All language subtitles for big.sky.s01e03.720p.hdtv.x264-syncopy.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,961 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:03,020 --> 00:00:05,740 - Are you sleeping with my husband? - Whoa. 3 00:00:08,620 --> 00:00:10,519 - What are you doing?! - I'm gonna pass him. 4 00:00:10,520 --> 00:00:11,970 Right. Good luck trying to catch up. 5 00:00:11,971 --> 00:00:13,079 Dickwad! 6 00:00:13,080 --> 00:00:14,619 - Loser! - Shut up! 7 00:00:18,080 --> 00:00:20,720 Please! Please let us go! 8 00:00:20,729 --> 00:00:22,129 Uh, I think I have a problem. 9 00:00:22,130 --> 00:00:23,231 What's going on? 10 00:00:23,232 --> 00:00:25,900 Danielle... she and her sister never showed. 11 00:00:25,901 --> 00:00:29,988 - Something is not right. - Where are we? 12 00:00:29,989 --> 00:00:31,639 You're looking for a couple of missing teenagers. 13 00:00:31,640 --> 00:00:32,649 That's right. 14 00:00:32,650 --> 00:00:36,119 We've had the occasional young female vanish around here. 15 00:00:36,120 --> 00:00:39,331 Remember those missing prostitutes from the truck stops? 16 00:00:39,332 --> 00:00:43,519 You took two wholesome teenagers, 17 00:00:43,520 --> 00:00:46,004 the type people... friends and family... go looking for. 18 00:00:46,005 --> 00:00:49,048 This church, how do you feel about driving up there? 19 00:00:49,049 --> 00:00:50,301 To the church? Now? 20 00:00:51,910 --> 00:00:53,519 The last I spoke to him, he was headed out 21 00:00:53,520 --> 00:00:55,969 to the Church of Glory and Transcendence with you. 22 00:00:55,970 --> 00:00:57,060 What are you implying? 23 00:00:57,070 --> 00:00:58,805 What did this trooper have to say? 24 00:00:58,806 --> 00:01:01,060 Not much. For my money, he's involved. 25 00:01:01,061 --> 00:01:04,300 Ronald. You've been sloppy. 26 00:01:07,040 --> 00:01:08,740 I got it! 27 00:01:08,744 --> 00:01:11,070 There's a pin in the cuff that I released with my shoelace. 28 00:01:11,071 --> 00:01:13,682 Where did you even learn that? 29 00:01:13,683 --> 00:01:15,325 It's kind of obvious. 30 00:01:15,326 --> 00:01:17,744 She's annoying that way. 31 00:01:17,745 --> 00:01:21,247 See, you work the arm through the cuff, 32 00:01:21,248 --> 00:01:23,709 kind of like dental floss through your teeth. 33 00:01:25,930 --> 00:01:27,739 Yeah, okay. 34 00:01:27,740 --> 00:01:29,005 - Do us now. - Alright. 35 00:01:29,006 --> 00:01:30,419 Yeah. 36 00:01:30,420 --> 00:01:31,700 - Okay. - Here. 37 00:01:53,240 --> 00:01:55,399 Geez. 38 00:01:58,480 --> 00:02:00,773 Problem? 39 00:02:00,774 --> 00:02:03,213 I'm not comfortable, Ronald. 40 00:02:03,214 --> 00:02:06,501 You've been acting off. That's my problem. 41 00:02:07,623 --> 00:02:10,122 Maybe the problem is you. 42 00:02:10,123 --> 00:02:13,425 You ever consider that? 43 00:02:14,620 --> 00:02:16,300 I actually have. 44 00:02:18,580 --> 00:02:19,840 After all... 45 00:02:22,240 --> 00:02:24,379 what's that saying? 46 00:02:24,380 --> 00:02:28,816 "A mother is only as healthy as her sickest child"? 47 00:02:30,080 --> 00:02:32,152 What has gotten into you? 48 00:02:35,390 --> 00:02:37,549 I have a nose for things. 49 00:02:37,550 --> 00:02:41,249 And I don't like the stink. 50 00:02:50,960 --> 00:02:53,339 Hey. Hey. 51 00:02:53,340 --> 00:02:56,040 This patch has some give. 52 00:02:59,346 --> 00:03:01,666 Yeah, there's definitely something on the other side of this. 53 00:03:01,668 --> 00:03:03,726 It's just a question of if I can get through to it. 54 00:03:03,727 --> 00:03:06,060 Yeah. If we push with our feet, maybe we could... 55 00:03:06,061 --> 00:03:07,861 - I can squeeze through and get out. - Y-Yeah. 56 00:03:08,839 --> 00:03:11,316 Come on! 57 00:03:19,040 --> 00:03:20,899 What time did you get up? 58 00:03:20,900 --> 00:03:23,249 Uh, woke up at 3:00. 59 00:03:23,250 --> 00:03:25,160 Couldn't fall back asleep. 60 00:03:33,410 --> 00:03:35,210 You gonna leave me? 61 00:03:37,250 --> 00:03:40,580 I'd feel a lot less alone if I did. 62 00:03:56,340 --> 00:03:59,670 Remember I told you my nickname in high school? 63 00:03:59,674 --> 00:04:01,574 The Big Rick. 64 00:04:01,575 --> 00:04:04,409 Wasn't just because I was big 65 00:04:04,410 --> 00:04:07,640 or captain of the football team. 66 00:04:07,650 --> 00:04:12,689 It was that I could always be counted on 67 00:04:12,690 --> 00:04:16,760 to do the right thing, the moral thing. 68 00:04:16,770 --> 00:04:19,469 But... 69 00:04:19,470 --> 00:04:23,660 the "good" of something, the "right" of it... 70 00:04:26,900 --> 00:04:28,870 ... murky business. 71 00:04:31,420 --> 00:04:33,170 What have you done? 72 00:04:37,310 --> 00:04:39,320 Yeah, Jenny Hoyt already called. 73 00:04:39,330 --> 00:04:41,039 And as I told her, 74 00:04:41,040 --> 00:04:43,719 it's 48 hours until they can be declared missing, 75 00:04:43,720 --> 00:04:45,701 so there's only so much I can do. 76 00:04:45,702 --> 00:04:46,868 There's a lot you can do. 77 00:04:46,869 --> 00:04:48,664 You can assign officers to look. 78 00:04:49,390 --> 00:04:51,041 - Well... - Check out the truck stops, 79 00:04:51,042 --> 00:04:52,049 tap into ViCAP, 80 00:04:52,050 --> 00:04:53,979 interview Rick Legarski. There's a lot you could do. 81 00:04:53,980 --> 00:04:56,299 We have something known as police procedure, Ms. Dewell. 82 00:04:56,300 --> 00:04:58,359 Did they teach procedure at the academy, 83 00:04:58,360 --> 00:04:59,892 or was that after you quit? 84 00:04:59,893 --> 00:05:02,468 They taught me it's no match for politics. 85 00:05:02,469 --> 00:05:05,493 We're talking about three missing girls on your watch. 86 00:05:05,494 --> 00:05:07,354 Add to that a popular ex-cop. 87 00:05:07,355 --> 00:05:10,039 I doubt the public outcry will be about good or bad procedure. 88 00:05:10,040 --> 00:05:12,812 Wow. You come in tootin' like a freight train, don't you? 89 00:05:12,813 --> 00:05:14,438 I just want to find these kids. 90 00:05:14,439 --> 00:05:16,441 And Cody? 91 00:05:17,340 --> 00:05:19,070 I mean, you really want to find Cody, 92 00:05:19,074 --> 00:05:20,444 if certain rumors are to be believed. 93 00:05:20,445 --> 00:05:21,697 I beg your pardon? 94 00:05:23,350 --> 00:05:27,313 Forgive me, Ms. Dewell, but you seem to have a nose 95 00:05:27,314 --> 00:05:29,157 for getting your nose in places that don't belong, 96 00:05:29,158 --> 00:05:31,228 which is what you're doing here right now, I must say. 97 00:05:31,229 --> 00:05:34,079 My nose, Sheriff, is all about finding people who've gone missing. 98 00:05:34,080 --> 00:05:36,800 And as I told Jenny Hoyt, we will look into it. 99 00:05:37,960 --> 00:05:39,640 Now, you have a good day. 100 00:06:12,233 --> 00:06:13,563 It's not budging! 101 00:06:13,564 --> 00:06:15,958 Yes, it is. Keep going. 102 00:06:17,230 --> 00:06:18,959 We're never gonna be able to get through there. 103 00:06:18,960 --> 00:06:21,339 Danielle, we don't have a lot of options here. 104 00:06:21,340 --> 00:06:22,579 Keep going! 105 00:06:44,610 --> 00:06:46,789 You. 106 00:06:46,790 --> 00:06:49,980 You, you, you, you, you! 107 00:06:51,060 --> 00:06:54,550 Seeing my ex-wife, asking questions about me. 108 00:06:54,560 --> 00:06:57,430 Inquiries of a libelous nature. 109 00:06:57,438 --> 00:06:59,175 I'm not a happy camper. 110 00:06:59,176 --> 00:07:01,029 Neither am I, 'cause some things aren't adding up. 111 00:07:01,030 --> 00:07:02,838 Some things about you. 112 00:07:02,839 --> 00:07:05,883 You need to check your math, missy. 113 00:07:05,884 --> 00:07:07,594 I don't like being called "missy." 114 00:07:08,460 --> 00:07:10,279 That right? 115 00:07:10,280 --> 00:07:13,323 We don't always get what we want... 116 00:07:13,324 --> 00:07:15,352 missy. 117 00:07:19,500 --> 00:07:22,299 I extended myself for your partner, Cody. 118 00:07:22,300 --> 00:07:23,985 And I did so again for you. 119 00:07:23,986 --> 00:07:26,359 And you talked to my ex-wife, 120 00:07:26,360 --> 00:07:28,980 making me out to be some kind of deviant! 121 00:07:28,990 --> 00:07:31,243 I am a Montana state trooper! 122 00:07:32,120 --> 00:07:34,439 And that's the part that doesn't compute. 123 00:07:34,440 --> 00:07:37,482 The "always on call" jingle, the, "I go the extra mile 124 00:07:37,483 --> 00:07:38,788 'cause I'm that kind of guy" thing. 125 00:07:38,789 --> 00:07:40,179 Far as I can tell, 126 00:07:40,180 --> 00:07:42,109 you haven't even gone the first mile. 127 00:07:42,110 --> 00:07:44,423 Two teenage girls are missing, and you let Cody go it alone 128 00:07:44,424 --> 00:07:47,592 because, what, you're worried about your pension? 129 00:07:47,593 --> 00:07:49,179 That isn't Montana state trooper. 130 00:07:49,180 --> 00:07:51,455 - That's a load of crap. - I got half a mind to handcuff 131 00:07:51,456 --> 00:07:53,499 - and arrest you right now. - Oh, on what grounds? 132 00:07:53,500 --> 00:07:57,351 On whatever grounds I want. 133 00:07:57,352 --> 00:07:59,889 You say you want to help these girls? 134 00:07:59,890 --> 00:08:02,219 I am the law in these parts. 135 00:08:02,220 --> 00:08:05,277 You really mean to antagonize the law? 136 00:08:06,720 --> 00:08:08,779 How's that warrant coming? 137 00:08:12,330 --> 00:08:14,703 Thanks for your help. 138 00:08:16,180 --> 00:08:17,830 Ms. Dewell. 139 00:08:17,831 --> 00:08:19,833 What? 140 00:08:24,219 --> 00:08:27,493 Seems we got off on the wrong foot. 141 00:08:27,494 --> 00:08:32,428 My esteem is a bit tied up in being a trooper, 142 00:08:32,429 --> 00:08:34,659 and I nick easy when my law enforcement integrity 143 00:08:34,660 --> 00:08:35,930 is challenged. 144 00:08:37,110 --> 00:08:40,337 I do aim to protect and serve. 145 00:08:40,338 --> 00:08:44,513 And I want to find these girls every bit as much as you do. 146 00:08:44,514 --> 00:08:46,352 You have my word on that. 147 00:08:46,353 --> 00:08:48,219 Okay. 148 00:08:48,220 --> 00:08:50,360 Long as I have your word. 149 00:08:51,788 --> 00:08:54,366 I really don't like your tone or your attitude. 150 00:08:54,367 --> 00:08:55,743 You left out "missy." 151 00:08:55,744 --> 00:08:59,080 You got something against police officers, Cassie? 152 00:08:59,081 --> 00:09:01,663 Those with half a mind to arrest me for whatever they want? 153 00:09:01,664 --> 00:09:03,402 Yeah, I do. 154 00:09:29,810 --> 00:09:31,904 Ready? 155 00:09:33,080 --> 00:09:35,491 Go, Grace! Go, go, go! 156 00:09:35,492 --> 00:09:37,563 Go, go, go, go, go! 157 00:09:37,564 --> 00:09:38,953 Go! Go! Keep going! 158 00:09:41,743 --> 00:09:44,069 Okay. Alright, guys, I'm out. 159 00:09:44,070 --> 00:09:45,876 Come on. 160 00:09:45,877 --> 00:09:47,369 Push! Push! 161 00:09:47,370 --> 00:09:49,338 Keep going! Keep going! I'm gonna go! 162 00:09:49,339 --> 00:09:52,209 - Come on! Come on! - Keep pushing! 163 00:09:52,210 --> 00:09:54,060 You've got to be kidding me. 164 00:09:59,660 --> 00:10:01,308 I'm not gonna fit. 165 00:10:01,309 --> 00:10:03,223 No, keep... keep going! 166 00:10:03,224 --> 00:10:06,230 - No, I'm not gonna fit, Grace! - We need all three of us. 167 00:10:10,360 --> 00:10:11,500 Grace. 168 00:10:11,503 --> 00:10:14,219 Uh, he took me up, uh... up a ladder. 169 00:10:14,220 --> 00:10:15,572 There should be a trap door. 170 00:10:15,573 --> 00:10:18,399 On the other side of the trailer. Do you see it? 171 00:10:18,400 --> 00:10:19,507 Hold on. 172 00:10:22,644 --> 00:10:24,590 Wait, yeah! I see it! I see it! 173 00:10:26,020 --> 00:10:28,627 It's locked. 174 00:10:28,628 --> 00:10:29,779 I can't. I can't open it. 175 00:10:30,881 --> 00:10:32,592 Okay. 176 00:10:41,040 --> 00:10:42,232 Wait. 177 00:10:43,864 --> 00:10:46,089 There's a... Oh, God. 178 00:10:46,090 --> 00:10:48,160 What, Grace? Grace, are you okay? 179 00:10:48,170 --> 00:10:50,691 There's... There's a drain that connects to a pipe. 180 00:10:50,692 --> 00:10:53,280 I-I see running water. I think it might lead to a sewer. 181 00:10:55,580 --> 00:10:57,990 Wait, guys. I think there might be a way out. 182 00:10:59,150 --> 00:11:05,150 183 00:11:11,922 --> 00:11:14,137 Okay, okay, Grace, what's going on? 184 00:11:14,138 --> 00:11:15,382 Talk to us. 185 00:11:18,469 --> 00:11:20,597 Come on! 186 00:11:21,590 --> 00:11:23,558 Okay, it's loose. I think we're in business. 187 00:11:23,559 --> 00:11:25,139 Really? 188 00:11:25,140 --> 00:11:26,645 Grace, how? 189 00:11:27,890 --> 00:11:29,909 There's a lot of water damage. 190 00:11:29,910 --> 00:11:32,479 Somebody did a really bad job laying this concrete. 191 00:11:32,480 --> 00:11:34,700 If you don't seal it, it disintegrates. 192 00:11:36,529 --> 00:11:39,240 She wants to be Wikipedia when she grows up. 193 00:11:43,870 --> 00:11:45,419 There could have been so many places 194 00:11:45,420 --> 00:11:47,080 they could have taken a wrong turn. 195 00:11:48,480 --> 00:11:51,159 If they were in cell range, which maybe they weren't. 196 00:11:51,160 --> 00:11:53,479 In that area... 197 00:11:53,480 --> 00:11:55,919 I am not trying to handle you. 198 00:11:55,920 --> 00:11:58,009 I'm worried myself, okay? 199 00:11:59,360 --> 00:12:01,859 Cody went looking. Now he seems to be missing. 200 00:12:01,860 --> 00:12:03,890 Ouch. Not sure I would have shared that. 201 00:12:07,811 --> 00:12:10,438 - Okay. - Hey. 202 00:12:11,340 --> 00:12:12,731 Hey. 203 00:12:12,732 --> 00:12:14,900 She's on the phone with the girls' mother. 204 00:12:14,901 --> 00:12:17,237 I promise, the minute I hear anything. 205 00:12:17,238 --> 00:12:19,919 And I'll call even if I don't. 206 00:12:19,920 --> 00:12:21,658 Okay. Bye. 207 00:12:22,540 --> 00:12:25,990 I'm headed to the church. Glory and Transcendence. 208 00:12:25,996 --> 00:12:27,453 Now? 209 00:12:27,454 --> 00:12:29,439 That's where Cody was last headed. 210 00:12:29,440 --> 00:12:31,334 I'm done messing around. 211 00:12:37,023 --> 00:12:38,465 How's it going? 212 00:12:38,466 --> 00:12:40,217 Good. Good. 213 00:12:40,218 --> 00:12:42,720 I think I might be able to get into this drainage thing. 214 00:12:42,721 --> 00:12:44,963 Okay. Okay, can you get out? 215 00:12:44,964 --> 00:12:48,223 I-I can get down, but whether down leads to out... 216 00:12:48,224 --> 00:12:50,519 Okay, but what if it just leads into the ground? 217 00:12:50,520 --> 00:12:53,647 No, I see running water. It's got to flow somewhere. 218 00:12:55,066 --> 00:12:56,742 You got some sister. 219 00:12:56,743 --> 00:12:57,873 Tell me about it. 220 00:12:57,874 --> 00:13:01,196 I got the looks. She got everything else. 221 00:13:14,180 --> 00:13:15,540 Can I help you? 222 00:13:15,545 --> 00:13:18,464 Yes, I'm here to see William Edwards. 223 00:13:18,465 --> 00:13:20,257 Do you have an appointment? 224 00:13:20,258 --> 00:13:22,563 I'm Special Agent Jenny Hoyt. 225 00:13:22,564 --> 00:13:24,372 A couple of teenagers are missing, 226 00:13:24,373 --> 00:13:26,203 and I'd just like to speak to Mr. Edwards. 227 00:13:26,204 --> 00:13:27,473 It won't take long. 228 00:13:27,474 --> 00:13:29,351 Do you have a warrant? 229 00:13:30,280 --> 00:13:31,709 A warrant? 230 00:13:31,710 --> 00:13:34,119 No, I wouldn't think I would need a warrant. 231 00:13:34,120 --> 00:13:35,729 Mr. Edwards runs a church. 232 00:13:35,730 --> 00:13:37,613 I just assumed he might want to help. 233 00:13:37,614 --> 00:13:39,777 And honestly, the Bureau of late... 234 00:13:39,778 --> 00:13:42,853 I really don't want to go back and say Mr. Edwards refused me. 235 00:13:42,854 --> 00:13:45,417 Missing girls, cult in the woods. 236 00:13:45,418 --> 00:13:47,743 We don't need another Waco. 237 00:14:42,014 --> 00:14:44,174 These floorboards are rotted, too. 238 00:14:44,175 --> 00:14:46,113 If I could just loosen them... 239 00:14:48,700 --> 00:14:50,540 Come on! Come on! 240 00:14:54,763 --> 00:14:56,061 Did you hear something? 241 00:14:59,816 --> 00:15:01,102 Grace! 242 00:15:01,103 --> 00:15:02,509 - Grace, he's coming! - Hurry up! 243 00:15:02,510 --> 00:15:03,735 Come on! Come on! 244 00:15:03,736 --> 00:15:06,600 Grace, he's coming! Grace!! 245 00:15:08,120 --> 00:15:10,576 Grace! Grace! Grace! 246 00:15:10,577 --> 00:15:12,953 Grace! Come on! Please! 247 00:15:12,954 --> 00:15:14,539 - Grace! - Grace! 248 00:15:15,790 --> 00:15:18,779 - Grace! Grace! - Hide! 249 00:15:23,240 --> 00:15:24,369 Grace?! 250 00:15:52,864 --> 00:15:55,287 Damn it! 251 00:15:55,288 --> 00:15:57,749 Whoa! Oof! 252 00:16:16,584 --> 00:16:18,144 Okay! 253 00:16:18,900 --> 00:16:19,979 Okay. 254 00:16:20,790 --> 00:16:22,393 You come back now, 255 00:16:22,394 --> 00:16:24,693 and I won't kill your sister. 256 00:16:27,764 --> 00:16:29,697 You think I'm kidding you? 257 00:16:29,698 --> 00:16:33,325 Get back here now, or she's dead! 258 00:16:41,038 --> 00:16:42,999 Oh, my God. 259 00:16:43,000 --> 00:16:44,239 Oh, my God! Grace! Grace! 260 00:16:44,240 --> 00:16:46,129 Do you hear that?! Did you hear that?! 261 00:16:46,130 --> 00:16:48,117 Something happened! Something happened! 262 00:16:48,118 --> 00:16:50,919 Grace, respond! Grace!! 263 00:17:06,234 --> 00:17:07,649 Grace!! 264 00:17:07,650 --> 00:17:10,073 Grace! Grace! 265 00:17:10,074 --> 00:17:13,031 Please, please! Grace! 266 00:17:15,814 --> 00:17:17,160 No! 267 00:17:17,161 --> 00:17:19,313 No, please! 268 00:17:19,314 --> 00:17:21,577 Please, no! Grace, respond! 269 00:17:21,578 --> 00:17:23,078 Grace! 270 00:17:28,318 --> 00:17:29,549 Please! 271 00:17:34,137 --> 00:17:36,233 So, you're not an FBI officer? 272 00:17:36,234 --> 00:17:39,474 No. I'm an ex-cop, private detective. 273 00:17:39,475 --> 00:17:41,727 You're here under false pretenses, Ms. Hoyt. 274 00:17:41,728 --> 00:17:44,688 That might go for the two of us, don't you think? 275 00:17:44,689 --> 00:17:49,343 You got fired from the Casper Presbyterian Church in 2003, 276 00:17:49,344 --> 00:17:51,278 couldn't find work for two years 277 00:17:51,279 --> 00:17:53,530 until you eventually started this place, 278 00:17:53,531 --> 00:17:55,753 attracting congregants with the lure, 279 00:17:55,754 --> 00:17:58,118 if not promise, of young women. 280 00:17:58,119 --> 00:18:01,492 Evolved women, coupling with their emotional counterparts. 281 00:18:01,493 --> 00:18:03,200 I'm not looking for a fight. 282 00:18:03,210 --> 00:18:04,980 Just two missing girls. 283 00:18:04,990 --> 00:18:06,418 And my husband. 284 00:18:06,419 --> 00:18:07,837 Your husband? 285 00:18:08,780 --> 00:18:11,169 He's missing, too. 286 00:18:11,170 --> 00:18:14,303 So, I-I'm a bit of a wreck. 287 00:18:14,304 --> 00:18:16,169 With a gun. 288 00:18:16,170 --> 00:18:19,300 An armed wreck. 289 00:18:20,280 --> 00:18:22,879 And what leads you to look here? 290 00:18:22,880 --> 00:18:24,313 Rick Legarski. 291 00:18:24,314 --> 00:18:25,995 - Ah. - You know him? 292 00:18:25,996 --> 00:18:27,383 Trooper Legarski. 293 00:18:27,384 --> 00:18:30,722 Always up to something, but you don't know what. 294 00:18:30,723 --> 00:18:32,611 What did he say? 295 00:18:32,612 --> 00:18:34,353 That this place can be 296 00:18:34,354 --> 00:18:36,823 an attractive nuisance for young women. 297 00:18:36,824 --> 00:18:39,242 - Ah. - You do see the connection. 298 00:18:39,243 --> 00:18:42,704 I got two girls in this neck that have gone missing. 299 00:18:42,705 --> 00:18:44,206 They're not here. 300 00:18:44,207 --> 00:18:45,949 I'm sure your research revealed 301 00:18:45,950 --> 00:18:47,584 that I like to keep track of people. 302 00:18:47,585 --> 00:18:50,379 Who comes, who goes. 303 00:18:50,380 --> 00:18:51,980 They're not here. 304 00:18:53,680 --> 00:18:55,592 Can I look around? 305 00:18:55,593 --> 00:18:57,135 Sure. 306 00:18:57,136 --> 00:18:59,430 And your security cam footage? 307 00:19:01,600 --> 00:19:02,653 Sure. 308 00:19:23,674 --> 00:19:24,831 Wh... What the... ? 309 00:19:24,832 --> 00:19:27,409 We lost one. 310 00:19:27,410 --> 00:19:28,999 I beg your pardon? 311 00:19:29,000 --> 00:19:30,779 The young one somehow got loose, 312 00:19:30,780 --> 00:19:32,399 somehow got into the storage shed 313 00:19:32,400 --> 00:19:33,964 and went into the drainage. 314 00:19:33,965 --> 00:19:36,352 - That's not possible. - The whole floor collapsed. 315 00:19:36,353 --> 00:19:39,219 I went in after her, but the drainage ditch itself collapsed. 316 00:19:39,220 --> 00:19:41,030 She's out there?! 317 00:19:42,370 --> 00:19:44,433 I think she was buried alive. 318 00:19:46,630 --> 00:19:49,239 What if she wasn't? 319 00:19:49,240 --> 00:19:51,767 That ditch leads to an outflow. 320 00:19:51,768 --> 00:19:54,523 There's freedom on the other end of it... her freedom. 321 00:19:54,524 --> 00:19:57,487 Which would bring an abrupt conclusion to ours! 322 00:19:57,488 --> 00:20:00,615 I doubt she got out. 323 00:20:00,616 --> 00:20:03,479 We need to make sure. 324 00:20:03,480 --> 00:20:05,740 You excavate where it collapsed. 325 00:20:05,750 --> 00:20:07,452 I'm gonna go out looking. 326 00:20:07,453 --> 00:20:11,042 'Cause if she makes it out, Ronald... 327 00:20:11,043 --> 00:20:13,753 Once again, very disappointed! 328 00:20:17,258 --> 00:20:20,088 Not hearing anything. 329 00:20:20,089 --> 00:20:22,432 The silence. 330 00:20:22,433 --> 00:20:24,258 It scares me. 331 00:20:24,259 --> 00:20:25,910 I know what you mean. 332 00:20:32,368 --> 00:20:34,220 She could be dead. 333 00:20:36,235 --> 00:20:39,152 Or she somehow got out. 334 00:20:39,153 --> 00:20:41,283 That's where my money is. 335 00:23:18,650 --> 00:23:21,469 Okay. 336 00:23:31,074 --> 00:23:32,559 Hey. 337 00:23:32,560 --> 00:23:35,609 Cody never showed at the church, it seems. 338 00:23:35,610 --> 00:23:38,079 - What? - According to the reverend. 339 00:23:38,080 --> 00:23:39,513 You believe this reverend? 340 00:23:39,514 --> 00:23:42,083 I believe the security camera footage he had, 341 00:23:42,084 --> 00:23:45,007 which showed no signs of Cody pulling up that night. 342 00:23:45,008 --> 00:23:48,440 Unless he jumped some back fence or something. 343 00:23:48,450 --> 00:23:50,469 Anything from Legarski? 344 00:23:50,470 --> 00:23:52,719 No. If anything, he's an obstacle. 345 00:23:52,720 --> 00:23:54,940 Okay. Well, I got to go home. 346 00:23:54,950 --> 00:23:57,239 I need to talk Justin off a ledge. 347 00:23:57,240 --> 00:23:58,470 He's worried sick. 348 00:23:58,479 --> 00:24:01,250 Can you come by later so we can compare notes? 349 00:24:02,400 --> 00:24:04,610 - Your place? - Do you mind? 350 00:24:04,613 --> 00:24:07,143 You know the statistics. If we don't locate him quickly... 351 00:24:07,144 --> 00:24:08,656 I'll... I'll be there. 352 00:24:17,200 --> 00:24:19,099 When did you know? 353 00:24:19,100 --> 00:24:20,169 I mean... 354 00:24:21,920 --> 00:24:28,577 ... when did you, um... realize that you were... 355 00:24:28,578 --> 00:24:32,847 other than how you were biologically born? 356 00:24:35,480 --> 00:24:37,810 Did I even ask that correctly? 357 00:24:41,980 --> 00:24:46,620 You asked it fine. I knew as early as... 358 00:24:46,630 --> 00:24:48,236 4 years old. 359 00:24:48,237 --> 00:24:51,489 I liked all the girl stuff. The dresses, the dolls. 360 00:24:51,490 --> 00:24:55,207 I didn't talk about it much, but... 361 00:24:55,208 --> 00:24:57,279 but I always knew. 362 00:24:57,280 --> 00:24:58,519 At some point, not talking about it 363 00:24:58,520 --> 00:25:02,620 was, uh, no longer an option. 364 00:25:02,630 --> 00:25:05,319 And when I was 14, I... 365 00:25:05,320 --> 00:25:09,840 I went to my parents and I said, "Mom, Dad. 366 00:25:09,850 --> 00:25:12,093 I'm a girl." 367 00:25:12,094 --> 00:25:13,553 How did they react? 368 00:25:13,554 --> 00:25:16,132 They hugged me. 369 00:25:16,133 --> 00:25:18,240 Told me how much they loved me. 370 00:25:20,080 --> 00:25:23,080 And then they got me straight into therapy. 371 00:25:23,090 --> 00:25:25,703 And I said, 372 00:25:25,704 --> 00:25:30,813 "Mom, Dad, uh, therapy's not gonna fix it. 373 00:25:30,814 --> 00:25:32,490 I'm a girl." 374 00:25:33,480 --> 00:25:34,990 And they threw me out. 375 00:25:36,800 --> 00:25:42,620 Yeah, it turns out that love wasn't, uh, quite as unconditional 376 00:25:42,630 --> 00:25:45,799 as it was cracked up to be. 377 00:25:45,800 --> 00:25:47,079 Where did you go? 378 00:25:47,080 --> 00:25:48,700 Been living in a trailer park. 379 00:25:49,558 --> 00:25:51,358 By yourself? 380 00:25:51,359 --> 00:25:53,551 Since you were 14? 381 00:25:53,552 --> 00:25:57,055 Fully emancipated, I guess. 382 00:26:01,560 --> 00:26:03,480 Are you not scared? 383 00:26:04,880 --> 00:26:08,019 Of all the... the hatred out there? 384 00:26:08,020 --> 00:26:10,240 Life is dangerous. 385 00:26:11,420 --> 00:26:13,679 I mean, look... 386 00:26:13,680 --> 00:26:15,865 look at us here. 387 00:26:18,363 --> 00:26:21,093 I remember when... 388 00:26:21,094 --> 00:26:24,233 ... when my dad would talk to us 389 00:26:24,234 --> 00:26:27,672 about bigotry and... and racism. 390 00:26:27,673 --> 00:26:30,372 He said it's not so much the skinheads, 391 00:26:30,373 --> 00:26:32,773 idiots in the white sheets. 392 00:26:32,774 --> 00:26:35,343 Those are the people you see coming. 393 00:26:35,344 --> 00:26:37,159 It's more the progressives, 394 00:26:37,160 --> 00:26:39,419 the ones who think that they truly get it, 395 00:26:39,420 --> 00:26:42,720 when they don't have a clue. 396 00:26:47,480 --> 00:26:52,819 I think I-I might be one of those people. 397 00:26:52,820 --> 00:26:55,393 Well, there's hope for you. 398 00:27:51,454 --> 00:27:53,070 Hey, sailor. 399 00:27:55,507 --> 00:27:58,039 No! No! 400 00:28:03,820 --> 00:28:06,849 You... don't... 401 00:28:06,850 --> 00:28:08,478 learn! 402 00:30:18,303 --> 00:30:19,600 Nothing yet, honey. 403 00:30:28,100 --> 00:30:31,120 Your dad has disappeared before. 404 00:30:34,460 --> 00:30:36,620 This is different. 405 00:30:43,630 --> 00:30:46,293 He's dead, Mom. 406 00:30:49,633 --> 00:30:51,633 There's no... 407 00:31:16,549 --> 00:31:17,835 Help! 408 00:31:18,660 --> 00:31:19,800 Hey!! 409 00:31:21,797 --> 00:31:24,549 Hey! Hey! 410 00:31:24,550 --> 00:31:26,402 Hey! Hey!! 411 00:31:26,403 --> 00:31:28,845 Hey! Help! 412 00:31:28,846 --> 00:31:30,042 Help! 413 00:31:31,974 --> 00:31:34,600 Please! Please, help! 414 00:31:34,601 --> 00:31:36,882 Please! Help!! 415 00:31:36,883 --> 00:31:38,688 Please! Please! Hey! 416 00:31:38,689 --> 00:31:39,895 Hold on. 417 00:31:39,896 --> 00:31:42,355 My sister and I were kidnapped. My name is Grace Sullivan. 418 00:31:42,356 --> 00:31:44,299 - You need to help. - Calm down. 419 00:31:44,300 --> 00:31:45,820 You need to help. I'm being chased. 420 00:31:45,821 --> 00:31:47,655 - I just escaped. - Escaped? 421 00:31:47,656 --> 00:31:49,639 They... They locked us up in a shed back there past the woods, 422 00:31:49,640 --> 00:31:50,649 but I don't know where they are, 423 00:31:50,650 --> 00:31:51,659 - but we need to go to the police. - Okay, Grace, Grace. 424 00:31:51,660 --> 00:31:53,369 He... He hit us with a cattle prod, and he... 425 00:31:53,370 --> 00:31:55,538 - and he hid us, and it was a trucker. - Y-Y-You said your name was Grace? 426 00:31:55,539 --> 00:31:57,539 My name is Grace, but we need... we need to run. 427 00:31:57,540 --> 00:31:58,899 - O-Okay. Okay. - I don't know where they are, 428 00:31:58,900 --> 00:32:00,519 - but we... we need to go. - Grace. Grace. I'm Matt. 429 00:32:00,520 --> 00:32:02,545 - And my truck is just a mile upstream. - Okay, but we nee... we need to go. 430 00:32:02,546 --> 00:32:04,559 - Yes, w-we can, and we will. - Okay. Okay. Okay. 431 00:32:04,560 --> 00:32:06,119 B-But the river's... We're gonna have to cross the river. 432 00:32:06,120 --> 00:32:08,143 We... We need to go. Okay? Please! 433 00:32:08,144 --> 00:32:09,469 Okay, we need to go. 434 00:32:09,470 --> 00:32:10,689 - Okay, yeah, yeah, yeah. - We need to run. Come on. 435 00:32:10,690 --> 00:32:12,017 - We can, and we are. - Let's go. We need to go. 436 00:32:12,018 --> 00:32:13,587 Okay, but... but we got to get across the river, 437 00:32:13,588 --> 00:32:15,726 and... and... and, hey, you don't even have hip waders. 438 00:32:15,727 --> 00:32:17,279 I'll have to carry you. 439 00:32:17,280 --> 00:32:18,619 Okay! We need to go! 440 00:32:18,620 --> 00:32:20,552 - We need to go right now! - I under... I know. 441 00:32:20,553 --> 00:32:22,119 We are gonna go. We are gonna go. 442 00:32:22,120 --> 00:32:23,979 - I'm gonna carry you. - I get that. 443 00:32:23,980 --> 00:32:25,859 - We need... Okay. Come on. - Okay, okay. But the river's deep, 444 00:32:25,860 --> 00:32:27,729 - and the current's strong. Okay? - Okay. 445 00:32:27,730 --> 00:32:29,268 - I can make it. We need to go. - No, no, no. 446 00:32:29,270 --> 00:32:30,907 - Okay. - Forgive me, Father. 447 00:32:30,908 --> 00:32:33,994 Okay. Just a sec. Here. 448 00:32:45,660 --> 00:32:47,879 Montana Highway Patrol. 449 00:32:47,880 --> 00:32:50,249 W-Wha... What did... What did you do? 450 00:32:50,250 --> 00:32:52,259 Are you okay? 451 00:32:52,260 --> 00:32:54,199 W-Why did you shoot him? 452 00:32:54,200 --> 00:32:56,340 I heard screaming. I-I thought he was hurting you. 453 00:32:56,350 --> 00:32:58,184 You were screaming about kidnapping? 454 00:32:58,185 --> 00:33:01,145 Y-You killed him. 455 00:33:01,146 --> 00:33:04,607 Look, I had to make a quick decision. 456 00:33:04,608 --> 00:33:07,235 I thought you were in imminent danger. 457 00:33:07,236 --> 00:33:09,071 I had to act quickly. 458 00:33:13,180 --> 00:33:14,360 Where you going? 459 00:33:15,750 --> 00:33:17,913 It's dangerous out there. 460 00:33:19,331 --> 00:33:20,729 Ohh! 461 00:33:34,054 --> 00:33:36,389 Are you kidding me? 462 00:34:06,854 --> 00:34:09,292 This might hurt some. 463 00:34:16,305 --> 00:34:18,679 So might this. 464 00:35:29,200 --> 00:35:30,899 Jenny? 465 00:35:30,900 --> 00:35:32,810 Kitchen. 466 00:35:39,460 --> 00:35:40,819 Hey. 467 00:35:40,820 --> 00:35:42,919 Justin, you know Cassie. 468 00:35:42,920 --> 00:35:44,976 Hi. 469 00:35:44,990 --> 00:35:46,730 Hi. 470 00:35:47,860 --> 00:35:50,524 I'm sorry about all this. 471 00:35:51,880 --> 00:35:53,070 Yeah. 472 00:35:56,150 --> 00:35:57,680 So, compare notes? 473 00:36:09,220 --> 00:36:11,899 So, we're pretty much no further along 474 00:36:11,900 --> 00:36:14,210 than we were at the beginning of the day. 475 00:36:14,214 --> 00:36:16,622 Odds get worse with the passing of time, 476 00:36:16,623 --> 00:36:18,426 adding Cody going missing... 477 00:36:18,427 --> 00:36:21,148 He must have gotten too close. 478 00:36:21,149 --> 00:36:23,593 And since the last we know of his whereabouts, 479 00:36:23,594 --> 00:36:25,683 I'm thinking you might be right. 480 00:36:25,684 --> 00:36:27,601 About what? 481 00:36:27,602 --> 00:36:28,889 Legarski. 482 00:36:28,890 --> 00:36:31,679 Cody goes to see him. Suddenly, he's gone. 483 00:36:31,680 --> 00:36:32,899 Have you checked him out? 484 00:36:32,900 --> 00:36:34,380 He's squeaky-clean. 485 00:36:34,390 --> 00:36:36,167 No citizen complaints, 486 00:36:36,168 --> 00:36:37,699 the county's re-upped his contract 487 00:36:37,700 --> 00:36:39,740 for another five years with raises. 488 00:36:39,743 --> 00:36:41,407 The Western Sheriff's Association 489 00:36:41,408 --> 00:36:43,643 even named him one of their "Top Cops." 490 00:36:43,644 --> 00:36:45,982 But he's bad. 491 00:36:45,983 --> 00:36:47,956 I know it. 492 00:36:49,170 --> 00:36:51,017 Okay. 493 00:36:51,018 --> 00:36:53,128 We focus on Trooper Legarski, then. 494 00:37:00,860 --> 00:37:02,200 You okay? 495 00:37:05,920 --> 00:37:07,080 No. 496 00:37:09,160 --> 00:37:10,450 Are you? 497 00:37:12,420 --> 00:37:14,440 No. 498 00:37:37,881 --> 00:37:39,058 There. 499 00:37:42,180 --> 00:37:43,840 You got her? 500 00:37:47,310 --> 00:37:49,182 Ronald... 501 00:37:49,183 --> 00:37:52,649 not to overstate the obvious, but... 502 00:37:52,650 --> 00:37:55,460 you kidnapped the wrong girls. 503 00:38:09,720 --> 00:38:11,160 - Grace? - Oh, my God. 504 00:38:15,126 --> 00:38:16,342 Grace? 505 00:38:19,381 --> 00:38:20,798 Who are you? 506 00:38:20,799 --> 00:38:24,468 Not a word out of you. 507 00:38:24,469 --> 00:38:26,221 Aren't you here to help us? 508 00:38:45,260 --> 00:38:48,540 Seal up that container so there's no more escapes. 509 00:38:49,880 --> 00:38:52,249 Give them enough food to keep them alive for a few days, 510 00:38:52,250 --> 00:38:54,110 and... 511 00:38:54,113 --> 00:38:57,182 then we need to steer clear. 512 00:38:57,183 --> 00:38:58,836 Let things settle. 513 00:38:58,837 --> 00:39:01,783 Clear our heads some. 514 00:39:01,784 --> 00:39:03,841 And what's the plan? 515 00:39:03,842 --> 00:39:06,660 I have no idea. 516 00:40:43,360 --> 00:40:44,608 Twice? 517 00:40:44,609 --> 00:40:46,292 He shot you twice? 518 00:40:46,293 --> 00:40:48,119 - I'm okay. - No, no, no. 519 00:40:48,120 --> 00:40:49,939 No, Grace, you are not okay. 520 00:40:49,940 --> 00:40:51,019 These are serious wounds. 521 00:40:51,020 --> 00:40:52,617 It looks like it could use stitches. 522 00:40:58,959 --> 00:41:01,903 Do you know anything... anything about the other guy, 523 00:41:01,904 --> 00:41:04,419 other than... he's bigger? 524 00:41:04,420 --> 00:41:05,560 And a cop. 525 00:41:08,840 --> 00:41:11,010 He killed a fisherman. 526 00:41:11,011 --> 00:41:12,803 What?! 527 00:41:12,804 --> 00:41:17,549 I came across a guy fishing, and he killed him. 528 00:41:17,550 --> 00:41:19,920 You shut up in there. 529 00:41:20,980 --> 00:41:22,850 You shut up!! 530 00:41:22,856 --> 00:41:24,219 - Grace! - Hey!! 531 00:41:25,963 --> 00:41:28,339 I got out once! I'm gonna get out again! 532 00:41:28,340 --> 00:41:29,440 You hear me?! 533 00:41:31,360 --> 00:41:32,480 Hey! 534 00:41:33,310 --> 00:41:35,260 We do not have the upper hand here! 535 00:41:35,270 --> 00:41:36,870 We are just getting started! 536 00:41:38,455 --> 00:41:40,957 You sick bastard! 537 00:41:44,490 --> 00:41:48,700 36697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.