Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,563
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,839
Are you sleeping with
my husband? Whoa.
3
00:00:08,884 --> 00:00:10,987
What are you doing?!
I'm gonna pass him.
4
00:00:11,011 --> 00:00:12,030
Right. Good luck
trying to catch up.
5
00:00:12,054 --> 00:00:13,198
Dickwad!
6
00:00:13,222 --> 00:00:14,890
Loser! Ronald: Shut up!
7
00:00:18,268 --> 00:00:21,039
Please! Please let us go!
8
00:00:21,063 --> 00:00:22,248
I think I have a problem.
9
00:00:22,272 --> 00:00:24,000
What's going on?
10
00:00:24,024 --> 00:00:25,960
Danielle... she and her sister
never showed.
11
00:00:25,984 --> 00:00:27,754
Something is not right.
12
00:00:27,778 --> 00:00:30,298
Where are we?
13
00:00:30,322 --> 00:00:32,884
You're looking for a couple
of missing teenagers. That's right.
14
00:00:32,908 --> 00:00:36,971
We've had the occasional
young female vanish around here.
15
00:00:36,995 --> 00:00:39,474
Remember those missing
prostitutes from the truck stops?
16
00:00:39,498 --> 00:00:43,978
You took
two wholesome teenagers,
17
00:00:44,002 --> 00:00:46,272
the type people... friends
and family... go looking for.
18
00:00:46,296 --> 00:00:49,108
This church, how do you feel
about driving up there?
19
00:00:49,132 --> 00:00:50,133
To the church? Now?
20
00:00:52,219 --> 00:00:53,821
The last I spoke to him,
he was headed out
21
00:00:53,845 --> 00:00:56,032
to the Church of Glory
and Transcendence with you.
22
00:00:56,056 --> 00:00:57,825
What are you implying?
23
00:00:57,849 --> 00:00:59,077
What did this trooper
have to say?
24
00:00:59,101 --> 00:01:01,204
Not much.
For my money, he's involved.
25
00:01:01,228 --> 00:01:03,081
Ronald.
26
00:01:03,105 --> 00:01:04,273
You've been sloppy.
27
00:01:07,442 --> 00:01:09,295
I got it!
28
00:01:09,319 --> 00:01:11,214
There's a pin in the cuff that
I released with my shoelace.
29
00:01:11,238 --> 00:01:14,008
Where did you even learn that?
30
00:01:14,032 --> 00:01:15,552
It's kind of obvious.
31
00:01:15,576 --> 00:01:18,096
She's annoying that way.
32
00:01:18,120 --> 00:01:21,474
See, you work the arm
through the cuff,
33
00:01:21,498 --> 00:01:23,750
kind of like dental floss
through your teeth.
34
00:01:26,044 --> 00:01:27,814
Yeah, okay.
35
00:01:27,838 --> 00:01:29,107
Do us now. Alright.
36
00:01:29,131 --> 00:01:30,650
Yeah.
37
00:01:30,674 --> 00:01:31,675
Okay. Here.
38
00:01:53,530 --> 00:01:55,782
Geez.
39
00:01:58,827 --> 00:02:01,097
Problem?
40
00:02:01,121 --> 00:02:03,599
I'm not comfortable, Ronald.
41
00:02:03,623 --> 00:02:06,793
You've been acting off.
That's my problem.
42
00:02:08,003 --> 00:02:10,481
Maybe the problem is you.
43
00:02:10,505 --> 00:02:13,342
You ever consider that?
44
00:02:15,093 --> 00:02:16,345
I actually have.
45
00:02:18,930 --> 00:02:22,827
After all
46
00:02:22,851 --> 00:02:24,954
what's that saying?
47
00:02:24,978 --> 00:02:28,899
"A mother is only as healthy
as her sickest child"?
48
00:02:30,150 --> 00:02:32,027
What has gotten into you?
49
00:02:35,781 --> 00:02:38,051
I have a nose for things.
50
00:02:38,075 --> 00:02:41,161
And I don't like the stink.
51
00:02:51,213 --> 00:02:53,524
Hey. Hey.
52
00:02:53,548 --> 00:02:56,134
This patch has some give.
53
00:02:59,805 --> 00:03:01,991
Yeah, there's definitely
something on the other side of this.
54
00:03:02,015 --> 00:03:04,077
It's just a question
of if I can get through to it.
55
00:03:04,101 --> 00:03:06,496
Yeah. If we push with our feet,
maybe we could
56
00:03:06,520 --> 00:03:08,160
I can squeeze through
and get out. Y-Yeah.
57
00:03:08,980 --> 00:03:11,274
Come on!
58
00:03:19,491 --> 00:03:21,260
What time did you get up?
59
00:03:21,284 --> 00:03:23,471
Woke up at 3:00.
60
00:03:23,495 --> 00:03:25,664
Couldn't fall back asleep.
61
00:03:33,839 --> 00:03:35,173
You gonna leave me?
62
00:03:37,676 --> 00:03:40,971
I'd feel a lot less alone
if I did.
63
00:03:56,862 --> 00:03:59,882
Remember I told you
my nickname in high school?
64
00:03:59,906 --> 00:04:01,926
The Big Rick.
65
00:04:01,950 --> 00:04:04,720
Wasn't just because I was big
66
00:04:04,744 --> 00:04:08,182
or captain of the football team.
67
00:04:08,206 --> 00:04:13,312
It was that I could
always be counted on
68
00:04:13,336 --> 00:04:17,066
to do the right thing,
the moral thing.
69
00:04:17,090 --> 00:04:20,111
But
70
00:04:20,135 --> 00:04:23,889
the "good" of something,
the "right" of it
71
00:04:27,267 --> 00:04:29,102
murky business.
72
00:04:31,772 --> 00:04:33,398
What have you done?
73
00:04:37,569 --> 00:04:39,672
Yeah, Jenny Hoyt already called.
74
00:04:39,696 --> 00:04:41,674
And as I told her,
75
00:04:41,698 --> 00:04:44,135
it's 48 hours until
they can be declared missing,
76
00:04:44,159 --> 00:04:46,012
so there's only
so much I can do.
77
00:04:46,036 --> 00:04:47,138
There's a lot you can do.
78
00:04:47,162 --> 00:04:48,705
You can assign officers to look.
79
00:04:49,915 --> 00:04:51,434
Well...
Check out the truck stops,
80
00:04:51,458 --> 00:04:53,060
tap into ViCAP,
interview Rick Legarski.
81
00:04:53,084 --> 00:04:54,562
There's a lot you could do.
82
00:04:54,586 --> 00:04:56,564
We have something known as
police procedure, Ms. Dewell.
83
00:04:56,588 --> 00:04:58,733
Did they teach procedure
at the academy,
84
00:04:58,757 --> 00:05:00,359
or was that after you quit?
85
00:05:00,383 --> 00:05:02,779
They taught me
it's no match for politics.
86
00:05:02,803 --> 00:05:05,990
We're talking about three
missing girls on your watch.
87
00:05:06,014 --> 00:05:07,825
Add to that a popular ex-cop.
88
00:05:07,849 --> 00:05:10,578
I doubt the public outcry will
be about good or bad procedure.
89
00:05:10,602 --> 00:05:13,206
Wow. You come in tootin'
like a freight train, don't you?
90
00:05:13,230 --> 00:05:14,499
I just want to find these kids.
91
00:05:14,523 --> 00:05:16,751
And Cody?
92
00:05:16,775 --> 00:05:19,337
I mean, you really
want to find Cody,
93
00:05:19,361 --> 00:05:20,755
if certain rumors
are to be believed.
94
00:05:20,779 --> 00:05:21,822
I beg your pardon?
95
00:05:23,907 --> 00:05:27,595
Forgive me, Ms. Dewell,
but you seem to have a nose
96
00:05:27,619 --> 00:05:29,639
for getting your nose
in places that don't belong,
97
00:05:29,663 --> 00:05:31,474
which is what you're doing here
right now, I must say.
98
00:05:31,498 --> 00:05:33,267
My nose, Sheriff, is all about
99
00:05:33,291 --> 00:05:34,811
finding people
who've gone missing.
100
00:05:34,835 --> 00:05:37,772
And as I told Jenny Hoyt,
we will look into it.
101
00:05:37,796 --> 00:05:39,881
Now, you have a good day.
102
00:06:12,497 --> 00:06:14,100
It's not budging!
103
00:06:14,124 --> 00:06:16,126
Yes, it is. Keep going.
104
00:06:17,752 --> 00:06:19,647
We're never gonna be able
to get through there.
105
00:06:19,671 --> 00:06:21,607
Danielle, we don't have
a lot of options here.
106
00:06:21,631 --> 00:06:22,631
Keep going!
107
00:06:45,030 --> 00:06:47,091
You.
108
00:06:47,115 --> 00:06:51,637
You, you, you, you, you!
109
00:06:51,661 --> 00:06:54,932
Seeing my ex-wife,
asking questions about me.
110
00:06:54,956 --> 00:06:57,685
Inquiries of a libelous nature.
111
00:06:57,709 --> 00:06:59,645
I'm not a happy camper.
112
00:06:59,669 --> 00:07:01,314
Neither am I, 'cause some things
aren't adding up.
113
00:07:01,338 --> 00:07:03,232
Some things about you.
114
00:07:03,256 --> 00:07:06,068
You need to check your math,
Missy.
115
00:07:06,092 --> 00:07:07,636
I don't like
being called "Missy."
116
00:07:08,970 --> 00:07:10,698
That right?
117
00:07:10,722 --> 00:07:13,618
We don't always get what we want.
118
00:07:13,642 --> 00:07:15,352
Missy.
119
00:07:20,065 --> 00:07:22,752
I extended myself
for your partner, Cody.
120
00:07:22,776 --> 00:07:24,170
And I did so again for you.
121
00:07:24,194 --> 00:07:26,631
And you talked to my ex-wife,
122
00:07:26,655 --> 00:07:29,175
making me out to be
some kind of deviant!
123
00:07:29,199 --> 00:07:31,159
I am a Montana state trooper!
124
00:07:32,619 --> 00:07:34,847
And that's the part
that doesn't compute.
125
00:07:34,871 --> 00:07:37,808
The "always on call" jingle,
the, "I go the extra mile
126
00:07:37,832 --> 00:07:39,060
'cause I'm that kind of guy"
thing.
127
00:07:39,084 --> 00:07:40,519
Far as I can tell,
128
00:07:40,543 --> 00:07:42,563
you haven't even gone
the first mile.
129
00:07:42,587 --> 00:07:44,690
Two teenage girls are missing,
and you let Cody go it alone
130
00:07:44,714 --> 00:07:48,110
because, what, you're worried
about your pension?
131
00:07:48,134 --> 00:07:49,153
That isn't
Montana state trooper.
132
00:07:49,177 --> 00:07:50,780
That's a load of crap.
133
00:07:50,804 --> 00:07:52,406
I got half a mind to handcuff
and arrest you right now.
134
00:07:52,430 --> 00:07:53,741
On what grounds?
135
00:07:53,765 --> 00:07:57,578
On whatever grounds I want.
136
00:07:57,602 --> 00:08:00,164
You say you want
to help these girls?
137
00:08:00,188 --> 00:08:02,833
I am the law in these parts.
138
00:08:02,857 --> 00:08:05,276
You really mean
to antagonize the law?
139
00:08:07,070 --> 00:08:08,988
How's that warrant coming?
140
00:08:12,784 --> 00:08:14,828
Thanks for your help.
141
00:08:16,621 --> 00:08:18,015
Ms. Dewell.
142
00:08:18,039 --> 00:08:19,958
What?
143
00:08:24,504 --> 00:08:28,025
Seems we got off
on the wrong foot.
144
00:08:28,049 --> 00:08:32,697
My esteem is a bit tied up
in being a trooper,
145
00:08:32,721 --> 00:08:34,824
and I nick easy when
my law enforcement integrity
146
00:08:34,848 --> 00:08:36,057
is challenged.
147
00:08:37,392 --> 00:08:40,579
I do aim to protect and serve.
148
00:08:40,603 --> 00:08:44,834
And I want to find these girls
every bit as much as you do.
149
00:08:44,858 --> 00:08:46,419
You have my word on that.
150
00:08:46,443 --> 00:08:48,295
Okay.
151
00:08:48,319 --> 00:08:50,655
Long as I have your word.
152
00:08:52,365 --> 00:08:54,635
I really don't like your tone
or your attitude.
153
00:08:54,659 --> 00:08:56,095
You left out "Missy."
154
00:08:56,119 --> 00:08:59,515
You got something against
police officers, Cassie?
155
00:08:59,539 --> 00:09:01,976
Those with half a mind to arrest
me for whatever they want?
156
00:09:02,000 --> 00:09:03,668
Yeah, I do.
157
00:09:29,986 --> 00:09:31,071
Ready?
158
00:09:33,490 --> 00:09:35,801
Go, Grace! Go, go, go!
159
00:09:35,825 --> 00:09:37,887
Go, go, go, go, go!
160
00:09:37,911 --> 00:09:39,162
Go! Go! Keep going!
161
00:09:42,332 --> 00:09:44,477
Okay. Alright, guys, I'm out.
162
00:09:44,501 --> 00:09:46,020
Come on.
163
00:09:46,044 --> 00:09:47,688
Push! Push!
164
00:09:47,712 --> 00:09:49,565
Keep going! Keep going!
I'm gonna go!
165
00:09:49,589 --> 00:09:51,525
Come on! Come on!
166
00:09:51,549 --> 00:09:52,526
Keep pushing!
167
00:09:52,550 --> 00:09:54,135
You've got to be kidding me.
168
00:09:59,724 --> 00:10:01,535
I'm not gonna fit.
169
00:10:01,559 --> 00:10:03,496
No, keep... keep going!
170
00:10:03,520 --> 00:10:04,872
No, I'm not gonna fit, Grace!
171
00:10:04,896 --> 00:10:06,481
We need all three of us.
172
00:10:10,485 --> 00:10:12,088
Grace.
173
00:10:12,112 --> 00:10:14,507
He took me up, up a ladder.
174
00:10:14,531 --> 00:10:15,883
There should be a trap door.
175
00:10:15,907 --> 00:10:18,636
On the other side
of the trailer. Do you see it?
176
00:10:18,660 --> 00:10:19,869
Hold on.
177
00:10:23,039 --> 00:10:24,707
Wait, yeah! I see it! I see it!
178
00:10:26,626 --> 00:10:28,896
It's locked.
179
00:10:28,920 --> 00:10:29,920
I can't. I can't open it.
180
00:10:30,964 --> 00:10:32,674
Okay.
181
00:10:41,391 --> 00:10:42,559
Wait.
182
00:10:44,435 --> 00:10:46,205
There's a... God.
183
00:10:46,229 --> 00:10:48,582
What, Grace?
Grace, are you okay?
184
00:10:48,606 --> 00:10:50,960
There's... There's a drain
that connects to a pipe.
185
00:10:50,984 --> 00:10:53,361
I-I see running water. I think
it might lead to a sewer.
186
00:10:56,322 --> 00:10:58,408
Wait, guys. I think
there might be a way out.
187
00:11:13,089 --> 00:11:15,192
Okay, okay, Grace,
what's going on?
188
00:11:15,216 --> 00:11:16,426
Talk to us.
189
00:11:19,554 --> 00:11:21,347
Come on!
190
00:11:22,682 --> 00:11:24,618
Okay, it's loose.
I think we're in business.
191
00:11:24,642 --> 00:11:26,162
Really?
192
00:11:26,186 --> 00:11:27,395
Grace, how?
193
00:11:29,022 --> 00:11:31,250
There's a lot of water damage.
194
00:11:31,274 --> 00:11:33,460
Somebody did a really bad job
laying this concrete.
195
00:11:33,484 --> 00:11:35,486
If you don't seal it,
it disintegrates.
196
00:11:37,614 --> 00:11:40,241
She wants to be Wikipedia
when she grows up.
197
00:11:45,038 --> 00:11:46,473
There could have been
so many places
198
00:11:46,497 --> 00:11:48,082
they could have taken
a wrong turn.
199
00:11:49,584 --> 00:11:52,021
If they were in cell range,
which maybe they weren't.
200
00:11:52,045 --> 00:11:54,190
In that area
201
00:11:54,214 --> 00:11:56,942
I am not trying to handle you.
202
00:11:56,966 --> 00:11:58,843
I'm worried myself, okay?
203
00:12:00,470 --> 00:12:03,157
Cody went looking.
Now he seems to be missing.
204
00:12:03,181 --> 00:12:04,766
Ouch. Not sure
I would have shared that.
205
00:12:08,686 --> 00:12:10,414
Okay.
206
00:12:10,438 --> 00:12:11,438
Hey.
207
00:12:12,440 --> 00:12:13,876
Hey.
208
00:12:13,900 --> 00:12:16,086
She's on the phone
with the girls' mother.
209
00:12:16,110 --> 00:12:18,255
I promise,
the minute I hear anything.
210
00:12:18,279 --> 00:12:20,925
And I'll call even if I don't.
211
00:12:20,949 --> 00:12:22,492
Okay. Bye.
212
00:12:23,785 --> 00:12:26,931
I'm headed to the church.
Glory and Transcendence.
213
00:12:26,955 --> 00:12:28,515
Now?
214
00:12:28,539 --> 00:12:30,476
That's where
Cody was last headed.
215
00:12:30,500 --> 00:12:32,043
I'm done messing around.
216
00:12:37,924 --> 00:12:39,485
How's it going?
217
00:12:39,509 --> 00:12:41,445
Good. Good.
218
00:12:41,469 --> 00:12:43,822
I think I might be able
to get into this drainage thing.
219
00:12:43,846 --> 00:12:46,325
Okay. Okay, can you get out?
220
00:12:46,349 --> 00:12:49,411
I-I can get down, but whether
down leads to out...
221
00:12:49,435 --> 00:12:52,081
Okay, but what if it just leads
into the ground?
222
00:12:52,105 --> 00:12:54,732
No, I see running water.
It's got to flow somewhere.
223
00:12:56,025 --> 00:12:57,836
You got some sister.
224
00:12:57,860 --> 00:12:59,255
Tell me about it.
225
00:12:59,279 --> 00:13:02,240
I got the looks.
She got everything else.
226
00:13:15,336 --> 00:13:16,605
Can I help you?
227
00:13:16,629 --> 00:13:19,483
Yes, I'm here to see
William Edwards.
228
00:13:19,507 --> 00:13:21,277
Do you have an appointment?
229
00:13:21,301 --> 00:13:23,696
I'm Special Agent Jenny Hoyt.
230
00:13:23,720 --> 00:13:25,489
A couple of teenagers
are missing,
231
00:13:25,513 --> 00:13:27,324
and I'd just like
to speak to Mr. Edwards.
232
00:13:27,348 --> 00:13:28,534
It won't take long.
233
00:13:28,558 --> 00:13:30,143
Do you have a warrant?
234
00:13:31,394 --> 00:13:32,997
A warrant?
235
00:13:33,021 --> 00:13:35,082
No, I wouldn't think
I would need a warrant.
236
00:13:35,106 --> 00:13:36,792
Mr. Edwards runs a church.
237
00:13:36,816 --> 00:13:38,752
I just assumed
he might want to help.
238
00:13:38,776 --> 00:13:40,838
And honestly, the Bureau of late
239
00:13:40,862 --> 00:13:44,008
I really don't want to go back
and say Mr. Edwards refused me.
240
00:13:44,032 --> 00:13:46,552
Missing girls,
cult in the woods.
241
00:13:46,576 --> 00:13:48,870
We don't need another Waco.
242
00:14:43,424 --> 00:14:45,152
These floorboards
are rotted, too.
243
00:14:45,176 --> 00:14:47,303
If I could just loosen them...
244
00:14:49,806 --> 00:14:52,809
Come on! Come on!
245
00:14:55,895 --> 00:14:57,021
Did you hear something?
246
00:15:00,942 --> 00:15:02,252
Grace!
247
00:15:02,276 --> 00:15:03,670
Grace, he's coming! Hurry up!
248
00:15:03,694 --> 00:15:04,922
Come on! Come on!
249
00:15:04,946 --> 00:15:06,781
Grace, he's coming! Grace!!
250
00:15:11,577 --> 00:15:12,846
Grace! Grace! Grace!
251
00:15:12,870 --> 00:15:14,973
Grace! Come on! Please!
252
00:15:14,997 --> 00:15:16,415
Grace! Grace!
253
00:15:17,792 --> 00:15:19,895
Grace! Grace!
254
00:15:19,919 --> 00:15:21,504
Hide!
255
00:15:25,341 --> 00:15:26,509
Grace?!
256
00:15:54,871 --> 00:15:57,349
Damn it!
257
00:15:57,373 --> 00:15:59,709
Whoa! Oof!
258
00:16:18,477 --> 00:16:20,146
Okay!
259
00:16:21,230 --> 00:16:22,833
Okay.
260
00:16:22,857 --> 00:16:24,585
You come back now,
261
00:16:24,609 --> 00:16:26,652
and I won't kill your sister.
262
00:16:30,031 --> 00:16:31,884
You think I'm kidding you?
263
00:16:31,908 --> 00:16:34,952
Get back here now,
or she's dead!
264
00:16:42,960 --> 00:16:44,980
My God.
265
00:16:45,004 --> 00:16:46,523
My God! Grace! Grace!
266
00:16:46,547 --> 00:16:48,358
Do you hear that?!
Did you hear that?!
267
00:16:48,382 --> 00:16:50,027
Something happened!
Something happened!
268
00:16:50,051 --> 00:16:51,653
Grace, respond!
269
00:16:51,677 --> 00:16:52,929
Grace!!
270
00:17:08,236 --> 00:17:09,630
Grace!!
271
00:17:09,654 --> 00:17:12,049
Grace! Grace!
272
00:17:12,073 --> 00:17:14,092
Please, please!
273
00:17:14,116 --> 00:17:15,117
Grace!
274
00:17:17,828 --> 00:17:19,431
No!
275
00:17:19,455 --> 00:17:21,308
No, please!
276
00:17:21,332 --> 00:17:23,477
Please, no! Grace, respond!
277
00:17:23,501 --> 00:17:25,002
Grace!
278
00:17:30,508 --> 00:17:31,508
Please!
279
00:17:36,222 --> 00:17:38,450
So, you're not an FBI officer?
280
00:17:38,474 --> 00:17:41,578
No. I'm an ex-cop,
private detective.
281
00:17:41,602 --> 00:17:43,872
You're here under
false pretenses, Ms. Hoyt.
282
00:17:43,896 --> 00:17:46,875
That might go for the two of us,
don't you think?
283
00:17:46,899 --> 00:17:51,296
You got fired from the Casper
Presbyterian Church in 2003,
284
00:17:51,320 --> 00:17:53,340
couldn't find work for two years
285
00:17:53,364 --> 00:17:55,676
until you eventually
started this place,
286
00:17:55,700 --> 00:17:57,970
attracting congregants
with the lure,
287
00:17:57,994 --> 00:18:00,389
if not promise, of young women.
288
00:18:00,413 --> 00:18:03,725
Evolved women, coupling with
their emotional counterparts.
289
00:18:03,749 --> 00:18:05,352
I'm not looking for a fight.
290
00:18:05,376 --> 00:18:07,062
Just two missing girls.
291
00:18:07,086 --> 00:18:08,564
And my husband.
292
00:18:08,588 --> 00:18:09,797
Your husband?
293
00:18:11,007 --> 00:18:13,485
He's missing, too.
294
00:18:13,509 --> 00:18:16,280
So, I-I'm a bit of a wreck.
295
00:18:16,304 --> 00:18:18,407
With a gun.
296
00:18:18,431 --> 00:18:20,308
An armed wreck.
297
00:18:22,476 --> 00:18:24,871
And what leads you to look here?
298
00:18:24,895 --> 00:18:26,540
Rick Legarski.
299
00:18:26,564 --> 00:18:28,333
You know him?
300
00:18:28,357 --> 00:18:29,543
Trooper Legarski.
301
00:18:29,567 --> 00:18:32,713
Always up to something,
but you don't know what.
302
00:18:32,737 --> 00:18:34,798
What did he say?
303
00:18:34,822 --> 00:18:36,592
That this place can be
304
00:18:36,616 --> 00:18:38,826
an attractive nuisance
for young women.
305
00:18:40,077 --> 00:18:41,597
You do see the connection.
306
00:18:41,621 --> 00:18:44,683
I got two girls in this neck
that have gone missing.
307
00:18:44,707 --> 00:18:46,310
They're not here.
308
00:18:46,334 --> 00:18:48,186
I'm sure your research revealed
309
00:18:48,210 --> 00:18:49,730
that I like
to keep track of people.
310
00:18:49,754 --> 00:18:52,482
Who comes, who goes.
311
00:18:52,506 --> 00:18:53,966
They're not here.
312
00:18:55,676 --> 00:18:57,487
Can I look around?
313
00:18:57,511 --> 00:18:59,156
Sure.
314
00:18:59,180 --> 00:19:01,307
And your security cam footage?
315
00:19:03,601 --> 00:19:04,602
Sure.
316
00:19:25,706 --> 00:19:26,850
Wh... What the...?
317
00:19:26,874 --> 00:19:28,584
We lost one.
318
00:19:29,585 --> 00:19:31,146
I beg your pardon?
319
00:19:31,170 --> 00:19:33,065
The young one somehow got loose,
320
00:19:33,089 --> 00:19:34,566
somehow got into
the storage shed
321
00:19:34,590 --> 00:19:36,234
and went into the drainage.
322
00:19:36,258 --> 00:19:38,570
That's not possible.
The whole floor collapsed.
323
00:19:38,594 --> 00:19:41,865
I went in after her, but the
drainage ditch itself collapsed.
324
00:19:41,889 --> 00:19:43,015
She's out there?!
325
00:19:44,600 --> 00:19:46,560
I think she was buried alive.
326
00:19:48,896 --> 00:19:51,375
What if she wasn't?
327
00:19:51,399 --> 00:19:54,002
That ditch leads to an outflow.
328
00:19:54,026 --> 00:19:56,588
There's freedom on the other end
of it... her freedom.
329
00:19:56,612 --> 00:19:59,633
Which would bring
an abrupt conclusion to ours!
330
00:19:59,657 --> 00:20:02,803
I doubt she got out.
331
00:20:02,827 --> 00:20:05,514
We need to make sure.
332
00:20:05,538 --> 00:20:08,016
You excavate where it collapsed.
333
00:20:08,040 --> 00:20:09,726
I'm gonna go out looking.
334
00:20:09,750 --> 00:20:13,230
'Cause if she makes it out,
Ronald...
335
00:20:13,254 --> 00:20:15,756
Once again, very disappointed!
336
00:20:19,301 --> 00:20:22,072
Not hearing anything.
337
00:20:22,096 --> 00:20:24,700
The silence.
338
00:20:24,724 --> 00:20:26,201
It scares me.
339
00:20:26,225 --> 00:20:27,852
I know what you mean.
340
00:20:34,650 --> 00:20:35,985
She could be dead.
341
00:20:38,279 --> 00:20:41,174
Or she somehow got out.
342
00:20:41,198 --> 00:20:43,325
That's where my money is.
343
00:23:22,276 --> 00:23:24,028
Okay.
344
00:23:33,662 --> 00:23:35,348
Hey.
345
00:23:35,372 --> 00:23:38,143
Cody never showed
at the church, it seems.
346
00:23:38,167 --> 00:23:39,394
What?
347
00:23:39,418 --> 00:23:40,687
According to the reverend.
348
00:23:40,711 --> 00:23:42,355
You believe this reverend?
349
00:23:42,379 --> 00:23:44,691
I believe the security camera
footage he had,
350
00:23:44,715 --> 00:23:47,611
which showed no signs of Cody
pulling up that night.
351
00:23:47,635 --> 00:23:51,239
Unless he jumped
some back fence or something.
352
00:23:51,263 --> 00:23:53,116
Anything from Legarski?
353
00:23:53,140 --> 00:23:55,035
No. If anything,
he's an obstacle.
354
00:23:55,059 --> 00:23:56,703
Okay.
355
00:23:56,727 --> 00:23:59,623
Well, I got to go home. I need
to talk Justin off a ledge.
356
00:23:59,647 --> 00:24:01,166
He's worried sick.
357
00:24:01,190 --> 00:24:03,859
Can you come by later
so we can compare notes?
358
00:24:05,194 --> 00:24:07,422
Your place? Do you mind?
359
00:24:07,446 --> 00:24:09,758
You know the statistics. If we
don't locate him quickly
360
00:24:09,782 --> 00:24:11,200
I'll... I'll be there.
361
00:24:20,167 --> 00:24:21,519
When did you know?
362
00:24:21,543 --> 00:24:22,836
I mean
363
00:24:24,838 --> 00:24:27,609
when did you, um
364
00:24:27,633 --> 00:24:31,446
realize that you were
365
00:24:31,470 --> 00:24:35,140
other than how you were
biologically born?
366
00:24:38,227 --> 00:24:40,062
Did I even ask that correctly?
367
00:24:45,401 --> 00:24:46,962
You asked it fine.
368
00:24:46,986 --> 00:24:49,422
I knew as early as
369
00:24:49,446 --> 00:24:50,924
4 years old.
370
00:24:50,948 --> 00:24:54,219
I liked all the girl stuff.
The dresses, the dolls.
371
00:24:54,243 --> 00:24:57,889
I didn't talk about it much,
but,
372
00:24:57,913 --> 00:24:59,975
but I always knew.
373
00:24:59,999 --> 00:25:03,061
At some point, not talking
about it was,
374
00:25:03,085 --> 00:25:05,480
no longer an option.
375
00:25:05,504 --> 00:25:08,191
And when I was 14, I
376
00:25:08,215 --> 00:25:12,612
I went to my parents
and I said, "Mom, Dad.
377
00:25:12,636 --> 00:25:14,739
I'm a girl."
378
00:25:14,763 --> 00:25:16,032
How did they react?
379
00:25:16,056 --> 00:25:19,035
They hugged me.
380
00:25:19,059 --> 00:25:20,894
Told me how much they loved me.
381
00:25:23,105 --> 00:25:25,625
And then they got me
straight into therapy.
382
00:25:25,649 --> 00:25:28,420
And I said,
383
00:25:28,444 --> 00:25:33,508
"Mom, Dad,
therapy's not gonna fix it.
384
00:25:33,532 --> 00:25:34,908
I'm a girl."
385
00:25:36,118 --> 00:25:37,661
And they threw me out.
386
00:25:39,747 --> 00:25:44,102
Yeah, it turns out
that love wasn't,
387
00:25:44,126 --> 00:25:48,606
quite as unconditional
as it was cracked up to be.
388
00:25:48,630 --> 00:25:49,983
Where did you go?
389
00:25:50,007 --> 00:25:52,235
Been living in a trailer park.
390
00:25:52,259 --> 00:25:54,029
By yourself?
391
00:25:54,053 --> 00:25:56,031
Since you were 14?
392
00:25:56,055 --> 00:25:59,641
Fully emancipated, I guess.
393
00:26:04,104 --> 00:26:06,148
Are you not scared?
394
00:26:07,775 --> 00:26:10,712
Of all the...
The hatred out there?
395
00:26:10,736 --> 00:26:12,488
Life is dangerous.
396
00:26:14,406 --> 00:26:16,509
I mean, look
397
00:26:16,533 --> 00:26:18,535
look at us here.
398
00:26:21,080 --> 00:26:22,790
I remember when
399
00:26:24,124 --> 00:26:26,936
when my dad would talk to us
400
00:26:26,960 --> 00:26:30,356
about bigotry and... and racism.
401
00:26:30,380 --> 00:26:33,068
He said it's not so much
the skinheads,
402
00:26:33,092 --> 00:26:35,445
idiots in the white sheets.
403
00:26:35,469 --> 00:26:38,031
Those are the people
you see coming.
404
00:26:38,055 --> 00:26:40,033
It's more the progressives,
405
00:26:40,057 --> 00:26:41,993
the ones who think
that they truly get it,
406
00:26:42,017 --> 00:26:45,229
when they don't have a clue.
407
00:26:50,275 --> 00:26:55,381
I think I-I might be
one of those people.
408
00:26:55,405 --> 00:26:58,117
Well, there's hope for you.
409
00:27:54,131 --> 00:27:55,424
Hey, sailor.
410
00:27:58,260 --> 00:28:00,679
No! No!
411
00:28:06,560 --> 00:28:09,581
You... don't
412
00:28:09,605 --> 00:28:11,064
learn!
413
00:30:20,819 --> 00:30:22,070
Nothing yet, honey.
414
00:30:31,163 --> 00:30:33,665
Your dad has disappeared before.
415
00:30:36,918 --> 00:30:39,129
This is different.
416
00:30:46,344 --> 00:30:48,764
He's dead, Mom.
417
00:30:52,350 --> 00:30:54,394
There's no...
418
00:31:19,294 --> 00:31:20,294
Help!
419
00:31:21,421 --> 00:31:22,421
Hey!!
420
00:31:24,382 --> 00:31:27,028
Hey! Hey!
421
00:31:27,052 --> 00:31:28,029
Hey!
422
00:31:28,053 --> 00:31:29,197
Hey!!
423
00:31:29,221 --> 00:31:31,365
Hey! Help!
424
00:31:31,389 --> 00:31:32,557
Help!
425
00:31:34,559 --> 00:31:37,038
Please! Please, help!
426
00:31:37,062 --> 00:31:38,581
Please!
427
00:31:38,605 --> 00:31:39,624
Help!!
428
00:31:39,648 --> 00:31:41,209
Please! Please! Hey!
429
00:31:41,233 --> 00:31:42,877
Hold on.
430
00:31:42,901 --> 00:31:45,046
My sister and I were kidnapped.
My name is Grace Sullivan.
431
00:31:45,070 --> 00:31:46,923
You need to help. Calm down.
432
00:31:46,947 --> 00:31:48,382
You need to help.
I'm being chased.
433
00:31:48,406 --> 00:31:50,426
I just escaped. Escaped?
434
00:31:50,450 --> 00:31:52,428
They... They locked us up in a
shed back there past the woods,
435
00:31:52,452 --> 00:31:54,430
but I don't know where they are, but we need
to go to the police. Okay, Grace, Grace.
436
00:31:54,454 --> 00:31:56,224
He... He hit us
with a cattle prod, and he -,
437
00:31:56,248 --> 00:31:58,267
and he hid us, and it was a trucker.
Y-Y-You said your name was Grace?
438
00:31:58,291 --> 00:32:00,103
My name is Grace, but we need...
We need to run.
439
00:32:00,127 --> 00:32:02,522
O-Okay. Okay. Grace. Grace. I don't know
where they are, but we... we need to go.
440
00:32:02,546 --> 00:32:05,316
I'm Matt. And my truck is just a mile
upstream. Okay, but we nee... we need to go.
441
00:32:05,340 --> 00:32:07,110
Yes, w-we can, and we will.
Okay. Okay. Okay.
442
00:32:07,134 --> 00:32:09,153
B-But the river's... We're gonna
have to cross the river.
443
00:32:09,177 --> 00:32:10,905
We... We need to go.
Okay? Please!
444
00:32:10,929 --> 00:32:12,156
Okay, we need to go.
We need to run.
445
00:32:12,180 --> 00:32:13,533
Okay, yeah, yeah, yeah.
Come on. Let's go.
446
00:32:13,557 --> 00:32:14,742
We can, and we are.
We need to go.
447
00:32:14,766 --> 00:32:16,327
Okay, but... but we got to
get across the river,
448
00:32:16,351 --> 00:32:18,246
and... and... and, hey,
you don't even have hip waders.
449
00:32:18,270 --> 00:32:19,872
I'll have to carry you.
450
00:32:19,896 --> 00:32:21,499
Okay! We need to go! I under...
451
00:32:21,523 --> 00:32:23,334
We need to go right now! I know.
452
00:32:23,358 --> 00:32:24,752
We are gonna go.
We are gonna go.
453
00:32:24,776 --> 00:32:26,838
I'm gonna carry you.
I get that. We need...
454
00:32:26,862 --> 00:32:29,090
Okay, okay. But the river's deep, and
the current's strong. Okay. Come on.
455
00:32:29,114 --> 00:32:30,341
Okay. Okay?
456
00:32:30,365 --> 00:32:32,343
I can make it. We need
to go. No, no, no. Okay.
457
00:32:32,367 --> 00:32:33,511
Forgive me, Father.
458
00:32:33,535 --> 00:32:34,679
Okay.
459
00:32:34,703 --> 00:32:36,329
Just a sec. Here.
460
00:32:49,467 --> 00:32:51,696
Montana Highway Patrol.
461
00:32:51,720 --> 00:32:53,781
W-Wha... What did...
What did you do?
462
00:32:53,805 --> 00:32:55,867
Are you okay?
463
00:32:55,891 --> 00:32:58,452
W-Why did you shoot him?
464
00:32:58,476 --> 00:33:00,246
I heard screaming.
I-I thought he was hurting you.
465
00:33:00,270 --> 00:33:01,873
You were screaming
about kidnapping?
466
00:33:01,897 --> 00:33:05,084
Y-You killed him.
467
00:33:05,108 --> 00:33:08,421
Look, I had to make
a quick decision.
468
00:33:08,445 --> 00:33:11,215
I thought you were
in imminent danger.
469
00:33:11,239 --> 00:33:12,699
I had to act quickly.
470
00:33:16,786 --> 00:33:18,079
Where you going?
471
00:33:19,623 --> 00:33:21,499
It's dangerous out there.
472
00:33:37,682 --> 00:33:39,976
Are you kidding me?
473
00:34:10,757 --> 00:34:12,884
This might hurt some.
474
00:34:20,016 --> 00:34:22,477
So might this.
475
00:35:33,131 --> 00:35:34,692
Jenny?
476
00:35:34,716 --> 00:35:36,426
Kitchen.
477
00:35:43,141 --> 00:35:44,869
Hey.
478
00:35:44,893 --> 00:35:46,662
Justin, you know Cassie.
479
00:35:46,686 --> 00:35:48,581
Hi.
480
00:35:48,605 --> 00:35:50,106
Hi.
481
00:35:51,775 --> 00:35:53,985
I'm sorry about all this.
482
00:35:55,612 --> 00:35:56,738
Yeah.
483
00:35:59,824 --> 00:36:01,409
So, compare notes?
484
00:36:13,254 --> 00:36:15,816
So, we're pretty much
no further along
485
00:36:15,840 --> 00:36:18,194
than we were
at the beginning of the day.
486
00:36:18,218 --> 00:36:20,404
Odds get worse
with the passing of time,
487
00:36:20,428 --> 00:36:22,156
adding Cody going missing...
488
00:36:22,180 --> 00:36:25,201
He must have gotten too close.
489
00:36:25,225 --> 00:36:27,411
And since the last
we know of his whereabouts,
490
00:36:27,435 --> 00:36:29,455
I'm thinking you might be right.
491
00:36:29,479 --> 00:36:31,374
About what?
492
00:36:31,398 --> 00:36:32,792
Legarski.
493
00:36:32,816 --> 00:36:35,628
Cody goes to see him.
Suddenly, he's gone.
494
00:36:35,652 --> 00:36:36,796
Have you checked him out?
495
00:36:36,820 --> 00:36:38,381
He's squeaky-clean.
496
00:36:38,405 --> 00:36:40,257
No citizen complaints,
497
00:36:40,281 --> 00:36:41,592
the county's
re-upped his contract
498
00:36:41,616 --> 00:36:43,844
for another five years
with raises.
499
00:36:43,868 --> 00:36:45,179
The Western Sheriff's
Association
500
00:36:45,203 --> 00:36:47,515
even named him
one of their "Top Cops."
501
00:36:47,539 --> 00:36:49,850
But he's bad.
502
00:36:49,874 --> 00:36:51,501
I know it.
503
00:36:53,044 --> 00:36:55,064
Okay.
504
00:36:55,088 --> 00:36:56,715
We focus
on Trooper Legarski, then.
505
00:37:04,848 --> 00:37:05,974
You okay?
506
00:37:09,811 --> 00:37:10,895
No.
507
00:37:13,148 --> 00:37:14,148
Are you?
508
00:37:16,359 --> 00:37:18,194
No.
509
00:37:41,509 --> 00:37:42,886
There.
510
00:37:46,264 --> 00:37:47,432
You got her?
511
00:37:51,311 --> 00:37:53,247
Ronald
512
00:37:53,271 --> 00:37:56,751
not to overstate
the obvious, but
513
00:37:56,775 --> 00:37:59,611
you kidnapped the wrong girls.
514
00:38:13,708 --> 00:38:14,918
Grace? My God.
515
00:38:18,838 --> 00:38:20,215
Grace?
516
00:38:23,176 --> 00:38:24,612
Who are you?
517
00:38:24,636 --> 00:38:28,199
Not a word out of you.
518
00:38:28,223 --> 00:38:29,849
Aren't you here to help us?
519
00:38:49,369 --> 00:38:52,413
Seal up that container
so there's no more escapes.
520
00:38:53,832 --> 00:38:55,976
Give them enough food to
keep them alive for a few days,
521
00:38:56,000 --> 00:38:57,978
and
522
00:38:58,002 --> 00:39:01,106
then we need to steer clear.
523
00:39:01,130 --> 00:39:02,733
Let things settle.
524
00:39:02,757 --> 00:39:05,653
Clear our heads some.
525
00:39:05,677 --> 00:39:07,696
And what's the plan?
526
00:39:07,720 --> 00:39:10,223
I have no idea.
527
00:40:47,278 --> 00:40:48,339
Twice?
528
00:40:48,363 --> 00:40:50,215
He shot you twice?
529
00:40:50,239 --> 00:40:51,425
I'm okay.
530
00:40:51,449 --> 00:40:53,469
No, no, no.
No, Grace, you are not okay.
531
00:40:53,493 --> 00:40:54,762
These are serious wounds.
532
00:40:54,786 --> 00:40:56,186
It looks like
it could use stitches.
533
00:41:03,127 --> 00:41:05,814
Do you know anything...
Anything about the other guy,
534
00:41:05,838 --> 00:41:08,150
other than... he's bigger?
535
00:41:08,174 --> 00:41:09,174
And a cop.
536
00:41:12,929 --> 00:41:14,615
He killed a fisherman.
537
00:41:14,639 --> 00:41:16,575
What?!
538
00:41:16,599 --> 00:41:21,288
I came across a guy fishing,
and he killed him.
539
00:41:21,312 --> 00:41:22,647
You shut up in there.
540
00:41:24,774 --> 00:41:26,710
You shut up!!
541
00:41:26,734 --> 00:41:28,111
Grace! Hey!!
542
00:41:30,196 --> 00:41:32,132
I got out once!
I'm gonna get out again!
543
00:41:32,156 --> 00:41:33,199
You hear me?!
544
00:41:35,118 --> 00:41:37,262
Hey!
545
00:41:37,286 --> 00:41:39,139
We do not have
the upper hand here!
546
00:41:39,163 --> 00:41:40,415
We are just getting started!
547
00:41:42,208 --> 00:41:44,794
You sick bastard!
36844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.