All language subtitles for Yankee Hustle s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,732 --> 00:00:03,482 (camera rolling) 2 00:00:11,462 --> 00:00:14,052 (upbeat music) 3 00:00:41,372 --> 00:00:43,962 (joyful music) 4 00:01:03,464 --> 00:01:04,304 - Eze! 5 00:01:05,280 --> 00:01:06,980 I'm trying to sleep. 6 00:01:06,980 --> 00:01:08,400 - Guy, what's all this now? 7 00:01:08,400 --> 00:01:10,570 If you want to sleep, go to your own house. 8 00:01:10,570 --> 00:01:12,270 I don't understand how you have bed at home, 9 00:01:12,270 --> 00:01:14,710 but you come and sleep on someone else's couch. 10 00:01:14,710 --> 00:01:16,130 Don't disturb me. 11 00:01:21,600 --> 00:01:24,180 (joyful music) 12 00:01:26,566 --> 00:01:27,896 - Eze, Eze, Eze. 13 00:01:28,786 --> 00:01:30,196 Eze, what are you doing? 14 00:01:30,200 --> 00:01:32,870 - I'm getting ready to live the American dream. 15 00:01:35,398 --> 00:01:37,128 - Eze, how, how? 16 00:01:38,380 --> 00:01:42,130 - In America, the women go to work, 17 00:01:42,130 --> 00:01:43,600 while the men stay at home. 18 00:01:44,630 --> 00:01:46,470 And with the power of this agbo, 19 00:01:47,540 --> 00:01:49,090 I'll be able to trap a woman 20 00:01:50,150 --> 00:01:51,350 that will go to work 21 00:01:51,350 --> 00:01:53,730 while I gladly stay at home. 22 00:01:53,727 --> 00:01:56,477 (bottle shaking) 23 00:02:02,032 --> 00:02:03,992 - Eze, what the heck is this? 24 00:02:03,990 --> 00:02:06,320 - This, this is abo. 25 00:02:11,450 --> 00:02:12,280 - Viagra? 26 00:02:13,910 --> 00:02:16,690 - Don't you ever disrespect me like that. 27 00:02:16,690 --> 00:02:18,640 This can never be compared to Viagra. 28 00:02:18,635 --> 00:02:22,785 If Viagra is a bicycle, agbo, aeroplane. 29 00:02:22,790 --> 00:02:24,540 - (laughs) Right. 30 00:02:25,510 --> 00:02:27,140 - Eddie, you need to believe me, 31 00:02:27,140 --> 00:02:29,330 I'm very serious right now. 32 00:02:29,330 --> 00:02:31,940 See, you think you have plenty girls, 33 00:02:31,940 --> 00:02:34,040 if you service them with this agbo, 34 00:02:35,770 --> 00:02:37,810 all of them will be lining up at your door. 35 00:02:37,810 --> 00:02:39,960 They will lose their mind over you. 36 00:02:39,960 --> 00:02:41,890 Their lives will never remain the same. 37 00:02:50,250 --> 00:02:51,100 - Lemme try it. 38 00:02:53,492 --> 00:02:54,892 - You want to try some agbo? 39 00:02:54,890 --> 00:02:55,720 - Yeah. 40 00:02:55,723 --> 00:02:58,003 - (laughs) Eddie, you will kill somebody's daughter 41 00:02:58,000 --> 00:03:00,700 if you try this, you know. 42 00:03:00,704 --> 00:03:03,734 You will kill somebody's daughter and go to jail. 43 00:03:03,725 --> 00:03:06,355 Okay, I'll give you some, 44 00:03:06,362 --> 00:03:08,642 only on one condition. 45 00:03:08,640 --> 00:03:10,300 - What's the condition? 46 00:03:10,297 --> 00:03:12,657 - You have to teach me how to be rich like you. 47 00:03:14,470 --> 00:03:16,610 - (laughs) You want to be rich like me? 48 00:03:16,610 --> 00:03:18,020 - Of course, why not? 49 00:03:19,241 --> 00:03:21,011 - Okay, okay. 50 00:03:22,620 --> 00:03:26,560 Eze, the number one lesson 51 00:03:26,560 --> 00:03:30,200 will be that you remove this Naija mindset from your head. 52 00:03:30,201 --> 00:03:31,761 - Naija thinking, see. 53 00:03:33,800 --> 00:03:35,560 - We'll do number two tomorrow. 54 00:03:35,560 --> 00:03:36,530 Pour. 55 00:03:36,530 --> 00:03:38,600 - My man. - [Eddie] Pour it. 56 00:03:38,600 --> 00:03:40,230 - You want some agbo? - [Eddie] Pour it. 57 00:03:40,230 --> 00:03:43,040 - I will not come and bail you out of jail 58 00:03:43,035 --> 00:03:44,605 when you kill somebody's daughter. 59 00:03:44,610 --> 00:03:45,970 - Pour it. 60 00:03:45,970 --> 00:03:46,800 - Okay. 61 00:03:50,110 --> 00:03:53,030 (crowd chattering) 62 00:04:04,370 --> 00:04:06,170 - This is really beautiful, baby. 63 00:04:06,171 --> 00:04:08,091 Thanks for bringing me. 64 00:04:13,450 --> 00:04:14,530 What's wrong? 65 00:04:18,260 --> 00:04:20,410 - It's been a really hectic week, you know. 66 00:04:22,450 --> 00:04:24,420 With your mom, now my visa. 67 00:04:26,083 --> 00:04:27,863 (scoffs) 68 00:04:27,860 --> 00:04:28,690 - What? 69 00:04:30,687 --> 00:04:32,257 - I just... 70 00:04:32,260 --> 00:04:35,750 I just imagined what happened if Mrs. Lara Adelana 71 00:04:35,750 --> 00:04:37,780 finds out that her future son-in-law, 72 00:04:37,777 --> 00:04:41,587 who she hates, is about to get kicked out of America. 73 00:04:41,590 --> 00:04:44,410 - Okay, first of all, she does not hate you. 74 00:04:45,743 --> 00:04:49,263 And second of all, I was thinking, 75 00:04:49,260 --> 00:04:50,460 we should just tell her. 76 00:04:52,220 --> 00:04:54,840 I mean, what if she finds out by somebody else 77 00:04:54,840 --> 00:04:55,980 or by other means. 78 00:04:55,980 --> 00:04:56,850 - How's that gonna happen? 79 00:04:56,853 --> 00:04:59,673 - I don't know, I don't know anything about immigration. 80 00:04:59,670 --> 00:05:00,500 You tell me. 81 00:05:03,670 --> 00:05:04,500 - You know what? 82 00:05:04,503 --> 00:05:05,693 Maybe we should just get comfortable 83 00:05:05,690 --> 00:05:08,030 with the idea of a long distant relationship. 84 00:05:08,027 --> 00:05:10,287 - Oh, yeah, yeah, no. 85 00:05:10,290 --> 00:05:11,180 That's not happening. 86 00:05:11,180 --> 00:05:12,790 - Calling cards are really cheap nowadays. 87 00:05:12,792 --> 00:05:14,622 - Okay, stop, that's not funny. 88 00:05:14,617 --> 00:05:16,697 (laughs) 89 00:05:19,625 --> 00:05:21,795 ♪ She be with me 'cause you arguing shit ♪ 90 00:05:21,795 --> 00:05:23,635 ♪ She with me she don't reply to your texts ♪ 91 00:05:23,644 --> 00:05:25,714 ♪ I'm way too wiped be I'm drowning a bitch ♪ 92 00:05:25,714 --> 00:05:27,544 ♪ I'm swimming in money might drown in this shit ♪ 93 00:05:27,543 --> 00:05:29,543 ♪ I'm looking for me a down lil bitch ♪ 94 00:05:29,542 --> 00:05:31,672 ♪ With the drugs gone up feel like dying and shit ♪ 95 00:05:31,669 --> 00:05:33,529 ♪ 'Cause I don't fuck with that reality shit ♪ 96 00:05:33,534 --> 00:05:37,794 ♪ I just get up and get a reality check ♪ 97 00:05:37,792 --> 00:05:39,372 - [Dare] Hey, what's with the loud music? 98 00:05:40,791 --> 00:05:43,601 - Can you speak louder, I can't hear you? 99 00:05:43,600 --> 00:05:45,260 - I said, why the loud music? 100 00:05:46,115 --> 00:05:48,015 - Why you whispering? 101 00:05:48,020 --> 00:05:48,850 I can't hear you. 102 00:05:48,853 --> 00:05:50,333 - Why the loud music? 103 00:05:53,302 --> 00:05:55,072 - Is it a crime to live in 104 00:05:55,067 --> 00:05:57,417 and identify with America again? 105 00:05:57,420 --> 00:05:58,660 - How does listening to loud music 106 00:05:58,660 --> 00:06:00,900 help you identify with America? 107 00:06:02,365 --> 00:06:04,575 - You gotta go with the flow, man, yo! 108 00:06:06,100 --> 00:06:07,690 - Babe, you know what? 109 00:06:07,689 --> 00:06:08,629 I'll see you. 110 00:06:08,632 --> 00:06:10,642 - No, babe, wait wait. 111 00:06:10,635 --> 00:06:13,465 - Babe, no, you've got a lot on your plate. 112 00:06:13,470 --> 00:06:14,300 No no no. (faint talking) 113 00:06:14,303 --> 00:06:15,823 ♪ I'm swimming in money might drown in this shit ♪ 114 00:06:15,822 --> 00:06:17,592 ♪ I'm looking for me a down lil bitch ♪ 115 00:06:17,591 --> 00:06:19,721 ♪ With the drugs gone up feel like dying and shit ♪ 116 00:06:19,720 --> 00:06:21,510 ♪ 'Cause I don't fuck with that reality shit ♪ 117 00:06:21,513 --> 00:06:25,943 ♪ I just get up and get a reality check ♪ 118 00:06:25,938 --> 00:06:28,518 (subtle music) 119 00:06:34,264 --> 00:06:36,934 (playful music) 120 00:06:59,196 --> 00:07:04,196 - Eddosa (speaks in foreign language) 121 00:07:04,862 --> 00:07:06,392 - Mama. 122 00:07:06,390 --> 00:07:07,440 - What are you doing? 123 00:07:09,877 --> 00:07:12,097 Nothing. 124 00:07:12,100 --> 00:07:15,370 Since you are not doing anything, then put your leg down, 125 00:07:15,370 --> 00:07:18,070 go back into the house, because you are going nowhere. 126 00:07:21,231 --> 00:07:25,301 - Mama, I have to go to work. 127 00:07:25,304 --> 00:07:28,724 Mama, I can't just stay home babysitting. 128 00:07:29,617 --> 00:07:30,777 - Babysitting? 129 00:07:34,007 --> 00:07:35,017 Who is a baby? 130 00:07:36,510 --> 00:07:37,380 - No, Mama. 131 00:07:37,380 --> 00:07:38,940 Mama, that's not what I meant. 132 00:07:38,937 --> 00:07:39,767 - What did you mean? - What I, 133 00:07:40,949 --> 00:07:43,039 what I meant was that this thing that you want me to do, 134 00:07:43,040 --> 00:07:46,250 mommy, it's not going to work. 135 00:07:47,263 --> 00:07:48,103 I can't do it. 136 00:07:48,096 --> 00:07:51,086 - So because we're in America, I cease to be your mother? 137 00:07:51,090 --> 00:07:53,010 - Mommy, I didn't say that. 138 00:07:53,007 --> 00:07:53,897 That's not what I said. 139 00:07:53,903 --> 00:07:57,903 - So, I cannot ask you to do something and you disobey me? 140 00:07:57,896 --> 00:07:58,726 - Mommy, me, 141 00:07:58,729 --> 00:07:59,639 Mommy, I just have to go to work. 142 00:07:59,640 --> 00:08:01,160 - You have to go to work? - I'm going back. 143 00:08:01,160 --> 00:08:02,100 - On a Saturday? 144 00:08:03,728 --> 00:08:05,178 - I work Saturday. 145 00:08:05,176 --> 00:08:06,006 No, no, no, no , no, 146 00:08:06,009 --> 00:08:07,519 Mommy, Mommy, I work Saturdays. 147 00:08:07,517 --> 00:08:08,667 - 24 seven, you work? 148 00:08:08,670 --> 00:08:10,290 - Mommy, I'm working today. 149 00:08:10,287 --> 00:08:11,207 - You are working today? 150 00:08:11,210 --> 00:08:13,260 Well you give me the number of your boss. 151 00:08:14,330 --> 00:08:15,160 Number. 152 00:08:33,850 --> 00:08:37,340 - Yo, yo, hey, hey, hey. 153 00:08:39,590 --> 00:08:42,730 Yo, hey, okay. 154 00:08:42,730 --> 00:08:46,320 Uh huh, yeah, yeah, uh huh. 155 00:08:46,322 --> 00:08:47,162 - Eze. 156 00:08:51,624 --> 00:08:52,794 Hey, Eze! 157 00:08:52,786 --> 00:08:55,076 - Hey, hey, yo, man, chill, man. 158 00:08:55,077 --> 00:08:56,327 What's up, man? 159 00:08:57,280 --> 00:08:59,200 - Why are you sagging? 160 00:08:59,200 --> 00:09:01,770 - It's the swag, yo, man. 161 00:09:01,770 --> 00:09:05,160 Chill, the American swag, yo. 162 00:09:05,160 --> 00:09:06,540 What's wrong with you? 163 00:09:06,540 --> 00:09:09,470 Hey, pick it, shoot it. 164 00:09:09,470 --> 00:09:10,300 - Is that? 165 00:09:14,080 --> 00:09:16,000 Is that my chain? - Huh? 166 00:09:17,183 --> 00:09:19,133 - Is that my watch? 167 00:09:19,131 --> 00:09:21,661 - I'm borrowing it, man, chill. 168 00:09:21,660 --> 00:09:24,460 - And why are you wearing a leather jacket in this heat? 169 00:09:26,370 --> 00:09:28,200 - Is it your heat? 170 00:09:28,200 --> 00:09:29,990 Is it your heat, man? 171 00:09:29,990 --> 00:09:31,850 Don't hate the game, hate the 172 00:09:32,793 --> 00:09:33,813 player, man! 173 00:09:35,150 --> 00:09:37,420 Yeah, truck-a truck-a bang bang. 174 00:09:44,560 --> 00:09:47,800 Yo, okay, American swag. 175 00:09:47,800 --> 00:09:50,130 Everybody knows the tone is la. 176 00:09:51,085 --> 00:09:53,175 I don't even know the words, man. 177 00:09:53,180 --> 00:09:55,460 Hey, swag. 178 00:09:59,320 --> 00:10:00,150 Okay. 179 00:10:01,340 --> 00:10:02,790 I need to learn these words, man. 180 00:10:02,790 --> 00:10:04,490 - Eze, Eze. - Huh? 181 00:10:04,490 --> 00:10:06,340 - Enough of this, okay. 182 00:10:06,335 --> 00:10:08,305 Just stop with the American accents, all right. 183 00:10:08,310 --> 00:10:10,720 - Hey. - I said stop 184 00:10:12,350 --> 00:10:14,100 with the accent. 185 00:10:14,100 --> 00:10:14,930 - I'm just-- - Eze, 186 00:10:14,933 --> 00:10:16,543 if you say one more thing, 187 00:10:16,540 --> 00:10:19,300 I swear I will cross this counter and I will strangle you. 188 00:10:23,010 --> 00:10:23,840 - Tryin' 189 00:10:28,430 --> 00:10:29,260 to. 190 00:10:31,469 --> 00:10:33,159 - Eze, I'm warning you. 191 00:10:33,159 --> 00:10:35,519 - I'm just trying to make my American dream 192 00:10:35,517 --> 00:10:36,767 come true, man. 193 00:10:40,139 --> 00:10:42,889 (pleasant music) 194 00:10:56,500 --> 00:10:58,630 - I'm not sure she told you. 195 00:10:58,630 --> 00:11:00,280 She is a true princess. 196 00:11:00,280 --> 00:11:03,230 - Daddy, please. - Oh, it is true. 197 00:11:03,230 --> 00:11:06,000 My grandfather was the king of Ilesa. 198 00:11:06,000 --> 00:11:09,320 And he ruled for good 27 years. 199 00:11:09,320 --> 00:11:11,370 - Which makes her the daughter of a king. 200 00:11:12,260 --> 00:11:13,630 - And I'm sure 201 00:11:14,980 --> 00:11:16,850 you must know about tradition. 202 00:11:17,860 --> 00:11:21,700 If she was a male, she's qualified to be 203 00:11:21,700 --> 00:11:24,140 the next king if she chooses. 204 00:11:24,140 --> 00:11:25,420 - But of course the (speaks in foreign language) 205 00:11:25,420 --> 00:11:27,730 flows in her veins. 206 00:11:27,730 --> 00:11:29,270 - And if she has a son, 207 00:11:30,860 --> 00:11:32,690 which by God's grace she would, 208 00:11:33,660 --> 00:11:36,980 he automatically qualifies to be the next king. 209 00:11:36,980 --> 00:11:38,960 - Which makes her the mother of the future king. 210 00:11:38,960 --> 00:11:40,710 A queen, to be precise. 211 00:11:42,513 --> 00:11:44,373 - Of an unknown village in Nigeria. 212 00:11:44,370 --> 00:11:47,490 What, yeah, yes, yes, my Queen. 213 00:11:53,050 --> 00:11:56,210 - Of course, I'm sure you also know 214 00:11:56,210 --> 00:11:58,870 that she's not just a princess, 215 00:11:58,870 --> 00:12:02,570 she's highly intelligent and educated. 216 00:12:02,570 --> 00:12:03,890 - A medical doctor. 217 00:12:03,890 --> 00:12:08,430 - Graduated with high honors from high collegiate school, 218 00:12:08,430 --> 00:12:10,560 - Harvard Medical School. 219 00:12:10,560 --> 00:12:12,870 - And this also runs in the family. 220 00:12:12,870 --> 00:12:14,010 I went to Harvard. 221 00:12:14,010 --> 00:12:17,300 So also my dad, and most members of our family. 222 00:12:18,450 --> 00:12:20,500 - Tunde and I met at Yale University 223 00:12:20,500 --> 00:12:22,420 while doing our masters. 224 00:12:22,420 --> 00:12:26,200 - And also, Princess has always hoped to get married 225 00:12:26,200 --> 00:12:30,620 to someone who is as smart and equally qualified as us. 226 00:12:31,603 --> 00:12:33,713 - A neurosurgeon. - Mom. 227 00:12:33,710 --> 00:12:36,590 - No, I thought it was an aeronautical engineer. 228 00:12:36,590 --> 00:12:38,780 - No, it was a surgeon. 229 00:12:38,780 --> 00:12:41,770 But I guess she could settle for a corporate lawyer. 230 00:12:41,770 --> 00:12:43,490 - That's why I'm pretty confident 231 00:12:43,490 --> 00:12:45,410 about her choice of partner. 232 00:12:45,410 --> 00:12:48,810 But we are not here to talk about Princess. 233 00:12:50,280 --> 00:12:51,570 What does your dad do? 234 00:12:53,240 --> 00:12:54,460 - My dad? 235 00:12:54,460 --> 00:12:56,240 - Sure you have one. 236 00:12:56,240 --> 00:12:58,760 - Oh no, I fell out from a... 237 00:12:58,760 --> 00:12:59,840 Yes, yes, Ma. 238 00:12:59,840 --> 00:13:01,730 I, I have a father. 239 00:13:03,120 --> 00:13:04,280 He's a plumber, sir. 240 00:13:06,848 --> 00:13:07,678 - Plumber? 241 00:13:09,827 --> 00:13:14,347 Oh, you mean he designs pipe for? 242 00:13:14,350 --> 00:13:16,140 - Oh no, no, he's a plumber. 243 00:13:19,717 --> 00:13:21,657 - He owns a plumbing company or something? 244 00:13:21,660 --> 00:13:24,510 - No, sir, he knows he works as a plumber, sir. 245 00:13:24,510 --> 00:13:26,840 - Ah, plumber. 246 00:13:26,840 --> 00:13:28,800 - Blocked drainage's, latrines. 247 00:13:30,160 --> 00:13:30,990 - A what? 248 00:13:33,700 --> 00:13:35,190 Interesting. 249 00:13:35,190 --> 00:13:36,720 And what do you do? 250 00:13:36,720 --> 00:13:41,210 - Actually, dad, Dare is an office space manager. 251 00:13:41,210 --> 00:13:42,720 - Manager? 252 00:13:42,720 --> 00:13:45,030 - He's a clerk, a church clerk. 253 00:13:45,884 --> 00:13:47,304 - A church clerk? 254 00:13:48,510 --> 00:13:49,490 - Pretty much, sir. 255 00:13:49,490 --> 00:13:51,710 - I mean, what did you study in school? 256 00:13:51,710 --> 00:13:53,510 - That is if he even went to school. 257 00:13:56,000 --> 00:13:57,850 - You went to college, right? 258 00:13:58,740 --> 00:13:59,570 - Yes, sir. 259 00:13:59,573 --> 00:14:04,573 I studied physical education at the Ogere Polytechnic 260 00:14:04,750 --> 00:14:05,580 in Abeokuta. 261 00:14:07,790 --> 00:14:09,310 - Actually, daddy, Dare's working on 262 00:14:09,310 --> 00:14:11,280 getting his master's soon. 263 00:14:11,281 --> 00:14:12,251 - I am? 264 00:14:12,247 --> 00:14:13,077 Oh, yes. 265 00:14:14,860 --> 00:14:17,710 - I mean, someone must start from somewhere. 266 00:14:19,640 --> 00:14:20,470 Notwithstanding, 267 00:14:21,720 --> 00:14:24,020 what is it you said you wanted to tell us? 268 00:14:26,830 --> 00:14:29,820 - Sir, I came here to 269 00:14:33,610 --> 00:14:34,680 congratulate you 270 00:14:35,720 --> 00:14:37,220 on your daughter's graduation. 271 00:14:39,436 --> 00:14:42,516 (melodramatic music) 272 00:14:45,523 --> 00:14:47,133 - What exactly was that, Dare? 273 00:14:47,133 --> 00:14:47,973 What exactly were you trying 274 00:14:47,966 --> 00:14:49,016 to do in there? - What are you talking about? 275 00:14:49,016 --> 00:14:49,846 - You trying to get my parents to hate you? 276 00:14:49,849 --> 00:14:50,949 - They already hate me. 277 00:14:50,950 --> 00:14:52,030 - You started it. 278 00:14:53,080 --> 00:14:54,860 - Princess, doctor? 279 00:14:54,860 --> 00:14:55,820 What the hell was that about? 280 00:14:55,821 --> 00:14:56,911 - What was what? 281 00:14:56,910 --> 00:14:57,890 - Are you trying to tell me 282 00:14:57,889 --> 00:14:59,249 that you didn't realize what they were doing? 283 00:14:59,249 --> 00:15:01,089 - They were trying to get to know you. 284 00:15:02,371 --> 00:15:03,801 - The humiliated me in there. 285 00:15:03,800 --> 00:15:04,630 Treated me like garbage. 286 00:15:04,633 --> 00:15:05,813 - Don't let that get to you. 287 00:15:05,810 --> 00:15:08,240 They're my parents, what do you expect? 288 00:15:08,240 --> 00:15:10,770 It's gonna take some time for them to warm up to you, Dare. 289 00:15:10,770 --> 00:15:12,510 - How long is it gonna take? 290 00:15:12,510 --> 00:15:13,790 Tell me. 291 00:15:13,787 --> 00:15:15,407 10, 20, 50 years? 292 00:15:15,410 --> 00:15:17,460 - Dare, they've only met you what, one, two times? 293 00:15:17,460 --> 00:15:18,580 - But that's all on you. 294 00:15:18,580 --> 00:15:19,750 You're the one who was trying to hide your relationship. 295 00:15:19,747 --> 00:15:20,667 - How is that on me? 296 00:15:20,670 --> 00:15:21,730 It's not my fault. 297 00:15:21,726 --> 00:15:23,536 - Is it my fault? 298 00:15:23,541 --> 00:15:24,371 - I was just trying to make sure 299 00:15:24,374 --> 00:15:26,334 this drama doesn't happen and now it's happening, Dare. 300 00:15:26,330 --> 00:15:27,470 Now it's happening. 301 00:15:27,471 --> 00:15:28,301 - You know what? 302 00:15:28,304 --> 00:15:29,154 I'm just gonna go. 303 00:15:29,152 --> 00:15:30,392 - Dare! 304 00:15:30,385 --> 00:15:31,215 Dare! 305 00:15:42,582 --> 00:15:45,672 (car engine rolling) 306 00:15:47,023 --> 00:15:48,893 - I think he got the message. 307 00:15:51,060 --> 00:15:52,830 And I just hope to God, 308 00:15:52,830 --> 00:15:55,680 he has some sense not to step into this house again. 309 00:15:58,960 --> 00:16:01,700 - You don't think we went too far? 310 00:16:01,700 --> 00:16:03,110 - Too far? - Yes. 311 00:16:03,108 --> 00:16:04,938 - What does that mean? 312 00:16:07,453 --> 00:16:08,473 (door slams) 313 00:16:08,465 --> 00:16:09,295 Baby? 314 00:16:17,784 --> 00:16:18,784 - Hello. 315 00:16:18,780 --> 00:16:20,160 Eddie. 316 00:16:20,158 --> 00:16:22,478 (speaks in foreign language) 317 00:16:22,480 --> 00:16:24,730 Okay, okay, just, just meet me up by the spot, all right? 318 00:16:24,731 --> 00:16:25,881 Let's go grab a drink. 319 00:16:27,410 --> 00:16:29,010 Yeah, I need a drink really bad. 320 00:16:30,530 --> 00:16:33,240 Guy, just meet there, all right. 321 00:16:33,239 --> 00:16:35,819 (upbeat music) 322 00:16:40,820 --> 00:16:43,570 I didn't even know whether to start laughing or crying. 323 00:16:47,410 --> 00:16:48,900 - Well wait, 324 00:16:48,900 --> 00:16:51,780 what exactly is their problem? 325 00:16:51,776 --> 00:16:53,026 - I don't know. 326 00:16:53,960 --> 00:16:55,210 Maybe they think I'm not 327 00:16:55,210 --> 00:16:57,600 rich or educated enough for their daughter. 328 00:16:57,600 --> 00:16:59,130 I swear, if it wasn't for Princess, 329 00:16:59,131 --> 00:17:01,131 I would have given them a piece of my mind. 330 00:17:03,722 --> 00:17:07,672 - Dare, you know this one can't happen to me. 331 00:17:07,674 --> 00:17:09,624 'Cause this marriage, 332 00:17:09,620 --> 00:17:10,770 is out of the question. 333 00:17:17,221 --> 00:17:19,391 - This isn't even working. 334 00:17:21,210 --> 00:17:23,950 - Our people say, you can have your bad wife, 335 00:17:25,430 --> 00:17:26,990 but you can't have bad in-laws. 336 00:17:26,990 --> 00:17:27,820 - True. 337 00:17:29,090 --> 00:17:31,000 - Princess is an amazing person. 338 00:17:32,420 --> 00:17:35,650 And I honestly don't have a problem with her. 339 00:17:35,647 --> 00:17:38,207 But I receive her parents are going to be a pain the butt. 340 00:17:38,208 --> 00:17:40,628 They can go and marry her. 341 00:17:40,627 --> 00:17:42,127 Her life is too short. 342 00:17:46,001 --> 00:17:49,411 Not in this market where women are looking for men. 343 00:17:50,560 --> 00:17:52,900 Women are loafing around, I mean, 344 00:17:52,901 --> 00:17:55,601 there are even people, they will pay you to claim you. 345 00:17:57,777 --> 00:17:59,927 - Hey, what's going on? 346 00:17:59,930 --> 00:18:00,760 - Hey. 347 00:18:04,968 --> 00:18:06,378 It's about time you showed up. 348 00:18:06,380 --> 00:18:07,480 - You're the one to talk. 349 00:18:07,480 --> 00:18:08,310 You changed your plans on me. 350 00:18:08,313 --> 00:18:11,103 I was already on the way to your house. 351 00:18:11,100 --> 00:18:12,380 - Oh, yeah. 352 00:18:12,380 --> 00:18:15,370 My house is, I have family staying over. 353 00:18:15,370 --> 00:18:16,430 - Well anyway, I'm sorry. 354 00:18:16,430 --> 00:18:18,110 I got caught up at work. 355 00:18:18,110 --> 00:18:20,110 Um, let me go to the restroom. 356 00:18:20,114 --> 00:18:21,404 And I'll be right back. 357 00:18:21,395 --> 00:18:22,395 - All right. 358 00:18:29,997 --> 00:18:30,887 - Guy. 359 00:18:30,889 --> 00:18:31,719 - Yo. 360 00:18:31,722 --> 00:18:33,182 - You and this, your series of women. 361 00:18:34,110 --> 00:18:35,780 How do you do it? 362 00:18:35,780 --> 00:18:38,140 - Look, I cash out. 363 00:18:39,890 --> 00:18:40,960 I pay my taxes. 364 00:18:42,960 --> 00:18:44,450 A man can enjoy his moment. 365 00:18:46,160 --> 00:18:46,990 Waiter. 366 00:19:02,472 --> 00:19:03,972 - [Omoh] Oh, mama. 367 00:19:05,584 --> 00:19:06,424 - How are you? 368 00:19:06,417 --> 00:19:07,487 - [Omoh] I'm fine. - Good. 369 00:19:08,830 --> 00:19:10,730 You've been avoiding my question. 370 00:19:11,900 --> 00:19:13,090 How is your marriage? 371 00:19:16,400 --> 00:19:17,870 - Mama, it's not working. 372 00:19:18,820 --> 00:19:19,670 - [Mama] How come? 373 00:19:21,140 --> 00:19:23,240 - I've tried everything in my power, Mama, 374 00:19:23,240 --> 00:19:24,280 it's still not working. 375 00:19:24,280 --> 00:19:26,850 Like I've even laid seductively on the bed, 376 00:19:26,850 --> 00:19:29,730 and still, he's even moved on to the bedroom. 377 00:19:29,730 --> 00:19:31,580 - Did you lay down properly? 378 00:19:31,580 --> 00:19:32,990 - Yes, I did, Mama. 379 00:19:32,990 --> 00:19:35,120 Now he's even like in the living room. 380 00:19:35,119 --> 00:19:36,789 That's where he is now. 381 00:19:36,790 --> 00:19:39,070 - Okay, okay. 382 00:19:39,068 --> 00:19:39,898 You know what? 383 00:19:39,901 --> 00:19:42,341 You definitely do not relent, okay? 384 00:19:42,340 --> 00:19:45,630 If he moves to the living room, 385 00:19:45,630 --> 00:19:47,200 if you enter kitchen, 386 00:19:47,200 --> 00:19:49,070 on top stove, you lay down. 387 00:19:50,860 --> 00:19:52,440 Be doing fine, girl, 388 00:19:52,440 --> 00:19:54,680 I've been doing fine, girl, okay. 389 00:19:54,680 --> 00:19:57,960 - Oh, Mama, you know I love him very much. 390 00:19:57,960 --> 00:20:00,540 I don't think that this is this right way 391 00:20:00,540 --> 00:20:03,060 to go about it, to win his heart. 392 00:20:03,060 --> 00:20:07,390 - He's my son and I love him dearly, 393 00:20:07,390 --> 00:20:11,220 but as his mother, I know what is best for him. 394 00:20:11,220 --> 00:20:14,500 - So, Mama, you think by me forcing myself on him 395 00:20:14,500 --> 00:20:16,460 will be the right approach? 396 00:20:16,460 --> 00:20:17,630 - Force? 397 00:20:17,630 --> 00:20:19,690 Did you hear that word coming from my mouth? 398 00:20:19,690 --> 00:20:21,210 I didn't say force. 399 00:20:21,212 --> 00:20:22,792 You are not forcing yourself at all. 400 00:20:22,790 --> 00:20:27,790 You are strategically positioning yourself for blessings. 401 00:20:28,912 --> 00:20:30,252 - Mama. 402 00:20:30,250 --> 00:20:32,810 - Mama, okay, you are there saying mama, 403 00:20:32,810 --> 00:20:33,850 but you must do it. 404 00:20:34,750 --> 00:20:36,380 We are your parents. 405 00:20:36,380 --> 00:20:39,820 And anything I say, anything we say, goes, 406 00:20:39,820 --> 00:20:41,180 so you must do it. 407 00:20:41,176 --> 00:20:43,216 - Okay, mommy. - [Mama] Do you understand me? 408 00:20:43,220 --> 00:20:44,050 Good. 409 00:20:45,110 --> 00:20:46,740 - What about that girl at work? 410 00:20:46,740 --> 00:20:49,280 This fine girl work. 411 00:20:49,275 --> 00:20:51,345 I don't remember her name now. 412 00:20:51,350 --> 00:20:52,180 - Which one? 413 00:20:53,680 --> 00:20:55,130 - Slim girl, Naija girl. 414 00:20:57,020 --> 00:20:58,260 - Oh, Toun. 415 00:20:58,255 --> 00:20:59,085 - [Eddie] There you go. 416 00:20:59,088 --> 00:21:00,108 - Oh, shit. - [Eddie] What? 417 00:21:02,570 --> 00:21:04,080 - I stood her up. 418 00:21:04,077 --> 00:21:05,407 - Whoa... 419 00:21:05,410 --> 00:21:06,820 How? 420 00:21:06,820 --> 00:21:08,410 - Man, this is so messed up. 421 00:21:08,410 --> 00:21:11,310 How am I gonna face her at the office now? 422 00:21:11,309 --> 00:21:13,879 - And that girl is not bad. 423 00:21:13,880 --> 00:21:18,120 I mean, for some reason she actually likes you. 424 00:21:18,120 --> 00:21:19,860 - No, I don't know about that. 425 00:21:19,860 --> 00:21:20,810 We're just friends. 426 00:21:22,450 --> 00:21:24,860 - So, you are planning to marry your enemy? 427 00:21:26,840 --> 00:21:28,400 Oh, she doesn't have paper? 428 00:21:28,400 --> 00:21:30,030 - Come on, I'm not that desperate. 429 00:21:30,030 --> 00:21:32,180 If I was, I'll do an arrange marriage, 430 00:21:32,180 --> 00:21:34,270 or I'll even go back home. 431 00:21:34,270 --> 00:21:36,170 I really love Princess. 432 00:21:37,260 --> 00:21:39,770 - We know, you love Princess. 433 00:21:39,770 --> 00:21:41,240 She loves you. 434 00:21:41,240 --> 00:21:42,280 Love nwantiti. 435 00:21:43,540 --> 00:21:44,370 Look... 436 00:21:46,250 --> 00:21:47,190 Have you thought about the fact 437 00:21:47,190 --> 00:21:49,060 that you don't even need her parents' consent? 438 00:21:49,060 --> 00:21:50,850 - Eddie, you started again, abi. 439 00:21:50,848 --> 00:21:52,388 You started again. 440 00:21:52,390 --> 00:21:54,910 - Dare, this is America. 441 00:21:54,910 --> 00:21:56,440 You can go to court. 442 00:21:56,437 --> 00:21:57,767 And call it a day. 443 00:21:57,771 --> 00:21:59,201 Nobody will kill you. 444 00:21:59,200 --> 00:22:01,360 - The same America where I proposed to her, 445 00:22:01,357 --> 00:22:03,227 and we see where it all turned out. 446 00:22:04,780 --> 00:22:06,920 Everybody's blaming me for not asking 447 00:22:06,920 --> 00:22:08,410 for her father's permission. 448 00:22:08,410 --> 00:22:10,150 Even you join them self. 449 00:22:17,740 --> 00:22:18,570 - It's my mom. 450 00:22:19,540 --> 00:22:20,660 - She still there? 451 00:22:20,660 --> 00:22:23,340 - Yes, she is still on my neck. 452 00:22:25,820 --> 00:22:27,500 - Maybe I should come by the house one of these days. 453 00:22:27,503 --> 00:22:29,003 - No no no, don't. 454 00:22:30,000 --> 00:22:32,050 Not now, my house is full. 455 00:22:33,920 --> 00:22:35,680 So I'll see you later. 456 00:22:35,680 --> 00:22:36,510 I have to go. 457 00:22:39,050 --> 00:22:42,000 Don't drink too much 'cause of small things. 458 00:22:42,000 --> 00:22:43,210 Do what you have to do. 459 00:22:43,210 --> 00:22:44,040 Go to the court. 460 00:22:55,810 --> 00:22:58,390 (subtle music) 461 00:23:09,220 --> 00:23:10,050 - Eddie. 462 00:23:10,931 --> 00:23:11,761 - Hmm? 463 00:23:13,440 --> 00:23:16,390 - Omoh tells me you've been sleeping in the guest room. 464 00:23:18,410 --> 00:23:19,240 Why? 465 00:23:23,970 --> 00:23:25,520 Do you have something to hide? 466 00:23:28,100 --> 00:23:28,930 - No, Mama. 467 00:23:28,933 --> 00:23:29,863 - Okay, what is it? 468 00:23:30,780 --> 00:23:32,090 - Mama. 469 00:23:32,088 --> 00:23:33,308 - Yes. 470 00:23:33,313 --> 00:23:35,333 - I just wanted to make sure I 471 00:23:36,330 --> 00:23:37,710 gave her space, so, 472 00:23:38,930 --> 00:23:40,940 can get to know ourselves better. 473 00:23:40,940 --> 00:23:41,880 - Space? 474 00:23:43,393 --> 00:23:44,633 Do you need space? 475 00:23:44,633 --> 00:23:46,193 - Not at all, Mama. 476 00:23:46,185 --> 00:23:48,345 - She does not need space. 477 00:23:50,817 --> 00:23:52,637 - Mama, see this thing is not-- 478 00:23:52,640 --> 00:23:54,630 - Look, it's your friends out there. 479 00:23:55,660 --> 00:23:58,170 All those, your friends that you're running around with. 480 00:23:58,170 --> 00:24:01,320 Those are the people that you need to give space. 481 00:24:01,320 --> 00:24:06,320 Look, I do not want to make your matter, the two of you, 482 00:24:06,720 --> 00:24:09,980 I don't want to make your matter a prayer project. 483 00:24:09,980 --> 00:24:10,810 Please. 484 00:24:10,813 --> 00:24:11,653 - Prayer? 485 00:24:12,610 --> 00:24:13,610 Mama, what does that mean? 486 00:24:13,610 --> 00:24:15,880 - It means by this time next year, 487 00:24:16,850 --> 00:24:20,490 I want to see my grandchildren, two, twins. 488 00:24:20,490 --> 00:24:24,840 In fact, what I really want, three, if possible. 489 00:24:24,840 --> 00:24:27,670 But how can I see these children 490 00:24:27,670 --> 00:24:30,170 if you two are giving each other space? 491 00:24:31,460 --> 00:24:33,640 You guys need to close this gap, the two of you, 492 00:24:33,640 --> 00:24:35,780 you need to close this gap. 493 00:24:37,060 --> 00:24:39,170 You are given space, you are given space. 494 00:24:40,030 --> 00:24:42,100 How would the children come and enter? 495 00:24:42,100 --> 00:24:44,070 If I was giving your father space, will you be here? 496 00:24:44,070 --> 00:24:45,700 - Oh my God. 497 00:24:45,698 --> 00:24:47,598 - What is "Oh my God"? 498 00:24:47,600 --> 00:24:49,820 You people need to do what you need to do. 499 00:24:51,000 --> 00:24:53,280 And we all know what you need to do. 500 00:24:54,210 --> 00:24:56,740 I want to hear good report. 501 00:24:56,740 --> 00:24:57,640 - Amen, Mama. 502 00:24:59,840 --> 00:25:00,670 - Hmm. 503 00:25:02,560 --> 00:25:05,230 - Uh-uh, is it me you are hmming? 504 00:25:05,230 --> 00:25:06,060 Is it me? 505 00:25:08,660 --> 00:25:10,910 - Mama, I don't have strength for this today. 506 00:25:11,800 --> 00:25:13,270 I'm not even going, so. 507 00:25:13,273 --> 00:25:14,593 - When am I going? 508 00:25:14,590 --> 00:25:17,760 Look, until Omoh gives me good report, 509 00:25:17,760 --> 00:25:21,220 until she tells me what I need to hear about this marriage, 510 00:25:21,220 --> 00:25:22,820 I'm going nowhere. 511 00:25:22,820 --> 00:25:25,220 Here is where I'm going to be. 512 00:25:42,061 --> 00:25:44,891 (muffled singing) 513 00:25:54,533 --> 00:25:56,373 - Yeah, woo hoo, yeah. 514 00:26:00,140 --> 00:26:01,900 - [Dare] Guy, what are you listening to? 515 00:26:03,450 --> 00:26:04,540 - Nirvana, baby. 516 00:26:07,070 --> 00:26:09,230 It smells like teen spirit. 517 00:26:09,225 --> 00:26:10,925 - Who the hell is that now? 518 00:26:10,930 --> 00:26:12,870 They sound like wrestling match. 519 00:26:12,869 --> 00:26:14,289 - Rock music bro. 520 00:26:15,968 --> 00:26:17,718 - When did you start listening to rock music? 521 00:26:17,720 --> 00:26:19,020 - Wait for it, 522 00:26:20,359 --> 00:26:21,599 wait for it. 523 00:26:21,600 --> 00:26:23,590 It's the American thing, yo. 524 00:26:24,680 --> 00:26:25,780 That's the swag, yo. 525 00:26:41,382 --> 00:26:45,922 - She locked herself up in the room all day. 526 00:26:45,920 --> 00:26:47,120 - She will be fine. 527 00:26:48,890 --> 00:26:50,760 - You better go talk to her. 528 00:26:51,770 --> 00:26:53,860 - Aren't you the head of the household? 529 00:26:53,860 --> 00:26:54,690 - Oh. 530 00:26:56,300 --> 00:27:00,220 I am the head of the household when the job is dirty. 531 00:27:02,863 --> 00:27:04,773 And this is all you. 532 00:27:04,770 --> 00:27:09,400 Because I have absolutely nothing against that boy. 533 00:27:09,400 --> 00:27:12,230 Except that he disrespected me. 534 00:27:12,230 --> 00:27:14,160 - Well, what else do you need? 535 00:27:15,240 --> 00:27:19,110 - What exactly do you have against that boy? 536 00:27:19,110 --> 00:27:19,940 - Nothing. 537 00:27:20,920 --> 00:27:23,150 I am just protecting my daughter 538 00:27:23,150 --> 00:27:25,000 and looking out for the best for her. 539 00:27:26,126 --> 00:27:28,346 - Those are the exact word from your father, 540 00:27:28,350 --> 00:27:29,810 not too long ago. 541 00:27:29,810 --> 00:27:31,040 - Wrong. 542 00:27:31,040 --> 00:27:32,390 My father didn't like you 543 00:27:32,390 --> 00:27:35,110 because you are much much older than I am. 544 00:27:35,107 --> 00:27:38,177 Not because you were a loser and a gold digger. 545 00:27:38,180 --> 00:27:41,180 - And you remember the more he discourage you 546 00:27:41,180 --> 00:27:45,570 from marrying me, the more you were determined to marry me. 547 00:27:45,570 --> 00:27:47,410 We even had to elope for them 548 00:27:47,410 --> 00:27:49,950 to come to terms with that getting married. 549 00:27:49,950 --> 00:27:51,130 Have you forgotten? 550 00:27:52,150 --> 00:27:54,970 - So what are you insinuating? 551 00:27:54,970 --> 00:27:58,890 - See, even if you do not like the boy, 552 00:27:58,890 --> 00:28:02,990 you don't have a to be so blatant about it, 553 00:28:02,990 --> 00:28:06,170 especially where you don't have a better option for her. 554 00:28:08,060 --> 00:28:10,100 - Don't worry about it. 555 00:28:10,100 --> 00:28:12,360 I have everything planned out. 556 00:28:12,356 --> 00:28:15,006 (speaks in foreign language) they visit this weekend. 557 00:28:18,550 --> 00:28:20,010 - Since when? 558 00:28:20,010 --> 00:28:21,810 - Since I invited them this morning. 559 00:28:24,802 --> 00:28:27,022 (knock on door) 560 00:28:27,020 --> 00:28:29,880 - Come on in, my African Prince. 561 00:28:29,880 --> 00:28:31,130 - Your dad? 562 00:28:31,130 --> 00:28:33,890 - Again, he does not live here. 563 00:28:33,890 --> 00:28:36,650 He travels a lot and, like I said, 564 00:28:37,544 --> 00:28:39,404 you don't have to worry about him. 565 00:28:39,400 --> 00:28:41,090 Never does what he says. 566 00:28:41,090 --> 00:28:43,310 More bark than bite with him. 567 00:28:43,310 --> 00:28:45,120 - I just don't wanna take any risks. 568 00:28:45,120 --> 00:28:46,990 When I talked to him outside, he sounded pissed. 569 00:28:46,990 --> 00:28:47,930 - Come on. 570 00:28:50,570 --> 00:28:53,040 Settle down. 571 00:28:53,040 --> 00:28:54,730 I need you to reserve your energy 572 00:28:54,730 --> 00:28:57,570 for more intimate activities. 573 00:28:58,787 --> 00:29:01,367 (upbeat music) 574 00:29:29,028 --> 00:29:30,148 - Oh. 575 00:29:30,150 --> 00:29:31,320 Where are you going? 576 00:29:31,320 --> 00:29:34,760 - Patience, I'll be right back. 577 00:29:34,756 --> 00:29:37,336 (upbeat music) 578 00:31:34,312 --> 00:31:37,312 (suspenseful music) 579 00:31:45,662 --> 00:31:48,332 (knock on door) 580 00:31:56,235 --> 00:31:57,235 - Dad? 581 00:31:57,243 --> 00:31:58,823 Dad, what are you doing? 582 00:31:58,820 --> 00:31:59,810 - I warned you. 583 00:31:59,810 --> 00:32:01,920 Now you're gonna be responsible for his death 584 00:32:01,920 --> 00:32:03,780 and my incarceration. 585 00:32:03,780 --> 00:32:06,190 - Dad, dad stop! 586 00:32:08,078 --> 00:32:09,418 Stop! 587 00:32:09,422 --> 00:32:10,262 Dad, stop! 588 00:32:11,355 --> 00:32:14,355 (suspenseful music) 589 00:32:23,250 --> 00:32:25,660 (gunshots fired) 590 00:32:25,661 --> 00:32:28,411 (car screeching) 591 00:32:33,378 --> 00:32:35,958 (mellow music) 592 00:32:43,400 --> 00:32:46,670 - Well, if you're going to sleep in the guest room tonight, 593 00:32:47,600 --> 00:32:49,730 Mama will not get a good report from me. 594 00:32:51,007 --> 00:32:54,567 - Omoh, Omoh, what do you want from me? 595 00:32:54,570 --> 00:32:58,980 - Eddie, I want you to act like I'm your wife. 596 00:32:58,975 --> 00:33:01,735 - Omoh, you're not my wife. 597 00:33:01,736 --> 00:33:02,826 - We are engaged. 598 00:33:02,826 --> 00:33:04,646 - Yes, we're engaged, but we are not know married. 599 00:33:04,650 --> 00:33:06,040 I don't want to be married. 600 00:33:07,130 --> 00:33:08,110 This is by force. 601 00:33:12,340 --> 00:33:14,460 - Okay, fine. 602 00:33:15,470 --> 00:33:16,800 Then I guess you will have to cope 603 00:33:16,800 --> 00:33:18,350 with Mama staying here forever. 604 00:33:24,595 --> 00:33:27,415 - Look, Omoh, what exactly do you want? 605 00:33:27,424 --> 00:33:29,194 Omoh, you came to this country because of me, 606 00:33:29,193 --> 00:33:30,853 'cause we're engaged. 607 00:33:30,850 --> 00:33:32,460 What else do you want from me? 608 00:33:35,410 --> 00:33:36,980 - What else do I want? 609 00:33:36,980 --> 00:33:39,050 What else do I want, Eddie? 610 00:33:39,050 --> 00:33:42,950 I waited three good years of my life for you in Nigeria. 611 00:33:42,950 --> 00:33:43,950 What else do I want? 612 00:33:46,140 --> 00:33:49,150 Eddie, you're just a spoiled brat, that's what you are. 613 00:33:49,153 --> 00:33:50,913 Take a good look at me. 614 00:33:50,910 --> 00:33:51,940 Just take a good look at me. 615 00:33:51,936 --> 00:33:54,106 Do you think I don't have anything better to do? 616 00:33:54,108 --> 00:33:58,328 Do you think I don't have anything better to do? 617 00:33:58,333 --> 00:34:01,413 To hell with you and your papers. 618 00:34:01,411 --> 00:34:05,211 (yells in foreign language) 619 00:34:05,206 --> 00:34:07,786 (subtle music) 620 00:34:19,283 --> 00:34:22,123 (mid tempo music) 621 00:34:22,173 --> 00:34:26,723 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.