Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,560
(typing)
2
00:00:11,476 --> 00:00:14,056
(upbeat music)
3
00:00:40,959 --> 00:00:43,379
(slow music)
4
00:00:51,051 --> 00:00:53,471
(door shuts)
5
00:01:03,789 --> 00:01:04,619
- Dawn.
6
00:01:05,643 --> 00:01:07,053
- Oh, go away.
7
00:01:07,052 --> 00:01:08,262
(phone ringing)
8
00:01:08,260 --> 00:01:09,720
- Look I'm sorry.
9
00:01:09,719 --> 00:01:10,549
- For what?
10
00:01:10,552 --> 00:01:12,532
- For whatever reason it
is that your avoiding me.
11
00:01:14,897 --> 00:01:15,947
- Heh!
12
00:01:15,950 --> 00:01:17,220
- Look, okay, you know what,
13
00:01:17,220 --> 00:01:20,310
I'm sorry I didn't tell you...
- You got married,
14
00:01:20,310 --> 00:01:21,840
Like married, married.
15
00:01:21,837 --> 00:01:23,477
And you didn't even tell me,
16
00:01:23,480 --> 00:01:25,920
heck, you've been leading me on.
17
00:01:25,920 --> 00:01:26,870
- Leading you on!
18
00:01:26,873 --> 00:01:27,983
What are you, what are you talking about?
19
00:01:27,983 --> 00:01:30,613
- I'm talking about
what I'm talking about.
20
00:01:30,610 --> 00:01:31,440
- You know what,
21
00:01:31,443 --> 00:01:32,933
we can't talk about
this here in the office.
22
00:01:32,930 --> 00:01:34,020
Let me take you out for lunch,
23
00:01:34,020 --> 00:01:35,160
we'll talk about everything.
24
00:01:35,160 --> 00:01:36,340
- I would rather have a threesome
25
00:01:36,340 --> 00:01:38,240
with Kim Jung Un and Hitler.
26
00:01:39,470 --> 00:01:41,140
Out of my way.
27
00:01:50,527 --> 00:01:53,187
(water running)
28
00:01:55,761 --> 00:01:58,181
(door shuts)
29
00:02:00,030 --> 00:02:02,480
- I hope you are better at being a husband
30
00:02:03,400 --> 00:02:05,750
than hiding, because your
hiding skill is zero.
31
00:02:09,576 --> 00:02:10,406
- Sir.
32
00:02:12,435 --> 00:02:13,835
- Don't worry about it.
33
00:02:13,840 --> 00:02:14,890
I understand.
34
00:02:15,840 --> 00:02:17,840
I heard about the little drama
35
00:02:17,840 --> 00:02:19,760
my wife pulled here yesterday.
36
00:02:26,357 --> 00:02:28,167
Dare, how are you?
37
00:02:29,760 --> 00:02:30,590
- I'm fine sir.
38
00:02:33,060 --> 00:02:36,250
- Dare, do you have a minute,
I love to talk to you?
39
00:02:39,940 --> 00:02:44,940
- Well, my lunch break is now, so yes.
40
00:02:45,497 --> 00:02:47,097
- Good.
41
00:02:47,097 --> 00:02:47,927
Very good.
42
00:02:59,503 --> 00:03:00,953
- Mama, I'll see you later.
43
00:03:03,200 --> 00:03:04,030
- Come here.
44
00:03:08,660 --> 00:03:09,920
Where are you going?
45
00:03:09,920 --> 00:03:10,750
- I'm going to the supermarket
46
00:03:10,753 --> 00:03:12,793
I need to get some...
- Some what?
47
00:03:12,790 --> 00:03:15,600
You and this supermarket,
everyday supermarket.
48
00:03:15,600 --> 00:03:17,090
If you wake up in the morning supermarket,
49
00:03:17,090 --> 00:03:18,470
if you go to bed supermarket.
50
00:03:18,470 --> 00:03:20,120
What is in this supermarket?
51
00:03:20,120 --> 00:03:22,520
- Mama...
- What, mama what?
52
00:03:22,519 --> 00:03:26,589
Oh, you're going to see man.
53
00:03:26,589 --> 00:03:27,529
- Haba mama.
54
00:03:27,530 --> 00:03:29,210
- Okay, what is your goal?
55
00:03:29,210 --> 00:03:30,040
What is your aim?
56
00:03:30,043 --> 00:03:31,353
- I'm only going to the store,
57
00:03:31,350 --> 00:03:33,080
we need some provisions for the house.
58
00:03:33,080 --> 00:03:35,610
- And you're wearing this much make up.
59
00:03:35,610 --> 00:03:37,600
Oh, or is it the milk on isle two
60
00:03:37,600 --> 00:03:40,480
that you are doing fashion show for?
61
00:03:40,480 --> 00:03:41,660
- I just want...
62
00:03:42,950 --> 00:03:45,660
- You think I don't know what is going on?
63
00:03:45,660 --> 00:03:47,770
The two of you, I am watching you.
64
00:03:47,770 --> 00:03:49,020
You think I'm old school?
65
00:03:52,770 --> 00:03:54,570
- So mama what do you want me to do?
66
00:03:55,810 --> 00:03:57,530
- If you know what is good for you,
67
00:03:57,530 --> 00:03:59,080
you will go back inside,
68
00:03:59,080 --> 00:04:02,060
and wash off all this
make up from your face.
69
00:04:02,060 --> 00:04:03,310
Nonsense!
70
00:04:09,940 --> 00:04:12,930
- I am just going to go
straight to the point,
71
00:04:12,927 --> 00:04:14,577
because you know why we are here.
72
00:04:16,750 --> 00:04:18,300
- Because of Princess.
73
00:04:18,300 --> 00:04:21,690
- Not just because of her,
because you married her.
74
00:04:23,620 --> 00:04:25,980
- Sir please, I can explain.
75
00:04:25,980 --> 00:04:28,480
I didn't mean to disrespect anybody.
76
00:04:28,480 --> 00:04:29,310
I just...
77
00:04:29,313 --> 00:04:30,153
- Stop.
78
00:04:31,770 --> 00:04:32,800
Don't explain anything.
79
00:04:32,800 --> 00:04:35,320
If I take offense at what you did,
80
00:04:36,800 --> 00:04:39,060
do you think I would be
here, sitting with you
81
00:04:39,060 --> 00:04:40,870
in this restaurant eating?
82
00:04:41,820 --> 00:04:43,650
You won't even be where you can eat.
83
00:04:46,550 --> 00:04:51,550
Listen, I am not naive
about how this stuff works.
84
00:04:54,160 --> 00:04:56,800
Neither am I idealistic.
85
00:04:56,800 --> 00:04:58,430
She is American.
86
00:05:01,150 --> 00:05:01,990
You're not.
87
00:05:04,480 --> 00:05:08,290
Marrying her secure your residency here.
88
00:05:08,290 --> 00:05:09,890
Is that not what you want?
89
00:05:11,940 --> 00:05:12,770
- Yes sir.
90
00:05:13,900 --> 00:05:16,350
- But I also know that
is not the only reason
91
00:05:16,350 --> 00:05:17,660
why you married her.
92
00:05:17,655 --> 00:05:19,135
- No, no it isn't sir.
93
00:05:19,140 --> 00:05:21,740
- Good, because for sure
94
00:05:21,740 --> 00:05:24,340
I know there are so many
other Americans here
95
00:05:24,343 --> 00:05:26,093
that would have loved to marry you.
96
00:05:28,040 --> 00:05:30,280
Why did you choose Princess?
97
00:05:32,600 --> 00:05:34,020
- Because I love her sir.
98
00:05:36,349 --> 00:05:40,059
Besides, she was the one who chose me.
99
00:05:43,087 --> 00:05:47,087
- (speaking in foreign dialect)
100
00:05:49,190 --> 00:05:52,530
She wouldn't have married
you if you don't want it.
101
00:05:54,490 --> 00:05:59,300
But, before you guys get married,
102
00:06:00,420 --> 00:06:04,100
because you and I know that,
103
00:06:04,100 --> 00:06:08,050
that marriage certificate is
not what binds you together.
104
00:06:10,520 --> 00:06:12,270
- Yes sir.
- Good.
105
00:06:12,270 --> 00:06:14,020
I would like to tell you something.
106
00:06:20,810 --> 00:06:24,330
Back in Nigeria, do you know where I work?
107
00:06:25,810 --> 00:06:26,770
- No sir.
108
00:06:26,768 --> 00:06:27,598
- Abatio.
109
00:06:29,410 --> 00:06:30,240
Yes.
110
00:06:31,230 --> 00:06:34,310
One of the jobs I did to get myself here.
111
00:06:36,240 --> 00:06:40,600
I don't necessarily like
it, but I was good at it.
112
00:06:43,170 --> 00:06:46,740
Yes, and in fact they started
calling me Tundealeno.
113
00:06:49,790 --> 00:06:54,020
Do you know my favorite part of the job?
114
00:06:56,154 --> 00:06:58,324
Where we do the butchering.
115
00:07:01,144 --> 00:07:01,984
You know.
116
00:07:03,061 --> 00:07:05,731
And my job there is very simple.
117
00:07:07,623 --> 00:07:08,623
Kill the cow.
118
00:07:10,990 --> 00:07:11,900
Yes.
119
00:07:11,900 --> 00:07:14,520
Because no matter how big a cow is,
120
00:07:16,712 --> 00:07:19,652
when you put your knife on its neck,
121
00:07:20,590 --> 00:07:21,420
it's sober.
122
00:07:22,730 --> 00:07:24,810
Because death will humble it.
123
00:07:26,620 --> 00:07:31,280
Thousand died under my knife, you know?
124
00:07:33,530 --> 00:07:35,800
I don't enjoy doing it but,
125
00:07:38,540 --> 00:07:39,590
I just have to do it.
126
00:07:40,530 --> 00:07:42,690
Because that is my job.
127
00:07:46,940 --> 00:07:47,770
Dare.
128
00:07:48,696 --> 00:07:49,656
- Sir.
129
00:07:49,664 --> 00:07:52,784
- My job is to protect my daughter.
130
00:07:56,830 --> 00:07:57,700
You understand?
131
00:08:01,033 --> 00:08:04,543
Good.
132
00:08:04,540 --> 00:08:06,380
Eat something, take, take, take, take.
133
00:08:06,383 --> 00:08:08,303
Eat, eat, eat, eat, eat.
134
00:08:10,980 --> 00:08:12,960
- No sir, I'm fine thank you sir.
135
00:08:12,960 --> 00:08:13,890
- You are fine?
136
00:08:13,890 --> 00:08:14,720
- Yes sir.
137
00:08:15,700 --> 00:08:17,280
- Okay, but let me tell you,
138
00:08:18,665 --> 00:08:23,285
you don't have to get too
worried about my wife,
139
00:08:24,460 --> 00:08:26,940
I tell you she will come around.
140
00:08:26,940 --> 00:08:31,940
Yes, she's only too much
in love with her daughter.
141
00:08:33,142 --> 00:08:35,172
But if you stand your ground
142
00:08:35,170 --> 00:08:36,390
properly,
143
00:08:39,020 --> 00:08:40,420
you'll win her to your side.
144
00:08:42,410 --> 00:08:43,320
Yes.
145
00:08:43,320 --> 00:08:44,290
- Thank you sir.
146
00:08:44,290 --> 00:08:47,070
- You see, I have good
feelings about you my dear.
147
00:08:48,281 --> 00:08:50,991
Yes, because you grew up in Nigeria.
148
00:08:52,830 --> 00:08:55,670
You are not like them, is that not so?
149
00:08:55,670 --> 00:08:59,060
- Yes sir.
- So you already know life.
150
00:08:59,060 --> 00:09:00,650
- Yes sir.
- All those...
151
00:09:03,303 --> 00:09:07,993
pepeye that my wife want
my daughter to marry,
152
00:09:07,986 --> 00:09:10,796
they grew up in America,
153
00:09:10,800 --> 00:09:12,900
so they don't understand life.
154
00:09:13,820 --> 00:09:16,340
They thought life is all about
155
00:09:16,344 --> 00:09:19,264
snow, McDonald's and eating cheese.
156
00:09:20,458 --> 00:09:23,958
(laughing) You can laugh,
I'm not your enemy.
157
00:09:23,957 --> 00:09:26,707
(Dare laughing)
158
00:09:28,335 --> 00:09:31,245
But you understand all I have said.
159
00:09:32,719 --> 00:09:33,819
Finally.
160
00:09:33,819 --> 00:09:34,649
- Yes sir.
161
00:09:34,652 --> 00:09:39,432
- I repeat, my job is
to protect my daughter.
162
00:09:44,297 --> 00:09:45,837
- Are you absolutely sure?
163
00:09:48,146 --> 00:09:48,976
Mmhhmm.
164
00:09:53,210 --> 00:09:54,040
Yes.
165
00:09:55,110 --> 00:09:57,330
Okay, I will get back to you.
166
00:09:57,330 --> 00:09:59,500
You will not believe this nonsense.
167
00:10:00,610 --> 00:10:03,380
We pay him such a large amount of retainer
168
00:10:03,380 --> 00:10:06,890
and ordinary marriage
license he cannot revoke.
169
00:10:06,890 --> 00:10:08,620
- Lara, what did I do
170
00:10:08,622 --> 00:10:11,892
that you want to revoke
our marriage license?
171
00:10:11,890 --> 00:10:13,970
- This is not a joking matter Tunde.
172
00:10:13,970 --> 00:10:15,880
We are in a serious scam.
173
00:10:15,880 --> 00:10:18,010
Princess is making a big mistake.
174
00:10:18,007 --> 00:10:20,817
- And you are making the biggest mistake.
175
00:10:20,820 --> 00:10:25,820
Lara, the only license you have
right to campaign to revoke,
176
00:10:26,970 --> 00:10:28,710
is yours.
177
00:10:28,710 --> 00:10:30,030
Princess is over 21.
178
00:10:31,270 --> 00:10:35,310
For all intents and
purposes, she is an adult
179
00:10:35,307 --> 00:10:37,427
and she was not forced onto the marriage.
180
00:10:37,430 --> 00:10:39,480
- So what are you now saying?
181
00:10:39,480 --> 00:10:41,400
- What I am saying is that,
182
00:10:41,396 --> 00:10:44,866
it is time you let the idea sink
183
00:10:44,870 --> 00:10:47,570
that your only child is married.
184
00:10:47,570 --> 00:10:48,660
- Over my dead body!
185
00:10:48,660 --> 00:10:51,350
- I would prefer you stay alive.
186
00:10:51,350 --> 00:10:52,180
Yes.
187
00:10:52,183 --> 00:10:55,303
Though I agree it is time for us
188
00:10:55,300 --> 00:10:59,010
to rectify this issue
and make it straight.
189
00:10:59,010 --> 00:10:59,840
- Yes.
190
00:11:00,690 --> 00:11:02,700
- So we don't want people to think
191
00:11:02,700 --> 00:11:05,590
she got pregnant and we rushed to marry.
192
00:11:05,590 --> 00:11:08,030
- You see what I'm saying, but how?
193
00:11:08,030 --> 00:11:10,300
- It is time we get them married,
194
00:11:11,510 --> 00:11:15,170
in a traditional Yoruba way.
- Over my dead, dead body!
195
00:11:15,170 --> 00:11:19,850
- Listen, this is out
of our hands now and...
196
00:11:19,847 --> 00:11:22,957
- If you think I will allow
my daughter marry that...
197
00:11:22,957 --> 00:11:23,787
- Enough!
198
00:11:25,830 --> 00:11:29,350
We got to this savage mode because of you.
199
00:11:29,350 --> 00:11:32,160
Because of your elitist mentality.
200
00:11:33,490 --> 00:11:37,470
Is it until she elopes
and runs away with him
201
00:11:37,470 --> 00:11:39,350
that you will stop this your madness?
202
00:11:40,600 --> 00:11:44,050
That you will realize that
these two people are in love,
203
00:11:44,045 --> 00:11:46,795
and they're adults, and they
can do whatever they want?
204
00:11:52,195 --> 00:11:54,605
(slow music)
205
00:11:55,774 --> 00:11:58,614
(phone vibrating)
206
00:12:08,814 --> 00:12:10,294
- Hello.
207
00:12:10,290 --> 00:12:11,730
- [Lara] Hello my dear.
208
00:12:11,730 --> 00:12:14,380
It is me Lara, Princess mom.
209
00:12:15,230 --> 00:12:16,560
- Hello ma.
210
00:12:16,560 --> 00:12:17,870
- [Lara] How are you?
211
00:12:17,870 --> 00:12:21,140
See, I'm so sorry for the other day,
212
00:12:21,140 --> 00:12:22,460
things got out of hand.
213
00:12:22,460 --> 00:12:24,240
- It's okay ma.
214
00:12:25,789 --> 00:12:27,389
- [Lara] Are you busy right now?
215
00:12:30,703 --> 00:12:32,183
- Not, not really.
216
00:12:33,100 --> 00:12:33,930
- [Lara] Good,
217
00:12:33,933 --> 00:12:36,293
because I am parked right
in front of your office.
218
00:12:42,550 --> 00:12:44,580
- What did you just say?
219
00:12:44,580 --> 00:12:46,600
- [Lara] I'm in front of your office.
220
00:12:46,600 --> 00:12:49,020
Come out now, I want to speak with you.
221
00:13:07,510 --> 00:13:09,030
- Hello, hello, Eddie,
222
00:13:09,030 --> 00:13:11,580
Eddie listen, if anything happens to me,
223
00:13:11,580 --> 00:13:13,160
if you never see me again,
224
00:13:13,160 --> 00:13:16,160
just tell the police that
Mrs. Aledano killed me.
225
00:13:16,160 --> 00:13:17,220
Okay?
226
00:13:17,220 --> 00:13:19,540
Okay, that's all, okay, okay.
227
00:13:30,346 --> 00:13:33,096
(birds chirping)
228
00:13:41,775 --> 00:13:42,605
(car door shuts)
229
00:13:42,608 --> 00:13:43,858
- How are you my dear?
230
00:13:45,472 --> 00:13:46,742
- I'm fine thank you ma.
231
00:13:46,740 --> 00:13:47,590
- Have you eaten?
232
00:13:51,750 --> 00:13:55,610
I mean, we could talk here or
we could go to a restaurant.
233
00:13:55,610 --> 00:13:57,000
Something.
234
00:13:57,000 --> 00:13:58,880
- No, here is fine, thank you ma.
235
00:13:58,880 --> 00:13:59,710
- Okay.
236
00:14:00,590 --> 00:14:02,100
Dare...
237
00:14:02,096 --> 00:14:02,926
- Ma.
238
00:14:02,929 --> 00:14:06,519
- There comes a time in a mans life
239
00:14:06,520 --> 00:14:09,570
where he has to make the right decisions.
240
00:14:09,570 --> 00:14:11,080
And I kid you not,
241
00:14:11,080 --> 00:14:13,870
such decisions are always very tough.
242
00:14:15,830 --> 00:14:16,880
Are you following me?
243
00:14:19,670 --> 00:14:21,920
It doesn't matter how many bad decisions
244
00:14:21,920 --> 00:14:23,390
he has made in the past,
245
00:14:24,410 --> 00:14:28,280
what matters is that he
makes that one decision.
246
00:14:30,570 --> 00:14:32,520
You and Princess are not meant to be.
247
00:14:33,620 --> 00:14:35,310
I'm sure you can tell yourself.
248
00:14:37,570 --> 00:14:39,720
- Ma, I don't think that...
- Don't worry.
249
00:14:40,570 --> 00:14:42,430
She won't hold it against you.
250
00:14:44,100 --> 00:14:46,900
She will look back and think of you
251
00:14:46,900 --> 00:14:49,970
with fond memories,
with pleasant thoughts.
252
00:14:51,210 --> 00:14:53,100
- While she's having these fond memories,
253
00:14:53,100 --> 00:14:54,840
will she be married to somebody else?
254
00:14:54,840 --> 00:14:55,670
- Of course.
255
00:14:57,270 --> 00:14:59,240
Are you making fun of me?
256
00:14:59,240 --> 00:15:00,070
- No.
257
00:15:01,530 --> 00:15:04,620
- All you have to do is
break up with Princess.
258
00:15:05,730 --> 00:15:06,560
That's all.
259
00:15:08,930 --> 00:15:11,300
See, I'm trying to reason with you
260
00:15:11,300 --> 00:15:13,370
but its like you are not listening, huh.
261
00:15:13,370 --> 00:15:15,240
- Ma, I'm in love with your daughter.
262
00:15:15,240 --> 00:15:16,880
- You love her money.
263
00:15:16,880 --> 00:15:18,040
You love her passport.
264
00:15:18,040 --> 00:15:18,990
- I don't have to seat here
265
00:15:18,993 --> 00:15:21,443
and listen to this.
- Okay, okay.
266
00:15:21,440 --> 00:15:26,120
Please, I'm sorry I
approached this the wrong way.
267
00:15:27,570 --> 00:15:31,970
Now, I understand you are in need.
268
00:15:32,930 --> 00:15:35,810
I could make some couple of calls
269
00:15:35,810 --> 00:15:38,130
and your residency won't be an issue.
270
00:15:40,980 --> 00:15:42,170
There are ways, okay?
271
00:15:43,370 --> 00:15:44,200
One minute.
272
00:16:01,085 --> 00:16:05,055
- What is she...
- Just break up with her.
273
00:16:05,060 --> 00:16:06,610
- Holy!
274
00:16:06,610 --> 00:16:07,640
- Relax.
275
00:16:07,640 --> 00:16:09,790
Don't take it like I'm
trying to bribe you.
276
00:16:13,170 --> 00:16:15,220
You see, like I said,
277
00:16:16,430 --> 00:16:20,090
whatever you do, all you just have to do
278
00:16:20,090 --> 00:16:23,610
is take her to court
and annul the marriage.
279
00:16:23,610 --> 00:16:25,420
If you need any legal counsel,
280
00:16:25,420 --> 00:16:27,140
I will be willing to pay for it.
281
00:16:30,610 --> 00:16:31,880
- That won't be necessary ma.
282
00:16:31,880 --> 00:16:32,710
- Yeah.
283
00:16:35,090 --> 00:16:35,920
- I have this.
284
00:16:42,660 --> 00:16:46,200
- Okay, okay.
285
00:16:46,200 --> 00:16:48,700
Dude I can't believe the
amount of zeros on this thing.
286
00:16:48,702 --> 00:16:49,962
Is this thing real?
287
00:16:51,120 --> 00:16:52,420
- How many zeros are here?
288
00:16:54,484 --> 00:16:58,724
(laughing) We're rich.
289
00:16:58,716 --> 00:17:00,206
- Yes.
- We're rich.
290
00:17:00,212 --> 00:17:01,952
- Yeah, we're rich.
291
00:17:01,950 --> 00:17:03,660
Yeah we're, we are rich.
292
00:17:03,660 --> 00:17:05,210
- We?
293
00:17:05,210 --> 00:17:06,130
How many of us?
294
00:17:06,130 --> 00:17:07,380
- One, two...
295
00:17:07,380 --> 00:17:09,100
- Oh wait, wait, you're first,
296
00:17:09,100 --> 00:17:10,850
you're counting yourself first.
297
00:17:10,847 --> 00:17:13,717
- And who else am I
supposed to count first?
298
00:17:13,720 --> 00:17:15,550
- Me, of course.
299
00:17:15,550 --> 00:17:16,800
- Guys listen,
300
00:17:18,178 --> 00:17:19,128
it's not happening.
301
00:17:21,160 --> 00:17:22,710
She wants me to leave Princess.
302
00:17:24,440 --> 00:17:25,890
- Okay.
303
00:17:25,890 --> 00:17:27,620
She gave you this cheque,
304
00:17:27,620 --> 00:17:29,080
so that you could leave who again?
305
00:17:29,080 --> 00:17:30,450
- Princess, my wife.
306
00:17:31,860 --> 00:17:34,580
- I'm sorry, I didn't get that name.
307
00:17:34,583 --> 00:17:35,683
Will you say it again?
308
00:17:38,150 --> 00:17:39,200
Exactly man.
309
00:17:39,200 --> 00:17:42,110
Yo, yo listen, if somebody
gave me this kind of money
310
00:17:42,110 --> 00:17:45,870
to forget somebody, I
will forget them forever.
311
00:17:48,640 --> 00:17:51,050
- Somebody gave me this kind of money,
312
00:17:51,050 --> 00:17:53,180
I will forget my entire family.
313
00:17:53,180 --> 00:17:54,520
I will forget my father,
314
00:17:54,521 --> 00:17:56,251
I will forget my mother,
315
00:17:56,252 --> 00:17:58,472
I will even forget myself in fact,
316
00:17:58,470 --> 00:18:00,310
who am I?
317
00:18:00,310 --> 00:18:04,240
- Okay, what are you gonna do?
318
00:18:04,240 --> 00:18:05,430
- What do you mean what am I going to do?
319
00:18:05,430 --> 00:18:07,010
- You took the cheque,
320
00:18:08,320 --> 00:18:09,950
you are thinking about it.
321
00:18:09,950 --> 00:18:10,820
- Of course not, I'm not
thinking about anything,
322
00:18:10,820 --> 00:18:13,030
this is not even a issue.
323
00:18:13,030 --> 00:18:14,480
I'm returning the cheque.
324
00:18:14,477 --> 00:18:15,497
- Ah.
325
00:18:15,500 --> 00:18:17,160
- Ah, ah, ah, ah.
326
00:18:17,155 --> 00:18:18,805
God of Nebuchadnezzar!
- No.
327
00:18:18,814 --> 00:18:20,494
No, no, no, no, no, no.
328
00:18:20,490 --> 00:18:21,710
- Dare,
329
00:18:21,710 --> 00:18:23,450
you'll be making a very big mistake.
330
00:18:23,450 --> 00:18:24,300
- Yes.
331
00:18:24,300 --> 00:18:28,240
- Because this is a once
in a lifetime opportunity.
332
00:18:28,240 --> 00:18:29,530
- Yes.
333
00:18:29,530 --> 00:18:31,800
- Everybody in this world
will do different things
334
00:18:31,800 --> 00:18:32,680
to get this kind of money
335
00:18:32,680 --> 00:18:34,880
but some people will
never come close to it.
336
00:18:36,100 --> 00:18:37,610
Give yourself brain oh.
337
00:18:37,610 --> 00:18:38,790
Ah, hee.
338
00:18:38,790 --> 00:18:43,510
- Wait, so you expect me
to just leave Princess?
339
00:18:43,510 --> 00:18:44,870
- Oh my Jesus, Dare,
340
00:18:44,870 --> 00:18:46,770
the fact that you still
remember that name,
341
00:18:46,770 --> 00:18:48,570
is disturbing me.
- Listen, listen,
342
00:18:48,574 --> 00:18:49,774
listen, listen, listen.
343
00:18:49,771 --> 00:18:52,241
With this kind of money,
with this kind of money,
344
00:18:52,240 --> 00:18:53,720
you can get a thousand Princess,
345
00:18:53,720 --> 00:18:55,910
you can get a million Princess.
346
00:18:55,910 --> 00:18:57,580
If you have this in your account,
347
00:18:57,580 --> 00:18:59,170
you can buy a real princess.
348
00:19:02,760 --> 00:19:06,300
- This is my fia...
- Forget Princess (blowing)
349
00:19:06,300 --> 00:19:07,670
- What!
350
00:19:07,670 --> 00:19:10,950
Eze, Eze, stop this, stop it.
- Forget her.
351
00:19:10,950 --> 00:19:12,340
- Listen...
- What's wrong with you?
352
00:19:12,341 --> 00:19:16,051
- Listen, you're going to let Princess
353
00:19:16,050 --> 00:19:18,690
come between us and this money.
354
00:19:18,692 --> 00:19:21,692
(knock on the door)
355
00:19:24,564 --> 00:19:26,284
- [Princess] Hey.
- [Eddie] Hey, Princess.
356
00:19:26,278 --> 00:19:27,558
- [Princess] Hi.
- [Eddie] How are you?
357
00:19:27,560 --> 00:19:28,630
- [Princess] I'm good, how are you?
358
00:19:28,633 --> 00:19:29,953
- I am great, I'm great.
359
00:19:29,950 --> 00:19:33,210
Princess, you look beautiful, she looks
360
00:19:33,210 --> 00:19:34,130
absolutely gorgeous.
361
00:19:34,130 --> 00:19:35,530
- Aww thank you.
362
00:19:35,526 --> 00:19:36,806
Hi Eze, how are you?
363
00:19:36,810 --> 00:19:38,910
- Hi girl that doesn't exist.
364
00:19:38,910 --> 00:19:41,780
- What?
- Nothing just too much fine.
365
00:19:41,783 --> 00:19:43,373
- How are you?
366
00:19:43,370 --> 00:19:45,790
- How you doing?
- Good, you?
367
00:19:52,344 --> 00:19:53,234
- You look beautiful.
368
00:19:53,231 --> 00:19:55,811
(upbeat music)
369
00:20:00,219 --> 00:20:02,839
- And don't forget to buy those
things as we agreed, okay?
370
00:20:02,839 --> 00:20:05,459
- Okay baby, can you give me a minute?
371
00:20:05,463 --> 00:20:06,863
- Okay.
- I'll catch up with you
372
00:20:06,860 --> 00:20:07,690
at the elevator.
373
00:20:07,693 --> 00:20:10,363
- All right, I'll see you there.
374
00:20:12,025 --> 00:20:13,835
- Pick up now, pick up, hurry up,
375
00:20:13,840 --> 00:20:15,010
time is not my friend.
376
00:20:58,753 --> 00:21:03,753
- Eze, where's the cheque?
377
00:21:04,418 --> 00:21:06,378
- See me, see trouble oh!
378
00:21:06,383 --> 00:21:07,453
What type of stupid question is that,
379
00:21:07,453 --> 00:21:08,823
do I look like a thief to you?
380
00:21:08,815 --> 00:21:11,065
- Eze, where is the cheque?
381
00:21:14,770 --> 00:21:16,060
- Dare stop playing.
382
00:21:16,060 --> 00:21:18,060
You already told me to leave your house.
383
00:21:19,506 --> 00:21:21,066
- Eze where is the cheque?
384
00:21:21,070 --> 00:21:24,150
- Okay, okay beat me,
kill me in this house,
385
00:21:24,150 --> 00:21:26,390
my blood will be on your head.
386
00:21:26,393 --> 00:21:27,923
Because I'm innocent.
387
00:21:27,923 --> 00:21:29,593
Why are you asking me, did
you give me the cheque?
388
00:21:29,587 --> 00:21:31,417
Did you give it to me?
389
00:21:45,125 --> 00:21:46,795
(shaving machine buzzing)
390
00:21:46,800 --> 00:21:49,630
(phone vibrating)
391
00:21:56,130 --> 00:21:57,370
- Eddie.
392
00:21:57,370 --> 00:21:58,200
Eze what's popping?
393
00:21:58,203 --> 00:21:59,523
- Eh, quick question oh.
394
00:22:01,640 --> 00:22:04,310
Is it possible for me to cash a cheque
395
00:22:04,310 --> 00:22:06,010
that my name is not written on it?
396
00:22:07,800 --> 00:22:09,650
- We're talking about Dare's cheque?
397
00:22:10,538 --> 00:22:12,218
- No, no, no, no, no, no.
398
00:22:12,220 --> 00:22:13,650
God forbid, bad thing oh.
399
00:22:13,650 --> 00:22:14,480
I'm not a thief.
400
00:22:14,483 --> 00:22:17,933
Is just a categorical, I mean,
401
00:22:17,930 --> 00:22:19,530
a hypothetical question.
402
00:22:20,872 --> 00:22:22,852
How can I cash such a cheque?
403
00:22:22,850 --> 00:22:24,970
- [Eddie] So this is a hypothetical cheque
404
00:22:24,970 --> 00:22:26,090
we're talking about?
- Yeah, yeah, yeah,
405
00:22:26,087 --> 00:22:27,677
of course, of course.
406
00:22:27,680 --> 00:22:30,170
- Well, Eze, what I can tell you is this,
407
00:22:30,170 --> 00:22:32,130
it better be a hypothetical cheque,
408
00:22:32,130 --> 00:22:34,110
'cause if you take a real cheque to a bank
409
00:22:34,110 --> 00:22:35,640
and cash it and it doesn't
have your name on it,
410
00:22:35,643 --> 00:22:37,573
you are going to jail for fraud.
411
00:22:39,564 --> 00:22:40,404
- Ewooo!
412
00:22:42,125 --> 00:22:44,705
Thank, thank, thank, thank you.
413
00:23:00,766 --> 00:23:02,256
And yet you wanna go personal about it?
414
00:23:02,257 --> 00:23:03,857
- Omoh, where's my shaving stick?
415
00:23:07,603 --> 00:23:10,113
- I don't understand,
where did you keep it?
416
00:23:10,110 --> 00:23:11,760
- Omoh, you were going
out to the mall yesterday,
417
00:23:11,760 --> 00:23:13,950
I told you to get me shaving stick.
418
00:23:13,948 --> 00:23:15,648
What happened now, did you forget?
419
00:23:16,570 --> 00:23:17,460
- No.
420
00:23:20,914 --> 00:23:22,664
- Then what happened?
421
00:23:26,205 --> 00:23:27,675
Omoh.
- I didn't go.
422
00:23:27,680 --> 00:23:29,460
I couldn't go.
423
00:23:29,460 --> 00:23:31,250
- I asked you for one thing, one.
424
00:23:32,670 --> 00:23:34,950
One thing and you can't do it.
425
00:23:34,950 --> 00:23:36,170
- Baby!
426
00:23:39,432 --> 00:23:40,812
(door shuts)
427
00:23:40,806 --> 00:23:43,216
(slow music)
428
00:23:57,777 --> 00:24:01,027
(door opens and shuts)
429
00:24:03,497 --> 00:24:06,157
(both laughing)
430
00:24:13,910 --> 00:24:15,590
Do you think she bought it?
431
00:24:17,459 --> 00:24:19,309
- I think we did a good job at, you know,
432
00:24:19,310 --> 00:24:21,600
that doubts her suspicion.
433
00:24:21,600 --> 00:24:22,430
- Yeah.
434
00:24:23,329 --> 00:24:25,079
- You and I we have to
435
00:24:25,080 --> 00:24:26,570
act like a real couple.
- Yeah.
436
00:24:26,568 --> 00:24:28,698
- And we can use a, you
know fight sometimes,
437
00:24:28,700 --> 00:24:30,060
you know, fight here and there.
438
00:24:30,059 --> 00:24:30,889
- Yeah.
439
00:24:30,892 --> 00:24:33,562
(both laughing)
440
00:24:48,117 --> 00:24:50,907
(door opens)
441
00:24:50,908 --> 00:24:51,738
- Mama,
442
00:24:53,267 --> 00:24:55,187
you no knock before you come inside?
443
00:24:55,190 --> 00:24:56,020
- What is it?
444
00:24:56,023 --> 00:24:58,903
What are you doing that
I've not done before?
445
00:24:58,900 --> 00:25:00,870
Please, the food is on the table.
446
00:25:00,870 --> 00:25:01,700
Come and eat.
447
00:25:15,326 --> 00:25:17,406
- Dare, you are still
looking for this cheque?
448
00:25:22,500 --> 00:25:25,070
- Look, Eze, if you want,
449
00:25:25,070 --> 00:25:27,420
please just help me look
for this cheque, abeg.
450
00:25:30,784 --> 00:25:33,884
- Okay, Dare,
451
00:25:33,880 --> 00:25:37,410
let's just say, I do mistake
452
00:25:37,410 --> 00:25:38,790
and help you find it,
453
00:25:38,790 --> 00:25:40,940
it's not as if I have the cheque,
454
00:25:40,940 --> 00:25:43,120
but I'm just saying, if I do mistake
455
00:25:43,120 --> 00:25:45,750
and help you to find it,
456
00:25:45,750 --> 00:25:48,610
based on finders-keepers level,
457
00:25:49,890 --> 00:25:52,100
how much will you arrange for me?
458
00:25:52,096 --> 00:25:55,256
(soft cheerful music)
459
00:25:58,105 --> 00:25:59,685
- Ezeamaka.
460
00:25:59,692 --> 00:26:00,532
- Yeah.
461
00:26:02,863 --> 00:26:04,383
- Ezeamaka.
462
00:26:04,383 --> 00:26:05,223
- Eehh.
463
00:26:07,724 --> 00:26:08,644
- Ezeamaka.
464
00:26:10,452 --> 00:26:11,722
- I'm answering you.
465
00:26:11,722 --> 00:26:13,542
- How many times did I call you?
466
00:26:13,540 --> 00:26:15,290
- Three, three, three times.
467
00:26:16,140 --> 00:26:18,480
- If you have any idea
where this cheque is,
468
00:26:18,477 --> 00:26:20,657
and you don't give it to me this moment,
469
00:26:20,660 --> 00:26:22,580
I swear...
- Bro, bro, bro, bros, bros
470
00:26:22,580 --> 00:26:24,810
hold on now, ah ah.
471
00:26:24,810 --> 00:26:27,870
Somebody cannot play small play with you.
472
00:26:27,870 --> 00:26:30,320
Is a joke, is a joke.
473
00:26:33,320 --> 00:26:34,570
Return that small cheque.
474
00:26:40,777 --> 00:26:44,027
(door opens and shuts)
475
00:26:44,904 --> 00:26:47,824
(cutlery knocking)
476
00:26:49,018 --> 00:26:51,438
(soft music)
477
00:27:07,890 --> 00:27:09,240
- Have you spoken to Dare?
478
00:27:10,460 --> 00:27:12,720
- Can we please not
speak about this tonight?
479
00:27:12,720 --> 00:27:13,720
I'm not in the mood.
480
00:27:15,280 --> 00:27:17,960
- There is no need to be hostile again.
481
00:27:17,960 --> 00:27:20,530
Dare and I have come to
some kind of understanding,
482
00:27:20,534 --> 00:27:21,374
you know.
483
00:27:24,685 --> 00:27:28,025
- What sort of understanding is that?
484
00:27:28,030 --> 00:27:32,730
- Well, I made Dare an
offer he couldn't resist.
485
00:27:36,550 --> 00:27:38,550
Which goes a long way to prove my point.
486
00:27:39,920 --> 00:27:41,740
- What are you talking about?
487
00:27:41,736 --> 00:27:46,646
- Well, I offered Dare some
money to leave Princess alone.
488
00:27:52,042 --> 00:27:57,042
- And he agreed and just took
the money and agreed to leave?
489
00:27:58,710 --> 00:27:59,760
- [Lara] Pretty much.
490
00:28:00,870 --> 00:28:01,700
- Oh.
491
00:28:02,550 --> 00:28:04,500
And I really loved that boy.
492
00:28:04,500 --> 00:28:05,750
I thought he's different.
493
00:28:08,410 --> 00:28:10,430
- I don't know what to say.
494
00:28:10,430 --> 00:28:12,510
That boy doesn't love Princess.
495
00:28:12,510 --> 00:28:15,190
If he loved her, he
wouldn't accept that money.
496
00:28:17,680 --> 00:28:20,330
- Princess, what do you think?
497
00:28:22,213 --> 00:28:24,343
- I think I lost my appetite.
498
00:28:24,340 --> 00:28:26,740
- Look Princess, there's
no need to be dramatic.
499
00:28:27,930 --> 00:28:29,580
You know that boy is not worth it.
500
00:28:29,580 --> 00:28:34,430
- That boy, my husband,
gave me this cheque,
501
00:28:34,430 --> 00:28:35,730
and asked me to ask you,
502
00:28:35,730 --> 00:28:37,730
if this is how much you think I'm worth?
503
00:28:42,100 --> 00:28:45,050
- I said it, there is
something powerfully,
504
00:28:48,561 --> 00:28:50,841
evil about that boy.
505
00:28:50,838 --> 00:28:51,668
Lara,
506
00:28:54,390 --> 00:28:55,670
why are you like this?
507
00:28:57,287 --> 00:28:59,867
(upbeat music)
508
00:28:59,917 --> 00:29:04,467
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.