All language subtitles for dfghjjjj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,835 --> 00:00:43,837 (MARIE WHISPERING) 2 00:00:43,920 --> 00:00:45,797 (WIEDERHOLEN) 3 00:00:47,674 --> 00:00:49,926 MARIE: Ich werde niemanden lassen komm nicht mehr zwischen uns. 4 00:00:50,009 --> 00:00:52,929 Südfrankreich 5 00:00:54,097 --> 00:00:56,474 Ich werde niemanden lassen komm nicht mehr zwischen uns. 6 00:00:56,558 --> 00:00:59,894 Ich werde niemanden lassen komm nicht mehr zwischen uns. 7 00:01:00,395 --> 00:01:05,233 Ich werde niemanden lassen komm nicht mehr zwischen uns. 8 00:01:05,692 --> 00:01:08,361 Ich werde niemanden lassen komm nicht mehr zwischen uns. 9 00:01:08,445 --> 00:01:11,781 Ich werde niemanden lassen komm nicht mehr zwischen uns. 10 00:01:14,033 --> 00:01:15,493 Nehmen sie auf? 11 00:01:17,454 --> 00:01:19,414 (SCHWER ATMEN) 12 00:01:23,460 --> 00:01:24,711 (Grunzt) 13 00:02:06,044 --> 00:02:07,420 (Stöhnt) 14 00:03:04,185 --> 00:03:05,645 (Kreischen) 15 00:03:21,077 --> 00:03:22,537 (MOTOR DREHEN) 16 00:03:23,872 --> 00:03:25,123 Hilf mir! 17 00:03:39,554 --> 00:03:40,847 Zigarette. 18 00:03:45,059 --> 00:03:46,269 Licht. 19 00:03:54,652 --> 00:03:56,946 Ich glaube nicht an den Traum, den ich gerade hatte. 20 00:03:57,572 --> 00:03:59,449 Ich war in einem Wald und rannte barfuß. 21 00:03:59,532 --> 00:04:02,535 Ich war verletzt und wurde verfolgt von jemandem und ... 22 00:04:02,619 --> 00:04:05,204 Nun, je mehr ich rannte, Je mehr ich spürte, wie er näher kam. 23 00:04:05,288 --> 00:04:06,539 Wer hat dich verfolgt? 24 00:04:06,623 --> 00:04:08,750 Es war kein Typ. Ich war es. Das ist der seltsamste Teil. 25 00:04:08,833 --> 00:04:12,503 - Ich bin hinter mir hergelaufen. - Hast du nie normale Träume? 26 00:04:12,587 --> 00:04:13,588 Nein. 27 00:04:15,465 --> 00:04:17,926 Wie alle anderen zu sein, ist langweilig. 28 00:04:18,885 --> 00:04:21,679 Wir hätten nicht so viel feiern sollen. Ich fühle mich beschissen. 29 00:04:22,263 --> 00:04:24,182 Nimm den Rest. Ich werde dich wecken, wenn wir dort sind. 30 00:04:24,265 --> 00:04:26,809 - Wirklich lustig. - Ich fahre, wenn du willst. 31 00:04:27,268 --> 00:04:30,897 - Wie beim letzten Mal? - Oh, komm schon, es war spät und ich war müde. 32 00:04:31,189 --> 00:04:34,984 - Müde? Eher wie verschwendet. - Nun, es war deine Schuld, mich fallen zu lassen 33 00:04:35,068 --> 00:04:37,946 für drei Stunden und verschwinden mit Gott weiß wer. 34 00:04:40,698 --> 00:04:42,367 Ich hoffe zumindest, dass er es wert war. 35 00:04:42,450 --> 00:04:44,619 Er war unglaublich. 36 00:04:45,536 --> 00:04:47,330 Was für eine Schlampe! 37 00:04:47,413 --> 00:04:48,873 - Arschloch! - Bimbo! 38 00:04:48,957 --> 00:04:49,999 - Schlampe! - Prostituierte! 39 00:04:50,083 --> 00:04:51,626 Du bist ein Schwein. 40 00:04:54,629 --> 00:04:57,048 Gibt es coole Orte zum Ausgehen? hier auf dem Land? 41 00:04:57,131 --> 00:04:59,592 Ich fürchte das Rathaus ist etwa der einzige Ort. 42 00:04:59,676 --> 00:05:02,553 Wow, wenn ich das ganze Jahr hier leben müsste, Ich denke, ich würde mich erschießen. 43 00:05:02,679 --> 00:05:06,808 Nun, es ist nur ein anderer Lebensstil. Denken Sie außerdem daran, 44 00:05:07,308 --> 00:05:09,602 Wir sind hier, um zu lernen, nicht um zu feiern. 45 00:05:11,479 --> 00:05:13,398 (SARÀ PERCHÉ TI AMO BLARING ON STEREO) 46 00:05:13,481 --> 00:05:15,984 - Wir sind nicht taub, oder? - Entspann dich, Marie. 47 00:05:16,192 --> 00:05:17,318 (Seufzt) 48 00:05:28,329 --> 00:05:31,082 (BEIDE SINGEN AUF ITALIENISCH MIT STEREO) 49 00:05:59,861 --> 00:06:01,571 TOM: Komm schon, Hendrix. 50 00:06:01,696 --> 00:06:03,573 (Ausruf) 51 00:06:04,157 --> 00:06:05,783 (FIRING TOY GUN) 52 00:06:10,621 --> 00:06:15,043 Tom, hör auf zu schreien. Gehen hinein. Du gibst mir Kopfschmerzen. 53 00:06:15,376 --> 00:06:16,961 Ich warte nur darauf, dass Alex hierher kommt. 54 00:06:17,045 --> 00:06:19,213 Sie wird zu der Zeit hier sein du nimmst dein Bad 55 00:06:19,297 --> 00:06:23,176 Nein, ich kann nicht. Alex hat den Cowboy nicht gesehen. 56 00:06:23,468 --> 00:06:27,430 Also gut, geh rein, nimm dein Bad, dann zieh den Cowboyanzug wieder an. 57 00:06:27,805 --> 00:06:29,265 (ERMUTIGENDES HENDRIX) 58 00:06:29,515 --> 00:06:30,933 (Mann grunzt) 59 00:06:31,017 --> 00:06:32,268 TOM: Komm schon, Hendrix. 60 00:06:34,020 --> 00:06:36,230 MANN: Komm schon. Lass uns gehen. 61 00:06:37,732 --> 00:06:41,486 Nochmal. Nochmal. Nochmal. Mach weiter. 62 00:06:44,697 --> 00:06:46,657 Sieh mich an. Sieh mich an. 63 00:06:50,620 --> 00:06:51,829 (STÖHNEN) 64 00:06:51,913 --> 00:06:53,414 (MOTOR STARTEN) 65 00:07:27,573 --> 00:07:30,076 (Ich glaube, auf Auto STEREO spielen) 66 00:07:46,592 --> 00:07:48,010 Augen auf die Straße. 67 00:07:48,553 --> 00:07:50,805 Du hast immer noch Sarkasmus, weißt du? 68 00:07:59,522 --> 00:08:00,857 Bist du sicher, dass es so ist? 69 00:08:00,940 --> 00:08:03,651 ALEX: Natürlich. Gleich vorne. Sie biegen am Maisfeld rechts ab. 70 00:08:03,901 --> 00:08:08,072 Oh, schau, schau. Da ist es. Biegen Sie rechts ab. Jetzt fahren Sie ungefähr 4 Kilometer geradeaus. 71 00:08:09,407 --> 00:08:12,994 - MARIE: Wow, leicht zu verlieren. - Niemand benutzt diese Straße außer Traktoren. 72 00:08:14,162 --> 00:08:17,165 MARIE: Vier Kilometer davon, und es ist auf Wiedersehen, Auto. 73 00:08:20,585 --> 00:08:23,629 ALEX: So kannst du nicht handeln Jedes Mal, wenn ein Mann versucht, mit Ihnen zu sprechen. 74 00:08:23,713 --> 00:08:28,009 - MARIE: Ich verhalte mich nicht bei jedem so. - Komm schon, Marie, es ist immer die gleiche Geschichte. 75 00:08:31,179 --> 00:08:32,930 - Halt! - Was ist los? 76 00:08:33,222 --> 00:08:35,141 Ich glaube ich habe jemanden gesehen. 77 00:08:36,309 --> 00:08:37,476 Das ist nicht lustig, Alex. 78 00:08:37,560 --> 00:08:40,354 ALEX: Ich mache keine Witze. Ich habe jemanden im Maisfeld gesehen. 79 00:08:40,938 --> 00:08:43,816 Hör auf so herumzudrehen, oder? 80 00:08:48,029 --> 00:08:49,989 Alex, komm bitte zurück. 81 00:08:52,992 --> 00:08:54,118 Alex! 82 00:08:57,330 --> 00:08:58,748 (SCHALTET DEN MOTOR AUS) 83 00:09:02,835 --> 00:09:03,961 Scheisse. 84 00:09:06,505 --> 00:09:07,798 Alex. 85 00:09:11,219 --> 00:09:12,220 Alex. 86 00:09:12,678 --> 00:09:15,014 Wenn dies ein Witz ist, werde ich Sie dazu bringen, es zu bereuen. 87 00:09:16,474 --> 00:09:18,267 Alex, wo bist du? 88 00:09:22,438 --> 00:09:23,898 Alex? 89 00:09:26,692 --> 00:09:28,236 Wo sind Sie? 90 00:09:33,032 --> 00:09:36,410 Ich hole dich dafür, verdammt! 91 00:09:44,252 --> 00:09:46,921 Das ist wirklich nicht lustig. 92 00:09:48,714 --> 00:09:50,341 Alex, schneide es aus. 93 00:09:54,262 --> 00:09:55,262 Alex? 94 00:09:55,304 --> 00:09:56,681 (MOTOR STARTEN) 95 00:09:57,598 --> 00:09:58,766 Alex! 96 00:09:59,392 --> 00:10:00,768 Alex! 97 00:10:01,560 --> 00:10:04,313 (SARÀ PERCHÉ TI AMO SPIELEN AUF AUTO STEREO) 98 00:10:06,607 --> 00:10:08,734 Hör auf, Schlampe. Komm zurück. 99 00:10:09,318 --> 00:10:10,695 Komm zurück! 100 00:10:11,862 --> 00:10:14,365 Komm schon, ich habe dein kleines Spiel satt. 101 00:10:14,448 --> 00:10:15,491 (Alex lacht) 102 00:10:15,574 --> 00:10:18,869 Verdammt nochmal. Genug ist genug. 103 00:10:18,953 --> 00:10:21,205 ALEX: Ich hätte dich hier draußen lassen können, Wissen Sie. 104 00:10:21,289 --> 00:10:22,498 MARIE: Ja, sehr lustig. 105 00:10:23,249 --> 00:10:25,418 - Du hast mich verdammt erschreckt. - Nein. 106 00:10:26,043 --> 00:10:29,130 Mach weiter, lach deinen Kopf aus. Ziemlich lustig. 107 00:10:29,297 --> 00:10:30,840 ALEX: Oh, Marie ... 108 00:10:42,643 --> 00:10:44,020 ALEX: Hier sind wir. 109 00:10:49,358 --> 00:10:53,988 Gut. (Lacht) Ich verstehe, warum Sie Ihre Prüfungen so leicht bestanden haben. 110 00:10:54,322 --> 00:10:57,092 Sie verbringen Ihre ganze Zeit hier. Es gibt nicht zu viel anderes zu tun als zu studieren. 111 00:10:57,116 --> 00:11:00,995 Korrekt. Die einzige wirkliche Aufregung Hier fährt ein Zug durch. 112 00:11:08,836 --> 00:11:11,505 VATER: Beruhige dich, Hendrix. Einfacher Junge. 113 00:11:12,089 --> 00:11:13,257 - Hallo. - Hallo Vater. 114 00:11:13,341 --> 00:11:14,842 - Wie geht es Ihnen? - (HENDRIX GROWLING) 115 00:11:14,925 --> 00:11:18,179 - Mach dir keine Sorgen, er beißt nicht. - Redest du über mich oder den Hund? 116 00:11:18,262 --> 00:11:20,097 Marie, das ist mein Pop. Pop, Marie. 117 00:11:20,181 --> 00:11:21,474 Freut mich, dich kennenzulernen. 118 00:11:21,766 --> 00:11:24,226 So schön eine Person zu sehen und nicht nur ein Foto von dir. 119 00:11:24,310 --> 00:11:26,270 - Foto? - Weißt du, die, die ich in Spanien genommen habe. 120 00:11:26,354 --> 00:11:28,498 - Es ist auf dem Kamin. - ALEX: Du bist Teil der Möbel. 121 00:11:28,522 --> 00:11:30,691 Und das ist Tom. Hallo Cowboy. 122 00:11:32,401 --> 00:11:35,071 - Freust du dich nicht, mich zu sehen? - VATER: Natürlich ist er glücklich. 123 00:11:39,033 --> 00:11:41,243 Er bestand darauf, die ganze Nacht auf dich zu warten. 124 00:11:41,327 --> 00:11:44,580 Und deine Mutter hat sich Sorgen gemacht natürlich den ganzen Tag. 125 00:11:44,663 --> 00:11:46,207 Mama macht sich immer um nichts Sorgen. 126 00:11:46,290 --> 00:11:50,294 - Ich glaube, sie hat dir etwas im Ofen gelassen. - Ich sagte ihr, dass sie das nicht tun musste. 127 00:11:50,378 --> 00:11:52,713 Nun, sie war sich nicht sicher wenn du Zeit zum Essen hättest. 128 00:11:52,797 --> 00:11:54,298 Oh Mutter. 129 00:11:55,132 --> 00:11:57,426 Ich werde Tom Thumb ins Bett bringen, und ich werde Marie ihr Zimmer zeigen. 130 00:11:57,510 --> 00:11:59,011 Richtig. Also gut. 131 00:11:59,178 --> 00:12:01,472 Ich habe noch etwas zu tun. Gute Nacht Mädchen. 132 00:12:01,555 --> 00:12:03,349 - Gute Nacht, Pop. - Gute Nacht, Sir. 133 00:12:03,432 --> 00:12:04,934 Schöne Träume. 134 00:12:07,061 --> 00:12:11,357 - MARIE: Also, was war dieser Ort vorher? - Es war ein alter Bauernhof, den mein Vater renoviert hat. 135 00:12:11,440 --> 00:12:14,610 Es gibt viele von ihnen in der Gegend. Die meisten von ihnen liegen in Trümmern. 136 00:12:14,902 --> 00:12:17,780 Das ist schade. Sie leben jetzt seit fünf Jahren hier. 137 00:12:17,863 --> 00:12:19,824 Hatten sie irgendwelche Probleme? mit Nachbarn? 138 00:12:19,907 --> 00:12:22,284 Du meinst die Rednecks? Ja. 139 00:12:22,368 --> 00:12:25,538 Sie dachten zuerst, meine Eltern wären Hippies hier Ziegenkäse machen, 140 00:12:25,621 --> 00:12:28,666 aber jetzt ist alles in Ordnung. Hier ist mein Zimmer. Ja? 141 00:12:28,749 --> 00:12:30,418 Okay, folge mir. 142 00:12:31,877 --> 00:12:34,630 - (RUHIG) Das Zimmer meiner Eltern ist auf der rechten Seite. - Mmm-hmm. 143 00:12:34,713 --> 00:12:37,842 Das ist Toms Zimmer. Du bist oben im Gästezimmer, okay? 144 00:12:37,925 --> 00:12:39,760 Ich werde ihn nur ins Bett bringen. 145 00:12:52,148 --> 00:12:54,900 Okay, alles versteckt. 146 00:12:55,985 --> 00:12:57,486 - Nein, nein. - Nein? 147 00:12:58,779 --> 00:13:00,156 Gute Nacht. 148 00:13:00,489 --> 00:13:01,949 MUTTER: Bist du das, Alex? 149 00:13:04,452 --> 00:13:07,455 Meine Mutter. Ich werde dich oben treffen. 150 00:13:11,292 --> 00:13:13,836 - Hallo Mami. - Ist dein Freund ganz eingelebt? 151 00:13:13,961 --> 00:13:15,796 - Zeig ihr, wo die Decken sind. - Okay. 152 00:13:15,880 --> 00:13:18,799 - Saubere Handtücher sind im Schrank. - Mach dir keine Sorgen. 153 00:13:33,314 --> 00:13:34,899 (Tür knarren) 154 00:13:56,712 --> 00:13:58,589 (Windheulen) 155 00:14:03,594 --> 00:14:05,387 (KNARREN) 156 00:14:20,694 --> 00:14:25,616 Dein eigenes Badezimmer, oder? Die Heizung ist elektrisch. Willst du es an? 157 00:14:25,699 --> 00:14:28,619 - Nein, ich kann es tun, wenn mir kalt wird. - Na dann, 158 00:14:29,537 --> 00:14:33,249 - Was denken Sie? - Es ist wie ein Puppenhaus, sehr hübsch. 159 00:14:34,792 --> 00:14:36,585 (MUSIC TINKLING) 160 00:14:40,589 --> 00:14:41,966 (Pfeifen) 161 00:14:44,552 --> 00:14:48,389 Das Problem ist, er hat eine Freundin er will sich nicht trennen. 162 00:14:48,472 --> 00:14:52,560 - Warum bist du dann so interessiert? - Jemand, der genommen wurde, muss es wert sein. 163 00:14:52,810 --> 00:14:54,895 Ich bin skeptisch gegenüber Single-Typen. 164 00:14:55,729 --> 00:14:57,773 - Hier. Fertig? - Vielen Dank. 165 00:14:57,856 --> 00:15:00,651 Ich denke, es ist zu einfach, ein Frauenheld zu sein wenn du schon vergeben bist. 166 00:15:00,734 --> 00:15:02,653 Könnte richtig sein, denke ich. 167 00:15:04,405 --> 00:15:05,990 (Alex seufzt) 168 00:15:08,117 --> 00:15:10,077 Vielleicht mag er mich nicht einmal. 169 00:15:10,411 --> 00:15:13,038 - Wie ist seine Freundin? - Sie ist Brasilianerin. 170 00:15:13,122 --> 00:15:14,999 Sie sind seit drei Monaten zusammen. 171 00:15:15,082 --> 00:15:18,335 MARIE: Ein Brasilianer? Was, steht er auf Exotik oder so? 172 00:15:18,419 --> 00:15:20,963 ALEX: Wie auch immer. Ich muss mich schnell bräunen. 173 00:15:21,380 --> 00:15:24,675 Und ich muss an meinem Arsch arbeiten. Ich sage dir, das Mädchen ist gebaut. 174 00:15:24,758 --> 00:15:26,885 Wenn du Salsa machst, gehe ich mit dir. 175 00:15:27,094 --> 00:15:30,222 Schont sie, okay? Oder sie sind die ganze Nacht wach und zwitschern. 176 00:15:31,223 --> 00:15:32,641 Und du, Marie? 177 00:15:32,725 --> 00:15:36,186 - Wirst du endlich den Sprung wagen? - Fang nicht damit an. 178 00:15:36,270 --> 00:15:38,856 - Du wirst alleine enden. - Ich bin keine Schlampe wie du. 179 00:15:38,939 --> 00:15:41,442 - (SCOFFS) Du hast solche Angst. - Gut... 180 00:15:42,693 --> 00:15:44,695 Ich werde draußen rauchen. Wie ist es mit Ihnen? 181 00:15:44,778 --> 00:15:48,157 Ich bin geschlagen. Ich gehe ins Bett. Sei nicht zu lang. 182 00:15:48,699 --> 00:15:51,243 - Ich wecke dich um 9:00 Uhr. - Was ist der Spielplan? 183 00:15:51,327 --> 00:15:54,121 - Ich dachte, das Völkerrecht sollte beginnen. - Okay. 184 00:15:54,204 --> 00:15:55,873 - Gute Nacht, Alex. - Gute Nacht. 185 00:15:55,956 --> 00:15:59,918 Hey, Alex? Ich bin froh, dass ich endlich deine Familie getroffen habe. 186 00:16:25,569 --> 00:16:27,821 Komm schon, Hendrix. Lass uns gehen. 187 00:18:20,267 --> 00:18:21,769 Gute Nacht, Hendrix. 188 00:18:56,303 --> 00:18:57,805 (SEUFZEN) 189 00:19:12,820 --> 00:19:14,530 (Windheulen) 190 00:19:17,658 --> 00:19:19,201 (HOLZ CREAKING) 191 00:19:38,887 --> 00:19:41,265 (RUNAWAY GIRL SPIELEN) 192 00:20:29,271 --> 00:20:31,064 (SCHWER ATMEN) 193 00:21:58,735 --> 00:21:59,987 (GEBELL) 194 00:22:06,451 --> 00:22:07,494 (Quetschen) 195 00:22:14,876 --> 00:22:16,169 (STÖHNEN) 196 00:22:33,937 --> 00:22:35,564 (HENDRIX BARKING) 197 00:22:56,251 --> 00:22:58,086 (Türklingel) 198 00:22:58,712 --> 00:22:59,838 (GASPS) 199 00:23:03,216 --> 00:23:05,260 (Türklingel klingelt weiter) 200 00:23:07,721 --> 00:23:09,222 (HENDRIX BARKING) 201 00:23:09,931 --> 00:23:11,183 VATER: Ich komme. 202 00:23:15,020 --> 00:23:16,354 Ruhig, Hendrix. 203 00:23:16,730 --> 00:23:17,773 Wer ist es? 204 00:23:22,444 --> 00:23:23,904 Was willst du? 205 00:23:28,450 --> 00:23:30,160 (VATER SCHREIEN) 206 00:23:50,430 --> 00:23:51,598 (Knurrend) 207 00:23:53,266 --> 00:23:54,768 (Glasscherben) 208 00:23:59,106 --> 00:24:00,607 (Vater stöhnt) 209 00:24:36,268 --> 00:24:37,894 (Schmerzensausruf) 210 00:25:14,890 --> 00:25:18,685 - Was ist los, Mama? - Nicht viel. Geh jetzt schlafen. 211 00:25:19,561 --> 00:25:20,729 Aber was ist das für ein Geräusch? 212 00:25:20,812 --> 00:25:24,065 Tom, hast du gehört, was ich gesagt habe? Ich habe dir gesagt, du sollst schlafen gehen. 213 00:25:32,824 --> 00:25:34,034 Daniel? 214 00:25:36,661 --> 00:25:37,787 Daniel? 215 00:25:39,080 --> 00:25:40,207 Daniel? 216 00:25:45,128 --> 00:25:46,213 Dan? 217 00:25:48,256 --> 00:25:49,716 (GASPING) 218 00:26:10,612 --> 00:26:12,322 (PANTING) 219 00:26:13,573 --> 00:26:15,242 (MUTTER SCHREIEN) 220 00:26:26,378 --> 00:26:28,088 (Klappern) 221 00:26:28,964 --> 00:26:30,257 (SCHREIEN WEITER) 222 00:27:06,084 --> 00:27:07,294 (Grunzen) 223 00:27:26,187 --> 00:27:27,272 (Grunzen) 224 00:28:17,822 --> 00:28:19,199 (BLADE SWISHING) 225 00:30:14,689 --> 00:30:16,065 (Schnüffeln) 226 00:31:03,696 --> 00:31:05,532 (GASPING) 227 00:31:43,111 --> 00:31:44,487 (GASPS) 228 00:31:44,571 --> 00:31:46,030 (BERUHIGEN) 229 00:31:49,993 --> 00:31:51,619 (MARIE QUIVERING) 230 00:31:54,956 --> 00:31:56,874 (Alex Stöhnen) 231 00:31:58,501 --> 00:32:00,169 (Mann grunzt) 232 00:32:00,545 --> 00:32:02,171 (ALEX SCHREIEN) 233 00:32:24,611 --> 00:32:25,987 (Grunzen) 234 00:32:37,332 --> 00:32:39,292 Scheiße, der TV-Stecker! 235 00:32:40,460 --> 00:32:43,963 Ich kann es nicht glauben. 236 00:33:46,359 --> 00:33:47,777 (MUFFLED SCREAMING) 237 00:33:47,860 --> 00:33:49,320 (KETTENKlappern) 238 00:34:00,206 --> 00:34:01,708 (Mann grunzt) 239 00:34:14,971 --> 00:34:17,056 (Keuchend) Nein, nein ... 240 00:34:29,485 --> 00:34:31,112 (Fußspur PLODDING) 241 00:34:34,741 --> 00:34:36,701 (SCHWERES ATMEN) 242 00:34:57,305 --> 00:34:59,182 (PANTING) 243 00:35:03,352 --> 00:35:04,353 (Ausrufezeichen) 244 00:35:07,315 --> 00:35:08,649 (GASPING) 245 00:35:33,174 --> 00:35:35,051 (Mann atmet schwer) 246 00:35:43,768 --> 00:35:45,645 (SCHNELL ATMEN) 247 00:36:44,287 --> 00:36:45,621 (GASPS) 248 00:36:50,877 --> 00:36:54,130 (SCHWACH) Warum? 249 00:37:08,394 --> 00:37:09,812 (Schnüffeln) 250 00:37:14,233 --> 00:37:15,318 (STATISCH) 251 00:37:17,737 --> 00:37:18,946 Oh Scheiße! 252 00:37:19,030 --> 00:37:20,364 (THUDDING) 253 00:37:24,827 --> 00:37:26,495 (FOOTSTEPS PATTERING) 254 00:37:57,068 --> 00:37:58,152 Alex? 255 00:38:00,446 --> 00:38:01,572 Alex? 256 00:38:03,115 --> 00:38:04,158 (Alex Wimmern) 257 00:38:04,867 --> 00:38:05,868 Alex! 258 00:38:09,163 --> 00:38:10,331 (SCHLUCHZEN) 259 00:38:18,631 --> 00:38:19,757 (Grunzt) 260 00:38:19,840 --> 00:38:20,967 Warten Sie mal. 261 00:38:21,634 --> 00:38:23,803 Es wird sich nicht lösen. 262 00:38:25,638 --> 00:38:27,056 (Grunzen) 263 00:38:30,768 --> 00:38:31,894 Warten. 264 00:38:32,979 --> 00:38:35,022 TOM: Mama! Mama! 265 00:38:35,106 --> 00:38:36,482 (BEIDE GASP) 266 00:38:37,441 --> 00:38:40,611 Mama! Mama! 267 00:38:44,740 --> 00:38:46,575 Mama! 268 00:38:47,994 --> 00:38:51,580 Mama! Mama! 269 00:38:52,123 --> 00:38:53,332 Mama! 270 00:38:54,500 --> 00:38:55,751 Mama! 271 00:39:03,509 --> 00:39:05,011 (ALEX schluchzt) 272 00:39:11,684 --> 00:39:13,019 (PANTING) 273 00:39:23,029 --> 00:39:24,280 (SCHUSS) 274 00:39:34,874 --> 00:39:37,793 - (WEGEN) - Versuch dich zu beruhigen, Alex. 275 00:39:37,877 --> 00:39:40,880 Wenn er dich töten wollte, er hätte es schon getan. 276 00:39:41,213 --> 00:39:44,216 Jetzt hör mir zu, Alex. Hör mal zu. Hör mir zu. 277 00:39:44,467 --> 00:39:46,510 Hör mir zu, um Himmels willen. 278 00:39:46,969 --> 00:39:50,431 Sag mir, wo ich ein Telefon finden kann. In der Küche? 279 00:39:50,723 --> 00:39:51,891 (WAILS) 280 00:39:51,974 --> 00:39:53,476 In der Küche? 281 00:39:53,768 --> 00:39:57,855 Antworte mir, Alex. Schau, ich brauche deine Hilfe. Ich kann nichts alleine machen. Ich brauche dich. 282 00:39:57,938 --> 00:39:59,398 Ich werde wiederkommen. 283 00:39:59,482 --> 00:40:01,650 Ich komme wieder, Alex. Ich schwöre. 284 00:40:01,859 --> 00:40:05,154 Er darf es nicht wissen Jeder andere ist im Haus. In Ordnung? 285 00:40:30,763 --> 00:40:32,556 Ich glaube es nicht 286 00:40:36,769 --> 00:40:38,354 (Fußspur PLODDING) 287 00:40:38,437 --> 00:40:40,147 (KETTENKlappern) 288 00:40:40,231 --> 00:40:41,774 (ALEX SCHREIEN) 289 00:40:48,614 --> 00:40:49,990 (ALEX schluchzt) 290 00:41:37,872 --> 00:41:39,456 (Surren) 291 00:42:46,941 --> 00:42:48,567 (Feuer knacken) 292 00:42:48,776 --> 00:42:50,486 (MANN ATMEN) 293 00:43:21,225 --> 00:43:22,434 (Grunzt) 294 00:43:24,728 --> 00:43:26,272 (Glasscherben) 295 00:43:57,928 --> 00:43:59,138 Das Telefon wurde abgeschnitten. 296 00:43:59,221 --> 00:44:01,890 - (Schluchzen) - Ich hole dich hier raus. Das verspreche ich. 297 00:44:17,489 --> 00:44:18,949 (Alex Wimmern) 298 00:45:36,402 --> 00:45:37,945 (STATISCHES CRACKLING) 299 00:45:39,738 --> 00:45:41,532 (POP SONG SPIELEN) 300 00:46:01,510 --> 00:46:02,970 (SCHLUCHZEN) 301 00:46:04,930 --> 00:46:07,099 (Flüstert) Du musst ruhig bleiben, Alex. 302 00:46:13,439 --> 00:46:14,481 (JAMMERN) 303 00:46:16,942 --> 00:46:19,111 Du wirst uns verraten, Dummy. 304 00:46:22,448 --> 00:46:23,782 Alex. 305 00:46:34,293 --> 00:46:37,838 Alex, wir werden da rauskommen, Ich verspreche es dir. 306 00:46:37,921 --> 00:46:40,799 Auch wenn wir uns herauskämpfen müssen, wir werden es schaffen. 307 00:46:41,633 --> 00:46:42,885 (BERUHIGEN) 308 00:46:51,977 --> 00:46:54,813 Hör zu, Alex, diese anderen Mädchen waren allein. aber wir sind zwei. 309 00:47:45,948 --> 00:47:47,866 MARIE: Es wird funktionieren. Es muss. 310 00:47:54,206 --> 00:47:55,624 (Grunzen) 311 00:48:03,715 --> 00:48:05,217 Ein klein wenig mehr. 312 00:48:06,468 --> 00:48:08,011 Alex, ich habe es geöffnet. 313 00:48:44,381 --> 00:48:46,758 Wir sind in einer Tankstelle. 314 00:48:59,938 --> 00:49:02,107 Dies könnte unser einziger Schuss sein. 315 00:49:02,316 --> 00:49:03,650 Das Messer. 316 00:49:05,444 --> 00:49:06,612 Falls ich nicht zurückkomme. 317 00:50:21,853 --> 00:50:24,356 - Fräulein? - Bitte rufen Sie die Polizei. 318 00:50:25,524 --> 00:50:26,608 Was? 319 00:50:30,445 --> 00:50:31,822 Fräulein! 320 00:50:41,873 --> 00:50:44,084 MANN: Hey Jimmy! 321 00:50:45,669 --> 00:50:48,463 - Wie geht es Ihnen? - Gut. 322 00:50:51,133 --> 00:50:53,719 Heute Abend alleine? 323 00:50:54,928 --> 00:50:58,807 Äh ... Ja, die Wochenenden sind langsam. 324 00:50:59,683 --> 00:51:02,561 Also haben sie dich verlassen, um dich um den Laden zu kümmern. 325 00:51:02,644 --> 00:51:04,563 Ich vermute. 326 00:51:09,985 --> 00:51:13,405 MANN: Dies ist der ideale Ort, um Mädchen mitzubringen. 327 00:51:14,406 --> 00:51:16,616 Sag mir nicht, dass es nie passiert ist. 328 00:51:17,868 --> 00:51:20,620 Wenn ich das tun würde, würde mein Chef mich feuern. 329 00:51:20,704 --> 00:51:22,164 (Kichern) 330 00:51:26,626 --> 00:51:28,086 Komm schon... 331 00:51:30,380 --> 00:51:33,592 Die alten reichen Damen, die durch ... 332 00:51:33,675 --> 00:51:38,638 Sag es mir nicht Sie fragen nie nach Ihren Diensten. 333 00:51:40,098 --> 00:51:42,058 Ist das nicht richtig, Jimmy? 334 00:51:43,101 --> 00:51:44,853 Ja ich glaube. 335 00:51:53,737 --> 00:51:55,280 Wie sehe ich aus? 336 00:51:55,655 --> 00:51:57,073 Passen sie zu mir? 337 00:51:59,075 --> 00:52:00,076 Ja. 338 00:52:00,619 --> 00:52:03,288 Sie stehen dir gut. 339 00:52:03,371 --> 00:52:05,624 - Sie sind guter Schutz? - Von was? 340 00:52:05,707 --> 00:52:08,126 Von der Sonne. 341 00:52:08,210 --> 00:52:10,670 Ja, sie sind Sonnenbrillen. 342 00:52:10,754 --> 00:52:13,673 Sie sind guter Schutz. 343 00:52:19,471 --> 00:52:21,723 Wie viel schulde ich dir? 344 00:52:23,058 --> 00:52:25,936 28 ... Nimmst du die Brille? 345 00:52:26,311 --> 00:52:29,397 Das glaube ich nicht. Aber ich brauche etwas Alkohol. 346 00:52:29,481 --> 00:52:32,317 Kannst du mir eine Flasche J und B geben? 347 00:53:02,681 --> 00:53:04,975 Hast du Campbell? 348 00:53:08,186 --> 00:53:11,815 Ich soll so spät keinen Alkohol verkaufen. 349 00:53:11,898 --> 00:53:15,318 - Sag es nicht dem Chef, okay? - Das verspreche ich. 350 00:53:16,111 --> 00:53:17,487 (GESCHREI) 351 00:53:57,736 --> 00:53:59,154 GESCHLOSSEN 352 00:55:13,436 --> 00:55:16,481 Was hast du dir angesehen, Jimmy? 353 00:55:17,774 --> 00:55:20,568 Was hast du dir angesehen? 354 00:55:28,118 --> 00:55:29,369 (PANTING) 355 00:56:40,607 --> 00:56:41,900 (Klappern) 356 00:56:46,029 --> 00:56:47,530 (MANN URINIEREN) 357 00:56:58,416 --> 00:56:59,834 (SPÜLEN) 358 00:58:34,012 --> 00:58:35,805 (SEUFZEN) 359 00:58:46,399 --> 00:58:48,193 (LKW-MOTOR STARTEN) 360 00:59:07,337 --> 00:59:10,381 Verdammt, komm schon! Abholen! 361 00:59:12,675 --> 00:59:15,595 - Komm schon! - MANN: Staatspolizei. 362 00:59:15,678 --> 00:59:18,473 Bitte hilf mir! 363 00:59:18,556 --> 00:59:20,725 Beruhige dich. Was ist passiert? 364 00:59:20,808 --> 00:59:22,977 Die Sorals haben eine Farm. 365 00:59:23,061 --> 00:59:25,146 Ich bin eine Freundin ihrer Tochter. 366 00:59:25,230 --> 00:59:28,066 Ein Typ ist eingebrochen und hat sie alle getötet! 367 00:59:28,149 --> 00:59:31,527 Er hat Alex in seinen Truck genommen. Gott weiß, was er tun wird. 368 00:59:31,611 --> 00:59:34,322 - Er hat den Tankstellentyp beseitigt. - Der Tankstellentyp? 369 00:59:34,405 --> 00:59:36,866 Bist du in einer Tankstelle? Welches? 370 00:59:43,748 --> 00:59:45,959 Warten Sie mal. Ich schaue. 371 00:59:50,838 --> 00:59:53,508 Ich weiß es nicht. Ich war in seinem Truck. Ich konnte nicht sehen 372 00:59:53,591 --> 00:59:55,677 Es ist ein alter rostiger Lastwagen. 373 00:59:55,760 --> 01:00:00,348 - Haben Sie das Kennzeichen erhalten? - Nein, ich war drinnen! Ich konnte nicht sehen 374 01:00:00,431 --> 01:00:03,559 Sie wissen, wie viele Lastwagen gibt es auf der Straße? 375 01:00:03,643 --> 01:00:08,147 Es kann verdammt schwer zu erkennen sein ein alter LKW zu dieser Tageszeit! 376 01:00:08,231 --> 01:00:11,109 Bleib ruhig und sag mir einfach, wo du bist. 377 01:00:11,192 --> 01:00:14,028 Der Bastard entkommt. 378 01:00:14,112 --> 01:00:16,781 Schicken Sie ein Auto oder Alex hat keine Chance. 379 01:00:16,864 --> 01:00:19,701 Ich brauche Ihren Standort, um Ihnen helfen zu können. 380 01:00:19,784 --> 01:00:23,288 Wenn ich diesen verdammten Ort in die Luft jage, Wirst du es endlich sehen, Arschloch? 381 01:00:32,755 --> 01:00:34,590 Schlüssel... 382 01:00:35,800 --> 01:00:37,635 Schlüssel... 383 01:00:40,972 --> 01:00:42,598 (REIFEN QUIETSCHEN) 384 01:01:02,201 --> 01:01:03,494 (SCHLUCHZEN) 385 01:01:50,875 --> 01:01:52,335 (Kichern) 386 01:03:36,063 --> 01:03:39,317 Wohin gehst du, du Bastard? 387 01:05:49,530 --> 01:05:51,616 Scheiße... 388 01:05:54,285 --> 01:05:56,454 Wo ist er hin? 389 01:06:27,818 --> 01:06:29,278 (Kichern) 390 01:07:58,576 --> 01:07:59,827 (Grunzen) 391 01:08:14,300 --> 01:08:16,010 (DONNERGROLLEN) 392 01:09:06,018 --> 01:09:07,728 (STÖHNEN) 393 01:11:10,601 --> 01:11:11,977 (Grunzen) 394 01:12:43,402 --> 01:12:45,654 (SCHREIEND) 395 01:13:46,757 --> 01:13:48,133 (GASPING) 396 01:14:00,270 --> 01:14:03,148 Was willst du von Alex? 397 01:14:03,232 --> 01:14:05,526 Sie macht dich an? 398 01:14:05,609 --> 01:14:08,153 Sie macht mich auch an. 399 01:14:08,237 --> 01:14:11,490 Sie macht mich an. 400 01:14:16,078 --> 01:14:17,162 (Grunzen) 401 01:14:20,040 --> 01:14:21,834 (Maniakal lachen) 402 01:14:32,761 --> 01:14:33,971 (Stöhnt) 403 01:14:57,870 --> 01:14:59,496 (BEIDES GRUNZEN) 404 01:15:08,755 --> 01:15:10,174 (PANTING) 405 01:15:10,841 --> 01:15:12,509 (Grunzen) 406 01:15:20,517 --> 01:15:22,227 (PANTING) 407 01:15:52,049 --> 01:15:53,550 (MANN SCHRIFT) 408 01:15:56,553 --> 01:15:58,430 (MARIE GRUNTING) 409 01:16:08,732 --> 01:16:10,150 (MARIE SCHREIEN) 410 01:16:16,281 --> 01:16:17,699 (Grunzen) 411 01:16:29,336 --> 01:16:30,712 (PANTING) 412 01:16:40,264 --> 01:16:42,182 (JAMMERN) 413 01:16:57,990 --> 01:17:00,867 POLIZIST FÜR RADIO: Alle Lichter sind aus. Die Station sieht geschlossen aus. 414 01:17:00,951 --> 01:17:03,078 Wir werden es uns trotzdem ansehen. 415 01:17:11,795 --> 01:17:14,047 Fernand, geh um den Rücken. 416 01:17:14,131 --> 01:17:16,425 - Achtung. - Jawohl. 417 01:17:33,483 --> 01:17:36,486 Sir, die Hintertür ist verschlossen. Wir brauchen... 418 01:17:36,903 --> 01:17:38,655 Rufen Sie den Staatsanwalt an. 419 01:17:43,702 --> 01:17:45,454 (ON RADIO) Dies ist Fernand. 420 01:17:45,537 --> 01:17:48,832 Wir haben uns einen Mord zugezogen. 421 01:17:52,669 --> 01:17:57,507 Das ist Fernand. Wir haben uns einen Mord zugezogen. 422 01:18:03,013 --> 01:18:05,015 Ach du lieber Gott! 423 01:18:10,354 --> 01:18:11,605 (Seufzt) 424 01:18:28,205 --> 01:18:30,290 Ich bin es, Alex. Da ich bin. 425 01:18:35,379 --> 01:18:37,047 (Kichern) 426 01:18:37,214 --> 01:18:39,049 Es ist vorbei. 427 01:18:39,633 --> 01:18:41,176 (ALEX schluchzt) 428 01:18:43,387 --> 01:18:44,930 Es ist vorbei. 429 01:19:01,738 --> 01:19:03,073 (MARIE LACHT) 430 01:19:03,824 --> 01:19:05,200 Oh! 431 01:19:14,584 --> 01:19:15,752 Dort. 432 01:19:31,476 --> 01:19:33,228 Fass mich nicht an! 433 01:19:33,603 --> 01:19:35,689 Fass mich nicht an, sagte ich! 434 01:19:36,606 --> 01:19:38,942 Es ist vorbei. Er ist tot, Alex. 435 01:19:39,067 --> 01:19:40,068 Er ist tot. Es ist aus. 436 01:19:40,152 --> 01:19:41,611 Ich weiß nicht was du sagst. 437 01:19:41,695 --> 01:19:43,864 - Er ist tot. - Lass mich einfach in Ruhe! 438 01:19:43,947 --> 01:19:45,782 - Es ist vorbei, Alex. - Geh raus! 439 01:19:47,033 --> 01:19:48,660 - Alex. - Geh raus! 440 01:19:53,123 --> 01:19:55,041 Es ist vorbei, Alex. Ich tötete ihn. 441 01:19:55,125 --> 01:19:56,626 (SCHLUCHZEN) 442 01:19:57,586 --> 01:19:58,795 Alex. 443 01:20:00,088 --> 01:20:02,215 - Bitte komm runter. - Komm nicht in meine Nähe! 444 01:20:02,841 --> 01:20:04,468 Komm schon, Alex. Kommen Sie. 445 01:20:04,593 --> 01:20:07,804 Es ist vorbei. Jetzt kann er dir nie wieder etwas antun. 446 01:20:08,346 --> 01:20:11,892 Du Schlampe, du bist verrückt. Ich werde dich in Stücke reißen! 447 01:20:11,975 --> 01:20:15,687 Da ich bin. Ich bin es, Marie, deine Freundin. Ich bin auf deiner Seite. 448 01:20:16,229 --> 01:20:18,982 Ich habe ihn getötet, Alex. Es ist fertig. Er ist tot. 449 01:20:19,316 --> 01:20:23,236 Du Mörder, du hast meine Familie ermordet. Verdammt, meine Familie! 450 01:20:23,320 --> 01:20:26,865 Ich konnte nichts tun, um sie zu retten. Da war nur du. 451 01:20:27,949 --> 01:20:28,950 Alex. 452 01:20:29,242 --> 01:20:31,745 Von jetzt an wird alles in Ordnung sein. 453 01:20:31,828 --> 01:20:33,914 Bitte, Alex, vertrau mir. 454 01:20:35,582 --> 01:20:36,833 Beruhigen. 455 01:20:37,626 --> 01:20:39,044 (SCHREIEND) 456 01:20:45,800 --> 01:20:47,177 (STÖHNEN) 457 01:21:13,870 --> 01:21:17,791 Du kannst mir nicht entkommen, Schlampe! 458 01:21:17,916 --> 01:21:19,709 (CHAINSAW REVVING) 459 01:21:28,718 --> 01:21:32,013 Ich werde auf dich aufpassen, Alex! 460 01:21:38,937 --> 01:21:41,231 Ich werde auf dich aufpassen, Alex. 461 01:21:44,025 --> 01:21:45,485 (Grunzen) 462 01:22:05,839 --> 01:22:07,757 Hilfe! Hilf mir bitte. 463 01:22:08,258 --> 01:22:09,259 Bitte! 464 01:22:12,762 --> 01:22:14,806 Sie ist nicht weit. Komm schon! Komm schon! 465 01:22:14,889 --> 01:22:17,559 - Was ist los? - (SCHREIEN) 466 01:22:18,435 --> 01:22:19,686 (MOTOR DREHEN) 467 01:22:19,769 --> 01:22:21,521 Eile! 468 01:22:31,781 --> 01:22:32,782 (GESCHREI) 469 01:22:36,077 --> 01:22:37,537 (Fahrer erklärt) 470 01:22:39,331 --> 01:22:41,124 (MOTOR DREHEN) 471 01:22:47,547 --> 01:22:48,965 (SCHREIEND) 472 01:23:30,674 --> 01:23:32,842 MANN: Ich werde dir den Kopf abreißen! 473 01:23:33,677 --> 01:23:35,053 (SCHREIEND) 474 01:23:44,354 --> 01:23:46,314 (SCHREIEN IN SPERKEN) 475 01:25:12,317 --> 01:25:15,653 Du würdest eine Frau verrückt machen. Du kleine Schlampe. 476 01:25:22,076 --> 01:25:23,912 Liebst du mich? 477 01:25:24,746 --> 01:25:27,248 Du liebst mich nicht, oder? 478 01:25:28,708 --> 01:25:31,294 Du liebst mich nicht, oder? 479 01:25:39,969 --> 01:25:41,971 Du liebst mich nicht, oder? 480 01:25:43,640 --> 01:25:45,683 - Das tust du nicht. - Ja, ich will. 481 01:25:45,934 --> 01:25:49,896 Ja, ich liebe dich! 482 01:25:49,979 --> 01:25:53,983 Ja, ich liebe dich! 483 01:25:54,442 --> 01:25:56,236 (Schaltet die Kettensäge aus) 484 01:25:58,321 --> 01:25:59,989 (SCHLUCHZEN) 485 01:26:10,667 --> 01:26:12,335 (Grunzen) 486 01:26:26,015 --> 01:26:27,559 (MARIE GASPING) 487 01:26:33,147 --> 01:26:34,774 (ALEX schluchzt) 488 01:26:44,993 --> 01:26:47,370 (Flüstert) Niemand wird kommen zwischen uns immer 489 01:26:49,289 --> 01:26:50,748 immer wieder. 490 01:26:52,584 --> 01:26:54,919 Ich werde niemanden lassen komm nicht mehr zwischen uns. 491 01:26:55,003 --> 01:26:57,839 Ich werde niemanden lassen komm nicht mehr zwischen uns. 492 01:26:58,381 --> 01:27:01,134 Ich werde niemanden lassen komm nicht mehr zwischen uns. 493 01:27:01,384 --> 01:27:04,387 Ich werde niemanden lassen komm nicht mehr zwischen uns. 494 01:27:04,888 --> 01:27:07,557 Ich werde niemanden lassen komm nicht mehr zwischen uns. 495 01:27:07,932 --> 01:27:10,560 Ich werde niemanden zwischen uns kommen lassen ... 496 01:27:10,894 --> 01:27:16,107 Ich werde niemanden lassen komm nicht mehr zwischen uns. 497 01:27:16,190 --> 01:27:18,985 Ich werde niemanden lassen komm nicht mehr zwischen uns. 498 01:27:19,068 --> 01:27:22,447 Ich werde niemanden lassen komm nicht mehr zwischen uns. 499 01:27:37,003 --> 01:27:38,630 Sie kann mich nicht sehen, oder? 33434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.