Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,350 --> 00:00:08,520
Pasar de Bhujangasana a
Adho Mukha Svanasana.
2
00:00:09,560 --> 00:00:10,760
Y mantener.
3
00:00:11,490 --> 00:00:13,578
¿Te gusta este?
Mmm ...
4
00:00:14,390 --> 00:00:15,590
No estoy seguro.
5
00:00:16,485 --> 00:00:18,117
Me gusta que te guste.
6
00:00:20,165 --> 00:00:21,365
¡Hora de trabajar!
7
00:00:24,370 --> 00:00:26,309
Supongo que terminaremos el flujo de Vinyasa ...
8
00:00:26,310 --> 00:00:27,944
la próxima vez que venga.
9
00:00:27,946 --> 00:00:29,655
No deberías venir más.
10
00:00:31,146 --> 00:00:32,854
Deberías mudarte.
11
00:00:35,630 --> 00:00:37,629
Ahora las cosas son diferentes.
12
00:00:37,630 --> 00:00:40,374
Viviste aquí antes.
¿Qué es diferente?
13
00:00:40,376 --> 00:00:42,639
Todo es diferente.
14
00:00:42,640 --> 00:00:45,179
Entonces, éramos compañeros de piso, amigos, amigos,
15
00:00:45,180 --> 00:00:47,409
y ahora somos ...
algo real.
16
00:00:47,410 --> 00:00:51,247
Algo mejor, seguro, pero
también más complicado.
17
00:00:51,249 --> 00:00:55,684
Somos las mismas personas en el mismo
lugar haciendo las mismas cosas.
18
00:00:55,686 --> 00:00:58,058
Es más grande que eso, Shaun.
19
00:00:58,060 --> 00:01:00,177
Espero que lo sea. YO...
20
00:01:00,179 --> 00:01:04,621
Vivir juntos significa más
compromiso, más confianza.
21
00:01:04,988 --> 00:01:08,119
Y no creo que hayamos
llegado todavía.
22
00:01:08,925 --> 00:01:10,954
¿No confías en mi?
23
00:01:10,956 --> 00:01:12,758
No, lo hago. Es solo ...
24
00:01:13,600 --> 00:01:16,021
Necesito un poco más.
25
00:01:25,450 --> 00:01:27,923
Copérnico 1543.
26
00:01:31,312 --> 00:01:33,552
Es mi contraseña bancaria.
27
00:01:46,800 --> 00:01:48,109
¡Si! ¡Te tengo!
28
00:01:48,110 --> 00:01:49,339
¡No! Inclínate
ante tu reina.
29
00:01:49,340 --> 00:01:50,569
¡No, perra!
¡No! ¡Si!
30
00:01:54,536 --> 00:01:58,324
¡Argh! ¿Dónde encontraste las 10,000
horas que dedicaste a eso?
31
00:01:58,880 --> 00:02:00,889
¡Uf! Me gusta llenar mis tardes
32
00:02:00,890 --> 00:02:02,849
con insensibilidad
entumecedora. Mmm.
33
00:02:02,850 --> 00:02:04,050
Oh.
34
00:02:04,960 --> 00:02:06,038
¡Uf!
35
00:02:06,040 --> 00:02:08,774
Morgan necesita que entre lo antes posible.
36
00:02:09,230 --> 00:02:10,859
¿Crees que no debería llamarte?
37
00:02:10,860 --> 00:02:12,559
Ella puede manejarlo por su cuenta
38
00:02:12,560 --> 00:02:14,559
porque solía ser residente
de cirugía?
39
00:02:14,560 --> 00:02:16,051
Sea la persona más grande.
40
00:02:16,350 --> 00:02:17,936
Es un pelo encarnado.
41
00:02:19,040 --> 00:02:20,240
Mmm.
42
00:02:22,173 --> 00:02:24,669
Definitivamente un cabello encarnado.
43
00:02:24,670 --> 00:02:26,179
Desafortunadamente, el pelo encarnado
44
00:02:26,180 --> 00:02:27,820
provocó un absceso que
necesita ser punzado.
45
00:02:28,250 --> 00:02:29,450
Por un cirujano.
46
00:02:31,072 --> 00:02:33,419
Por favor, dale a este hombre el trato VIP.
47
00:02:33,420 --> 00:02:34,679
Tengo otro caso que atender,
pero no se preocupe.
48
00:02:34,680 --> 00:02:36,369
Me estaré registrando.
49
00:02:41,658 --> 00:02:42,858
Una dama tan agradable.
50
00:02:44,369 --> 00:02:46,715
Entonces, ¿cómo procederemos?
51
00:02:47,870 --> 00:02:50,030
Voy a "drenar el absceso
y vendar la herida".
52
00:02:50,804 --> 00:02:52,004
Prepararlo.
53
00:02:53,817 --> 00:02:55,423
¿Quizás deberíamos hacer una biopsia?
54
00:02:56,947 --> 00:02:58,809
Bueno, podría ser un pili
migrans cutáneo.
55
00:02:58,810 --> 00:03:00,579
o tiene un tracto sinusal profundo
56
00:03:00,580 --> 00:03:03,446
o una erupción progresiva causada
por una enfermedad parasitaria.
57
00:03:05,850 --> 00:03:07,658
Dale el trato VIP.
58
00:03:08,696 --> 00:03:11,439
El dolor abdominal puede dar miedo
cuando está embarazada.
59
00:03:11,920 --> 00:03:14,478
Pero no me preocuparía. Tienes
dos muchachos revoltosos.
60
00:03:14,480 --> 00:03:16,986
Lo sé. Es como un partido
de jaula aquí.
61
00:03:16,988 --> 00:03:18,399
Shaun, ¿dónde está tu residente
de primer año?
62
00:03:18,400 --> 00:03:19,829
Tengo dos residentes de primer año,
63
00:03:19,830 --> 00:03:21,299
pero no quiero enseñarles.
64
00:03:21,300 --> 00:03:22,629
Son una gran distracción.
65
00:03:22,630 --> 00:03:24,769
Tiene un dicigótico, dicoriónico,
66
00:03:24,770 --> 00:03:27,069
embarazo diamniótico.
67
00:03:27,070 --> 00:03:28,609
Solo significa que tus gemelos son fraternos
68
00:03:28,610 --> 00:03:30,709
y en sacos amnióticos separados.
69
00:03:30,710 --> 00:03:32,609
Los de primer año no son distracciones.
Son un regalo del cielo.
70
00:03:32,610 --> 00:03:33,929
Ella tiene edema.
71
00:03:33,931 --> 00:03:36,409
No es sorprendente para alguien que
tiene 26 semanas de embarazo.
72
00:03:36,410 --> 00:03:38,249
Harán lo que quieras.
73
00:03:38,250 --> 00:03:40,419
Trabajos de corte, seguimientos, tiradas de café ...
74
00:03:40,420 --> 00:03:42,549
No me gusta el cafe ... lavandería,
manzana corre.
75
00:03:42,550 --> 00:03:43,750
Eso ya lo hice.
76
00:03:46,200 --> 00:03:48,259
¿Cuál era su
PA? Normal.
77
00:03:48,260 --> 00:03:51,759
BP ya no es normal.
Ella es hipertensa.
78
00:03:51,760 --> 00:03:53,373
¿Qué significa eso,
Dr. Murray?
79
00:03:56,330 --> 00:03:57,686
¿Tu visión está borrosa?
80
00:03:57,688 --> 00:03:59,308
Un poco. Estoy cansado.
81
00:04:00,340 --> 00:04:01,839
Suena a preeclampsia.
82
00:04:01,840 --> 00:04:04,039
Si no bajamos su presión arterial lo antes posible,
83
00:04:04,040 --> 00:04:05,902
podría perder su embarazo.
84
00:04:17,620 --> 00:04:20,119
Necesitamos comenzar con medicamentos
antihipertensivos,
85
00:04:20,120 --> 00:04:22,289
pero su edema dificulta la colocación
de una vía intravenosa,
86
00:04:22,290 --> 00:04:24,496
por lo que necesitamos ejecutar una línea central.
87
00:04:27,800 --> 00:04:29,000
Dr. Jackson?
88
00:04:47,250 --> 00:04:49,140
¿Le importa si le doy una mano, Dr. Murphy?
89
00:04:50,211 --> 00:04:51,411
Hmm.
90
00:05:01,730 --> 00:05:03,529
¿Hay alguien a quien quiera que llamemos?
91
00:05:03,530 --> 00:05:07,339
Uh, mi novio decidió que sus
obligaciones terminaron
92
00:05:07,340 --> 00:05:09,202
al ofrecer pagar por un aborto.
93
00:05:10,980 --> 00:05:13,939
Hombre blando en un mundo duro.
94
00:05:16,214 --> 00:05:17,532
La frecuencia cardíaca fetal está bajando.
95
00:05:18,701 --> 00:05:19,901
Pero solo uno de ellos.
96
00:05:23,920 --> 00:05:25,889
¿Tuviste otro nacimiento?
97
00:05:25,890 --> 00:05:27,889
No. ¿Algún
embarazo?
98
00:05:27,890 --> 00:05:29,980
¿Aborto espontáneo, aborto, muerte fetal?
99
00:05:31,000 --> 00:05:33,429
Tuve un aborto cuando tenía 15 años.
100
00:05:33,430 --> 00:05:35,087
No es preeclampsia.
101
00:05:35,089 --> 00:05:37,439
Un feto es Rh positivo,
102
00:05:37,441 --> 00:05:39,199
y la madre es Rh negativa,
103
00:05:39,200 --> 00:05:41,269
y su cuerpo lo percibe
como una amenaza
104
00:05:41,270 --> 00:05:43,109
y atacarlo con anticuerpos.
105
00:05:43,110 --> 00:05:44,994
Anticuerpos que solo podría tener
106
00:05:44,996 --> 00:05:46,972
si tuvo un embarazo anterior.
107
00:05:47,910 --> 00:05:50,628
¿Mi cuerpo está tratando de
matar a uno de mis bebés?
108
00:05:51,250 --> 00:05:52,450
Si.
109
00:05:58,654 --> 00:06:00,537
¿Esperando los resultados de la biopsia de Billy?
110
00:06:01,084 --> 00:06:02,453
¿Para confirmar un pelo encarnado?
111
00:06:05,599 --> 00:06:07,371
Creciste en una familia jasídica, ¿verdad?
112
00:06:10,200 --> 00:06:11,893
¿Cómo te están manejando
siendo médico?
113
00:06:13,240 --> 00:06:15,620
No he hablado con ellos en
114
00:06:16,670 --> 00:06:18,896
cuatro años, excepto una hermana.
115
00:06:23,232 --> 00:06:25,713
Elegí no vivir según
sus reglas. YO...
116
00:06:26,404 --> 00:06:28,119
Sabía las consecuencias.
117
00:06:28,987 --> 00:06:30,689
Mi papá era agente de bienes raíces
118
00:06:30,690 --> 00:06:33,024
obsesionado con dos cosas
completamente ajenas,
119
00:06:33,259 --> 00:06:34,704
dientes e impuestos.
120
00:06:34,960 --> 00:06:37,159
Pensé que pasaría el resto de mi
vida vendiendo condominios.
121
00:06:37,160 --> 00:06:38,759
Ahora soy un cirujano surfero
122
00:06:38,760 --> 00:06:40,459
pero sigo usando hilo dental tres veces al día
123
00:06:40,460 --> 00:06:42,629
y pagar mis cuotas cuatro
veces al año.
124
00:06:42,817 --> 00:06:44,911
Entonces, ¿cuál es mi hilo dental?
125
00:06:45,570 --> 00:06:47,028
Fuego y azufre.
126
00:06:47,903 --> 00:06:49,232
Mmm.
127
00:06:49,234 --> 00:06:51,665
De hecho, eso es del
Nuevo Testamento.
128
00:06:53,610 --> 00:06:55,337
Ni siquiera sé qué es el azufre.
129
00:06:57,232 --> 00:06:58,916
Quise decir que le temes al desastre.
130
00:07:00,585 --> 00:07:02,465
La historia de tu gente
está llena de eso.
131
00:07:05,152 --> 00:07:06,654
Billy tiene cáncer.
132
00:07:15,162 --> 00:07:16,610
¿Cómo están tus primeros años?
133
00:07:17,400 --> 00:07:19,369
Jordan habla demasiado
134
00:07:19,370 --> 00:07:21,169
y Olivia habla muy poco.
135
00:07:21,170 --> 00:07:24,934
Y Olivia no sabe dónde
está la vena yugular.
136
00:07:25,810 --> 00:07:27,371
¿Ves su currículum?
137
00:07:27,373 --> 00:07:30,979
Sus calificaciones y puntajes
USMLE fueron casi perfectos.
138
00:07:30,987 --> 00:07:32,704
Entonces, si no es una falta de conocimiento,
139
00:07:32,706 --> 00:07:33,906
¿Qué piensas que es?
140
00:07:35,242 --> 00:07:38,662
Creo que Olivia tiene el potencial
de ser una doctora ejemplar.
141
00:07:38,664 --> 00:07:41,189
si la presionas, dale un
poco más de atención.
142
00:07:41,190 --> 00:07:44,289
¿No es eso injusto para Jordan?
143
00:07:44,290 --> 00:07:47,329
¿Fue injusto para el solicitante
que no obtuvo su puesto?
144
00:07:47,330 --> 00:07:50,970
porque el Dr. Glassman pensó que
necesitaba atención adicional?
145
00:07:52,595 --> 00:07:56,509
A Olivia simplemente no le gusta estar
en el centro de atención. Eso es todo.
146
00:07:56,510 --> 00:08:00,179
El currículum de Olivia no decía nada sobre
que no le gustara el centro de atención.
147
00:08:00,180 --> 00:08:01,579
Exactamente.
148
00:08:01,580 --> 00:08:03,045
No confíes en los currículums.
149
00:08:06,498 --> 00:08:08,245
Localice la vena yugular.
150
00:08:11,360 --> 00:08:12,560
Inserte la aguja.
151
00:08:12,920 --> 00:08:14,789
Consigue un rubor venoso.
152
00:08:14,790 --> 00:08:17,529
Retire la jeringa, dejando la aguja adentro,
153
00:08:17,530 --> 00:08:20,087
luego enhebre ... Enhebre el alambre en la aguja.
154
00:08:21,970 --> 00:08:23,300
Retire la aguja.
155
00:08:24,668 --> 00:08:26,869
Bisturí a la piel,
156
00:08:26,870 --> 00:08:31,662
mientras es consciente de una colocación persistente
de la vena cava superior del lado izquierdo,
157
00:08:31,664 --> 00:08:35,160
presente en el 4% de los que padecen
cardiopatías congénitas.
158
00:08:36,159 --> 00:08:37,898
Quite el alambre.
159
00:08:37,900 --> 00:08:39,972
Sutura en línea con la piel.
160
00:08:39,974 --> 00:08:41,174
Y hecho.
161
00:08:44,904 --> 00:08:48,003
Supongo que antes estabas nervioso.
162
00:08:48,362 --> 00:08:50,223
¿No tenías nerviosismo en el primer caso?
163
00:08:50,225 --> 00:08:51,425
No.
164
00:08:55,825 --> 00:08:58,219
El gemelo enfermo ha sufrido
una gran angustia.
165
00:09:06,226 --> 00:09:08,973
Tiene melanoma amelanótico.
166
00:09:09,090 --> 00:09:10,368
Cáncer de piel.
167
00:09:11,405 --> 00:09:12,736
Pero hay buenas noticias.
168
00:09:12,737 --> 00:09:14,517
Deberíamos poder eliminarlo todo.
169
00:09:15,066 --> 00:09:16,735
Podemos hacerlo hoy.
170
00:09:17,175 --> 00:09:18,959
Lo siento. Problemas
con el auto.
171
00:09:18,961 --> 00:09:22,659
Hola, Dr. Park. Solo le digo
a Billy sobre su cáncer.
172
00:09:23,645 --> 00:09:26,084
Tengo un gran mecánico para ti.
173
00:09:26,085 --> 00:09:28,033
Si le dices que Billy te envió
174
00:09:28,035 --> 00:09:30,470
ella te dará amigos y familiares.
175
00:09:30,472 --> 00:09:32,524
Bueno. Gracias por eso.
176
00:09:32,525 --> 00:09:35,224
Tienes una actitud asombrosa.
177
00:09:35,225 --> 00:09:37,824
Sabes, mi esposa solía burlarse
de mí por eso.
178
00:09:39,174 --> 00:09:40,911
Murió hace tres años.
179
00:09:41,795 --> 00:09:43,064
Lo siento.
180
00:09:44,995 --> 00:09:48,452
Sabes, en nuestra segunda
cita, conseguí un piso.
181
00:09:48,454 --> 00:09:50,734
Ahora, creo que ella pensó
que iba a maldecir
182
00:09:50,735 --> 00:09:52,574
pero todo lo que pude decir fue
183
00:09:52,575 --> 00:09:56,014
"Buen momento. Costco tiene
una oferta de neumáticos".
184
00:09:57,745 --> 00:10:01,876
Son Addy's Auto, Los
Gatos y Gateway.
185
00:10:09,195 --> 00:10:11,248
Atravesamos la pared uterina.
186
00:10:11,525 --> 00:10:13,474
Dr. Jackson, ¿cuál es nuestro próximo paso?
187
00:10:15,025 --> 00:10:16,794
Avanzar a través del trocar
188
00:10:16,795 --> 00:10:18,534
15 milímetros más allá de la punta
189
00:10:18,535 --> 00:10:20,634
hasta la apertura de la canasta distal
190
00:10:20,635 --> 00:10:22,375
puede confirmarse mediante ecografía.
191
00:10:26,514 --> 00:10:27,714
Exactamente.
192
00:10:28,273 --> 00:10:30,720
¿Qué le gustaría que adelantara,
Dr. Jackson?
193
00:10:31,815 --> 00:10:33,494
Oh. Si. Derecha.
194
00:10:33,496 --> 00:10:38,144
Obviamente, estaría haciendo avanzar el catéter
cohete de doble canasta, no este.
195
00:10:38,622 --> 00:10:39,822
Lo siento.
196
00:10:40,622 --> 00:10:42,294
No es tu culpa.
197
00:10:42,630 --> 00:10:44,454
Si un residente junior está mal preparado,
198
00:10:44,455 --> 00:10:46,150
eso es para el residente mayor.
199
00:10:51,640 --> 00:10:55,006
¿Cómo es justo que me culpen
por un error de primer año?
200
00:10:55,008 --> 00:10:56,207
y como puedo ayudar a esa persona
201
00:10:56,209 --> 00:10:58,008
sin ser injusto con el otro?
202
00:10:58,010 --> 00:11:01,358
¿Y qué tan justo fue el trato
preferencial que me diste?
203
00:11:01,360 --> 00:11:04,674
Y cuán justo fue para el otro
residente de primer año,
204
00:11:04,675 --> 00:11:06,444
¿Quién no fue colocado
porque me ayudaste?
205
00:11:06,445 --> 00:11:08,884
Y qué justo fue ... Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
206
00:11:08,885 --> 00:11:10,085
Deja la lista.
207
00:11:11,157 --> 00:11:13,566
Solo cuatro preguntas a la
vez. Ese es mi límite.
208
00:11:14,055 --> 00:11:15,255
¿Qué tipo de error?
209
00:11:16,740 --> 00:11:19,614
Aunque revisé el procedimiento
con Olivia,
210
00:11:19,616 --> 00:11:22,585
ella todavía le dio al Dr. Andrews
la varilla empujadora
211
00:11:22,587 --> 00:11:24,261
cuando necesitaba el catéter cohete,
212
00:11:24,263 --> 00:11:26,156
y dijo que era culpa mía.
213
00:11:26,158 --> 00:11:27,358
Fue tu culpa.
214
00:11:28,195 --> 00:11:30,147
Tienes que ayudarla un poco más.
215
00:11:30,775 --> 00:11:33,074
Eso no es justo para Jordan.
216
00:11:33,075 --> 00:11:34,404
¿Qué tiene que ver la justicia con esto?
217
00:11:34,405 --> 00:11:35,914
No se trata de igualdad.
218
00:11:35,915 --> 00:11:38,544
Se trata de averiguar qué
necesita cada persona.
219
00:11:38,545 --> 00:11:40,584
y luego enseñarles cómo conseguirlo.
220
00:11:40,585 --> 00:11:43,050
¿Cómo sé lo que necesitan?
221
00:11:43,715 --> 00:11:46,425
Bueno, les has enseñado
medicina, ¿verdad?
222
00:11:46,685 --> 00:11:49,470
Entonces, eh, tal vez sea otra cosa.
223
00:11:49,472 --> 00:11:50,907
Quizás sea un problema emocional.
224
00:11:50,909 --> 00:11:53,233
Bueno, entonces definitivamente no
puedo darles lo que necesitan.
225
00:11:53,825 --> 00:11:55,464
Puedes preguntarles.
226
00:11:55,465 --> 00:11:56,734
¿Sobre sus emociones?
227
00:11:56,735 --> 00:11:59,234
Sí, pregúntales cómo se sienten.
228
00:11:59,235 --> 00:12:01,812
No me importa cómo se sientan.
229
00:12:01,814 --> 00:12:04,134
Esa es la belleza de eso. No
tienes que preocuparte.
230
00:12:04,135 --> 00:12:06,360
Solo tienes que preguntarles
cómo se sienten realmente.
231
00:12:06,362 --> 00:12:07,844
Entonces empiezan a hablar.
232
00:12:07,845 --> 00:12:10,093
Y a algunas personas les encanta hablar.
233
00:12:23,025 --> 00:12:24,594
Oh. Mmm.
234
00:12:24,595 --> 00:12:26,664
¿Has estado ejercitándote?
235
00:12:26,665 --> 00:12:28,164
Solo pude encontrar médiums.
236
00:12:30,165 --> 00:12:32,634
¿Sabes cuántos conjuntos de matorrales
grandes tuve que esconder?
237
00:12:32,635 --> 00:12:33,835
Treinta y uno.
238
00:12:38,244 --> 00:12:39,575
Inyectando tinte.
239
00:12:46,945 --> 00:12:48,854
BP está cayendo. Enrojecimiento difuso de la piel.
240
00:12:48,855 --> 00:12:50,284
Está en shock anafiláctico.
241
00:12:50,285 --> 00:12:52,260
Es alérgico al tinte. Diez
cc de epinefrina.
242
00:12:53,991 --> 00:12:57,093
PA apenas medible. Deberíamos
intubar. Inicie la RCP.
243
00:12:57,095 --> 00:12:58,764
Deberías canular su vena femoral
244
00:12:58,765 --> 00:12:59,965
para dar prensatelas y volumen.
245
00:13:01,195 --> 00:13:02,870
Intubemos y canulemos.
246
00:13:08,405 --> 00:13:10,174
Su yugular está distendida.
247
00:13:10,175 --> 00:13:12,704
Tal vez tenga un taponamiento cardíaco
debido a un derrame pericárdico.
248
00:13:12,705 --> 00:13:14,347
Podría necesitar una cirugía a corazón abierto.
249
00:13:14,349 --> 00:13:16,491
El peor de los casos funcionó
para ti la primera vez.
250
00:13:16,492 --> 00:13:18,079
¿De verdad crees que los
rayos caerán dos veces?
251
00:13:18,080 --> 00:13:21,144
Quizás no, pero todavía no voy a estar parado
en una colina en una tormenta eléctrica.
252
00:13:23,321 --> 00:13:24,850
Llamemos a Lim.
253
00:13:24,852 --> 00:13:26,664
Prepare al paciente para una pericardiotomía.
254
00:13:28,185 --> 00:13:29,385
Dos por dos.
255
00:13:41,527 --> 00:13:43,456
Está bien, no puedes hacer yoga en el trabajo.
256
00:13:43,458 --> 00:13:45,787
Lo hago en casa. ¿Cual
es la diferencia?
257
00:13:46,427 --> 00:13:49,826
El comportamiento en el trabajo no es lo
mismo que el comportamiento en el hogar.
258
00:13:49,827 --> 00:13:53,324
Oh. Entonces estás diciendo que el contexto importa.
259
00:13:53,326 --> 00:13:54,834
Por supuesto.
260
00:13:54,836 --> 00:13:57,805
De la misma manera que dos compañeros
de cuarto viviendo juntos
261
00:13:57,807 --> 00:14:00,679
es diferente a una pareja
que vive junta.
262
00:14:01,124 --> 00:14:05,024
Misma gente, mismo lugar,
diferente contexto.
263
00:14:08,118 --> 00:14:12,105
Una vez que nuestros sentimientos
cambian, todo cambia.
264
00:14:16,054 --> 00:14:18,513
Sigo sintiendo lo mismo
cuando estoy contigo.
265
00:14:19,374 --> 00:14:20,574
Feliz.
266
00:14:31,207 --> 00:14:33,710
La PA y el edema de Kenzie han mejorado.
267
00:14:34,437 --> 00:14:37,395
El eco del feto muestra una
función cardíaca mejorada.
268
00:14:37,918 --> 00:14:39,347
El catéter está funcionando.
269
00:14:41,464 --> 00:14:42,664
¿Cómo te sientes?
270
00:14:44,298 --> 00:14:45,498
Bueno.
271
00:14:46,829 --> 00:14:50,210
¿Cómo te sientes realmente?
272
00:14:53,103 --> 00:14:54,303
Um ...
273
00:14:54,305 --> 00:14:55,505
¿Realmente bien?
274
00:15:00,989 --> 00:15:02,909
¿Quieres saber por qué estoy
tan nervioso todo el tiempo?
275
00:15:06,437 --> 00:15:07,637
Uh ...
276
00:15:08,477 --> 00:15:09,846
No lo sé.
277
00:15:09,847 --> 00:15:12,976
Siempre me han aterrorizado
los primeros.
278
00:15:12,977 --> 00:15:15,514
Primer día de clases, campamento, iglesia,
279
00:15:15,993 --> 00:15:17,616
todas las caras nuevas mirándome,
280
00:15:17,617 --> 00:15:19,305
esperando a que la cague.
281
00:15:21,257 --> 00:15:22,686
Primer día de quinto grado,
282
00:15:22,687 --> 00:15:25,026
cuando la Sra. Deloitte me
preguntó qué era 6 por 9,
283
00:15:25,027 --> 00:15:28,126
Le dije a toda la clase que eran 45.
284
00:15:28,127 --> 00:15:30,684
Sí, todavía puedo oírlos
reírse de mí.
285
00:15:31,897 --> 00:15:34,896
Y hace dos noches, soñé
que estaba parado
286
00:15:34,897 --> 00:15:36,636
frente a la clase de la Sra.
Deloitte nuevamente.
287
00:15:36,637 --> 00:15:37,766
No podía esperar a despertar.
288
00:15:37,767 --> 00:15:39,640
Pero cuando lo hice
289
00:15:39,977 --> 00:15:42,246
Me di cuenta de que si hoy me
equivoco en la respuesta,
290
00:15:42,247 --> 00:15:44,869
nadie se reirá, pero alguien puede morir.
291
00:15:48,390 --> 00:15:50,317
Los niños también se rieron de mí.
292
00:15:52,840 --> 00:15:55,414
Aunque sabía que 6 por 9 eran 54.
293
00:15:58,990 --> 00:16:00,719
Uno de los sacos amnióticos se rompió.
294
00:16:00,721 --> 00:16:01,921
Los gemelos fuertes.
295
00:16:08,538 --> 00:16:10,130
Ha hecho metástasis en su hígado.
296
00:16:10,132 --> 00:16:11,710
¿Asi que que hacemos?
297
00:16:13,337 --> 00:16:15,276
Ablación laparoscópica por radiofrecuencia.
298
00:16:15,277 --> 00:16:18,305
Tiempo de recuperación corto, pero una gran
posibilidad de que vuelva el cáncer.
299
00:16:18,307 --> 00:16:19,507
¿Te importaría refutar?
300
00:16:21,090 --> 00:16:25,219
Creo que deberíamos considerar
una lobectomía hepática.
301
00:16:25,447 --> 00:16:26,986
y disección de ganglios linfáticos.
302
00:16:26,987 --> 00:16:28,786
Retire el área afectada del hígado,
303
00:16:28,787 --> 00:16:31,326
todo el tejido circundante y cada
nódulo inflamado que encontramos.
304
00:16:31,327 --> 00:16:33,326
Y ese es el enfoque agresivo.
305
00:16:33,327 --> 00:16:35,626
Mayor tiempo de recuperación, alto
riesgo de complicaciones,
306
00:16:35,627 --> 00:16:36,900
y, eh,
307
00:16:37,693 --> 00:16:39,496
sin duda, la mejor oportunidad
para vencer al cáncer.
308
00:16:39,497 --> 00:16:42,336
Por "complicaciones" te refieres
a un hígado que apenas funciona,
309
00:16:42,337 --> 00:16:44,666
una amenaza persistente de hemorragias
mortales y dolor crónico.
310
00:16:44,667 --> 00:16:46,276
Como cirujanos, pueden destriparlo,
311
00:16:46,277 --> 00:16:48,306
pero como su médico de cabecera, tengo
que encontrar el equilibrio
312
00:16:48,307 --> 00:16:50,176
entre longevidad y calidad de vida.
313
00:16:50,177 --> 00:16:51,816
La semana pasada, estabas intentando
realizar una cirugía.
314
00:16:51,817 --> 00:16:54,375
de la galería, y ahora
odias a los cirujanos.
315
00:16:54,377 --> 00:16:55,998
Elige un bando.
316
00:16:56,000 --> 00:16:58,756
Un enfoque fragmentado no
funcionará con Billy.
317
00:16:58,757 --> 00:17:00,716
Cada vez que intentamos resolver un problema,
318
00:17:00,717 --> 00:17:02,186
descubrimos otro.
319
00:17:02,187 --> 00:17:04,228
Puede que hayas dejado tu
religión en Brooklyn
320
00:17:04,230 --> 00:17:06,112
pero sigues buscando significado
en eventos aleatorios.
321
00:17:06,113 --> 00:17:07,470
Los dados no tienen memoria.
322
00:17:07,472 --> 00:17:09,772
No busco sentido.
Busco patrones.
323
00:17:09,773 --> 00:17:11,533
Quizás tenga alguna condición
subyacente.
324
00:17:12,537 --> 00:17:13,896
Estoy de acuerdo con Asher.
325
00:17:13,897 --> 00:17:16,338
Los dados no tienen memoria,
pero se pueden cargar.
326
00:17:17,074 --> 00:17:20,790
Tan ... seguro y seriamente comprometido
327
00:17:20,792 --> 00:17:22,730
o agresivo y posiblemente muerto?
328
00:17:26,056 --> 00:17:27,465
Su caso, Dr. Browne.
329
00:17:29,149 --> 00:17:30,349
Tu llamada.
330
00:17:40,113 --> 00:17:41,491
¿Como te sientes?
331
00:17:42,797 --> 00:17:44,126
Te sacrificaste mucho.
332
00:17:44,127 --> 00:17:46,066
Tus manos, tu carrera.
333
00:17:46,067 --> 00:17:47,936
Y te estás desquitando
conmigo y con Claire
334
00:17:47,937 --> 00:17:49,297
y toda la profesión quirúrgica.
335
00:17:49,299 --> 00:17:51,611
Lo entiendo.
Duele.
336
00:17:52,677 --> 00:17:54,098
Eres patético.
337
00:17:54,100 --> 00:17:56,352
¿Estás preocupado por mí porque
nunca seré cirujano?
338
00:17:56,354 --> 00:17:57,446
Boo-hoo.
339
00:17:57,447 --> 00:17:59,046
Te preocupas por mi
porque me gustó
340
00:17:59,047 --> 00:18:00,762
en joder contigo y Claire?
341
00:18:00,764 --> 00:18:02,183
Eso es lo que soy.
342
00:18:02,387 --> 00:18:04,246
La pregunta es, ¿quién eres tú?
343
00:18:04,247 --> 00:18:06,250
No llegas tarde con
excusas tontas
344
00:18:06,252 --> 00:18:08,189
y cuando te insultan,
regresas, así que ...
345
00:18:09,257 --> 00:18:10,838
¿Como te sientes?
346
00:18:11,857 --> 00:18:13,333
Olvídate de lo que pregunté.
347
00:18:17,661 --> 00:18:19,966
Ha perdido la mayor parte de su líquido amniótico.
348
00:18:19,967 --> 00:18:21,966
No durará mucho en el útero.
349
00:18:22,821 --> 00:18:25,060
Al ayudar al débil, lastimamos
al fuerte.
350
00:18:25,237 --> 00:18:26,376
Cesárea?
351
00:18:26,377 --> 00:18:29,246
Si hacemos una cesárea para
salvar al bebé fuerte,
352
00:18:29,247 --> 00:18:31,587
hay un 90% de posibilidades
de que el bebé débil muera.
353
00:18:31,589 --> 00:18:34,846
Pero si hacemos una amnioinfusión
para salvar al bebé débil,
354
00:18:34,847 --> 00:18:38,269
hay un 85% de posibilidades de
que muera un bebé fuerte.
355
00:18:39,165 --> 00:18:40,706
Es la mejor opción.
356
00:18:42,827 --> 00:18:45,126
5% para decidir qué bebé vive?
357
00:18:45,127 --> 00:18:47,196
El cuerpo de Kenzie ya
tomó esa decisión.
358
00:18:47,197 --> 00:18:49,426
Si hay un bebé fuerte
y un bebé débil
359
00:18:49,427 --> 00:18:50,796
está bastante claro cuál salvamos.
360
00:18:50,797 --> 00:18:52,222
Supervivencia del más apto.
361
00:18:54,760 --> 00:18:56,184
Lo siento. Es solo ...
362
00:18:57,667 --> 00:18:59,324
Eso no es realmente de lo
que se trata, ¿verdad?
363
00:18:59,326 --> 00:19:01,206
como civilización?
364
00:19:01,207 --> 00:19:03,606
¿No están los fuertes moralmente obligados
a ayudar a los débiles?
365
00:19:03,810 --> 00:19:06,779
Y si no lo hacen, ¿no está todo el
mundo peor en última instancia?
366
00:19:08,576 --> 00:19:11,623
Ninguno de los dos bebés tiene que morir.
367
00:19:13,145 --> 00:19:15,254
Entrega retrasada del intervalo.
368
00:19:15,256 --> 00:19:18,286
Inducimos el parto, damos
al gemelo fuerte,
369
00:19:18,287 --> 00:19:20,696
luego detenga el trabajo de parto para
mantener al gemelo débil en el útero
370
00:19:20,697 --> 00:19:22,188
hasta que sus pulmones maduren.
371
00:19:22,190 --> 00:19:25,261
Las posibilidades de detener el trabajo
de parto son muy escasas.
372
00:19:25,270 --> 00:19:29,095
Es verdad. Hay aproximadamente un 70% de
posibilidades de que ambos bebés mueran.
373
00:19:29,097 --> 00:19:31,361
Lo que la convierte en la
peor opción posible.
374
00:19:31,737 --> 00:19:33,167
Tenemos que preguntarle a Kenzie.
375
00:19:33,169 --> 00:19:34,633
No, no lo hacemos.
376
00:19:34,635 --> 00:19:38,176
Una vez que ella escucha, existe la más mínima
posibilidad de salvar a ambos bebés,
377
00:19:38,177 --> 00:19:40,146
ella no escuchará ninguna alternativa.
378
00:19:40,147 --> 00:19:42,841
Estadísticamente, es una opción terrible.
379
00:19:44,164 --> 00:19:45,928
Pero es una opción.
380
00:19:57,145 --> 00:20:00,575
No. No, no puedes preguntarme
esto en serio.
381
00:20:00,577 --> 00:20:04,218
Sé que esto es algo que ninguna madre
debería tener que decidir.
382
00:20:04,815 --> 00:20:06,829
Aquí no hay buenas opciones,
383
00:20:06,831 --> 00:20:09,125
pero hay uno que probablemente
te convertirá en la madre
384
00:20:09,127 --> 00:20:11,338
de un niño sano.
385
00:20:18,656 --> 00:20:19,856
Bueno.
386
00:20:21,635 --> 00:20:23,319
Preparación para una amnioinfusión ...
387
00:20:23,321 --> 00:20:24,646
¿Los has nombrado?
388
00:20:24,994 --> 00:20:26,194
Dr. Allen.
389
00:20:34,315 --> 00:20:36,225
Braydon y ...
390
00:20:37,902 --> 00:20:39,142
Aterrizar.
391
00:20:42,068 --> 00:20:44,837
No. No, no puedo hacer esto.
392
00:20:47,895 --> 00:20:50,444
Tienes que salvarlos a ambos.
393
00:20:53,735 --> 00:20:55,150
Estamos en el tumor.
394
00:20:56,023 --> 00:20:57,830
Sonda de ablación unipolar?
395
00:20:59,145 --> 00:21:00,374
Es genial pensar que diagnosticamos
a Billy
396
00:21:00,375 --> 00:21:02,074
con melanoma metastásico el martes
397
00:21:02,075 --> 00:21:03,635
y enviarlo a casa un jueves.
398
00:21:05,175 --> 00:21:08,684
Bueno, esperemos hasta el viernes
para felicitarnos.
399
00:21:08,685 --> 00:21:10,979
Corriente a 480 hercios, por favor.
400
00:21:13,408 --> 00:21:14,608
Espere.
401
00:21:14,885 --> 00:21:17,051
Tenemos una fuga. Conducto biliar.
402
00:21:17,325 --> 00:21:19,627
Succión, sutura, grapadora lineal, stat.
403
00:21:37,915 --> 00:21:39,284
Creo que tomó la decisión correcta.
404
00:21:39,285 --> 00:21:40,914
Ella tomó una decisión que cualquier madre haría
405
00:21:40,915 --> 00:21:43,414
porque la alternativa es impensable.
406
00:21:43,415 --> 00:21:45,784
¿No es eso exactamente lo que la convirtió
en la elección correcta?
407
00:21:45,785 --> 00:21:47,366
Tiene que vivir con eso.
408
00:21:48,018 --> 00:21:50,317
La elección segura no siempre
es la mejor opción.
409
00:21:50,725 --> 00:21:53,825
Si lo fuera, estaría en una
base militar en Alemania,
410
00:21:54,172 --> 00:21:56,630
casada con el primer teniente
Dwayne Buckman.
411
00:22:04,575 --> 00:22:06,130
Dr. Andrews, ¿quería verme?
412
00:22:06,923 --> 00:22:09,056
Sí, Dr. Jackson.
Por favor entra.
413
00:22:11,979 --> 00:22:14,018
"Dr. Jackson".
414
00:22:14,020 --> 00:22:16,350
¡No puedo decir esas dos
palabras sin sonreír!
415
00:22:16,352 --> 00:22:17,552
Lo sé.
416
00:22:19,186 --> 00:22:20,454
¿Entonces?
417
00:22:20,455 --> 00:22:22,953
Uh, solo estoy hablando contigo, Livy.
418
00:22:24,295 --> 00:22:26,024
¿Como haces con todos tus primeros años?
419
00:22:26,025 --> 00:22:27,864
Querías que te quitaran las manos.
420
00:22:27,865 --> 00:22:30,394
Te estás quitando las manos.
421
00:22:30,395 --> 00:22:32,234
Pero todavía puedo saludar a mi sobrina.
422
00:22:34,493 --> 00:22:36,565
Parece que te estás adaptando
bastante bien.
423
00:22:37,046 --> 00:22:39,385
No, la forma en que habló ayer ...
424
00:22:39,645 --> 00:22:41,769
Quiero decir, ese es un caso
difícil, gente difícil,
425
00:22:41,771 --> 00:22:42,971
pero te mantuviste firme.
426
00:22:43,367 --> 00:22:44,740
Estoy llegando.
427
00:22:44,975 --> 00:22:46,975
El Dr. Murphy ha sido
un gran apoyo.
428
00:22:47,245 --> 00:22:49,354
Murphy? Sí, me alegra
escucharlo.
429
00:22:49,355 --> 00:22:51,310
Estoy seguro de que ve tu potencial.
430
00:22:52,244 --> 00:22:55,164
Pero si necesitas algo, tú ... Mmm.
431
00:22:55,389 --> 00:22:56,781
... pregúntale a cualquiera menos a mí.
432
00:22:57,513 --> 00:22:58,713
Muy sin manos.
433
00:22:59,212 --> 00:23:00,412
Hmm.
434
00:23:07,865 --> 00:23:11,201
Shaun, esto no es un argumento
435
00:23:11,203 --> 00:23:13,804
Alguna vez pensé que tendría
que tener con un novio
436
00:23:13,805 --> 00:23:15,474
si es importante mudarse juntos.
437
00:23:15,475 --> 00:23:17,592
Obviamente lo hace.
438
00:23:17,594 --> 00:23:20,294
Obviamente lo cambia todo.
439
00:23:23,201 --> 00:23:24,354
Pero
440
00:23:24,355 --> 00:23:27,510
una de las razones por las
que estoy en esta relación
441
00:23:28,521 --> 00:23:30,730
es por eso.
442
00:23:31,636 --> 00:23:33,294
Eres diferente.
443
00:23:33,295 --> 00:23:36,464
Y cuando pienso en nosotros,
digamos, dentro de un año,
444
00:23:36,465 --> 00:23:38,437
No puedo imaginarnos viviendo juntos.
445
00:23:38,439 --> 00:23:41,757
Entonces, si es inevitable ...
446
00:23:44,823 --> 00:23:46,094
Shaun,
447
00:23:46,569 --> 00:23:49,300
Me mudo contigo.
448
00:23:56,556 --> 00:23:57,824
Eso significa
449
00:23:58,317 --> 00:24:02,012
¿Crees que tenemos suficiente
compromiso y confianza?
450
00:24:03,943 --> 00:24:05,498
Honestamente...
451
00:24:07,352 --> 00:24:09,211
No estoy seguro.
452
00:24:12,265 --> 00:24:13,465
Entonces,
453
00:24:14,679 --> 00:24:18,149
¿Quieres hacerlo solo
porque es inevitable?
454
00:24:19,282 --> 00:24:21,374
Mmm. Eso hace que suene terrible.
455
00:24:21,375 --> 00:24:25,044
Pero así es como me siento
456
00:24:25,045 --> 00:24:27,636
Así que sí.
457
00:24:33,155 --> 00:24:35,774
¡Vuelve a entrar!
458
00:24:52,318 --> 00:24:54,459
Mi novia se va a vivir conmigo.
459
00:24:56,122 --> 00:24:58,985
Necesitamos acceso venoso adicional
para iniciar la oxitocina.
460
00:24:58,987 --> 00:25:00,821
Insertaré un IV de calibre 16.
461
00:25:02,125 --> 00:25:03,932
¿Cómo te sientes?
462
00:25:04,479 --> 00:25:05,679
Bueno.
463
00:25:06,165 --> 00:25:08,363
Inserte un IV de calibre 16.
464
00:25:10,384 --> 00:25:11,584
Bueno.
465
00:25:17,935 --> 00:25:19,135
Todo bien.
466
00:25:21,825 --> 00:25:23,450
Habrá un pellizco.
467
00:25:29,048 --> 00:25:30,248
Muy bien.
468
00:25:33,679 --> 00:25:35,135
Una vez que comenzamos ese goteo,
469
00:25:35,137 --> 00:25:37,132
nacerá al menos un bebé.
470
00:25:45,455 --> 00:25:46,655
Entiendo.
471
00:25:48,308 --> 00:25:49,508
Bueno.
472
00:26:04,651 --> 00:26:06,590
¿A dónde vas?
473
00:26:06,591 --> 00:26:08,320
Kenzie solo tiene dos centímetros de dilatación,
474
00:26:08,321 --> 00:26:10,120
y aunque no soy cirujano
475
00:26:10,121 --> 00:26:11,760
Tengo otras cosas importantes que hacer.
476
00:26:11,761 --> 00:26:14,439
Te equivocaste. Los de primer año
no son un regalo del cielo.
477
00:26:14,441 --> 00:26:15,814
Son mucho trabajo.
478
00:26:16,301 --> 00:26:17,660
Pero arreglé a Olivia.
479
00:26:17,661 --> 00:26:19,417
Maravilloso. Ahora arregla a Jordan.
480
00:26:19,419 --> 00:26:20,670
Ella es con la que tienes un problema.
481
00:26:20,671 --> 00:26:22,840
No. Yo ... yo no.
482
00:26:22,841 --> 00:26:24,740
Bueno, técnicamente, ella tiene
un problema contigo ...
483
00:26:24,741 --> 00:26:26,440
... y cualquier persona con autoridad.
484
00:26:26,441 --> 00:26:27,641
Tienes que controlarla.
485
00:26:28,463 --> 00:26:30,213
Vale, ¿cómo hago eso?
486
00:26:30,215 --> 00:26:31,540
¿Cómo arreglaste a Olivia?
487
00:26:40,264 --> 00:26:42,420
Sin pintura nueva, sin piezas nuevas.
488
00:26:42,421 --> 00:26:44,420
De ninguna manera llevaste esto a una tienda.
489
00:26:44,421 --> 00:26:46,560
Entonces, hay algo contigo.
490
00:26:46,561 --> 00:26:47,960
Algo personal.
491
00:26:47,961 --> 00:26:49,400
Algo que no te importa.
492
00:26:49,401 --> 00:26:50,800
Ni que decir.
493
00:26:50,801 --> 00:26:53,085
Excepto, está jugando con mis juegos.
494
00:26:55,902 --> 00:26:57,600
Solo quiero humillarte
495
00:26:57,601 --> 00:26:59,691
sin sentir que estoy golpeando
a un gatito.
496
00:27:04,511 --> 00:27:06,626
Estaba finalizando mi divorcio.
497
00:27:07,981 --> 00:27:10,380
Pensé que ya estabas ...
498
00:27:10,381 --> 00:27:11,620
No hasta ayer.
499
00:27:11,621 --> 00:27:12,790
Y no queríamos lidiar con
500
00:27:12,791 --> 00:27:14,650
un acuerdo formal de custodia
para Kellan,
501
00:27:14,651 --> 00:27:18,343
pero ahora que tiene 18 años, es oficial.
502
00:27:20,327 --> 00:27:21,830
Sé que ha pasado por años
503
00:27:21,831 --> 00:27:23,522
pero cuando se acabe realmente
504
00:27:26,871 --> 00:27:28,071
duele.
505
00:27:28,871 --> 00:27:32,970
Y estoy enojado conmigo
mismo por estar herido
506
00:27:32,971 --> 00:27:35,610
y, eh, ahora estoy enojado conmigo mismo
507
00:27:35,611 --> 00:27:39,025
por admitir eso a la persona
más fría que conozco.
508
00:27:46,081 --> 00:27:48,520
Mi lugar tiene dos maestros
con baño en suite,
509
00:27:48,521 --> 00:27:50,090
y está controlado por el alquiler,
510
00:27:50,091 --> 00:27:52,720
por lo que probablemente sea
más barato que su motel.
511
00:27:54,878 --> 00:27:56,238
Pero quedarte conmigo te costará.
512
00:27:57,031 --> 00:27:58,357
Kitty tiene que devolver el golpe.
513
00:28:00,201 --> 00:28:02,496
Gracias. Pero yo
estoy bien.
514
00:28:12,881 --> 00:28:15,280
Ella está a 10 centímetros.
515
00:28:15,281 --> 00:28:17,850
Prepare concentrados de glóbulos rojos
para una posible transfusión.
516
00:28:17,851 --> 00:28:19,894
Prepare fórceps, pinzas y tijeras.
517
00:28:26,491 --> 00:28:28,639
¿Cómo te sientes? ¿De
verdad se siente?
518
00:28:29,866 --> 00:28:31,264
Me siento bien.
519
00:28:31,795 --> 00:28:34,359
¿Por qué tienes un problema
con la autoridad?
520
00:28:35,271 --> 00:28:36,916
¿Seriamente?
521
00:28:37,345 --> 00:28:40,010
Tengo un problema con que no
actúes como una autoridad.
522
00:28:40,011 --> 00:28:41,940
No estás haciendo lo único
que necesita un joven
523
00:28:41,941 --> 00:28:43,540
de su supervisor.
524
00:28:43,541 --> 00:28:45,110
Si me equivoco ...
525
00:28:45,111 --> 00:28:46,650
Ahora no. No voy a arruinarlo ahora.
526
00:28:47,981 --> 00:28:49,880
Necesito saber que al
menos estás mirando.
527
00:28:49,881 --> 00:28:51,621
Necesito saber que tienes mi trasero cubierto.
528
00:29:01,651 --> 00:29:03,600
La fuga en su conducto biliar
529
00:29:03,601 --> 00:29:05,303
ha causado una infección
530
00:29:05,305 --> 00:29:07,594
que podría provocar peritonitis.
531
00:29:07,596 --> 00:29:10,914
Te administramos múltiples
antibióticos agresivos,
532
00:29:10,916 --> 00:29:14,120
pero esta infección actúa muy rápidamente,
533
00:29:15,411 --> 00:29:17,212
a veces en cuestión de horas.
534
00:29:17,841 --> 00:29:20,527
Bueno, me siento bien.
535
00:29:20,529 --> 00:29:22,226
Estúpido, pero bien.
536
00:29:24,519 --> 00:29:25,719
Porra,
537
00:29:26,666 --> 00:29:28,953
entiendes lo que te acabo de decir?
538
00:29:28,955 --> 00:29:30,825
Podría morir esta noche.
539
00:29:31,691 --> 00:29:32,891
Lo entiendo.
540
00:29:33,931 --> 00:29:35,131
Qué...
541
00:29:35,584 --> 00:29:37,116
¿Cómo lo haces?
542
00:29:39,131 --> 00:29:40,331
He...
543
00:29:40,752 --> 00:29:42,642
Tuvo días peores.
544
00:29:50,011 --> 00:29:52,139
El día después de la muerte de Linda ...
545
00:29:54,481 --> 00:29:56,341
Fui a comprar un arma.
546
00:29:59,560 --> 00:30:01,584
Nunca usé uno antes,
547
00:30:02,221 --> 00:30:04,390
pero pensé: "¿Qué tan difícil podría ser?"
548
00:30:04,391 --> 00:30:07,193
"¿Ponerlo en mi boca y
apretar el gatillo?"
549
00:30:08,040 --> 00:30:09,950
De camino a la tienda
550
00:30:11,033 --> 00:30:15,330
Vi un auto estacionado al
costado de la carretera
551
00:30:15,331 --> 00:30:16,531
con un piso.
552
00:30:18,171 --> 00:30:19,942
Pareja de niños que ...
553
00:30:20,411 --> 00:30:23,197
claramente no sabía qué diablos
estaban haciendo.
554
00:30:23,981 --> 00:30:25,940
Y por alguna razón
555
00:30:25,941 --> 00:30:28,159
Me detuve y cambié su neumático.
556
00:30:28,490 --> 00:30:29,860
Mientras me iba
557
00:30:30,213 --> 00:30:33,412
Les dije: "Buen momento".
558
00:30:33,703 --> 00:30:36,634
"Costco tiene una oferta de neumáticos".
559
00:30:40,162 --> 00:30:42,746
Fue entonces cuando escuché la risa de Linda.
560
00:30:45,931 --> 00:30:47,578
"Oye, tonto."
561
00:30:49,071 --> 00:30:50,840
"Si te matas"
562
00:30:50,841 --> 00:30:53,234
"¿Quién va a cambiar el
próximo neumático?"
563
00:30:57,166 --> 00:30:59,125
Eso es lo que me salvó la vida.
564
00:31:00,815 --> 00:31:02,915
Solo quiero ayudar a la gente.
565
00:31:06,451 --> 00:31:08,489
Hace que la vida valga la pena.
566
00:31:24,101 --> 00:31:25,301
Brady.
567
00:31:31,877 --> 00:31:33,950
Sus pulmones también están subdesarrollados.
568
00:31:33,951 --> 00:31:35,737
Necesita ser colocado en un ventilador.
569
00:31:35,739 --> 00:31:37,091
Llevémoslo a la UCIN.
570
00:31:38,651 --> 00:31:40,238
A partir de sulfato de magnesio.
571
00:31:40,240 --> 00:31:42,520
Eso es para detener su trabajo de parto.
572
00:31:42,521 --> 00:31:44,891
También necesito ligar
el cordón umbilical.
573
00:31:44,893 --> 00:31:46,731
y regréselo a su útero.
574
00:31:49,261 --> 00:31:51,253
Vale, tengo que concentrarme en el paciente
575
00:31:51,255 --> 00:31:54,331
y tengo que centrarme en Jordan y también
tengo que centrarme en ti.
576
00:31:55,101 --> 00:31:56,740
No sé cómo hacer eso.
577
00:31:56,741 --> 00:31:57,941
Abrazadera.
578
00:32:00,211 --> 00:32:01,582
No te preocupes por mi.
579
00:32:01,584 --> 00:32:04,122
Te agradezco que hayas notado que necesitaba
ayuda, pero estaré bien.
580
00:32:04,441 --> 00:32:05,641
No lo hice.
581
00:32:07,564 --> 00:32:08,650
Dr. Andrews?
582
00:32:08,651 --> 00:32:09,850
Tu tío.
583
00:32:09,851 --> 00:32:11,159
Suturas absorbibles.
584
00:32:11,631 --> 00:32:12,850
¿Él te dijo?
585
00:32:12,851 --> 00:32:14,850
No esa parte. Lo busqué en Google.
586
00:32:14,851 --> 00:32:17,186
No podía confiar en tu currículum.
587
00:32:25,601 --> 00:32:27,863
¿Cómo te sientes?
588
00:32:28,270 --> 00:32:29,521
siento
589
00:32:29,765 --> 00:32:32,333
como si mi tío no creyera
que puedo hackearlo.
590
00:32:33,786 --> 00:32:35,497
Me siento enfermo.
591
00:32:37,681 --> 00:32:39,380
Ella está teniendo otra contracción.
592
00:32:39,381 --> 00:32:41,880
Adición de terbutalina y bloqueadores
de los canales de calcio.
593
00:32:41,881 --> 00:32:43,880
¿Voy a perder a Landy?
594
00:32:43,974 --> 00:32:45,677
¿Voy a perderlos a los dos?
595
00:32:47,151 --> 00:32:49,191
No lo sé.
596
00:33:03,085 --> 00:33:04,285
¿Ella todavía está de parto?
597
00:33:04,569 --> 00:33:06,128
BP es 95 sobre 60.
598
00:33:06,129 --> 00:33:09,232
Kenzie, tenemos que hacer una cesárea.
599
00:33:09,234 --> 00:33:11,441
No no. Si sale, morirá.
600
00:33:11,443 --> 00:33:12,782
Si no lo hace, ambos lo harán.
601
00:33:12,784 --> 00:33:14,937
No. 69 mayores
de 40.
602
00:33:17,909 --> 00:33:19,608
Estamos haciendo una cesárea.
603
00:33:19,609 --> 00:33:21,118
¡No! Vamos a prepararla y cubrirla.
604
00:33:21,119 --> 00:33:22,758
No. No puedo.
605
00:33:23,500 --> 00:33:24,718
No puedo perder a Landy.
606
00:33:24,719 --> 00:33:25,788
¡No!
607
00:33:25,789 --> 00:33:27,688
Necesitamos contenerla.
608
00:33:27,689 --> 00:33:29,618
Landy va a estar bien.
609
00:33:29,619 --> 00:33:31,658
Landy no es ... ¡Shh!
610
00:33:31,659 --> 00:33:33,138
Kenzie, solo escucha mi voz, ¿de acuerdo?
611
00:33:33,139 --> 00:33:34,520
Sólo se centran.
612
00:33:35,159 --> 00:33:37,478
¿Cuál es tu juego de mesa favorito?
613
00:33:37,929 --> 00:33:39,398
¡No! ¡No!
614
00:33:39,399 --> 00:33:40,638
Bien, restricciones, por favor.
615
00:33:42,139 --> 00:33:43,899
Mírame. No los mires.
616
00:33:45,069 --> 00:33:46,608
Juego de mesa.
617
00:33:46,609 --> 00:33:47,808
Uh ...
¿Mmm-hmm?
618
00:33:47,809 --> 00:33:50,763
Escarbar. Un clásico.
¡Agradable!
619
00:33:51,279 --> 00:33:52,448
Ocho años a partir de ahora
620
00:33:52,449 --> 00:33:53,848
Landy alcanza una puntuación de tres palabras
621
00:33:53,849 --> 00:33:55,538
con la palabra
"respirar".
622
00:33:55,949 --> 00:33:57,348
Intentalo. Respirar.
623
00:33:57,349 --> 00:33:59,295
Bueno.
624
00:34:02,432 --> 00:34:03,632
¿Qué está haciendo Brady?
625
00:34:04,394 --> 00:34:06,646
Uh ... él es ...
626
00:34:07,023 --> 00:34:09,598
Está enojado porque su hermano
lo acaba de educar.
627
00:34:09,599 --> 00:34:11,498
Claro que lo es.
628
00:34:31,212 --> 00:34:32,735
100 sobre 65.
629
00:34:33,389 --> 00:34:34,942
Las contracciones cesan.
630
00:34:39,289 --> 00:34:40,859
Palabras con "X" y "Z".
631
00:34:43,077 --> 00:34:44,532
La única forma en que los vencerás.
632
00:34:46,495 --> 00:34:47,899
Mejor repaso.
633
00:35:06,273 --> 00:35:08,218
¿Parto de gemelos con intervalo retrasado?
634
00:35:08,219 --> 00:35:09,943
Eso es genial. No
puedo enseñar.
635
00:35:11,813 --> 00:35:13,557
¿Le preguntaste a los de primer
año cómo se sienten?
636
00:35:13,559 --> 00:35:14,928
Si. Infeliz.
637
00:35:14,930 --> 00:35:16,130
Está bien, eso es genial.
638
00:35:17,046 --> 00:35:18,983
No es que no estén contentos,
sino que les preguntaste
639
00:35:18,984 --> 00:35:21,890
confiaron en ti y
aprendiste algo.
640
00:35:23,769 --> 00:35:26,568
Aprendí que Olivia necesitaba
ayuda, así que la ayudé,
641
00:35:26,569 --> 00:35:28,338
y ahora se siente enferma
porque la ayudé.
642
00:35:28,339 --> 00:35:29,878
Morgan dice que Jordan necesita ayuda,
643
00:35:29,879 --> 00:35:31,348
pero Jordan dice que no necesita ayuda
644
00:35:31,349 --> 00:35:33,378
pero Jordan está enojado
porque no la ayudé.
645
00:35:33,917 --> 00:35:35,532
Bien, eso suena complicado.
646
00:35:35,679 --> 00:35:37,248
Ese era mi punto.
647
00:35:38,519 --> 00:35:39,818
¿Sabes que? Lo
descubrirás.
648
00:35:39,819 --> 00:35:42,088
E incluso si no lo hace
esta vez, está bien.
649
00:35:42,089 --> 00:35:43,289
Aprenderás algo.
650
00:35:44,780 --> 00:35:47,017
¿Y sabes qué? Eres una
maestra maravillosa.
651
00:35:48,691 --> 00:35:51,089
He estado aprendiendo de ti desde
el primer día que nos conocimos.
652
00:36:07,419 --> 00:36:08,619
¿Cómo le va?
653
00:36:09,454 --> 00:36:10,654
Bien,
654
00:36:11,049 --> 00:36:12,643
o se despierta
655
00:36:13,052 --> 00:36:16,445
o cae en coma y desaparece
lentamente.
656
00:36:18,234 --> 00:36:19,557
Hermoso dia.
657
00:36:31,104 --> 00:36:37,608
♪ Llevas tanto tiempo
caminando solo
658
00:36:41,512 --> 00:36:44,317
¿Llamas a Addy por tu coche?
659
00:36:44,649 --> 00:36:46,448
Aún no.
660
00:36:46,449 --> 00:36:47,658
Estuve un poco ocupado.
661
00:36:49,598 --> 00:36:52,965
Los ayudantes no son tan
buenos para pedir ayuda.
662
00:36:54,029 --> 00:36:56,449
Aunque me alegro de haberlo hecho.
663
00:36:57,143 --> 00:37:00,598
♪♪ Esta vez, sé que
estarás bien
664
00:37:00,599 --> 00:37:03,139
♪♪ porque estoy parado a tu lado
665
00:37:03,769 --> 00:37:04,969
♪♪ Whoa
666
00:37:06,928 --> 00:37:10,360
♪♪ Porque cuando sientes que
te has estado cayendo
667
00:37:10,362 --> 00:37:11,991
Felicidades.
668
00:37:11,993 --> 00:37:13,932
Ayudaste a salvar una vida hoy.
669
00:37:13,934 --> 00:37:16,163
A pesar de las disputas.
670
00:37:16,165 --> 00:37:18,404
Los puntos de vista opuestos son geniales,
671
00:37:18,406 --> 00:37:21,905
siempre que realmente escuches
el otro punto de vista.
672
00:37:21,907 --> 00:37:25,527
Lleva un equipaje que está
afectando sus decisiones.
673
00:37:25,529 --> 00:37:28,689
Y lo viste porque eres bueno
leyendo a la gente.
674
00:37:28,929 --> 00:37:30,868
Otra gente.
675
00:37:30,869 --> 00:37:32,388
Averigua lo que llevas.
676
00:37:32,390 --> 00:37:36,764
♪♪ Hay una luz al final
de este largo viaje
677
00:37:37,009 --> 00:37:38,209
♪♪ Whoa
678
00:37:39,427 --> 00:37:42,496
♪♪ Esta vez, sé que
estarás bien
679
00:37:42,709 --> 00:37:45,724
♪♪ porque estoy parado a tu lado
680
00:37:46,009 --> 00:37:47,209
♪♪ Whoa
681
00:37:49,349 --> 00:37:53,879
♪♪ Porque cuando sientes que
te has estado cayendo
682
00:37:53,881 --> 00:37:56,201
♪♪ Agárrate a mí
683
00:37:58,010 --> 00:38:02,779
♪♪ Y cuando el río
te arrebate
684
00:38:02,781 --> 00:38:05,149
♪♪ Agárrate a mí
685
00:38:06,604 --> 00:38:09,814
♪♪ Oh
686
00:38:11,552 --> 00:38:13,579
♪♪ Agárrate a mí
687
00:38:14,879 --> 00:38:16,478
Es una lista de todas las cosas
688
00:38:16,479 --> 00:38:18,247
hiciste bien en este caso.
689
00:38:19,822 --> 00:38:21,309
Puedes hackearlo.
690
00:38:23,381 --> 00:38:26,665
Es una lista de todas las cosas
que hizo mal en este caso.
691
00:38:28,459 --> 00:38:30,028
Estoy cubriendo tu trasero.
692
00:38:30,029 --> 00:38:31,719
♪♪ Agárrate a mí
693
00:38:33,529 --> 00:38:35,898
♪♪ Agárrate a mí, ahora
694
00:38:35,899 --> 00:38:38,528
♪♪ Te lleva a un terreno más alto
695
00:38:38,529 --> 00:38:41,247
♪♪ Agárrate a mí ♪♪
696
00:38:41,249 --> 00:38:43,849
Pero no llegues tarde si no
quieres sangrar la nariz.
697
00:38:47,229 --> 00:38:49,558
¿Me harías un favor, Harry?
698
00:38:49,559 --> 00:38:50,928
¿Qué?
699
00:38:50,929 --> 00:38:52,632
Caer muerto.
700
00:39:08,609 --> 00:39:10,848
Es bueno ver que ha comenzado
su propia línea de ropa,
701
00:39:10,849 --> 00:39:12,799
el equipo oficial de los
que se han rendido.
702
00:39:14,057 --> 00:39:16,622
Por "baño", me refiero a que hay
un bote de basura en tu armario.
703
00:39:34,494 --> 00:39:36,259
Oye. ¿Quieres que te lleve?
704
00:39:42,379 --> 00:39:43,876
Murphy te lo dijo.
705
00:39:56,289 --> 00:39:58,221
Nunca conociste a tu tía abuela Winn.
706
00:39:58,223 --> 00:40:04,300
Se mudó con nosotros cuando yo tenía ocho años.
707
00:40:07,509 --> 00:40:09,408
Tus abuelos no se
llevaban bien
708
00:40:09,409 --> 00:40:10,851
mucha lucha.
709
00:40:11,511 --> 00:40:14,808
Pero siempre que se pone realmente mal
710
00:40:15,753 --> 00:40:18,866
La tía Winn nos llevaría a tu
mamá y a mí a la cocina y ...
711
00:40:19,879 --> 00:40:23,058
hacer magdalenas, algo
con papel maché,
712
00:40:23,059 --> 00:40:26,131
o enséñanos un juego de cartas.
713
00:40:29,161 --> 00:40:32,129
Siempre quise ser ese tipo
de persona para ti.
714
00:40:36,729 --> 00:40:37,929
Usted ha sido.
715
00:40:43,839 --> 00:40:46,485
Pero ahora necesito saber que
crees que puedo hacer esto.
716
00:40:46,768 --> 00:40:48,212
Aceptando tu ayuda ...
717
00:40:50,679 --> 00:40:52,484
me hace sentir como basura.
718
00:40:55,149 --> 00:40:56,919
Livy, lo siento.
Yo sé. YO...
719
00:41:00,361 --> 00:41:01,561
Yo también te quiero.
720
00:41:04,206 --> 00:41:06,057
Pero tengo que hacer que esto funcione.
721
00:41:33,929 --> 00:41:35,605
Se siente como en casa.
722
00:41:35,929 --> 00:41:37,758
De nuevo.
723
00:41:37,759 --> 00:41:40,733
También me siento como en casa.
724
00:41:42,999 --> 00:41:44,998
Quizás tengas razón.
725
00:41:44,999 --> 00:41:48,198
Quizás las cosas sigan igual.
726
00:41:57,211 --> 00:41:58,411
No.
727
00:41:59,158 --> 00:42:01,423
Usted tenía razón. No es lo mismo.
728
00:42:04,117 --> 00:42:05,541
Es mejor.
50345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.