All language subtitles for sando

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,432 --> 00:00:22,432 [WATCH TICKING] 2 00:00:31,362 --> 00:00:36,362 [SPEAKING INDISTINCTLY] 3 00:00:40,747 --> 00:00:45,747 [GRUNTING] 4 00:01:14,822 --> 00:01:19,822 [GRUNTING] 5 00:01:33,383 --> 00:01:38,383 [♪♪♪] 6 00:01:46,271 --> 00:01:51,271 What time is it, hon? It's early, you should be asleep. 7 00:01:52,735 --> 00:01:56,238 I told you to wake me. 8 00:01:56,239 --> 00:02:00,242 You have to rest, for both of you. 9 00:02:00,243 --> 00:02:02,619 I love you. 10 00:02:02,620 --> 00:02:07,583 I love you too. 11 00:02:07,584 --> 00:02:12,584 Wait till Daddy comes home, okay? 12 00:02:41,784 --> 00:02:46,784 I'll bring him back. 13 00:03:20,317 --> 00:03:21,734 Okay, listen up. 14 00:03:21,735 --> 00:03:23,611 Our target is Tama Riyadi. 15 00:03:23,612 --> 00:03:26,114 I'm sure most of you know who I'm talking about. 16 00:03:26,115 --> 00:03:29,158 This man has become something of a legend in the underworld. 17 00:03:29,159 --> 00:03:34,159 Pushers, gangs, killers, they all respect him like a god. 18 00:03:36,500 --> 00:03:41,337 For the past 10 years his building has been a no-go zone for police. 19 00:03:41,338 --> 00:03:45,341 I don't care how big he is or who is behind him, he must be stopped. 20 00:03:45,342 --> 00:03:48,803 That enterprising fuck's been renting out rooms like it's an apartment. 21 00:03:48,804 --> 00:03:53,804 To any low-life piece of shit looking to keep his head down. 22 00:03:54,309 --> 00:03:56,394 Our mission is simple. 23 00:03:56,395 --> 00:03:58,730 We go in, and we take him out! 24 00:03:58,731 --> 00:04:00,773 ALL: Yes, sir! 25 00:04:00,774 --> 00:04:03,192 Now, Tama isn't alone in this. 26 00:04:03,193 --> 00:04:08,193 Intelligence reports of an in-house narcotics lab. 27 00:04:08,240 --> 00:04:13,240 This means he has more than enough muscle to protect his investment. 28 00:04:14,663 --> 00:04:17,206 He also has two trusted guards. 29 00:04:17,207 --> 00:04:19,042 One, a fucking mad dog. 30 00:04:19,043 --> 00:04:24,043 A maniac of feet and fists that would tear down walls for his boss. 31 00:04:24,465 --> 00:04:25,715 The other, Andi. 32 00:04:25,716 --> 00:04:28,801 The brains of Tama's business. 33 00:04:28,802 --> 00:04:33,802 He keeps Mad Dog in check, but don't be fooled. 34 00:04:34,558 --> 00:04:39,558 Given the opportunity, he will put bullets in you. 35 00:05:24,483 --> 00:05:29,483 [MUFFLED PANTING] 36 00:05:41,083 --> 00:05:46,083 Watch this for me, I'll be right back. 37 00:06:04,815 --> 00:06:09,815 Now, where were we? 38 00:06:13,657 --> 00:06:15,032 [SCREAMS] 39 00:06:15,033 --> 00:06:15,074 Focus at all times. 40 00:06:15,075 --> 00:06:17,285 Focus at all times. 41 00:06:17,286 --> 00:06:18,995 We take the place floor by floor. 42 00:06:18,996 --> 00:06:22,832 Silence every spotter, secure every corner. 43 00:06:22,833 --> 00:06:27,128 Why us? Why today? 44 00:06:27,129 --> 00:06:28,629 Why the fuck not? 45 00:06:28,630 --> 00:06:31,632 RAMA: It's a valid question. 46 00:06:31,633 --> 00:06:33,801 And it's a valid answer, boy. 47 00:06:33,802 --> 00:06:36,762 Are you done? 48 00:06:36,763 --> 00:06:41,763 Can I continue? 49 00:06:43,228 --> 00:06:47,023 This won't be the first time the place has come under fire. 50 00:06:47,024 --> 00:06:50,610 For years rival gangs have tried to take over his patch. 51 00:06:50,611 --> 00:06:53,404 But each and every one of them has failed. 52 00:06:53,405 --> 00:06:54,739 Be alert. 53 00:06:54,740 --> 00:06:57,825 We are dealing with a force ready and willing to fight. 54 00:06:57,826 --> 00:06:59,035 [RAPPING ON WALL] 55 00:06:59,036 --> 00:07:03,539 DRIVER: Thirty seconds! 56 00:07:03,540 --> 00:07:06,250 Gear up. 57 00:07:06,251 --> 00:07:11,251 [♪♪♪] 58 00:07:16,053 --> 00:07:20,014 I don't want to see any empty seats on this truck when we're done. 59 00:07:20,015 --> 00:07:25,015 Now let's clean up this fucking city. 60 00:07:57,594 --> 00:08:00,471 JAKA: Morning, lieutenant. Good morning. 61 00:08:00,472 --> 00:08:01,889 Who are they? 62 00:08:01,890 --> 00:08:06,890 Newly assigned to my unit, don't worry, they won't get in our way. 63 00:08:07,562 --> 00:08:10,731 You do realize why we're here. 64 00:08:10,732 --> 00:08:12,942 Lieutenant, we have a lot of space to secure. 65 00:08:12,943 --> 00:08:16,529 We need the extra numbers. 66 00:08:16,530 --> 00:08:20,533 And a lot of potential fuck ups by kids who aren't ready. 67 00:08:20,534 --> 00:08:23,828 This isn't the most ideal training ground, Jaka. 68 00:08:23,829 --> 00:08:27,039 I'll keep them back. 69 00:08:27,040 --> 00:08:32,040 Further, much fucking further back. 70 00:09:06,455 --> 00:09:09,248 Split teams. I lead my unit to section B-3. 71 00:09:09,249 --> 00:09:14,249 Your unit flanks and clears the target. 72 00:09:16,006 --> 00:09:21,006 Lieutenant Wahyu, you're on me. 73 00:09:22,846 --> 00:09:27,846 Go! 74 00:10:24,282 --> 00:10:29,282 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 75 00:10:35,585 --> 00:10:40,585 Take him out. 76 00:10:55,355 --> 00:11:00,355 B-3 clear. 77 00:11:01,486 --> 00:11:06,486 Okay, let's move. 78 00:11:25,802 --> 00:11:28,762 BOWO: Shut your mouth and move. 79 00:11:28,763 --> 00:11:31,015 What the fuck is going on? 80 00:11:31,016 --> 00:11:33,100 I have to get upstairs. 81 00:11:33,101 --> 00:11:36,395 I don't give a shit where you need to go. 82 00:11:36,396 --> 00:11:39,315 I have a sick wife alone up there. She needs her medication. 83 00:11:39,316 --> 00:11:42,026 I'm sorry but I have to go. BOWO: Are you deaf? 84 00:11:42,027 --> 00:11:45,362 One more step and I'll fucking end you. 85 00:11:45,363 --> 00:11:46,947 What the fuck? 86 00:11:46,948 --> 00:11:48,866 That's enough. 87 00:11:48,867 --> 00:11:53,162 JAKA: Bowo, drop it. 88 00:11:53,163 --> 00:11:55,956 You wanna play hero?! 89 00:11:55,957 --> 00:12:00,957 Go ahead, just stay the fuck away from me. 90 00:12:03,048 --> 00:12:08,048 What room are you staying at? 726. 91 00:12:08,303 --> 00:12:11,013 Relax. We'll get you to your room soon. 92 00:12:11,014 --> 00:12:14,266 For now I need you to stay back with me, until this area is safe. 93 00:12:14,267 --> 00:12:17,311 And who's going to keep it safe for my wife? 94 00:12:17,312 --> 00:12:20,606 Sir, I understand your concern. But you have to remain calm. 95 00:12:20,607 --> 00:12:22,983 This is bullshit. Listen. 96 00:12:22,984 --> 00:12:26,237 You don't have much of a choice. You're either with me, 97 00:12:26,238 --> 00:12:27,863 or with him. 98 00:12:27,864 --> 00:12:29,573 JAKA: Okay, everyone. 99 00:12:29,574 --> 00:12:31,700 We're going in. 100 00:12:31,701 --> 00:12:36,455 You keep on him like fucking glue. 101 00:12:36,456 --> 00:12:41,456 [♪♪♪] 102 00:13:02,023 --> 00:13:07,023 [YELLS INDISTINCTLY] 103 00:13:10,574 --> 00:13:15,574 [MAN 1 GRUNTS AND GROANS] 104 00:13:17,330 --> 00:13:22,330 Clear! 105 00:13:33,972 --> 00:13:35,556 [MAN 2 GRUNTS] 106 00:13:35,557 --> 00:13:38,726 DAGU: Tie him! 107 00:13:38,727 --> 00:13:40,144 [GROANS] 108 00:13:40,145 --> 00:13:45,145 Motherfucker! 109 00:13:49,696 --> 00:13:54,696 [MUFFLED SCREAMING] 110 00:14:20,393 --> 00:14:25,393 [TOILET FLUSHES] 111 00:14:33,323 --> 00:14:38,323 JAKA: Don't move! 112 00:14:39,537 --> 00:14:41,830 Don't do anything stupid. 113 00:14:41,831 --> 00:14:46,831 Don't move an inch. 114 00:14:50,173 --> 00:14:55,173 Good. 115 00:15:01,768 --> 00:15:03,560 Now... 116 00:15:03,561 --> 00:15:08,561 Wait! 117 00:15:16,241 --> 00:15:21,203 [GUNSHOT] 118 00:15:21,204 --> 00:15:26,204 Police! 119 00:15:36,970 --> 00:15:40,931 What the fuck was that? Necessity. 120 00:15:40,932 --> 00:15:42,182 OFFICER: Sergeant! 121 00:15:42,183 --> 00:15:44,351 We've got another spotter! 122 00:15:44,352 --> 00:15:47,104 Motherfucker! 123 00:15:47,105 --> 00:15:52,105 [♪♪♪] 124 00:15:59,868 --> 00:16:04,868 Police! 125 00:16:38,615 --> 00:16:43,615 [STATIC CRACKLES] 126 00:17:02,388 --> 00:17:04,973 [DOOR OPENS] 127 00:17:04,974 --> 00:17:09,311 We have company. 128 00:17:09,312 --> 00:17:14,312 They're here. 129 00:17:15,068 --> 00:17:20,068 Cut all communications and lock it down. 130 00:17:20,949 --> 00:17:25,949 I'll call the neighbors. 131 00:17:32,335 --> 00:17:37,335 We have visitors. You know what to do. 132 00:17:37,841 --> 00:17:42,841 [♪♪♪] 133 00:18:02,532 --> 00:18:05,534 I'll take the one on the left, you take the one on the right. 134 00:18:05,535 --> 00:18:10,535 Okay. 135 00:18:13,793 --> 00:18:15,043 Now. 136 00:18:15,044 --> 00:18:17,713 [GUNSHOTS] 137 00:18:17,714 --> 00:18:20,424 Stop! Let him scream. 138 00:18:20,425 --> 00:18:23,135 [OFFICER 1 WAILING] 139 00:18:23,136 --> 00:18:28,136 Exterior secured. 140 00:18:36,608 --> 00:18:41,608 [GUNSHOT] 141 00:18:44,324 --> 00:18:49,324 [OFFICER 2 YELLING INDISTINCTLY] 142 00:19:20,652 --> 00:19:25,652 Last night was the worst fucking game I've ever seen. 143 00:19:25,698 --> 00:19:27,866 You didn't miss much, I saw the whole thing. 144 00:19:27,867 --> 00:19:29,701 I don't know what they were thinking-- 145 00:19:29,702 --> 00:19:34,702 [GUNSHOTS] 146 00:19:35,959 --> 00:19:40,959 [♪♪♪] 147 00:19:48,096 --> 00:19:53,096 [GRUNTING] 148 00:20:01,150 --> 00:20:03,694 Help me please! They're coming to kill me! 149 00:20:03,695 --> 00:20:06,863 Don't move! You gotta help me please! 150 00:20:06,864 --> 00:20:11,864 Stop! 151 00:20:17,208 --> 00:20:22,208 Fifth floor secure. 152 00:20:34,225 --> 00:20:35,851 Hold the line! 153 00:20:35,852 --> 00:20:37,769 Find out what is going on down there. 154 00:20:37,770 --> 00:20:42,770 Lieutenant, stay on me. 155 00:20:43,401 --> 00:20:46,987 [CLAMORING] 156 00:20:46,988 --> 00:20:51,988 Rama, leave him. Return to your position. 157 00:20:52,493 --> 00:20:57,493 Vehicle 1, Vehicle 1. This is Jaka. Come in. 158 00:21:00,043 --> 00:21:05,043 All units, this is Jaka. Come in. 159 00:21:07,258 --> 00:21:12,258 They're all dead. 160 00:21:12,764 --> 00:21:15,849 TAMA [OVER PA]: Good morning, everyone! 161 00:21:15,850 --> 00:21:20,850 You may have noticed we have some guests trawling the halls today. 162 00:21:21,856 --> 00:21:26,856 Now I certainly did not invite them, and they most certainly are not welcome. 163 00:21:28,529 --> 00:21:31,698 So in the interests of public health, 164 00:21:31,699 --> 00:21:36,699 should you help rid this building of its recent infestation, 165 00:21:37,205 --> 00:21:41,625 well, then you can consider yourself a permanent resident. 166 00:21:41,626 --> 00:21:44,002 Free of charge. 167 00:21:44,003 --> 00:21:49,003 You'll find these fucking cockroaches on the sixth floor. 168 00:21:49,217 --> 00:21:51,301 Now go to work. 169 00:21:51,302 --> 00:21:56,302 And please, enjoy yourself. 170 00:21:59,393 --> 00:22:02,813 Lieutenant, put a call in, we need backup. 171 00:22:02,814 --> 00:22:04,397 We can handle this. 172 00:22:04,398 --> 00:22:08,276 With all clue respect, sir, they'll burn us along with the truck if we stay here. 173 00:22:08,277 --> 00:22:10,570 Now make the call. 174 00:22:10,571 --> 00:22:12,697 I just can't. What do you mean, you can't? 175 00:22:12,698 --> 00:22:17,698 We're not, this isn't... 176 00:22:22,291 --> 00:22:26,253 Who else knows we're here? 177 00:22:26,254 --> 00:22:31,007 What the fuck have you brought us into, lieutenant? 178 00:22:31,008 --> 00:22:33,677 We're alone here. 179 00:22:33,678 --> 00:22:38,678 [♪♪♪] 180 00:22:46,566 --> 00:22:51,566 Sergeant! 181 00:22:52,196 --> 00:22:57,196 Stay put. 182 00:23:57,053 --> 00:24:02,053 Wait! 183 00:24:22,286 --> 00:24:24,788 Everyone fall back! 184 00:24:24,789 --> 00:24:29,789 Move! 185 00:24:31,212 --> 00:24:36,212 [SCREAMS] 186 00:24:51,857 --> 00:24:55,860 What the fuck have you done now? Come here. 187 00:24:55,861 --> 00:24:59,030 See for yourself. 188 00:24:59,031 --> 00:25:04,031 [GUNFIRE OVER MONITORS] 189 00:25:12,420 --> 00:25:14,671 Are you out of your fucking mind? 190 00:25:14,672 --> 00:25:16,089 Watch your mouth, boy. 191 00:25:16,090 --> 00:25:19,759 It's all under control. I got this. 192 00:25:19,760 --> 00:25:22,012 Then tell me, genius, 193 00:25:22,013 --> 00:25:25,056 what happens when they send in reinforcements. 194 00:25:25,057 --> 00:25:28,059 You don't shoot cops. You buy them! 195 00:25:28,060 --> 00:25:31,062 Yeah, because they look like all they want is a fucking check. 196 00:25:31,063 --> 00:25:35,567 There won't be any reinforcements, there won't be any repercussions. 197 00:25:35,568 --> 00:25:40,488 This is no different from one of our rivals getting torn to pieces. 198 00:25:40,489 --> 00:25:45,489 Once we're done, there won't be any evidence left behind. 199 00:25:46,954 --> 00:25:48,955 What makes you so sure? 200 00:25:48,956 --> 00:25:52,542 Because I know who's behind this. 201 00:25:52,543 --> 00:25:56,004 That quaking old fuck. 202 00:25:56,005 --> 00:25:59,382 And I got him right where I want him. 203 00:25:59,383 --> 00:26:04,383 [♪♪♪] 204 00:26:44,261 --> 00:26:49,261 [GRUNTS] 205 00:26:51,685 --> 00:26:56,685 [MEN CLAMORING] 206 00:26:58,609 --> 00:27:03,609 Fall back. Hanggi, open the door. HANGGI: Yes, sir! 207 00:27:05,908 --> 00:27:06,866 [♪♪♪] 208 00:27:06,867 --> 00:27:09,869 [♪♪♪] 209 00:27:09,870 --> 00:27:13,790 [GROANS] 210 00:27:13,791 --> 00:27:15,500 OFFICER 1: Clear! OFFICER 2: Clear! 211 00:27:15,501 --> 00:27:17,710 Keep the door shut. 212 00:27:17,711 --> 00:27:22,711 [MEN BANGING ON DOOR AND CLAMORING] 213 00:27:33,519 --> 00:27:38,519 No, wait! 214 00:27:42,987 --> 00:27:44,696 Fuck! 215 00:27:44,697 --> 00:27:49,697 We have to get out of this place. 216 00:28:06,927 --> 00:28:11,927 Alee, the axe! 217 00:28:22,485 --> 00:28:27,485 BUDI: Sergeant! 218 00:28:31,494 --> 00:28:35,246 [BANGING AND CLAMORING STOP] 219 00:28:35,247 --> 00:28:40,247 [♪♪♪] 220 00:28:43,964 --> 00:28:48,964 Follow me. 221 00:28:51,847 --> 00:28:54,057 [SCREAMS] 222 00:28:54,058 --> 00:28:56,100 Jaka! 223 00:28:56,101 --> 00:29:01,101 BOWO: Wait! 224 00:29:02,066 --> 00:29:07,066 [RAMA YELLING] 225 00:29:23,462 --> 00:29:26,923 [MEN YELLING] 226 00:29:26,924 --> 00:29:29,801 JAKA: They're coming! 227 00:29:29,802 --> 00:29:34,802 [MEN CLAMORING] 228 00:29:46,610 --> 00:29:51,610 EKO: Bowo, the axe! 229 00:29:59,623 --> 00:30:04,623 Get me the fuck out of here! 230 00:30:19,059 --> 00:30:24,059 [GROANING] 231 00:30:42,291 --> 00:30:47,291 Alee, help! 232 00:30:47,504 --> 00:30:52,504 Dagu! 233 00:31:06,231 --> 00:31:11,231 Once I pop this, turn it around. One, two, three! 234 00:31:17,826 --> 00:31:20,453 TAMA: What the fuck was that? 235 00:31:20,454 --> 00:31:24,040 Looks like we just learned what we're dealing with. 236 00:31:24,041 --> 00:31:25,958 What's the damage? 237 00:31:25,959 --> 00:31:30,959 It's pretty contained, I'd guess we've lost no more than two rooms. 238 00:31:31,924 --> 00:31:33,132 That's not bad. 239 00:31:33,133 --> 00:31:35,259 Around 30 tenants who once paid us rent 240 00:31:35,260 --> 00:31:37,470 are now spread across the fucking walls. 241 00:31:37,471 --> 00:31:40,723 Check which rooms they stayed in. 242 00:31:40,724 --> 00:31:43,267 Clean out their stashes. 243 00:31:43,268 --> 00:31:47,605 They can cover the damage. 244 00:31:47,606 --> 00:31:52,606 Both of you get down there. I want this situation under control. 245 00:31:56,156 --> 00:32:01,156 Yes, boss. 246 00:32:01,829 --> 00:32:06,829 [♪♪♪] 247 00:32:47,624 --> 00:32:52,624 [COUGHS] 248 00:35:17,733 --> 00:35:20,067 You take the stairs and I'll take the lift. 249 00:35:20,068 --> 00:35:21,944 We'll meet at the seventh floor. 250 00:35:21,945 --> 00:35:23,905 Tomy, Angga, go with him. 251 00:35:23,906 --> 00:35:25,406 I'm fine alone. 252 00:35:25,407 --> 00:35:30,407 Go with him. 253 00:35:30,579 --> 00:35:33,456 They're going- 254 00:35:33,457 --> 00:35:38,457 Fine. 255 00:37:43,628 --> 00:37:45,796 Where are we going? Room 726, he lives here. 256 00:37:45,797 --> 00:37:48,799 No. Trust me, I know what I'm doing. 257 00:37:48,800 --> 00:37:52,136 Don't fucking leave me with that guy. He's not one of them. 258 00:37:52,137 --> 00:37:55,681 If that bastard cuts me, I swear to God I'll fucking haunt you. 259 00:37:55,682 --> 00:37:57,475 I can live with that. 260 00:37:57,476 --> 00:38:02,476 [SCREAMING] 261 00:38:59,079 --> 00:39:04,079 [GROANING] 262 00:40:08,148 --> 00:40:13,148 Leave it. 263 00:40:51,983 --> 00:40:56,195 Up. Two floors. 264 00:40:56,196 --> 00:41:01,196 [♪♪♪] 265 00:41:11,294 --> 00:41:14,964 [MEN YELLING IN DISTANCE] 266 00:41:14,965 --> 00:41:19,965 [♪♪♪] 267 00:41:34,943 --> 00:41:39,943 Open the door! 268 00:41:41,741 --> 00:41:43,701 Open the door! 269 00:41:43,702 --> 00:41:47,997 I have an injured man here. If you don't open up, we're dead. 270 00:41:47,998 --> 00:41:52,998 Don't do it, don't get involved. 271 00:41:55,505 --> 00:42:00,505 [DOOR OPENS] 272 00:42:05,598 --> 00:42:07,558 Please, they're close. 273 00:42:07,559 --> 00:42:10,894 I'm begging you, look at me. 274 00:42:10,895 --> 00:42:12,271 Open the door. 275 00:42:12,272 --> 00:42:14,315 Please. 276 00:42:14,316 --> 00:42:16,734 You can't turn your back on us. 277 00:42:16,735 --> 00:42:21,735 Now open the door. 278 00:42:35,420 --> 00:42:39,548 MANUA: Start from there. 279 00:42:39,549 --> 00:42:44,549 This way. 280 00:42:48,099 --> 00:42:53,099 Wait. 281 00:43:10,288 --> 00:43:15,288 [GROANING] 282 00:43:29,432 --> 00:43:33,352 [DOOR OPENS AND GOFAR'S WIFE YELPS] 283 00:43:33,353 --> 00:43:36,438 GOFAR: What the fuck is going on? 284 00:43:36,439 --> 00:43:41,439 Shut the fuck up or I'll bleed you. 285 00:43:42,278 --> 00:43:45,572 Check everything and every corner. 286 00:43:45,573 --> 00:43:48,742 Don't leave anything to chance. 287 00:43:48,743 --> 00:43:52,996 You hiding anyone here, friend? No, I swear it. 288 00:43:52,997 --> 00:43:55,416 You wouldn't be lying to me now, would you? 289 00:43:55,417 --> 00:43:59,086 I got no time for liars. 290 00:43:59,087 --> 00:44:04,087 Puts me in a bad mood. 291 00:44:04,092 --> 00:44:08,429 When I'm in a bad mood, I tend to lash out. 292 00:44:08,430 --> 00:44:13,430 I promise, I'm telling you the truth. We'll see. 293 00:44:19,315 --> 00:44:24,315 What's this? 294 00:45:14,829 --> 00:45:18,081 GOFAR'S WIFE: No, please don't. GOFAR: Hey, stop, goddamn it! 295 00:45:18,082 --> 00:45:20,334 This is all I got, you fucking punks! 296 00:45:20,335 --> 00:45:23,921 Fuck you! Leave us alone! 297 00:45:23,922 --> 00:45:26,298 MANUA: I'm getting real tired of your shit. 298 00:45:26,299 --> 00:45:30,219 GOFAR: Look around you, there's no one here, you've ruined my home. 299 00:45:30,220 --> 00:45:32,679 MANUA: Don't fucking question me, friend. 300 00:45:32,680 --> 00:45:34,681 GOFAR: I told you the truth. Leave us alone. 301 00:45:34,682 --> 00:45:36,517 [♪♪♪] 302 00:45:36,518 --> 00:45:41,518 [RAMA PANTING] 303 00:46:09,133 --> 00:46:12,177 You want me to slice that bitch up? 304 00:46:12,178 --> 00:46:14,263 Well, do you? 305 00:46:14,264 --> 00:46:16,848 Then sit down! 306 00:46:16,849 --> 00:46:21,849 Okay, let's go. 307 00:46:46,713 --> 00:46:51,713 [GRUNTING] 308 00:46:53,261 --> 00:46:58,261 Quick, I need a knife or something sharp. 309 00:47:11,237 --> 00:47:13,780 You're gonna be okay. But you have to stay calm. 310 00:47:13,781 --> 00:47:16,199 I just gotta patch you up. Hold on, focus. 311 00:47:16,200 --> 00:47:21,200 All I have is this. 312 00:47:23,166 --> 00:47:25,542 Fuck you, look again. 313 00:47:25,543 --> 00:47:26,752 I swear it's all I got. 314 00:47:26,753 --> 00:47:31,753 What about a spoon? Or some chopsticks? 315 00:47:36,929 --> 00:47:41,929 Fuck it, just do it. 316 00:47:44,020 --> 00:47:49,020 [SCREAMING] 317 00:48:19,972 --> 00:48:23,975 Why? 318 00:48:23,976 --> 00:48:28,976 What the fuck are you doing? 319 00:49:01,389 --> 00:49:06,389 [♪♪♪] 320 00:49:13,526 --> 00:49:16,445 You have to tell me all I need to know about this place. 321 00:49:16,446 --> 00:49:19,781 Anything I can use to help get him out of here. 322 00:49:19,782 --> 00:49:24,782 I wish I could, but the truth is Tama has this place completely in control. 323 00:49:25,455 --> 00:49:27,748 Even if you find a spot away from his cameras, 324 00:49:27,749 --> 00:49:29,541 you'll be trapped in the corridors. 325 00:49:29,542 --> 00:49:33,003 There's no escape route. No passage you can take. 326 00:49:33,004 --> 00:49:37,340 If you make it, it will be the same way you came. 327 00:49:37,341 --> 00:49:40,886 You have to break your way out. 328 00:49:40,887 --> 00:49:43,138 You should be careful. 329 00:49:43,139 --> 00:49:46,183 You're not hereto do good. 330 00:49:46,184 --> 00:49:47,517 Don't be blind. 331 00:49:47,518 --> 00:49:50,437 I've seen that old man here before. 332 00:49:50,438 --> 00:49:54,816 He knows this building as well as I do. 333 00:49:54,817 --> 00:49:56,693 Not every cop is swayed by money, sir. 334 00:49:56,694 --> 00:50:01,694 If I believed that, I would never have opened the door. 335 00:50:14,253 --> 00:50:17,547 He's boneheaded and stubborn. 336 00:50:17,548 --> 00:50:20,258 But he's a good man. 337 00:50:20,259 --> 00:50:25,259 Take care of him, I'll be back as soon as I can. 338 00:50:33,773 --> 00:50:38,773 [OFFICER SCREAMING INDISTINCTLY] 339 00:51:00,967 --> 00:51:05,967 Man, that's too much! 340 00:51:08,140 --> 00:51:10,350 He's here! 341 00:51:10,351 --> 00:51:15,351 [♪♪♪] 342 00:51:22,989 --> 00:51:27,989 [MAN SCREAMING] 343 00:51:39,881 --> 00:51:44,881 Up! 344 00:52:23,716 --> 00:52:28,716 [♪♪♪] 345 00:52:33,142 --> 00:52:38,142 [MEN SCREAMING] 346 00:53:00,544 --> 00:53:05,544 Take the leg! 347 00:53:39,792 --> 00:53:44,792 [GROANS] 348 00:53:57,768 --> 00:54:02,768 [♪♪♪] 349 00:55:17,932 --> 00:55:22,932 [MEN SHOUTING IN DISTANCE] 350 00:55:38,369 --> 00:55:43,369 [GUNFIRE] 351 00:56:08,065 --> 00:56:12,318 Where'd he come from? 352 00:56:12,319 --> 00:56:17,319 [♪♪♪] 353 00:57:16,967 --> 00:57:21,967 ANDI: Stop it! Calm down! 354 00:57:24,558 --> 00:57:29,558 What the fuck are you doing here? 355 00:57:39,740 --> 00:57:44,740 Keep watch. 356 00:58:02,263 --> 00:58:06,015 They're gone. 357 00:58:06,016 --> 00:58:09,352 We don't know that yet. 358 00:58:09,353 --> 00:58:14,353 Think about it, Jaka, one's a cripple, the other a rookie. 359 00:58:15,025 --> 00:58:17,318 They didn't stand a chance. 360 00:58:17,319 --> 00:58:22,031 Now, I'm sorry, but we're not going up there just to find their dead bodies. 361 00:58:22,032 --> 00:58:25,368 [SCREAMS] 362 00:58:25,369 --> 00:58:27,245 Listen to me, you prick. 363 00:58:27,246 --> 00:58:32,166 When it comes to the lives of my men, it'd be wise for you to shut the fuck up. 364 00:58:32,167 --> 00:58:34,585 You wanna talk about risking lives? 365 00:58:34,586 --> 00:58:37,672 Well, you already risked theirs. 366 00:58:37,673 --> 00:58:40,133 And now I own yours. 367 00:58:40,134 --> 00:58:41,426 Who ordered this? 368 00:58:41,427 --> 00:58:43,136 What? 369 00:58:43,137 --> 00:58:45,013 Well, it sure as shit wasn't you. 370 00:58:45,014 --> 00:58:50,014 No one leads the charge when it comes to their own dirty work. 371 00:58:50,644 --> 00:58:52,812 Careful, Jaka. 372 00:58:52,813 --> 00:58:54,814 Remember your rank. 373 00:58:54,815 --> 00:58:56,024 Rank? 374 00:58:56,025 --> 00:58:58,276 Rank counts for shit now. 375 00:58:58,277 --> 00:59:00,403 Once we make it out of here 376 00:59:00,404 --> 00:59:05,325 you'll be mopping up puddles of piss in a prison cell for the rest of your life. 377 00:59:05,326 --> 00:59:08,745 We're not here to do good. 378 00:59:08,746 --> 00:59:12,540 We're here to make someone rich. 379 00:59:12,541 --> 00:59:17,295 I'm asking you one last time, who ordered this hit? 380 00:59:17,296 --> 00:59:19,464 [♪♪♪] 381 00:59:19,465 --> 00:59:24,465 Another time maybe. I'll take my chances here first. 382 00:59:28,766 --> 00:59:32,643 Suit yourself. 383 00:59:32,644 --> 00:59:37,644 We're going back up there. We're going to find them. 384 00:59:37,733 --> 00:59:41,819 And only then do we leave. 385 00:59:41,820 --> 00:59:46,741 Any objections? 386 00:59:46,742 --> 00:59:49,410 Thought not. 387 00:59:49,411 --> 00:59:54,082 Everyone ready. 388 00:59:54,083 --> 00:59:59,083 Move. 389 01:00:02,925 --> 01:00:07,925 [♪♪♪] 390 01:00:16,313 --> 01:00:20,441 [MEN YELLING] 391 01:00:20,442 --> 01:00:22,151 JAKA: Protect him! 392 01:00:22,152 --> 01:00:27,152 NOW! 393 01:01:52,659 --> 01:01:57,659 I've never really liked using these. 394 01:01:58,624 --> 01:02:03,294 Takes away the rush. 395 01:02:03,295 --> 01:02:05,796 Squeezing a trigger, 396 01:02:05,797 --> 01:02:08,883 it's like ordering takeout. 397 01:02:08,884 --> 01:02:12,178 Now this. 398 01:02:12,179 --> 01:02:15,973 This is the thing. 399 01:02:15,974 --> 01:02:20,353 This is the pulse. 400 01:02:20,354 --> 01:02:25,191 This is what I do. 401 01:02:25,192 --> 01:02:30,192 [♪♪♪] 402 01:04:05,042 --> 01:04:10,042 [COUGHS] 403 01:05:22,452 --> 01:05:27,081 You shouldn't be here. 404 01:05:27,082 --> 01:05:32,082 Nor should you. 405 01:05:35,006 --> 01:05:40,006 Who are they? 406 01:05:42,389 --> 01:05:47,389 They're no one. 407 01:05:50,564 --> 01:05:52,982 Don't they check for links before they send you? 408 01:05:52,983 --> 01:05:57,570 They got nothing on record about you, just your first name. 409 01:05:57,571 --> 01:06:01,907 No one knows shit about us. 410 01:06:01,908 --> 01:06:05,828 I almost fucking choked when they pinned your photo on the board. 411 01:06:05,829 --> 01:06:10,829 Six years with no contact, and this is how I find you. 412 01:06:15,088 --> 01:06:18,174 You have to leave this place. 413 01:06:18,175 --> 01:06:20,217 Now. 414 01:06:20,218 --> 01:06:22,219 I can't. 415 01:06:22,220 --> 01:06:23,596 Not without my team. 416 01:06:23,597 --> 01:06:26,015 What? You heard me. 417 01:06:26,016 --> 01:06:28,476 I don't think you realize the situation you're in. 418 01:06:28,477 --> 01:06:33,063 Oh, I understand fine. I'm not the one living here. 419 01:06:33,064 --> 01:06:35,149 Don't worry about me. I'm fine. 420 01:06:35,150 --> 01:06:38,319 Next time you want to talk, just pick up the phone. 421 01:06:38,320 --> 01:06:42,114 I spent the last 24 hours listening to my best friends talk about killing you. 422 01:06:42,115 --> 01:06:44,658 I'm the only one who can get you out of here safely. 423 01:06:44,659 --> 01:06:46,494 Without handcuffs around your wrists. 424 01:06:46,495 --> 01:06:48,621 Wait, what's that? 425 01:06:48,622 --> 01:06:50,873 You're getting me out? 426 01:06:50,874 --> 01:06:54,418 You need saving. Last I checked my guys are almost clone collecting these. 427 01:06:54,419 --> 01:06:59,419 Fuck you, just do what I say. And go where? Home? 428 01:07:00,008 --> 01:07:05,008 If I was such a disappointment to him then... 429 01:07:06,056 --> 01:07:11,056 think how proud he's gonna be now that I am who I am. 430 01:07:11,311 --> 01:07:16,311 He just wants you home, we all do. 431 01:07:21,196 --> 01:07:24,990 You don't get it. 432 01:07:24,991 --> 01:07:29,411 That ain't me anymore. This is. 433 01:07:29,412 --> 01:07:34,208 Just because you see what I do as wrong doesn't mean I can't be good at it. 434 01:07:34,209 --> 01:07:36,168 This is the one thing I know how to do. 435 01:07:36,169 --> 01:07:39,588 I fucking own it. 436 01:07:39,589 --> 01:07:42,383 No, Rama. 437 01:07:42,384 --> 01:07:46,178 I won't go back to who I was. 438 01:07:46,179 --> 01:07:51,179 [♪♪♪] 439 01:07:57,065 --> 01:08:02,065 You're going to be an uncle. 440 01:08:02,946 --> 01:08:05,656 What? 441 01:08:05,657 --> 01:08:10,657 Yeah, a boy, due in two months. 442 01:08:17,252 --> 01:08:21,422 You tell me this now, because you expect me to leave. 443 01:08:21,423 --> 01:08:23,632 I told you because you're my fucking brother. 444 01:08:23,633 --> 01:08:25,593 Think about what you're doing! 445 01:08:25,594 --> 01:08:29,013 If you stay here you'll be fucking dead before that boy is born. 446 01:08:29,014 --> 01:08:30,639 Haven't you thought about that? 447 01:08:30,640 --> 01:08:34,101 I've thought about it every day since I was given this assignment. 448 01:08:34,102 --> 01:08:37,897 And it fucking terrifies me. 449 01:08:37,898 --> 01:08:42,898 This is fucking ridiculous. 450 01:08:47,866 --> 01:08:51,243 You should leave, I don't have much time. 451 01:08:51,244 --> 01:08:56,244 At least change your clothing before you go back out there. 452 01:08:56,291 --> 01:09:01,291 No, this fits me just fine. 453 01:09:06,593 --> 01:09:11,593 Hang back, till the area is clear. 454 01:09:32,827 --> 01:09:37,827 MAD DOG: Wait! Hold the lift. 455 01:09:46,174 --> 01:09:49,593 Where are your men? Still hunting. 456 01:09:49,594 --> 01:09:53,555 And yours? Same. 457 01:09:53,556 --> 01:09:58,556 Where are you taking him? The boss. 458 01:10:06,778 --> 01:10:09,363 That's not the guy. 459 01:10:09,364 --> 01:10:12,241 It is. No, it definitely isn't. 460 01:10:12,242 --> 01:10:14,535 Plus this guy is dead already. 461 01:10:14,536 --> 01:10:17,663 Yeah, well, I'm taking him anyway. 462 01:10:17,664 --> 01:10:22,664 What have you got? 463 01:10:25,964 --> 01:10:30,964 [♪♪♪] 464 01:11:15,180 --> 01:11:16,597 Rama. 465 01:11:16,598 --> 01:11:21,598 Get in. 466 01:11:27,025 --> 01:11:28,692 Where's Bowo? 467 01:11:28,693 --> 01:11:31,528 He's safe. 468 01:11:31,529 --> 01:11:36,529 We lost the sergeant. They got him, he's dead. 469 01:11:37,744 --> 01:11:41,997 Motherfucker dragged him across the floor like an animal. 470 01:11:41,998 --> 01:11:45,417 What happened? Why did you split up? 471 01:11:45,418 --> 01:11:48,921 We were ambushed, outnumbered. 472 01:11:48,922 --> 01:11:51,340 And he ran. 473 01:11:51,341 --> 01:11:55,552 Sergeant ordered me to protect him. 474 01:11:55,553 --> 01:12:00,140 Right now all we can do is try to survive this. 475 01:12:00,141 --> 01:12:02,518 We have to move soon and fast. 476 01:12:02,519 --> 01:12:05,896 You've been the cause of every drop of blood spilt in this place. 477 01:12:05,897 --> 01:12:09,441 But not now. Now you're gonna be with us step by step. 478 01:12:09,442 --> 01:12:11,068 Blow for blow. 479 01:12:11,069 --> 01:12:14,613 Until this nightmare is over. 480 01:12:14,614 --> 01:12:16,115 DAGU: Then what? 481 01:12:16,116 --> 01:12:18,283 We go up. We attack. 482 01:12:18,284 --> 01:12:23,284 We get who we came here for and we use him to get out. 483 01:12:23,331 --> 01:12:25,290 Finding him won't be easy. 484 01:12:25,291 --> 01:12:27,501 The fifteenth floor. 485 01:12:27,502 --> 01:12:31,630 It's where he runs everything. 486 01:12:31,631 --> 01:12:34,049 But reaching him is another thing entirely. 487 01:12:34,050 --> 01:12:35,968 And assuming we do get him, 488 01:12:35,969 --> 01:12:38,095 what then? What's your plan? 489 01:12:38,096 --> 01:12:39,972 We'll convince him. 490 01:12:39,973 --> 01:12:41,557 HOW? 491 01:12:41,558 --> 01:12:43,642 Men change with a gun to the head. 492 01:12:43,643 --> 01:12:44,852 We don't have a gun. 493 01:12:44,853 --> 01:12:47,312 A knife, a chair leg, your bare hands, anything. 494 01:12:47,313 --> 01:12:49,439 Just do whatever it takes to make him ours. 495 01:12:49,440 --> 01:12:54,440 We still have time, we can still get out. 496 01:12:57,490 --> 01:12:59,825 Who the fuck is that? 497 01:12:59,826 --> 01:13:03,245 I told him it's the wrong guy. 498 01:13:03,246 --> 01:13:08,246 He's wearing a vest, he counts. I'm not the one who came back empty-handed. 499 01:13:08,877 --> 01:13:11,879 That's not true, is it, Andi? 500 01:13:11,880 --> 01:13:15,924 Excuse me. 501 01:13:15,925 --> 01:13:20,888 Surely you've got something to show. 502 01:13:20,889 --> 01:13:25,889 You of all people wouldn't waste my fucking time for nothing. 503 01:13:26,603 --> 01:13:31,190 I'm sorry, I don't. 504 01:13:31,191 --> 01:13:36,191 Show me your hands. 505 01:13:36,571 --> 01:13:37,779 Bring them here. 506 01:13:37,780 --> 01:13:42,780 ANDI: What? Here. 507 01:13:51,461 --> 01:13:54,087 Empty. 508 01:13:54,088 --> 01:13:59,088 But I'm sure you have something. Turn them. 509 01:14:08,770 --> 01:14:10,437 I was wrong. 510 01:14:10,438 --> 01:14:15,438 You did waste my fucking time. 511 01:14:16,611 --> 01:14:19,029 I found dead bodies, there's a lot of them. 512 01:14:19,030 --> 01:14:21,365 TAMA: Oh, yeah? What else? 513 01:14:21,366 --> 01:14:24,243 If I had to guess, I'd say there are two more cops out there. 514 01:14:24,244 --> 01:14:25,661 Heh. 515 01:14:25,662 --> 01:14:28,580 What if I said there are three cops left, would you agree? 516 01:14:28,581 --> 01:14:33,581 As I said, there's a lot of floors. You could give or take. 517 01:14:34,170 --> 01:14:39,170 Give or take. 518 01:14:43,721 --> 01:14:45,472 [GRUNTS] 519 01:14:45,473 --> 01:14:48,225 TAMA: You little prick. 520 01:14:48,226 --> 01:14:52,187 I'll admit it, I was impressed, I really was. 521 01:14:52,188 --> 01:14:56,900 But never underestimate the persistence of paranoia. 522 01:14:56,901 --> 01:15:01,901 [♪♪♪] 523 01:15:03,616 --> 01:15:08,412 After seeing that, I'd have sat still with shit in my pants. 524 01:15:08,413 --> 01:15:13,413 Seems these monitors are the only truth I got left. 525 01:15:13,960 --> 01:15:18,960 They never lie, they tell me everything I need to know. 526 01:15:19,340 --> 01:15:21,883 But there's one thing I wanted to ask. 527 01:15:21,884 --> 01:15:24,720 Why? 528 01:15:24,721 --> 01:15:28,557 Ballsy move like that, 529 01:15:28,558 --> 01:15:32,686 ain't from no clash of conscience. 530 01:15:32,687 --> 01:15:35,647 No, there's more to this. 531 01:15:35,648 --> 01:15:39,735 Then I think, it doesn't matter because you're going to die soon anyway. 532 01:15:39,736 --> 01:15:43,238 I don't really give a shit about "why" anymore. 533 01:15:43,239 --> 01:15:46,116 No, what I want to know is 534 01:15:46,117 --> 01:15:51,117 who is this little cunt that's been tearing my place up? 535 01:15:52,582 --> 01:15:56,585 And what would it mean for you 536 01:15:56,586 --> 01:16:01,586 if you were to die in front of him? 537 01:16:02,925 --> 01:16:07,925 Or better yet, for him to be cut open in front of you! 538 01:16:08,348 --> 01:16:13,348 Fuck you. 539 01:16:16,606 --> 01:16:21,606 Hey! 540 01:16:25,907 --> 01:16:29,201 Hurry! 541 01:16:29,202 --> 01:16:34,202 [♪♪♪] 542 01:16:41,756 --> 01:16:46,756 [RAMA SCREAMS] 543 01:20:08,879 --> 01:20:13,879 [GRUNTING IN DISTANCE] 544 01:20:18,639 --> 01:20:23,639 [♪♪♪] 545 01:22:40,489 --> 01:22:42,782 [ANDI YELLS] 546 01:22:42,783 --> 01:22:47,783 [ALL GRUNTING] 547 01:23:29,497 --> 01:23:34,497 [SCREAMS] 548 01:23:51,936 --> 01:23:53,645 WAHYU: Don't move! 549 01:23:53,646 --> 01:23:58,646 Drop the gun. 550 01:23:58,818 --> 01:24:00,819 Are we gonna play this game now? 551 01:24:00,820 --> 01:24:03,613 WAHYU: Get over here. 552 01:24:03,614 --> 01:24:07,826 Faster! 553 01:24:07,827 --> 01:24:10,203 Did I do something wrong, officer? 554 01:24:10,204 --> 01:24:15,204 Shut the fuck up! Put your hands in the air! 555 01:24:17,211 --> 01:24:22,211 Dagu, tie him. 556 01:24:34,103 --> 01:24:38,773 [DAGU GRUNTS] 557 01:24:38,774 --> 01:24:42,193 Now you're going to get me the fuck out of here. 558 01:24:42,194 --> 01:24:46,698 [♪♪♪] 559 01:24:46,699 --> 01:24:51,699 Amazing. 560 01:24:56,458 --> 01:25:01,458 [♪♪♪] 561 01:28:42,559 --> 01:28:47,559 [SCREAMS] 562 01:29:18,929 --> 01:29:23,929 [BONES SNAP] 563 01:30:12,149 --> 01:30:17,149 [RAMA YELLS INDISTINCTLY] 564 01:30:20,407 --> 01:30:23,117 Wahyu, what the hell are you doing? Dagu? 565 01:30:23,118 --> 01:30:25,286 He didn't make it. 566 01:30:25,287 --> 01:30:28,748 Fuck, you motherfucker! Why? 567 01:30:28,749 --> 01:30:32,293 WAHYU: Save it. We're almost done here. 568 01:30:32,294 --> 01:30:35,338 Just one last thing to clean up. 569 01:30:35,339 --> 01:30:37,757 You'll never get out of here. Shut up! 570 01:30:37,758 --> 01:30:41,344 Did you honestly think it would be that easy to get in? 571 01:30:41,345 --> 01:30:43,930 Did you think we were that fucking stupid? 572 01:30:43,931 --> 01:30:47,350 I was waiting for you, we all were. 573 01:30:47,351 --> 01:30:49,810 Ready to pick you off one by one. 574 01:30:49,811 --> 01:30:52,396 Didn't work too well, did it? 575 01:30:52,397 --> 01:30:57,397 Oh, I don't know, you got at least 18 dead. 576 01:30:57,611 --> 01:30:59,528 No transportation. 577 01:30:59,529 --> 01:31:04,529 You're stuck here. 578 01:31:04,785 --> 01:31:09,455 You got no one left. 579 01:31:09,456 --> 01:31:11,916 And if we're talking strength in numbers. 580 01:31:11,917 --> 01:31:16,917 We're talking a bullet, and I only need one for your fucking head. 581 01:31:16,922 --> 01:31:20,049 You don't get it, you're already dead. 582 01:31:20,050 --> 01:31:23,302 You've been dead since I got the call from Reza. 583 01:31:23,303 --> 01:31:26,222 [♪♪♪] 584 01:31:26,223 --> 01:31:31,223 Now I've got your attention. It was the name, right? 585 01:31:31,311 --> 01:31:35,606 Reza and the rest of the suits have been happy with me since day one. 586 01:31:35,607 --> 01:31:38,442 [LAUGHS] 587 01:31:38,443 --> 01:31:43,443 Because I know who to pay and more importantly, how much. 588 01:31:43,615 --> 01:31:44,824 BUt you? 589 01:31:44,825 --> 01:31:47,201 All you are is a collector. 590 01:31:47,202 --> 01:31:49,453 It was never about replacing me. 591 01:31:49,454 --> 01:31:54,454 They sent you here to die. 592 01:31:55,794 --> 01:31:57,128 FUCK you! 593 01:31:57,129 --> 01:31:59,839 No, fuck you, big fucking man! 594 01:31:59,840 --> 01:32:04,010 You listen to me, you think they'll let you join them at the top? 595 01:32:04,011 --> 01:32:08,055 Never! You'll always be looking up. 596 01:32:08,056 --> 01:32:12,768 You think when all this is over they'll welcome you back and promote you. 597 01:32:12,769 --> 01:32:14,270 Make you a hero? 598 01:32:14,271 --> 01:32:16,230 Never! You fuck! 599 01:32:16,231 --> 01:32:18,816 You'll be met by someone emptying a gun into you. 600 01:32:18,817 --> 01:32:23,612 A fucking pillow over your face when you sleep. 601 01:32:23,613 --> 01:32:28,613 You're done, you're out. 602 01:32:28,994 --> 01:32:31,871 Asshole. 603 01:32:31,872 --> 01:32:36,872 Be quiet. 604 01:33:06,865 --> 01:33:11,865 [♪♪♪] 605 01:33:47,739 --> 01:33:52,739 ANDI [OVER PA]: All residents, please return to your rooms. 606 01:33:52,828 --> 01:33:57,828 It's all over. 607 01:34:02,337 --> 01:34:06,173 ANDI [IN VOICE-OVER]: He always knew that someday someone would try to fuck him over. 608 01:34:06,174 --> 01:34:07,842 This was his insurance. 609 01:34:07,843 --> 01:34:12,138 It's evidence of every dirty cop he ever dealt with. 610 01:34:12,139 --> 01:34:15,141 Not everyone you salute is rotten. 611 01:34:15,142 --> 01:34:17,017 Find Bunawar. 612 01:34:17,018 --> 01:34:22,018 He's a good man. 613 01:34:51,553 --> 01:34:56,553 Open the gate! 614 01:34:57,893 --> 01:34:59,768 Just keep walking. 615 01:34:59,769 --> 01:35:03,272 Follow me. 616 01:35:03,273 --> 01:35:07,401 If there's one thing I know for sure, it's that in this world 617 01:35:07,402 --> 01:35:10,696 I can protect you. 618 01:35:10,697 --> 01:35:15,451 But can you do the same for me in yours? 619 01:35:15,452 --> 01:35:18,329 They'll come here. 620 01:35:18,330 --> 01:35:21,415 They'll tear this place to the ground. 621 01:35:21,416 --> 01:35:26,416 We'll be long gone before they get here. 622 01:35:26,713 --> 01:35:28,422 Then why stay? 623 01:35:28,423 --> 01:35:33,423 For the same reason you stayed in that uniform. 624 01:35:33,803 --> 01:35:38,803 It just fits. 625 01:35:46,233 --> 01:35:51,233 [♪♪♪] 626 01:36:54,086 --> 01:36:55,753 [MIKE SHINODA'S "RAZORS OUT" PLAYING] 627 01:36:55,754 --> 01:37:00,754 ♪ Closing, I can hear the voices ♪ 628 01:37:05,055 --> 01:37:09,559 ♪ Controlling our fate ♪ 629 01:37:09,560 --> 01:37:14,560 ♪ Echo voices ♪ 630 01:37:15,023 --> 01:37:20,023 ♪ You remove the frame and focus in ♪' 631 01:37:20,320 --> 01:37:25,320 ♪ As I begin to wave ♪ 632 01:37:25,784 --> 01:37:30,371 ♪ You pretend to take the scene ♪' 633 01:37:30,372 --> 01:37:35,042 ♪ And I'll pretend to pray ♪ 634 01:37:35,043 --> 01:37:40,043 ♪ From the top, to the end ♪' 635 01:37:40,215 --> 01:37:45,215 ♪ You've got your razors out ♪ 636 01:37:45,304 --> 01:37:50,304 ♪ To the end, till you stop ♪ 637 01:37:50,434 --> 01:37:55,434 ♪ You've cut the frames apart ♪ 638 01:38:05,824 --> 01:38:10,824 ♪ Remove the frame and focus in ♪ 639 01:38:10,913 --> 01:38:15,913 ♪ As I begin to wave ♪ 640 01:38:16,293 --> 01:38:20,713 ♪ You pretend to take the scene ♪' 641 01:38:20,714 --> 01:38:25,676 ♪ And I'll pretend to pray ♪ 642 01:38:25,677 --> 01:38:30,677 ♪ From the top, to the end ♪ 643 01:38:30,724 --> 01:38:35,724 ♪ You've got your razors out ♪ 644 01:38:35,812 --> 01:38:40,812 ♪ To the end, till you stop ♪ 645 01:38:40,859 --> 01:38:45,859 ♪ You cut the frames apart ♪♪ 646 01:39:02,839 --> 01:39:04,715 [GBC'S "SUICIDE MUSIC" PLAYING] 647 01:39:04,716 --> 01:39:07,134 ♪ You could take our lives Fill us up with lies ♪ 648 01:39:07,135 --> 01:39:10,054 ♪ Because I know where I'm going When I die ♪ 649 01:39:10,055 --> 01:39:12,682 ♪ And I won't even cry Middle finger to the sky ♪ 650 01:39:12,683 --> 01:39:14,725 ♪ Because I know where I'm going When I die ♪ 651 01:39:14,726 --> 01:39:17,478 ♪ Yeah, because even if I gotta Live a life of crime ♪ 652 01:39:17,479 --> 01:39:20,147 ♪ You got it, I'm gonna get it Never need a 9 to 5 ♪ 653 01:39:20,148 --> 01:39:22,984 ♪ I'll push it to the limit Till it's time to say goodbye ♪ 654 01:39:22,985 --> 01:39:25,987 ♪ That's fine because I know Just where I'm going when I die ♪ 655 01:39:25,988 --> 01:39:27,822 ♪ Die, die, die Suicide music ♪ 656 01:39:27,823 --> 01:39:29,282 ♪ Nothing to fucking fool with ♪ 657 01:39:29,283 --> 01:39:31,826 ♪ Full clip in the Uzi Shooting out of Suzukis ♪ 658 01:39:31,827 --> 01:39:34,620 ♪ No excuse, we blast now Splatter your goose down ♪ 659 01:39:34,621 --> 01:39:37,540 ♪ Clapping like it's the end I ruined your fucking movie ♪ 660 01:39:37,541 --> 01:39:39,875 ♪ Asking for passes, homey I'm not a cubie ♪ 661 01:39:39,876 --> 01:39:43,004 ♪ Here to bang, blow your brains All over your bitch's boobies ♪ 662 01:39:43,005 --> 01:39:45,506 ♪ Take me alive, never Better to die free ♪ 663 01:39:45,507 --> 01:39:48,301 ♪ I'm writing "fuck the police" Inside a goodbye letter ♪ 664 01:39:48,302 --> 01:39:50,303 ♪ Peace, fade to black, call a priest ♪ 665 01:39:50,304 --> 01:39:52,972 ♪ Tell him to call heaven And save me a few seats ♪ 666 01:39:52,973 --> 01:39:55,683 ♪ Sorry it's last minute I'm bringing a few peeps ♪ 667 01:39:55,684 --> 01:39:59,103 ♪ By the lieutenant Who took a shot at the chief ♪ 668 01:39:59,104 --> 01:40:01,480 ♪ Guess I got a little problem With authority ♪ 669 01:40:01,481 --> 01:40:03,983 ♪ Tend to get a little bit gruesome And gory ♪ 670 01:40:03,984 --> 01:40:07,778 ♪ Volume on 10 if I gotta get it in Always keep a pistol grip ♪ 671 01:40:07,779 --> 01:40:10,281 ♪ Pumped, sitting on my lap Like a Yorkie ♪ 672 01:40:10,282 --> 01:40:12,742 ♪ You could take our lives Fill us up with lies ♪ 673 01:40:12,743 --> 01:40:15,578 ♪ Because I know Where I'm going when I die ♪ 674 01:40:15,579 --> 01:40:18,122 ♪ And I won't even cry Middle finger to the sky♪ 675 01:40:18,123 --> 01:40:20,207 ♪ Because I know where I'm going When I die ♪ 676 01:40:20,208 --> 01:40:23,044 ♪Yeah, because even if I gotta Live a life of crime ♪ 677 01:40:23,045 --> 01:40:25,755 ♪ You got it, I'm gonna get it Never need a 9 to 5 ♪ 678 01:40:25,756 --> 01:40:28,591 ♪ I'll push it to the limit Till it's time to say goodbye ♪ 679 01:40:28,592 --> 01:40:31,594 ♪ It's fine, because I know Just where I'm going when I die ♪ 680 01:40:31,595 --> 01:40:33,429 ♪ Die, die, die Kill yourself ♪' 681 01:40:33,430 --> 01:40:35,931 ♪ Call me if you need some help Kill yourself ♪ 682 01:40:35,932 --> 01:40:38,684 ♪ Call me if you need some help Kill yourself ♪ 683 01:40:38,685 --> 01:40:41,395 ♪ Call me if you need some help Kill yourself ♪ 684 01:40:41,396 --> 01:40:44,190 ♪ Call me if you need some help Kill yourself ♪ 685 01:40:44,191 --> 01:40:46,859 ♪ Call me if you need some help Kill yourself ♪ 686 01:40:46,860 --> 01:40:49,528 ♪ Call me if you need some help Kill yourself ♪ 687 01:40:49,529 --> 01:40:54,529 ♪ Call me if you need some help ♪ 46237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.