All language subtitles for big.sky.2020.s01e03.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,563 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,839 Are you sleeping with my husband? Whoa. 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,987 What are you doing?! I'm gonna pass him. 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,030 Right. Good luck trying to catch up. 5 00:00:12,054 --> 00:00:13,198 Dickwad! 6 00:00:13,222 --> 00:00:14,890 Loser! Ronald: Shut up! 7 00:00:18,268 --> 00:00:21,039 Please! Please let us go! 8 00:00:21,063 --> 00:00:22,248 I think I have a problem. 9 00:00:22,272 --> 00:00:24,000 What's going on? 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,960 Danielle... she and her sister never showed. 11 00:00:25,984 --> 00:00:27,754 Something is not right. 12 00:00:27,778 --> 00:00:30,298 Where are we? 13 00:00:30,322 --> 00:00:32,884 You're looking for a couple of missing teenagers. That's right. 14 00:00:32,908 --> 00:00:36,971 We've had the occasional young female vanish around here. 15 00:00:36,995 --> 00:00:39,474 Remember those missing prostitutes from the truck stops? 16 00:00:39,498 --> 00:00:43,978 You took two wholesome teenagers, 17 00:00:44,002 --> 00:00:46,272 the type people... friends and family... go looking for. 18 00:00:46,296 --> 00:00:49,108 This church, how do you feel about driving up there? 19 00:00:49,132 --> 00:00:50,133 To the church? Now? 20 00:00:52,219 --> 00:00:53,821 The last I spoke to him, he was headed out 21 00:00:53,845 --> 00:00:56,032 to the Church of Glory and Transcendence with you. 22 00:00:56,056 --> 00:00:57,825 What are you implying? 23 00:00:57,849 --> 00:00:59,077 What did this trooper have to say? 24 00:00:59,101 --> 00:01:01,204 Not much. For my money, he's involved. 25 00:01:01,228 --> 00:01:03,081 Ronald. 26 00:01:03,105 --> 00:01:04,273 You've been sloppy. 27 00:01:07,442 --> 00:01:09,295 I got it! 28 00:01:09,319 --> 00:01:11,214 There's a pin in the cuff that I released with my shoelace. 29 00:01:11,238 --> 00:01:14,008 Where did you even learn that? 30 00:01:14,032 --> 00:01:15,552 It's kind of obvious. 31 00:01:15,576 --> 00:01:18,096 She's annoying that way. 32 00:01:18,120 --> 00:01:21,474 See, you work the arm through the cuff, 33 00:01:21,498 --> 00:01:23,750 kind of like dental floss through your teeth. 34 00:01:26,044 --> 00:01:27,814 Yeah, okay. 35 00:01:27,838 --> 00:01:29,107 Do us now. Alright. 36 00:01:29,131 --> 00:01:30,650 Yeah. 37 00:01:30,674 --> 00:01:31,675 Okay. Here. 38 00:01:53,530 --> 00:01:55,782 Geez. 39 00:01:58,827 --> 00:02:01,097 Problem? 40 00:02:01,121 --> 00:02:03,599 I'm not comfortable, Ronald. 41 00:02:03,623 --> 00:02:06,793 You've been acting off. That's my problem. 42 00:02:08,003 --> 00:02:10,481 Maybe the problem is you. 43 00:02:10,505 --> 00:02:13,342 You ever consider that? 44 00:02:15,093 --> 00:02:16,345 I actually have. 45 00:02:18,930 --> 00:02:22,827 After all 46 00:02:22,851 --> 00:02:24,954 what's that saying? 47 00:02:24,978 --> 00:02:28,899 "A mother is only as healthy as her sickest child"? 48 00:02:30,150 --> 00:02:32,027 What has gotten into you? 49 00:02:35,781 --> 00:02:38,051 I have a nose for things. 50 00:02:38,075 --> 00:02:41,161 And I don't like the stink. 51 00:02:51,213 --> 00:02:53,524 Hey. Hey. 52 00:02:53,548 --> 00:02:56,134 This patch has some give. 53 00:02:59,805 --> 00:03:01,991 Yeah, there's definitely something on the other side of this. 54 00:03:02,015 --> 00:03:04,077 It's just a question of if I can get through to it. 55 00:03:04,101 --> 00:03:06,496 Yeah. If we push with our feet, maybe we could 56 00:03:06,520 --> 00:03:08,160 I can squeeze through and get out. Y-Yeah. 57 00:03:08,980 --> 00:03:11,274 Come on! 58 00:03:19,491 --> 00:03:21,260 What time did you get up? 59 00:03:21,284 --> 00:03:23,471 Woke up at 3:00. 60 00:03:23,495 --> 00:03:25,664 Couldn't fall back asleep. 61 00:03:33,839 --> 00:03:35,173 You gonna leave me? 62 00:03:37,676 --> 00:03:40,971 I'd feel a lot less alone if I did. 63 00:03:56,862 --> 00:03:59,882 Remember I told you my nickname in high school? 64 00:03:59,906 --> 00:04:01,926 The Big Rick. 65 00:04:01,950 --> 00:04:04,720 Wasn't just because I was big 66 00:04:04,744 --> 00:04:08,182 or captain of the football team. 67 00:04:08,206 --> 00:04:13,312 It was that I could always be counted on 68 00:04:13,336 --> 00:04:17,066 to do the right thing, the moral thing. 69 00:04:17,090 --> 00:04:20,111 But 70 00:04:20,135 --> 00:04:23,889 the "good" of something, the "right" of it 71 00:04:27,267 --> 00:04:29,102 murky business. 72 00:04:31,772 --> 00:04:33,398 What have you done? 73 00:04:37,569 --> 00:04:39,672 Yeah, Jenny Hoyt already called. 74 00:04:39,696 --> 00:04:41,674 And as I told her, 75 00:04:41,698 --> 00:04:44,135 it's 48 hours until they can be declared missing, 76 00:04:44,159 --> 00:04:46,012 so there's only so much I can do. 77 00:04:46,036 --> 00:04:47,138 There's a lot you can do. 78 00:04:47,162 --> 00:04:48,705 You can assign officers to look. 79 00:04:49,915 --> 00:04:51,434 Well... Check out the truck stops, 80 00:04:51,458 --> 00:04:53,060 tap into ViCAP, interview Rick Legarski. 81 00:04:53,084 --> 00:04:54,562 There's a lot you could do. 82 00:04:54,586 --> 00:04:56,564 We have something known as police procedure, Ms. Dewell. 83 00:04:56,588 --> 00:04:58,733 Did they teach procedure at the academy, 84 00:04:58,757 --> 00:05:00,359 or was that after you quit? 85 00:05:00,383 --> 00:05:02,779 They taught me it's no match for politics. 86 00:05:02,803 --> 00:05:05,990 We're talking about three missing girls on your watch. 87 00:05:06,014 --> 00:05:07,825 Add to that a popular ex-cop. 88 00:05:07,849 --> 00:05:10,578 I doubt the public outcry will be about good or bad procedure. 89 00:05:10,602 --> 00:05:13,206 Wow. You come in tootin' like a freight train, don't you? 90 00:05:13,230 --> 00:05:14,499 I just want to find these kids. 91 00:05:14,523 --> 00:05:16,751 And Cody? 92 00:05:16,775 --> 00:05:19,337 I mean, you really want to find Cody, 93 00:05:19,361 --> 00:05:20,755 if certain rumors are to be believed. 94 00:05:20,779 --> 00:05:21,822 I beg your pardon? 95 00:05:23,907 --> 00:05:27,595 Forgive me, Ms. Dewell, but you seem to have a nose 96 00:05:27,619 --> 00:05:29,639 for getting your nose in places that don't belong, 97 00:05:29,663 --> 00:05:31,474 which is what you're doing here right now, I must say. 98 00:05:31,498 --> 00:05:33,267 My nose, Sheriff, is all about 99 00:05:33,291 --> 00:05:34,811 finding people who've gone missing. 100 00:05:34,835 --> 00:05:37,772 And as I told Jenny Hoyt, we will look into it. 101 00:05:37,796 --> 00:05:39,881 Now, you have a good day. 102 00:06:12,497 --> 00:06:14,100 It's not budging! 103 00:06:14,124 --> 00:06:16,126 Yes, it is. Keep going. 104 00:06:17,752 --> 00:06:19,647 We're never gonna be able to get through there. 105 00:06:19,671 --> 00:06:21,607 Danielle, we don't have a lot of options here. 106 00:06:21,631 --> 00:06:22,631 Keep going! 107 00:06:45,030 --> 00:06:47,091 You. 108 00:06:47,115 --> 00:06:51,637 You, you, you, you, you! 109 00:06:51,661 --> 00:06:54,932 Seeing my ex-wife, asking questions about me. 110 00:06:54,956 --> 00:06:57,685 Inquiries of a libelous nature. 111 00:06:57,709 --> 00:06:59,645 I'm not a happy camper. 112 00:06:59,669 --> 00:07:01,314 Neither am I, 'cause some things aren't adding up. 113 00:07:01,338 --> 00:07:03,232 Some things about you. 114 00:07:03,256 --> 00:07:06,068 You need to check your math, Missy. 115 00:07:06,092 --> 00:07:07,636 I don't like being called "Missy." 116 00:07:08,970 --> 00:07:10,698 That right? 117 00:07:10,722 --> 00:07:13,618 We don't always get what we want. 118 00:07:13,642 --> 00:07:15,352 Missy. 119 00:07:20,065 --> 00:07:22,752 I extended myself for your partner, Cody. 120 00:07:22,776 --> 00:07:24,170 And I did so again for you. 121 00:07:24,194 --> 00:07:26,631 And you talked to my ex-wife, 122 00:07:26,655 --> 00:07:29,175 making me out to be some kind of deviant! 123 00:07:29,199 --> 00:07:31,159 I am a Montana state trooper! 124 00:07:32,619 --> 00:07:34,847 And that's the part that doesn't compute. 125 00:07:34,871 --> 00:07:37,808 The "always on call" jingle, the, "I go the extra mile 126 00:07:37,832 --> 00:07:39,060 'cause I'm that kind of guy" thing. 127 00:07:39,084 --> 00:07:40,519 Far as I can tell, 128 00:07:40,543 --> 00:07:42,563 you haven't even gone the first mile. 129 00:07:42,587 --> 00:07:44,690 Two teenage girls are missing, and you let Cody go it alone 130 00:07:44,714 --> 00:07:48,110 because, what, you're worried about your pension? 131 00:07:48,134 --> 00:07:49,153 That isn't Montana state trooper. 132 00:07:49,177 --> 00:07:50,780 That's a load of crap. 133 00:07:50,804 --> 00:07:52,406 I got half a mind to handcuff and arrest you right now. 134 00:07:52,430 --> 00:07:53,741 On what grounds? 135 00:07:53,765 --> 00:07:57,578 On whatever grounds I want. 136 00:07:57,602 --> 00:08:00,164 You say you want to help these girls? 137 00:08:00,188 --> 00:08:02,833 I am the law in these parts. 138 00:08:02,857 --> 00:08:05,276 You really mean to antagonize the law? 139 00:08:07,070 --> 00:08:08,988 How's that warrant coming? 140 00:08:12,784 --> 00:08:14,828 Thanks for your help. 141 00:08:16,621 --> 00:08:18,015 Ms. Dewell. 142 00:08:18,039 --> 00:08:19,958 What? 143 00:08:24,504 --> 00:08:28,025 Seems we got off on the wrong foot. 144 00:08:28,049 --> 00:08:32,697 My esteem is a bit tied up in being a trooper, 145 00:08:32,721 --> 00:08:34,824 and I nick easy when my law enforcement integrity 146 00:08:34,848 --> 00:08:36,057 is challenged. 147 00:08:37,392 --> 00:08:40,579 I do aim to protect and serve. 148 00:08:40,603 --> 00:08:44,834 And I want to find these girls every bit as much as you do. 149 00:08:44,858 --> 00:08:46,419 You have my word on that. 150 00:08:46,443 --> 00:08:48,295 Okay. 151 00:08:48,319 --> 00:08:50,655 Long as I have your word. 152 00:08:52,365 --> 00:08:54,635 I really don't like your tone or your attitude. 153 00:08:54,659 --> 00:08:56,095 You left out "Missy." 154 00:08:56,119 --> 00:08:59,515 You got something against police officers, Cassie? 155 00:08:59,539 --> 00:09:01,976 Those with half a mind to arrest me for whatever they want? 156 00:09:02,000 --> 00:09:03,668 Yeah, I do. 157 00:09:29,986 --> 00:09:31,071 Ready? 158 00:09:33,490 --> 00:09:35,801 Go, Grace! Go, go, go! 159 00:09:35,825 --> 00:09:37,887 Go, go, go, go, go! 160 00:09:37,911 --> 00:09:39,162 Go! Go! Keep going! 161 00:09:42,332 --> 00:09:44,477 Okay. Alright, guys, I'm out. 162 00:09:44,501 --> 00:09:46,020 Come on. 163 00:09:46,044 --> 00:09:47,688 Push! Push! 164 00:09:47,712 --> 00:09:49,565 Keep going! Keep going! I'm gonna go! 165 00:09:49,589 --> 00:09:51,525 Come on! Come on! 166 00:09:51,549 --> 00:09:52,526 Keep pushing! 167 00:09:52,550 --> 00:09:54,135 You've got to be kidding me. 168 00:09:59,724 --> 00:10:01,535 I'm not gonna fit. 169 00:10:01,559 --> 00:10:03,496 No, keep... keep going! 170 00:10:03,520 --> 00:10:04,872 No, I'm not gonna fit, Grace! 171 00:10:04,896 --> 00:10:06,481 We need all three of us. 172 00:10:10,485 --> 00:10:12,088 Grace. 173 00:10:12,112 --> 00:10:14,507 He took me up, up a ladder. 174 00:10:14,531 --> 00:10:15,883 There should be a trap door. 175 00:10:15,907 --> 00:10:18,636 On the other side of the trailer. Do you see it? 176 00:10:18,660 --> 00:10:19,869 Hold on. 177 00:10:23,039 --> 00:10:24,707 Wait, yeah! I see it! I see it! 178 00:10:26,626 --> 00:10:28,896 It's locked. 179 00:10:28,920 --> 00:10:29,920 I can't. I can't open it. 180 00:10:30,964 --> 00:10:32,674 Okay. 181 00:10:41,391 --> 00:10:42,559 Wait. 182 00:10:44,435 --> 00:10:46,205 There's a... God. 183 00:10:46,229 --> 00:10:48,582 What, Grace? Grace, are you okay? 184 00:10:48,606 --> 00:10:50,960 There's... There's a drain that connects to a pipe. 185 00:10:50,984 --> 00:10:53,361 I-I see running water. I think it might lead to a sewer. 186 00:10:56,322 --> 00:10:58,408 Wait, guys. I think there might be a way out. 187 00:11:13,089 --> 00:11:15,192 Okay, okay, Grace, what's going on? 188 00:11:15,216 --> 00:11:16,426 Talk to us. 189 00:11:19,554 --> 00:11:21,347 Come on! 190 00:11:22,682 --> 00:11:24,618 Okay, it's loose. I think we're in business. 191 00:11:24,642 --> 00:11:26,162 Really? 192 00:11:26,186 --> 00:11:27,395 Grace, how? 193 00:11:29,022 --> 00:11:31,250 There's a lot of water damage. 194 00:11:31,274 --> 00:11:33,460 Somebody did a really bad job laying this concrete. 195 00:11:33,484 --> 00:11:35,486 If you don't seal it, it disintegrates. 196 00:11:37,614 --> 00:11:40,241 She wants to be Wikipedia when she grows up. 197 00:11:45,038 --> 00:11:46,473 There could have been so many places 198 00:11:46,497 --> 00:11:48,082 they could have taken a wrong turn. 199 00:11:49,584 --> 00:11:52,021 If they were in cell range, which maybe they weren't. 200 00:11:52,045 --> 00:11:54,190 In that area 201 00:11:54,214 --> 00:11:56,942 I am not trying to handle you. 202 00:11:56,966 --> 00:11:58,843 I'm worried myself, okay? 203 00:12:00,470 --> 00:12:03,157 Cody went looking. Now he seems to be missing. 204 00:12:03,181 --> 00:12:04,766 Ouch. Not sure I would have shared that. 205 00:12:08,686 --> 00:12:10,414 Okay. 206 00:12:10,438 --> 00:12:11,438 Hey. 207 00:12:12,440 --> 00:12:13,876 Hey. 208 00:12:13,900 --> 00:12:16,086 She's on the phone with the girls' mother. 209 00:12:16,110 --> 00:12:18,255 I promise, the minute I hear anything. 210 00:12:18,279 --> 00:12:20,925 And I'll call even if I don't. 211 00:12:20,949 --> 00:12:22,492 Okay. Bye. 212 00:12:23,785 --> 00:12:26,931 I'm headed to the church. Glory and Transcendence. 213 00:12:26,955 --> 00:12:28,515 Now? 214 00:12:28,539 --> 00:12:30,476 That's where Cody was last headed. 215 00:12:30,500 --> 00:12:32,043 I'm done messing around. 216 00:12:37,924 --> 00:12:39,485 How's it going? 217 00:12:39,509 --> 00:12:41,445 Good. Good. 218 00:12:41,469 --> 00:12:43,822 I think I might be able to get into this drainage thing. 219 00:12:43,846 --> 00:12:46,325 Okay. Okay, can you get out? 220 00:12:46,349 --> 00:12:49,411 I-I can get down, but whether down leads to out... 221 00:12:49,435 --> 00:12:52,081 Okay, but what if it just leads into the ground? 222 00:12:52,105 --> 00:12:54,732 No, I see running water. It's got to flow somewhere. 223 00:12:56,025 --> 00:12:57,836 You got some sister. 224 00:12:57,860 --> 00:12:59,255 Tell me about it. 225 00:12:59,279 --> 00:13:02,240 I got the looks. She got everything else. 226 00:13:15,336 --> 00:13:16,605 Can I help you? 227 00:13:16,629 --> 00:13:19,483 Yes, I'm here to see William Edwards. 228 00:13:19,507 --> 00:13:21,277 Do you have an appointment? 229 00:13:21,301 --> 00:13:23,696 I'm Special Agent Jenny Hoyt. 230 00:13:23,720 --> 00:13:25,489 A couple of teenagers are missing, 231 00:13:25,513 --> 00:13:27,324 and I'd just like to speak to Mr. Edwards. 232 00:13:27,348 --> 00:13:28,534 It won't take long. 233 00:13:28,558 --> 00:13:30,143 Do you have a warrant? 234 00:13:31,394 --> 00:13:32,997 A warrant? 235 00:13:33,021 --> 00:13:35,082 No, I wouldn't think I would need a warrant. 236 00:13:35,106 --> 00:13:36,792 Mr. Edwards runs a church. 237 00:13:36,816 --> 00:13:38,752 I just assumed he might want to help. 238 00:13:38,776 --> 00:13:40,838 And honestly, the Bureau of late 239 00:13:40,862 --> 00:13:44,008 I really don't want to go back and say Mr. Edwards refused me. 240 00:13:44,032 --> 00:13:46,552 Missing girls, cult in the woods. 241 00:13:46,576 --> 00:13:48,870 We don't need another Waco. 242 00:14:43,424 --> 00:14:45,152 These floorboards are rotted, too. 243 00:14:45,176 --> 00:14:47,303 If I could just loosen them... 244 00:14:49,806 --> 00:14:52,809 Come on! Come on! 245 00:14:55,895 --> 00:14:57,021 Did you hear something? 246 00:15:00,942 --> 00:15:02,252 Grace! 247 00:15:02,276 --> 00:15:03,670 Grace, he's coming! Hurry up! 248 00:15:03,694 --> 00:15:04,922 Come on! Come on! 249 00:15:04,946 --> 00:15:06,781 Grace, he's coming! Grace!! 250 00:15:11,577 --> 00:15:12,846 Grace! Grace! Grace! 251 00:15:12,870 --> 00:15:14,973 Grace! Come on! Please! 252 00:15:14,997 --> 00:15:16,415 Grace! Grace! 253 00:15:17,792 --> 00:15:19,895 Grace! Grace! 254 00:15:19,919 --> 00:15:21,504 Hide! 255 00:15:25,341 --> 00:15:26,509 Grace?! 256 00:15:54,871 --> 00:15:57,349 Damn it! 257 00:15:57,373 --> 00:15:59,709 Whoa! Oof! 258 00:16:18,477 --> 00:16:20,146 Okay! 259 00:16:21,230 --> 00:16:22,833 Okay. 260 00:16:22,857 --> 00:16:24,585 You come back now, 261 00:16:24,609 --> 00:16:26,652 and I won't kill your sister. 262 00:16:30,031 --> 00:16:31,884 You think I'm kidding you? 263 00:16:31,908 --> 00:16:34,952 Get back here now, or she's dead! 264 00:16:42,960 --> 00:16:44,980 My God. 265 00:16:45,004 --> 00:16:46,523 My God! Grace! Grace! 266 00:16:46,547 --> 00:16:48,358 Do you hear that?! Did you hear that?! 267 00:16:48,382 --> 00:16:50,027 Something happened! Something happened! 268 00:16:50,051 --> 00:16:51,653 Grace, respond! 269 00:16:51,677 --> 00:16:52,929 Grace!! 270 00:17:08,236 --> 00:17:09,630 Grace!! 271 00:17:09,654 --> 00:17:12,049 Grace! Grace! 272 00:17:12,073 --> 00:17:14,092 Please, please! 273 00:17:14,116 --> 00:17:15,117 Grace! 274 00:17:17,828 --> 00:17:19,431 No! 275 00:17:19,455 --> 00:17:21,308 No, please! 276 00:17:21,332 --> 00:17:23,477 Please, no! Grace, respond! 277 00:17:23,501 --> 00:17:25,002 Grace! 278 00:17:30,508 --> 00:17:31,508 Please! 279 00:17:36,222 --> 00:17:38,450 So, you're not an FBI officer? 280 00:17:38,474 --> 00:17:41,578 No. I'm an ex-cop, private detective. 281 00:17:41,602 --> 00:17:43,872 You're here under false pretenses, Ms. Hoyt. 282 00:17:43,896 --> 00:17:46,875 That might go for the two of us, don't you think? 283 00:17:46,899 --> 00:17:51,296 You got fired from the Casper Presbyterian Church in 2003, 284 00:17:51,320 --> 00:17:53,340 couldn't find work for two years 285 00:17:53,364 --> 00:17:55,676 until you eventually started this place, 286 00:17:55,700 --> 00:17:57,970 attracting congregants with the lure, 287 00:17:57,994 --> 00:18:00,389 if not promise, of young women. 288 00:18:00,413 --> 00:18:03,725 Evolved women, coupling with their emotional counterparts. 289 00:18:03,749 --> 00:18:05,352 I'm not looking for a fight. 290 00:18:05,376 --> 00:18:07,062 Just two missing girls. 291 00:18:07,086 --> 00:18:08,564 And my husband. 292 00:18:08,588 --> 00:18:09,797 Your husband? 293 00:18:11,007 --> 00:18:13,485 He's missing, too. 294 00:18:13,509 --> 00:18:16,280 So, I-I'm a bit of a wreck. 295 00:18:16,304 --> 00:18:18,407 With a gun. 296 00:18:18,431 --> 00:18:20,308 An armed wreck. 297 00:18:22,476 --> 00:18:24,871 And what leads you to look here? 298 00:18:24,895 --> 00:18:26,540 Rick Legarski. 299 00:18:26,564 --> 00:18:28,333 You know him? 300 00:18:28,357 --> 00:18:29,543 Trooper Legarski. 301 00:18:29,567 --> 00:18:32,713 Always up to something, but you don't know what. 302 00:18:32,737 --> 00:18:34,798 What did he say? 303 00:18:34,822 --> 00:18:36,592 That this place can be 304 00:18:36,616 --> 00:18:38,826 an attractive nuisance for young women. 305 00:18:40,077 --> 00:18:41,597 You do see the connection. 306 00:18:41,621 --> 00:18:44,683 I got two girls in this neck that have gone missing. 307 00:18:44,707 --> 00:18:46,310 They're not here. 308 00:18:46,334 --> 00:18:48,186 I'm sure your research revealed 309 00:18:48,210 --> 00:18:49,730 that I like to keep track of people. 310 00:18:49,754 --> 00:18:52,482 Who comes, who goes. 311 00:18:52,506 --> 00:18:53,966 They're not here. 312 00:18:55,676 --> 00:18:57,487 Can I look around? 313 00:18:57,511 --> 00:18:59,156 Sure. 314 00:18:59,180 --> 00:19:01,307 And your security cam footage? 315 00:19:03,601 --> 00:19:04,602 Sure. 316 00:19:25,706 --> 00:19:26,850 Wh... What the...? 317 00:19:26,874 --> 00:19:28,584 We lost one. 318 00:19:29,585 --> 00:19:31,146 I beg your pardon? 319 00:19:31,170 --> 00:19:33,065 The young one somehow got loose, 320 00:19:33,089 --> 00:19:34,566 somehow got into the storage shed 321 00:19:34,590 --> 00:19:36,234 and went into the drainage. 322 00:19:36,258 --> 00:19:38,570 That's not possible. The whole floor collapsed. 323 00:19:38,594 --> 00:19:41,865 I went in after her, but the drainage ditch itself collapsed. 324 00:19:41,889 --> 00:19:43,015 She's out there?! 325 00:19:44,600 --> 00:19:46,560 I think she was buried alive. 326 00:19:48,896 --> 00:19:51,375 What if she wasn't? 327 00:19:51,399 --> 00:19:54,002 That ditch leads to an outflow. 328 00:19:54,026 --> 00:19:56,588 There's freedom on the other end of it... her freedom. 329 00:19:56,612 --> 00:19:59,633 Which would bring an abrupt conclusion to ours! 330 00:19:59,657 --> 00:20:02,803 I doubt she got out. 331 00:20:02,827 --> 00:20:05,514 We need to make sure. 332 00:20:05,538 --> 00:20:08,016 You excavate where it collapsed. 333 00:20:08,040 --> 00:20:09,726 I'm gonna go out looking. 334 00:20:09,750 --> 00:20:13,230 'Cause if she makes it out, Ronald... 335 00:20:13,254 --> 00:20:15,756 Once again, very disappointed! 336 00:20:19,301 --> 00:20:22,072 Not hearing anything. 337 00:20:22,096 --> 00:20:24,700 The silence. 338 00:20:24,724 --> 00:20:26,201 It scares me. 339 00:20:26,225 --> 00:20:27,852 I know what you mean. 340 00:20:34,650 --> 00:20:35,985 She could be dead. 341 00:20:38,279 --> 00:20:41,174 Or she somehow got out. 342 00:20:41,198 --> 00:20:43,325 That's where my money is. 343 00:23:22,276 --> 00:23:24,028 Okay. 344 00:23:33,662 --> 00:23:35,348 Hey. 345 00:23:35,372 --> 00:23:38,143 Cody never showed at the church, it seems. 346 00:23:38,167 --> 00:23:39,394 What? 347 00:23:39,418 --> 00:23:40,687 According to the reverend. 348 00:23:40,711 --> 00:23:42,355 You believe this reverend? 349 00:23:42,379 --> 00:23:44,691 I believe the security camera footage he had, 350 00:23:44,715 --> 00:23:47,611 which showed no signs of Cody pulling up that night. 351 00:23:47,635 --> 00:23:51,239 Unless he jumped some back fence or something. 352 00:23:51,263 --> 00:23:53,116 Anything from Legarski? 353 00:23:53,140 --> 00:23:55,035 No. If anything, he's an obstacle. 354 00:23:55,059 --> 00:23:56,703 Okay. 355 00:23:56,727 --> 00:23:59,623 Well, I got to go home. I need to talk Justin off a ledge. 356 00:23:59,647 --> 00:24:01,166 He's worried sick. 357 00:24:01,190 --> 00:24:03,859 Can you come by later so we can compare notes? 358 00:24:05,194 --> 00:24:07,422 Your place? Do you mind? 359 00:24:07,446 --> 00:24:09,758 You know the statistics. If we don't locate him quickly 360 00:24:09,782 --> 00:24:11,200 I'll... I'll be there. 361 00:24:20,167 --> 00:24:21,519 When did you know? 362 00:24:21,543 --> 00:24:22,836 I mean 363 00:24:24,838 --> 00:24:27,609 when did you, um 364 00:24:27,633 --> 00:24:31,446 realize that you were 365 00:24:31,470 --> 00:24:35,140 other than how you were biologically born? 366 00:24:38,227 --> 00:24:40,062 Did I even ask that correctly? 367 00:24:45,401 --> 00:24:46,962 You asked it fine. 368 00:24:46,986 --> 00:24:49,422 I knew as early as 369 00:24:49,446 --> 00:24:50,924 4 years old. 370 00:24:50,948 --> 00:24:54,219 I liked all the girl stuff. The dresses, the dolls. 371 00:24:54,243 --> 00:24:57,889 I didn't talk about it much, but, 372 00:24:57,913 --> 00:24:59,975 but I always knew. 373 00:24:59,999 --> 00:25:03,061 At some point, not talking about it was, 374 00:25:03,085 --> 00:25:05,480 no longer an option. 375 00:25:05,504 --> 00:25:08,191 And when I was 14, I 376 00:25:08,215 --> 00:25:12,612 I went to my parents and I said, "Mom, Dad. 377 00:25:12,636 --> 00:25:14,739 I'm a girl." 378 00:25:14,763 --> 00:25:16,032 How did they react? 379 00:25:16,056 --> 00:25:19,035 They hugged me. 380 00:25:19,059 --> 00:25:20,894 Told me how much they loved me. 381 00:25:23,105 --> 00:25:25,625 And then they got me straight into therapy. 382 00:25:25,649 --> 00:25:28,420 And I said, 383 00:25:28,444 --> 00:25:33,508 "Mom, Dad, therapy's not gonna fix it. 384 00:25:33,532 --> 00:25:34,908 I'm a girl." 385 00:25:36,118 --> 00:25:37,661 And they threw me out. 386 00:25:39,747 --> 00:25:44,102 Yeah, it turns out that love wasn't, 387 00:25:44,126 --> 00:25:48,606 quite as unconditional as it was cracked up to be. 388 00:25:48,630 --> 00:25:49,983 Where did you go? 389 00:25:50,007 --> 00:25:52,235 Been living in a trailer park. 390 00:25:52,259 --> 00:25:54,029 By yourself? 391 00:25:54,053 --> 00:25:56,031 Since you were 14? 392 00:25:56,055 --> 00:25:59,641 Fully emancipated, I guess. 393 00:26:04,104 --> 00:26:06,148 Are you not scared? 394 00:26:07,775 --> 00:26:10,712 Of all the... The hatred out there? 395 00:26:10,736 --> 00:26:12,488 Life is dangerous. 396 00:26:14,406 --> 00:26:16,509 I mean, look 397 00:26:16,533 --> 00:26:18,535 look at us here. 398 00:26:21,080 --> 00:26:22,790 I remember when 399 00:26:24,124 --> 00:26:26,936 when my dad would talk to us 400 00:26:26,960 --> 00:26:30,356 about bigotry and... and racism. 401 00:26:30,380 --> 00:26:33,068 He said it's not so much the skinheads, 402 00:26:33,092 --> 00:26:35,445 idiots in the white sheets. 403 00:26:35,469 --> 00:26:38,031 Those are the people you see coming. 404 00:26:38,055 --> 00:26:40,033 It's more the progressives, 405 00:26:40,057 --> 00:26:41,993 the ones who think that they truly get it, 406 00:26:42,017 --> 00:26:45,229 when they don't have a clue. 407 00:26:50,275 --> 00:26:55,381 I think I-I might be one of those people. 408 00:26:55,405 --> 00:26:58,117 Well, there's hope for you. 409 00:27:54,131 --> 00:27:55,424 Hey, sailor. 410 00:27:58,260 --> 00:28:00,679 No! No! 411 00:28:06,560 --> 00:28:09,581 You... don't 412 00:28:09,605 --> 00:28:11,064 learn! 413 00:30:20,819 --> 00:30:22,070 Nothing yet, honey. 414 00:30:31,163 --> 00:30:33,665 Your dad has disappeared before. 415 00:30:36,918 --> 00:30:39,129 This is different. 416 00:30:46,344 --> 00:30:48,764 He's dead, Mom. 417 00:30:52,350 --> 00:30:54,394 There's no... 418 00:31:19,294 --> 00:31:20,294 Help! 419 00:31:21,421 --> 00:31:22,421 Hey!! 420 00:31:24,382 --> 00:31:27,028 Hey! Hey! 421 00:31:27,052 --> 00:31:28,029 Hey! 422 00:31:28,053 --> 00:31:29,197 Hey!! 423 00:31:29,221 --> 00:31:31,365 Hey! Help! 424 00:31:31,389 --> 00:31:32,557 Help! 425 00:31:34,559 --> 00:31:37,038 Please! Please, help! 426 00:31:37,062 --> 00:31:38,581 Please! 427 00:31:38,605 --> 00:31:39,624 Help!! 428 00:31:39,648 --> 00:31:41,209 Please! Please! Hey! 429 00:31:41,233 --> 00:31:42,877 Hold on. 430 00:31:42,901 --> 00:31:45,046 My sister and I were kidnapped. My name is Grace Sullivan. 431 00:31:45,070 --> 00:31:46,923 You need to help. Calm down. 432 00:31:46,947 --> 00:31:48,382 You need to help. I'm being chased. 433 00:31:48,406 --> 00:31:50,426 I just escaped. Escaped? 434 00:31:50,450 --> 00:31:52,428 They... They locked us up in a shed back there past the woods, 435 00:31:52,452 --> 00:31:54,430 but I don't know where they are, but we need to go to the police. Okay, Grace, Grace. 436 00:31:54,454 --> 00:31:56,224 He... He hit us with a cattle prod, and he -, 437 00:31:56,248 --> 00:31:58,267 and he hid us, and it was a trucker. Y-Y-You said your name was Grace? 438 00:31:58,291 --> 00:32:00,103 My name is Grace, but we need... We need to run. 439 00:32:00,127 --> 00:32:02,522 O-Okay. Okay. Grace. Grace. I don't know where they are, but we... we need to go. 440 00:32:02,546 --> 00:32:05,316 I'm Matt. And my truck is just a mile upstream. Okay, but we nee... we need to go. 441 00:32:05,340 --> 00:32:07,110 Yes, w-we can, and we will. Okay. Okay. Okay. 442 00:32:07,134 --> 00:32:09,153 B-But the river's... We're gonna have to cross the river. 443 00:32:09,177 --> 00:32:10,905 We... We need to go. Okay? Please! 444 00:32:10,929 --> 00:32:12,156 Okay, we need to go. We need to run. 445 00:32:12,180 --> 00:32:13,533 Okay, yeah, yeah, yeah. Come on. Let's go. 446 00:32:13,557 --> 00:32:14,742 We can, and we are. We need to go. 447 00:32:14,766 --> 00:32:16,327 Okay, but... but we got to get across the river, 448 00:32:16,351 --> 00:32:18,246 and... and... and, hey, you don't even have hip waders. 449 00:32:18,270 --> 00:32:19,872 I'll have to carry you. 450 00:32:19,896 --> 00:32:21,499 Okay! We need to go! I under... 451 00:32:21,523 --> 00:32:23,334 We need to go right now! I know. 452 00:32:23,358 --> 00:32:24,752 We are gonna go. We are gonna go. 453 00:32:24,776 --> 00:32:26,838 I'm gonna carry you. I get that. We need... 454 00:32:26,862 --> 00:32:29,090 Okay, okay. But the river's deep, and the current's strong. Okay. Come on. 455 00:32:29,114 --> 00:32:30,341 Okay. Okay? 456 00:32:30,365 --> 00:32:32,343 I can make it. We need to go. No, no, no. Okay. 457 00:32:32,367 --> 00:32:33,511 Forgive me, Father. 458 00:32:33,535 --> 00:32:34,679 Okay. 459 00:32:34,703 --> 00:32:36,329 Just a sec. Here. 460 00:32:49,467 --> 00:32:51,696 Montana Highway Patrol. 461 00:32:51,720 --> 00:32:53,781 W-Wha... What did... What did you do? 462 00:32:53,805 --> 00:32:55,867 Are you okay? 463 00:32:55,891 --> 00:32:58,452 W-Why did you shoot him? 464 00:32:58,476 --> 00:33:00,246 I heard screaming. I-I thought he was hurting you. 465 00:33:00,270 --> 00:33:01,873 You were screaming about kidnapping? 466 00:33:01,897 --> 00:33:05,084 Y-You killed him. 467 00:33:05,108 --> 00:33:08,421 Look, I had to make a quick decision. 468 00:33:08,445 --> 00:33:11,215 I thought you were in imminent danger. 469 00:33:11,239 --> 00:33:12,699 I had to act quickly. 470 00:33:16,786 --> 00:33:18,079 Where you going? 471 00:33:19,623 --> 00:33:21,499 It's dangerous out there. 472 00:33:37,682 --> 00:33:39,976 Are you kidding me? 473 00:34:10,757 --> 00:34:12,884 This might hurt some. 474 00:34:20,016 --> 00:34:22,477 So might this. 475 00:35:33,131 --> 00:35:34,692 Jenny? 476 00:35:34,716 --> 00:35:36,426 Kitchen. 477 00:35:43,141 --> 00:35:44,869 Hey. 478 00:35:44,893 --> 00:35:46,662 Justin, you know Cassie. 479 00:35:46,686 --> 00:35:48,581 Hi. 480 00:35:48,605 --> 00:35:50,106 Hi. 481 00:35:51,775 --> 00:35:53,985 I'm sorry about all this. 482 00:35:55,612 --> 00:35:56,738 Yeah. 483 00:35:59,824 --> 00:36:01,409 So, compare notes? 484 00:36:13,254 --> 00:36:15,816 So, we're pretty much no further along 485 00:36:15,840 --> 00:36:18,194 than we were at the beginning of the day. 486 00:36:18,218 --> 00:36:20,404 Odds get worse with the passing of time, 487 00:36:20,428 --> 00:36:22,156 adding Cody going missing... 488 00:36:22,180 --> 00:36:25,201 He must have gotten too close. 489 00:36:25,225 --> 00:36:27,411 And since the last we know of his whereabouts, 490 00:36:27,435 --> 00:36:29,455 I'm thinking you might be right. 491 00:36:29,479 --> 00:36:31,374 About what? 492 00:36:31,398 --> 00:36:32,792 Legarski. 493 00:36:32,816 --> 00:36:35,628 Cody goes to see him. Suddenly, he's gone. 494 00:36:35,652 --> 00:36:36,796 Have you checked him out? 495 00:36:36,820 --> 00:36:38,381 He's squeaky-clean. 496 00:36:38,405 --> 00:36:40,257 No citizen complaints, 497 00:36:40,281 --> 00:36:41,592 the county's re-upped his contract 498 00:36:41,616 --> 00:36:43,844 for another five years with raises. 499 00:36:43,868 --> 00:36:45,179 The Western Sheriff's Association 500 00:36:45,203 --> 00:36:47,515 even named him one of their "Top Cops." 501 00:36:47,539 --> 00:36:49,850 But he's bad. 502 00:36:49,874 --> 00:36:51,501 I know it. 503 00:36:53,044 --> 00:36:55,064 Okay. 504 00:36:55,088 --> 00:36:56,715 We focus on Trooper Legarski, then. 505 00:37:04,848 --> 00:37:05,974 You okay? 506 00:37:09,811 --> 00:37:10,895 No. 507 00:37:13,148 --> 00:37:14,148 Are you? 508 00:37:16,359 --> 00:37:18,194 No. 509 00:37:41,509 --> 00:37:42,886 There. 510 00:37:46,264 --> 00:37:47,432 You got her? 511 00:37:51,311 --> 00:37:53,247 Ronald 512 00:37:53,271 --> 00:37:56,751 not to overstate the obvious, but 513 00:37:56,775 --> 00:37:59,611 you kidnapped the wrong girls. 514 00:38:13,708 --> 00:38:14,918 Grace? My God. 515 00:38:18,838 --> 00:38:20,215 Grace? 516 00:38:23,176 --> 00:38:24,612 Who are you? 517 00:38:24,636 --> 00:38:28,199 Not a word out of you. 518 00:38:28,223 --> 00:38:29,849 Aren't you here to help us? 519 00:38:49,369 --> 00:38:52,413 Seal up that container so there's no more escapes. 520 00:38:53,832 --> 00:38:55,976 Give them enough food to keep them alive for a few days, 521 00:38:56,000 --> 00:38:57,978 and 522 00:38:58,002 --> 00:39:01,106 then we need to steer clear. 523 00:39:01,130 --> 00:39:02,733 Let things settle. 524 00:39:02,757 --> 00:39:05,653 Clear our heads some. 525 00:39:05,677 --> 00:39:07,696 And what's the plan? 526 00:39:07,720 --> 00:39:10,223 I have no idea. 527 00:40:47,278 --> 00:40:48,339 Twice? 528 00:40:48,363 --> 00:40:50,215 He shot you twice? 529 00:40:50,239 --> 00:40:51,425 I'm okay. 530 00:40:51,449 --> 00:40:53,469 No, no, no. No, Grace, you are not okay. 531 00:40:53,493 --> 00:40:54,762 These are serious wounds. 532 00:40:54,786 --> 00:40:56,186 It looks like it could use stitches. 533 00:41:03,127 --> 00:41:05,814 Do you know anything... Anything about the other guy, 534 00:41:05,838 --> 00:41:08,150 other than... he's bigger? 535 00:41:08,174 --> 00:41:09,174 And a cop. 536 00:41:12,929 --> 00:41:14,615 He killed a fisherman. 537 00:41:14,639 --> 00:41:16,575 What?! 538 00:41:16,599 --> 00:41:21,288 I came across a guy fishing, and he killed him. 539 00:41:21,312 --> 00:41:22,647 You shut up in there. 540 00:41:24,774 --> 00:41:26,710 You shut up!! 541 00:41:26,734 --> 00:41:28,111 Grace! Hey!! 542 00:41:30,196 --> 00:41:32,132 I got out once! I'm gonna get out again! 543 00:41:32,156 --> 00:41:33,199 You hear me?! 544 00:41:35,118 --> 00:41:37,262 Hey! 545 00:41:37,286 --> 00:41:39,139 We do not have the upper hand here! 546 00:41:39,163 --> 00:41:40,415 We are just getting started! 547 00:41:42,208 --> 00:41:44,794 You sick bastard! 36844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.