Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,732 --> 00:00:03,482
(camera rolling)
2
00:00:11,462 --> 00:00:14,052
(upbeat music)
3
00:00:41,372 --> 00:00:43,962
(joyful music)
4
00:01:03,464 --> 00:01:04,304
- Eze!
5
00:01:05,280 --> 00:01:06,980
I'm trying to sleep.
6
00:01:06,980 --> 00:01:08,400
- Guy, what's all this now?
7
00:01:08,400 --> 00:01:10,570
If you want to sleep,
go to your own house.
8
00:01:10,570 --> 00:01:12,270
I don't understand how
you have bed at home,
9
00:01:12,270 --> 00:01:14,710
but you come and sleep
on someone else's couch.
10
00:01:14,710 --> 00:01:16,130
Don't disturb me.
11
00:01:21,600 --> 00:01:24,180
(joyful music)
12
00:01:26,566 --> 00:01:27,896
- Eze, Eze, Eze.
13
00:01:28,786 --> 00:01:30,196
Eze, what are you doing?
14
00:01:30,200 --> 00:01:32,870
- I'm getting ready to
live the American dream.
15
00:01:35,398 --> 00:01:37,128
- Eze, how, how?
16
00:01:38,380 --> 00:01:42,130
- In America, the women go to work,
17
00:01:42,130 --> 00:01:43,600
while the men stay at home.
18
00:01:44,630 --> 00:01:46,470
And with the power of this agbo,
19
00:01:47,540 --> 00:01:49,090
I'll be able to trap a woman
20
00:01:50,150 --> 00:01:51,350
that will go to work
21
00:01:51,350 --> 00:01:53,730
while I gladly stay at home.
22
00:01:53,727 --> 00:01:56,477
(bottle shaking)
23
00:02:02,032 --> 00:02:03,992
- Eze, what the heck is this?
24
00:02:03,990 --> 00:02:06,320
- This, this is abo.
25
00:02:11,450 --> 00:02:12,280
- Viagra?
26
00:02:13,910 --> 00:02:16,690
- Don't you ever disrespect me like that.
27
00:02:16,690 --> 00:02:18,640
This can never be compared to Viagra.
28
00:02:18,635 --> 00:02:22,785
If Viagra is a bicycle, agbo, aeroplane.
29
00:02:22,790 --> 00:02:24,540
- (laughs) Right.
30
00:02:25,510 --> 00:02:27,140
- Eddie, you need to believe me,
31
00:02:27,140 --> 00:02:29,330
I'm very serious right now.
32
00:02:29,330 --> 00:02:31,940
See, you think you have plenty girls,
33
00:02:31,940 --> 00:02:34,040
if you service them with this agbo,
34
00:02:35,770 --> 00:02:37,810
all of them will be
lining up at your door.
35
00:02:37,810 --> 00:02:39,960
They will lose their mind over you.
36
00:02:39,960 --> 00:02:41,890
Their lives will never remain the same.
37
00:02:50,250 --> 00:02:51,100
- Lemme try it.
38
00:02:53,492 --> 00:02:54,892
- You want to try some agbo?
39
00:02:54,890 --> 00:02:55,720
- Yeah.
40
00:02:55,723 --> 00:02:58,003
- (laughs) Eddie, you will
kill somebody's daughter
41
00:02:58,000 --> 00:03:00,700
if you try this, you know.
42
00:03:00,704 --> 00:03:03,734
You will kill somebody's
daughter and go to jail.
43
00:03:03,725 --> 00:03:06,355
Okay, I'll give you some,
44
00:03:06,362 --> 00:03:08,642
only on one condition.
45
00:03:08,640 --> 00:03:10,300
- What's the condition?
46
00:03:10,297 --> 00:03:12,657
- You have to teach me
how to be rich like you.
47
00:03:14,470 --> 00:03:16,610
- (laughs) You want to be rich like me?
48
00:03:16,610 --> 00:03:18,020
- Of course, why not?
49
00:03:19,241 --> 00:03:21,011
- Okay, okay.
50
00:03:22,620 --> 00:03:26,560
Eze, the number one lesson
51
00:03:26,560 --> 00:03:30,200
will be that you remove this
Naija mindset from your head.
52
00:03:30,201 --> 00:03:31,761
- Naija thinking, see.
53
00:03:33,800 --> 00:03:35,560
- We'll do number two tomorrow.
54
00:03:35,560 --> 00:03:36,530
Pour.
55
00:03:36,530 --> 00:03:38,600
- My man.
- [Eddie] Pour it.
56
00:03:38,600 --> 00:03:40,230
- You want some agbo?
- [Eddie] Pour it.
57
00:03:40,230 --> 00:03:43,040
- I will not come and bail you out of jail
58
00:03:43,035 --> 00:03:44,605
when you kill somebody's daughter.
59
00:03:44,610 --> 00:03:45,970
- Pour it.
60
00:03:45,970 --> 00:03:46,800
- Okay.
61
00:03:50,110 --> 00:03:53,030
(crowd chattering)
62
00:04:04,370 --> 00:04:06,170
- This is really beautiful, baby.
63
00:04:06,171 --> 00:04:08,091
Thanks for bringing me.
64
00:04:13,450 --> 00:04:14,530
What's wrong?
65
00:04:18,260 --> 00:04:20,410
- It's been a really
hectic week, you know.
66
00:04:22,450 --> 00:04:24,420
With your mom, now my visa.
67
00:04:26,083 --> 00:04:27,863
(scoffs)
68
00:04:27,860 --> 00:04:28,690
- What?
69
00:04:30,687 --> 00:04:32,257
- I just...
70
00:04:32,260 --> 00:04:35,750
I just imagined what
happened if Mrs. Lara Adelana
71
00:04:35,750 --> 00:04:37,780
finds out that her future son-in-law,
72
00:04:37,777 --> 00:04:41,587
who she hates, is about to
get kicked out of America.
73
00:04:41,590 --> 00:04:44,410
- Okay, first of all,
she does not hate you.
74
00:04:45,743 --> 00:04:49,263
And second of all, I was thinking,
75
00:04:49,260 --> 00:04:50,460
we should just tell her.
76
00:04:52,220 --> 00:04:54,840
I mean, what if she finds
out by somebody else
77
00:04:54,840 --> 00:04:55,980
or by other means.
78
00:04:55,980 --> 00:04:56,850
- How's that gonna happen?
79
00:04:56,853 --> 00:04:59,673
- I don't know, I don't know
anything about immigration.
80
00:04:59,670 --> 00:05:00,500
You tell me.
81
00:05:03,670 --> 00:05:04,500
- You know what?
82
00:05:04,503 --> 00:05:05,693
Maybe we should just get comfortable
83
00:05:05,690 --> 00:05:08,030
with the idea of a long
distant relationship.
84
00:05:08,027 --> 00:05:10,287
- Oh, yeah, yeah, no.
85
00:05:10,290 --> 00:05:11,180
That's not happening.
86
00:05:11,180 --> 00:05:12,790
- Calling cards are really cheap nowadays.
87
00:05:12,792 --> 00:05:14,622
- Okay, stop, that's not funny.
88
00:05:14,617 --> 00:05:16,697
(laughs)
89
00:05:19,625 --> 00:05:21,795
♪ She be with me 'cause you arguing shit ♪
90
00:05:21,795 --> 00:05:23,635
♪ She with me she don't
reply to your texts ♪
91
00:05:23,644 --> 00:05:25,714
♪ I'm way too wiped be
I'm drowning a bitch ♪
92
00:05:25,714 --> 00:05:27,544
♪ I'm swimming in money
might drown in this shit ♪
93
00:05:27,543 --> 00:05:29,543
♪ I'm looking for me a down lil bitch ♪
94
00:05:29,542 --> 00:05:31,672
♪ With the drugs gone up
feel like dying and shit ♪
95
00:05:31,669 --> 00:05:33,529
♪ 'Cause I don't fuck
with that reality shit ♪
96
00:05:33,534 --> 00:05:37,794
♪ I just get up and get a reality check ♪
97
00:05:37,792 --> 00:05:39,372
- [Dare] Hey, what's with the loud music?
98
00:05:40,791 --> 00:05:43,601
- Can you speak louder, I can't hear you?
99
00:05:43,600 --> 00:05:45,260
- I said, why the loud music?
100
00:05:46,115 --> 00:05:48,015
- Why you whispering?
101
00:05:48,020 --> 00:05:48,850
I can't hear you.
102
00:05:48,853 --> 00:05:50,333
- Why the loud music?
103
00:05:53,302 --> 00:05:55,072
- Is it a crime to live in
104
00:05:55,067 --> 00:05:57,417
and identify with America again?
105
00:05:57,420 --> 00:05:58,660
- How does listening to loud music
106
00:05:58,660 --> 00:06:00,900
help you identify with America?
107
00:06:02,365 --> 00:06:04,575
- You gotta go with the flow, man, yo!
108
00:06:06,100 --> 00:06:07,690
- Babe, you know what?
109
00:06:07,689 --> 00:06:08,629
I'll see you.
110
00:06:08,632 --> 00:06:10,642
- No, babe, wait wait.
111
00:06:10,635 --> 00:06:13,465
- Babe, no, you've got
a lot on your plate.
112
00:06:13,470 --> 00:06:14,300
No no no. (faint talking)
113
00:06:14,303 --> 00:06:15,823
♪ I'm swimming in money
might drown in this shit ♪
114
00:06:15,822 --> 00:06:17,592
♪ I'm looking for me a down lil bitch ♪
115
00:06:17,591 --> 00:06:19,721
♪ With the drugs gone up
feel like dying and shit ♪
116
00:06:19,720 --> 00:06:21,510
♪ 'Cause I don't fuck
with that reality shit ♪
117
00:06:21,513 --> 00:06:25,943
♪ I just get up and get a reality check ♪
118
00:06:25,938 --> 00:06:28,518
(subtle music)
119
00:06:34,264 --> 00:06:36,934
(playful music)
120
00:06:59,196 --> 00:07:04,196
- Eddosa (speaks in foreign language)
121
00:07:04,862 --> 00:07:06,392
- Mama.
122
00:07:06,390 --> 00:07:07,440
- What are you doing?
123
00:07:09,877 --> 00:07:12,097
Nothing.
124
00:07:12,100 --> 00:07:15,370
Since you are not doing
anything, then put your leg down,
125
00:07:15,370 --> 00:07:18,070
go back into the house,
because you are going nowhere.
126
00:07:21,231 --> 00:07:25,301
- Mama, I have to go to work.
127
00:07:25,304 --> 00:07:28,724
Mama, I can't just stay home babysitting.
128
00:07:29,617 --> 00:07:30,777
- Babysitting?
129
00:07:34,007 --> 00:07:35,017
Who is a baby?
130
00:07:36,510 --> 00:07:37,380
- No, Mama.
131
00:07:37,380 --> 00:07:38,940
Mama, that's not what I meant.
132
00:07:38,937 --> 00:07:39,767
- What did you mean?
- What I,
133
00:07:40,949 --> 00:07:43,039
what I meant was that this
thing that you want me to do,
134
00:07:43,040 --> 00:07:46,250
mommy, it's not going to work.
135
00:07:47,263 --> 00:07:48,103
I can't do it.
136
00:07:48,096 --> 00:07:51,086
- So because we're in America,
I cease to be your mother?
137
00:07:51,090 --> 00:07:53,010
- Mommy, I didn't say that.
138
00:07:53,007 --> 00:07:53,897
That's not what I said.
139
00:07:53,903 --> 00:07:57,903
- So, I cannot ask you to do
something and you disobey me?
140
00:07:57,896 --> 00:07:58,726
- Mommy, me,
141
00:07:58,729 --> 00:07:59,639
Mommy, I just have to go to work.
142
00:07:59,640 --> 00:08:01,160
- You have to go to work?
- I'm going back.
143
00:08:01,160 --> 00:08:02,100
- On a Saturday?
144
00:08:03,728 --> 00:08:05,178
- I work Saturday.
145
00:08:05,176 --> 00:08:06,006
No, no, no, no , no,
146
00:08:06,009 --> 00:08:07,519
Mommy, Mommy, I work Saturdays.
147
00:08:07,517 --> 00:08:08,667
- 24 seven, you work?
148
00:08:08,670 --> 00:08:10,290
- Mommy, I'm working today.
149
00:08:10,287 --> 00:08:11,207
- You are working today?
150
00:08:11,210 --> 00:08:13,260
Well you give me the number of your boss.
151
00:08:14,330 --> 00:08:15,160
Number.
152
00:08:33,850 --> 00:08:37,340
- Yo, yo, hey, hey, hey.
153
00:08:39,590 --> 00:08:42,730
Yo, hey, okay.
154
00:08:42,730 --> 00:08:46,320
Uh huh, yeah, yeah, uh huh.
155
00:08:46,322 --> 00:08:47,162
- Eze.
156
00:08:51,624 --> 00:08:52,794
Hey, Eze!
157
00:08:52,786 --> 00:08:55,076
- Hey, hey, yo, man, chill, man.
158
00:08:55,077 --> 00:08:56,327
What's up, man?
159
00:08:57,280 --> 00:08:59,200
- Why are you sagging?
160
00:08:59,200 --> 00:09:01,770
- It's the swag, yo, man.
161
00:09:01,770 --> 00:09:05,160
Chill, the American swag, yo.
162
00:09:05,160 --> 00:09:06,540
What's wrong with you?
163
00:09:06,540 --> 00:09:09,470
Hey, pick it, shoot it.
164
00:09:09,470 --> 00:09:10,300
- Is that?
165
00:09:14,080 --> 00:09:16,000
Is that my chain?
- Huh?
166
00:09:17,183 --> 00:09:19,133
- Is that my watch?
167
00:09:19,131 --> 00:09:21,661
- I'm borrowing it, man, chill.
168
00:09:21,660 --> 00:09:24,460
- And why are you wearing a
leather jacket in this heat?
169
00:09:26,370 --> 00:09:28,200
- Is it your heat?
170
00:09:28,200 --> 00:09:29,990
Is it your heat, man?
171
00:09:29,990 --> 00:09:31,850
Don't hate the game, hate the
172
00:09:32,793 --> 00:09:33,813
player, man!
173
00:09:35,150 --> 00:09:37,420
Yeah, truck-a truck-a bang bang.
174
00:09:44,560 --> 00:09:47,800
Yo, okay, American swag.
175
00:09:47,800 --> 00:09:50,130
Everybody knows the tone is la.
176
00:09:51,085 --> 00:09:53,175
I don't even know the words, man.
177
00:09:53,180 --> 00:09:55,460
Hey, swag.
178
00:09:59,320 --> 00:10:00,150
Okay.
179
00:10:01,340 --> 00:10:02,790
I need to learn these words, man.
180
00:10:02,790 --> 00:10:04,490
- Eze, Eze.
- Huh?
181
00:10:04,490 --> 00:10:06,340
- Enough of this, okay.
182
00:10:06,335 --> 00:10:08,305
Just stop with the American
accents, all right.
183
00:10:08,310 --> 00:10:10,720
- Hey.
- I said stop
184
00:10:12,350 --> 00:10:14,100
with the accent.
185
00:10:14,100 --> 00:10:14,930
- I'm just--
- Eze,
186
00:10:14,933 --> 00:10:16,543
if you say one more thing,
187
00:10:16,540 --> 00:10:19,300
I swear I will cross this
counter and I will strangle you.
188
00:10:23,010 --> 00:10:23,840
- Tryin'
189
00:10:28,430 --> 00:10:29,260
to.
190
00:10:31,469 --> 00:10:33,159
- Eze, I'm warning you.
191
00:10:33,159 --> 00:10:35,519
- I'm just trying to
make my American dream
192
00:10:35,517 --> 00:10:36,767
come true, man.
193
00:10:40,139 --> 00:10:42,889
(pleasant music)
194
00:10:56,500 --> 00:10:58,630
- I'm not sure she told you.
195
00:10:58,630 --> 00:11:00,280
She is a true princess.
196
00:11:00,280 --> 00:11:03,230
- Daddy, please.
- Oh, it is true.
197
00:11:03,230 --> 00:11:06,000
My grandfather was the king of Ilesa.
198
00:11:06,000 --> 00:11:09,320
And he ruled for good 27 years.
199
00:11:09,320 --> 00:11:11,370
- Which makes her the daughter of a king.
200
00:11:12,260 --> 00:11:13,630
- And I'm sure
201
00:11:14,980 --> 00:11:16,850
you must know about tradition.
202
00:11:17,860 --> 00:11:21,700
If she was a male, she's qualified to be
203
00:11:21,700 --> 00:11:24,140
the next king if she chooses.
204
00:11:24,140 --> 00:11:25,420
- But of course the (speaks
in foreign language)
205
00:11:25,420 --> 00:11:27,730
flows in her veins.
206
00:11:27,730 --> 00:11:29,270
- And if she has a son,
207
00:11:30,860 --> 00:11:32,690
which by God's grace she would,
208
00:11:33,660 --> 00:11:36,980
he automatically qualifies
to be the next king.
209
00:11:36,980 --> 00:11:38,960
- Which makes her the
mother of the future king.
210
00:11:38,960 --> 00:11:40,710
A queen, to be precise.
211
00:11:42,513 --> 00:11:44,373
- Of an unknown village in Nigeria.
212
00:11:44,370 --> 00:11:47,490
What, yeah, yes, yes, my Queen.
213
00:11:53,050 --> 00:11:56,210
- Of course, I'm sure you also know
214
00:11:56,210 --> 00:11:58,870
that she's not just a princess,
215
00:11:58,870 --> 00:12:02,570
she's highly intelligent and educated.
216
00:12:02,570 --> 00:12:03,890
- A medical doctor.
217
00:12:03,890 --> 00:12:08,430
- Graduated with high honors
from high collegiate school,
218
00:12:08,430 --> 00:12:10,560
- Harvard Medical School.
219
00:12:10,560 --> 00:12:12,870
- And this also runs in the family.
220
00:12:12,870 --> 00:12:14,010
I went to Harvard.
221
00:12:14,010 --> 00:12:17,300
So also my dad, and most
members of our family.
222
00:12:18,450 --> 00:12:20,500
- Tunde and I met at Yale University
223
00:12:20,500 --> 00:12:22,420
while doing our masters.
224
00:12:22,420 --> 00:12:26,200
- And also, Princess has
always hoped to get married
225
00:12:26,200 --> 00:12:30,620
to someone who is as smart
and equally qualified as us.
226
00:12:31,603 --> 00:12:33,713
- A neurosurgeon.
- Mom.
227
00:12:33,710 --> 00:12:36,590
- No, I thought it was
an aeronautical engineer.
228
00:12:36,590 --> 00:12:38,780
- No, it was a surgeon.
229
00:12:38,780 --> 00:12:41,770
But I guess she could settle
for a corporate lawyer.
230
00:12:41,770 --> 00:12:43,490
- That's why I'm pretty confident
231
00:12:43,490 --> 00:12:45,410
about her choice of partner.
232
00:12:45,410 --> 00:12:48,810
But we are not here to
talk about Princess.
233
00:12:50,280 --> 00:12:51,570
What does your dad do?
234
00:12:53,240 --> 00:12:54,460
- My dad?
235
00:12:54,460 --> 00:12:56,240
- Sure you have one.
236
00:12:56,240 --> 00:12:58,760
- Oh no, I fell out from a...
237
00:12:58,760 --> 00:12:59,840
Yes, yes, Ma.
238
00:12:59,840 --> 00:13:01,730
I, I have a father.
239
00:13:03,120 --> 00:13:04,280
He's a plumber, sir.
240
00:13:06,848 --> 00:13:07,678
- Plumber?
241
00:13:09,827 --> 00:13:14,347
Oh, you mean he designs pipe for?
242
00:13:14,350 --> 00:13:16,140
- Oh no, no, he's a plumber.
243
00:13:19,717 --> 00:13:21,657
- He owns a plumbing company or something?
244
00:13:21,660 --> 00:13:24,510
- No, sir, he knows he
works as a plumber, sir.
245
00:13:24,510 --> 00:13:26,840
- Ah, plumber.
246
00:13:26,840 --> 00:13:28,800
- Blocked drainage's, latrines.
247
00:13:30,160 --> 00:13:30,990
- A what?
248
00:13:33,700 --> 00:13:35,190
Interesting.
249
00:13:35,190 --> 00:13:36,720
And what do you do?
250
00:13:36,720 --> 00:13:41,210
- Actually, dad, Dare is
an office space manager.
251
00:13:41,210 --> 00:13:42,720
- Manager?
252
00:13:42,720 --> 00:13:45,030
- He's a clerk, a church clerk.
253
00:13:45,884 --> 00:13:47,304
- A church clerk?
254
00:13:48,510 --> 00:13:49,490
- Pretty much, sir.
255
00:13:49,490 --> 00:13:51,710
- I mean, what did you study in school?
256
00:13:51,710 --> 00:13:53,510
- That is if he even went to school.
257
00:13:56,000 --> 00:13:57,850
- You went to college, right?
258
00:13:58,740 --> 00:13:59,570
- Yes, sir.
259
00:13:59,573 --> 00:14:04,573
I studied physical education
at the Ogere Polytechnic
260
00:14:04,750 --> 00:14:05,580
in Abeokuta.
261
00:14:07,790 --> 00:14:09,310
- Actually, daddy, Dare's working on
262
00:14:09,310 --> 00:14:11,280
getting his master's soon.
263
00:14:11,281 --> 00:14:12,251
- I am?
264
00:14:12,247 --> 00:14:13,077
Oh, yes.
265
00:14:14,860 --> 00:14:17,710
- I mean, someone must
start from somewhere.
266
00:14:19,640 --> 00:14:20,470
Notwithstanding,
267
00:14:21,720 --> 00:14:24,020
what is it you said you wanted to tell us?
268
00:14:26,830 --> 00:14:29,820
- Sir, I came here to
269
00:14:33,610 --> 00:14:34,680
congratulate you
270
00:14:35,720 --> 00:14:37,220
on your daughter's graduation.
271
00:14:39,436 --> 00:14:42,516
(melodramatic music)
272
00:14:45,523 --> 00:14:47,133
- What exactly was that, Dare?
273
00:14:47,133 --> 00:14:47,973
What exactly were you trying
274
00:14:47,966 --> 00:14:49,016
to do in there?
- What are you talking about?
275
00:14:49,016 --> 00:14:49,846
- You trying to get my
parents to hate you?
276
00:14:49,849 --> 00:14:50,949
- They already hate me.
277
00:14:50,950 --> 00:14:52,030
- You started it.
278
00:14:53,080 --> 00:14:54,860
- Princess, doctor?
279
00:14:54,860 --> 00:14:55,820
What the hell was that about?
280
00:14:55,821 --> 00:14:56,911
- What was what?
281
00:14:56,910 --> 00:14:57,890
- Are you trying to tell me
282
00:14:57,889 --> 00:14:59,249
that you didn't realize
what they were doing?
283
00:14:59,249 --> 00:15:01,089
- They were trying to get to know you.
284
00:15:02,371 --> 00:15:03,801
- The humiliated me in there.
285
00:15:03,800 --> 00:15:04,630
Treated me like garbage.
286
00:15:04,633 --> 00:15:05,813
- Don't let that get to you.
287
00:15:05,810 --> 00:15:08,240
They're my parents, what do you expect?
288
00:15:08,240 --> 00:15:10,770
It's gonna take some time for
them to warm up to you, Dare.
289
00:15:10,770 --> 00:15:12,510
- How long is it gonna take?
290
00:15:12,510 --> 00:15:13,790
Tell me.
291
00:15:13,787 --> 00:15:15,407
10, 20, 50 years?
292
00:15:15,410 --> 00:15:17,460
- Dare, they've only met
you what, one, two times?
293
00:15:17,460 --> 00:15:18,580
- But that's all on you.
294
00:15:18,580 --> 00:15:19,750
You're the one who was trying
to hide your relationship.
295
00:15:19,747 --> 00:15:20,667
- How is that on me?
296
00:15:20,670 --> 00:15:21,730
It's not my fault.
297
00:15:21,726 --> 00:15:23,536
- Is it my fault?
298
00:15:23,541 --> 00:15:24,371
- I was just trying to make sure
299
00:15:24,374 --> 00:15:26,334
this drama doesn't happen
and now it's happening, Dare.
300
00:15:26,330 --> 00:15:27,470
Now it's happening.
301
00:15:27,471 --> 00:15:28,301
- You know what?
302
00:15:28,304 --> 00:15:29,154
I'm just gonna go.
303
00:15:29,152 --> 00:15:30,392
- Dare!
304
00:15:30,385 --> 00:15:31,215
Dare!
305
00:15:42,582 --> 00:15:45,672
(car engine rolling)
306
00:15:47,023 --> 00:15:48,893
- I think he got the message.
307
00:15:51,060 --> 00:15:52,830
And I just hope to God,
308
00:15:52,830 --> 00:15:55,680
he has some sense not to
step into this house again.
309
00:15:58,960 --> 00:16:01,700
- You don't think we went too far?
310
00:16:01,700 --> 00:16:03,110
- Too far?
- Yes.
311
00:16:03,108 --> 00:16:04,938
- What does that mean?
312
00:16:07,453 --> 00:16:08,473
(door slams)
313
00:16:08,465 --> 00:16:09,295
Baby?
314
00:16:17,784 --> 00:16:18,784
- Hello.
315
00:16:18,780 --> 00:16:20,160
Eddie.
316
00:16:20,158 --> 00:16:22,478
(speaks in foreign language)
317
00:16:22,480 --> 00:16:24,730
Okay, okay, just, just meet
me up by the spot, all right?
318
00:16:24,731 --> 00:16:25,881
Let's go grab a drink.
319
00:16:27,410 --> 00:16:29,010
Yeah, I need a drink really bad.
320
00:16:30,530 --> 00:16:33,240
Guy, just meet there, all right.
321
00:16:33,239 --> 00:16:35,819
(upbeat music)
322
00:16:40,820 --> 00:16:43,570
I didn't even know whether
to start laughing or crying.
323
00:16:47,410 --> 00:16:48,900
- Well wait,
324
00:16:48,900 --> 00:16:51,780
what exactly is their problem?
325
00:16:51,776 --> 00:16:53,026
- I don't know.
326
00:16:53,960 --> 00:16:55,210
Maybe they think I'm not
327
00:16:55,210 --> 00:16:57,600
rich or educated enough
for their daughter.
328
00:16:57,600 --> 00:16:59,130
I swear, if it wasn't for Princess,
329
00:16:59,131 --> 00:17:01,131
I would have given them
a piece of my mind.
330
00:17:03,722 --> 00:17:07,672
- Dare, you know this
one can't happen to me.
331
00:17:07,674 --> 00:17:09,624
'Cause this marriage,
332
00:17:09,620 --> 00:17:10,770
is out of the question.
333
00:17:17,221 --> 00:17:19,391
- This isn't even working.
334
00:17:21,210 --> 00:17:23,950
- Our people say, you
can have your bad wife,
335
00:17:25,430 --> 00:17:26,990
but you can't have bad in-laws.
336
00:17:26,990 --> 00:17:27,820
- True.
337
00:17:29,090 --> 00:17:31,000
- Princess is an amazing person.
338
00:17:32,420 --> 00:17:35,650
And I honestly don't
have a problem with her.
339
00:17:35,647 --> 00:17:38,207
But I receive her parents are
going to be a pain the butt.
340
00:17:38,208 --> 00:17:40,628
They can go and marry her.
341
00:17:40,627 --> 00:17:42,127
Her life is too short.
342
00:17:46,001 --> 00:17:49,411
Not in this market where
women are looking for men.
343
00:17:50,560 --> 00:17:52,900
Women are loafing around, I mean,
344
00:17:52,901 --> 00:17:55,601
there are even people, they
will pay you to claim you.
345
00:17:57,777 --> 00:17:59,927
- Hey, what's going on?
346
00:17:59,930 --> 00:18:00,760
- Hey.
347
00:18:04,968 --> 00:18:06,378
It's about time you showed up.
348
00:18:06,380 --> 00:18:07,480
- You're the one to talk.
349
00:18:07,480 --> 00:18:08,310
You changed your plans on me.
350
00:18:08,313 --> 00:18:11,103
I was already on the way to your house.
351
00:18:11,100 --> 00:18:12,380
- Oh, yeah.
352
00:18:12,380 --> 00:18:15,370
My house is, I have family staying over.
353
00:18:15,370 --> 00:18:16,430
- Well anyway, I'm sorry.
354
00:18:16,430 --> 00:18:18,110
I got caught up at work.
355
00:18:18,110 --> 00:18:20,110
Um, let me go to the restroom.
356
00:18:20,114 --> 00:18:21,404
And I'll be right back.
357
00:18:21,395 --> 00:18:22,395
- All right.
358
00:18:29,997 --> 00:18:30,887
- Guy.
359
00:18:30,889 --> 00:18:31,719
- Yo.
360
00:18:31,722 --> 00:18:33,182
- You and this, your series of women.
361
00:18:34,110 --> 00:18:35,780
How do you do it?
362
00:18:35,780 --> 00:18:38,140
- Look, I cash out.
363
00:18:39,890 --> 00:18:40,960
I pay my taxes.
364
00:18:42,960 --> 00:18:44,450
A man can enjoy his moment.
365
00:18:46,160 --> 00:18:46,990
Waiter.
366
00:19:02,472 --> 00:19:03,972
- [Omoh] Oh, mama.
367
00:19:05,584 --> 00:19:06,424
- How are you?
368
00:19:06,417 --> 00:19:07,487
- [Omoh] I'm fine.
- Good.
369
00:19:08,830 --> 00:19:10,730
You've been avoiding my question.
370
00:19:11,900 --> 00:19:13,090
How is your marriage?
371
00:19:16,400 --> 00:19:17,870
- Mama, it's not working.
372
00:19:18,820 --> 00:19:19,670
- [Mama] How come?
373
00:19:21,140 --> 00:19:23,240
- I've tried everything in my power, Mama,
374
00:19:23,240 --> 00:19:24,280
it's still not working.
375
00:19:24,280 --> 00:19:26,850
Like I've even laid
seductively on the bed,
376
00:19:26,850 --> 00:19:29,730
and still, he's even
moved on to the bedroom.
377
00:19:29,730 --> 00:19:31,580
- Did you lay down properly?
378
00:19:31,580 --> 00:19:32,990
- Yes, I did, Mama.
379
00:19:32,990 --> 00:19:35,120
Now he's even like in the living room.
380
00:19:35,119 --> 00:19:36,789
That's where he is now.
381
00:19:36,790 --> 00:19:39,070
- Okay, okay.
382
00:19:39,068 --> 00:19:39,898
You know what?
383
00:19:39,901 --> 00:19:42,341
You definitely do not relent, okay?
384
00:19:42,340 --> 00:19:45,630
If he moves to the living room,
385
00:19:45,630 --> 00:19:47,200
if you enter kitchen,
386
00:19:47,200 --> 00:19:49,070
on top stove, you lay down.
387
00:19:50,860 --> 00:19:52,440
Be doing fine, girl,
388
00:19:52,440 --> 00:19:54,680
I've been doing fine, girl, okay.
389
00:19:54,680 --> 00:19:57,960
- Oh, Mama, you know I love him very much.
390
00:19:57,960 --> 00:20:00,540
I don't think that this is this right way
391
00:20:00,540 --> 00:20:03,060
to go about it, to win his heart.
392
00:20:03,060 --> 00:20:07,390
- He's my son and I love him dearly,
393
00:20:07,390 --> 00:20:11,220
but as his mother, I know
what is best for him.
394
00:20:11,220 --> 00:20:14,500
- So, Mama, you think by
me forcing myself on him
395
00:20:14,500 --> 00:20:16,460
will be the right approach?
396
00:20:16,460 --> 00:20:17,630
- Force?
397
00:20:17,630 --> 00:20:19,690
Did you hear that word
coming from my mouth?
398
00:20:19,690 --> 00:20:21,210
I didn't say force.
399
00:20:21,212 --> 00:20:22,792
You are not forcing yourself at all.
400
00:20:22,790 --> 00:20:27,790
You are strategically positioning
yourself for blessings.
401
00:20:28,912 --> 00:20:30,252
- Mama.
402
00:20:30,250 --> 00:20:32,810
- Mama, okay, you are there saying mama,
403
00:20:32,810 --> 00:20:33,850
but you must do it.
404
00:20:34,750 --> 00:20:36,380
We are your parents.
405
00:20:36,380 --> 00:20:39,820
And anything I say, anything we say, goes,
406
00:20:39,820 --> 00:20:41,180
so you must do it.
407
00:20:41,176 --> 00:20:43,216
- Okay, mommy.
- [Mama] Do you understand me?
408
00:20:43,220 --> 00:20:44,050
Good.
409
00:20:45,110 --> 00:20:46,740
- What about that girl at work?
410
00:20:46,740 --> 00:20:49,280
This fine girl work.
411
00:20:49,275 --> 00:20:51,345
I don't remember her name now.
412
00:20:51,350 --> 00:20:52,180
- Which one?
413
00:20:53,680 --> 00:20:55,130
- Slim girl, Naija girl.
414
00:20:57,020 --> 00:20:58,260
- Oh, Toun.
415
00:20:58,255 --> 00:20:59,085
- [Eddie] There you go.
416
00:20:59,088 --> 00:21:00,108
- Oh, shit.
- [Eddie] What?
417
00:21:02,570 --> 00:21:04,080
- I stood her up.
418
00:21:04,077 --> 00:21:05,407
- Whoa...
419
00:21:05,410 --> 00:21:06,820
How?
420
00:21:06,820 --> 00:21:08,410
- Man, this is so messed up.
421
00:21:08,410 --> 00:21:11,310
How am I gonna face her at the office now?
422
00:21:11,309 --> 00:21:13,879
- And that girl is not bad.
423
00:21:13,880 --> 00:21:18,120
I mean, for some reason
she actually likes you.
424
00:21:18,120 --> 00:21:19,860
- No, I don't know about that.
425
00:21:19,860 --> 00:21:20,810
We're just friends.
426
00:21:22,450 --> 00:21:24,860
- So, you are planning
to marry your enemy?
427
00:21:26,840 --> 00:21:28,400
Oh, she doesn't have paper?
428
00:21:28,400 --> 00:21:30,030
- Come on, I'm not that desperate.
429
00:21:30,030 --> 00:21:32,180
If I was, I'll do an arrange marriage,
430
00:21:32,180 --> 00:21:34,270
or I'll even go back home.
431
00:21:34,270 --> 00:21:36,170
I really love Princess.
432
00:21:37,260 --> 00:21:39,770
- We know, you love Princess.
433
00:21:39,770 --> 00:21:41,240
She loves you.
434
00:21:41,240 --> 00:21:42,280
Love nwantiti.
435
00:21:43,540 --> 00:21:44,370
Look...
436
00:21:46,250 --> 00:21:47,190
Have you thought about the fact
437
00:21:47,190 --> 00:21:49,060
that you don't even need
her parents' consent?
438
00:21:49,060 --> 00:21:50,850
- Eddie, you started again, abi.
439
00:21:50,848 --> 00:21:52,388
You started again.
440
00:21:52,390 --> 00:21:54,910
- Dare, this is America.
441
00:21:54,910 --> 00:21:56,440
You can go to court.
442
00:21:56,437 --> 00:21:57,767
And call it a day.
443
00:21:57,771 --> 00:21:59,201
Nobody will kill you.
444
00:21:59,200 --> 00:22:01,360
- The same America
where I proposed to her,
445
00:22:01,357 --> 00:22:03,227
and we see where it all turned out.
446
00:22:04,780 --> 00:22:06,920
Everybody's blaming me for not asking
447
00:22:06,920 --> 00:22:08,410
for her father's permission.
448
00:22:08,410 --> 00:22:10,150
Even you join them self.
449
00:22:17,740 --> 00:22:18,570
- It's my mom.
450
00:22:19,540 --> 00:22:20,660
- She still there?
451
00:22:20,660 --> 00:22:23,340
- Yes, she is still on my neck.
452
00:22:25,820 --> 00:22:27,500
- Maybe I should come by
the house one of these days.
453
00:22:27,503 --> 00:22:29,003
- No no no, don't.
454
00:22:30,000 --> 00:22:32,050
Not now, my house is full.
455
00:22:33,920 --> 00:22:35,680
So I'll see you later.
456
00:22:35,680 --> 00:22:36,510
I have to go.
457
00:22:39,050 --> 00:22:42,000
Don't drink too much
'cause of small things.
458
00:22:42,000 --> 00:22:43,210
Do what you have to do.
459
00:22:43,210 --> 00:22:44,040
Go to the court.
460
00:22:55,810 --> 00:22:58,390
(subtle music)
461
00:23:09,220 --> 00:23:10,050
- Eddie.
462
00:23:10,931 --> 00:23:11,761
- Hmm?
463
00:23:13,440 --> 00:23:16,390
- Omoh tells me you've been
sleeping in the guest room.
464
00:23:18,410 --> 00:23:19,240
Why?
465
00:23:23,970 --> 00:23:25,520
Do you have something to hide?
466
00:23:28,100 --> 00:23:28,930
- No, Mama.
467
00:23:28,933 --> 00:23:29,863
- Okay, what is it?
468
00:23:30,780 --> 00:23:32,090
- Mama.
469
00:23:32,088 --> 00:23:33,308
- Yes.
470
00:23:33,313 --> 00:23:35,333
- I just wanted to make sure I
471
00:23:36,330 --> 00:23:37,710
gave her space, so,
472
00:23:38,930 --> 00:23:40,940
can get to know ourselves better.
473
00:23:40,940 --> 00:23:41,880
- Space?
474
00:23:43,393 --> 00:23:44,633
Do you need space?
475
00:23:44,633 --> 00:23:46,193
- Not at all, Mama.
476
00:23:46,185 --> 00:23:48,345
- She does not need space.
477
00:23:50,817 --> 00:23:52,637
- Mama, see this thing is not--
478
00:23:52,640 --> 00:23:54,630
- Look, it's your friends out there.
479
00:23:55,660 --> 00:23:58,170
All those, your friends that
you're running around with.
480
00:23:58,170 --> 00:24:01,320
Those are the people that
you need to give space.
481
00:24:01,320 --> 00:24:06,320
Look, I do not want to make
your matter, the two of you,
482
00:24:06,720 --> 00:24:09,980
I don't want to make your
matter a prayer project.
483
00:24:09,980 --> 00:24:10,810
Please.
484
00:24:10,813 --> 00:24:11,653
- Prayer?
485
00:24:12,610 --> 00:24:13,610
Mama, what does that mean?
486
00:24:13,610 --> 00:24:15,880
- It means by this time next year,
487
00:24:16,850 --> 00:24:20,490
I want to see my
grandchildren, two, twins.
488
00:24:20,490 --> 00:24:24,840
In fact, what I really
want, three, if possible.
489
00:24:24,840 --> 00:24:27,670
But how can I see these children
490
00:24:27,670 --> 00:24:30,170
if you two are giving each other space?
491
00:24:31,460 --> 00:24:33,640
You guys need to close
this gap, the two of you,
492
00:24:33,640 --> 00:24:35,780
you need to close this gap.
493
00:24:37,060 --> 00:24:39,170
You are given space, you are given space.
494
00:24:40,030 --> 00:24:42,100
How would the children come and enter?
495
00:24:42,100 --> 00:24:44,070
If I was giving your father
space, will you be here?
496
00:24:44,070 --> 00:24:45,700
- Oh my God.
497
00:24:45,698 --> 00:24:47,598
- What is "Oh my God"?
498
00:24:47,600 --> 00:24:49,820
You people need to do what you need to do.
499
00:24:51,000 --> 00:24:53,280
And we all know what you need to do.
500
00:24:54,210 --> 00:24:56,740
I want to hear good report.
501
00:24:56,740 --> 00:24:57,640
- Amen, Mama.
502
00:24:59,840 --> 00:25:00,670
- Hmm.
503
00:25:02,560 --> 00:25:05,230
- Uh-uh, is it me you are hmming?
504
00:25:05,230 --> 00:25:06,060
Is it me?
505
00:25:08,660 --> 00:25:10,910
- Mama, I don't have
strength for this today.
506
00:25:11,800 --> 00:25:13,270
I'm not even going, so.
507
00:25:13,273 --> 00:25:14,593
- When am I going?
508
00:25:14,590 --> 00:25:17,760
Look, until Omoh gives me good report,
509
00:25:17,760 --> 00:25:21,220
until she tells me what I need
to hear about this marriage,
510
00:25:21,220 --> 00:25:22,820
I'm going nowhere.
511
00:25:22,820 --> 00:25:25,220
Here is where I'm going to be.
512
00:25:42,061 --> 00:25:44,891
(muffled singing)
513
00:25:54,533 --> 00:25:56,373
- Yeah, woo hoo, yeah.
514
00:26:00,140 --> 00:26:01,900
- [Dare] Guy, what are you listening to?
515
00:26:03,450 --> 00:26:04,540
- Nirvana, baby.
516
00:26:07,070 --> 00:26:09,230
It smells like teen spirit.
517
00:26:09,225 --> 00:26:10,925
- Who the hell is that now?
518
00:26:10,930 --> 00:26:12,870
They sound like wrestling match.
519
00:26:12,869 --> 00:26:14,289
- Rock music bro.
520
00:26:15,968 --> 00:26:17,718
- When did you start
listening to rock music?
521
00:26:17,720 --> 00:26:19,020
- Wait for it,
522
00:26:20,359 --> 00:26:21,599
wait for it.
523
00:26:21,600 --> 00:26:23,590
It's the American thing, yo.
524
00:26:24,680 --> 00:26:25,780
That's the swag, yo.
525
00:26:41,382 --> 00:26:45,922
- She locked herself
up in the room all day.
526
00:26:45,920 --> 00:26:47,120
- She will be fine.
527
00:26:48,890 --> 00:26:50,760
- You better go talk to her.
528
00:26:51,770 --> 00:26:53,860
- Aren't you the head of the household?
529
00:26:53,860 --> 00:26:54,690
- Oh.
530
00:26:56,300 --> 00:27:00,220
I am the head of the household
when the job is dirty.
531
00:27:02,863 --> 00:27:04,773
And this is all you.
532
00:27:04,770 --> 00:27:09,400
Because I have absolutely
nothing against that boy.
533
00:27:09,400 --> 00:27:12,230
Except that he disrespected me.
534
00:27:12,230 --> 00:27:14,160
- Well, what else do you need?
535
00:27:15,240 --> 00:27:19,110
- What exactly do you
have against that boy?
536
00:27:19,110 --> 00:27:19,940
- Nothing.
537
00:27:20,920 --> 00:27:23,150
I am just protecting my daughter
538
00:27:23,150 --> 00:27:25,000
and looking out for the best for her.
539
00:27:26,126 --> 00:27:28,346
- Those are the exact
word from your father,
540
00:27:28,350 --> 00:27:29,810
not too long ago.
541
00:27:29,810 --> 00:27:31,040
- Wrong.
542
00:27:31,040 --> 00:27:32,390
My father didn't like you
543
00:27:32,390 --> 00:27:35,110
because you are much much older than I am.
544
00:27:35,107 --> 00:27:38,177
Not because you were a
loser and a gold digger.
545
00:27:38,180 --> 00:27:41,180
- And you remember the
more he discourage you
546
00:27:41,180 --> 00:27:45,570
from marrying me, the more you
were determined to marry me.
547
00:27:45,570 --> 00:27:47,410
We even had to elope for them
548
00:27:47,410 --> 00:27:49,950
to come to terms with
that getting married.
549
00:27:49,950 --> 00:27:51,130
Have you forgotten?
550
00:27:52,150 --> 00:27:54,970
- So what are you insinuating?
551
00:27:54,970 --> 00:27:58,890
- See, even if you do not like the boy,
552
00:27:58,890 --> 00:28:02,990
you don't have a to be
so blatant about it,
553
00:28:02,990 --> 00:28:06,170
especially where you don't
have a better option for her.
554
00:28:08,060 --> 00:28:10,100
- Don't worry about it.
555
00:28:10,100 --> 00:28:12,360
I have everything planned out.
556
00:28:12,356 --> 00:28:15,006
(speaks in foreign language)
they visit this weekend.
557
00:28:18,550 --> 00:28:20,010
- Since when?
558
00:28:20,010 --> 00:28:21,810
- Since I invited them this morning.
559
00:28:24,802 --> 00:28:27,022
(knock on door)
560
00:28:27,020 --> 00:28:29,880
- Come on in, my African Prince.
561
00:28:29,880 --> 00:28:31,130
- Your dad?
562
00:28:31,130 --> 00:28:33,890
- Again, he does not live here.
563
00:28:33,890 --> 00:28:36,650
He travels a lot and, like I said,
564
00:28:37,544 --> 00:28:39,404
you don't have to worry about him.
565
00:28:39,400 --> 00:28:41,090
Never does what he says.
566
00:28:41,090 --> 00:28:43,310
More bark than bite with him.
567
00:28:43,310 --> 00:28:45,120
- I just don't wanna take any risks.
568
00:28:45,120 --> 00:28:46,990
When I talked to him
outside, he sounded pissed.
569
00:28:46,990 --> 00:28:47,930
- Come on.
570
00:28:50,570 --> 00:28:53,040
Settle down.
571
00:28:53,040 --> 00:28:54,730
I need you to reserve your energy
572
00:28:54,730 --> 00:28:57,570
for more intimate activities.
573
00:28:58,787 --> 00:29:01,367
(upbeat music)
574
00:29:29,028 --> 00:29:30,148
- Oh.
575
00:29:30,150 --> 00:29:31,320
Where are you going?
576
00:29:31,320 --> 00:29:34,760
- Patience, I'll be right back.
577
00:29:34,756 --> 00:29:37,336
(upbeat music)
578
00:31:34,312 --> 00:31:37,312
(suspenseful music)
579
00:31:45,662 --> 00:31:48,332
(knock on door)
580
00:31:56,235 --> 00:31:57,235
- Dad?
581
00:31:57,243 --> 00:31:58,823
Dad, what are you doing?
582
00:31:58,820 --> 00:31:59,810
- I warned you.
583
00:31:59,810 --> 00:32:01,920
Now you're gonna be
responsible for his death
584
00:32:01,920 --> 00:32:03,780
and my incarceration.
585
00:32:03,780 --> 00:32:06,190
- Dad, dad stop!
586
00:32:08,078 --> 00:32:09,418
Stop!
587
00:32:09,422 --> 00:32:10,262
Dad, stop!
588
00:32:11,355 --> 00:32:14,355
(suspenseful music)
589
00:32:23,250 --> 00:32:25,660
(gunshots fired)
590
00:32:25,661 --> 00:32:28,411
(car screeching)
591
00:32:33,378 --> 00:32:35,958
(mellow music)
592
00:32:43,400 --> 00:32:46,670
- Well, if you're going to
sleep in the guest room tonight,
593
00:32:47,600 --> 00:32:49,730
Mama will not get a good report from me.
594
00:32:51,007 --> 00:32:54,567
- Omoh, Omoh, what do you want from me?
595
00:32:54,570 --> 00:32:58,980
- Eddie, I want you to
act like I'm your wife.
596
00:32:58,975 --> 00:33:01,735
- Omoh, you're not my wife.
597
00:33:01,736 --> 00:33:02,826
- We are engaged.
598
00:33:02,826 --> 00:33:04,646
- Yes, we're engaged, but
we are not know married.
599
00:33:04,650 --> 00:33:06,040
I don't want to be married.
600
00:33:07,130 --> 00:33:08,110
This is by force.
601
00:33:12,340 --> 00:33:14,460
- Okay, fine.
602
00:33:15,470 --> 00:33:16,800
Then I guess you will have to cope
603
00:33:16,800 --> 00:33:18,350
with Mama staying here forever.
604
00:33:24,595 --> 00:33:27,415
- Look, Omoh, what exactly do you want?
605
00:33:27,424 --> 00:33:29,194
Omoh, you came to this
country because of me,
606
00:33:29,193 --> 00:33:30,853
'cause we're engaged.
607
00:33:30,850 --> 00:33:32,460
What else do you want from me?
608
00:33:35,410 --> 00:33:36,980
- What else do I want?
609
00:33:36,980 --> 00:33:39,050
What else do I want, Eddie?
610
00:33:39,050 --> 00:33:42,950
I waited three good years of
my life for you in Nigeria.
611
00:33:42,950 --> 00:33:43,950
What else do I want?
612
00:33:46,140 --> 00:33:49,150
Eddie, you're just a spoiled
brat, that's what you are.
613
00:33:49,153 --> 00:33:50,913
Take a good look at me.
614
00:33:50,910 --> 00:33:51,940
Just take a good look at me.
615
00:33:51,936 --> 00:33:54,106
Do you think I don't have
anything better to do?
616
00:33:54,108 --> 00:33:58,328
Do you think I don't have
anything better to do?
617
00:33:58,333 --> 00:34:01,413
To hell with you and your papers.
618
00:34:01,411 --> 00:34:05,211
(yells in foreign language)
619
00:34:05,206 --> 00:34:07,786
(subtle music)
620
00:34:19,283 --> 00:34:22,123
(mid tempo music)
621
00:34:22,173 --> 00:34:26,723
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.