All language subtitles for Yankee Hustle s01e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,560 (typing) 2 00:00:11,476 --> 00:00:14,056 (upbeat music) 3 00:00:40,959 --> 00:00:43,379 (slow music) 4 00:00:51,051 --> 00:00:53,471 (door shuts) 5 00:01:03,789 --> 00:01:04,619 - Dawn. 6 00:01:05,643 --> 00:01:07,053 - Oh, go away. 7 00:01:07,052 --> 00:01:08,262 (phone ringing) 8 00:01:08,260 --> 00:01:09,720 - Look I'm sorry. 9 00:01:09,719 --> 00:01:10,549 - For what? 10 00:01:10,552 --> 00:01:12,532 - For whatever reason it is that your avoiding me. 11 00:01:14,897 --> 00:01:15,947 - Heh! 12 00:01:15,950 --> 00:01:17,220 - Look, okay, you know what, 13 00:01:17,220 --> 00:01:20,310 I'm sorry I didn't tell you... - You got married, 14 00:01:20,310 --> 00:01:21,840 Like married, married. 15 00:01:21,837 --> 00:01:23,477 And you didn't even tell me, 16 00:01:23,480 --> 00:01:25,920 heck, you've been leading me on. 17 00:01:25,920 --> 00:01:26,870 - Leading you on! 18 00:01:26,873 --> 00:01:27,983 What are you, what are you talking about? 19 00:01:27,983 --> 00:01:30,613 - I'm talking about what I'm talking about. 20 00:01:30,610 --> 00:01:31,440 - You know what, 21 00:01:31,443 --> 00:01:32,933 we can't talk about this here in the office. 22 00:01:32,930 --> 00:01:34,020 Let me take you out for lunch, 23 00:01:34,020 --> 00:01:35,160 we'll talk about everything. 24 00:01:35,160 --> 00:01:36,340 - I would rather have a threesome 25 00:01:36,340 --> 00:01:38,240 with Kim Jung Un and Hitler. 26 00:01:39,470 --> 00:01:41,140 Out of my way. 27 00:01:50,527 --> 00:01:53,187 (water running) 28 00:01:55,761 --> 00:01:58,181 (door shuts) 29 00:02:00,030 --> 00:02:02,480 - I hope you are better at being a husband 30 00:02:03,400 --> 00:02:05,750 than hiding, because your hiding skill is zero. 31 00:02:09,576 --> 00:02:10,406 - Sir. 32 00:02:12,435 --> 00:02:13,835 - Don't worry about it. 33 00:02:13,840 --> 00:02:14,890 I understand. 34 00:02:15,840 --> 00:02:17,840 I heard about the little drama 35 00:02:17,840 --> 00:02:19,760 my wife pulled here yesterday. 36 00:02:26,357 --> 00:02:28,167 Dare, how are you? 37 00:02:29,760 --> 00:02:30,590 - I'm fine sir. 38 00:02:33,060 --> 00:02:36,250 - Dare, do you have a minute, I love to talk to you? 39 00:02:39,940 --> 00:02:44,940 - Well, my lunch break is now, so yes. 40 00:02:45,497 --> 00:02:47,097 - Good. 41 00:02:47,097 --> 00:02:47,927 Very good. 42 00:02:59,503 --> 00:03:00,953 - Mama, I'll see you later. 43 00:03:03,200 --> 00:03:04,030 - Come here. 44 00:03:08,660 --> 00:03:09,920 Where are you going? 45 00:03:09,920 --> 00:03:10,750 - I'm going to the supermarket 46 00:03:10,753 --> 00:03:12,793 I need to get some... - Some what? 47 00:03:12,790 --> 00:03:15,600 You and this supermarket, everyday supermarket. 48 00:03:15,600 --> 00:03:17,090 If you wake up in the morning supermarket, 49 00:03:17,090 --> 00:03:18,470 if you go to bed supermarket. 50 00:03:18,470 --> 00:03:20,120 What is in this supermarket? 51 00:03:20,120 --> 00:03:22,520 - Mama... - What, mama what? 52 00:03:22,519 --> 00:03:26,589 Oh, you're going to see man. 53 00:03:26,589 --> 00:03:27,529 - Haba mama. 54 00:03:27,530 --> 00:03:29,210 - Okay, what is your goal? 55 00:03:29,210 --> 00:03:30,040 What is your aim? 56 00:03:30,043 --> 00:03:31,353 - I'm only going to the store, 57 00:03:31,350 --> 00:03:33,080 we need some provisions for the house. 58 00:03:33,080 --> 00:03:35,610 - And you're wearing this much make up. 59 00:03:35,610 --> 00:03:37,600 Oh, or is it the milk on isle two 60 00:03:37,600 --> 00:03:40,480 that you are doing fashion show for? 61 00:03:40,480 --> 00:03:41,660 - I just want... 62 00:03:42,950 --> 00:03:45,660 - You think I don't know what is going on? 63 00:03:45,660 --> 00:03:47,770 The two of you, I am watching you. 64 00:03:47,770 --> 00:03:49,020 You think I'm old school? 65 00:03:52,770 --> 00:03:54,570 - So mama what do you want me to do? 66 00:03:55,810 --> 00:03:57,530 - If you know what is good for you, 67 00:03:57,530 --> 00:03:59,080 you will go back inside, 68 00:03:59,080 --> 00:04:02,060 and wash off all this make up from your face. 69 00:04:02,060 --> 00:04:03,310 Nonsense! 70 00:04:09,940 --> 00:04:12,930 - I am just going to go straight to the point, 71 00:04:12,927 --> 00:04:14,577 because you know why we are here. 72 00:04:16,750 --> 00:04:18,300 - Because of Princess. 73 00:04:18,300 --> 00:04:21,690 - Not just because of her, because you married her. 74 00:04:23,620 --> 00:04:25,980 - Sir please, I can explain. 75 00:04:25,980 --> 00:04:28,480 I didn't mean to disrespect anybody. 76 00:04:28,480 --> 00:04:29,310 I just... 77 00:04:29,313 --> 00:04:30,153 - Stop. 78 00:04:31,770 --> 00:04:32,800 Don't explain anything. 79 00:04:32,800 --> 00:04:35,320 If I take offense at what you did, 80 00:04:36,800 --> 00:04:39,060 do you think I would be here, sitting with you 81 00:04:39,060 --> 00:04:40,870 in this restaurant eating? 82 00:04:41,820 --> 00:04:43,650 You won't even be where you can eat. 83 00:04:46,550 --> 00:04:51,550 Listen, I am not naive about how this stuff works. 84 00:04:54,160 --> 00:04:56,800 Neither am I idealistic. 85 00:04:56,800 --> 00:04:58,430 She is American. 86 00:05:01,150 --> 00:05:01,990 You're not. 87 00:05:04,480 --> 00:05:08,290 Marrying her secure your residency here. 88 00:05:08,290 --> 00:05:09,890 Is that not what you want? 89 00:05:11,940 --> 00:05:12,770 - Yes sir. 90 00:05:13,900 --> 00:05:16,350 - But I also know that is not the only reason 91 00:05:16,350 --> 00:05:17,660 why you married her. 92 00:05:17,655 --> 00:05:19,135 - No, no it isn't sir. 93 00:05:19,140 --> 00:05:21,740 - Good, because for sure 94 00:05:21,740 --> 00:05:24,340 I know there are so many other Americans here 95 00:05:24,343 --> 00:05:26,093 that would have loved to marry you. 96 00:05:28,040 --> 00:05:30,280 Why did you choose Princess? 97 00:05:32,600 --> 00:05:34,020 - Because I love her sir. 98 00:05:36,349 --> 00:05:40,059 Besides, she was the one who chose me. 99 00:05:43,087 --> 00:05:47,087 - (speaking in foreign dialect) 100 00:05:49,190 --> 00:05:52,530 She wouldn't have married you if you don't want it. 101 00:05:54,490 --> 00:05:59,300 But, before you guys get married, 102 00:06:00,420 --> 00:06:04,100 because you and I know that, 103 00:06:04,100 --> 00:06:08,050 that marriage certificate is not what binds you together. 104 00:06:10,520 --> 00:06:12,270 - Yes sir. - Good. 105 00:06:12,270 --> 00:06:14,020 I would like to tell you something. 106 00:06:20,810 --> 00:06:24,330 Back in Nigeria, do you know where I work? 107 00:06:25,810 --> 00:06:26,770 - No sir. 108 00:06:26,768 --> 00:06:27,598 - Abatio. 109 00:06:29,410 --> 00:06:30,240 Yes. 110 00:06:31,230 --> 00:06:34,310 One of the jobs I did to get myself here. 111 00:06:36,240 --> 00:06:40,600 I don't necessarily like it, but I was good at it. 112 00:06:43,170 --> 00:06:46,740 Yes, and in fact they started calling me Tundealeno. 113 00:06:49,790 --> 00:06:54,020 Do you know my favorite part of the job? 114 00:06:56,154 --> 00:06:58,324 Where we do the butchering. 115 00:07:01,144 --> 00:07:01,984 You know. 116 00:07:03,061 --> 00:07:05,731 And my job there is very simple. 117 00:07:07,623 --> 00:07:08,623 Kill the cow. 118 00:07:10,990 --> 00:07:11,900 Yes. 119 00:07:11,900 --> 00:07:14,520 Because no matter how big a cow is, 120 00:07:16,712 --> 00:07:19,652 when you put your knife on its neck, 121 00:07:20,590 --> 00:07:21,420 it's sober. 122 00:07:22,730 --> 00:07:24,810 Because death will humble it. 123 00:07:26,620 --> 00:07:31,280 Thousand died under my knife, you know? 124 00:07:33,530 --> 00:07:35,800 I don't enjoy doing it but, 125 00:07:38,540 --> 00:07:39,590 I just have to do it. 126 00:07:40,530 --> 00:07:42,690 Because that is my job. 127 00:07:46,940 --> 00:07:47,770 Dare. 128 00:07:48,696 --> 00:07:49,656 - Sir. 129 00:07:49,664 --> 00:07:52,784 - My job is to protect my daughter. 130 00:07:56,830 --> 00:07:57,700 You understand? 131 00:08:01,033 --> 00:08:04,543 Good. 132 00:08:04,540 --> 00:08:06,380 Eat something, take, take, take, take. 133 00:08:06,383 --> 00:08:08,303 Eat, eat, eat, eat, eat. 134 00:08:10,980 --> 00:08:12,960 - No sir, I'm fine thank you sir. 135 00:08:12,960 --> 00:08:13,890 - You are fine? 136 00:08:13,890 --> 00:08:14,720 - Yes sir. 137 00:08:15,700 --> 00:08:17,280 - Okay, but let me tell you, 138 00:08:18,665 --> 00:08:23,285 you don't have to get too worried about my wife, 139 00:08:24,460 --> 00:08:26,940 I tell you she will come around. 140 00:08:26,940 --> 00:08:31,940 Yes, she's only too much in love with her daughter. 141 00:08:33,142 --> 00:08:35,172 But if you stand your ground 142 00:08:35,170 --> 00:08:36,390 properly, 143 00:08:39,020 --> 00:08:40,420 you'll win her to your side. 144 00:08:42,410 --> 00:08:43,320 Yes. 145 00:08:43,320 --> 00:08:44,290 - Thank you sir. 146 00:08:44,290 --> 00:08:47,070 - You see, I have good feelings about you my dear. 147 00:08:48,281 --> 00:08:50,991 Yes, because you grew up in Nigeria. 148 00:08:52,830 --> 00:08:55,670 You are not like them, is that not so? 149 00:08:55,670 --> 00:08:59,060 - Yes sir. - So you already know life. 150 00:08:59,060 --> 00:09:00,650 - Yes sir. - All those... 151 00:09:03,303 --> 00:09:07,993 pepeye that my wife want my daughter to marry, 152 00:09:07,986 --> 00:09:10,796 they grew up in America, 153 00:09:10,800 --> 00:09:12,900 so they don't understand life. 154 00:09:13,820 --> 00:09:16,340 They thought life is all about 155 00:09:16,344 --> 00:09:19,264 snow, McDonald's and eating cheese. 156 00:09:20,458 --> 00:09:23,958 (laughing) You can laugh, I'm not your enemy. 157 00:09:23,957 --> 00:09:26,707 (Dare laughing) 158 00:09:28,335 --> 00:09:31,245 But you understand all I have said. 159 00:09:32,719 --> 00:09:33,819 Finally. 160 00:09:33,819 --> 00:09:34,649 - Yes sir. 161 00:09:34,652 --> 00:09:39,432 - I repeat, my job is to protect my daughter. 162 00:09:44,297 --> 00:09:45,837 - Are you absolutely sure? 163 00:09:48,146 --> 00:09:48,976 Mmhhmm. 164 00:09:53,210 --> 00:09:54,040 Yes. 165 00:09:55,110 --> 00:09:57,330 Okay, I will get back to you. 166 00:09:57,330 --> 00:09:59,500 You will not believe this nonsense. 167 00:10:00,610 --> 00:10:03,380 We pay him such a large amount of retainer 168 00:10:03,380 --> 00:10:06,890 and ordinary marriage license he cannot revoke. 169 00:10:06,890 --> 00:10:08,620 - Lara, what did I do 170 00:10:08,622 --> 00:10:11,892 that you want to revoke our marriage license? 171 00:10:11,890 --> 00:10:13,970 - This is not a joking matter Tunde. 172 00:10:13,970 --> 00:10:15,880 We are in a serious scam. 173 00:10:15,880 --> 00:10:18,010 Princess is making a big mistake. 174 00:10:18,007 --> 00:10:20,817 - And you are making the biggest mistake. 175 00:10:20,820 --> 00:10:25,820 Lara, the only license you have right to campaign to revoke, 176 00:10:26,970 --> 00:10:28,710 is yours. 177 00:10:28,710 --> 00:10:30,030 Princess is over 21. 178 00:10:31,270 --> 00:10:35,310 For all intents and purposes, she is an adult 179 00:10:35,307 --> 00:10:37,427 and she was not forced onto the marriage. 180 00:10:37,430 --> 00:10:39,480 - So what are you now saying? 181 00:10:39,480 --> 00:10:41,400 - What I am saying is that, 182 00:10:41,396 --> 00:10:44,866 it is time you let the idea sink 183 00:10:44,870 --> 00:10:47,570 that your only child is married. 184 00:10:47,570 --> 00:10:48,660 - Over my dead body! 185 00:10:48,660 --> 00:10:51,350 - I would prefer you stay alive. 186 00:10:51,350 --> 00:10:52,180 Yes. 187 00:10:52,183 --> 00:10:55,303 Though I agree it is time for us 188 00:10:55,300 --> 00:10:59,010 to rectify this issue and make it straight. 189 00:10:59,010 --> 00:10:59,840 - Yes. 190 00:11:00,690 --> 00:11:02,700 - So we don't want people to think 191 00:11:02,700 --> 00:11:05,590 she got pregnant and we rushed to marry. 192 00:11:05,590 --> 00:11:08,030 - You see what I'm saying, but how? 193 00:11:08,030 --> 00:11:10,300 - It is time we get them married, 194 00:11:11,510 --> 00:11:15,170 in a traditional Yoruba way. - Over my dead, dead body! 195 00:11:15,170 --> 00:11:19,850 - Listen, this is out of our hands now and... 196 00:11:19,847 --> 00:11:22,957 - If you think I will allow my daughter marry that... 197 00:11:22,957 --> 00:11:23,787 - Enough! 198 00:11:25,830 --> 00:11:29,350 We got to this savage mode because of you. 199 00:11:29,350 --> 00:11:32,160 Because of your elitist mentality. 200 00:11:33,490 --> 00:11:37,470 Is it until she elopes and runs away with him 201 00:11:37,470 --> 00:11:39,350 that you will stop this your madness? 202 00:11:40,600 --> 00:11:44,050 That you will realize that these two people are in love, 203 00:11:44,045 --> 00:11:46,795 and they're adults, and they can do whatever they want? 204 00:11:52,195 --> 00:11:54,605 (slow music) 205 00:11:55,774 --> 00:11:58,614 (phone vibrating) 206 00:12:08,814 --> 00:12:10,294 - Hello. 207 00:12:10,290 --> 00:12:11,730 - [Lara] Hello my dear. 208 00:12:11,730 --> 00:12:14,380 It is me Lara, Princess mom. 209 00:12:15,230 --> 00:12:16,560 - Hello ma. 210 00:12:16,560 --> 00:12:17,870 - [Lara] How are you? 211 00:12:17,870 --> 00:12:21,140 See, I'm so sorry for the other day, 212 00:12:21,140 --> 00:12:22,460 things got out of hand. 213 00:12:22,460 --> 00:12:24,240 - It's okay ma. 214 00:12:25,789 --> 00:12:27,389 - [Lara] Are you busy right now? 215 00:12:30,703 --> 00:12:32,183 - Not, not really. 216 00:12:33,100 --> 00:12:33,930 - [Lara] Good, 217 00:12:33,933 --> 00:12:36,293 because I am parked right in front of your office. 218 00:12:42,550 --> 00:12:44,580 - What did you just say? 219 00:12:44,580 --> 00:12:46,600 - [Lara] I'm in front of your office. 220 00:12:46,600 --> 00:12:49,020 Come out now, I want to speak with you. 221 00:13:07,510 --> 00:13:09,030 - Hello, hello, Eddie, 222 00:13:09,030 --> 00:13:11,580 Eddie listen, if anything happens to me, 223 00:13:11,580 --> 00:13:13,160 if you never see me again, 224 00:13:13,160 --> 00:13:16,160 just tell the police that Mrs. Aledano killed me. 225 00:13:16,160 --> 00:13:17,220 Okay? 226 00:13:17,220 --> 00:13:19,540 Okay, that's all, okay, okay. 227 00:13:30,346 --> 00:13:33,096 (birds chirping) 228 00:13:41,775 --> 00:13:42,605 (car door shuts) 229 00:13:42,608 --> 00:13:43,858 - How are you my dear? 230 00:13:45,472 --> 00:13:46,742 - I'm fine thank you ma. 231 00:13:46,740 --> 00:13:47,590 - Have you eaten? 232 00:13:51,750 --> 00:13:55,610 I mean, we could talk here or we could go to a restaurant. 233 00:13:55,610 --> 00:13:57,000 Something. 234 00:13:57,000 --> 00:13:58,880 - No, here is fine, thank you ma. 235 00:13:58,880 --> 00:13:59,710 - Okay. 236 00:14:00,590 --> 00:14:02,100 Dare... 237 00:14:02,096 --> 00:14:02,926 - Ma. 238 00:14:02,929 --> 00:14:06,519 - There comes a time in a mans life 239 00:14:06,520 --> 00:14:09,570 where he has to make the right decisions. 240 00:14:09,570 --> 00:14:11,080 And I kid you not, 241 00:14:11,080 --> 00:14:13,870 such decisions are always very tough. 242 00:14:15,830 --> 00:14:16,880 Are you following me? 243 00:14:19,670 --> 00:14:21,920 It doesn't matter how many bad decisions 244 00:14:21,920 --> 00:14:23,390 he has made in the past, 245 00:14:24,410 --> 00:14:28,280 what matters is that he makes that one decision. 246 00:14:30,570 --> 00:14:32,520 You and Princess are not meant to be. 247 00:14:33,620 --> 00:14:35,310 I'm sure you can tell yourself. 248 00:14:37,570 --> 00:14:39,720 - Ma, I don't think that... - Don't worry. 249 00:14:40,570 --> 00:14:42,430 She won't hold it against you. 250 00:14:44,100 --> 00:14:46,900 She will look back and think of you 251 00:14:46,900 --> 00:14:49,970 with fond memories, with pleasant thoughts. 252 00:14:51,210 --> 00:14:53,100 - While she's having these fond memories, 253 00:14:53,100 --> 00:14:54,840 will she be married to somebody else? 254 00:14:54,840 --> 00:14:55,670 - Of course. 255 00:14:57,270 --> 00:14:59,240 Are you making fun of me? 256 00:14:59,240 --> 00:15:00,070 - No. 257 00:15:01,530 --> 00:15:04,620 - All you have to do is break up with Princess. 258 00:15:05,730 --> 00:15:06,560 That's all. 259 00:15:08,930 --> 00:15:11,300 See, I'm trying to reason with you 260 00:15:11,300 --> 00:15:13,370 but its like you are not listening, huh. 261 00:15:13,370 --> 00:15:15,240 - Ma, I'm in love with your daughter. 262 00:15:15,240 --> 00:15:16,880 - You love her money. 263 00:15:16,880 --> 00:15:18,040 You love her passport. 264 00:15:18,040 --> 00:15:18,990 - I don't have to seat here 265 00:15:18,993 --> 00:15:21,443 and listen to this. - Okay, okay. 266 00:15:21,440 --> 00:15:26,120 Please, I'm sorry I approached this the wrong way. 267 00:15:27,570 --> 00:15:31,970 Now, I understand you are in need. 268 00:15:32,930 --> 00:15:35,810 I could make some couple of calls 269 00:15:35,810 --> 00:15:38,130 and your residency won't be an issue. 270 00:15:40,980 --> 00:15:42,170 There are ways, okay? 271 00:15:43,370 --> 00:15:44,200 One minute. 272 00:16:01,085 --> 00:16:05,055 - What is she... - Just break up with her. 273 00:16:05,060 --> 00:16:06,610 - Holy! 274 00:16:06,610 --> 00:16:07,640 - Relax. 275 00:16:07,640 --> 00:16:09,790 Don't take it like I'm trying to bribe you. 276 00:16:13,170 --> 00:16:15,220 You see, like I said, 277 00:16:16,430 --> 00:16:20,090 whatever you do, all you just have to do 278 00:16:20,090 --> 00:16:23,610 is take her to court and annul the marriage. 279 00:16:23,610 --> 00:16:25,420 If you need any legal counsel, 280 00:16:25,420 --> 00:16:27,140 I will be willing to pay for it. 281 00:16:30,610 --> 00:16:31,880 - That won't be necessary ma. 282 00:16:31,880 --> 00:16:32,710 - Yeah. 283 00:16:35,090 --> 00:16:35,920 - I have this. 284 00:16:42,660 --> 00:16:46,200 - Okay, okay. 285 00:16:46,200 --> 00:16:48,700 Dude I can't believe the amount of zeros on this thing. 286 00:16:48,702 --> 00:16:49,962 Is this thing real? 287 00:16:51,120 --> 00:16:52,420 - How many zeros are here? 288 00:16:54,484 --> 00:16:58,724 (laughing) We're rich. 289 00:16:58,716 --> 00:17:00,206 - Yes. - We're rich. 290 00:17:00,212 --> 00:17:01,952 - Yeah, we're rich. 291 00:17:01,950 --> 00:17:03,660 Yeah we're, we are rich. 292 00:17:03,660 --> 00:17:05,210 - We? 293 00:17:05,210 --> 00:17:06,130 How many of us? 294 00:17:06,130 --> 00:17:07,380 - One, two... 295 00:17:07,380 --> 00:17:09,100 - Oh wait, wait, you're first, 296 00:17:09,100 --> 00:17:10,850 you're counting yourself first. 297 00:17:10,847 --> 00:17:13,717 - And who else am I supposed to count first? 298 00:17:13,720 --> 00:17:15,550 - Me, of course. 299 00:17:15,550 --> 00:17:16,800 - Guys listen, 300 00:17:18,178 --> 00:17:19,128 it's not happening. 301 00:17:21,160 --> 00:17:22,710 She wants me to leave Princess. 302 00:17:24,440 --> 00:17:25,890 - Okay. 303 00:17:25,890 --> 00:17:27,620 She gave you this cheque, 304 00:17:27,620 --> 00:17:29,080 so that you could leave who again? 305 00:17:29,080 --> 00:17:30,450 - Princess, my wife. 306 00:17:31,860 --> 00:17:34,580 - I'm sorry, I didn't get that name. 307 00:17:34,583 --> 00:17:35,683 Will you say it again? 308 00:17:38,150 --> 00:17:39,200 Exactly man. 309 00:17:39,200 --> 00:17:42,110 Yo, yo listen, if somebody gave me this kind of money 310 00:17:42,110 --> 00:17:45,870 to forget somebody, I will forget them forever. 311 00:17:48,640 --> 00:17:51,050 - Somebody gave me this kind of money, 312 00:17:51,050 --> 00:17:53,180 I will forget my entire family. 313 00:17:53,180 --> 00:17:54,520 I will forget my father, 314 00:17:54,521 --> 00:17:56,251 I will forget my mother, 315 00:17:56,252 --> 00:17:58,472 I will even forget myself in fact, 316 00:17:58,470 --> 00:18:00,310 who am I? 317 00:18:00,310 --> 00:18:04,240 - Okay, what are you gonna do? 318 00:18:04,240 --> 00:18:05,430 - What do you mean what am I going to do? 319 00:18:05,430 --> 00:18:07,010 - You took the cheque, 320 00:18:08,320 --> 00:18:09,950 you are thinking about it. 321 00:18:09,950 --> 00:18:10,820 - Of course not, I'm not thinking about anything, 322 00:18:10,820 --> 00:18:13,030 this is not even a issue. 323 00:18:13,030 --> 00:18:14,480 I'm returning the cheque. 324 00:18:14,477 --> 00:18:15,497 - Ah. 325 00:18:15,500 --> 00:18:17,160 - Ah, ah, ah, ah. 326 00:18:17,155 --> 00:18:18,805 God of Nebuchadnezzar! - No. 327 00:18:18,814 --> 00:18:20,494 No, no, no, no, no, no. 328 00:18:20,490 --> 00:18:21,710 - Dare, 329 00:18:21,710 --> 00:18:23,450 you'll be making a very big mistake. 330 00:18:23,450 --> 00:18:24,300 - Yes. 331 00:18:24,300 --> 00:18:28,240 - Because this is a once in a lifetime opportunity. 332 00:18:28,240 --> 00:18:29,530 - Yes. 333 00:18:29,530 --> 00:18:31,800 - Everybody in this world will do different things 334 00:18:31,800 --> 00:18:32,680 to get this kind of money 335 00:18:32,680 --> 00:18:34,880 but some people will never come close to it. 336 00:18:36,100 --> 00:18:37,610 Give yourself brain oh. 337 00:18:37,610 --> 00:18:38,790 Ah, hee. 338 00:18:38,790 --> 00:18:43,510 - Wait, so you expect me to just leave Princess? 339 00:18:43,510 --> 00:18:44,870 - Oh my Jesus, Dare, 340 00:18:44,870 --> 00:18:46,770 the fact that you still remember that name, 341 00:18:46,770 --> 00:18:48,570 is disturbing me. - Listen, listen, 342 00:18:48,574 --> 00:18:49,774 listen, listen, listen. 343 00:18:49,771 --> 00:18:52,241 With this kind of money, with this kind of money, 344 00:18:52,240 --> 00:18:53,720 you can get a thousand Princess, 345 00:18:53,720 --> 00:18:55,910 you can get a million Princess. 346 00:18:55,910 --> 00:18:57,580 If you have this in your account, 347 00:18:57,580 --> 00:18:59,170 you can buy a real princess. 348 00:19:02,760 --> 00:19:06,300 - This is my fia... - Forget Princess (blowing) 349 00:19:06,300 --> 00:19:07,670 - What! 350 00:19:07,670 --> 00:19:10,950 Eze, Eze, stop this, stop it. - Forget her. 351 00:19:10,950 --> 00:19:12,340 - Listen... - What's wrong with you? 352 00:19:12,341 --> 00:19:16,051 - Listen, you're going to let Princess 353 00:19:16,050 --> 00:19:18,690 come between us and this money. 354 00:19:18,692 --> 00:19:21,692 (knock on the door) 355 00:19:24,564 --> 00:19:26,284 - [Princess] Hey. - [Eddie] Hey, Princess. 356 00:19:26,278 --> 00:19:27,558 - [Princess] Hi. - [Eddie] How are you? 357 00:19:27,560 --> 00:19:28,630 - [Princess] I'm good, how are you? 358 00:19:28,633 --> 00:19:29,953 - I am great, I'm great. 359 00:19:29,950 --> 00:19:33,210 Princess, you look beautiful, she looks 360 00:19:33,210 --> 00:19:34,130 absolutely gorgeous. 361 00:19:34,130 --> 00:19:35,530 - Aww thank you. 362 00:19:35,526 --> 00:19:36,806 Hi Eze, how are you? 363 00:19:36,810 --> 00:19:38,910 - Hi girl that doesn't exist. 364 00:19:38,910 --> 00:19:41,780 - What? - Nothing just too much fine. 365 00:19:41,783 --> 00:19:43,373 - How are you? 366 00:19:43,370 --> 00:19:45,790 - How you doing? - Good, you? 367 00:19:52,344 --> 00:19:53,234 - You look beautiful. 368 00:19:53,231 --> 00:19:55,811 (upbeat music) 369 00:20:00,219 --> 00:20:02,839 - And don't forget to buy those things as we agreed, okay? 370 00:20:02,839 --> 00:20:05,459 - Okay baby, can you give me a minute? 371 00:20:05,463 --> 00:20:06,863 - Okay. - I'll catch up with you 372 00:20:06,860 --> 00:20:07,690 at the elevator. 373 00:20:07,693 --> 00:20:10,363 - All right, I'll see you there. 374 00:20:12,025 --> 00:20:13,835 - Pick up now, pick up, hurry up, 375 00:20:13,840 --> 00:20:15,010 time is not my friend. 376 00:20:58,753 --> 00:21:03,753 - Eze, where's the cheque? 377 00:21:04,418 --> 00:21:06,378 - See me, see trouble oh! 378 00:21:06,383 --> 00:21:07,453 What type of stupid question is that, 379 00:21:07,453 --> 00:21:08,823 do I look like a thief to you? 380 00:21:08,815 --> 00:21:11,065 - Eze, where is the cheque? 381 00:21:14,770 --> 00:21:16,060 - Dare stop playing. 382 00:21:16,060 --> 00:21:18,060 You already told me to leave your house. 383 00:21:19,506 --> 00:21:21,066 - Eze where is the cheque? 384 00:21:21,070 --> 00:21:24,150 - Okay, okay beat me, kill me in this house, 385 00:21:24,150 --> 00:21:26,390 my blood will be on your head. 386 00:21:26,393 --> 00:21:27,923 Because I'm innocent. 387 00:21:27,923 --> 00:21:29,593 Why are you asking me, did you give me the cheque? 388 00:21:29,587 --> 00:21:31,417 Did you give it to me? 389 00:21:45,125 --> 00:21:46,795 (shaving machine buzzing) 390 00:21:46,800 --> 00:21:49,630 (phone vibrating) 391 00:21:56,130 --> 00:21:57,370 - Eddie. 392 00:21:57,370 --> 00:21:58,200 Eze what's popping? 393 00:21:58,203 --> 00:21:59,523 - Eh, quick question oh. 394 00:22:01,640 --> 00:22:04,310 Is it possible for me to cash a cheque 395 00:22:04,310 --> 00:22:06,010 that my name is not written on it? 396 00:22:07,800 --> 00:22:09,650 - We're talking about Dare's cheque? 397 00:22:10,538 --> 00:22:12,218 - No, no, no, no, no, no. 398 00:22:12,220 --> 00:22:13,650 God forbid, bad thing oh. 399 00:22:13,650 --> 00:22:14,480 I'm not a thief. 400 00:22:14,483 --> 00:22:17,933 Is just a categorical, I mean, 401 00:22:17,930 --> 00:22:19,530 a hypothetical question. 402 00:22:20,872 --> 00:22:22,852 How can I cash such a cheque? 403 00:22:22,850 --> 00:22:24,970 - [Eddie] So this is a hypothetical cheque 404 00:22:24,970 --> 00:22:26,090 we're talking about? - Yeah, yeah, yeah, 405 00:22:26,087 --> 00:22:27,677 of course, of course. 406 00:22:27,680 --> 00:22:30,170 - Well, Eze, what I can tell you is this, 407 00:22:30,170 --> 00:22:32,130 it better be a hypothetical cheque, 408 00:22:32,130 --> 00:22:34,110 'cause if you take a real cheque to a bank 409 00:22:34,110 --> 00:22:35,640 and cash it and it doesn't have your name on it, 410 00:22:35,643 --> 00:22:37,573 you are going to jail for fraud. 411 00:22:39,564 --> 00:22:40,404 - Ewooo! 412 00:22:42,125 --> 00:22:44,705 Thank, thank, thank, thank you. 413 00:23:00,766 --> 00:23:02,256 And yet you wanna go personal about it? 414 00:23:02,257 --> 00:23:03,857 - Omoh, where's my shaving stick? 415 00:23:07,603 --> 00:23:10,113 - I don't understand, where did you keep it? 416 00:23:10,110 --> 00:23:11,760 - Omoh, you were going out to the mall yesterday, 417 00:23:11,760 --> 00:23:13,950 I told you to get me shaving stick. 418 00:23:13,948 --> 00:23:15,648 What happened now, did you forget? 419 00:23:16,570 --> 00:23:17,460 - No. 420 00:23:20,914 --> 00:23:22,664 - Then what happened? 421 00:23:26,205 --> 00:23:27,675 Omoh. - I didn't go. 422 00:23:27,680 --> 00:23:29,460 I couldn't go. 423 00:23:29,460 --> 00:23:31,250 - I asked you for one thing, one. 424 00:23:32,670 --> 00:23:34,950 One thing and you can't do it. 425 00:23:34,950 --> 00:23:36,170 - Baby! 426 00:23:39,432 --> 00:23:40,812 (door shuts) 427 00:23:40,806 --> 00:23:43,216 (slow music) 428 00:23:57,777 --> 00:24:01,027 (door opens and shuts) 429 00:24:03,497 --> 00:24:06,157 (both laughing) 430 00:24:13,910 --> 00:24:15,590 Do you think she bought it? 431 00:24:17,459 --> 00:24:19,309 - I think we did a good job at, you know, 432 00:24:19,310 --> 00:24:21,600 that doubts her suspicion. 433 00:24:21,600 --> 00:24:22,430 - Yeah. 434 00:24:23,329 --> 00:24:25,079 - You and I we have to 435 00:24:25,080 --> 00:24:26,570 act like a real couple. - Yeah. 436 00:24:26,568 --> 00:24:28,698 - And we can use a, you know fight sometimes, 437 00:24:28,700 --> 00:24:30,060 you know, fight here and there. 438 00:24:30,059 --> 00:24:30,889 - Yeah. 439 00:24:30,892 --> 00:24:33,562 (both laughing) 440 00:24:48,117 --> 00:24:50,907 (door opens) 441 00:24:50,908 --> 00:24:51,738 - Mama, 442 00:24:53,267 --> 00:24:55,187 you no knock before you come inside? 443 00:24:55,190 --> 00:24:56,020 - What is it? 444 00:24:56,023 --> 00:24:58,903 What are you doing that I've not done before? 445 00:24:58,900 --> 00:25:00,870 Please, the food is on the table. 446 00:25:00,870 --> 00:25:01,700 Come and eat. 447 00:25:15,326 --> 00:25:17,406 - Dare, you are still looking for this cheque? 448 00:25:22,500 --> 00:25:25,070 - Look, Eze, if you want, 449 00:25:25,070 --> 00:25:27,420 please just help me look for this cheque, abeg. 450 00:25:30,784 --> 00:25:33,884 - Okay, Dare, 451 00:25:33,880 --> 00:25:37,410 let's just say, I do mistake 452 00:25:37,410 --> 00:25:38,790 and help you find it, 453 00:25:38,790 --> 00:25:40,940 it's not as if I have the cheque, 454 00:25:40,940 --> 00:25:43,120 but I'm just saying, if I do mistake 455 00:25:43,120 --> 00:25:45,750 and help you to find it, 456 00:25:45,750 --> 00:25:48,610 based on finders-keepers level, 457 00:25:49,890 --> 00:25:52,100 how much will you arrange for me? 458 00:25:52,096 --> 00:25:55,256 (soft cheerful music) 459 00:25:58,105 --> 00:25:59,685 - Ezeamaka. 460 00:25:59,692 --> 00:26:00,532 - Yeah. 461 00:26:02,863 --> 00:26:04,383 - Ezeamaka. 462 00:26:04,383 --> 00:26:05,223 - Eehh. 463 00:26:07,724 --> 00:26:08,644 - Ezeamaka. 464 00:26:10,452 --> 00:26:11,722 - I'm answering you. 465 00:26:11,722 --> 00:26:13,542 - How many times did I call you? 466 00:26:13,540 --> 00:26:15,290 - Three, three, three times. 467 00:26:16,140 --> 00:26:18,480 - If you have any idea where this cheque is, 468 00:26:18,477 --> 00:26:20,657 and you don't give it to me this moment, 469 00:26:20,660 --> 00:26:22,580 I swear... - Bro, bro, bro, bros, bros 470 00:26:22,580 --> 00:26:24,810 hold on now, ah ah. 471 00:26:24,810 --> 00:26:27,870 Somebody cannot play small play with you. 472 00:26:27,870 --> 00:26:30,320 Is a joke, is a joke. 473 00:26:33,320 --> 00:26:34,570 Return that small cheque. 474 00:26:40,777 --> 00:26:44,027 (door opens and shuts) 475 00:26:44,904 --> 00:26:47,824 (cutlery knocking) 476 00:26:49,018 --> 00:26:51,438 (soft music) 477 00:27:07,890 --> 00:27:09,240 - Have you spoken to Dare? 478 00:27:10,460 --> 00:27:12,720 - Can we please not speak about this tonight? 479 00:27:12,720 --> 00:27:13,720 I'm not in the mood. 480 00:27:15,280 --> 00:27:17,960 - There is no need to be hostile again. 481 00:27:17,960 --> 00:27:20,530 Dare and I have come to some kind of understanding, 482 00:27:20,534 --> 00:27:21,374 you know. 483 00:27:24,685 --> 00:27:28,025 - What sort of understanding is that? 484 00:27:28,030 --> 00:27:32,730 - Well, I made Dare an offer he couldn't resist. 485 00:27:36,550 --> 00:27:38,550 Which goes a long way to prove my point. 486 00:27:39,920 --> 00:27:41,740 - What are you talking about? 487 00:27:41,736 --> 00:27:46,646 - Well, I offered Dare some money to leave Princess alone. 488 00:27:52,042 --> 00:27:57,042 - And he agreed and just took the money and agreed to leave? 489 00:27:58,710 --> 00:27:59,760 - [Lara] Pretty much. 490 00:28:00,870 --> 00:28:01,700 - Oh. 491 00:28:02,550 --> 00:28:04,500 And I really loved that boy. 492 00:28:04,500 --> 00:28:05,750 I thought he's different. 493 00:28:08,410 --> 00:28:10,430 - I don't know what to say. 494 00:28:10,430 --> 00:28:12,510 That boy doesn't love Princess. 495 00:28:12,510 --> 00:28:15,190 If he loved her, he wouldn't accept that money. 496 00:28:17,680 --> 00:28:20,330 - Princess, what do you think? 497 00:28:22,213 --> 00:28:24,343 - I think I lost my appetite. 498 00:28:24,340 --> 00:28:26,740 - Look Princess, there's no need to be dramatic. 499 00:28:27,930 --> 00:28:29,580 You know that boy is not worth it. 500 00:28:29,580 --> 00:28:34,430 - That boy, my husband, gave me this cheque, 501 00:28:34,430 --> 00:28:35,730 and asked me to ask you, 502 00:28:35,730 --> 00:28:37,730 if this is how much you think I'm worth? 503 00:28:42,100 --> 00:28:45,050 - I said it, there is something powerfully, 504 00:28:48,561 --> 00:28:50,841 evil about that boy. 505 00:28:50,838 --> 00:28:51,668 Lara, 506 00:28:54,390 --> 00:28:55,670 why are you like this? 507 00:28:57,287 --> 00:28:59,867 (upbeat music) 508 00:28:59,917 --> 00:29:04,467 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.