25,625 --> 00:05:27,250 Mendoza: We're investigating a crime. 76 00:05:28,750 --> 00:05:30,000 He assaulted you. 77 00:05:30,083 --> 00:05:32,875 I'm just trying to assess the severity of the assault. 78 00:05:33,583 --> 00:05:35,208 I'm sorry. 79 00:05:36,458 --> 00:05:38,542 The DNA results came back. 80 00:05:41,000 --> 00:05:42,125 And? 81 00:05:42,208 --> 00:05:43,959 The daughter is his. 82 00:05:48,417 --> 00:05:50,834 (baby cooing) 83 00:05:54,667 --> 00:05:56,166 (pained sigh) 84 00:06:00,125 --> 00:06:01,625 (whispers): Okay. 85 00:06:12,583 --> 00:06:15,542 (tense music playing) 86 00:06:15,625 --> 00:06:17,750 ♪ 87 00:06:25,500 --> 00:06:30,333 ♪ 88 00:06:42,500 --> 00:06:44,375 (horn honks) 89 00:07:15,542 --> 00:07:17,542 -Last name? -Fraser. 90 00:07:17,875 --> 00:07:20,542 -Go on. Last name? -Lopez. 91 00:07:21,500 --> 00:07:23,542 -Last name? -Hernandez. 92 00:07:24,333 --> 00:07:26,375 -Last name? -(door clangs) 93 00:07:26,458 --> 00:07:28,417 Newscaster (over TV): THINGS ARE VERY FLUID, 94 00:07:28,500 --> 00:07:30,625 BUT WHAT WE CAN CONFIRM IS THAT DR. FRASER 95 00:07:30,709 --> 00:07:34,083 IS SCHEDULED TO BE ARRAIGNED AT THE NEW YORK COUNTY SUPREME COURT. 96 00:07:34,166 --> 00:07:37,125 WE ARE ALSO NOW LEARNING THAT THE VICTIM WAS AN ARTIST, 97 00:07:37,208 --> 00:07:39,291 AND THAT HER SCULPTING HAMMER WAS DISCOVERED 98 00:07:39,375 --> 00:07:40,917 TO BE MISSING FROM HER STUDIO. 99 00:07:41,000 --> 00:07:44,291 POLICE ARE NOW CONSIDERING THIS AS THE POSSIBLE MURDER WEAPON. 100 00:07:44,375 --> 00:07:46,625 -(Grace sighs) -YOU'LL REMEMBER THAT ELENA ALVES 101 00:07:46,709 --> 00:07:48,083 WAS FOUND BLUDGEONED TO DEATH. 102 00:07:48,166 --> 00:07:51,458 Henry, can you turn that off, please? 103 00:07:51,542 --> 00:07:55,291 (newscast continues) 104 00:07:55,375 --> 00:07:57,458 -Henry, turn it off. -What? 105 00:07:57,542 --> 00:07:58,834 Turn it off! 106 00:07:58,917 --> 00:08:00,417 Please. 107 00:08:01,709 --> 00:08:04,000 (footsteps departing) 108 00:08:04,083 --> 00:08:05,667 (Grace scoffs) 109 00:08:05,750 --> 00:08:07,250 Does he have a lawyer? 110 00:08:10,709 --> 00:08:13,041 I'm hearing he has a public defender. 111 00:08:14,583 --> 00:08:17,375 Probably hasn't got much money. He hasn't been working. 112 00:08:20,917 --> 00:08:23,542 -What about you, money-wise? -I'm fine. 113 00:08:25,250 --> 00:08:28,375 (sighs) He did drain our bank account some, but... 114 00:08:32,208 --> 00:08:34,458 (distant footsteps thudding) 115 00:08:37,125 --> 00:08:39,959 (panting) 116 00:08:41,625 --> 00:08:42,959 (grunts) 117 00:08:45,250 --> 00:08:46,625 (clattering) 118 00:09:03,542 --> 00:09:06,166 -(camera shutters clicking) -(commotion, chattering) 119 00:09:07,458 --> 00:09:09,291 Grace (over phone): HEY. SO, WHAT'S HAPPENING? 120 00:09:09,375 --> 00:09:11,792 He'll be charged, they'll enter a plea, 121 00:09:11,875 --> 00:09:13,667 and it'll be over. It'll all go pretty quickly. 122 00:09:13,750 --> 00:09:15,625 Do you know who his attorney is? 123 00:09:15,709 --> 00:09:18,250 No, I do not. My grapevine is a bit limited 124 00:09:18,333 --> 00:09:20,208 on the criminal side. But Grace, 125 00:09:20,291 --> 00:09:21,750 I don't know. I don't know what you've been reading. 126 00:09:21,834 --> 00:09:24,625 I don't know what you've seen, but I am telling you, 127 00:09:24,709 --> 00:09:27,166 you need to hire your own attorney. 128 00:09:27,250 --> 00:09:29,208 The prospect of you knowing, 129 00:09:29,291 --> 00:09:30,917 possibly aiding and abetting-- 130 00:09:31,000 --> 00:09:32,959 -Grace: WHAT? -Harboring a fugitive! 131 00:09:33,041 --> 00:09:35,291 I didn't do that. I'm not-- 132 00:09:35,375 --> 00:09:36,959 Sylvia (over phone): WELL, EVEN SO, THIS IS WHAT THEY DO. 133 00:09:37,041 --> 00:09:39,458 THE POLICE WILL WANT TO SECURE YOUR COOPERATION. 134 00:09:39,542 --> 00:09:42,000 LEVERAGE IS LEVERAGE. I'M TELLING YOU. 135 00:09:42,542 --> 00:09:45,291 I'm here. I will call you on the other side, okay? 136 00:09:45,375 --> 00:09:46,667 Okay. 137 00:09:50,458 --> 00:09:53,041 (indistinct conversations) 138 00:09:58,000 --> 00:10:00,208 (sighs) Jesus. 139 00:10:04,709 --> 00:10:06,125 (indistinct) 140 00:10:06,208 --> 00:10:07,458 (phone jingling) 141 00:10:07,542 --> 00:10:10,417 -Hey. -Sylvia (over phone): HI. IT'S A MADHOUSE. 142 00:10:10,500 --> 00:10:13,750 I can't see over there. It's too-- Oh. 143 00:10:13,834 --> 00:10:16,208 Oh. He's got "The Badger." 144 00:10:16,291 --> 00:10:18,291 -Grace (over phone): WHO? -For his attorney. 145 00:10:18,375 --> 00:10:20,125 Robert Adelman. He's a public defender. 146 00:10:20,208 --> 00:10:23,583 He's good, but he's not great. He just chews and gnaws. 147 00:10:23,667 --> 00:10:25,458 They call him "The Badger." 148 00:10:25,542 --> 00:10:27,792 Catherine Stamper's prosecuting. We actually-- We-- 149 00:10:27,875 --> 00:10:29,959 We interned together for a hot minute. 150 00:10:30,041 --> 00:10:31,625 -Yes. -Sylvia: She's a heavy hitter. 151 00:10:31,709 --> 00:10:33,458 She's here in person for the arraignment. 152 00:10:33,542 --> 00:10:35,709 It means they're not messing around. 153 00:10:35,792 --> 00:10:37,083 Oh, Jesus. 154 00:10:37,166 --> 00:10:39,166 Husband is death-glaring me. 155 00:10:39,250 --> 00:10:40,709 You'd think I killed her. 156 00:10:40,792 --> 00:10:42,458 -Grace: WHO'S HE WITH? -Sylvia: I don't know. 157 00:10:42,542 --> 00:10:44,542 With his mother, or something. 158 00:10:44,625 --> 00:10:46,125 What? Okay. 159 00:10:46,208 --> 00:10:47,709 No, I have to get off the phone. 160 00:10:47,792 --> 00:10:49,083 Okay. 161 00:10:52,417 --> 00:10:53,834 Bailiff: ALL RISE. 162 00:10:54,250 --> 00:10:57,625 The criminal court of the city of New York is now in session. 163 00:10:57,709 --> 00:11:00,667 The Honorable Layla Scott presiding. 164 00:11:00,750 --> 00:11:02,667 Please be seated. 165 00:11:02,750 --> 00:11:06,166 I have allowed television cameras into this room 166 00:11:06,250 --> 00:11:07,583 for today only. 167 00:11:07,667 --> 00:11:10,041 I am making a public interest exception, 168 00:11:10,125 --> 00:11:13,458 pursuant to my authority under local civil rule 1.8. 169 00:11:13,542 --> 00:11:17,333 However, however, this courtroom will not become a circus. 170 00:11:17,417 --> 00:11:20,333 I don't want to see anybody talking on phones, 171 00:11:20,417 --> 00:11:22,792 Snapchatting, Instagramming, 172 00:11:22,875 --> 00:11:25,792 or any of the other social media nonsense. 173 00:11:25,875 --> 00:11:28,291 We're going to call the case, bring in the defendant, 174 00:11:28,375 --> 00:11:30,375 arraign him in accordance with the duly-promulgated 175 00:11:30,458 --> 00:11:32,333 rules of procedure of this courtroom. 176 00:11:32,417 --> 00:11:34,625 I hope I have made myself abundantly clear. 177 00:11:34,709 --> 00:11:36,750 -Go ahead. -(camera shutters clicking, spectators chattering) 178 00:11:36,834 --> 00:11:40,709 Bailiff: (clears throat) Docket number 62333. 179 00:11:40,792 --> 00:11:44,208 The People of the State of New York versus Jonathan Fraser. 180 00:11:44,291 --> 00:11:46,875 Count one: murder in the first degree. 181 00:11:46,959 --> 00:11:48,625 Count two: aggravated rape. 182 00:11:48,709 --> 00:11:50,875 Robert Adelman: Robert Adelman for the defendant, your honor. 183 00:11:50,959 --> 00:11:53,917 At this time, we'll waive reading of the charges, 184 00:11:54,000 --> 00:11:57,250 and enter a plea of not guilty for all charges. 185 00:11:57,333 --> 00:12:00,417 -We also ask-- -Catherine Stamper for the people, your honor. 186 00:12:00,500 --> 00:12:02,041 We oppose bail. 187 00:12:02,125 --> 00:12:04,375 This was a heinous and violent crime-- 188 00:12:04,458 --> 00:12:07,250 Adelman: My client has long-standing roots in the community-- 189 00:12:07,333 --> 00:12:09,542 Catherine Stamper: The defendant has already demonstrated himself 190 00:12:09,625 --> 00:12:11,917 -to be a flight risk. He fled the jurisdiction. -Cures cancer, no record. 191 00:12:12,000 --> 00:12:13,917 Not so much as a parking ticket. 192 00:12:14,000 --> 00:12:16,667 Well, murder and rape. He hit the ground running. 193 00:12:16,750 --> 00:12:19,417 Objection. Ask for sanctions. 194 00:12:19,500 --> 00:12:22,083 (camera shutters clicking) 195 00:12:22,166 --> 00:12:24,250 Ten million bond, two million cash. 196 00:12:24,333 --> 00:12:25,667 (spectators exclaiming) 197 00:12:25,750 --> 00:12:27,750 Judge Scott: Take the defendant back into custody. 198 00:12:27,834 --> 00:12:29,500 -Thank you, Your Honor. -Thank you, Your Honor. 199 00:12:29,583 --> 00:12:30,875 Next case. 200 00:12:30,959 --> 00:12:32,709 -Bailiff: Docket number 62432. -(commotion, chattering) 201 00:12:32,792 --> 00:12:36,542 People of the State of New York versus Matthew Tinker. 202 00:12:36,625 --> 00:12:39,792 (spectators clamoring) 203 00:12:41,166 --> 00:12:42,500 (sighs heavily) 204 00:12:45,333 --> 00:12:46,709 (door closes) 205 00:12:52,750 --> 00:12:54,208 Henry: He looks scared. 206 00:12:55,375 --> 00:12:56,500 Dad. 207 00:13:06,083 --> 00:13:08,291 -(metal rattling) -(door slams) 208 00:13:08,375 --> 00:13:09,750 (lock clicks) 209 00:13:44,583 --> 00:13:47,250 (commotion, yelling) 210 00:13:48,250 --> 00:13:50,625 Guard: Straight ahead. Let's go! 211 00:13:55,834 --> 00:13:58,041 Inmate: Yeah, hey. I'm gonna fuck you up! 212 00:14:01,417 --> 00:14:02,917 (door slams) 213 00:14:04,500 --> 00:14:07,250 (inmates yelling) 214 00:14:09,333 --> 00:14:10,709 How are we doing? 215 00:14:10,792 --> 00:14:13,333 -(door slams) -It's been nearly a week, so... 216 00:14:13,417 --> 00:14:15,333 Adelman: Yeah, I'm sorry about that. 217 00:14:15,417 --> 00:14:17,417 -(pen clicking) -First things first. 218 00:14:18,583 --> 00:14:20,542 Don't be talking to nobody in here. 219 00:14:20,625 --> 00:14:24,375 The franchise is populated with reprobates looking to improve their plight. 220 00:14:24,458 --> 00:14:26,583 Any information they can glean from you, 221 00:14:26,667 --> 00:14:28,875 might reap dividends. And not to you. 222 00:14:28,959 --> 00:14:30,750 Well, I would only tell them that I'm innocent. 223 00:14:30,834 --> 00:14:34,125 Innocent is good. Saying nothing is better. 224 00:14:37,792 --> 00:14:39,208 So, can you get me out of here? 225 00:14:39,291 --> 00:14:41,458 With money for bail, yes. 226 00:14:41,542 --> 00:14:45,000 With, with my persuasive skills... 227 00:14:45,333 --> 00:14:46,417 More of a challenge. 228 00:14:46,500 --> 00:14:48,041 Now, you own your own home? 229 00:14:48,125 --> 00:14:50,959 The one in the fancy building I seen on the news? 230 00:14:51,041 --> 00:14:53,000 I own it jointly with my wife. 231 00:14:54,000 --> 00:14:55,125 Ah. 232 00:14:58,750 --> 00:15:00,709 I am innocent. 233 00:15:04,542 --> 00:15:06,375 -(bangs fist) -Do you care? 234 00:15:07,333 --> 00:15:08,625 Not really. 235 00:15:09,375 --> 00:15:10,417 Truth be told, 236 00:15:10,500 --> 00:15:12,750 I prefer my clients guilty. 237 00:15:12,834 --> 00:15:14,333 Takes the pressure off. 238 00:15:16,166 --> 00:15:19,083 I should say, having read the police report, 239 00:15:19,166 --> 00:15:21,834 I would be very surprised if you were innocent. 240 00:15:21,917 --> 00:15:25,542 In fact, it'd be difficult for an innocent man to present more guilty. 241 00:15:25,625 --> 00:15:28,083 Unless, of course, he was stupid, which... 242 00:15:28,166 --> 00:15:31,041 I'm figuring you're not since you cure cancer and all. 243 00:15:33,458 --> 00:15:35,375 Back to me, please. 244 00:15:39,542 --> 00:15:41,917 You know, I should say up front that in my experience, 245 00:15:42,000 --> 00:15:44,125 doctors tend to be assholes. 246 00:15:44,208 --> 00:15:46,417 The reason they tend to be assholes 247 00:15:46,500 --> 00:15:49,250 is because they get to be. They're doctors. 248 00:15:50,291 --> 00:15:51,917 My point is, 249 00:15:53,291 --> 00:15:55,375 you don't get to be one anymore. 250 00:16:04,583 --> 00:16:07,625 I would be very grateful if you could arrange 251 00:16:07,709 --> 00:16:09,542 for me to see my wife. 252 00:16:16,083 --> 00:16:18,417 -(horn honks) -(dog barks) 253 00:16:27,583 --> 00:16:30,750 ♪ 254 00:16:43,750 --> 00:16:45,125 Dr. Fraser. 255 00:16:45,208 --> 00:16:48,166 Thanks for coming. I'm, uh, Robert. Robert Adelman. 256 00:16:48,250 --> 00:16:50,667 -Nice to meet you. -Please. 257 00:16:50,750 --> 00:16:54,291 This all must be a terrible hardship for you and all, so... 258 00:16:54,375 --> 00:16:56,583 My, uh, my sympathies on that. 259 00:16:56,667 --> 00:16:58,458 Server: Hi. Can I get you anything? 260 00:16:58,542 --> 00:17:01,125 Um, no. I'm fine. Thank you. 261 00:17:03,083 --> 00:17:05,125 Your husband seems 262 00:17:05,208 --> 00:17:07,750 pretty convinced that you would 263 00:17:07,834 --> 00:17:09,834 vouch for his innocence. 264 00:17:10,875 --> 00:17:12,291 I won't. 265 00:17:14,750 --> 00:17:15,959 I can't. 266 00:17:17,500 --> 00:17:19,250 Uh, okay, then. 267 00:17:22,959 --> 00:17:27,000 You strike me as a wife suffering from PTB. 268 00:17:27,917 --> 00:17:29,375 Excuse me? 269 00:17:29,458 --> 00:17:32,083 -Post-Traumatic Betrayal. -Oh. 270 00:17:32,166 --> 00:17:34,542 -I kind of, I kind of coined it myself. -Yes. 271 00:17:34,625 --> 00:17:36,208 -So, it's not a real disorder. -No. 272 00:17:36,291 --> 00:17:38,709 It means a fucked-over person, 273 00:17:38,792 --> 00:17:41,041 in the immediate aftermath of being fucked over, 274 00:17:41,125 --> 00:17:43,000 often believes the fucker-overer 275 00:17:43,083 --> 00:17:44,709 to be capable of anything. 276 00:17:44,792 --> 00:17:46,959 Including murder. 277 00:17:47,041 --> 00:17:48,792 So, my question to you, 278 00:17:48,875 --> 00:17:51,875 um, before you got wind of the fact that he was unfaithful, 279 00:17:51,959 --> 00:17:54,375 your pre-fucked-over impression of him. 280 00:17:55,875 --> 00:17:59,250 Did he strike you as a person capable of committing 281 00:17:59,333 --> 00:18:01,208 this kind of mayhem? 282 00:18:01,291 --> 00:18:03,750 If he did, do you think I'd be married to him? 283 00:18:03,834 --> 00:18:06,583 My, uh, my specialty is reading people. 284 00:18:06,667 --> 00:18:09,667 It's the best tool in my kit. I just... 285 00:18:11,875 --> 00:18:13,792 Getting a feel for a person. 286 00:18:17,291 --> 00:18:19,959 I'm thinking your husband is a bit of a dick. 287 00:18:20,792 --> 00:18:22,417 But not a killer. 288 00:18:25,041 --> 00:18:26,583 And what do you think? 289 00:18:28,542 --> 00:18:30,208 I don't know what I think. 290 00:18:36,458 --> 00:18:37,917 (dish clinks) 291 00:18:42,208 --> 00:18:45,500 (train chugging) 292 00:18:51,667 --> 00:18:54,333 Franklin: I WOULDN'T GO ANYWHERE NEAR THE SON OF A BITCH. 293 00:18:55,875 --> 00:18:57,792 Don't tell me you're considering it. 294 00:18:57,875 --> 00:19:00,208 I feel like I owe it to Henry. 295 00:19:01,583 --> 00:19:04,500 To allow for his father to be innocent. Don't I? 296 00:19:04,583 --> 00:19:06,083 No, you do not. 297 00:19:06,750 --> 00:19:08,834 I just need to get a semblance of the truth. 298 00:19:08,917 --> 00:19:12,041 What makes you think you will get the truth from him? 299 00:19:16,709 --> 00:19:18,625 (vehicle approaching) 300 00:19:26,834 --> 00:19:28,041 (distant clunk) 301 00:19:36,417 --> 00:19:37,709 (whispers): Hey. 302 00:19:38,166 --> 00:19:39,583 (sobs) 303 00:19:45,333 --> 00:19:47,750 You think he did it, don't you? 304 00:19:55,083 --> 00:19:56,959 (whispers): No, baby. 305 00:19:58,250 --> 00:20:00,125 No, no. 306 00:20:00,959 --> 00:20:02,500 No. 307 00:20:02,917 --> 00:20:04,834 (sobbing) 308 00:20:05,250 --> 00:20:08,834 No. Henry, Henry. 309 00:20:11,291 --> 00:20:13,792 (whispers): It'll be all right, Henry. 310 00:20:16,458 --> 00:20:18,500 -(commotion, chattering) -Oh. 311 00:20:19,417 --> 00:20:20,709 Reporter: She's coming out. 312 00:20:20,792 --> 00:20:22,917 -Did you know, did you know... -(all clamoring) 313 00:20:27,166 --> 00:20:28,500 Reporter 2: Is he guilty? 314 00:20:29,125 --> 00:20:31,500 Reporter 3: How do you feel about the betrayal? 315 00:20:32,458 --> 00:20:33,959 Reporter 4: Did he do it? 316 00:20:34,041 --> 00:20:36,667 (loud clamoring) 317 00:20:47,166 --> 00:20:49,542 (inhales slowly, exhales) 318 00:20:57,333 --> 00:20:59,834 (sobbing softly) 319 00:21:07,709 --> 00:21:09,208 (exhales sharply) 320 00:21:18,041 --> 00:21:19,375 (exhales) 321 00:21:29,291 --> 00:21:32,375 ♪ 322 00:21:35,875 --> 00:21:38,583 Guard: MOVE IT! LET'S GO! 323 00:21:38,667 --> 00:21:40,709 -(gate buzzes) -Move it! 324 00:21:41,291 --> 00:21:42,542 Let's go! 325 00:21:43,750 --> 00:21:45,041 Move it! 326 00:21:47,375 --> 00:21:52,208 ♪ 327 00:21:53,208 --> 00:21:55,750 (indistinct chatter) 328 00:22:28,834 --> 00:22:30,583 Thanks for coming. 329 00:22:33,625 --> 00:22:35,000 How's Henry? 330 00:22:37,667 --> 00:22:39,083 Um... 331 00:22:41,291 --> 00:22:43,625 How do you think he might be? 332 00:22:46,125 --> 00:22:47,417 (sighs) 333 00:22:48,583 --> 00:22:51,458 Look, I don't know what the purpose of this conversation is, 334 00:22:51,542 --> 00:22:53,166 but you wanted me to come and I'm here. 335 00:22:53,250 --> 00:22:55,959 Well, it's, it's not to convince you that I'm a good husband. 336 00:22:56,959 --> 00:22:58,792 Or a good father. 337 00:23:01,208 --> 00:23:04,333 You didn't just do this to me. You did this to your son. 338 00:23:11,125 --> 00:23:12,834 You have a daughter. 339 00:23:14,542 --> 00:23:16,667 You have a fucking daughter. 340 00:23:21,500 --> 00:23:22,667 Fuck. 341 00:23:30,458 --> 00:23:32,000 Look, I... 342 00:23:33,333 --> 00:23:35,417 I spoke about Elena, 343 00:23:35,500 --> 00:23:37,792 uh, being obsessed with me. Yeah? 344 00:23:37,875 --> 00:23:39,291 She was. 345 00:23:39,375 --> 00:23:40,792 She was not a well person. 346 00:23:40,875 --> 00:23:43,375 Grace, you have to help me. 347 00:23:44,125 --> 00:23:47,458 The whole world thinks I did this. 348 00:23:47,542 --> 00:23:51,667 My only chance is for people who know me to come forward. 349 00:23:52,500 --> 00:23:55,250 To help you? You actually think I'm gonna help you? 350 00:23:55,333 --> 00:23:56,917 You know my heart. You know my heart. 351 00:23:57,000 --> 00:24:00,792 I, I understand that you can no longer trust me to be 352 00:24:00,875 --> 00:24:02,583 the man you thought I was. I get that. 353 00:24:02,667 --> 00:24:05,625 But you certainly know that I would never take a human life. 354 00:24:05,709 --> 00:24:07,208 You know that. 355 00:24:11,875 --> 00:24:13,208 I don't know anything. 356 00:24:13,291 --> 00:24:15,125 My heart wouldn't allow it. 357 00:24:15,208 --> 00:24:17,375 Nor would my ego. You know-- 358 00:24:20,208 --> 00:24:21,542 I didn't... 359 00:24:22,417 --> 00:24:24,041 I didn't do it. 360 00:24:25,750 --> 00:24:28,834 Whatever my faults and my transgressions... 361 00:24:29,291 --> 00:24:31,083 My love for you... 362 00:24:32,709 --> 00:24:34,375 For Henry... 363 00:24:36,583 --> 00:24:39,583 Can you bring him? Please, bring him. 364 00:24:41,875 --> 00:24:44,291 (whispers): Please, Grace. 365 00:24:44,375 --> 00:24:46,375 He's gotta hear from me. 366 00:24:47,458 --> 00:24:49,041 He needs that. 367 00:24:54,333 --> 00:24:56,542 (water running) 368 00:25:02,375 --> 00:25:04,250 Jonathan: TRY IT. 369 00:25:04,333 --> 00:25:06,250 PERFECT. AND BACK AGAIN. 370 00:25:06,333 --> 00:25:07,792 VERY GOOD. 371 00:25:07,875 --> 00:25:09,417 Um, which other animals have funny walks? 372 00:25:09,500 --> 00:25:12,375 The batfish, uh, body like a tennis racket. 373 00:25:12,458 --> 00:25:14,917 THEY USE THEIR FLAP-LIKE FINS FOR WALKING SLOWLY ON THE SEA BED. 374 00:25:15,000 --> 00:25:18,458 So, it's this. (makes flapping noise) 375 00:25:18,542 --> 00:25:19,959 Yeah. Perfect. 376 00:25:24,875 --> 00:25:26,792 (exhales slowly) 377 00:25:35,500 --> 00:25:37,333 (ambulance siren beeping) 378 00:25:37,417 --> 00:25:38,750 Thank you. 379 00:25:39,458 --> 00:25:42,291 Thank you. Thank you. 380 00:25:43,333 --> 00:25:44,667 I appreciate it. 381 00:25:44,750 --> 00:25:46,208 I appreciate you taking the time. 382 00:25:46,291 --> 00:25:47,834 I'm really not comfortable with this. 383 00:25:47,917 --> 00:25:49,291 -No, I understand-- -I, I signed a, 384 00:25:49,375 --> 00:25:51,375 a confidentiality agreement, 385 00:25:51,458 --> 00:25:54,375 and, uh, I'm risking my job even talking to you. 386 00:25:54,458 --> 00:25:55,917 You're... 387 00:25:56,000 --> 00:25:59,333 You're a good friend to him. You are. You were. 388 00:25:59,417 --> 00:26:02,125 If you're expecting me to actually help him at this point, 389 00:26:02,208 --> 00:26:03,709 -that after everything that just-- -No. 390 00:26:03,792 --> 00:26:05,083 I would never expect that. 391 00:26:05,166 --> 00:26:07,333 If, if he were guilty. 392 00:26:07,417 --> 00:26:09,208 -Which he is. -And if he's not? 393 00:26:09,291 --> 00:26:11,250 (scoffs) Come on, Grace. 394 00:26:11,333 --> 00:26:12,750 He's not who we thought he was. 395 00:26:12,834 --> 00:26:14,250 I think we can at least acknowledge that. 396 00:26:14,333 --> 00:26:18,166 What do you know about the victim? Elena Alves? 397 00:26:20,250 --> 00:26:23,000 (indistinct chatter) 398 00:26:23,083 --> 00:26:24,917 I know she had a son. 399 00:26:25,000 --> 00:26:27,834 A seven-year-old boy with a Wilms' tumor. 400 00:26:28,500 --> 00:26:30,333 Jonathan was his doctor. 401 00:26:32,500 --> 00:26:34,208 They weren't discreet. 402 00:26:34,291 --> 00:26:35,583 They weren't even trying to be. 403 00:26:35,667 --> 00:26:37,709 He got warnings. Didn't seem to matter. 404 00:26:37,792 --> 00:26:41,750 He wanted her, and he was willing to risk everything. 405 00:26:41,834 --> 00:26:43,375 Which he clearly did. 406 00:26:43,792 --> 00:26:45,834 Well, he says that she wasn't well. 407 00:26:45,917 --> 00:26:48,959 -He says that she was obsessed with him and that she was-- -(scoffs) 408 00:26:49,041 --> 00:26:51,792 -I wouldn't know. -If she was the obsessive- compulsive type... 409 00:26:51,875 --> 00:26:53,250 -Yeah, then, then what? -...and I, I admit, 410 00:26:53,333 --> 00:26:55,333 -I'm, I'm clutching at straws here. -Grace, 411 00:26:55,417 --> 00:26:57,458 -Jonathan cultivated it. -I-- Plea-- 412 00:26:57,542 --> 00:26:59,709 People becoming obsessed with him? He-- 413 00:26:59,792 --> 00:27:01,500 He fed off that. 414 00:27:01,583 --> 00:27:02,792 His patients loved him. 415 00:27:02,875 --> 00:27:04,458 The parents, of course, the parents worshiped him. 416 00:27:04,542 --> 00:27:06,166 He was saving their children. 417 00:27:06,250 --> 00:27:10,208 -He thrived on being the center of intense emotion... -That's-- 418 00:27:10,291 --> 00:27:14,000 in a very narcissistic and unhealthy way. 419 00:27:14,083 --> 00:27:16,458 It's like he never got the God complex memo. 420 00:27:16,542 --> 00:27:18,083 -In fact, actually, sometimes I think -I-- 421 00:27:18,166 --> 00:27:20,083 it wasn't even about the, the patient. 422 00:27:20,166 --> 00:27:21,709 It was about the emotion coming at him. 423 00:27:21,792 --> 00:27:24,500 He cared about his patients. He did. 424 00:27:24,583 --> 00:27:26,291 -I saw it. -Yeah. Maybe. 425 00:27:26,375 --> 00:27:29,291 -I did. He cried for them. He would-- -Yeah. Maybe. 426 00:27:29,375 --> 00:27:31,458 -Yes! -They say psychopaths can't work in a hospital. 427 00:27:31,542 --> 00:27:34,208 Psychopaths? He's not a psychopath. 428 00:27:36,834 --> 00:27:39,583 (children playing) 429 00:27:58,375 --> 00:28:00,625 (indistinct chatter) 430 00:28:06,125 --> 00:28:07,250 Hey. 431 00:28:10,709 --> 00:28:12,375 Did you see Jonathan? 432 00:28:12,458 --> 00:28:14,333 -Yeah. -How was it? 433 00:28:14,625 --> 00:28:17,333 -I'll tell you later. -Yeah, of course. Sorry. 434 00:28:36,542 --> 00:28:38,125 It's called hero worship. 435 00:28:38,875 --> 00:28:40,291 Excuse me? 436 00:28:42,208 --> 00:28:44,875 People falling in love with their saviors. 437 00:28:44,959 --> 00:28:47,792 It's mostly a woman who is affected and... 438 00:28:47,875 --> 00:28:51,208 the objects of the delusion are doctors. 439 00:28:51,291 --> 00:28:53,125 Firefighters. Policemen. 440 00:28:53,208 --> 00:28:55,291 (fire crackling) 441 00:28:55,375 --> 00:28:58,709 -It's also called rescue romance syndrome. -(chuckles) 442 00:28:58,792 --> 00:29:01,458 -Sounds like a load of crap. -Well, it isn't. 443 00:29:01,542 --> 00:29:03,542 What has it got to do with anything? 444 00:29:03,625 --> 00:29:07,166 She fell in love with the doctor who saved her kid's life. 445 00:29:07,250 --> 00:29:09,291 What has that got to do with him killing her? 446 00:29:09,375 --> 00:29:12,125 According to Jonathan, she took it to extremes. 447 00:29:12,208 --> 00:29:13,458 And? 448 00:29:15,834 --> 00:29:18,208 Crazy people do crazy things. 449 00:29:19,250 --> 00:29:21,166 Are you serious? 450 00:29:22,333 --> 00:29:26,333 Are you now believing that Jonathan is innocent? 451 00:29:27,333 --> 00:29:29,709 I'm just open to the idea. 452 00:29:31,000 --> 00:29:32,166 (scoffs) 453 00:29:32,250 --> 00:29:34,542 And are you open to the idea 454 00:29:34,625 --> 00:29:37,333 of you and Jonathan getting back together? 455 00:29:39,166 --> 00:29:43,000 No. Of course not. Don't be ridiculous. It's your move. 456 00:29:43,709 --> 00:29:44,875 Mm. 457 00:29:53,500 --> 00:29:55,250 He came to me for money. 458 00:29:58,208 --> 00:29:59,583 (softy): Excuse me? 459 00:30:00,375 --> 00:30:03,125 He said you were worried about paying for Reardon this year. 460 00:30:03,208 --> 00:30:05,458 That you thought you might have to take Henry out. 461 00:30:05,542 --> 00:30:08,208 -That's not true. -Yeah, I know. 462 00:30:08,291 --> 00:30:10,625 I told him it would not be in Reardon's best 463 00:30:10,709 --> 00:30:12,959 economic interest to lose Henry. 464 00:30:13,041 --> 00:30:15,834 And he said, yeah, but you were worried about finances overall 465 00:30:15,917 --> 00:30:18,417 and that you would never come to speak to me about it. 466 00:30:18,500 --> 00:30:19,875 And I knew that to be true, 467 00:30:19,959 --> 00:30:22,875 so that when he asked me not to say anything to you... 468 00:30:25,250 --> 00:30:26,959 (Grace sighs) 469 00:30:28,041 --> 00:30:29,041 (exhales) 470 00:30:33,000 --> 00:30:34,917 How much did you give him? 471 00:30:40,333 --> 00:30:42,583 $500,000. 472 00:30:44,458 --> 00:30:47,834 But I, I, I thought I was helping you and Henry. 473 00:30:47,917 --> 00:30:51,000 (stammers) I mean, I know how private you are, Grace. 474 00:30:51,083 --> 00:30:53,792 I knew that you would not come to me. 475 00:30:53,875 --> 00:30:56,583 I mean, I was actually grateful to that son of a bitch. 476 00:30:56,667 --> 00:31:00,291 I even thanked him for giving me the opportunity to... 477 00:31:04,000 --> 00:31:06,166 (stammers) I'm-- 478 00:31:08,625 --> 00:31:10,917 I am so sorry. 479 00:31:12,667 --> 00:31:14,542 I... (sobbing) 480 00:31:14,625 --> 00:31:16,458 I should have told you. 481 00:31:18,625 --> 00:31:21,709 I mean, if I had, 482 00:31:21,792 --> 00:31:24,625 maybe that woman would be alive today. 483 00:31:26,250 --> 00:31:27,625 (sobs) 484 00:31:33,875 --> 00:31:36,333 (breathes quietly) God. 485 00:31:43,417 --> 00:31:45,834 Oh, dear. (sniffles) 486 00:31:59,875 --> 00:32:02,959 -(indistinct chatter) -(horns honking) 487 00:32:03,500 --> 00:32:05,667 (train horn blares) 488 00:32:09,083 --> 00:32:10,542 (car door closes) 489 00:32:19,875 --> 00:32:23,250 ♪ 490 00:32:26,667 --> 00:32:29,041 -(baby fussing) -Shh, shh, shh. 491 00:32:30,458 --> 00:32:31,667 Shh. 492 00:32:31,750 --> 00:32:35,583 ♪ 493 00:32:46,000 --> 00:32:48,041 (game beeping) 494 00:32:52,875 --> 00:32:54,875 This isn't gonna be easy. 495 00:32:55,500 --> 00:32:57,166 You keep saying that. 496 00:32:57,250 --> 00:32:59,000 -Hey. Come on-- -Mom. 497 00:32:59,083 --> 00:33:01,208 -Hey, put that down. -Mom. Mom! 498 00:33:02,583 --> 00:33:04,166 Mom. 499 00:33:04,250 --> 00:33:05,583 I'll be fine. 500 00:33:06,750 --> 00:33:07,792 Okay? 501 00:33:13,250 --> 00:33:15,417 (gate buzzing) 502 00:33:28,083 --> 00:33:30,250 -Guard 1: Name? -Henry: Henry Fraser. 503 00:33:30,625 --> 00:33:32,834 -Guard 1: Name? -Grace: Grace Fraser. 504 00:33:32,917 --> 00:33:34,250 Over there. 505 00:33:35,417 --> 00:33:36,750 Name? 506 00:33:36,834 --> 00:33:38,792 Out around the corner. 507 00:33:38,875 --> 00:33:40,166 Name? 508 00:33:43,542 --> 00:33:44,792 Name? 509 00:33:46,417 --> 00:33:47,583 Name? 510 00:33:48,333 --> 00:33:50,250 Guard 2: Hey. Hey, hey. 511 00:33:50,333 --> 00:33:52,792 No touching. Let's go. 512 00:33:53,709 --> 00:33:55,125 Woman: Bye, baby. 513 00:33:57,291 --> 00:33:58,959 Grace: Henry, you alright? 514 00:34:00,208 --> 00:34:01,625 Yeah. 515 00:34:07,458 --> 00:34:09,500 (sobbing) 516 00:34:40,291 --> 00:34:45,000 Well, another fine mess I've gotten you into. 517 00:34:48,291 --> 00:34:50,000 Yeah. 518 00:34:53,166 --> 00:34:56,041 -How are you? How's school? -Henry: Fine. 519 00:34:56,792 --> 00:34:58,834 Violin? Rosenbaum? 520 00:34:58,917 --> 00:35:00,709 What's the latest on him? 521 00:35:04,250 --> 00:35:05,625 Did you kill her? 522 00:35:05,709 --> 00:35:07,041 No. 523 00:35:09,875 --> 00:35:11,417 You were fucking her. 524 00:35:12,417 --> 00:35:13,959 (exhales) Okay. 525 00:35:14,041 --> 00:35:17,250 -Well, it's straight to the net with that one. -Henry: Were you? 526 00:35:17,333 --> 00:35:19,041 Jonathan: Uh... 527 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 Yeah. We were romantically involved. Yeah. 528 00:35:23,083 --> 00:35:25,583 So you don't love Mom anymore. 529 00:35:25,667 --> 00:35:27,333 Yeah, of course I do. 530 00:35:28,250 --> 00:35:31,750 I love her and you more than anything. 531 00:35:31,834 --> 00:35:33,667 And I always will. 532 00:35:34,208 --> 00:35:35,458 I fucked up. 533 00:35:35,542 --> 00:35:38,875 I made a terrible, terrible mistake. 534 00:35:39,500 --> 00:35:43,166 I, um, allowed myself to be, uh, persuaded 535 00:35:43,250 --> 00:35:45,542 that a person desperately needed me 536 00:35:45,625 --> 00:35:47,917 because her child was very sick, 537 00:35:48,000 --> 00:35:49,625 and I could help him recover. 538 00:35:50,000 --> 00:35:55,041 And I let that be a reason to lose my strength of character. 539 00:35:56,750 --> 00:36:00,500 I was very sorry for her, and I think that, uh, 540 00:36:00,583 --> 00:36:05,250 my wanting to help overwhelmed me, so... 541 00:36:05,875 --> 00:36:08,166 And then, after everything, 542 00:36:08,250 --> 00:36:12,125 instead of being grateful for everything I'd done 543 00:36:12,208 --> 00:36:14,333 for her and for her son, 544 00:36:14,417 --> 00:36:16,792 she became unsound. 545 00:36:16,875 --> 00:36:18,417 Threatening. 546 00:36:19,500 --> 00:36:22,500 It got to the point where I felt she wanted to destroy us, 547 00:36:22,583 --> 00:36:26,333 as a family, so I went to confront her about that. 548 00:36:27,792 --> 00:36:29,291 And that's it. 549 00:36:30,375 --> 00:36:31,792 That's all I did. 550 00:36:35,792 --> 00:36:37,250 Why did you run, 551 00:36:37,333 --> 00:36:39,041 if you're innocent? 552 00:36:39,125 --> 00:36:41,083 Well, I ran because I-- 553 00:36:42,208 --> 00:36:45,125 I was scared. I, I knew how it looked. 554 00:36:45,208 --> 00:36:47,125 And I was selfish. 555 00:36:47,208 --> 00:36:49,000 In that moment, I was completely selfish. 556 00:36:49,083 --> 00:36:52,125 I thought only about myself and what might happen to me. 557 00:36:54,208 --> 00:36:55,750 And then, uh... 558 00:36:57,709 --> 00:37:00,375 I thought about you. Mom. 559 00:37:00,458 --> 00:37:01,875 So I came back, 560 00:37:01,959 --> 00:37:03,500 uh, which may have been selfish again. 561 00:37:03,583 --> 00:37:06,125 But, you see, I wanted my family back. 562 00:37:07,667 --> 00:37:10,208 (quietly): We're never gonna be a family again. 563 00:37:11,667 --> 00:37:14,375 Well, I, I desperately hope we will be. 564 00:37:14,458 --> 00:37:16,625 Come here. Come here. 565 00:37:18,333 --> 00:37:20,500 Guard 2: Hey. No touching. 566 00:37:20,583 --> 00:37:21,875 Let's go. 567 00:37:21,959 --> 00:37:24,166 -(guard pats back) -Jonathan (whispers): It's okay. 568 00:37:26,333 --> 00:37:27,583 All right. 569 00:37:27,667 --> 00:37:29,125 Grace (whispers): Come on, Henry. 570 00:37:33,458 --> 00:37:34,750 (sobbing) 571 00:37:34,834 --> 00:37:38,041 -Mom. Please. -It's alright. 572 00:37:41,583 --> 00:37:42,875 (whispers): Hey. Hey. 573 00:37:42,959 --> 00:37:44,792 -(door slams) -(sobbing) 574 00:37:50,458 --> 00:37:52,875 (indistinct chatter) 575 00:37:53,834 --> 00:37:55,583 (distant siren blaring) 576 00:37:55,667 --> 00:37:59,542 (soft classical piano music playing) 577 00:38:04,166 --> 00:38:06,333 (footsteps approaching) 578 00:38:24,417 --> 00:38:25,667 Hi. 579 00:38:28,291 --> 00:38:30,875 You mentioned Haley Fitzgerald. 580 00:38:30,959 --> 00:38:32,291 (music stops) 581 00:38:33,417 --> 00:38:34,542 (Grace sighs) 582 00:38:36,083 --> 00:38:38,250 -Franklin: For you? -For him. 583 00:38:38,792 --> 00:38:40,542 (both exhale sharply) 584 00:38:41,083 --> 00:38:44,083 There is a certain stigma attached to a public defender. 585 00:38:44,166 --> 00:38:49,458 (chuckles) You have always had an unlimited capacity 586 00:38:49,542 --> 00:38:53,542 to see the humanity in a person. 587 00:38:53,625 --> 00:38:55,709 To have an affair... 588 00:38:55,792 --> 00:38:57,291 that's human. 589 00:38:57,375 --> 00:39:03,208 To strike at someone in an act of passion, or anger, 590 00:39:03,291 --> 00:39:05,166 that's human. 591 00:39:05,250 --> 00:39:07,166 But to bludgeon someone to death 592 00:39:07,250 --> 00:39:11,000 and keep on bludgeoning them long after they are dead, 593 00:39:11,083 --> 00:39:13,542 that is a monster, Grace. 594 00:39:13,625 --> 00:39:15,500 That is a monster. 595 00:39:15,583 --> 00:39:17,291 He's not that monster. 596 00:39:17,750 --> 00:39:19,750 -Franklin: Mm. -He's... 597 00:39:22,166 --> 00:39:23,792 He can't be. 598 00:39:24,875 --> 00:39:26,333 He-- (exhales) 599 00:39:28,959 --> 00:39:31,458 He's not that monster. 600 00:39:32,709 --> 00:39:35,083 Dad, he's not. 601 00:39:36,625 --> 00:39:38,417 (sighs) 602 00:39:49,709 --> 00:39:52,792 I'll arrange for you to meet with Haley Fitzgerald. 603 00:39:54,583 --> 00:39:57,500 (playing soft piano music) 604 00:40:03,041 --> 00:40:04,959 Take the right hand. 605 00:40:06,375 --> 00:40:07,834 Come on. 606 00:40:08,917 --> 00:40:11,166 It makes me miss Mom. 607 00:40:12,834 --> 00:40:14,208 Please. 608 00:40:16,375 --> 00:40:18,792 (playing notes) 609 00:40:20,542 --> 00:40:22,125 (whispers): Stop. 610 00:40:23,166 --> 00:40:25,875 (men chattering, yelling) 611 00:40:42,792 --> 00:40:44,875 Lots of shit on you on the Google. 612 00:40:45,375 --> 00:40:47,709 You got the guards, everybody talkin'. 613 00:40:47,792 --> 00:40:50,709 Hey, what's it like to be so famous? 614 00:40:55,041 --> 00:40:56,208 Come on. 615 00:40:56,291 --> 00:40:58,709 You probably got book deals and shit, right? 616 00:40:58,792 --> 00:41:02,166 Hey, if I can get my hands on a pen, 617 00:41:02,250 --> 00:41:04,792 you, you think you could sign some shit for me? 618 00:41:04,875 --> 00:41:06,542 Take your fucking hand off my-- 619 00:41:06,625 --> 00:41:08,125 Take my fucking hand off you? 620 00:41:08,208 --> 00:41:10,000 You gonna be an asshole about things now? 621 00:41:10,083 --> 00:41:11,792 Take your fucking hands off me. 622 00:41:11,875 --> 00:41:13,583 -(thwacks) -(prisoners yelling) 623 00:41:13,667 --> 00:41:14,959 (punches) 624 00:41:15,041 --> 00:41:16,917 (prisoners yelling) 625 00:41:19,500 --> 00:41:22,250 (alarm blaring) 626 00:41:24,250 --> 00:41:26,208 (yelling) 627 00:41:27,750 --> 00:41:29,583 (crunching) 628 00:41:35,875 --> 00:41:38,750 -(alarm blaring) -(commotion, yelling) 629 00:41:47,333 --> 00:41:49,917 (horns honking) 630 00:42:06,625 --> 00:42:09,417 ♪ 631 00:42:32,417 --> 00:42:33,959 Haley Fitzgerald. 632 00:42:34,458 --> 00:42:35,875 Grace Fraser. 633 00:42:35,959 --> 00:42:38,959 -Thank you for seeing me. -It's my pleasure. 634 00:42:49,166 --> 00:42:50,792 Please take a seat. 635 00:42:51,500 --> 00:42:53,583 I've read the police reports. 636 00:42:53,667 --> 00:42:56,625 I'm curious as to why you'd want to help this man. 637 00:42:58,000 --> 00:42:59,583 Well, for my son, 638 00:42:59,667 --> 00:43:01,250 should his father be innocent. 639 00:43:01,333 --> 00:43:04,583 And should he be guilty, 640 00:43:04,667 --> 00:43:06,834 thinking of your son, 641 00:43:06,917 --> 00:43:09,375 which side do you want to err on? 642 00:43:11,667 --> 00:43:15,166 -If you would just take a look at the case-- -I have. 643 00:43:16,500 --> 00:43:18,417 The evidence isn't good. 644 00:43:18,500 --> 00:43:20,875 Add to that, he's got a truth problem. 645 00:43:21,542 --> 00:43:24,750 Are you saying that, um, the case can't be won? 646 00:43:24,834 --> 00:43:26,458 I'm not saying that at all. 647 00:43:26,542 --> 00:43:30,500 I never underestimate the state's ability to fuck things up. 648 00:43:31,291 --> 00:43:33,625 I can win almost any case, Grace. 649 00:43:33,709 --> 00:43:37,917 What I cannot do is wave a wand and make everything better. 650 00:43:39,458 --> 00:43:42,875 If he killed her, I can't make him innocent. 651 00:43:44,333 --> 00:43:46,959 -I can't make him faithful. -I know that. 652 00:43:47,041 --> 00:43:48,792 -Do you? -Yes. 653 00:43:48,875 --> 00:43:52,125 Many clients think I can undo everything. 654 00:43:52,208 --> 00:43:53,625 Wipe the slate clean. 655 00:43:53,709 --> 00:43:56,458 You sound like me talking to my patients. (chuckles softly) 656 00:43:56,542 --> 00:43:59,000 Haley: I understand that you're a very good therapist. 657 00:43:59,083 --> 00:44:01,417 You've probably fixed more than a few marriages. 658 00:44:01,500 --> 00:44:02,959 That's not my skill set. 659 00:44:03,041 --> 00:44:06,792 People hire me to create muck. 660 00:44:09,291 --> 00:44:11,125 Muck up the state's case, 661 00:44:11,208 --> 00:44:12,959 so they can't meet their burden. 662 00:44:14,709 --> 00:44:17,583 That's what I can give you, and your husband. 663 00:44:19,625 --> 00:44:21,083 Muck. 664 00:44:30,208 --> 00:44:31,625 Mendoza: Mr. Reinhart? 665 00:44:34,875 --> 00:44:37,709 Detective Joe Mendoza. NYPD. 666 00:44:40,625 --> 00:44:42,875 I'm sure you are, dear boy. 667 00:44:44,917 --> 00:44:47,500 I got a feeling your daughter is hiding something. 668 00:44:51,041 --> 00:44:52,917 Whether she's withholding, 669 00:44:53,000 --> 00:44:55,083 tampering with, 670 00:44:55,166 --> 00:44:57,250 or falsifying evidence. 671 00:44:58,458 --> 00:45:01,041 For all we know, 672 00:45:01,125 --> 00:45:02,667 she's an accomplice. 673 00:45:05,625 --> 00:45:07,125 You're her father. 674 00:45:07,959 --> 00:45:09,750 She could use some good advice. 675 00:45:10,542 --> 00:45:11,709 Voice of reason. 676 00:45:11,792 --> 00:45:13,709 Or better, I think, 677 00:45:13,792 --> 00:45:17,208 that I be the voice of reason for you, detective. 678 00:45:17,291 --> 00:45:20,041 My daughter has neither committed a crime, 679 00:45:20,125 --> 00:45:21,875 nor obstructed justice. 680 00:45:21,959 --> 00:45:24,250 I recognize that in the particular, 681 00:45:24,333 --> 00:45:27,917 justice is open to subjective interpretation, 682 00:45:28,000 --> 00:45:30,667 and I would not deem to presume 683 00:45:30,750 --> 00:45:33,083 what your version of it is. 684 00:45:33,166 --> 00:45:36,709 Mine is very specific. 685 00:45:36,792 --> 00:45:40,166 And if you'd like to know what it is, 686 00:45:40,250 --> 00:45:42,333 get a warrant. 687 00:45:56,333 --> 00:45:58,458 (distant siren blaring) 688 00:45:58,542 --> 00:46:00,667 ♪ 689 00:46:10,542 --> 00:46:13,542 (crosswalk dinging) 690 00:46:26,750 --> 00:46:29,542 Shit. Fuck. Watch out. 691 00:46:30,208 --> 00:46:31,458 (sighs) 692 00:46:31,542 --> 00:46:33,667 -Ms. Fraser. -Oh! 693 00:46:33,750 --> 00:46:35,208 My name's Fernando Alves. 694 00:46:35,291 --> 00:46:37,542 And I'm sorry to intrude. 695 00:46:38,709 --> 00:46:40,083 Can we talk? 696 00:46:43,875 --> 00:46:45,250 Grace: No. 697 00:46:46,000 --> 00:46:48,375 No, that's-- That's not a good idea. 698 00:46:48,792 --> 00:46:50,041 Why not? 699 00:46:51,250 --> 00:46:52,750 (baby coos) 700 00:46:53,083 --> 00:46:54,834 Grace: Because it's not a good time, 701 00:46:54,917 --> 00:46:57,500 -Mr. Alves. -Your husband killed my wife. 702 00:46:57,583 --> 00:46:59,583 When would be a good time? 703 00:47:05,291 --> 00:47:07,750 I've been informed you've been asking about her. 704 00:47:08,834 --> 00:47:10,625 I was told she wasn't well. 705 00:47:11,583 --> 00:47:12,875 If you have any questions, 706 00:47:12,959 --> 00:47:15,417 who better to answer them than her husband? 707 00:47:18,041 --> 00:47:19,625 Unless maybe yours. 708 00:47:21,250 --> 00:47:24,083 Are you trying to intimidate me, Mr. Alves? 709 00:47:27,375 --> 00:47:28,917 My wife has been murdered. 710 00:47:29,000 --> 00:47:30,625 -Yes. -And the idea 711 00:47:30,709 --> 00:47:32,583 of her character being attacked-- 712 00:47:32,667 --> 00:47:34,583 I'm very sorry for your loss, sir. 713 00:47:34,667 --> 00:47:36,667 I cannot fathom your grief. 714 00:47:36,750 --> 00:47:38,166 But I also find it very hard to believe 715 00:47:38,250 --> 00:47:40,792 that my husband could have taken her life. 716 00:47:43,125 --> 00:47:45,375 Because he was such a fine person. 717 00:47:45,458 --> 00:47:46,917 (baby fusses) 718 00:47:47,375 --> 00:47:49,834 -Huh? -(baby cries) 719 00:47:49,917 --> 00:47:51,583 My son had cancer. 720 00:47:51,667 --> 00:47:54,041 I put him into your husband's care. 721 00:47:54,125 --> 00:47:55,834 He fucked my wife. 722 00:47:57,709 --> 00:47:59,125 What kind of doctor does that? 723 00:47:59,208 --> 00:48:01,959 What kind of mother ends up fucking her child's oncologist? 724 00:48:02,041 --> 00:48:04,583 I'm under a lot of pressure right now. 725 00:48:04,667 --> 00:48:08,125 And I've reached the point where I'm not taking shit from anyone. 726 00:48:10,500 --> 00:48:13,125 Mr. Alves, were there other men? 727 00:48:15,959 --> 00:48:18,208 (whispers): Were there other men? 728 00:48:18,291 --> 00:48:19,834 -Were there? -No. 729 00:48:20,875 --> 00:48:23,000 No, there were no other men. 730 00:48:23,750 --> 00:48:26,250 Was your wife being treated for psychological disorders? 731 00:48:26,333 --> 00:48:27,750 None of your fucking business. 732 00:48:27,834 --> 00:48:30,333 My son's father has been charged with murder. 733 00:48:30,417 --> 00:48:32,000 So whatever secrets your wife had, 734 00:48:32,083 --> 00:48:33,834 whatever secrets you have... 735 00:48:35,166 --> 00:48:38,041 Whatever secrets you continue to harbor for her, 736 00:48:38,125 --> 00:48:39,750 it's my business. 737 00:48:39,834 --> 00:48:41,333 I will make it my business. 738 00:48:41,417 --> 00:48:45,125 Be very careful, Dr. Fraser. 739 00:48:47,625 --> 00:48:49,041 (door opens) 740 00:48:53,667 --> 00:48:56,458 (dramatic music playing) 741 00:48:56,542 --> 00:48:58,667 ♪ 742 00:49:00,500 --> 00:49:02,875 (distant siren blaring) 743 00:49:13,875 --> 00:49:15,500 (moaning) 744 00:49:17,375 --> 00:49:19,166 (Jonathan groans) 745 00:49:24,291 --> 00:49:25,667 (sniffles) 746 00:49:36,542 --> 00:49:40,291 ♪ 747 00:49:50,709 --> 00:49:52,375 Mendoza: DID HE THREATEN YOU? 748 00:49:53,959 --> 00:49:57,875 Grace: Not directly, but he has been following me. 749 00:49:59,583 --> 00:50:01,166 Following you? 750 00:50:01,250 --> 00:50:03,083 St-stalking me. 751 00:50:04,834 --> 00:50:07,083 All right, so you're here to file a complaint. 752 00:50:09,542 --> 00:50:12,875 I'm here to ascertain exactly what was Fernando Alves' alibi. 753 00:50:12,959 --> 00:50:16,166 -It's not something we can disclose. -And why is that? 754 00:50:16,250 --> 00:50:17,542 Dr. Fraser-- 755 00:50:17,625 --> 00:50:20,792 Have you categorically ruled this man out as a suspect? 756 00:50:23,291 --> 00:50:26,000 Have you? I mean, he suffers from anger issues. 757 00:50:26,083 --> 00:50:29,083 -I could detect that in the first meet. -Yeah, he's in shock. 758 00:50:29,166 --> 00:50:31,041 It would be understandable if he was angry, 759 00:50:31,125 --> 00:50:32,458 don't you think? 760 00:50:33,458 --> 00:50:35,208 His wife cheated on him, 761 00:50:35,291 --> 00:50:36,959 then she was murdered. 762 00:50:37,625 --> 00:50:40,333 Those are the kind of things that piss husbands off. 763 00:50:41,291 --> 00:50:42,542 He had motive. 764 00:50:42,625 --> 00:50:43,875 He had opportunity. 765 00:50:43,959 --> 00:50:45,208 He had access. 766 00:50:45,291 --> 00:50:47,083 He's hiding something. 767 00:50:48,625 --> 00:50:50,166 Mm-hmm. 768 00:50:50,250 --> 00:50:51,750 What tells you that? 769 00:50:54,875 --> 00:50:57,709 Twenty-plus years of psychological training. 770 00:50:57,792 --> 00:50:59,250 (chuckles) 771 00:50:59,333 --> 00:51:00,917 You read his mind. 772 00:51:03,333 --> 00:51:05,333 O'Rourke: Mrs. Fraser, we have no reason to believe 773 00:51:05,417 --> 00:51:07,083 that Fernando Alves is a suspect. 774 00:51:07,166 --> 00:51:09,208 Are there security cameras from inside the building? 775 00:51:09,291 --> 00:51:11,375 Do you have video footage of people coming and going that night? 776 00:51:11,458 --> 00:51:14,083 Again, we are not at liberty to disclose that. 777 00:51:14,166 --> 00:51:16,250 But you're at liberty to interrogate me? 778 00:51:16,333 --> 00:51:19,583 Disclosing and weaponizing every last informational nugget 779 00:51:19,667 --> 00:51:21,291 to, to emotionally terrorize me? 780 00:51:21,375 --> 00:51:23,875 You're at liberty to approach my father? 781 00:51:24,417 --> 00:51:26,375 I mean... (exhales) 782 00:51:26,458 --> 00:51:28,500 There must be video surveillance. 783 00:51:28,583 --> 00:51:31,500 Are you telling me that my husband was the only person 784 00:51:31,583 --> 00:51:33,750 to enter that apartment that night? 785 00:51:33,834 --> 00:51:36,750 Because if that's the case, I want to know, 786 00:51:36,834 --> 00:51:39,417 because it will better enable me to walk away from him 787 00:51:39,500 --> 00:51:41,250 and never, ever look back. 788 00:51:41,333 --> 00:51:44,041 Just... Just fucking tell me. 789 00:51:45,875 --> 00:51:48,166 All right. There were no security cameras in the building. 790 00:51:48,250 --> 00:51:49,792 -It's an old building. -Grace: But on the street. 791 00:51:49,875 --> 00:51:52,417 You have cameras everywhere in this city. 792 00:51:53,667 --> 00:51:55,667 Yeah, there was a... 793 00:51:56,875 --> 00:51:58,125 There was an active camera 794 00:51:58,208 --> 00:52:00,333 -a block away from the scene. -Grace: And? 795 00:52:02,041 --> 00:52:03,250 And? 796 00:52:07,333 --> 00:52:09,875 What is it? What? 797 00:52:14,333 --> 00:52:15,542 (scoffs) 798 00:52:22,250 --> 00:52:24,583 Mendoza: There was only one image captured 799 00:52:24,667 --> 00:52:26,583 that we deemed to be relevant. 800 00:52:31,208 --> 00:52:32,750 Grace: What is it? 801 00:52:34,500 --> 00:52:35,583 What? 802 00:52:36,583 --> 00:52:37,959 What is this? 803 00:52:38,417 --> 00:52:39,625 (taps keyboard) 804 00:52:46,750 --> 00:52:48,166 Grace: What is this? 805 00:52:48,250 --> 00:52:50,041 This is you. 806 00:52:50,625 --> 00:52:52,333 Near the scene of the crime, 807 00:52:52,417 --> 00:52:55,291 and around the time Elena Alves was murdered. 808 00:52:55,750 --> 00:52:58,208 I was walking. I mean, I-- 809 00:52:58,291 --> 00:52:59,917 -Mm. -Grace: This isn't-- 810 00:53:00,000 --> 00:53:01,750 I was walking. I take walks. I didn't-- 811 00:53:01,834 --> 00:53:04,000 I, I didn't even know where she lived. What-- 812 00:53:04,083 --> 00:53:07,041 Are, are you suggesting that I'm a suspect? I-- 813 00:53:07,667 --> 00:53:10,250 Fernando Alves was not near the scene that night. 814 00:53:10,333 --> 00:53:13,000 The only people of relevance that we can place 815 00:53:13,083 --> 00:53:15,375 in the area, around the time, 816 00:53:15,458 --> 00:53:18,208 are you, and your husband. 817 00:53:18,291 --> 00:53:20,375 (distorted music playing) 818 00:53:20,458 --> 00:53:22,375 ♪ 819 00:53:22,458 --> 00:53:24,125 Mendoza: Exactly how well 820 00:53:24,625 --> 00:53:27,291 did you know Elena Alves? 821 00:53:29,125 --> 00:53:32,792 ♪ 822 00:53:37,792 --> 00:53:41,291 ♪ 823 00:54:41,875 --> 00:54:44,917 Should you do anything to further harm my daughter, 824 00:54:45,250 --> 00:54:49,959 I will track you down, and I will kill you myself. 825 00:54:50,375 --> 00:54:52,125 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 826 00:54:52,208 --> 00:54:54,208 HALEY FITZGERALD: You cast a spell. 827 00:54:54,291 --> 00:54:55,375 Daddy's home. 828 00:54:56,417 --> 00:54:58,625 I look forward to clearing my name in court 829 00:54:58,709 --> 00:54:59,834 and proving that I'm innocent. 830 00:55:00,375 --> 00:55:02,875 FRANKLIN REINHARDT: Are you all planning to live like a family again? 831 00:55:03,208 --> 00:55:04,291 Put up a fight. 832 00:55:04,375 --> 00:55:06,875 How weak do you think I am? 833 00:55:08,542 --> 00:55:11,750 (HIGH-PITCHED SOUND WAVE) 834 00:55:12,208 --> 00:55:14,875 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 58855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.