Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,040 --> 00:00:50,310
'Christmas comes at
the closing of the year.
2
00:00:50,360 --> 00:00:54,110
'It is a time for reaching out,
looking back,
3
00:00:54,160 --> 00:00:58,470
'finding comfort in the
magic of a season that endures.
4
00:00:58,520 --> 00:01:01,630
'It is when we take stock,
5
00:01:01,680 --> 00:01:05,190
'when we measure joy and pain.
6
00:01:05,240 --> 00:01:09,910
'It is when we say this is who
we are, what we have now become,
7
00:01:09,960 --> 00:01:14,560
'and when we acknowledge
what we cherish most of all.'
8
00:01:15,480 --> 00:01:17,430
Philip?
9
00:01:17,480 --> 00:01:19,630
I can't find it anywhere!
10
00:01:19,680 --> 00:01:22,550
Are they in the box with
the tree lights?
11
00:01:22,600 --> 00:01:25,080
I would never put it in there!
12
00:01:27,320 --> 00:01:28,990
Why would I?
13
00:01:29,040 --> 00:01:31,270
It's a china ornament!
14
00:01:31,320 --> 00:01:35,150
It doesn't go on the tree,
it goes on the mantelpiece!
15
00:01:35,200 --> 00:01:38,070
Er, perhaps the holly will be
enough.
16
00:01:38,120 --> 00:01:40,870
It's even got some
berries on it this year.
17
00:01:40,920 --> 00:01:44,910
Anyway, I'll soon get you
a nice blaze going.
18
00:01:44,960 --> 00:01:49,190
I don't know - I'm not sure
if I'm a fool, or a romantic
19
00:01:49,240 --> 00:01:52,070
or a creature of routine.
20
00:01:52,120 --> 00:01:53,950
Last two.
21
00:01:54,000 --> 00:01:56,400
Once a nurse, always a nurse.
22
00:01:59,080 --> 00:02:01,000
We were so young.
23
00:02:02,240 --> 00:02:08,670
Well, Sister Monica Joan must have
been 80-odd, even then.
24
00:02:08,720 --> 00:02:11,950
I think the word I'm looking for is
"innocent".
25
00:02:12,000 --> 00:02:14,590
Oh, we knew things, I'd seen things,
26
00:02:14,640 --> 00:02:18,120
things I'd never seen before
and never since, but...
27
00:02:19,120 --> 00:02:23,800
.. we had a way at looking
the future in the eye.
28
00:02:25,760 --> 00:02:29,120
Not frightened at all,
only the young do that.
29
00:02:33,440 --> 00:02:36,560
I wish I could find that ornament.
30
00:02:41,400 --> 00:02:45,750
'A Christmas card seems such
a frail sort of missive.
31
00:02:45,800 --> 00:02:49,910
'A scrap of coloured paper
folded to enclose
32
00:02:49,960 --> 00:02:52,670
'a scant few words of greeting
33
00:02:52,720 --> 00:02:58,350
'and if love is meant and not just
included for the sake of form,
34
00:02:58,400 --> 00:03:02,350
'a little line of kisses,
neat and faint
35
00:03:02,400 --> 00:03:04,750
'as the prints of birds on snow.'
36
00:03:04,800 --> 00:03:06,390
A card from Jenny.
37
00:03:06,440 --> 00:03:07,960
Lovely!
38
00:03:20,160 --> 00:03:21,990
Keep on going round!
39
00:03:22,040 --> 00:03:25,950
And round again, skipping as high as
you can because we need to make sure
40
00:03:26,000 --> 00:03:28,670
those headdresses stay on during the
actual performance.
41
00:03:28,720 --> 00:03:32,830
~ Higher than that, please, Maxine!
~ I can't see where I'm going!
42
00:03:32,880 --> 00:03:36,430
Well, keep on following Beverley.
Beverley, you're doing splendidly!
43
00:03:36,480 --> 00:03:37,920
Keep going.
44
00:03:39,080 --> 00:03:41,430
Oh!
45
00:03:41,480 --> 00:03:43,550
Right, that's enough. That's enough.
46
00:03:43,600 --> 00:03:47,470
Will all snowflakes please STOP
dancing and stay where you are
47
00:03:47,520 --> 00:03:50,310
until Nurse Franklin has had a
look at your headdresses
48
00:03:50,360 --> 00:03:53,750
and considered the case for a few
more kirby grips, perhaps?
49
00:03:53,800 --> 00:03:57,470
I strongly suspect there aren't
enough kirby grips in the world.
50
00:03:57,520 --> 00:04:00,270
How are you getting along with
the snow?
51
00:04:00,320 --> 00:04:03,630
~ We've cut up enough for a small
blizzard. ~ Afternoon!
52
00:04:03,680 --> 00:04:06,390
Oh, Fred!
You've come about your costume.
53
00:04:06,440 --> 00:04:08,150
No.
54
00:04:08,200 --> 00:04:10,350
I've come about the leaky tap.
55
00:04:10,400 --> 00:04:13,750
Nurse Franklin, I can't believe you
just did that.
56
00:04:13,800 --> 00:04:15,430
What?
57
00:04:15,480 --> 00:04:18,790
Referred to my costume
when all the kiddies could hear you!
58
00:04:18,840 --> 00:04:20,750
I didn't say what the costume was.
59
00:04:20,800 --> 00:04:22,590
Well, they know I'm
not in the concert!
60
00:04:22,640 --> 00:04:24,950
They know I'm not in the Ballet of
the Snowflakes
61
00:04:25,000 --> 00:04:26,270
or the Donkey's Tap Dance.
62
00:04:26,320 --> 00:04:29,950
Do you want a crimson velvet
Santa suit,
63
00:04:30,000 --> 00:04:32,950
or a corduroy one that's
a bit more scarlet?
64
00:04:33,000 --> 00:04:34,630
You're cutting it a bit fine!
65
00:04:34,680 --> 00:04:37,630
I thought this was a fitting, not me
being measured up from scratch.
66
00:04:37,680 --> 00:04:40,030
Fred, why are you making
such a fuss?
67
00:04:40,080 --> 00:04:42,390
Everybody knows you're not
the real Father Christmas.
68
00:04:42,440 --> 00:04:45,190
~ You're just helping him out!
~ Exactly!
69
00:04:45,240 --> 00:04:49,270
I don't want to see any disappointed
faces when I come in with my sack.
70
00:04:49,320 --> 00:04:53,310
Helping out the big fella from the
North Pole is a sacred undertaking.
71
00:04:53,360 --> 00:04:55,560
To me, if not to you.
72
00:05:03,240 --> 00:05:05,190
O Attic shape!
73
00:05:05,240 --> 00:05:07,390
Fair attitude!
74
00:05:07,440 --> 00:05:11,390
With brede of marble men
and maidens overwrought
75
00:05:11,440 --> 00:05:15,070
With forest branches
and the trodden weed...
76
00:05:15,120 --> 00:05:18,190
Is that Keats, Sister Monica Joan?
77
00:05:18,240 --> 00:05:20,470
There is no end to your perspicacity
78
00:05:20,520 --> 00:05:23,670
since you commenced walking out
with a clergyman.
79
00:05:23,720 --> 00:05:27,590
I did not think your mind could
keep abreast of his,
80
00:05:27,640 --> 00:05:29,880
but I was wrong.
81
00:05:34,880 --> 00:05:38,630
I was just thinking what a good thing
it was, that the crib was in its box
82
00:05:38,680 --> 00:05:40,350
when the bomb went off,
83
00:05:40,400 --> 00:05:43,870
~ but one of the figurines must
have been broken. ~ Oh, no.
84
00:05:43,920 --> 00:05:46,000
Run it under the tap, quickly.
85
00:05:49,760 --> 00:05:51,550
Oh! It is the sheep.
86
00:05:51,600 --> 00:05:53,600
And it is shattered.
87
00:05:54,800 --> 00:05:58,870
When will Herr Hitler
cease his sport with us?
88
00:05:58,920 --> 00:06:03,510
That's Mona Woollnet done and
dusted. Little boy, name of Noel.
89
00:06:03,560 --> 00:06:04,830
That's rather jolly.
90
00:06:04,880 --> 00:06:08,950
We get Noels every year.
Noels, Robins, Hollies, Carols.
91
00:06:09,000 --> 00:06:10,470
You can set your watch by them.
92
00:06:10,520 --> 00:06:13,150
Why isn't the autoclave on?
Look at all these instruments!
93
00:06:13,200 --> 00:06:15,030
Nurse Miller, I want this rectified.
94
00:06:15,080 --> 00:06:18,390
Sister, I'm sorry, I'm expected in
Sister Julienne's office in a moment.
95
00:06:18,440 --> 00:06:20,790
Course you are. Off you pop.
96
00:06:20,840 --> 00:06:23,110
~ Thank you, Sister. ~ Autoclave!
97
00:06:23,160 --> 00:06:25,590
After which, you can
adjust your list
98
00:06:25,640 --> 00:06:28,430
because I'm breaking into this
bottle of Milk of Magnesia.
99
00:06:28,480 --> 00:06:31,990
~ Of course. ~ Patients will press
snacks on you this time of year.
100
00:06:32,040 --> 00:06:36,320
I gave in to a piece of sherry log,
keeps repeating on me.
101
00:06:37,320 --> 00:06:39,080
Mmm...
102
00:06:41,600 --> 00:06:42,750
And lo!
103
00:06:42,800 --> 00:06:44,350
A star was seen in the east,
104
00:06:44,400 --> 00:06:47,430
and the donkey ears were
found behind the bar.
105
00:06:47,480 --> 00:06:50,830
~ Where's Freddie? ~ I put him down for
a nap. His cough's been rotten.
106
00:06:50,880 --> 00:06:52,230
Poor little soldier!
107
00:06:52,280 --> 00:06:55,190
I can smell the ale on them
from here.
108
00:06:55,240 --> 00:06:58,190
Tom Hereward confessed to a bit
of larking about at the youth club.
109
00:06:58,240 --> 00:07:00,430
He left the keys to the bar
unattended.
110
00:07:00,480 --> 00:07:02,030
He could be arrested for that.
111
00:07:02,080 --> 00:07:05,870
"Failure to ensure the safety of
minors at a place of entertainment."
112
00:07:05,920 --> 00:07:07,630
You do work so awfully hard.
113
00:07:07,680 --> 00:07:10,310
I don't want to fail my sergeant's
exams again.
114
00:07:10,360 --> 00:07:13,390
Peter, you say that as
if you've failed them annually
115
00:07:13,440 --> 00:07:15,870
since time immemorial!
It's only been twice.
116
00:07:15,920 --> 00:07:19,150
~ Twice so far.
~ You could get arrested for that.
117
00:07:19,200 --> 00:07:23,150
Offence against the
Optimism Act, 1959.
118
00:07:23,200 --> 00:07:27,160
Chapter 1, clause 1. "Failure to
demonstrate a backbone under fire."
119
00:07:32,040 --> 00:07:36,030
Nurse Miller, I know how deeply
you've been considering this matter,
120
00:07:36,080 --> 00:07:40,590
and I know how much you've been
questioning your heart
121
00:07:40,640 --> 00:07:43,670
and how hard you've been praying.
122
00:07:43,720 --> 00:07:47,310
How could I not, when once I
asked the same questions
123
00:07:47,360 --> 00:07:49,480
and prayed the same prayers?
124
00:07:51,120 --> 00:07:55,030
I thought I'd be certain by now.
It's been months.
125
00:07:55,080 --> 00:07:57,270
Sometimes it takes years.
126
00:07:57,320 --> 00:07:59,950
That's why we speak of
testing our vocation,
127
00:08:00,000 --> 00:08:03,230
~ beginning with six months
as a postulant. ~ I know that.
128
00:08:03,280 --> 00:08:07,510
I just... I don't know why I'm
feeling this call. This longing.
129
00:08:07,560 --> 00:08:10,390
Cynthia, you may take as long as you
need to discern
130
00:08:10,440 --> 00:08:12,030
what God wills for you.
131
00:08:12,080 --> 00:08:15,110
But there will be several
other postulants
132
00:08:15,160 --> 00:08:18,310
joining the order at the New Year,
and there is a place for you
133
00:08:18,360 --> 00:08:21,830
~ beside them,
if you wish to take it up. ~ I see.
134
00:08:21,880 --> 00:08:25,670
If you're not ready,
there will be other possibilities.
135
00:08:25,720 --> 00:08:29,720
In another 12 months,
or possibly two years.
136
00:08:34,760 --> 00:08:36,520
Sister Julienne.
137
00:08:39,920 --> 00:08:42,640
Will you pray for me?
138
00:08:44,360 --> 00:08:46,200
Always.
139
00:08:56,120 --> 00:08:58,800
Go on, let me
see how big yours are now.
140
00:09:03,840 --> 00:09:08,000
~ Happy Christmas, Nurse.
~ Liqueur chocolates! How decadent.
141
00:09:09,320 --> 00:09:11,680
And a urine sample.
142
00:09:12,840 --> 00:09:14,680
You are kind(!)
143
00:09:18,920 --> 00:09:21,870
Shelagh, she's put on another pound.
144
00:09:21,920 --> 00:09:23,910
She's doing so well.
145
00:09:23,960 --> 00:09:26,920
I feel like the luckiest
woman alive.
146
00:09:28,600 --> 00:09:31,350
Ah, all my prayers were answered.
147
00:09:31,400 --> 00:09:33,400
Just not in the way I expected.
148
00:09:34,400 --> 00:09:37,910
A little bird tells me that a
certain young lady
149
00:09:37,960 --> 00:09:40,270
has come for her vaccinations!
150
00:09:40,320 --> 00:09:43,350
And she can come right to the
front of the queue.
151
00:09:43,400 --> 00:09:46,280
Patrick,
she'll catch her death of cold.
152
00:09:52,880 --> 00:09:57,070
He's years older than her.
Gives me the creeps.
153
00:09:57,120 --> 00:09:59,750
Handkerchief, Denise.
154
00:09:59,800 --> 00:10:01,760
I've forgotten it.
155
00:10:03,960 --> 00:10:06,710
You think at 16 they're
all grown up.
156
00:10:06,760 --> 00:10:08,870
They'll start thinking for
themselves.
157
00:10:08,920 --> 00:10:10,430
Using their common sense.
158
00:10:10,480 --> 00:10:14,120
You stop asking
if they've remembered their hanky.
159
00:10:15,320 --> 00:10:18,360
I haven't got mine either.
You'll have to do without.
160
00:10:19,480 --> 00:10:21,000
Here you are.
161
00:10:22,000 --> 00:10:24,920
Wipe your eyes
and have a good blow, old thing.
162
00:10:26,920 --> 00:10:30,390
Now, it's not often we're able to
refer our mothers-to-be
163
00:10:30,440 --> 00:10:33,950
to Astor Lodge, but by all accounts
it's absolutely splendid.
164
00:10:34,000 --> 00:10:36,030
They only take 12 girls at a time,
165
00:10:36,080 --> 00:10:39,270
and the matron there runs
it as a proper home from home.
166
00:10:39,320 --> 00:10:42,790
How long will she have it with
her for? The child?
167
00:10:42,840 --> 00:10:47,390
The general rule is that the little
ones are cared for by their mothers
168
00:10:47,440 --> 00:10:50,150
until the first stage of adoption
goes through.
169
00:10:50,200 --> 00:10:53,270
That's usually accomplished
within six weeks.
170
00:10:53,320 --> 00:10:55,270
I'm leaving mine at the hospital.
171
00:10:55,320 --> 00:10:57,510
I told the social worker -
I don't want to see it,
172
00:10:57,560 --> 00:11:00,870
I don't want to touch it.
I'm handing it over and that's that.
173
00:11:00,920 --> 00:11:02,680
And where's your mother?
174
00:11:04,920 --> 00:11:06,430
Yes, that's in your notes.
175
00:11:06,480 --> 00:11:09,670
Nurse Mount will accompany
you on the bus, and then hand over
176
00:11:09,720 --> 00:11:12,150
all your paperwork to Sister Maltby
when you arrive.
177
00:11:12,200 --> 00:11:14,750
I hope there's not a long
walk at the other end.
178
00:11:14,800 --> 00:11:17,910
I've got a Dansette to
carry as well as a suitcase.
179
00:11:17,960 --> 00:11:20,510
You'd think you
were on your way to Butlins.
180
00:11:20,560 --> 00:11:22,360
Butlins?
181
00:11:23,800 --> 00:11:25,070
I don't think so.
182
00:11:25,120 --> 00:11:29,150
I'm more of a St Moritz girl, me,
that's why I'm wearing my mink hat.
183
00:11:29,200 --> 00:11:30,670
That's never mink.
184
00:11:30,720 --> 00:11:32,350
Chocks away, I think!
185
00:11:32,400 --> 00:11:34,760
Let's not smoke
in the street, Avril.
186
00:11:35,800 --> 00:11:37,670
I'd finished it, in any case.
187
00:11:37,720 --> 00:11:41,000
~ Are we slipping out the side way?
~ I think it's for the best.
188
00:11:52,440 --> 00:11:55,470
She's never been
away from home before.
189
00:11:55,520 --> 00:11:58,600
I'm still hoping nobody'll find
out where she's gone.
190
00:12:00,800 --> 00:12:03,720
When Denise comes back,
she can make a fresh start.
191
00:12:04,800 --> 00:12:08,440
And from experience, no-one will ask
any difficult questions.
192
00:12:09,720 --> 00:12:14,280
At least she won't make the same
mistake again... will she?
193
00:12:15,560 --> 00:12:17,240
I'm sure she won't.
194
00:12:21,920 --> 00:12:24,640
Come get your Christmas tree!
195
00:12:26,720 --> 00:12:30,630
Right, come get your
Christmas tree! Freshly cut...
196
00:12:30,680 --> 00:12:32,790
What are you doing here, Sister?
197
00:12:32,840 --> 00:12:36,430
You deem me
incognisant of your purpose,
198
00:12:36,480 --> 00:12:41,390
but I fear that were I to let you
perform your task unsupervised,
199
00:12:41,440 --> 00:12:45,110
Nonnatus would receive a very
sorry tree indeed.
200
00:12:45,160 --> 00:12:48,870
But Sister Monica Joan, Sister
Julienne, she's put her foot down.
201
00:12:48,920 --> 00:12:51,670
"Nothing too ostentatious,"
she said.
202
00:12:51,720 --> 00:12:56,670
There is no ostentation
in appropriate proportion,
203
00:12:56,720 --> 00:13:00,230
only in vulgar ornaments
and excess trim.
204
00:13:00,280 --> 00:13:03,390
Look after the lady and gentleman,
please, Victor.
205
00:13:03,440 --> 00:13:04,750
I require a tree.
206
00:13:04,800 --> 00:13:08,230
It should be neither too slender
nor too squat,
207
00:13:08,280 --> 00:13:10,390
of equal symmetry
208
00:13:10,440 --> 00:13:12,910
and smell pleasingly of pine.
209
00:13:12,960 --> 00:13:15,710
These all smell of pine.
They are pine.
210
00:13:15,760 --> 00:13:17,670
Apart from the spruces.
211
00:13:17,720 --> 00:13:21,070
Then you may exhibit them
to myself and my assistant.
212
00:13:21,120 --> 00:13:24,110
Now, she can have any tree
she wants.
213
00:13:24,160 --> 00:13:27,230
You helped deliver my daughter
Ingrid, Sister.
214
00:13:27,280 --> 00:13:30,470
Boiling-hot weather,
two doodle-bug raids.
215
00:13:30,520 --> 00:13:32,310
'Ere, my missus still laughs about
216
00:13:32,360 --> 00:13:34,750
how you had to fan her with her
ration book.
217
00:13:34,800 --> 00:13:38,240
Check the ticket when she's picks
one, then halve the price.
218
00:13:40,000 --> 00:13:43,270
Are these obtained from Germany
or from Norway?
219
00:13:43,320 --> 00:13:47,470
I don't know, madam.
I'm only casual labour.
220
00:13:47,520 --> 00:13:52,280
I would very much prefer a tree that
sprang from Allied soil.
221
00:13:57,560 --> 00:14:00,630
I'm sorry about my mum. I think
your hat's lovely.
222
00:14:00,680 --> 00:14:02,550
I'm particular about what I wear.
223
00:14:02,600 --> 00:14:06,110
I worked in a dress shop up
Roman Road before I started showing.
224
00:14:06,160 --> 00:14:09,070
~ It was my grandma's.
~ Come along. I'll stow the bags.
225
00:14:09,120 --> 00:14:11,310
You get on board and choose
some seats.
226
00:14:11,360 --> 00:14:15,520
Oh, and your ma's right,
it ain't mink. It's musquash.
227
00:14:18,440 --> 00:14:20,600
What's musquash?
228
00:14:23,120 --> 00:14:27,120
It's like a sort of weasel...
only smarter.
229
00:14:29,560 --> 00:14:31,270
I'm scared now.
230
00:14:31,320 --> 00:14:34,990
I'm not. I've heard good things
about these mother-and-baby homes.
231
00:14:35,040 --> 00:14:37,560
And God knows,
I need a bleeding rest.
232
00:14:58,840 --> 00:15:00,680
The parlour corner?
233
00:15:02,080 --> 00:15:04,990
It certainly is
a tremendous-looking specimen...
234
00:15:06,720 --> 00:15:09,150
.. but are you sure
it isn't a little big?
235
00:15:09,200 --> 00:15:11,630
I secured an advantageous price
236
00:15:11,680 --> 00:15:15,670
and increased the scale
of our purchase accordingly.
237
00:15:15,720 --> 00:15:17,640
You can put it down there, mate.
238
00:15:22,480 --> 00:15:24,280
Isn't it wonderful?
239
00:15:26,480 --> 00:15:29,960
~ Thank you very much.
Thank you. ~ Thank you.
240
00:15:32,080 --> 00:15:33,310
(Here...)
241
00:15:33,360 --> 00:15:36,550
Bag up some of these
mince pies for him.
242
00:15:36,600 --> 00:15:39,430
They'll still be sticking
to his ribs come Christmas Eve.
243
00:15:39,480 --> 00:15:41,710
I don't know what Mrs B
is putting in that pastry.
244
00:15:41,760 --> 00:15:43,630
Excuse me!
245
00:15:43,680 --> 00:15:45,200
Sir!
246
00:15:48,080 --> 00:15:51,200
We thought you might enjoy
a few mince pies.
247
00:15:57,720 --> 00:16:00,990
They're still warm.
I can feel 'em through the bag.
248
00:16:01,040 --> 00:16:02,990
Yes.
249
00:16:03,040 --> 00:16:04,280
Happy Christmas.
250
00:16:13,160 --> 00:16:16,670
Are you absolutely sure you can't
just take it back to the market
251
00:16:16,720 --> 00:16:18,120
and swap it?
252
00:16:19,360 --> 00:16:20,910
Well, I can't now.
253
00:16:40,920 --> 00:16:43,950
You're late.
You said five o'clock!
254
00:16:44,000 --> 00:16:46,350
I got a full day down the market.
255
00:16:46,400 --> 00:16:48,000
And a treat!
256
00:16:51,280 --> 00:16:53,070
I done all right.
257
00:16:53,120 --> 00:16:55,630
We'll keep some back for the meter
258
00:16:55,680 --> 00:16:57,870
and the rest is going in here.
259
00:16:57,920 --> 00:17:00,030
We'll fill it up in no time.
260
00:17:00,080 --> 00:17:02,550
We haven't got no time,
though, have we?
261
00:17:02,600 --> 00:17:05,990
We've got about... four months?
262
00:17:06,040 --> 00:17:08,120
Or five months?
263
00:17:10,160 --> 00:17:11,910
Light the fire, eh?
264
00:17:11,960 --> 00:17:14,480
Like you always do
when you come home.
265
00:17:40,280 --> 00:17:42,390
It certainly seems rather desolate.
266
00:17:42,440 --> 00:17:44,270
I've never actually been before.
267
00:17:44,320 --> 00:17:46,350
Makes sense, though, don't it?
268
00:17:46,400 --> 00:17:49,030
We're being hidden away
from society's gaze.
269
00:17:49,080 --> 00:17:51,430
I've been hidden away
from society's gaze, anyway.
270
00:17:51,480 --> 00:17:54,760
My mum hasn't let me out
without a coat on for four months!
271
00:17:56,920 --> 00:18:00,400
And not a bleedin'
fairy light in sight, neither.
272
00:18:12,480 --> 00:18:14,400
Good afternoon?
273
00:18:21,600 --> 00:18:23,550
That's enough, thank you.
274
00:18:23,600 --> 00:18:27,310
We don't touch other people's
babies at Astor Lodge.
275
00:18:27,360 --> 00:18:29,190
Hygiene regulations.
276
00:18:29,240 --> 00:18:34,230
I'm an absolute tartar when it comes
to cleanliness. Follow me.
277
00:18:45,000 --> 00:18:48,070
Your cockatiel's pulling its
feathers out.
278
00:18:48,120 --> 00:18:50,960
That's a sign
of illness in a bird.
279
00:18:52,440 --> 00:18:55,390
I've brought both the girls' notes,
Sister Maltby.
280
00:18:55,440 --> 00:18:57,950
Avril Fox and Denise Henshaw.
281
00:18:58,000 --> 00:19:01,070
Once you're happy
all the paperwork's in order,
282
00:19:01,120 --> 00:19:04,590
~ I'll leave them in your charge.
~ Which of you is which?
283
00:19:04,640 --> 00:19:06,950
I'm Avril Fox. Miss.
284
00:19:07,000 --> 00:19:10,190
I think you'll find
everyone's a "miss" here.
285
00:19:10,240 --> 00:19:13,950
And this is Denise.
She has mild anaemia.
286
00:19:14,000 --> 00:19:16,510
She's been prescribed iron tablets,
but I think that...
287
00:19:16,560 --> 00:19:18,430
I'll make sure she takes them.
288
00:19:18,480 --> 00:19:21,430
The midwives and doctor
at the cottage hospital will assess
289
00:19:21,480 --> 00:19:23,630
her need for any further
prescriptions.
290
00:19:25,440 --> 00:19:27,790
The labour bell!
I have to get on, Nurse.
291
00:19:27,840 --> 00:19:30,390
~ Thank you. ~ Of course.
~ I like to give the girls
292
00:19:30,440 --> 00:19:34,320
~ my full attention once things get
underway. ~ All right.
293
00:19:39,720 --> 00:19:42,510
Good luck.
Do let us know how it goes.
294
00:19:42,560 --> 00:19:44,710
You won't hear
nothing from me, Nurse.
295
00:19:44,760 --> 00:19:47,640
~ I'm putting all this behind me.
~ That's the spirit.
296
00:19:53,080 --> 00:19:55,630
~ Which one of you is it?
~ It's Lena, Sister Maltby.
297
00:19:55,680 --> 00:19:58,310
Get upstairs and fetch her bag.
I take it you did pack?
298
00:19:58,360 --> 00:20:00,870
How many times
do I have to tell you?!
299
00:20:00,920 --> 00:20:05,000
Bags in the hall from two weeks
before your due date. Hand!
300
00:20:06,800 --> 00:20:08,800
Small.
301
00:20:11,840 --> 00:20:13,800
That one looks about right.
302
00:20:15,080 --> 00:20:17,280
Spare your blushes.
303
00:20:29,120 --> 00:20:30,960
Follow me, you two.
304
00:20:37,960 --> 00:20:41,750
Yvonne, he won't calm down
if you don't put him down.
305
00:20:41,800 --> 00:20:43,440
You're there.
306
00:20:44,520 --> 00:20:46,830
~ And you're there.
~ He knows what's coming up.
307
00:20:46,880 --> 00:20:48,830
He can taste it in my milk.
308
00:20:48,880 --> 00:20:51,030
The only thing
he can taste in your milk
309
00:20:51,080 --> 00:20:54,150
is all the vitamins the National
Health are paying to put down you.
310
00:20:54,200 --> 00:20:56,910
~ Isn't that right, little boy?
~ His name's Nicholas.
311
00:20:56,960 --> 00:20:59,070
Stop indulging yourself and him.
312
00:20:59,120 --> 00:21:02,120
You're making it harder
for both of you.
313
00:21:09,640 --> 00:21:13,510
Well, welcome to The Grand Hotel(!)
314
00:21:13,560 --> 00:21:16,590
Singing carols in the hospital
is always my favourite.
315
00:21:16,640 --> 00:21:19,990
Look, is it childish to be excited
by the thought of snow
316
00:21:20,040 --> 00:21:22,200
~ for Christmas? ~ Yes.
317
00:21:24,360 --> 00:21:27,150
I rather think we ought
to save three pennies-worth
318
00:21:27,200 --> 00:21:30,230
for Sister Winifred. We could leave
them on her bed for her to find
319
00:21:30,280 --> 00:21:33,150
~ after compline. ~ I don't think
she'd actually thank us for them.
320
00:21:33,200 --> 00:21:34,990
When she went back with the nuns,
321
00:21:35,040 --> 00:21:37,830
she looked as happy to be with them
as we are to be together.
322
00:21:37,880 --> 00:21:40,790
Yes, but it's hardly
a normal life for a young woman!
323
00:21:40,840 --> 00:21:42,230
Or an old one, for that matter.
324
00:21:42,280 --> 00:21:44,710
One bath a week,
chapel four times a day
325
00:21:44,760 --> 00:21:48,310
and black-wool stockings
held up with elastic garters.
326
00:21:48,360 --> 00:21:50,910
You're talking about the things
we can see,
327
00:21:50,960 --> 00:21:54,670
not what goes on behind closed doors
or in her spiritual life.
328
00:21:54,720 --> 00:21:58,190
~ It's what she feels called to do.
~ I can't argue with that.
329
00:21:58,240 --> 00:22:01,470
Yes, Tom,
but you lead an ordinary life.
330
00:22:01,520 --> 00:22:04,630
You wear ordinary clothes,
apart from your dog collar.
331
00:22:04,680 --> 00:22:07,830
You live in an ordinary house and
you're free to do ordinary things,
332
00:22:07,880 --> 00:22:10,070
like marry, if you want to.
333
00:22:10,120 --> 00:22:12,590
I can't argue with that, either.
334
00:22:12,640 --> 00:22:16,630
But what if Sister Winifred
didn't want just ordinary things?
335
00:22:16,680 --> 00:22:20,470
What if she felt called
to try to live a different way?
336
00:22:20,520 --> 00:22:23,750
Cynthia, you're getting
frightfully exercised by this.
337
00:22:23,800 --> 00:22:26,560
Well... perhaps that's for a reason.
338
00:22:28,720 --> 00:22:33,230
~ Oh, good grief. ~ I'm not sure.
I haven't made my final decision.
339
00:22:33,280 --> 00:22:38,000
But the one thing I do know is
that grief doesn't come into it.
340
00:22:40,000 --> 00:22:44,440
I feel as though I'm on the edge
of a truly great happiness.
341
00:22:47,000 --> 00:22:49,080
Did you know about this?
342
00:22:54,520 --> 00:22:57,920
Do come and talk to us
about it, Cynthia.
343
00:23:02,400 --> 00:23:05,230
I promise Trixie isn't
in quite such a tizz now.
344
00:23:05,280 --> 00:23:08,560
No. I don't want to discuss it.
345
00:23:21,800 --> 00:23:25,800
I can't believe it's what
Cynthia really wants! I can't!
346
00:23:29,080 --> 00:23:32,630
If she'd even had...one boyfriend.
347
00:23:32,680 --> 00:23:36,470
If one man had so much as
asked her out to the cinema
348
00:23:36,520 --> 00:23:41,510
or held her hand or taken her
in his arms and kissed her,
349
00:23:41,560 --> 00:23:44,630
she wouldn't be in such a rush
to throw her life away!
350
00:23:44,680 --> 00:23:48,790
Trixie, I'm as shocked as you,
but having a boyfriend
351
00:23:48,840 --> 00:23:50,480
is NOT the be all and end all.
352
00:23:52,920 --> 00:23:57,200
Besides, Cynthia doesn't seem
to be rushing into anything.
353
00:23:58,160 --> 00:24:00,550
Do you suppose there's no hope
at all?
354
00:24:00,600 --> 00:24:04,640
The trouble is...
it's our hope versus her faith...
355
00:24:06,640 --> 00:24:09,360
.. and I'm not sure
that that's a fair fight.
356
00:24:12,560 --> 00:24:14,430
Colin's got a silver tree.
357
00:24:14,480 --> 00:24:16,750
His auntie sent it from America.
358
00:24:16,800 --> 00:24:18,230
She was a GI bride.
359
00:24:18,280 --> 00:24:21,670
Well, Colin and his family
clearly have very modern tastes.
360
00:24:21,720 --> 00:24:24,550
~ Your father and I
are more traditional. ~ I know.
361
00:24:24,600 --> 00:24:28,590
Timothy, a silver tree would just
look plain silly in our sitting room.
362
00:24:28,640 --> 00:24:30,870
But, Mum, it would save money.
363
00:24:30,920 --> 00:24:34,150
We'd be able to get
the same tree out every year,
364
00:24:34,200 --> 00:24:36,470
and Angela would always
be able to say,
365
00:24:36,520 --> 00:24:39,190
"This is the tree we got
the first Christmas I was born."
366
00:24:39,240 --> 00:24:42,590
We're going to have a lovely spruce,
and that's the end of the matter.
367
00:24:42,640 --> 00:24:44,390
If you like, you can choose some
368
00:24:44,440 --> 00:24:47,470
slightly-modern ornaments
from Woolworth's later -
369
00:24:47,520 --> 00:24:51,110
just to prove we aren't lagging
too far behind the times.
370
00:24:51,160 --> 00:24:53,310
Oh! Watch the baby!
371
00:24:53,360 --> 00:24:56,800
~ Victor! ~ I'm a trained nurse.
Help me to get him onto his side.
372
00:24:57,840 --> 00:25:01,240
~ There's a risk that he might choke.
~ Some of the coal's burnt his leg.
373
00:25:02,360 --> 00:25:06,790
Let me deal with the fit. Would
somebody ring for an ambulance?!
374
00:25:06,840 --> 00:25:09,390
~ Harry, run to the phone box now!
~ It's all right.
375
00:25:09,440 --> 00:25:10,480
It's all right.
376
00:25:11,560 --> 00:25:13,510
I wish his dad could see him.
377
00:25:13,560 --> 00:25:15,030
He's got a dad?
378
00:25:15,080 --> 00:25:17,630
We wanted to get married,
but we aren't 21 yet
379
00:25:17,680 --> 00:25:20,030
and our parents
wouldn't sign the papers.
380
00:25:20,080 --> 00:25:21,630
What about you?
381
00:25:21,680 --> 00:25:23,350
Oh, I packed mine in.
382
00:25:23,400 --> 00:25:26,950
He used to come into my grandad's
pet shop to get seed for his budgies
383
00:25:27,000 --> 00:25:29,840
but I reckon caged birds
were about his limit.
384
00:25:30,920 --> 00:25:33,750
You'll start forming icicles
if you don't get a move on!
385
00:25:33,800 --> 00:25:35,670
I'm really hot.
And I've got a headache.
386
00:25:37,600 --> 00:25:40,310
Yvonne Corless!
Matron's office, please!
387
00:25:40,360 --> 00:25:43,790
You'd think we were rowing
boats down Vicky Park lake.
388
00:25:43,840 --> 00:25:47,080
~ "Come on, number three,
your time's up." ~ Pronto!
389
00:25:49,640 --> 00:25:53,190
~ Oh, dear. A dummy?
~ He cries without it.
390
00:25:53,240 --> 00:25:55,910
Miss French just called
to carry out final checks.
391
00:25:55,960 --> 00:25:58,750
If you go upstairs
and set his clothes on the bed,
392
00:25:58,800 --> 00:26:02,030
I'll be able to tell the parents
what clothes and bedding
393
00:26:02,080 --> 00:26:03,830
to buy in ahead of his arrival.
394
00:26:03,880 --> 00:26:06,470
He's due his feed in a minute.
Can I do that first?
395
00:26:06,520 --> 00:26:08,350
Set his clothes out, Yvonne, dear.
396
00:26:08,400 --> 00:26:10,160
Pronto!
397
00:26:16,680 --> 00:26:19,510
Denise ain't feeling well.
She needs to see a doctor.
398
00:26:19,560 --> 00:26:23,030
I'm sure it's nothing
a lie-down won't sort out.
399
00:26:23,080 --> 00:26:24,630
Up you go.
400
00:26:24,680 --> 00:26:26,630
And don't come down till teatime.
401
00:26:26,680 --> 00:26:29,270
I would never give him a dummy.
402
00:26:29,320 --> 00:26:32,110
I'd never put one in a mouth.
403
00:26:32,160 --> 00:26:34,910
Thank you.
I'll ensure the doctor's made aware
404
00:26:34,960 --> 00:26:38,870
and the duty district nurse.
That was the London.
405
00:26:38,920 --> 00:26:42,070
A Mr Victor McKenty has been
discharged after a grand mal episode.
406
00:26:42,120 --> 00:26:44,630
He suffered burns and will need
dressing changes.
407
00:26:44,680 --> 00:26:47,960
The gentleman with the seizure -
he's one of our patients?
408
00:26:50,520 --> 00:26:53,230
There's heat coming off you
like you're a radiator!
409
00:26:53,280 --> 00:26:57,390
~ And you're covered in a rash!
~ Do you reckon it's my anaemia?
410
00:26:57,440 --> 00:26:59,470
Well, you're pale enough.
411
00:26:59,520 --> 00:27:02,270
But this is all over your neck...
and behind your ears.
412
00:27:02,320 --> 00:27:05,230
It's like blisters!
413
00:27:05,280 --> 00:27:06,430
No.
414
00:27:06,480 --> 00:27:07,800
No!
415
00:27:12,120 --> 00:27:14,190
Nicholas! No...
416
00:27:14,240 --> 00:27:16,510
No, you can't take him!
417
00:27:16,560 --> 00:27:19,630
No! You can't take him!
418
00:27:19,680 --> 00:27:23,150
~ She can't take him! She can't!
~ She can! You've signed the papers!
419
00:27:23,200 --> 00:27:25,510
You didn't say it would be today!
420
00:27:25,560 --> 00:27:28,550
You didn't say I wouldn't be able
to say goodbye
421
00:27:28,600 --> 00:27:31,560
or feed him one last time...
422
00:27:33,200 --> 00:27:35,350
It was time for his feed.
423
00:27:35,400 --> 00:27:37,840
He'll wonder where I am.
424
00:27:40,600 --> 00:27:44,080
I've had words about indulgence
with you in the past!
425
00:28:11,960 --> 00:28:14,030
I remember Victor McKenty.
426
00:28:14,080 --> 00:28:17,350
He was discharged from
the Countess of Irby Mental Home,
427
00:28:17,400 --> 00:28:20,230
after the powers that be
closed it down.
428
00:28:20,280 --> 00:28:24,150
1933. Aged 16 years.
429
00:28:24,200 --> 00:28:26,750
You only saw him once, in September.
430
00:28:26,800 --> 00:28:30,230
You re-prescribed phenobarbitone.
He had a routine appointment
431
00:28:30,280 --> 00:28:32,870
booked for the end of November
but he missed it.
432
00:28:32,920 --> 00:28:35,270
The secretary
should have noticed that.
433
00:28:35,320 --> 00:28:37,390
Does he need the dose changing?
434
00:28:37,440 --> 00:28:39,110
I suspect what he really needs
435
00:28:39,160 --> 00:28:42,280
~ is help in organising the routine.
~ Poor soul.
436
00:28:49,600 --> 00:28:52,070
Why would you do that?
437
00:28:52,120 --> 00:28:54,950
Why would you take a baby like that?
438
00:28:55,000 --> 00:28:57,590
Because it prevents
distressing scenes!
439
00:28:57,640 --> 00:29:00,270
I suggest you take Yvonne
a cup of tea.
440
00:29:00,320 --> 00:29:03,750
I'm going to sit here quietly
and have some hot milk.
441
00:29:03,800 --> 00:29:06,510
Have one for me, while you're at it.
442
00:29:06,560 --> 00:29:09,270
And you needn't think
I can't smell that gin.
443
00:29:09,320 --> 00:29:11,870
Put that receiver down this instant!
444
00:29:11,920 --> 00:29:15,790
Regulations state that residents
are not permitted to make calls.
445
00:29:15,840 --> 00:29:17,870
Is that the operator?
446
00:29:17,920 --> 00:29:22,960
I want to be put through to Nonnatus
House, Wick Street, Poplar.
447
00:29:23,800 --> 00:29:25,400
Pronto.
448
00:29:28,800 --> 00:29:31,430
I reckon you're going
to find the regulations state
449
00:29:31,480 --> 00:29:34,590
all sorts of things -
like not drinking on the job,
450
00:29:34,640 --> 00:29:36,870
like keeping the place clean,
451
00:29:36,920 --> 00:29:38,550
like making sure people get
452
00:29:38,600 --> 00:29:41,070
the doctor sent for
when they're ill.
453
00:29:42,680 --> 00:29:44,630
Nonnatus House. Midwife speaking.
454
00:29:44,680 --> 00:29:47,510
Is that the posh one with the ginger
hair or the one with the glasses?
455
00:29:47,560 --> 00:29:50,640
~ The one with the glasses.
~ Well...
456
00:29:51,800 --> 00:29:53,670
.. I've got news for you.
457
00:29:53,720 --> 00:29:57,630
Avril was adamant that Denise
Henshaw had a rash and a fever.
458
00:29:57,680 --> 00:30:01,190
They're the only two on our books,
but she said some of the girls
459
00:30:01,240 --> 00:30:03,630
haven't seen a midwife
or doctor for weeks.
460
00:30:03,680 --> 00:30:06,110
Do you think
she might have German measles?
461
00:30:06,160 --> 00:30:07,390
Hello, old bean.
462
00:30:07,440 --> 00:30:09,390
He's coming along for the ride.
463
00:30:09,440 --> 00:30:11,430
To the mother-and-baby home?
464
00:30:11,480 --> 00:30:14,470
It's all right. I quite fancy
a bit of moral contagion.
465
00:30:14,520 --> 00:30:16,280
That's enough, Tim.
466
00:30:36,800 --> 00:30:40,320
I don't think I need to change
this today, Mr McKenty.
467
00:30:41,600 --> 00:30:44,310
I'll come back tomorrow
and see to it then.
468
00:30:44,360 --> 00:30:47,110
In the meantime,
you mustn't get the burn wet.
469
00:30:47,160 --> 00:30:50,710
We go to the public
baths on Fridays.
470
00:30:50,760 --> 00:30:52,600
Can he get it wet then?
471
00:30:55,040 --> 00:30:56,590
Best not.
472
00:30:56,640 --> 00:31:00,600
We'll come each day, though, so we'll
be able to tell you when it's safe.
473
00:31:01,920 --> 00:31:04,390
Dr Turner will be calling in later,
474
00:31:04,440 --> 00:31:08,230
but he's sent a new prescription
for your epilepsy medicine.
475
00:31:08,280 --> 00:31:11,870
Will you be able to pop out
to the chemist, Mrs McKenty?
476
00:31:11,920 --> 00:31:14,590
We're not married.
477
00:31:14,640 --> 00:31:17,030
And the prescription's
too much money.
478
00:31:17,080 --> 00:31:19,230
I shouldn't have presumed.
479
00:31:19,280 --> 00:31:22,430
And I do know a shilling
isn't always easy to find.
480
00:31:22,480 --> 00:31:26,160
Nancy, love, why don't you make
the nurse a cup a tea?
481
00:31:32,760 --> 00:31:36,360
We've got a mince pie,
if you want it?
482
00:31:37,640 --> 00:31:39,840
That would be lovely.
483
00:31:44,680 --> 00:31:46,720
She's shy.
484
00:31:48,160 --> 00:31:49,960
I'm shy, too.
485
00:31:51,760 --> 00:31:54,280
Mr McKenty, you stay right there.
486
00:31:55,400 --> 00:31:57,160
Here, let me help.
487
00:32:08,920 --> 00:32:11,360
Is someone expecting a baby?
488
00:32:12,720 --> 00:32:15,030
Don't tell her, Victor.
489
00:32:15,080 --> 00:32:16,870
Nancy...
490
00:32:16,920 --> 00:32:19,080
We've got to tell someone.
491
00:32:22,840 --> 00:32:25,630
Did you question her?
Do you know how far along she is?
492
00:32:25,680 --> 00:32:29,670
I didn't dare pry! I'd already pushed
things as far as I could.
493
00:32:29,720 --> 00:32:31,070
She seems very frail.
494
00:32:31,120 --> 00:32:34,270
Well, she's spent half her life
locked up in the Countess of Irby,
495
00:32:34,320 --> 00:32:35,790
like him, I shouldn't wonder.
496
00:32:35,840 --> 00:32:38,790
It's criminal how they've just
turned them out onto the streets.
497
00:32:38,840 --> 00:32:41,190
They're subnormal,
they've been waited on hand,
498
00:32:41,240 --> 00:32:43,630
foot and finger all their lives,
then all of a sudden
499
00:32:43,680 --> 00:32:46,190
they've got to manage money,
cook for themselves,
500
00:32:46,240 --> 00:32:47,790
clean for themselves.
501
00:32:47,840 --> 00:32:49,670
You're on the midwifery roster.
502
00:32:49,720 --> 00:32:53,350
You go with Nurse Miller next time
she makes a district call.
503
00:32:53,400 --> 00:32:56,480
See if we can talk some sense
into the pair of them.
504
00:33:08,680 --> 00:33:11,150
Run the engine
and turn the heater on.
505
00:33:11,200 --> 00:33:14,480
I don't want you with
pneumonia for Christmas.
506
00:33:16,320 --> 00:33:18,920
Can't be any worse than polio.
507
00:33:28,920 --> 00:33:31,000
Your colleague's upstairs already.
508
00:33:32,120 --> 00:33:34,070
What a terrible smell.
509
00:33:36,480 --> 00:33:38,910
How long has the power been off?
510
00:33:38,960 --> 00:33:41,670
Some bits of the house have got it,
some haven't.
511
00:33:41,720 --> 00:33:45,110
She managed to warm the milk
to put in her gin, though.
512
00:33:45,160 --> 00:33:47,510
The matron? Where is she?
513
00:33:47,560 --> 00:33:51,270
Legged it soon as she knew
I'd blown the whistle on her.
514
00:33:51,320 --> 00:33:53,240
Follow me.
515
00:34:00,080 --> 00:34:01,510
Chickenpox.
516
00:34:01,560 --> 00:34:04,430
She'll need to be moved to a
separate room and kept in isolation.
517
00:34:04,480 --> 00:34:06,590
I want to go home!
518
00:34:06,640 --> 00:34:10,190
Chickenpox can be frightfully
tricky in pregnancy
519
00:34:10,240 --> 00:34:12,870
for... for mother and baby.
520
00:34:16,000 --> 00:34:19,360
They took her baby
and she can't stop crying.
521
00:34:24,520 --> 00:34:26,120
There, there.
522
00:34:29,600 --> 00:34:31,920
He needed feeding.
523
00:34:35,160 --> 00:34:36,990
Doctor?
524
00:34:37,040 --> 00:34:40,470
Would you mind awfully taking
a look at this young lady's eye?
525
00:34:40,520 --> 00:34:43,280
I can see what the problem
is from here.
526
00:34:45,680 --> 00:34:48,430
Burst a blood vessel in her eye
through crying?
527
00:34:48,480 --> 00:34:51,590
I wouldn't have thought it was
anatomically possible.
528
00:34:51,640 --> 00:34:55,230
Mother-and-baby homes used to be
run by small charities.
529
00:34:55,280 --> 00:34:57,550
Then the councils took them over,
530
00:34:57,600 --> 00:35:01,190
now nobody knows who's
supposed to be in charge,
531
00:35:01,240 --> 00:35:04,470
and you end up with a mess
like this.
532
00:35:04,520 --> 00:35:09,790
Dad, did Angela come from...
a mess like this?
533
00:35:09,840 --> 00:35:11,910
I hope not.
534
00:35:11,960 --> 00:35:14,960
But she did come from
a girl like these.
535
00:35:20,200 --> 00:35:22,190
Ah, there you are!
536
00:35:22,240 --> 00:35:26,510
Sister Monica Joan has arranged
the figurines
537
00:35:26,560 --> 00:35:30,070
in what she calls
"conversational groupings".
538
00:35:30,120 --> 00:35:33,190
What in the name of goodness is
the Angel Gabriel
539
00:35:33,240 --> 00:35:35,760
going to say to the ass?
540
00:35:36,760 --> 00:35:39,150
Dr Turner telephoned
from Astor Lodge.
541
00:35:39,200 --> 00:35:41,950
He says until the matron
is officially replaced,
542
00:35:42,000 --> 00:35:46,070
we must have a qualified midwife
in place round the clock.
543
00:35:46,120 --> 00:35:49,190
~ Oh, he does, does he?
~ I'm sending Nurse Mount.
544
00:35:49,240 --> 00:35:52,670
And Nurse Noakes has agreed
to commute there by bus each day,
545
00:35:52,720 --> 00:35:56,870
~ until we get proper care organised
for the mothers and the babies. ~ Ohh.
546
00:35:56,920 --> 00:36:00,670
There's nothing wrong with my knees!
It's my lumbago.
547
00:36:00,720 --> 00:36:03,070
And if it's not that,
it's my indigestion.
548
00:36:03,120 --> 00:36:06,510
~ Sister, do you need a doctor?
~ No, I do not.
549
00:36:06,560 --> 00:36:09,390
At least I'm in better shape
than this poor wretch.
550
00:36:09,440 --> 00:36:12,480
Got more scars than
Frankenstein's monster.
551
00:36:26,240 --> 00:36:28,230
I got this down the tip.
552
00:36:28,280 --> 00:36:32,070
I told her, Nurse, I don't think
it's clean enough.
553
00:36:32,120 --> 00:36:35,270
It certainly needs a run-in
with some Stardrops.
554
00:36:35,320 --> 00:36:38,750
But I've seen older prams than this
giving sterling service.
555
00:36:38,800 --> 00:36:42,150
The thing is, Nancy, if you would
agree to visit the doctor
556
00:36:42,200 --> 00:36:46,120
and have your pregnancy confirmed,
we can look after you properly.
557
00:36:47,520 --> 00:36:50,630
I don't like doctors.
Do I, Victor?
558
00:36:50,680 --> 00:36:52,950
No, love.
559
00:36:53,000 --> 00:36:54,800
They're not...
560
00:36:57,640 --> 00:36:59,670
.. kind.
561
00:36:59,720 --> 00:37:01,910
Our doctor's very kind.
562
00:37:01,960 --> 00:37:05,150
Besides, once you've
filled in all your forms,
563
00:37:05,200 --> 00:37:08,190
you'll qualify for the government
maternity grant.
564
00:37:08,240 --> 00:37:12,000
Baby's going to need a cot
and clothes as well as a pram.
565
00:37:14,240 --> 00:37:16,470
I'll come with you, Nance.
566
00:37:16,520 --> 00:37:20,230
And so will I. We don't just want
what's best for you.
567
00:37:20,280 --> 00:37:22,480
We want what's best for baby.
568
00:37:24,440 --> 00:37:28,670
Using your skill, judgment and
encyclopaedic knowledge
569
00:37:28,720 --> 00:37:31,110
of the Homicide Act 1957,
570
00:37:31,160 --> 00:37:35,710
discuss the implications of the term
"diminished responsibility".
571
00:37:35,760 --> 00:37:39,910
This defence is distinguishable
from the defence of insanity,
572
00:37:39,960 --> 00:37:43,990
for while the former requires
a substantial impairment
573
00:37:44,040 --> 00:37:48,070
of mental responsibility arising
from an abnormality of the mind,
574
00:37:48,120 --> 00:37:51,230
the latter requires
a defect of reason
575
00:37:51,280 --> 00:37:54,870
~ arising from a disease of the mind.
~ Top notch.
576
00:37:54,920 --> 00:37:57,990
I don't think it's helping to try
and do two things at once.
577
00:37:58,040 --> 00:37:59,750
We'd be doing three things at once
578
00:37:59,800 --> 00:38:02,790
if I was actually doing the thing
that I most need to be getting done,
579
00:38:02,840 --> 00:38:05,320
and that's decorating
the Christmas tree.
580
00:38:09,240 --> 00:38:11,710
Do you reckon we're in for another
sleepless night?
581
00:38:11,760 --> 00:38:15,070
I don't know. I had hoped
the antibiotics would clear it.
582
00:38:15,120 --> 00:38:19,080
I'm starting to think
it's this filthy city air.
583
00:38:21,600 --> 00:38:25,670
If I got my stripes, I could move us
out to Redbridge or Walthamstow.
584
00:38:25,720 --> 00:38:30,230
The air would be cleaner there.
He'd have a garden to play in.
585
00:38:30,280 --> 00:38:31,840
Let's see, shall we?
586
00:38:48,240 --> 00:38:50,830
Sorry, Sister. I couldn't sleep.
587
00:38:50,880 --> 00:38:52,830
Nor could I.
588
00:38:52,880 --> 00:38:55,840
I was on my way to the clinical
room for some aspirin.
589
00:38:57,120 --> 00:38:58,910
For your hand?
590
00:38:58,960 --> 00:39:02,560
Pain can be a sign that a wound
is healing. It passes.
591
00:39:05,480 --> 00:39:08,070
I keep thinking this will pass.
592
00:39:08,120 --> 00:39:09,640
The questioning?
593
00:39:11,280 --> 00:39:16,160
The wanting. I've never longed
for anything so much in my life.
594
00:39:18,040 --> 00:39:21,190
It seems to me
that if that is what you're feeling,
595
00:39:21,240 --> 00:39:23,110
the questioning is over.
596
00:39:23,160 --> 00:39:26,310
I don't know why he wants ME,
Sister!
597
00:39:26,360 --> 00:39:28,390
I have nothing to give!
598
00:39:28,440 --> 00:39:34,280
Nothing to sacrifice or offer
up in exchange for all his love.
599
00:39:35,800 --> 00:39:39,790
Once upon a time, I thought
I knew what God had in mind for me,
600
00:39:39,840 --> 00:39:41,870
but I didn't.
601
00:39:41,920 --> 00:39:45,800
I thought I knew what love was
but I didn't.
602
00:39:47,720 --> 00:39:49,760
Certainty is fleeting.
603
00:39:51,440 --> 00:39:53,840
That is why we must have faith.
604
00:40:02,160 --> 00:40:05,320
~ Thank you.
~ All right, my love, thank you.
605
00:40:06,520 --> 00:40:08,400
Any more fares.
606
00:40:09,760 --> 00:40:11,520
Tickets.
607
00:40:15,800 --> 00:40:17,630
Ah, morning!
608
00:40:17,680 --> 00:40:20,230
One of our young ladies
went into labour in the small hours.
609
00:40:20,280 --> 00:40:22,830
I sat up with her, she left
in an ambulance half an hour ago
610
00:40:22,880 --> 00:40:24,750
after she'd had some tea and toast.
611
00:40:24,800 --> 00:40:27,790
Give us them sheets, Nurse.
I'll get them in the laundry hamper.
612
00:40:27,840 --> 00:40:29,270
That's the spirit!
613
00:40:29,320 --> 00:40:34,120
Don't know what I would've done
without Avril last night.
She's the perfect marvel.
614
00:40:36,560 --> 00:40:39,630
How did you come by this
scar on your tummy?
615
00:40:39,680 --> 00:40:41,470
I had an operation.
616
00:40:41,520 --> 00:40:43,720
At the Countess of Irby?
617
00:40:44,880 --> 00:40:46,710
Helped me with my monthlies.
618
00:40:46,760 --> 00:40:48,310
Were you in pain?
619
00:40:48,360 --> 00:40:49,840
No.
620
00:40:51,240 --> 00:40:54,160
They said it would help them
to stay regular.
621
00:40:58,200 --> 00:41:00,960
I had it when I had
the operation on my head.
622
00:41:19,800 --> 00:41:23,150
Can you remember why they did this,
Miss Williston?
623
00:41:23,200 --> 00:41:25,520
Because I couldn't keep still.
624
00:41:26,600 --> 00:41:33,200
I couldn't keep still inside,
in my brain, or outside in my body.
625
00:41:34,920 --> 00:41:37,480
It was like I always wanted
to dance.
626
00:41:38,920 --> 00:41:40,560
And afterwards?
627
00:41:42,600 --> 00:41:45,320
Like there wasn't any music
any more.
628
00:41:47,360 --> 00:41:52,110
That was the psychiatrist
who supervised the closure
of that hospital.
629
00:41:52,160 --> 00:41:54,790
Said his predecessors
were notorious.
630
00:41:54,840 --> 00:41:57,230
Lobotomy. Leucotomy.
631
00:41:57,280 --> 00:41:59,190
A lobotomy? Without her consent?
632
00:41:59,240 --> 00:42:02,990
If she'd been committed,
she wouldn't have been asked for it.
633
00:42:03,040 --> 00:42:04,870
There's a chance she wouldn't have
634
00:42:04,920 --> 00:42:07,280
understood the implications
if she had.
635
00:42:12,440 --> 00:42:13,960
Ready?
636
00:42:16,720 --> 00:42:21,790
I'm afraid you aren't going
to have a baby, Nancy.
637
00:42:21,840 --> 00:42:25,390
Doctor believes your monthly
periods have stopped
638
00:42:25,440 --> 00:42:28,470
as part of a natural process
called the menopause.
639
00:42:28,520 --> 00:42:30,590
Happens to all women,
640
00:42:30,640 --> 00:42:33,870
some time between
their 40s and their 50s.
641
00:42:33,920 --> 00:42:36,320
I'm not that old.
642
00:42:37,960 --> 00:42:39,750
Doctor believes you might be.
643
00:42:39,800 --> 00:42:43,150
He's sent away for your medical
records, so we can all be sure,
644
00:42:43,200 --> 00:42:45,230
but...
645
00:42:45,280 --> 00:42:49,640
he is absolutely certain that you
aren't expecting.
646
00:42:52,760 --> 00:42:55,030
She might still get pregnant.
647
00:42:55,080 --> 00:42:57,150
I might.
648
00:42:57,200 --> 00:43:01,750
If I eat right
and do all the proper things,
649
00:43:01,800 --> 00:43:03,270
I still might.
650
00:43:03,320 --> 00:43:06,070
And I can look after her.
651
00:43:06,120 --> 00:43:11,390
Nancy, Doctor thinks the operation
on your tummy
652
00:43:11,440 --> 00:43:15,280
was something called
a tubal ligation.
653
00:43:17,280 --> 00:43:19,630
It was actually done by the doctors
654
00:43:19,680 --> 00:43:23,320
to prevent you from ever
conceiving a child.
655
00:43:27,320 --> 00:43:29,480
What does "conceiving" mean?
656
00:43:31,360 --> 00:43:34,440
It means... to make and to carry.
657
00:43:42,440 --> 00:43:44,680
Have I imagined it all?
658
00:43:47,680 --> 00:43:50,590
Have I been ill in my head again?
659
00:43:50,640 --> 00:43:54,230
No. You just wanted it very much.
660
00:43:54,280 --> 00:43:57,950
And that's understandable.
661
00:43:58,000 --> 00:44:00,640
I'm so very sorry, Nancy.
662
00:44:09,920 --> 00:44:11,520
Nancy!
663
00:44:17,400 --> 00:44:18,990
Nancy!
664
00:44:19,040 --> 00:44:20,920
I love you!
665
00:44:27,040 --> 00:44:29,350
Don't say you love me.
666
00:44:29,400 --> 00:44:33,430
Please don't say you love me.
667
00:44:33,480 --> 00:44:35,200
Don't say that.
668
00:44:37,760 --> 00:44:40,230
But I can't give you anything.
669
00:44:40,280 --> 00:44:44,510
I can't... can't fill in anything
that is missing.
670
00:44:44,560 --> 00:44:47,990
You give me what you can.
I give you what I can.
671
00:44:48,040 --> 00:44:50,510
My blessing is that you let me.
672
00:44:50,560 --> 00:44:55,600
I ask for no more,
and we're both made whole by it.
673
00:45:27,480 --> 00:45:32,350
♪ Little donkey, little donkey
674
00:45:32,400 --> 00:45:36,830
♪ On the dusty road
675
00:45:36,880 --> 00:45:41,670
♪ Got to keep on plodding onwards
676
00:45:41,720 --> 00:45:46,030
♪ With your precious load! ♪
677
00:45:46,080 --> 00:45:48,150
That was absolutely lovely,
678
00:45:48,200 --> 00:45:50,830
although I'm sure
if Nurse Noakes were here,
679
00:45:50,880 --> 00:45:54,230
she would say the donkeys would be
a little bit more proud.
680
00:45:54,280 --> 00:45:55,790
Mm-hm?
681
00:45:55,840 --> 00:45:58,470
You OK, Beverley? Can I see?
682
00:45:58,520 --> 00:46:01,870
~ Her tooth's fallen out!
~ Oh, go to the kitchen, Beverley,
683
00:46:01,920 --> 00:46:03,830
and rinse your mouth out
with some water.
684
00:46:03,880 --> 00:46:05,510
You can take your friend with you.
685
00:46:05,560 --> 00:46:06,750
Second verse...
686
00:46:06,800 --> 00:46:09,830
It's the cotton wool.
It's just not convincing.
687
00:46:09,880 --> 00:46:12,510
I think you're worrying
about nothing.
688
00:46:12,560 --> 00:46:16,790
♪ Been a long time, little donkey
689
00:46:16,840 --> 00:46:20,790
♪ Through the winter's night... ♪
690
00:46:20,840 --> 00:46:22,030
Don't give up now.
691
00:46:22,080 --> 00:46:26,190
♪ .. Don't give up now, little donkey
692
00:46:26,240 --> 00:46:30,830
♪ Bethlehem's in sight. ♪
693
00:46:33,120 --> 00:46:35,670
That was very good, well done.
694
00:46:37,720 --> 00:46:39,590
Oh, no, it's Fred.
695
00:46:39,640 --> 00:46:43,070
What a shame. You've spoiled Fred's
wonderful surprise!
696
00:46:43,120 --> 00:46:47,110
He's going to be doing
such a lovely song and dance number
697
00:46:47,160 --> 00:46:50,480
at the concert.
We were just trying his costume on.
698
00:46:51,680 --> 00:46:54,390
I checked on Denise
and reapplied the calamine.
699
00:46:54,440 --> 00:46:56,950
The spots seem to be drying
out nicely.
700
00:46:57,000 --> 00:47:00,630
Yvonne seems to be picking
up a bit too.
701
00:47:00,680 --> 00:47:02,790
Astor Lodge. Acting Sister speaking.
702
00:47:02,840 --> 00:47:04,350
'It's me, Camilla.'
703
00:47:04,400 --> 00:47:06,280
This is an unexpected pleasure.
704
00:47:07,680 --> 00:47:09,710
How was Freddie when you left him?
705
00:47:09,760 --> 00:47:13,670
A bit chesty. There's
a couple like him at nursery.
706
00:47:13,720 --> 00:47:15,750
I need you to test me on procedure.
707
00:47:15,800 --> 00:47:18,710
'Peter, I'm at work.
I don't have any of the manuals.'
708
00:47:18,760 --> 00:47:21,670
You know them back to front
and inside out, Camilla!
709
00:47:21,720 --> 00:47:24,470
This is just nerves, Peter.
I promise you.
710
00:47:24,520 --> 00:47:27,750
I've got the 1872 Licensing Act
going round and round in my head
711
00:47:27,800 --> 00:47:29,670
like a hamster on a wheel.
712
00:47:29,720 --> 00:47:33,230
Peter, the exam's tomorrow.
I'll be home tonight.
713
00:47:33,280 --> 00:47:37,030
We'll sit in our dressing gowns
with a cup of Horlicks,
714
00:47:37,080 --> 00:47:38,630
I'll test you then.
715
00:47:38,680 --> 00:47:40,750
'I love you, Camilla.'
716
00:47:40,800 --> 00:47:43,200
Chummy, have you seen outside?
717
00:47:46,120 --> 00:47:48,640
Oh, botheration!
718
00:47:50,320 --> 00:47:52,830
I rather think Wellingtons
might be in order!
719
00:47:52,880 --> 00:47:55,870
Nonsense. These brogues have
never been confounded.
720
00:47:55,920 --> 00:47:58,430
I'll be on that bus
before you can say "knife".
721
00:47:58,480 --> 00:48:02,790
♪ .. The sea, the sea of love
722
00:48:02,840 --> 00:48:05,950
♪ I want to tell you
723
00:48:06,000 --> 00:48:11,280
♪ How much I love you
724
00:48:14,440 --> 00:48:16,590
♪ Do you remember... ♪
725
00:48:16,640 --> 00:48:20,190
Stop! Halt! Wait!
726
00:48:20,240 --> 00:48:23,910
♪ ..That's the day
I knew you were my pet... ♪
727
00:48:23,960 --> 00:48:26,310
Ohh! Oh, God.
728
00:48:26,360 --> 00:48:31,830
♪ ..I want to tell you
how much I love you... ♪
729
00:48:31,880 --> 00:48:33,110
Ow!
730
00:48:35,400 --> 00:48:37,480
Blast! Wait, please.
731
00:48:38,840 --> 00:48:42,200
I'm anxious about you going
anywhere in these conditions.
732
00:48:45,240 --> 00:48:49,630
It's not a long walk to the station,
and the trains are running as usual.
733
00:48:49,680 --> 00:48:52,670
I do need to tell my parents
face to face.
734
00:48:52,720 --> 00:48:54,520
Of course.
735
00:48:57,720 --> 00:49:00,710
Sister, is this sheep being
thrown away?
736
00:49:00,760 --> 00:49:02,990
Do you want it?
737
00:49:03,040 --> 00:49:07,150
Oh, no. I'm going to be laying
possessions to one side,
738
00:49:07,200 --> 00:49:10,560
but I know someone who would
love this so much.
739
00:49:14,280 --> 00:49:17,590
I desperately wanted to
be at home tonight.
740
00:49:17,640 --> 00:49:19,190
Peter needs me.
741
00:49:19,240 --> 00:49:20,990
As does Freddie.
742
00:49:21,040 --> 00:49:22,870
The buses have stopped running,
743
00:49:22,920 --> 00:49:25,110
they've just announced
it on the wireless.
744
00:49:25,160 --> 00:49:29,230
And much good you'd do them, dead
in a ditch like Captain Oates!
745
00:49:29,280 --> 00:49:31,230
Thank you.
746
00:49:31,280 --> 00:49:33,600
(Are you ready for beddie-byes?)
747
00:49:41,040 --> 00:49:43,590
No Mama for us tonight, Freddie.
748
00:49:43,640 --> 00:49:46,630
We're looking at a boys' night in.
749
00:49:46,680 --> 00:49:50,390
MUSIC: Santa Bring My Baby Back
(To Me) by Elvis Presley
750
00:49:50,440 --> 00:49:54,030
Come on, give me a twirl.
I want to be twirled!
751
00:49:54,080 --> 00:49:56,190
♪ Please make these reindeer hurry
752
00:49:56,240 --> 00:49:58,510
♪ Well, the time is drawing near
753
00:49:58,560 --> 00:50:01,550
♪ It sure won't feel like Christmas
754
00:50:01,600 --> 00:50:03,750
♪ Until my baby's here
755
00:50:03,800 --> 00:50:05,790
♪ Fill my sock with candy
756
00:50:05,840 --> 00:50:08,270
♪ And a bright and shiny toy... ♪
757
00:50:08,320 --> 00:50:11,830
Come on! No wallflowers allowed!
758
00:50:11,880 --> 00:50:14,030
♪ ..And to fill my heart with joy
759
00:50:14,080 --> 00:50:16,590
♪ Then, Santa, hear my plea
760
00:50:16,640 --> 00:50:20,910
♪ Santa, bring my baby back to me
761
00:50:20,960 --> 00:50:23,590
♪ Please make these reindeer hurry
762
00:50:23,640 --> 00:50:26,750
♪ Well, the time is drawing near
763
00:50:26,800 --> 00:50:29,670
♪ It sure won't feel like Christmas
764
00:50:29,720 --> 00:50:31,710
♪ Until my baby's here
765
00:50:31,760 --> 00:50:34,350
♪ Fill my sock with candy... ♪
766
00:50:34,400 --> 00:50:37,310
Girls, here I go!
767
00:50:37,360 --> 00:50:39,110
Whoo!
768
00:50:39,160 --> 00:50:40,870
~ That's it, Chummy. ~ Ooh!
769
00:50:40,920 --> 00:50:44,070
♪ ..Then, Santa, hear my plea
770
00:50:44,120 --> 00:50:47,230
♪ Santa, bring my baby back to me
771
00:50:47,280 --> 00:50:49,470
♪ Santa, bring my baby back to me
772
00:50:49,520 --> 00:50:52,190
♪ Santa, bring my baby back to me
773
00:50:52,240 --> 00:50:54,830
♪ Then, Santa, hear my plea
774
00:50:54,880 --> 00:51:01,280
♪ Santa, bring my baby
back to me... ♪
775
00:51:04,520 --> 00:51:06,040
Avril?
776
00:51:15,960 --> 00:51:20,070
Well, it's very much curtains up
and light the lights time!
777
00:51:20,120 --> 00:51:23,280
You sure you aren't making
a mistake?
778
00:51:26,640 --> 00:51:28,390
That's it.
779
00:51:28,440 --> 00:51:30,230
That's it.
780
00:51:30,280 --> 00:51:35,070
You just... you just meet
that bally pain... head on,
781
00:51:35,120 --> 00:51:37,160
let it know who's boss!
782
00:51:44,120 --> 00:51:46,670
Does it get worse than this?
783
00:51:46,720 --> 00:51:48,310
Guide's honour?
784
00:51:48,360 --> 00:51:50,310
I was never in the bloody Guides!
785
00:51:50,360 --> 00:51:53,750
Well, it does get a smidgen
more intense,
786
00:51:53,800 --> 00:51:55,830
but not for very long.
787
00:51:55,880 --> 00:51:59,470
You can hold my hand
when we get to the sharp end.
788
00:51:59,520 --> 00:52:02,110
I don't want to hold your hand.
789
00:52:02,160 --> 00:52:04,710
I just want to go to the hospital.
790
00:52:04,760 --> 00:52:06,630
You're out of luck there,
I'm afraid.
791
00:52:06,680 --> 00:52:08,670
The ambulance can't get through
792
00:52:08,720 --> 00:52:10,880
so you'll just have to make
do with us two!
793
00:52:33,760 --> 00:52:36,310
Freddie?
794
00:52:36,360 --> 00:52:39,000
It's OK, ssh, ssh.
It's OK, ssh, ssh.
795
00:52:48,120 --> 00:52:49,830
You can let it out, you know.
796
00:52:49,880 --> 00:52:52,710
There'll be absolutely no mention
in despatches
797
00:52:52,760 --> 00:52:54,870
for keeping a stiff upper lip.
798
00:52:54,920 --> 00:52:57,710
You can squeal like a stuck pig,
if you like.
799
00:52:57,760 --> 00:52:59,640
No-one'll hear you.
800
00:53:04,600 --> 00:53:06,720
My mother used to say that.
801
00:53:09,760 --> 00:53:12,400
I learned how to stay
as quiet as a mouse.
802
00:53:14,520 --> 00:53:17,070
Funny thing was...
803
00:53:17,120 --> 00:53:19,720
I did it to please her at first...
804
00:53:21,680 --> 00:53:23,640
.. then I knew I never would.
805
00:53:25,960 --> 00:53:28,680
I started to do it out of spite.
806
00:53:30,120 --> 00:53:31,680
Do what?
807
00:53:35,400 --> 00:53:37,750
Bite my tongue.
808
00:53:37,800 --> 00:53:39,600
Not cry.
809
00:53:41,680 --> 00:53:46,000
She'd get bored quicker,
hit me less.
810
00:53:48,800 --> 00:53:51,600
No-one's going to hit you now,
old thing.
811
00:53:53,480 --> 00:53:55,280
Guide's honour?
812
00:53:57,040 --> 00:53:58,760
Absolutely.
813
00:54:02,680 --> 00:54:08,360
I shouldn't make you tell me
the truth. I've lied and lied.
814
00:54:09,800 --> 00:54:12,800
That's of no consequence
at all just now.
815
00:54:34,040 --> 00:54:36,950
I never knew my grandparents.
816
00:54:37,000 --> 00:54:39,800
They didn't have a pet shop.
817
00:54:43,320 --> 00:54:46,190
My mum dumped me
in Dr Barnardo's,
818
00:54:46,240 --> 00:54:49,640
left me there with all the other
little bastards.
819
00:55:01,880 --> 00:55:03,880
Mrs Torpy.
820
00:55:05,320 --> 00:55:07,040
Mrs Torpy!
821
00:55:09,520 --> 00:55:11,520
Hello?
822
00:55:20,720 --> 00:55:22,430
(It's OK.)
823
00:55:22,480 --> 00:55:24,030
(There we go.)
824
00:55:24,080 --> 00:55:25,720
(Well done.)
825
00:55:27,480 --> 00:55:28,960
That's it.
826
00:55:30,280 --> 00:55:32,360
Breathe.
827
00:55:39,560 --> 00:55:41,150
Well done.
828
00:55:41,200 --> 00:55:43,550
Baby's head's well on its way.
829
00:55:43,600 --> 00:55:46,870
Did you hear that, Avril?
The finish line's in sight.
830
00:55:46,920 --> 00:55:50,350
It looks like it's
a compound presentation.
831
00:55:50,400 --> 00:55:52,590
Avril, listen to me.
832
00:55:52,640 --> 00:55:55,110
Now, all will be well,
833
00:55:55,160 --> 00:55:57,670
but it looks like baby's
wanting to be born
834
00:55:57,720 --> 00:55:59,950
with his hand held up
against his head.
835
00:56:00,000 --> 00:56:02,670
~ I just want this to be over.
~ I know.
836
00:56:02,720 --> 00:56:05,990
It's a rotten business,
but if you do as we tell you,
837
00:56:06,040 --> 00:56:07,550
it really won't be much longer.
838
00:56:09,760 --> 00:56:11,830
It's going to be all right.
839
00:56:11,880 --> 00:56:14,120
Ssh-ssh-ssh.
840
00:56:19,280 --> 00:56:21,750
'Fire, Police
and Ambulance.
841
00:56:21,800 --> 00:56:23,830
~ 'Which service do you require.'
~ Ambulance.
842
00:56:23,880 --> 00:56:26,190
I've a 14-month-old baby
who can't breathe.
843
00:56:26,240 --> 00:56:28,670
'We are advised that due to
adverse weather,
844
00:56:28,720 --> 00:56:32,070
'it is taking up to 90 minutes
for ambulances to...'
845
00:56:32,120 --> 00:56:34,510
Not too hard, Avril.
846
00:56:34,560 --> 00:56:36,390
We need nice, steady pushes.
847
00:56:36,440 --> 00:56:37,870
I can't...
848
00:56:37,920 --> 00:56:39,800
Yes, you can.
849
00:56:41,400 --> 00:56:42,760
Good girl, Avril.
850
00:56:56,080 --> 00:56:58,920
It's Freddie.
I don't know what to do.
851
00:57:00,560 --> 00:57:01,830
Whatever is the matter?
852
00:57:01,880 --> 00:57:04,790
The child has croup.
I have seen it a thousand times.
853
00:57:04,840 --> 00:57:07,990
And the best remedy for the malady
is steam -
854
00:57:08,040 --> 00:57:12,600
equal child of engineering
and of nature.
855
00:57:20,280 --> 00:57:23,350
Ssh-ssh. It's OK.
856
00:57:26,200 --> 00:57:28,030
Good girl, Avril! Good girl!
857
00:57:28,080 --> 00:57:30,390
That's it. That's it.
858
00:57:30,440 --> 00:57:32,150
Am I doing it wrong?
859
00:57:32,200 --> 00:57:35,350
No. Believe me, if you were
on stage at the Albert Hall
860
00:57:35,400 --> 00:57:38,470
the audience would be on
their feet and cheering!
861
00:57:38,520 --> 00:57:40,670
I want the baby to be all right.
862
00:57:40,720 --> 00:57:42,680
I don't want it to be hurt.
863
00:57:49,200 --> 00:57:50,760
That's it.
864
00:57:54,480 --> 00:57:56,080
Well done.
865
00:57:59,080 --> 00:58:02,430
~ Bravo, Avril! Bravo. ~ Well done.
866
00:58:02,480 --> 00:58:04,520
Well done!
867
00:58:30,560 --> 00:58:32,680
It's a little girl.
868
00:58:34,520 --> 00:58:37,790
She looks rather like Ma,
if I'm not very much mistaken.
869
00:58:37,840 --> 00:58:40,310
Be a sport and take a peek.
870
00:58:40,360 --> 00:58:42,360
You worked so hard.
871
00:58:44,280 --> 00:58:46,080
No.
872
00:58:51,280 --> 00:58:53,870
The fever has broken.
873
00:58:53,920 --> 00:58:55,950
May the Lord be praised.
874
00:58:56,000 --> 00:58:57,640
Did you hear that? Come here.
875
00:59:04,360 --> 00:59:06,710
I've had two hours' sleep.
876
00:59:06,760 --> 00:59:09,430
I can move mountains
on two hours' sleep.
877
00:59:09,480 --> 00:59:12,800
So can you, you're no stranger
to the night shift.
878
00:59:14,160 --> 00:59:15,790
There! You'll do.
879
00:59:15,840 --> 00:59:19,870
Now, we will be fine
until you get back.
880
00:59:19,920 --> 00:59:22,830
Remember, one stripe,
two stripes, three stripes -
881
00:59:22,880 --> 00:59:25,190
none of it's worth
tuppence ha'penny,
882
00:59:25,240 --> 00:59:27,240
compared with what you've
got already.
883
00:59:28,760 --> 00:59:30,190
I know.
884
00:59:30,240 --> 00:59:31,880
Thank you.
885
00:59:39,560 --> 00:59:41,280
I don't want to see her.
886
00:59:43,880 --> 00:59:47,470
If I believed that,
I wouldn't be standing here,
887
00:59:47,520 --> 00:59:50,030
holding your beautiful
daughter in my arms.
888
00:59:50,080 --> 00:59:52,550
She's not going to be
my beautiful daughter.
889
00:59:52,600 --> 00:59:55,550
She's going to be somebody else's
beautiful daughter.
890
00:59:55,600 --> 00:59:58,390
Or else she can go in
a home, like I did.
891
00:59:58,440 --> 01:00:02,950
Avril, you can give us a bravura
performance of not caring
892
01:00:03,000 --> 01:00:07,270
if you like, but last night
when the chips were down, you did
893
01:00:07,320 --> 01:00:10,590
everything you could to bring this
baby safely into the world.
894
01:00:10,640 --> 01:00:13,040
You did everything YOU could.
895
01:00:14,960 --> 01:00:17,870
You carried her inside you
for nine months.
896
01:00:17,920 --> 01:00:20,750
Your body sheltered her
and nourished her.
897
01:00:20,800 --> 01:00:23,480
It still could,
if you wanted to feed her.
898
01:00:25,400 --> 01:00:27,150
What for?
899
01:00:27,200 --> 01:00:29,990
We're both on our own now,
might as well get used to it.
900
01:00:30,040 --> 01:00:33,270
Avril, you're going
to be together for weeks.
901
01:00:33,320 --> 01:00:35,310
I just wanted a nice life.
902
01:00:35,360 --> 01:00:37,080
A happy life...
903
01:00:38,280 --> 01:00:40,790
.. with proper things in it,
like other people had.
904
01:00:40,840 --> 01:00:44,840
And a home - with a small "H",
not a capital letter.
905
01:00:46,160 --> 01:00:49,990
You wanted love,
that's not unreasonable.
906
01:00:50,040 --> 01:00:51,750
I thought I had it...
907
01:00:51,800 --> 01:00:53,270
with him -
908
01:00:53,320 --> 01:00:55,790
the one I went to bed with.
909
01:00:55,840 --> 01:00:57,560
And I was wrong.
910
01:00:58,960 --> 01:01:01,710
Love doesn't always come
in the package one expects,
911
01:01:01,760 --> 01:01:07,120
and this little one was born
reaching out for your hand.
912
01:01:11,640 --> 01:01:13,790
Well...
913
01:01:13,840 --> 01:01:15,920
more fool her.
914
01:01:22,000 --> 01:01:24,160
(It's all right.)
915
01:01:29,000 --> 01:01:32,080
You may turn over your paper
and begin.
916
01:01:47,760 --> 01:01:49,790
Any news from Peter?
917
01:01:49,840 --> 01:01:52,750
Not yet. I think he'll still be
in the exam.
918
01:01:52,800 --> 01:01:55,630
I asked Avril
if she'd like to feed baby.
919
01:01:55,680 --> 01:01:58,630
She gave me my marching orders,
in no uncertain terms.
920
01:01:58,680 --> 01:02:02,070
It's bally wrong, you know -
locking girls away like this
921
01:02:02,120 --> 01:02:04,550
and then forcing them
to make their choice.
922
01:02:04,600 --> 01:02:06,950
But it isn't a choice,
that's the thing.
923
01:02:07,000 --> 01:02:10,760
Places like this make the shame
and the stigma even worse.
924
01:02:12,960 --> 01:02:15,590
Avril was illegitimate,
925
01:02:15,640 --> 01:02:17,910
she grew up in a home.
926
01:02:17,960 --> 01:02:19,880
All she needs is love.
927
01:02:21,440 --> 01:02:23,190
She needs love so badly
928
01:02:23,240 --> 01:02:25,990
she ended up bringing a daughter
of her own into the world.
929
01:02:26,040 --> 01:02:28,430
She daren't even look at her...
930
01:02:28,480 --> 01:02:30,310
.. never mind love her.
931
01:02:30,360 --> 01:02:31,950
Excuse me, Nurse,
932
01:02:32,000 --> 01:02:35,680
only I just went past Denise's room
and she was crying.
933
01:02:48,480 --> 01:02:50,720
I want my mum.
934
01:02:55,800 --> 01:02:57,790
I want my mum.
935
01:02:57,840 --> 01:03:00,070
Shall we see if we can get her
on the telephone?
936
01:03:00,120 --> 01:03:02,830
I... I don't think she wants to know.
937
01:03:02,880 --> 01:03:05,400
Oh, I'm sure that's not the case.
938
01:03:06,560 --> 01:03:08,600
Come on. There we are.
939
01:03:14,560 --> 01:03:16,720
I wondered where you'd got to.
940
01:03:18,120 --> 01:03:19,870
You look sad.
941
01:03:19,920 --> 01:03:22,240
I couldn't be happier.
942
01:03:23,520 --> 01:03:25,790
For us.
943
01:03:25,840 --> 01:03:28,870
Our daughter started life
as someone else's child.
944
01:03:28,920 --> 01:03:31,760
How can we ever forget that?
945
01:03:33,440 --> 01:03:35,440
I forget it a hundred times a day!
946
01:03:36,720 --> 01:03:38,030
Then I remember,
947
01:03:38,080 --> 01:03:41,280
and my heart breaks for the
poor wee girl who gave her up.
948
01:03:42,480 --> 01:03:44,440
And it's Christmas.
949
01:03:45,520 --> 01:03:47,920
She'll be thinking, "Is she loved?"
950
01:04:04,760 --> 01:04:07,040
Can I hold her?
951
01:04:10,600 --> 01:04:11,990
She's your baby.
952
01:04:12,040 --> 01:04:14,240
There's no need to ask.
953
01:04:17,720 --> 01:04:21,320
The young madam's just been
indulging in a spot of luncheon.
954
01:04:40,400 --> 01:04:42,680
It's like we fit into each other.
955
01:04:45,200 --> 01:04:47,680
Like we're two pieces of a puzzle.
956
01:04:49,480 --> 01:04:52,560
I don't want her thinking
I didn't want to know.
957
01:04:57,320 --> 01:04:59,880
How will I ever give her up?
958
01:05:01,920 --> 01:05:04,520
She might need me one day.
959
01:05:05,760 --> 01:05:07,600
She needs you now.
960
01:05:10,080 --> 01:05:13,000
There's no law that says
you can't keep her.
961
01:05:14,240 --> 01:05:15,600
No.
962
01:05:17,960 --> 01:05:19,720
There isn't, is there?
963
01:05:23,960 --> 01:05:26,630
We do all understand
that this letter
964
01:05:26,680 --> 01:05:29,390
may never reach
the baby's first mother.
965
01:05:29,440 --> 01:05:32,670
It may be that all
the adoption society will do is
966
01:05:32,720 --> 01:05:35,190
keep it on file, in case
she ever makes enquiries.
967
01:05:35,240 --> 01:05:38,150
~ I still think we ought to try.
~ Very well.
968
01:05:38,200 --> 01:05:41,910
"Your daughter is now known as
Angela Julienne
969
01:05:41,960 --> 01:05:43,990
"and she is ten weeks old.
970
01:05:44,040 --> 01:05:47,190
"She has blonde hair,
she has an older brother, Timothy,
971
01:05:47,240 --> 01:05:48,390
"and our family lives..."
972
01:05:48,440 --> 01:05:50,960
.. in a flat with a natural
Christmas tree.
973
01:06:02,480 --> 01:06:04,840
Shall we take our seats?
974
01:06:29,480 --> 01:06:33,350
♪ When Santa got stuck up
the chimney
975
01:06:33,400 --> 01:06:35,710
♪ He began to shout
976
01:06:35,760 --> 01:06:38,910
♪ You girls and boys
won't get any toys
977
01:06:38,960 --> 01:06:41,030
♪ If you don't pull me out
978
01:06:41,080 --> 01:06:43,350
♪ My beard is black...
979
01:06:43,400 --> 01:06:45,510
♪ My nose is tickly too
980
01:06:45,560 --> 01:06:48,550
♪ When Santa got stuck up
the chimney
981
01:06:48,600 --> 01:06:50,510
♪ Achoo, achoo, achoo! ♪
982
01:06:52,120 --> 01:06:54,030
Merry Christmas!
983
01:06:54,080 --> 01:06:55,790
Thank you for looking after me.
984
01:06:55,840 --> 01:06:59,320
~ All part of the service!
~ No, thank you, Nurse.
985
01:07:06,040 --> 01:07:07,550
Bye, everyone.
986
01:07:07,600 --> 01:07:09,390
~ Bye. ~ Bye, Yvonne.
987
01:07:09,440 --> 01:07:15,670
♪ I dream tonight of a place I love
988
01:07:15,720 --> 01:07:22,080
♪ Even more than I usually do
989
01:07:23,120 --> 01:07:27,710
♪ And although I know
990
01:07:27,760 --> 01:07:32,400
♪ It's a long road back
991
01:07:35,000 --> 01:07:39,550
♪ I promise you... ♪
992
01:07:39,600 --> 01:07:41,350
Is he all right?
993
01:07:41,400 --> 01:07:43,630
Chickenpox didn't hurt him?
994
01:07:43,680 --> 01:07:46,630
Doctor's been. Says he's fine.
995
01:07:46,680 --> 01:07:52,720
♪ .. I'll be home for Christmas... ♪
996
01:07:55,640 --> 01:07:59,830
I should have made sure you caught
it when you were a little girl.
997
01:07:59,880 --> 01:08:02,750
I always did everything
I could to protect you.
998
01:08:02,800 --> 01:08:05,440
It's all right, Mum.
999
01:08:11,200 --> 01:08:13,920
He's my first grandchild.
1000
01:08:16,680 --> 01:08:20,390
There'll be others.
But he'll always be the first.
1001
01:08:20,440 --> 01:08:22,480
He'll always be my first.
1002
01:08:29,680 --> 01:08:31,880
You can change your mind.
1003
01:08:34,800 --> 01:08:36,910
If I did,
1004
01:08:36,960 --> 01:08:39,080
I'd be doing what I want most now.
1005
01:08:40,480 --> 01:08:42,390
Not what's best.
1006
01:08:42,440 --> 01:08:44,960
Not for him or for me.
1007
01:08:48,640 --> 01:08:50,440
I know.
1008
01:08:55,360 --> 01:08:56,880
I know.
1009
01:08:59,240 --> 01:09:02,080
And I'll think about him
every Christmas.
1010
01:09:18,480 --> 01:09:23,150
'If not every wish can
be granted at Christmas,
1011
01:09:23,200 --> 01:09:27,630
'it is still a time of generosity
and gentleness,
1012
01:09:27,680 --> 01:09:33,070
'of gathering together
and closing out the world,
1013
01:09:33,120 --> 01:09:36,630
'and amongst all the glitter and
the gifts, one precious thing
1014
01:09:36,680 --> 01:09:39,030
'shines brighter than the rest,
1015
01:09:39,080 --> 01:09:43,110
'and that is the simple act
of sharing all we have,
1016
01:09:43,160 --> 01:09:46,750
'and the season made complete.'
1017
01:09:46,800 --> 01:09:49,520
Oh! Where did it go?
1018
01:09:57,400 --> 01:10:00,350
'Never in the field...'
1019
01:10:19,000 --> 01:10:21,360
Pass.
1020
01:10:29,000 --> 01:10:30,920
Can't believe I'm doing this.
1021
01:10:32,040 --> 01:10:33,750
It's New Year's Eve!
1022
01:10:33,800 --> 01:10:35,350
We could be out having high jinks
1023
01:10:35,400 --> 01:10:37,790
with the junior doctors
at the London.
1024
01:10:37,840 --> 01:10:39,840
But we're here, though, aren't we?
1025
01:10:40,920 --> 01:10:43,950
Waving Cynthia off for six months
in the Mother House!
1026
01:10:44,000 --> 01:10:45,920
And I'm so glad.
1027
01:10:52,360 --> 01:10:55,550
I decided when I saw you
I was going to say, "Ready?",
1028
01:10:55,600 --> 01:10:58,160
as if it was your wedding day.
1029
01:11:01,120 --> 01:11:04,680
But there's no need for me
to ask that at all, is there?
1030
01:11:08,000 --> 01:11:10,430
And I'm coming back.
1031
01:11:10,480 --> 01:11:13,360
They've already told me
I'm coming back here.
1032
01:11:17,080 --> 01:11:19,710
But they might change your name.
1033
01:11:19,760 --> 01:11:21,910
You might be called something else.
1034
01:11:21,960 --> 01:11:23,960
Be somebody else.
1035
01:11:25,160 --> 01:11:26,960
But you won't.
1036
01:11:29,800 --> 01:11:34,720
♪ If I take the wings of the morning
1037
01:11:36,880 --> 01:11:40,790
♪ And dwell in the uttermost
parts of the sea... ♪
1038
01:11:40,840 --> 01:11:44,870
'Sometimes Christmas
is made more exquisite
1039
01:11:44,920 --> 01:11:47,350
'by the change it brings.
1040
01:11:47,400 --> 01:11:51,350
'New beginnings,
accepted with grace,
1041
01:11:51,400 --> 01:11:54,670
'become beloved memories
1042
01:11:54,720 --> 01:11:57,720
'and their beauty shines for ever.
1043
01:11:59,280 --> 01:12:02,880
'Dear faces under glass.'
1044
01:12:14,040 --> 01:12:15,670
Oh, look!
1045
01:12:15,720 --> 01:12:18,110
Snow!
1046
01:12:18,160 --> 01:12:19,920
Philip!
1047
01:12:26,520 --> 01:12:28,920
Ah, perfect.
1048
01:12:30,720 --> 01:12:33,310
And now...
1049
01:12:33,360 --> 01:12:36,680
something to make it all
truly complete.
1050
01:12:43,840 --> 01:12:47,600
Well, it wouldn't be Christmas
without this, would it?
1051
01:12:56,880 --> 01:13:01,710
Oh, it gets more delicate
with every year that passes.
1052
01:13:01,760 --> 01:13:04,990
~ Doesn't get any better looking,
though, does it? ~ No!
1053
01:13:05,040 --> 01:13:07,670
'If we are lucky,
we find love.
1054
01:13:07,720 --> 01:13:11,590
'If we're blessed,
we understand its meaning.
1055
01:13:11,640 --> 01:13:15,270
'The bird-print kisses
at the bottom of a card
1056
01:13:15,320 --> 01:13:18,430
'will not vanish like the snow
but will endure.'
1057
01:13:18,480 --> 01:13:22,510
You know you should get
it down on paper.
1058
01:13:22,560 --> 01:13:24,160
What?
1059
01:13:25,600 --> 01:13:27,480
Write my memoirs?
1060
01:13:28,560 --> 01:13:31,200
I think you should consider it.
1061
01:13:32,400 --> 01:13:34,080
I will...
1062
01:13:36,000 --> 01:13:38,400
.. after Christmas.
1063
01:13:43,720 --> 01:13:49,910
♪ I'll hang my heart
on a Christmas tree
1064
01:13:49,960 --> 01:13:55,440
♪ And wish on a silver star
1065
01:13:57,360 --> 01:14:02,750
♪ That from this night you
will always be
1066
01:14:02,800 --> 01:14:06,240
♪ As close to me as you are... ♪
82678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.