All language subtitles for qwrhkkkkkkk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,661 --> 00:00:40,789 Sono il primo! 2 00:00:50,299 --> 00:00:53,927 Cosi non me la rubano. 3 00:02:20,681 --> 00:02:25,060 Ah! Si fermi! 4 00:02:29,356 --> 00:02:36,029 Buongiorno. Sono caduto. Un momento, metto tutto a posto. 5 00:02:41,994 --> 00:02:47,624 Abbia pazienza. Ora scendo e metto a posto tutto. 6 00:02:47,749 --> 00:02:51,712 Sono pratico di queste cose. 7 00:02:51,837 --> 00:02:59,136 Rispondo di tutto. Ha visto come sono caduto? 8 00:02:59,261 --> 00:03:02,389 Arrivederla. Buongiorno. 9 00:03:05,559 --> 00:03:10,981 Mi scusi. Porca puttana! Capitano tutte a me! 10 00:03:12,357 --> 00:03:15,444 Ahia! Ferma! 11 00:03:19,948 --> 00:03:22,034 Sono in ritardo. 12 00:03:25,287 --> 00:03:27,372 Ce n'a� un altro. 13 00:03:28,957 --> 00:03:31,043 Buongiorno. 14 00:03:31,126 --> 00:03:34,588 Attenzione, consegna busta paga al secondo piano. 15 00:03:34,713 --> 00:03:39,092 Rettifica, consegna busta paga al piano terra. 16 00:03:39,218 --> 00:03:42,512 lo devo satire. 17 00:03:47,226 --> 00:03:50,354 - Permesso. - Permesso. 18 00:03:50,479 --> 00:03:53,607 Mi dia una mano. 19 00:03:53,732 --> 00:03:59,571 Scusi. Metto due punti. Vado a prendere ago e filo. 20 00:03:59,696 --> 00:04:03,867 Ne approfitto perche I'ascensore a� libero! 21 00:04:12,334 --> 00:04:14,419 Ago e filo! 22 00:04:19,967 --> 00:04:25,180 - Ah! - Coniglio, sono Franchini. - Scusami. Non ti riconosco mai. 23 00:04:25,305 --> 00:04:30,936 - Dopo tanti anni ti spaventi ancora. - Non hai finito la eerie dell'Orso? 24 00:04:31,061 --> 00:04:35,440 - Devo soffrire qui per altre 12 settimane. - E' il tuo lavoro! 25 00:04:35,565 --> 00:04:39,736 Scusi... dovrei portare questi due mastini alley redazione dei fumetti. 26 00:04:39,861 --> 00:04:45,575 - In fondo al corridoio. - Grazie. - Sono pericolosi? - Figurati! 27 00:04:45,701 --> 00:04:50,706 - Sei ancora al fumetto di Dalia? - Si. - Speravo passassi all'Orso. 28 00:04:50,831 --> 00:04:53,750 Figurati! Non ci ho mai pensato. 29 00:04:53,875 --> 00:04:59,506 lo non amo motto questo lavoro ma vivere le storie di Dalia... 30 00:04:59,631 --> 00:05:03,802 ...cosi dolce, cosi bella, a� come vivere un sogno. 31 00:05:03,927 --> 00:05:08,098 E sognando riesci a salvarti. 32 00:05:08,223 --> 00:05:13,437 - Franchini, la stiamo aspettando per le foto. - Vengo subito. Ciao. 33 00:05:14,855 --> 00:05:19,234 - Si, mi ha telefonato lui! - Buongiorno, signorine. - Davvero? 34 00:05:19,359 --> 00:05:22,487 Buongiorno. 35 00:05:25,741 --> 00:05:27,826 Buongiorno a tutti. 36 00:05:30,412 --> 00:05:34,791 Ciao, Superman. Grazie. Oggi ti faccio tenere questo. 37 00:05:37,419 --> 00:05:39,504 Cominciamo. 38 00:05:43,675 --> 00:05:46,595 Perche non mi guarda, Mandrake? 39 00:05:46,678 --> 00:05:51,099 La mando all'Uomo Lupo! 40 00:05:51,224 --> 00:05:54,353 La mando all'Uomo Lupo! 41 00:06:04,946 --> 00:06:10,994 - Sono arrivati I bozzetti. - Scusi, non volevo toccarla. - Le piace? 42 00:06:11,119 --> 00:06:13,205 Si. 43 00:06:14,790 --> 00:06:18,960 Che cosa le farei! Mamma mia! 44 00:06:19,044 --> 00:06:22,839 Bella! Vieni con me, ti apro come una mela! 45 00:06:22,964 --> 00:06:27,135 - La smetta! - Capirai! Neanche avessi toccato sua sorella! 46 00:06:27,260 --> 00:06:31,014 Rovina il disegno! Mi scusi, Dalia. 47 00:06:31,139 --> 00:06:34,810 Ci mettiamo subito al lavoro. Dalia e Superman. 48 00:06:42,234 --> 00:06:47,197 < "Ancora una volta... " 49 00:06:48,115 --> 00:06:51,243 ".. |a be||issima... " 50 00:06:53,245 --> 00:06:55,330 ".. Dalia... " 51 00:06:56,331 --> 00:07:01,294 ".. Correva un pericolo mortale. " 52 00:07:01,420 --> 00:07:07,050 < "Non mi pieghera� ai vostri ricatti! Non dira� una parola!" 53 00:07:08,009 --> 00:07:10,095 < "Superman, salvami!" 54 00:07:12,722 --> 00:07:15,016 Volo! 55 00:07:26,027 --> 00:07:28,113 Volo! 56 00:07:28,822 --> 00:07:30,907 Pia� veloce delta luce! 57 00:07:30,991 --> 00:07:36,037 < "Grazie ai suoi superpoteri Superman volava sopra la citta�. 58 00:07:36,163 --> 00:07:43,462 < "All'improvviso con la supervista inquadra Dalia in pericolo. " 59 00:07:43,712 --> 00:07:49,968 Vogliamo due milioni di dollari e via libera fino all'aeroporto. 60 00:07:50,093 --> 00:07:55,432 Altrimenti faremo esplodere la bomba e uccideremo gli ostaggi. 61 00:07:55,557 --> 00:07:58,143 < Superman, aiuto! 62 00:08:03,273 --> 00:08:07,694 - Amore mio! - Grazie, Superman, mio eroe! 63 00:08:07,819 --> 00:08:13,033 Ma non a� Dalia! Mi lasci! C'a� un errore. Scenda! 64 00:08:29,841 --> 00:08:32,219 Un bacio, mio eroe! 65 00:08:35,013 --> 00:08:37,098 Dalia! 66 00:08:40,352 --> 00:08:43,188 Coniglio, che fa lassa�! 67 00:08:43,313 --> 00:08:47,150 Mi stavo rinfrescando le idee. 68 00:08:47,275 --> 00:08:49,611 Tiratelo gia�. 69 00:08:50,153 --> 00:08:52,239 Stia attenta. 70 00:08:52,322 --> 00:08:56,535 - Tenga. - Sempre a sognare con la testa fra le nuvole! - Grazie. 71 00:08:56,660 --> 00:09:01,456 Le traduzioni dovevano essere pronte per mezzogiorno. Sa che ore sono? 72 00:09:01,581 --> 00:09:06,294 - Non lo so. Indovino? - Non lo sa. E' or a che la licenzi! 73 00:09:06,419 --> 00:09:11,841 Con la sua stupidita� e la sua inefficienza ha danneggiato Dalia... 74 00:09:11,967 --> 00:09:18,348 ...il nostro fumetto pia� venduto. La trasferisco all'Uomo Lupo! 75 00:09:18,515 --> 00:09:21,434 No! L'Uomo Lupo no! 76 00:09:21,560 --> 00:09:25,188 - Direttore, Dalia a� tutta la mia vita. - Al lavoro! - Si! 77 00:09:28,024 --> 00:09:30,318 Non mi giudichi male! 78 00:09:30,443 --> 00:09:34,406 - Aiuto! - Dove siamo capitati? - Andiamo via! 79 00:09:34,531 --> 00:09:37,033 Voglio tornare a casa. 80 00:09:55,885 --> 00:09:57,971 Vaffanculo. 81 00:09:58,138 --> 00:10:04,394 Ogni volta che entro in casa mi fa questo scherzo! 82 00:10:05,270 --> 00:10:10,900 - Ciao, Marina. - Sei in ritardo! - Ho dovuto fare gli straordinari. 83 00:10:13,528 --> 00:10:19,534 Che c'e? Ah! Mi scusi. Mi ha fregato il braciere. 84 00:10:19,659 --> 00:10:23,830 Aspetti... pulisco tutto e metto in tasca. 85 00:10:23,955 --> 00:10:26,958 Cosi a� tutto a posto. 86 00:10:27,083 --> 00:10:30,629 Buonasera, signora. Non saluta. 87 00:10:31,796 --> 00:10:36,551 Ah! Lei era all'ingresso e or a a� gia� qui. 88 00:10:36,718 --> 00:10:40,680 - Lavori troppo, mi trascuri. - Non a� vero! 89 00:10:40,805 --> 00:10:46,853 Sempre in ritardo come il mio quarto marito morto prematuramente. 90 00:10:46,978 --> 00:10:52,192 - Come? - Sotto un camion. - Mamma, Paolo ha fatto... - I comodi suoi! 91 00:10:52,317 --> 00:10:57,530 - Noi siamo gia� al terzo Martini. - Mamma... - Non mi chiami cosi! 92 00:10:57,656 --> 00:11:02,619 - Dottoressa... - Va bene, ce lo dira� dopo. 93 00:11:02,786 --> 00:11:07,999 Ora vada a cambiarsi. Sa che cosa voglio dire, vero? 94 00:11:08,124 --> 00:11:13,755 Niente brutte figure. A cena ci sono I Raspanti Pereboni dei Pereboni. 95 00:11:13,880 --> 00:11:20,345 - Cerchera� di dare il massimo! - Che Dio ci aiuti! 96 00:11:20,470 --> 00:11:28,603 - Vieni, Marina. - Ciao. I Raspanti Pereboni dei Pereboni. - La chiave. 97 00:11:28,687 --> 00:11:30,772 Grade. 98 00:11:32,816 --> 00:11:36,986 Ma lei non era... No. Benissimo. 99 00:11:37,112 --> 00:11:40,240 Mi sembrava... D'accordo. 100 00:11:47,455 --> 00:11:50,583 Mi ha appena... 101 00:11:52,585 --> 00:11:55,296 Gia� mi ha dato la chiave... 102 00:11:58,925 --> 00:12:02,512 Ciao, cagnolone. 103 00:12:34,002 --> 00:12:36,463 Porc... 104 00:12:36,629 --> 00:12:39,507 Vieni fuori di Ii. 105 00:13:02,197 --> 00:13:05,700 Buonasera, signorina Dalia... 106 00:13:05,867 --> 00:13:10,789 ...scusi il ritardo. Mi sono trattenuto in ufficio. 107 00:13:10,872 --> 00:13:16,336 Come a� andata la sua giornata? Bene? 108 00:13:21,299 --> 00:13:24,427 "Era prigioniera di un incantesimo... " 109 00:13:24,594 --> 00:13:29,182 ".. E aspettava da anni che un prode cavaliere... " 110 00:13:29,307 --> 00:13:32,852 ".. la liberasse dalla sua prigionia. " 111 00:13:40,276 --> 00:13:46,533 < "Sul lago incantato, dopo anni passati alley ricerca di Excalibur... " 112 00:13:46,658 --> 00:13:51,246 ".. E delta bella principessa Dalia, approda� finalmente Percival... " 113 00:13:51,371 --> 00:13:54,541 ".. II cavaliere pia� bello e coraggioso... " 114 00:13:54,666 --> 00:13:59,045 ".. Che mai avesse attraversato quei boschi misteriosi. " 115 00:14:09,264 --> 00:14:11,349 Acqua! 116 00:14:15,144 --> 00:14:17,230 Porco Merlino! 117 00:14:49,679 --> 00:14:54,893 Che meraviglia! Che pace! 118 00:15:05,862 --> 00:15:10,033 Mio prode cavaliere! 119 00:15:10,158 --> 00:15:13,703 - Odo una voce. - Da questa parte. 120 00:15:13,828 --> 00:15:17,790 - Chi mi rivolge la favella? - lo, mio bel cavaliere. 121 00:15:17,916 --> 00:15:21,920 - Una rana che parla! - Sono vittima di un incantesimo. 122 00:15:22,045 --> 00:15:27,842 Tornera� a essere Dalia, la donna dei tuoi sogni e tu troverai Excalibur... 123 00:15:27,967 --> 00:15:33,014 ...se mi bacerai sulla bocca. - Sulla bocca? - Si. 124 00:15:33,139 --> 00:15:36,851 Non te ne pentirai, mio bel cavaliere. 125 00:15:39,604 --> 00:15:44,150 E' sicuro? Sulla bocca? D'accordo. 126 00:15:57,038 --> 00:16:00,959 Paolo, mio eroe, ti dara� Excalibur. 127 00:16:02,919 --> 00:16:09,342 Hai rotto I'incantesimo, sara� tua per sempre. Vieni! 128 00:16:09,467 --> 00:16:14,681 Principessa Dalia, ti ho ritrovata! Eccomi, arrivo. 129 00:16:14,806 --> 00:16:17,308 Aaah! 130 00:16:43,793 --> 00:16:48,589 - Mi scusi, contessa Pereboni, Paolo arrivera� subito. - Non importa. 131 00:16:48,715 --> 00:16:52,260 - Dov'a�? - Non lo so. 132 00:16:52,385 --> 00:16:57,598 E' sempre in ritardo come il tuo povero papa� morto affogato. 133 00:16:57,724 --> 00:17:00,852 Cominceremo presto. 134 00:17:00,977 --> 00:17:06,190 - Manuel, un po'd'acqua, per favore. - Acqua. 135 00:17:20,204 --> 00:17:24,584 Buongiorno, amore. Amore! 136 00:17:24,709 --> 00:17:29,714 Quale amore? Non vedi che non c'a�? 137 00:17:29,839 --> 00:17:35,261 - E' gia� andato via. - Non osa farsi rivedere, dopo il disastro di ieri. 138 00:17:35,386 --> 00:17:41,642 Casinista e vigliacco, come il mio secondo marito ucciso da un morbo. 139 00:17:41,768 --> 00:17:46,564 - Pensa soltanto ai fumetti. - E' il suo lavoro, mamma! 140 00:17:46,689 --> 00:17:51,277 Ora chi va al supermercato e in banca a cambiare un assegno? 141 00:17:51,360 --> 00:17:53,446 Uffa 1 142 00:17:53,613 --> 00:17:56,324 Mamm... Dottoressa... 143 00:17:56,449 --> 00:18:00,328 ...vado io, non c'a� problema. 144 00:18:33,236 --> 00:18:37,240 Ma... a� Dalia! 145 00:18:37,365 --> 00:18:41,119 E qui: 146 00:18:42,954 --> 00:18:45,039 E' lei! 147 00:18:59,595 --> 00:19:02,890 - Si tolga! - Scusi. 148 00:19:24,162 --> 00:19:28,332 Dalia! Allora a� vero! Ora le spiego, signorina. 149 00:19:28,499 --> 00:19:33,921 Da quattro o cinque anni continuo a sognarla, invece non a� un sogno! 150 00:19:34,046 --> 00:19:39,844 - Ti cercavo, amore. - Prego? - Vieni, amore. 151 00:19:41,470 --> 00:19:46,684 Che ha detto? Signorina Dalia, non mi prende in giro, vero? 152 00:19:46,809 --> 00:19:50,980 Ho la sensazione che anche questa non sia la realta�... 153 00:19:51,105 --> 00:19:53,816 ...ma il solito sogno. 154 00:19:53,941 --> 00:19:57,278 Mi assicura che a� vero? 155 00:19:57,403 --> 00:20:02,617 Vorrei anche farle gentilmente notare che ho solo 30.000 lire. 156 00:20:02,742 --> 00:20:07,538 Non so se... Ho un budget limitato... 157 00:20:07,663 --> 00:20:12,043 ...e vedo motto scatolame che non mi a� stato commissionato. 158 00:20:13,169 --> 00:20:15,671 lo so tutto di lei. 159 00:20:15,796 --> 00:20:20,384 Aveva questa fascia in "Dalia alle cascate dello Zambesi. " 160 00:20:20,468 --> 00:20:25,097 Lei non pua� ricordarlo, perche io ogni settimana... Ah! 161 00:20:26,682 --> 00:20:29,810 - Amore... - 499.020 lire. 162 00:20:29,894 --> 00:20:33,022 - Come? - 499.020 lire. 163 00:20:33,189 --> 00:20:37,151 Anche le 20 lire? 164 00:20:37,276 --> 00:20:43,324 Ho solo 30.000 lire. Tutta questa roba... lo non bevo... 165 00:20:43,407 --> 00:20:47,411 Ho una piccola riserva. Mi giro. 166 00:20:47,536 --> 00:20:50,998 Con tutta questa brutta gente, uso un antifurto... 167 00:20:54,877 --> 00:20:59,465 Come? No... Che cosa guarda? 168 00:20:59,590 --> 00:21:03,135 Ho il... 169 00:21:03,219 --> 00:21:06,180 I soldi. 170 00:21:30,788 --> 00:21:34,250 - Dalia! - Mi scusi, devo riprendere I cioccolatini. 171 00:21:34,375 --> 00:21:37,920 Se vuole, I'aiuto. 172 00:21:38,796 --> 00:21:40,548 Dalia... 173 00:21:40,673 --> 00:21:43,217 Com'a� bella! 174 00:21:43,342 --> 00:21:47,722 Lei non lo pua� capire! 175 00:21:47,847 --> 00:21:51,392 E' come se io la conoscessi da sempre. 176 00:21:51,517 --> 00:21:55,479 Sono il suo traduttore personale... 177 00:22:19,170 --> 00:22:22,298 - Lui la baciava! lo? 178 00:22:23,466 --> 00:22:27,011 Ho capito, a� sua moglie. 179 00:22:27,136 --> 00:22:31,098 - E' la sua fidanzata? - No! - E' sua cugina? 180 00:22:31,223 --> 00:22:37,271 - E' sua figlia? - Stronzo, non scherzare. - Non ne ho intenzione. 181 00:22:37,396 --> 00:22:40,733 Dicci dove a� andata. 182 00:22:40,858 --> 00:22:43,986 Aspetti! Sono disposto a sposarla! 183 00:22:48,491 --> 00:22:54,121 Avvocato, non a� stato uno scherzo. Ero terrorizzata! 184 00:22:54,246 --> 00:22:56,332 Capisco. 185 00:22:56,457 --> 00:23:01,045 Ma I'unica possibilita� di dimostrare la sua estraneita�... 186 00:23:01,170 --> 00:23:07,218 ...all'omicidio di Roberti era quel microfilm che accusava Fonseca. 187 00:23:07,301 --> 00:23:11,013 Non avrebbe dovuto esporsi. 188 00:23:11,138 --> 00:23:16,644 Se lo avessero trovato gli uomini di Fonseca, sarebbe stato peggio. 189 00:23:16,769 --> 00:23:22,608 - Forse a� vero. - Posso recuperarlo e dimostrare la mia innocenza. 190 00:23:22,733 --> 00:23:28,697 L'uomo del supermercato aveva I'auto dell'albergo Nosferatu. 191 00:23:28,823 --> 00:23:32,159 Anche gli uomini di Fonseca hanno visto quell'auto. 192 00:23:32,284 --> 00:23:36,872 Quella a� gente che non si ferma davanti a outta. 193 00:23:36,997 --> 00:23:40,376 Bisogna prevenirli. Vado subito. 194 00:23:40,501 --> 00:23:45,714 Basta con le imprudenze. La sua posizione a� gia� compromessa. 195 00:23:45,840 --> 00:23:52,096 Stia tranquilla e lasci fare a me. Sa di potersi fidare. 196 00:23:52,221 --> 00:23:56,183 Grazie, avvocato. Non dimentichera� quello che sta facendo per me. 197 00:23:56,308 --> 00:24:02,148 Battere Fonseca e la sua banda sarebbe una grande soddisfazione. 198 00:24:02,273 --> 00:24:07,903 - Lo considero un dovere. Stia tranquilla. - Grazie. 199 00:24:17,163 --> 00:24:22,209 - Ha sentito? - Si. - Quel microfilm deve essere nostro. 200 00:24:22,334 --> 00:24:27,548 - A tutti I costi? - Si. - Ci penso io. 201 00:24:32,219 --> 00:24:35,931 Avvocato, le passo il numero che mi ha chiesto. 202 00:24:40,060 --> 00:24:44,023 Pronto. E' lei, Fonseca? 203 00:24:44,148 --> 00:24:46,233 Sono Bauer. 204 00:24:46,358 --> 00:24:48,861 Lasci stare I convenevoli. 205 00:24:48,986 --> 00:24:54,909 Ha cercato di scavalcarmi e recuperare le prove senza di me. 206 00:24:55,034 --> 00:24:58,162 Le costera� motto caro! 207 00:24:58,287 --> 00:25:04,293 Mi dara� 50 milioni in pia�. Non prenda altre iniziative! 208 00:25:04,418 --> 00:25:10,299 La prova a� nelle mani di un uomo di mia fiducia, un professionista. 209 00:25:23,395 --> 00:25:25,022 Dio mio! 210 00:25:32,446 --> 00:25:36,116 C'a� qualcuno qui per dare le chiavi? 211 00:25:44,166 --> 00:25:47,294 - Buongiorno. - Paolo! 212 00:25:47,419 --> 00:25:50,339 - Ti presento I nostri nuovi ospiti. - Ospiti? 213 00:25:50,464 --> 00:25:56,220 - Motto lieto. - Piacere. RUMORE DI OSSA ROTTE 214 00:26:00,933 --> 00:26:07,606 - Non ci siamo gia� visti? - No! 215 00:26:08,524 --> 00:26:15,072 - Stamattina al supermercato. Stava con quella... - Con chi? 216 00:26:15,197 --> 00:26:20,202 - Con il carrello del supermercato. < Marina! 217 00:26:20,327 --> 00:26:26,500 - Dopo facciamo I conti! - Marina, che cosa hai capito? 218 00:26:26,667 --> 00:26:33,132 Ah! I signori mi vogliono fare qualche domanda? 219 00:26:33,257 --> 00:26:38,470 - La ragazza che hai baciato oggi... - Dalia? - Ah! L'orecchio! 220 00:26:38,596 --> 00:26:43,392 Per pieta�, non dica niente a Marina. 221 00:26:43,517 --> 00:26:47,479 E' motto gelosa, ci dobbiamo sposare tra una settimana. 222 00:26:47,605 --> 00:26:51,775 - Sarebbe capace di uccidermi. - Anche io! 223 00:26:51,900 --> 00:26:54,403 Anche lei? 224 00:26:54,528 --> 00:26:59,658 Buongiorno! Che cosa possiamo fare affinche la cosa non si verifichi? 225 00:26:59,783 --> 00:27:06,457 Dimentichera� tutto se mi dai quello che ti ha dato la ragazza. 226 00:27:09,501 --> 00:27:14,506 Abbia pazienza... Non I'ho mai fatto con un uomo. 227 00:27:14,632 --> 00:27:17,551 Ho una specie di barriera culturale. 228 00:27:17,676 --> 00:27:21,180 Va bene, lo faccio. 229 00:27:21,305 --> 00:27:25,476 Ho poca salivazione. E' lo stesso? 230 00:27:25,601 --> 00:27:30,606 Pua� chiudere gli occhi, per favore? 231 00:27:30,731 --> 00:27:35,277 Eccomi a lei. Sulla bocca. 232 00:27:36,487 --> 00:27:40,240 - Ci vediamo. - Arrivederci. Poi le spiego. 233 00:27:40,366 --> 00:27:44,536 Suo fratello mi sembra un po'... No? E' proprio... 234 00:27:44,662 --> 00:27:48,832 Ha questo vizio. Dove andiamo? 235 00:28:01,679 --> 00:28:04,181 - No. - Come? 236 00:28:04,306 --> 00:28:09,520 Benissimo. Questo programma. 237 00:28:09,645 --> 00:28:12,648 Motto interessante. 238 00:28:28,205 --> 00:28:34,253 < "Nella giungla misteriosa Dalia era prigioniera di mercanti d'arte. " 239 00:28:34,378 --> 00:28:39,174 < "Solo un uomo poteva sottrarla al suo atroce destino. " 240 00:28:39,299 --> 00:28:44,096 < Aaaah! - Tarzan! 241 00:28:44,263 --> 00:28:47,182 Aaaah! 242 00:29:02,239 --> 00:29:05,784 Aiuto! 243 00:29:05,909 --> 00:29:09,037 Aiuto! 244 00:29:38,567 --> 00:29:40,652 Tarzan! 245 00:29:46,617 --> 00:29:48,702 Come? 246 00:29:55,083 --> 00:29:58,420 Sono solo incisivi. 247 00:29:58,545 --> 00:30:03,133 - Paolo! - Dalia, eccomi! 248 00:30:08,889 --> 00:30:15,145 - Che cosa fa? - Mi tolgo questa porta e torno. 249 00:30:15,270 --> 00:30:20,484 - Siamo alle solite! - Allora mi metto a vedere questo programma. 250 00:30:20,609 --> 00:30:23,111 Motto comodamente. 251 00:30:24,696 --> 00:30:26,782 Ecco. 252 00:31:09,032 --> 00:31:11,285 < Paolo, mi ami? 253 00:31:11,410 --> 00:31:15,789 Si, ti ho sempre voluto bene. 254 00:31:15,914 --> 00:31:20,085 - Giuramelo. - Te lo giuro. 255 00:31:20,210 --> 00:31:23,964 Dammi un bacio e non ne parliamo pia�. 256 00:31:44,401 --> 00:31:46,236 Avanti. 257 00:31:47,404 --> 00:31:50,324 Chi a� che bussa? 258 00:31:50,449 --> 00:31:54,119 Che giornata! Per fortuna or a vado a letto. 259 00:31:54,244 --> 00:31:56,747 Mi riposo. 260 00:32:06,882 --> 00:32:10,594 Ora una bella dormita. Che ore sono? Chi a�? 261 00:32:10,761 --> 00:32:15,974 Ancora lei? Non le a� bastato? 262 00:32:16,099 --> 00:32:20,687 Un coltello? Che cosa succede? 263 00:32:20,812 --> 00:32:24,566 Dio mio! E' freddo! 264 00:32:24,691 --> 00:32:27,736 Un cadavere morto! 265 00:32:33,492 --> 00:32:38,705 Signora, c'a� un cadavere morto nel letto! Non le interessa. 266 00:32:47,005 --> 00:32:51,802 C'a� un cadavere... 267 00:32:56,056 --> 00:32:58,517 La polizia! 268 00:32:59,518 --> 00:33:03,689 Pronto, polizia? Qui a� la pensione Nosferatu. 269 00:33:03,772 --> 00:33:06,900 Nello mia stanza c'a� un mo... 270 00:33:07,901 --> 00:33:11,446 Mi arrendo, signor sfregiato. 271 00:33:14,157 --> 00:33:17,119 Ahia! 272 00:33:18,161 --> 00:33:21,456 Metallo motto pesante! 273 00:33:21,832 --> 00:33:24,251 Paolo! 274 00:33:26,670 --> 00:33:29,798 Dalia! 275 00:33:30,799 --> 00:33:36,722 Allora a� vero che sei vera! Dammi un bacio. 276 00:33:36,847 --> 00:33:43,103 Ti voglio dare un bacio. Non ho il coraggio di aprire gli occhi. 277 00:33:43,228 --> 00:33:48,025 lo ti amo! Ah! 278 00:33:48,150 --> 00:33:53,155 - Chi a�? Stavo per dargli un bacio. - E' un amico, stia tranquillo. 279 00:33:53,280 --> 00:33:56,408 Motto lieto. Non da� la mano. 280 00:33:56,533 --> 00:34:01,955 - Mi scusi per I'abbigliamento... - Non importa, andiamo via subito. 281 00:34:02,080 --> 00:34:06,043 - Sono venuta per prendere I cioccolatini. - Quali? 282 00:34:06,168 --> 00:34:10,338 - Quelli che al supermercato... - A proposito! 283 00:34:10,464 --> 00:34:15,010 - Suo marito mi ha... - Mio marito? Non sono sposata. 284 00:34:15,135 --> 00:34:19,514 Suo fratello mi ha preso la bocca... 285 00:34:19,639 --> 00:34:27,355 - Non ho fratelli. - Allora chi erano quei due brutti ceffi? 286 00:34:27,481 --> 00:34:32,069 Quello con la cicatrice e quel grassone che ho trovato morto... 287 00:34:32,194 --> 00:34:36,364 - Era proprio morto? - "Mortissimo". - Bene! 288 00:34:36,490 --> 00:34:43,163 - Bene? - Ha I cioccolatini? - Si... - Per me sono importanti. 289 00:34:43,288 --> 00:34:48,919 Davvero? Anche io sono goloso. Abbiamo qualcosa in comune. 290 00:34:49,044 --> 00:34:52,380 - Quando ero bambino mia nonna... - Non ci importa niente! 291 00:34:52,506 --> 00:34:55,842 - Mia nonna... - Non ci importa! - D'accordo. 292 00:34:55,967 --> 00:35:01,181 - Ci dia quei cioccolatini. - Va bene. Aspettate qui. 293 00:35:01,306 --> 00:35:06,520 Credo che siano nell'auto. Ho chiamato la polizia. 294 00:35:06,645 --> 00:35:11,441 Quando arrivano spiegate chi a� il morto in camera. 295 00:35:11,566 --> 00:35:15,112 Torno, vado e vengo. 296 00:35:16,279 --> 00:35:18,365 La polizia? 297 00:35:30,168 --> 00:35:33,713 Qui dentro non si trova mai un cavolo! 298 00:35:39,469 --> 00:35:44,266 Porca miseria! Grazie, illumini qui. 299 00:35:44,391 --> 00:35:48,562 - Qui. - Siamo delta polizia. Ci hanno chiamato per un delitto. 300 00:35:48,687 --> 00:35:51,606 - Sono stato io. - A compiere il delitto? 301 00:35:51,731 --> 00:35:55,485 - No, a� stata Marina. - Lei a� I'assassina? 302 00:35:55,610 --> 00:36:00,615 No, Marina ha mangiato I cioccolatini. 303 00:36:00,740 --> 00:36:04,494 E' motto golosa. 304 00:36:04,619 --> 00:36:10,250 Ha quei denti... Poi le spiego. Non capisco, erano qui. 305 00:36:10,375 --> 00:36:14,546 Vi voglio spiegare che la situazione... 306 00:36:14,671 --> 00:36:17,174 Dov'a� quel topo? 307 00:36:17,299 --> 00:36:21,052 Scusi! Adesso la libero. 308 00:36:21,845 --> 00:36:27,726 Mi scusi. Ho chiuso perche non ho visto che... 309 00:36:27,851 --> 00:36:33,690 Ero convinto che la scatola di cioccolatini... 310 00:36:33,815 --> 00:36:38,403 - Ha chiamato per un delitto, non per un furto di cioccolatini. - Attenti! 311 00:36:38,528 --> 00:36:43,325 Lui si accende e io metto il piede... 312 00:36:44,618 --> 00:36:49,998 Prenda nota. Grand hotel Nosferatu. Sono le 24,05... 313 00:36:55,212 --> 00:36:58,173 Ha visto? Ogni volta... 314 00:36:58,298 --> 00:37:01,635 Aspetti che estraggo il piede. 315 00:37:01,760 --> 00:37:04,888 Commissario, non mi guardi come se fossi matto... 316 00:37:05,013 --> 00:37:08,767 ...ho dei testimoni. Eccoli. 317 00:37:08,892 --> 00:37:12,020 Sono Dalia e il suo amico. Scriva. 318 00:37:12,145 --> 00:37:16,524 Sono loro che mi hanno chiesto I cioccolatini. 319 00:37:16,650 --> 00:37:20,820 - Chi? - Loro... 320 00:37:20,946 --> 00:37:23,031 Aspetti. 321 00:37:30,455 --> 00:37:34,209 Venga, commissario. 322 00:37:34,334 --> 00:37:37,879 - Marina ha preso... - Chi a� Dalia? 323 00:37:37,963 --> 00:37:44,886 L'ho incontrata nei giardini con mago Merlino. 324 00:37:45,011 --> 00:37:49,599 E' la storia dei fumetti. E' quella che questa mattina... 325 00:37:49,724 --> 00:37:53,687 ...a| supermercato ha rubato I cioccolatini. 326 00:37:53,812 --> 00:37:57,983 Non mi crede, vero, commissario? Stia attento! 327 00:37:58,108 --> 00:38:02,696 Attento. Mi morde. 328 00:38:04,489 --> 00:38:08,660 Intanto lei scriva. Andiamo a vedere. 329 00:38:09,703 --> 00:38:11,788 Andiamo a vedere. 330 00:38:16,584 --> 00:38:19,838 Vi faccio vedere. 331 00:38:19,963 --> 00:38:24,968 lo non guardo perche mi fa impressione. 332 00:38:25,093 --> 00:38:29,472 Guardi sul letto. Ora che dice? 333 00:38:29,597 --> 00:38:32,934 - Che cosa dice? - Lei che cosa dice? 334 00:38:33,059 --> 00:38:35,770 - Come? - Guardi. 335 00:38:35,895 --> 00:38:42,569 Chi a� che ha... Non sono malato! 336 00:38:42,694 --> 00:38:48,742 - Qui c'era un cadavere con un coltello e il sangue... - Va bene. 337 00:38:48,867 --> 00:38:55,123 Scriva. Era al supermercato e aveva la cugina nel Bacino dell'Orinoco. 338 00:38:55,248 --> 00:38:59,210 Dov'a�? Mi voleva baciare. 339 00:38:59,294 --> 00:39:04,966 - Sulla bocca. - Questo a� matto. - Mi viene un sospetto. 340 00:39:05,091 --> 00:39:09,888 Ho la sensazione che quel topo che lavora con lei sia uno stro... 341 00:39:11,681 --> 00:39:14,184 Andiamo via. 342 00:39:14,309 --> 00:39:18,271 Vi siete invertiti e io ho detto stro... 343 00:39:20,023 --> 00:39:21,608 Dov'a�? 344 00:39:21,733 --> 00:39:26,946 Commissario, il movente del delitto e da ricercare nei cioccolatini. 345 00:39:29,532 --> 00:39:31,618 Quale delitto? 346 00:39:33,453 --> 00:39:38,458 Che cavolo dice? Stia zitto! 347 00:39:41,044 --> 00:39:46,299 Eppure c'era! Che figura ho fatto! 348 00:39:56,851 --> 00:40:01,231 Vai al diavolo! Porca puttana! 349 00:40:05,944 --> 00:40:08,196 Un altro! 350 00:40:08,321 --> 00:40:12,200 Aspetta. Cosi non mi scappi! 351 00:40:12,283 --> 00:40:16,454 Signora, c'a� un altro morto... 352 00:40:17,038 --> 00:40:21,209 Commissario, c'a� un altro cadavere. 353 00:40:21,334 --> 00:40:23,420 Commissario! 354 00:40:30,677 --> 00:40:33,596 Fermatevi! 355 00:40:33,721 --> 00:40:37,892 C'a� un altro morto. 356 00:40:38,435 --> 00:40:42,188 Lei non mi crede, commissario. 357 00:40:42,313 --> 00:40:47,527 Se non a� vero, mi faccio arrestare. 358 00:40:47,652 --> 00:40:53,700 Lei comincia a piacermi. 359 00:40:57,579 --> 00:41:01,749 < Venga, commissario. 360 00:41:01,875 --> 00:41:07,088 Come la mettiamo con questo morto? 361 00:41:07,213 --> 00:41:09,299 Come...? 362 00:41:15,054 --> 00:41:19,434 - C'era un rospo... - Basta cosi, per favore! 363 00:41:21,853 --> 00:41:25,231 . Rilegge- 364 00:41:26,399 --> 00:41:30,361 "La moglie, cioa�, forse la sorella... " 365 00:41:30,487 --> 00:41:35,909 ".. la fidanzata del primo morto che a� scappato... " 366 00:41:36,034 --> 00:41:39,579 "Giuro che non sapevo che fosse sposata. " 367 00:41:39,704 --> 00:41:44,167 "Mi ha baciato al supermercato perche quando I'ho incontrata... " 368 00:41:44,292 --> 00:41:48,463 ".. Al lago Incantato era un rospo, poi... " 369 00:41:49,422 --> 00:41:54,636 - "Un incantesimo I'ha trasformata in donna. " - Ci prende in giro? 370 00:41:54,761 --> 00:41:59,349 - Non mi permetterei mai. - Allora risponda a tono! 371 00:41:59,474 --> 00:42:05,313 Mi deve dire il nome, il cognome... 372 00:42:05,438 --> 00:42:10,443 ...data di nascita, chi a� questa Dalia... 373 00:42:10,985 --> 00:42:17,242 ...che c'entrano I cioccolatini, il nome del presunto primo morto... 374 00:42:17,367 --> 00:42:21,955 ...e quello del presunto secondo morto! 375 00:42:22,080 --> 00:42:24,165 Risponde! 376 00:42:30,964 --> 00:42:35,802 Allegria! State per assistere alley domanda dell'anno. 377 00:42:35,927 --> 00:42:38,638 La domanda del secolo! 378 00:42:38,763 --> 00:42:43,351 Fra pochi istanti avremo il momento che attendiamo tutti da tanto tempo. 379 00:42:43,476 --> 00:42:48,898 Introduciamo il nostro concorrente. Ecco la nostra simpatica valletta. 380 00:42:49,023 --> 00:42:53,403 Dalia, introduci Paolo Coniglio. Facciamogli un applauso. 381 00:42:53,528 --> 00:42:56,864 Abbiamo con noi il campione dei campioni! 382 00:42:56,990 --> 00:43:03,663 Diventera� il pia� grande concorrente delta storia. 383 00:43:03,788 --> 00:43:08,376 - Mi permetta di stringerle la mano. - Grazie. - E' elegantissimo! 384 00:43:08,501 --> 00:43:12,672 - So che lei sta mietendo allori da tutte le parti. - Si. 385 00:43:12,797 --> 00:43:18,011 - Riceve lettere dalle ammiratrici. Sono tutte innamorate di lei. - Si. 386 00:43:18,136 --> 00:43:24,142 - Ha ricevuto molte lettere? - Si. Da Italia, Francia, Belgio, Olanda... 387 00:43:24,309 --> 00:43:29,314 ...Spagna, Albania e Turchia. Sara contento il Ministero delle Poste. 388 00:43:29,397 --> 00:43:33,067 - E' pronto per entrare in cabina? - Si. 389 00:43:33,192 --> 00:43:37,572 - Dalia, accompagnalo nella sua postazione. - Si. 390 00:43:42,285 --> 00:43:44,871 Che c'a�? 391 00:43:44,996 --> 00:43:51,169 Anche Dalia si sta innamorando! Qui succede di tutto. Dai! 392 00:43:51,252 --> 00:43:54,756 Avaruiti. 393 00:43:54,881 --> 00:43:59,260 - Signor Coniglio, si accomodi. E' comodo? - Si. 394 00:43:59,385 --> 00:44:04,182 - Sente bene la mia voce? - Si. - Bene. 395 00:44:04,307 --> 00:44:09,937 Per la prima volta nella storia dei quiz un concorrente... 396 00:44:10,021 --> 00:44:17,320 ...dovra� rispondere a una domanda da un miliardo, 390 milioni, 810 lire. 397 00:44:17,487 --> 00:44:20,406 - Ha un minuto di tempo. - Bene. 398 00:44:20,531 --> 00:44:26,371 Mi dica la formazione del Brasile nell'incontro del 24 aprile 1962... 399 00:44:26,496 --> 00:44:29,415 ...contro I'Uruguay. 400 00:44:29,540 --> 00:44:33,503 Gilmar, Djalma Santos, Milton Santos, Dino Sani... 401 00:44:33,628 --> 00:44:37,590 ...Bellini, Orlando, Garrincha, Didi, Vava�, Pele, Zagallo. 402 00:44:37,715 --> 00:44:45,473 - Bene. Il nome dell'arbitro? - Pino Foresti, argentino. 403 00:44:45,598 --> 00:44:53,314 - I due guardalinee. - Carlos Maldonado e Gomez Laura, argentini. 404 00:44:53,439 --> 00:44:57,402 Bene. Ora I nomi dei giocatori in panchina. 405 00:44:57,527 --> 00:45:01,280 Pepe, Mauro e Sormani, che ha giocato nel Mantova e nel Milan. 406 00:45:01,406 --> 00:45:04,951 Bravissimo! Adesso attenzione... 407 00:45:05,076 --> 00:45:11,541 ...i nomi di tutti gli spettatori delta Curva Sud, settore H... 408 00:45:11,666 --> 00:45:15,628 ...presenti alley partita. 409 00:45:15,712 --> 00:45:19,882 E' una domanda da un miliardo, non possiamo regalare I soldi! 410 00:45:20,049 --> 00:45:26,097 Comincio da sinistra a scendere o da destra a satire? 411 00:45:26,222 --> 00:45:29,934 - Come vuole. - Jose Ferreiro Da Silva. 412 00:45:30,059 --> 00:45:33,104 Serginho Do Nascimiento, Francisco Marinho Fijo... 413 00:45:33,229 --> 00:45:38,484 ...Francisco Cocorito, Carlos Rauso, Raimondo Santos, Tobias Fernandez. 414 00:45:38,609 --> 00:45:42,780 Maria Rosa Ferreiro, fidanzata di Nelson a casa con I'influenza. 415 00:45:42,905 --> 00:45:47,285 Belsantos Paulo, Giorgios Menden, Paulo Carvaro, Garcia Mendez... 416 00:45:47,410 --> 00:45:51,164 ...e inf toe... - Forza, signor Coniglio! 417 00:45:51,289 --> 00:45:54,208 - Non sbagli I'ultimo nome! - No. 418 00:45:54,292 --> 00:45:59,756 Garcia Ignatio Baroso, di cittadinanza paraguaiana. 419 00:45:59,881 --> 00:46:03,676 Non basta. Veniva soprannominato... 420 00:46:03,801 --> 00:46:08,765 - Soprannominato... - Un altro sf orzo. - Quanto manca? 421 00:46:08,890 --> 00:46:12,977 Dieci secondi. Faccia un ultimo sf orzo. 422 00:46:13,060 --> 00:46:16,522 - Soprannominato... - Cinque secondi! 423 00:46:18,107 --> 00:46:20,568 Quattro... tre... 424 00:46:20,693 --> 00:46:27,366 - Due secondi! - Carcamanho! - Risposta esatta! 425 00:46:29,368 --> 00:46:34,373 Ha battuto tutti I record nella storia del quiz! 426 00:46:34,499 --> 00:46:38,002 Bravissimo! Complimenti, signor Coniglio. 427 00:46:39,128 --> 00:46:43,758 Basta cosi! Grazie. 428 00:46:43,883 --> 00:46:49,514 Soprannominato Carcamanho, signor Mike. 429 00:46:49,597 --> 00:46:56,521 - Allora? - Come? Ma... 430 00:46:56,646 --> 00:47:02,485 - Che cosa desidera? - Fuori! Non fatemelo vedere mai pia�! 431 00:47:02,610 --> 00:47:07,615 Sbattetelo fuori! Proprio a me! 432 00:47:08,574 --> 00:47:11,452 - Prego. - Grazie. 433 00:47:12,036 --> 00:47:16,123 Ti rendi conto di cia� che hai fatto? Se lo sapesse la mamma... 434 00:47:16,249 --> 00:47:22,505 ...non ci darebbe il consenso per il matrimonio. - Lo so, ma... 435 00:47:22,630 --> 00:47:27,218 - Perche hai detto che in albergo c'erano due cadaveri? - Ma... 436 00:47:27,343 --> 00:47:30,888 Capisco che hai la testa fra le nuvole e sogni sempre... 437 00:47:31,013 --> 00:47:36,227 ...ma non capisco il perche. - Andiamo a casa. 438 00:47:36,352 --> 00:47:39,647 Forse non sei contento di come vivi. 439 00:47:42,733 --> 00:47:48,990 Ci amiamo. Fra due giorni ci sposiamo e vivremo felici. lo, tu e la mamma. 440 00:47:49,115 --> 00:47:52,660 E la mamma! 441 00:47:55,705 --> 00:48:00,293 Aspetti! E' pericolosissimo. 442 00:48:00,418 --> 00:48:05,006 Mi dia la mano. Si fidi ciecamente. 443 00:48:13,222 --> 00:48:16,100 Scusi... la sua... 444 00:48:16,267 --> 00:48:20,229 La metto qui. 445 00:48:23,858 --> 00:48:27,570 Dove vai, Pongo? Vieni qui. Stai buono. 446 00:48:27,695 --> 00:48:30,239 Non ti allontanare. 447 00:48:32,033 --> 00:48:38,122 - Devo andare alley redazione fumetti. - Al secondo piano. - L'orso! 448 00:48:38,623 --> 00:48:41,959 IL CANE ABBAIA Ha paura? 449 00:48:42,084 --> 00:48:45,630 No, io ho un magnifico rapporto con I cani. 450 00:48:45,755 --> 00:48:48,883 Ciao, Franchini, come va? 451 00:48:49,008 --> 00:48:54,430 Dai, Franchini, smettila! 452 00:48:54,555 --> 00:48:57,683 FRACASSO Franchini! 453 00:48:57,808 --> 00:49:00,937 Ahia! No! 454 00:49:01,062 --> 00:49:05,232 Ahia! Franchini, puzzi! 455 00:49:06,400 --> 00:49:11,364 Hai completamente cambiato atteggiamento. 456 00:49:11,530 --> 00:49:16,118 Che cosa succede? Certe volte si sbagliano I giudizi suite persone. 457 00:49:18,329 --> 00:49:21,457 Dalia e il campione. 458 00:49:22,625 --> 00:49:28,047 Questa Dalia li "frega" proprio tutti! 459 00:49:28,172 --> 00:49:32,134 La signorina sta facendo una eerie... 460 00:49:32,218 --> 00:49:35,346 Questo la... PERNACCHIA 461 00:49:35,930 --> 00:49:38,015 Tutti? 462 00:49:40,643 --> 00:49:42,728 Con tutti? 463 00:49:47,149 --> 00:49:50,820 < "Sotto il sole del campo centrale in terra rossa... " 464 00:49:50,945 --> 00:49:55,533 ".. Paolo Coniglio giocava con il rivale una drammatica partita... " 465 00:49:55,658 --> 00:49:59,412 ".. Per vincere il trofeo e I'amore delta bellissima Dalia. " 466 00:49:59,537 --> 00:50:03,958 99 a 99. Un tie-break di tipo giapponese... 467 00:50:04,083 --> 00:50:08,254 ...tra il campione svedese Bord e |'outsider Paolo Coniglio. 468 00:50:08,379 --> 00:50:13,384 E' la diciottesima or a delta partita pia� lunga delta storia. 469 00:50:13,509 --> 00:50:17,888 Coniglio sta stroncando la resistenza del campione svedese. 470 00:50:18,014 --> 00:50:22,935 Ecco un top-spin di Bord. Coniglio risponde di rovescio. 471 00:50:23,060 --> 00:50:26,605 Ancora un pallonetto di Coniglio. Match point. 472 00:50:26,731 --> 00:50:28,899 Lo svedese a� pronto. 473 00:50:29,025 --> 00:50:33,904 La palla supera le tribune! 474 00:50:34,030 --> 00:50:38,534 Bord a� di nuovo campione di Roma. 475 00:50:38,659 --> 00:50:42,413 Coniglio lascia il campo e si avvia verso gli spogliatoi. 476 00:51:15,696 --> 00:51:18,574 Condoglianze. Arrivederci. 477 00:51:18,741 --> 00:51:21,494 Permesso. Permesso. 478 00:51:21,619 --> 00:51:23,079 Scusi. 479 00:51:28,918 --> 00:51:31,003 Si tolga! 480 00:51:31,545 --> 00:51:34,465 Ancora condoglianze. 481 00:51:34,590 --> 00:51:37,301 Siamo al momento delta premiazione. 482 00:51:37,384 --> 00:51:41,388 La principessa Dalia sta per consegnare la coppa al vincitore... 483 00:51:41,514 --> 00:51:46,977 ...lo svedese Bord. Ma che cosa succede? La palla a� in campo. 484 00:51:47,103 --> 00:51:52,316 Coniglio sta rientrando in campo. Allora a� lui il vincitore! 485 00:51:54,318 --> 00:51:59,115 APPLAUSI 486 00:52:14,505 --> 00:52:17,424 Vittoria! 487 00:52:26,350 --> 00:52:28,435 Scusi... 488 00:52:29,770 --> 00:52:35,401 Ah! Signor direttore... vorrei... 489 00:52:37,820 --> 00:52:40,781 Ecco fatto. 490 00:52:42,992 --> 00:52:48,831 Aspetti. La pulisco in un attimo. 491 00:52:48,956 --> 00:52:52,918 Ecco fatto. 492 00:52:53,043 --> 00:52:55,546 Ecco. 493 00:52:55,671 --> 00:53:00,968 La carta rimane attaccata a causa delta colla. 494 00:53:01,510 --> 00:53:06,098 Ah! La pulisco. Ecco. 495 00:53:08,309 --> 00:53:12,688 Si a� un po' sporcato. Stavo sognando. 496 00:53:12,813 --> 00:53:17,193 Come al solito! Deve capire che noi non la paghiamo per sognare. 497 00:53:17,318 --> 00:53:22,323 Dalia non a� una creatura vera, a� un fumetto, non esiste! 498 00:53:22,448 --> 00:53:25,784 SQUILLI DI TELEFONO Pronto. 499 00:53:26,619 --> 00:53:30,581 - E' Dalia. - Mi prende per il culo? - No. 500 00:53:30,706 --> 00:53:35,461 - La trasferisco all'Uomo Lupo. - Come? 501 00:53:35,586 --> 00:53:40,382 - Paolo, mi sente? - Si, mi scusi. 502 00:53:40,507 --> 00:53:44,470 - Non mi sente bene? - Si, la sento benissimo. 503 00:53:44,553 --> 00:53:49,600 Per fortuna! Bisogna fare presto, mi porti la scatola di cioccolatini. 504 00:53:49,725 --> 00:53:56,023 - Quali cioccolatini? - Come? - Si, certo! 505 00:53:56,148 --> 00:54:01,362 Vediamoci davanti al teatro dell'Opera dopo il lavoro. 506 00:54:01,487 --> 00:54:05,908 Mi raccomando, sia prudente e non scordi I cioccolatini. 507 00:54:06,033 --> 00:54:11,664 Si. Dalia, io vorrei dirle Che... 508 00:54:11,789 --> 00:54:15,960 .. io la amo. 509 00:54:16,085 --> 00:54:20,464 lo la amo! 510 00:54:58,585 --> 00:55:02,381 - Torno subito. - Fai presto. - Signor cieco! 511 00:55:02,506 --> 00:55:07,720 - Chi a�? - Sono io. L'aiuto ad attraversare. 512 00:55:07,845 --> 00:55:12,433 - Non voglio attraversare. - Paolo! - Sto facendo attraversare... 513 00:55:16,937 --> 00:55:20,691 - C'era un cieco... - Paolo! 514 00:55:21,066 --> 00:55:26,322 Mi scusi, signorina, ma non riesco mai a far attraversare questo cieco. 515 00:55:26,447 --> 00:55:31,243 - Come d'accordo le ho portato I cioccolatini. - Grazie. 516 00:55:31,368 --> 00:55:33,454 Eccoli! 517 00:55:33,996 --> 00:55:37,124 Scappiamo o ci ammazzeranno! 518 00:55:45,799 --> 00:55:48,719 - Andiamo qui. - Come lo sa? 519 00:55:48,844 --> 00:55:52,389 E' come in "Dalia e il fantasma del palcoscenico". 520 00:55:55,934 --> 00:55:59,063 Di qua. Verso I camerini. 521 00:56:04,276 --> 00:56:06,987 Eccoci. 522 00:56:08,572 --> 00:56:12,743 - Si tolga di mezzo! - Lo so... - Vada via! 523 00:56:12,868 --> 00:56:17,039 - Abbiate pieta�! - Non pua� stare qui. - Lo so, ma... 524 00:56:17,164 --> 00:56:22,169 ...a� una storia lunga, sono inseguito da due delinquenti... 525 00:56:56,412 --> 00:57:01,041 - E' lui! - Un momento. Facciamo pace. Permesso. 526 00:57:01,583 --> 00:57:03,710 Che cosa succede? 527 00:57:10,634 --> 00:57:15,431 Vieni qui! Ti faccio fare un bel balletto. 528 00:57:34,825 --> 00:57:38,579 - Ahia! - Shhh! - Mi scusi. 529 00:57:54,678 --> 00:57:58,223 - Vada via! - Vado. 530 00:58:01,310 --> 00:58:05,397 Di Ia�"! 531 00:58:05,522 --> 00:58:08,233 Di qua? 532 00:58:13,822 --> 00:58:15,908 Vada via. 533 00:58:17,743 --> 00:58:20,704 - Che devo fare? - Balli. 534 00:58:36,845 --> 00:58:38,931 Buongiorno. 535 00:58:41,141 --> 00:58:42,768 Che faccio? 536 00:58:46,939 --> 00:58:50,943 - In fondo. - Vado dietro? - Si! 537 00:59:01,203 --> 00:59:04,331 La tiri su! 538 00:59:04,456 --> 00:59:06,542 La raccolgo? 539 00:59:06,667 --> 00:59:09,378 Togliti! 540 00:59:29,690 --> 00:59:36,822 - Ah! Le noci! - Zitto! A posto! 541 00:59:41,159 --> 00:59:43,245 Aaah! 542 00:59:44,746 --> 00:59:50,377 Scusate. Sono un esordiente, non sono pratico. 543 00:59:50,502 --> 00:59:52,588 Scusi. 544 00:59:54,715 --> 00:59:59,553 Rispondo di tutti I danni. Pago tutto. 545 00:59:59,678 --> 01:00:01,972 Vada via! 546 01:00:03,932 --> 01:00:06,018 Vada via! 547 01:00:06,143 --> 01:00:09,479 Salga! Salga! 548 01:00:28,332 --> 01:00:30,417 Grade. 549 01:00:35,756 --> 01:00:37,841 Ha visto? 550 01:00:59,488 --> 01:01:03,659 FRACASSO 551 01:01:16,713 --> 01:01:21,718 Quel deficiente non e ancora qui. Fra poco arriveranno gli invitati. 552 01:01:21,843 --> 01:01:26,014 - Sono preoccupata, forse gli a� successo qualcosa. - Magari! 553 01:01:26,139 --> 01:01:30,727 - Mamma! - Quando si sceglie un marito come quello... 554 01:01:30,852 --> 01:01:36,024 - E' solo il primo. Spero che con gli altri andra� meglio. - Sei ingiusta. 555 01:01:36,149 --> 01:01:39,486 - E' timido, buono, gentile... - Altri f tori, signora. 556 01:01:39,611 --> 01:01:43,573 leri ti ha portato dei cioccolatini e non ha avuto il coraggio di darteli. 557 01:01:43,699 --> 01:01:47,703 Certo, ho il diabete! Non mangio dolci. Manuel... 558 01:01:47,828 --> 01:01:53,458 - 22, Parenti. - Commissario, ne abbiamo preso uno. - Fai entrare. 559 01:01:53,583 --> 01:01:57,129 -23? 'Spagnon. 560 01:01:57,254 --> 01:02:01,007 - 24, Vandini. - Buongiorno. 561 01:02:01,133 --> 01:02:06,763 - 25, Sallustri. - Guarda il pacco? Anche lei mi sembra dotato. 562 01:02:07,723 --> 01:02:12,310 - Commissario... Commissario! - Si? - Ci sarebbe... 563 01:02:12,394 --> 01:02:14,938 Ho avuto una eerie di... 564 01:02:15,063 --> 01:02:19,234 Le conviene fare una cura intensiva. 565 01:02:19,359 --> 01:02:23,280 Per favore, mi prenoti una stanza in una clinica di sua fiducia. 566 01:02:23,405 --> 01:02:26,950 TUONI 567 01:02:31,121 --> 01:02:35,542 Tia�! Non se n'a� accorto nessuno, li ho fregati tutti! 568 01:02:43,383 --> 01:02:46,928 Motto lieto. Mi chiamo Coniglio. 569 01:02:47,053 --> 01:02:53,518 - Come ti sei vestito? - Per I'occasione ho un abito classico. 570 01:02:53,643 --> 01:02:59,065 - Tutti ti vogliono conoscere. - Lo hanno gia� conosciuto! 571 01:02:59,191 --> 01:03:03,361 Mamm... dottoressa... permesso. 572 01:03:03,445 --> 01:03:06,406 Permesso. 573 01:03:17,667 --> 01:03:23,089 - Paolo... - Si, signorina Dalia? E' lei? 574 01:03:23,215 --> 01:03:25,717 Si. Accenda la luce. 575 01:03:25,842 --> 01:03:32,057 Ho spento la luce perche mi sembrava che lei fosse poco vestita. 576 01:03:32,182 --> 01:03:35,519 Mi sono tolta I vestiti per farli asciugare. 577 01:03:35,644 --> 01:03:40,232 - Ha qualcosa con cui coprirmi? - Si, ma mi aspetti Ii. 578 01:03:40,357 --> 01:03:43,276 Le do una mia camicia. 579 01:03:43,401 --> 01:03:48,824 Eccola. Spero che le vada bene anche come colore. 580 01:03:48,949 --> 01:03:56,623 Mi deve scusare se mi vede sempre abbigliato in maniera inusuale. 581 01:03:56,790 --> 01:04:02,420 - Lei si domandera� perche sono tornata. - No, ma me lo dica. 582 01:04:02,546 --> 01:04:06,341 Perche ho bisogno di quella scatola di cioccolatini. 583 01:04:06,466 --> 01:04:11,680 Un'altra? Ha gia� finito quella che le ho dato in teatro? 584 01:04:11,805 --> 01:04:15,934 Ha un ritmo davvero infernale. 585 01:04:16,059 --> 01:04:20,272 - Quanti ne mangia al giorno? - No, voglio la scatola del supermercato. 586 01:04:20,397 --> 01:04:23,525 Quei cioccolatini per me sono motto importanti. 587 01:04:23,650 --> 01:04:26,778 Scusi, non sono abituato. Vuole quella? 588 01:04:26,862 --> 01:04:30,824 L'ho vista in salotto. La vado a prendere. Aspetti qui. 589 01:04:30,949 --> 01:04:36,454 E' meglio che si nasconda. Ho una situazione motto particolare. 590 01:04:36,580 --> 01:04:40,750 - Venga. - I miei vestiti. - E' vero. Sono bagnati. 591 01:04:40,876 --> 01:04:45,630 - Venga, si nasconda qui dentro. - Ma che cosa dice? 592 01:04:45,797 --> 01:04:49,968 E' troppo piccola. Va bene per I vestiti. 593 01:04:50,093 --> 01:04:53,430 - lo? - Lei pua� entrare in un cassetto. 594 01:04:53,555 --> 01:04:58,351 - Potrebbe... - Nell'armadio? - Giusto. Ecco. 595 01:04:58,476 --> 01:05:04,316 - Ha avuto un'idea straordinaria. - Faccia presto. 596 01:05:04,399 --> 01:05:07,527 Vado e torno. 597 01:05:08,111 --> 01:05:13,116 Dalia, mi sente? Non sente. 598 01:05:13,241 --> 01:05:19,915 Signorina, vorrei approfittare di questa situazione favorevole... 599 01:05:20,040 --> 01:05:23,585 ...per esprimerle quanto segue. Da 114 puntate... 600 01:05:23,710 --> 01:05:28,298 ...voglio farle questa domanda: a lei da� davvero motto fastidio... 601 01:05:28,381 --> 01:05:32,552 ...se qualcuno la ama? - Paolo, parli da solo? 602 01:05:32,719 --> 01:05:37,724 Si. Parlo da solo perche sono solo. 603 01:05:37,849 --> 01:05:41,811 Quando uno a� solo parla da solo. 604 01:05:41,937 --> 01:05:46,316 - Se uno a� solo... - Sei ancora in queste condizioni? 605 01:05:46,441 --> 01:05:51,655 Mi sono dovuto pettinare. Aspetta! 606 01:05:51,780 --> 01:05:55,325 - Che fai? - Metto il vestito nell'armadio. 607 01:05:55,450 --> 01:05:58,995 - Lo indosso stasera. - E' il vestito per il matrimonio. 608 01:05:59,120 --> 01:06:03,291 - Quale matrimonio? - Hai dimenticato che ci sposiamo sabato? 609 01:06:03,416 --> 01:06:07,170 Si! Ma a� meglio non parlarne. 610 01:06:08,546 --> 01:06:12,509 - Sono diventato... - Vado perche ci stanno aspettando. 611 01:06:12,634 --> 01:06:18,431 - Intanto metto questo nell'armadio. - Sbrigati. 612 01:06:21,518 --> 01:06:26,106 - Dalia? - I cioccolatini? - E' una mania! 613 01:06:26,231 --> 01:06:30,610 Mi dica la verita�. Qualche volta mi viene a trovare perche... 614 01:06:31,569 --> 01:06:37,200 - Non adesso! Devo riavere quei cioccolatini. - D'accordo. 615 01:06:37,325 --> 01:06:40,662 Dentro uno di loro c'a� un microfilm di vitale importanza. 616 01:06:40,787 --> 01:06:44,958 - Che film a�? Forse I'ho visto. - No, a� un microfilm. 617 01:06:45,083 --> 01:06:49,045 Senza di quello possono incolparmi di un delitto che non ho commesso. 618 01:06:49,170 --> 01:06:52,507 - Oh no! - Adesso capisci? - Si. 619 01:06:52,632 --> 01:06:57,637 - Mamma mia! - Ora vai, ti prego. - Va bene. 620 01:07:09,149 --> 01:07:13,319 - Che cosa fa, imbecille? - Mi stavo baciando. 621 01:07:13,445 --> 01:07:17,407 - Mi sto allenando per il matrimonio. - Si sbrighi. 622 01:07:17,532 --> 01:07:23,371 Va bene. Allora smetto di allenarmi. Come vuole. 623 01:07:29,169 --> 01:07:31,421 Che cosa sono? 624 01:07:31,588 --> 01:07:35,759 Ba�... sono mie. 625 01:07:36,301 --> 01:07:39,846 - Anche il mio terzo marito era omosessuale. - Davvero? 626 01:07:39,971 --> 01:07:42,682 Ma lui aveva gusti migliori. 627 01:07:42,807 --> 01:07:47,395 - Ora si vesta. La stanno aspettando. - Va bene. 628 01:07:47,520 --> 01:07:49,606 < EtCia�! 629 01:07:49,731 --> 01:07:55,361 Etcia�! Ho preso un po' di umidita�. 630 01:07:55,487 --> 01:08:03,411 - Si sbrighi! - Signora, non metto le mutande, sarebbe eccessivo. 631 01:08:09,751 --> 01:08:11,836 Permesso. 632 01:08:31,523 --> 01:08:34,359 Scusino. Permesso... 633 01:08:34,484 --> 01:08:36,486 Mi scusi. 634 01:08:39,030 --> 01:08:40,782 Eccolo. 635 01:08:47,664 --> 01:08:49,040 No! 636 01:08:50,291 --> 01:08:52,794 No, grade. 637 01:09:02,137 --> 01:09:05,265 Ascolti... permette? 638 01:09:05,431 --> 01:09:08,143 Ecco. 639 01:09:11,771 --> 01:09:14,899 Permesso. Scusino. 640 01:09:15,024 --> 01:09:17,402 Permesso. 641 01:09:26,578 --> 01:09:30,123 - Assaggi il cocktail. - No, grazie, ho bevuto abbastanza. 642 01:09:31,291 --> 01:09:35,670 L'orologio a� subacqueo. 643 01:09:35,795 --> 01:09:41,426 Sono in un momento difficile delta mia vita. Dopo vi spiego. 644 01:09:45,930 --> 01:09:50,101 - Permesso, devo uscire. - Che modi! 645 01:09:51,269 --> 01:09:56,274 Sono davvero contento che lei sia rientrata in possesso... 646 01:09:56,357 --> 01:09:59,110 ...delta sua scatola. 647 01:09:59,235 --> 01:10:01,946 L'ha buttata! 648 01:10:02,071 --> 01:10:06,451 Con questo microfilm mi ha salvato la vita. Grazie. 649 01:10:06,576 --> 01:10:12,207 Approfitto del fatto di averla qui in auto sola con me... 650 01:10:12,332 --> 01:10:15,251 ...per dirle che io I'am... 651 01:10:15,376 --> 01:10:19,297 Se non lo avessi trovato, sarei stata condannata ingiustamente. 652 01:10:19,464 --> 01:10:23,426 Si a� accorta che io per lei ho un... 653 01:10:23,509 --> 01:10:28,139 Un uomo come Fonseca si pua� inchiodare solo con prove certe. 654 01:10:28,264 --> 01:10:32,852 E' insospettabile, nessuno penserebbe che sia un mafioso. 655 01:10:32,977 --> 01:10:37,565 Ecco, siamo arrivati. 656 01:10:40,151 --> 01:10:44,989 - Ecco. - Grazie. - Di niente. - Forse non ci vedremo pia�. 657 01:10:45,114 --> 01:10:46,991 Davvero? 658 01:10:50,161 --> 01:10:52,247 Mi doveva dare... 659 01:10:53,414 --> 01:10:55,500 Va via? 660 01:10:56,459 --> 01:10:59,587 Aspetti, I'accompagno. 661 01:10:59,712 --> 01:11:03,883 - Ci penso io. - L'auto a� di mia suocera, una iena. 662 01:11:04,133 --> 01:11:10,223 In caso di pericolo le fara� scudo con il mio corpo. 663 01:11:10,348 --> 01:11:13,476 Dalia, io I'am... 664 01:11:13,559 --> 01:11:18,606 Mi aspetti qui. In caso di pericolo intervenga con fermezza e decisione. 665 01:11:18,731 --> 01:11:22,902 Con fermezza e decisione! 666 01:11:23,027 --> 01:11:25,947 Fermezza e decisione! 667 01:11:37,583 --> 01:11:40,295 Avvocato, ho le prove. 668 01:11:41,921 --> 01:11:45,842 Aaah! - Dalia, arrivo! 669 01:11:52,557 --> 01:11:54,642 Scusino. 670 01:11:59,397 --> 01:12:03,401 - Presto, andiamo via, hanno ucciso anche Bauer. - Davvero? - Si. 671 01:12:03,526 --> 01:12:07,488 Non si preoccupi, con me non corre alcun pericolo! 672 01:12:07,739 --> 01:12:10,825 Vieni con noi, svelta! 673 01:12:10,950 --> 01:12:12,994 Forza! 674 01:12:13,161 --> 01:12:17,957 - Aiuto! Lasciatemi! - Non fare tante storie! 675 01:12:21,627 --> 01:12:25,465 Aspettate! Dalia, cerca di buttarti fuori! 676 01:12:25,631 --> 01:12:31,888 Mi creda, a� proprio come in "Dalia e il mostro dell'Amazzonia". 677 01:12:32,013 --> 01:12:34,891 Il mostro dell'Amazzonia? 678 01:12:35,892 --> 01:12:41,356 Insomma... lei vuole farmi diventare pazzo! 679 01:12:41,481 --> 01:12:46,152 - No... - Bugiardo! Come il mio povero terzo marito. 680 01:12:46,277 --> 01:12:51,783 Perche I cadaveri non sono stati trovati? Parli! 681 01:12:51,908 --> 01:12:56,746 Lasci fare a noi, signora, per piacere. 682 01:12:56,871 --> 01:13:04,837 Se permette, preferisco rispondere al signor... appuntato. 683 01:13:04,962 --> 01:13:12,428 Questo Fonseca chi avrebbe ammazzato? 684 01:13:12,595 --> 01:13:16,140 Confessi! Dica al commissario che ha inventato tutto. 685 01:13:16,265 --> 01:13:20,478 Non a� vero. — No '.7- No. 686 01:13:20,603 --> 01:13:23,731 - Osa contraddirmi? - No. - Osa dire che non a� bugiardo? 687 01:13:23,856 --> 01:13:28,653 - Sogna sempre, inventa tutto. - Adesso basta! 688 01:13:31,197 --> 01:13:34,325 - lo faccio le domande! - Va bene. 689 01:13:34,492 --> 01:13:37,620 Dov'a� il cadavere di Fonseca? 690 01:13:37,745 --> 01:13:42,875 - No, commissario! - Lasci stare! - Scusi. 691 01:13:43,000 --> 01:13:46,129 II primo morto a� sparito. 692 01:13:46,254 --> 01:13:48,756 Il secondo anche. 693 01:13:48,881 --> 01:13:53,678 Poi I'avvocato Bauer a� morto e si a� volatilizzato. 694 01:13:53,803 --> 01:13:58,808 Ora mi dice che I'ingegner Fonseca e un assassino! E' assurdo! 695 01:13:59,100 --> 01:14:02,019 La faccio accendere. 696 01:14:06,607 --> 01:14:11,821 Non mi guardi cosi, a� la verita�. Vogliono uccidere Dalia. 697 01:14:11,988 --> 01:14:16,576 Ha le prove dell'assassinio di Fonseca. E' spagnolo. 698 01:14:16,701 --> 01:14:22,331 - E' I'assassino. - Non capisco perche disturbare brave persone... 699 01:14:22,457 --> 01:14:27,879 ...per le follie di un visionario! - Mamma... - Zitta, vuoi sposarlo! 700 01:14:28,004 --> 01:14:31,632 Ha capito che razza di vita ho? 701 01:14:31,757 --> 01:14:36,554 - Ingegner Fonseca, lei nega di conoscere quest'uomo? - Certo. 702 01:14:36,679 --> 01:14:41,893 - Signora, lasci fare a me. - Nego, commissario. 703 01:14:42,018 --> 01:14:47,231 Non I'ho mai visto e non ho mai sentito nominare questa Dalia. 704 01:14:47,356 --> 01:14:52,487 - Ne I'avvocato... - Bauer. - Grazie. 705 01:14:52,612 --> 01:14:59,911 Non so cosa c'entro in questa storia, ma sono tornato oggi dalle Antille. 706 01:15:00,036 --> 01:15:04,999 Con me c'erano il sottosegretario Vincenzi-Rubini... 707 01:15:05,166 --> 01:15:09,128 ...I'onorevole Gatti-Mignanelli e tutta la delegazione italiana... 708 01:15:09,253 --> 01:15:12,590 ...per il commercio con I'estero. Vuole controllare? - Non occorre. 709 01:15:12,715 --> 01:15:17,303 - Si trattera� di un caso di omonimia. - Incosciente! 710 01:15:17,428 --> 01:15:21,390 - Lui ha fatto il suo nome e... - Tutti possono sbagliare. 711 01:15:21,516 --> 01:15:27,563 Ci scusi infinitamente. La ringrazio. Arrivederci, ingegnere. 712 01:15:27,688 --> 01:15:29,774 - Ossequi. - Signora... 713 01:15:30,066 --> 01:15:32,193 Arrivederci. 714 01:15:34,195 --> 01:15:38,366 Allora, ingegnere, le darei la mano che... 715 01:15:40,993 --> 01:15:45,331 Non mi da� la mano. Non mi danno pia� la mano. 716 01:16:02,557 --> 01:16:08,187 - E' andata bene. - Per il momento si, ma se la ragazza non parla... 717 01:16:08,312 --> 01:16:11,023 Parlera�. 718 01:16:11,148 --> 01:16:14,277 Bisognera� avvertire I'uomo dell'avvocato Bauer. 719 01:16:14,402 --> 01:16:18,990 - E' passato dalla nostra parte? - Si, ha avuto 50 milioni. - Bene. 720 01:16:19,115 --> 01:16:23,494 Coniglio li portera� anche da Bauer. 721 01:16:24,245 --> 01:16:27,164 Sembra uno che non si arrende. 722 01:16:27,290 --> 01:16:32,128 Gli dica di inventare una scusa credibile come un viaggio all'estero. 723 01:16:32,253 --> 01:16:36,215 L'avvocato Bauer a� morto? Sta scherzando? 724 01:16:36,340 --> 01:16:42,179 E' a New York. Comunque facciamo entrare questo signor Coniglio. 725 01:16:49,186 --> 01:16:53,774 - Accomodatevi. - Signor commissario, abbia pieta�.. 726 01:16:53,899 --> 01:16:58,362 II morto! II cadavere sotto al letto! 727 01:16:58,487 --> 01:17:03,159 Signor cadavere, garantisca lei al commissario di essere morto. 728 01:17:03,284 --> 01:17:07,622 Questo a� il signore che lei ha visto morto sotto il letto? 729 01:17:07,747 --> 01:17:14,003 Si. Il cadavere era sotto il letto. 730 01:17:14,128 --> 01:17:18,257 Aveva proprio il tipico comportamento da cadavere. 731 01:17:18,382 --> 01:17:21,510 Commissario, c'a� I'avvocato Bauer da New York. 732 01:17:22,470 --> 01:17:26,015 Pronto. Si, sono il commissario Rovere. 733 01:17:26,140 --> 01:17:29,477 Dica. Certo, avvocato Bauer! 734 01:17:30,645 --> 01:17:34,106 Bauer? 735 01:17:34,231 --> 01:17:37,902 La ringrazio motto, avvocato. Non si preoccupi. 736 01:17:39,070 --> 01:17:44,075 - Era Bauer? - Si, era I'avvocato Bauer. 737 01:17:44,200 --> 01:17:50,373 Da dove chiamava? 738 01:17:50,498 --> 01:17:54,460 Forse chiamava da un impianto speciale. 739 01:17:54,585 --> 01:17:58,547 - Come sta I'avvocato? - Benissimo. 740 01:17:58,673 --> 01:18:03,052 Abbia pieta�, per favore, sono confuso. 741 01:18:06,722 --> 01:18:10,059 - Lo scusi ancora. - Non c'a� problema. 742 01:18:10,184 --> 01:18:16,440 Arrivederci e grazie. Si e convinto di aver sognato tutto? 743 01:18:16,565 --> 01:18:19,902 - Posso stare tranquillo? - Si. 744 01:18:19,985 --> 01:18:26,701 Sembrava tutto vero: Dalia, il bacio, il supermercato... 745 01:18:26,826 --> 01:18:31,205 ...i tre morti... - Mi dia retta... 746 01:18:31,330 --> 01:18:36,752 ...dimentichi queste fantasie e si sposi. - Va bene. 747 01:18:36,877 --> 01:18:40,423 I sogni non cambiano la realta�. 748 01:18:40,548 --> 01:18:45,344 - Pera� nel mio caso a volte la migliorano. - Si. 749 01:18:45,469 --> 01:18:48,597 - Pera� trovarsi nei pasticci pua� essere pericoloso. - Lo so. 750 01:18:48,723 --> 01:18:53,310 Se ci fosse stato un altro al mio posto, I'avrebbe messa in prigione. 751 01:18:53,394 --> 01:18:56,814 Invece io la lascio andare, come regalo di nozze. 752 01:18:56,939 --> 01:19:01,527 - Regalo di nozze? - Si. Auguri, Coniglio. 753 01:19:01,652 --> 01:19:06,073 - Vada sereno. - Lei a� motto umano. - Pera� mi raccomando... 754 01:19:06,198 --> 01:19:09,326 ...non si faccia pia� vedere! 755 01:19:24,592 --> 01:19:29,388 E' Franchini, un collega. 756 01:19:29,513 --> 01:19:31,599 Speriamo! 757 01:19:32,391 --> 01:19:37,438 Paolo Coniglio vuoi prendere come tua sposa Marina Saracini... 758 01:19:37,563 --> 01:19:41,108 ...secondo il rito di Santa Romana Chiesa? 759 01:20:03,964 --> 01:20:06,675 Sai! 760 01:20:09,762 --> 01:20:15,684 Tu, Marina Saracini vuoi prendere Paolo Coniglio come tuo sposo... 761 01:20:15,810 --> 01:20:19,146 ...secondo il rito di Santa Romana Chiesa? - Si. 762 01:20:19,271 --> 01:20:21,982 Scambiatevi gli anelli. 763 01:20:22,942 --> 01:20:26,487 - Paolo, gli anelli. - Come? Ah, gli anelli! 764 01:20:30,324 --> 01:20:33,452 E' Dalia! Allora esiste! 765 01:20:33,619 --> 01:20:37,164 E' in pericolo, devo salvarla! 766 01:20:37,289 --> 01:20:40,709 - Dove crede di andare? - Vecchia imbecille! 767 01:20:40,835 --> 01:20:43,754 - Paolo! - Da Fonseca! 768 01:20:44,880 --> 01:20:46,966 Signora! 769 01:20:48,133 --> 01:20:50,219 Dalia esiste! 770 01:20:50,344 --> 01:20:52,429 Vaffanculo! 771 01:20:53,264 --> 01:20:57,726 Scusi, devo correre da Fonseca! Ma a lei non interessa. 772 01:21:03,065 --> 01:21:06,610 Mi serve un'arma. Sfondo la vetrina. 773 01:21:13,742 --> 01:21:16,662 Buongiorno, signor cacciatore. 774 01:21:16,787 --> 01:21:22,293 Prendo questo... Se vuole, le spiego. Le scrivo una lettera. 775 01:21:24,712 --> 01:21:27,840 Mi devo procurare un'automobile. 776 01:21:30,676 --> 01:21:34,847 - L'auto. Non parlo italiano. 777 01:21:34,972 --> 01:21:38,100 - Non faccia foto. Non capisco. 778 01:21:38,225 --> 01:21:42,813 Le dica di non fare foto. Questo a� un fucile! 779 01:21:42,938 --> 01:21:48,277 Non voglio souvenir. - E' un fucile, e pericoloso. 780 01:21:51,363 --> 01:21:55,951 Che cosa fa? Avrei una certa fretta. 781 01:21:56,076 --> 01:22:01,040 Non faccia foto. Scusi, avrei un impegno. 782 01:22:01,206 --> 01:22:06,003 Scusi, faccio io. Tenga qui. 783 01:22:06,128 --> 01:22:08,631 E'carico. 784 01:22:27,024 --> 01:22:30,152 Non ci riesco. 785 01:22:30,235 --> 01:22:33,364 Mi lasci il braccio! 786 01:22:37,451 --> 01:22:41,622 Attenzione, segnalato uomo pericoloso armato. - Ricevuto. 787 01:22:44,625 --> 01:22:46,710 - Vuole? - No, grazie. 788 01:22:48,712 --> 01:22:52,132 - Ehi! - II fucile non mi serve, hai gli accendini? 789 01:22:52,257 --> 01:22:57,888 Ne ho uno ma a� motto prezioso. 790 01:22:58,013 --> 01:23:02,559 - Tieni. - Mille lire? E' un regalo di mio zio... 791 01:23:04,019 --> 01:23:08,691 Attenzione, a tutte le auto, convergere in zona gamma... 792 01:23:08,816 --> 01:23:11,318 ...c'a� un uomo armato e pericoloso. 793 01:23:11,443 --> 01:23:15,030 L'individuo a� di statura media, ha 40 anni ed a� vestito di scuro. 794 01:23:18,033 --> 01:23:20,953 Ho bisogno di un'auto. 795 01:23:21,078 --> 01:23:25,708 E' come in "Dalia e I corsari dell'autostrada". Sara facile. 796 01:23:25,833 --> 01:23:29,837 Scusi, mi dia I'auto. 797 01:23:29,962 --> 01:23:34,925 L'ho appena comprata e dovra� pagare le rate per sette anni! 798 01:23:35,092 --> 01:23:37,177 Vaffanculo! 799 01:23:42,182 --> 01:23:45,185 - E' lui! Prendiamolo! - Svelti! 800 01:23:45,310 --> 01:23:48,856 < Presto! < Avanti! 801 01:24:03,495 --> 01:24:07,207 - E' andato di Ia�! - Presto! 802 01:24:08,250 --> 01:24:10,794 Piano... 803 01:24:10,919 --> 01:24:15,299 Grazie... Finalmente sono a casa. Quel disgraziato! 804 01:24:18,510 --> 01:24:22,264 - Che cosa succede? - Aspettate! Che cosa avete capito? 805 01:24:22,389 --> 01:24:26,560 - Ancora lei! - Signor cieco, sono io! 806 01:24:26,685 --> 01:24:32,316 - Ora non posso aiutarla. - Vada via, assassino! 807 01:24:44,369 --> 01:24:47,081 Eccolo, a� lui! 808 01:24:49,458 --> 01:24:54,671 CORRONO A PASSO DI CARICA 809 01:25:17,945 --> 01:25:22,116 Fermalo! - Non deve sfuggirci! 810 01:25:40,884 --> 01:25:44,012 Polizia e vigili urbani di Ia�... 811 01:25:44,138 --> 01:25:49,560 carabinieri a destra. Circondiamo I'edificio! 812 01:25:55,774 --> 01:25:59,736 < Voi andate di Ia�! 813 01:25:59,820 --> 01:26:02,948 < I carabinieri in fondo! 814 01:26:03,115 --> 01:26:05,200 La polizia. 815 01:26:06,493 --> 01:26:10,247 Ordine! Stop! Ricominciamo. 816 01:26:10,372 --> 01:26:14,960 Voi di Ia� e voi dall'altra parte! Bene, or a avete capito. 817 01:26:15,085 --> 01:26:20,048 Tenetelo sotto tiro, non pua� scappare, la casa a� circondata. 818 01:26:20,174 --> 01:26:22,259 Fermi tutti! 819 01:26:24,052 --> 01:26:27,973 Avete chiesto informazioni sulla sua identita�? 820 01:26:35,522 --> 01:26:39,067 Coniglio avra� trovato le prove, dovevate ucciderlo! 821 01:26:40,444 --> 01:26:44,198 Hanno bloccato anche le uscite posteriori. 822 01:26:44,323 --> 01:26:48,660 Delinquente, vieni fuori! La casa a� circondata! 823 01:26:51,455 --> 01:26:54,166 Non hai scampo! 824 01:26:55,459 --> 01:26:57,586 Dalia! 825 01:26:57,711 --> 01:27:00,631 Quello a� Fonseca! 826 01:27:01,173 --> 01:27:05,969 - Allora Coniglio... - Ci lasci andare o uccido la ragazza. 827 01:27:06,094 --> 01:27:10,057 Vogliamo un'auto veloce e via libera fino all'aeroporto. 828 01:27:10,182 --> 01:27:14,561 - Porteremo I'ostaggio con noi. - Fermi tutti! 829 01:27:15,395 --> 01:27:19,566 Non posso prendere io queste iniziative. Mi occorre tempo. 830 01:27:19,691 --> 01:27:22,694 Come in "Dalia e |'invincibile"! 831 01:27:22,819 --> 01:27:26,365 Devo informare I miei superiori! 832 01:27:26,490 --> 01:27:30,452 Pia� veloce delta luce! Aaah! 833 01:27:31,411 --> 01:27:35,999 - Coniglio, ancora lei? Fermo! - Toglietevi di mezzo! 834 01:27:36,124 --> 01:27:38,627 Dalia, al riparo! 835 01:27:42,589 --> 01:27:46,760 - Forza, ragazzi! - Sbrighiamoci! 836 01:27:47,511 --> 01:27:49,596 Prendiamoli! 837 01:27:49,930 --> 01:27:54,309 - Fermi! - Non muovetevi! - Siete in arresto. 838 01:27:58,689 --> 01:28:01,817 Salve. Mi dia la sua pistola. 839 01:28:02,401 --> 01:28:06,571 Guarda questo! Portatelo via. 840 01:28:08,365 --> 01:28:12,744 Bravo, Coniglio! Dov'a� andato? Non si vede niente. 841 01:28:12,869 --> 01:28:18,500 Coniglio, vieni fuori, non c'a� problema, a� tutto sistemato. 842 01:28:18,625 --> 01:28:24,464 Coniglio! Dov'a� finito? Coniglio! 843 01:28:42,107 --> 01:28:46,778 Paolo, ti sono riconoscente, mi hai salvato la vita. 844 01:28:46,903 --> 01:28:50,449 Forse tu non lo sai... 845 01:28:50,574 --> 01:28:54,953 ...ma io lo faccio da sempre, tutti I giorni. - Nei sogni? 846 01:28:55,912 --> 01:29:00,208 E' un sogno anche questo? 847 01:29:00,375 --> 01:29:03,503 - No. - Ah! 848 01:29:03,795 --> 01:29:07,174 - Non ci credi? - Insomma... 849 01:29:07,299 --> 01:29:12,512 - Prova a baciarmi, io ti amo. - Posso? 850 01:29:20,896 --> 01:29:23,607 lo ti amo. 67630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.