Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,114 --> 00:00:14,813
Narrator: The monsoon.
2
00:00:14,915 --> 00:00:15,948
(thunder)
3
00:00:16,050 --> 00:00:19,018
The greatest weather system on earth.
4
00:00:22,356 --> 00:00:26,258
The giver of life, and the destroyer.
5
00:00:29,163 --> 00:00:32,264
Shaping magical lands
6
00:00:32,366 --> 00:00:36,535
From the himalaya to australia.
7
00:00:38,906 --> 00:00:41,273
It all happens in one of the most crowded
8
00:00:41,375 --> 00:00:43,542
Parts of the planet.
9
00:00:48,916 --> 00:00:52,785
This is the story of people and nature,
10
00:00:52,887 --> 00:00:56,455
Living side by side.
11
00:00:56,557 --> 00:01:01,860
A story of the struggles faced and of the powerful beliefs
12
00:01:01,962 --> 00:01:06,198
That link the ancient to the present day.
13
00:01:06,300 --> 00:01:12,571
♪ ♪
14
00:01:12,673 --> 00:01:15,374
(thunder)
15
00:01:16,544 --> 00:01:18,877
♪ ♪
16
00:01:18,979 --> 00:01:24,316
♪ ♪
17
00:01:24,418 --> 00:01:31,223
♪ ♪
18
00:01:31,325 --> 00:01:35,694
A hindu temple. Mangalore, southern india.
19
00:01:35,796 --> 00:01:40,265
♪ ♪
20
00:01:40,367 --> 00:01:45,304
It's the height of the monsoon and today is nag panchami,
21
00:01:45,406 --> 00:01:49,341
The day when hindus worship snakes;
22
00:01:49,443 --> 00:01:51,343
Venomous snakes.
23
00:01:53,547 --> 00:01:55,447
During the indian monsoon,
24
00:01:55,549 --> 00:01:59,151
Rains flush them into the paths of people.
25
00:02:02,156 --> 00:02:04,590
Until recently, live cobras
26
00:02:04,692 --> 00:02:07,059
Were widely worshiped in temples.
27
00:02:07,161 --> 00:02:13,966
♪ ♪
28
00:02:14,068 --> 00:02:17,970
It's just one example of the close and complex relationship
29
00:02:18,072 --> 00:02:21,907
Between nature and the people of the monsoon.
30
00:02:25,279 --> 00:02:26,879
(hiss)
31
00:02:30,584 --> 00:02:34,019
Palawan island, the philippines.
32
00:02:34,121 --> 00:02:37,156
Here lives a community whose beliefs and lifestyle
33
00:02:37,258 --> 00:02:40,959
Shed light on how humans and nature have coexisted
34
00:02:41,061 --> 00:02:44,863
For thousands of years.
35
00:02:44,965 --> 00:02:48,467
Rolito and his sister maria.
36
00:02:48,569 --> 00:02:53,005
To them the natural world is full of spirits.
37
00:02:53,107 --> 00:02:57,109
And nature provides them with almost everything they need.
38
00:03:00,281 --> 00:03:01,780
(distant thunder)
39
00:03:01,882 --> 00:03:06,652
Monsoon storms are approaching,and tata is getting prepared.
40
00:03:08,722 --> 00:03:13,592
To him, even the clouds have spirits and can be vengeful.
41
00:03:13,694 --> 00:03:16,862
(rumbling)
42
00:03:16,964 --> 00:03:22,968
♪ ♪
43
00:03:23,070 --> 00:03:26,205
Tata must protect his family from harm.
44
00:03:26,307 --> 00:03:32,277
♪ ♪
45
00:03:32,379 --> 00:03:37,382
(thunder)
46
00:03:37,484 --> 00:03:42,221
♪ ♪
47
00:03:42,323 --> 00:03:43,889
Their wooden shack isn't designed
48
00:03:43,991 --> 00:03:46,692
To survive the angry storms.
49
00:03:46,794 --> 00:03:48,527
♪ ♪
50
00:03:48,629 --> 00:03:50,028
(speaking native language)
51
00:03:50,130 --> 00:03:56,435
♪ ♪
52
00:03:56,537 --> 00:04:03,342
♪ ♪
53
00:04:03,444 --> 00:04:08,680
♪ ♪
54
00:04:08,782 --> 00:04:10,249
(laughter)
55
00:04:10,351 --> 00:04:12,050
For the months of the monsoon
56
00:04:12,152 --> 00:04:15,220
The family will live as their ancestors did,
57
00:04:15,322 --> 00:04:17,689
As hunter-gatherers in a cave,
58
00:04:17,791 --> 00:04:20,492
Relying on what the forest provides.
59
00:04:20,594 --> 00:04:23,829
(thunder)
60
00:04:32,473 --> 00:04:35,540
When hunting, tata wears a loincloth
61
00:04:35,643 --> 00:04:39,978
Because wet clothes can rub and can snare on thorns.
62
00:04:41,682 --> 00:04:43,982
Joined by his father-in-law and brother,
63
00:04:44,084 --> 00:04:48,487
The group uses rattan vine to construct a hunting weapon.
64
00:04:53,827 --> 00:04:57,296
The rattan has hooked spines that pierce flesh
65
00:04:57,398 --> 00:04:59,798
And are hard to dislodge.
66
00:05:17,818 --> 00:05:20,552
Narrator: Palawan hunters believe their very survival
67
00:05:20,654 --> 00:05:24,189
Is in the hands of the spirits all around them--
68
00:05:24,291 --> 00:05:30,162
In rocks, water and trees.
69
00:05:30,264 --> 00:05:33,365
The spirits are their guardians
70
00:05:33,467 --> 00:05:36,702
But can also inflict great hardship.
71
00:05:49,750 --> 00:05:51,616
If the hunt is to be successful,
72
00:05:51,719 --> 00:05:54,720
They must have the blessing of the spirits.
73
00:06:18,145 --> 00:06:24,116
♪ ♪
74
00:06:24,218 --> 00:06:28,053
Narrator: First, the hunters need to flush out their prey.
75
00:06:31,992 --> 00:06:34,860
Bats!
76
00:06:34,962 --> 00:06:38,997
As they try to escape, tata is waiting.
77
00:06:39,099 --> 00:06:41,133
(screeching)
78
00:06:41,235 --> 00:06:47,639
♪ ♪
79
00:06:47,741 --> 00:06:49,541
(screeching)
80
00:06:49,643 --> 00:06:51,977
♪ ♪
81
00:06:52,079 --> 00:06:57,416
♪ ♪
82
00:06:57,518 --> 00:07:04,122
♪ ♪
83
00:07:04,224 --> 00:07:10,162
♪ ♪
84
00:07:11,231 --> 00:07:13,331
Bat kebab.
85
00:07:15,502 --> 00:07:17,269
Together with a few tubers
86
00:07:17,371 --> 00:07:20,572
It's a nourishing meal for the whole family.
87
00:07:31,218 --> 00:07:33,452
Narrator: And there's nothing better than a family meal
88
00:07:33,554 --> 00:07:36,555
For elders to hand down their wisdom.
89
00:08:05,953 --> 00:08:08,587
Narrator: Worship of natural spirits is considered to be
90
00:08:08,689 --> 00:08:13,024
The world's oldest belief system.
91
00:08:13,126 --> 00:08:15,026
It could be how everyone once lived
92
00:08:15,128 --> 00:08:17,362
Across the lands of the monsoon.
93
00:08:17,464 --> 00:08:19,798
♪ ♪
94
00:08:19,900 --> 00:08:25,136
♪ ♪
95
00:08:25,239 --> 00:08:30,075
But around 10,000 years ago everything changed.
96
00:08:32,179 --> 00:08:34,479
People discovered a new way to survive
97
00:08:34,581 --> 00:08:36,982
The extremes of the monsoon,
98
00:08:37,084 --> 00:08:42,320
All thanks to a wild marshland grass...
99
00:08:42,422 --> 00:08:44,689
Rice.
100
00:08:44,791 --> 00:08:48,326
The perfect monsoon crop.
101
00:08:48,428 --> 00:08:51,563
It's planted at the time of the flood.
102
00:08:53,433 --> 00:08:55,367
The grains can then be stored and eaten
103
00:08:55,469 --> 00:08:58,303
Throughout the dry season.
104
00:09:01,141 --> 00:09:03,008
Agriculture spread rapidly
105
00:09:03,110 --> 00:09:07,846
From southern china across the whole region.
106
00:09:07,948 --> 00:09:11,850
♪ ♪
107
00:09:11,952 --> 00:09:13,952
On its riches were built
108
00:09:14,054 --> 00:09:17,222
The region's first towns and cities.
109
00:09:19,993 --> 00:09:21,393
(thunder)
110
00:09:21,495 --> 00:09:23,762
But this progress came at a cost.
111
00:09:23,864 --> 00:09:27,632
(thunder)
112
00:09:27,734 --> 00:09:33,939
For the first time, wildlife was expelled from the land,
113
00:09:34,041 --> 00:09:36,041
Profoundly changing the relationship
114
00:09:36,143 --> 00:09:40,011
Between humans and nature.
115
00:09:40,113 --> 00:09:41,680
(elephant grumbling)
116
00:09:41,782 --> 00:09:47,886
In northeast india, the monsoonrains have been and gone.
117
00:09:47,988 --> 00:09:52,057
These elephants are hungry.
118
00:09:52,159 --> 00:09:56,728
Each one needs to eat more than200 pounds of food daily.
119
00:10:00,400 --> 00:10:03,468
Asian elephants are forest creatures,
120
00:10:03,570 --> 00:10:07,739
But the best food now lies beyond the forest's edge.
121
00:10:07,841 --> 00:10:14,746
♪ ♪
122
00:10:14,848 --> 00:10:21,720
♪ ♪
123
00:10:21,822 --> 00:10:24,155
The crop is guarded through the night.
124
00:10:24,257 --> 00:10:30,595
♪ ♪
125
00:10:30,697 --> 00:10:33,131
The fields are huge
126
00:10:33,233 --> 00:10:36,034
And the elephants could be anywhere.
127
00:10:38,672 --> 00:10:40,972
(grumbling)
128
00:10:47,314 --> 00:10:48,880
(grumbling)
129
00:10:48,982 --> 00:10:50,849
Narrator: In india, a group of farmers
130
00:10:50,951 --> 00:10:53,385
Are on an all-night vigil.
131
00:10:53,487 --> 00:10:55,854
♪ ♪
132
00:10:55,956 --> 00:11:00,792
♪ ♪
133
00:11:00,894 --> 00:11:05,230
(grumbling)
134
00:11:05,332 --> 00:11:10,635
♪ ♪
135
00:11:10,737 --> 00:11:17,075
♪ ♪
136
00:11:17,177 --> 00:11:23,348
♪ ♪
137
00:11:23,450 --> 00:11:25,050
(grumble)
138
00:11:25,152 --> 00:11:29,020
(man shouting)
139
00:11:32,092 --> 00:11:38,430
(men shouting)
140
00:11:38,532 --> 00:11:45,203
(men shouting)
141
00:11:45,305 --> 00:11:47,072
(whistling)
142
00:11:47,174 --> 00:11:52,577
♪ ♪
143
00:11:52,713 --> 00:11:54,612
(shouting,
banging pots and pans)
144
00:11:54,715 --> 00:12:01,453
(shouting,
banging pots and pans)
145
00:12:02,723 --> 00:12:06,024
The elephants have seen it all before.
146
00:12:06,126 --> 00:12:10,161
Not interested, and they haven't finished their dinner.
147
00:12:10,263 --> 00:12:12,697
(elephant roars)
148
00:12:14,735 --> 00:12:18,036
In just one night the herd could devour enough rice
149
00:12:18,138 --> 00:12:20,872
To feed 1,000 people.
150
00:12:24,711 --> 00:12:26,845
The villagers can't afford to stand by
151
00:12:26,947 --> 00:12:29,914
And watch their livelihood being destroyed.
152
00:12:30,016 --> 00:12:35,353
(shouting,
banging pots and pans)
153
00:12:35,455 --> 00:12:41,726
(shouting,
banging pots and pans)
154
00:12:41,862 --> 00:12:44,929
But these are unpredictable beasts.
155
00:12:45,031 --> 00:12:47,365
(shouting,
banging pots and pans)
156
00:12:47,467 --> 00:12:48,933
(roar)
157
00:12:49,035 --> 00:12:50,802
Every year across india,
158
00:12:50,904 --> 00:12:55,173
Elephants kill up to 400 peoplein conflicts like this.
159
00:12:55,275 --> 00:12:58,243
(shouting,
banging pots and pans)
160
00:12:58,345 --> 00:13:00,278
(roar)
161
00:13:02,048 --> 00:13:04,482
(grumbling)
162
00:13:04,584 --> 00:13:09,187
(shouting)
163
00:13:09,289 --> 00:13:11,623
(shouting,
banging pots and pans)
164
00:13:11,725 --> 00:13:17,629
(shouting,
banging pots and pans)
165
00:13:17,731 --> 00:13:20,198
The same scene will play out every night
166
00:13:20,300 --> 00:13:21,766
Until the harvest is in.
167
00:13:21,868 --> 00:13:23,468
(grumbling)
168
00:13:23,570 --> 00:13:27,138
It's a battle as old as agriculture itself.
169
00:13:32,579 --> 00:13:35,113
You might think that with the rise of agriculture,
170
00:13:35,215 --> 00:13:39,083
Respect for nature would have been lost entirely.
171
00:13:41,221 --> 00:13:43,555
But it didn't quite turn out that way.
172
00:13:43,657 --> 00:13:50,361
♪ ♪
173
00:13:50,463 --> 00:13:52,664
Along with rice and civilization,
174
00:13:52,766 --> 00:13:55,133
Came something new:
175
00:13:55,235 --> 00:13:57,635
Organized religion.
176
00:13:57,737 --> 00:14:00,071
♪ ♪
177
00:14:00,173 --> 00:14:05,777
♪ ♪
178
00:14:05,879 --> 00:14:08,479
By the river tak in thailand,
179
00:14:08,582 --> 00:14:10,582
Kewalin and her friends are preparing
180
00:14:10,684 --> 00:14:15,453
For an annual buddhist festival, loi krathong.
181
00:14:18,258 --> 00:14:22,060
But they're making offerings to a goddess of nature:
182
00:14:22,162 --> 00:14:24,495
The goddess of the river.
183
00:14:24,598 --> 00:14:29,901
♪ ♪
184
00:14:30,003 --> 00:14:36,241
♪ ♪
185
00:14:36,343 --> 00:14:38,042
Their prayers are to give thanks
186
00:14:38,144 --> 00:14:41,913
For all that the monsoon watershave provided.
187
00:14:42,015 --> 00:14:47,919
♪ ♪
188
00:14:48,021 --> 00:14:54,826
♪ ♪
189
00:14:54,928 --> 00:14:57,161
In the northern city of chiang mai,
190
00:14:57,264 --> 00:14:58,730
The festival is celebrated
191
00:14:58,832 --> 00:15:02,267
With tens of thousands of sky lanterns.
192
00:15:02,369 --> 00:15:05,703
♪ ♪
193
00:15:05,805 --> 00:15:12,143
♪ ♪
194
00:15:12,245 --> 00:15:19,017
♪ ♪
195
00:15:19,119 --> 00:15:26,024
♪ ♪
196
00:15:26,126 --> 00:15:32,664
♪ ♪
197
00:15:32,766 --> 00:15:39,637
♪ ♪
198
00:15:39,739 --> 00:15:44,342
Loi krathong has its origins inthe hindu festival of lights.
199
00:15:48,481 --> 00:15:52,550
Hinduism and buddhism, two religions that flourished
200
00:15:52,652 --> 00:15:55,386
In the monsoon lands.
201
00:15:55,488 --> 00:15:57,722
Both with great reverence for water
202
00:15:57,824 --> 00:16:00,925
And indeed for all of nature.
203
00:16:01,027 --> 00:16:04,662
♪ ♪
204
00:16:04,764 --> 00:16:11,002
♪ ♪
205
00:16:13,006 --> 00:16:19,711
♪ ♪
206
00:16:19,813 --> 00:16:24,916
More than 68 million people live in rajasthan, india.
207
00:16:25,018 --> 00:16:28,987
Food is scarce and water sources are shrinking.
208
00:16:29,089 --> 00:16:32,790
♪ ♪
209
00:16:32,892 --> 00:16:39,063
♪ ♪
210
00:16:39,165 --> 00:16:42,967
But even a chinkara must drink eventually.
211
00:16:43,069 --> 00:16:46,904
♪ ♪
212
00:16:47,007 --> 00:16:53,344
♪ ♪
213
00:16:53,446 --> 00:17:00,318
♪ ♪
214
00:17:00,420 --> 00:17:03,588
Stealing is a dangerous act.
215
00:17:03,690 --> 00:17:06,024
♪ ♪
216
00:17:06,126 --> 00:17:12,463
♪ ♪
217
00:17:12,565 --> 00:17:19,137
♪ ♪
218
00:17:19,239 --> 00:17:22,874
But this gazelle lives among the bishnoi people.
219
00:17:22,976 --> 00:17:28,212
♪ ♪
220
00:17:28,314 --> 00:17:32,550
Bishnoi is a religion founded around 300 years ago.
221
00:17:32,685 --> 00:17:35,019
♪ ♪
222
00:17:35,121 --> 00:17:39,824
♪ ♪
223
00:17:39,926 --> 00:17:46,597
To bishnoi followers, all living things are sacred.
224
00:17:46,699 --> 00:17:48,232
They willingly share their water
225
00:17:48,334 --> 00:17:50,668
And their harvest with wildlife.
226
00:17:50,770 --> 00:17:56,474
♪ ♪
227
00:17:56,576 --> 00:17:59,911
Even here, where the monsoon climate is harshest,
228
00:18:00,013 --> 00:18:02,547
The level of compassion and generosity
229
00:18:02,649 --> 00:18:05,783
To all living things is astounding.
230
00:18:16,830 --> 00:18:19,764
Narrator: Sometimes in nature the smallest of creatures
231
00:18:19,866 --> 00:18:22,567
Have the biggest stories to tell.
232
00:18:26,940 --> 00:18:30,875
In southern india, the monsoon rains brought relief,
233
00:18:30,977 --> 00:18:33,411
And streams are flowing again.
234
00:18:36,316 --> 00:18:38,149
On the rocks in the middle
235
00:18:38,251 --> 00:18:42,653
You can find tiny frogs no bigger than a paper clip.
236
00:18:44,124 --> 00:18:47,892
(chirping)
237
00:18:47,994 --> 00:18:52,130
His calls have to compete with the noise of the stream.
238
00:18:52,232 --> 00:18:56,501
(chirping)
239
00:18:56,603 --> 00:19:01,139
So to claim a rock as his own, he uses semaphore.
240
00:19:01,241 --> 00:19:07,645
(chirping)
241
00:19:07,747 --> 00:19:12,283
He's a foot-flagging frog.
242
00:19:12,385 --> 00:19:15,686
It's a signal to his rivals to keep away.
243
00:19:15,788 --> 00:19:22,160
(chirping)
244
00:19:22,262 --> 00:19:28,900
(chirping)
245
00:19:29,002 --> 00:19:30,468
But what's so extraordinary
246
00:19:30,570 --> 00:19:34,372
Is that while this little frog may never see a human,
247
00:19:34,474 --> 00:19:37,608
It almost certainly owes its survival
248
00:19:37,710 --> 00:19:40,978
To their religious beliefs.
249
00:19:41,080 --> 00:19:47,752
♪ ♪
250
00:19:47,854 --> 00:19:52,657
It's nag panchami, the holy daywhen hindus worship snakes.
251
00:19:52,759 --> 00:19:58,296
♪ ♪
252
00:19:58,398 --> 00:19:59,630
In the countryside,
253
00:19:59,732 --> 00:20:03,668
Savita helps her uncles make their offering.
254
00:20:03,770 --> 00:20:08,105
♪ ♪
255
00:20:08,208 --> 00:20:15,012
♪ ♪
256
00:20:15,114 --> 00:20:22,019
♪ ♪
257
00:20:22,121 --> 00:20:29,026
♪ ♪
258
00:20:29,128 --> 00:20:34,398
Because of this shrine the entire woodland is sacred.
259
00:20:34,500 --> 00:20:36,167
(bell ringing)
260
00:20:36,269 --> 00:20:39,904
The snakes and everything within it are protected.
261
00:20:40,006 --> 00:20:42,340
♪ ♪
262
00:20:42,442 --> 00:20:47,111
♪ ♪
263
00:20:47,213 --> 00:20:51,382
(bell ringing)
264
00:20:51,484 --> 00:20:53,884
♪ ♪
265
00:20:53,953 --> 00:21:00,358
♪ ♪
266
00:21:00,460 --> 00:21:06,998
♪ ♪
267
00:21:07,100 --> 00:21:09,734
(chirping)
268
00:21:09,836 --> 00:21:13,404
In india foot-flagging frogs live and breed
269
00:21:13,506 --> 00:21:17,275
In sacred groves.
270
00:21:17,377 --> 00:21:20,444
Which is why they owe their continued existence
271
00:21:20,546 --> 00:21:22,880
To hindu devotion.
272
00:21:26,853 --> 00:21:29,587
Traditionally, every indian village
273
00:21:29,689 --> 00:21:32,456
Had its own sacred grove.
274
00:21:35,094 --> 00:21:37,061
So religion seems to have been central
275
00:21:37,163 --> 00:21:40,464
To the relationship between people and nature
276
00:21:40,566 --> 00:21:42,967
For thousands of years.
277
00:21:43,069 --> 00:21:46,270
(rumbling)
278
00:21:46,372 --> 00:21:48,439
But a few hundred years ago
279
00:21:48,541 --> 00:21:51,909
That relationship was threatened like never before.
280
00:21:52,011 --> 00:21:57,682
(drumming)
281
00:21:57,784 --> 00:21:59,183
(gunfire)
282
00:21:59,285 --> 00:22:04,155
European traders were drawn tothe bounty of the monsoon lands
283
00:22:04,257 --> 00:22:08,893
From india to australia,
284
00:22:08,995 --> 00:22:13,130
Culminating in the biggestempire the world has ever seen.
285
00:22:13,232 --> 00:22:17,034
(horses whinny)
286
00:22:17,136 --> 00:22:21,672
♪ ♪
287
00:22:21,774 --> 00:22:26,544
(crowd shouting)
288
00:22:26,646 --> 00:22:31,349
♪ ♪
289
00:22:31,451 --> 00:22:35,119
The newcomers didn't regard wildlife as sacred.
290
00:22:38,157 --> 00:22:39,023
(growling)
291
00:22:39,125 --> 00:22:39,990
(gunshot)
292
00:22:40,093 --> 00:22:40,958
(roar)
293
00:22:41,060 --> 00:22:42,593
(gunshot)
294
00:22:42,695 --> 00:22:48,499
♪ ♪
295
00:22:48,601 --> 00:22:51,702
Furthermore, forests were cleared,
296
00:22:51,804 --> 00:22:55,706
The timber harvested to build ships and railways,
297
00:22:55,808 --> 00:23:01,212
And the land planted with cash crops: Tea and cotton.
298
00:23:05,351 --> 00:23:08,786
Now, for the first time, the lands of the monsoon
299
00:23:08,888 --> 00:23:12,022
Were supplying produce worldwide
300
00:23:12,125 --> 00:23:14,692
On an industrial scale.
301
00:23:17,530 --> 00:23:19,430
Millions of people were sucked into
302
00:23:19,532 --> 00:23:22,633
This massive new enterprise.
303
00:23:26,339 --> 00:23:29,940
It was part of the transition
304
00:23:30,042 --> 00:23:33,110
That led to the world as we know it today.
305
00:23:43,089 --> 00:23:49,093
Now, only 3,000 indian tigers survive in isolated reserves.
306
00:23:52,098 --> 00:23:57,301
And only a fraction of india's native forest remains.
307
00:23:57,403 --> 00:24:03,374
♪ ♪
308
00:24:03,476 --> 00:24:04,575
(moo)
309
00:24:04,677 --> 00:24:07,077
Across the whole monsoon region,
310
00:24:07,180 --> 00:24:13,717
Global trade and travel have transformed the landscape
311
00:24:13,820 --> 00:24:17,822
And the relationship between humans and nature.
312
00:24:23,996 --> 00:24:26,464
Perhaps the changes that swept through the region
313
00:24:26,566 --> 00:24:30,067
Are symbolized by the fate of one animal
314
00:24:30,169 --> 00:24:35,773
That once ranged from burma to indonesia:
315
00:24:35,875 --> 00:24:38,909
Siamese crocodiles.
316
00:24:50,022 --> 00:24:52,323
Narrator: Siamese crocodiles were once hunted
317
00:24:52,425 --> 00:24:55,926
For their hides and brought to near extinction.
318
00:24:56,028 --> 00:25:01,298
♪ ♪
319
00:25:01,400 --> 00:25:07,905
♪ ♪
320
00:25:08,007 --> 00:25:10,941
A few survived in captivity.
321
00:25:13,679 --> 00:25:18,983
But these youngsters are special.
322
00:25:19,085 --> 00:25:23,320
They were born in the wild.
323
00:25:23,422 --> 00:25:26,524
Scientists recently discovered a new population breeding
324
00:25:26,626 --> 00:25:30,995
In a remote forest in cambodia.
325
00:25:31,097 --> 00:25:33,297
This conservation team brought some eggs
326
00:25:33,399 --> 00:25:37,501
To the safety of a sanctuary.
327
00:25:37,603 --> 00:25:42,006
In the wild, few crocs survive to adulthood,
328
00:25:42,108 --> 00:25:45,643
But these are now big enough to make a go of it.
329
00:25:47,947 --> 00:25:52,149
They're going back to the rivers of their native forest.
330
00:25:53,853 --> 00:25:55,486
(motorbike starts)
331
00:25:55,588 --> 00:25:58,322
It will be a tough journey ahead.
332
00:26:06,465 --> 00:26:07,965
Motorbikes are the only vehicles
333
00:26:08,067 --> 00:26:11,502
Capable of the bone-shaking journey.
334
00:26:11,604 --> 00:26:12,803
♪ ♪
335
00:26:12,905 --> 00:26:19,810
♪ ♪
336
00:26:19,912 --> 00:26:26,817
♪ ♪
337
00:26:26,919 --> 00:26:28,719
The team is bringing these youngsters
338
00:26:28,821 --> 00:26:31,522
Into the heart of the largest remaining forest
339
00:26:31,624 --> 00:26:34,825
In mainland southeast asia:
340
00:26:34,927 --> 00:26:38,696
The cardamom mountains of southern cambodia.
341
00:26:38,798 --> 00:26:45,502
♪ ♪
342
00:26:45,605 --> 00:26:52,509
♪ ♪
343
00:26:52,612 --> 00:26:54,845
♪ ♪
344
00:26:59,585 --> 00:27:03,354
Siamese crocodiles survived in these remote valleys
345
00:27:03,456 --> 00:27:06,123
Because locals regarded them as sacred.
346
00:27:06,225 --> 00:27:09,326
(man speaking native language)
347
00:27:09,428 --> 00:27:12,563
It's believed that if one dies,
348
00:27:12,665 --> 00:27:15,399
Misfortune will befall the village,
349
00:27:15,501 --> 00:27:18,736
So the crocodiles are closely guarded.
350
00:27:18,838 --> 00:27:21,171
(speaking native language)
351
00:27:21,273 --> 00:27:27,244
(speaking native language)
352
00:27:27,346 --> 00:27:31,682
♪ ♪
353
00:27:31,784 --> 00:27:38,522
♪ ♪
354
00:27:38,624 --> 00:27:45,496
♪ ♪
355
00:27:45,598 --> 00:27:47,164
(hiss)
356
00:27:47,266 --> 00:27:51,969
♪ ♪
357
00:27:52,071 --> 00:27:58,842
♪ ♪
358
00:27:58,944 --> 00:28:05,916
♪ ♪
359
00:28:06,018 --> 00:28:09,987
Crocodiles can live for more than 70 years,
360
00:28:10,089 --> 00:28:15,059
And a female can lay up to 50 eggs every year,
361
00:28:15,161 --> 00:28:18,696
So these crocs could start a new dynasty.
362
00:28:18,798 --> 00:28:25,302
♪ ♪
363
00:28:25,404 --> 00:28:29,840
But being sacred may not be enough for them to thrive.
364
00:28:29,942 --> 00:28:31,875
Crocodiles don't easily align
365
00:28:31,977 --> 00:28:34,845
With the needs of modern cambodia.
366
00:28:34,947 --> 00:28:37,281
♪ ♪
367
00:28:37,383 --> 00:28:43,220
♪ ♪
368
00:28:43,322 --> 00:28:45,723
Cambodians need electricity.
369
00:28:45,825 --> 00:28:51,895
♪ ♪
370
00:28:51,997 --> 00:28:56,133
Developments like these introduce a risk.
371
00:28:56,235 --> 00:28:59,670
They open up access for illegal logging.
372
00:29:02,374 --> 00:29:05,509
To some, it's the price of progress.
373
00:29:08,514 --> 00:29:11,014
But lose the trees,
374
00:29:11,117 --> 00:29:14,118
And the monsoon itself may take revenge.
375
00:29:14,220 --> 00:29:19,890
♪ ♪
376
00:29:19,992 --> 00:29:26,697
♪ ♪
377
00:29:26,799 --> 00:29:28,565
Northern india.
378
00:29:28,667 --> 00:29:31,802
The monsoon of 2013.
379
00:29:31,904 --> 00:29:35,372
♪ ♪
380
00:29:35,474 --> 00:29:38,142
Similar scenes have become increasingly common
381
00:29:38,244 --> 00:29:40,444
Across the monsoon region.
382
00:29:40,546 --> 00:29:42,880
♪ ♪
383
00:29:42,948 --> 00:29:49,720
♪ ♪
384
00:29:49,822 --> 00:29:56,593
♪ ♪
385
00:29:56,695 --> 00:30:02,766
Healthy forests bind the soil together and prevent floods.
386
00:30:02,868 --> 00:30:07,271
They also remove carbon dioxidefrom the atmosphere.
387
00:30:10,342 --> 00:30:13,110
Based on scientific calculations,
388
00:30:13,212 --> 00:30:16,547
The forests of southeast asia provide services
389
00:30:16,649 --> 00:30:21,618
Worth over one trillion dollars annually.
390
00:30:21,720 --> 00:30:24,221
And all for free.
391
00:30:25,925 --> 00:30:28,525
But the global demand for hardwood timber
392
00:30:28,627 --> 00:30:30,828
Just keeps growing.
393
00:30:30,930 --> 00:30:32,896
(creaking)
394
00:30:32,998 --> 00:30:37,301
♪ ♪
395
00:30:37,403 --> 00:30:44,141
♪ ♪
396
00:30:44,243 --> 00:30:46,343
And the forests of southeast asia
397
00:30:46,445 --> 00:30:50,447
Contain some of the best quality timber on earth.
398
00:30:50,549 --> 00:30:53,917
♪ ♪
399
00:30:54,019 --> 00:31:00,190
♪ ♪
400
00:31:00,292 --> 00:31:04,728
Teak, ebony, and rosewood are wanted for furniture
401
00:31:04,830 --> 00:31:07,164
And building materials,
402
00:31:07,266 --> 00:31:10,334
From doorframes to plywood.
403
00:31:10,436 --> 00:31:17,007
♪ ♪
404
00:31:17,109 --> 00:31:23,113
♪ ♪
405
00:31:23,215 --> 00:31:28,585
Wood from these forests ends upin homes all over the world.
406
00:31:28,687 --> 00:31:31,021
♪ ♪
407
00:31:31,123 --> 00:31:37,461
♪ ♪
408
00:31:37,563 --> 00:31:43,867
♪ ♪
409
00:31:43,969 --> 00:31:50,307
♪ ♪
410
00:31:50,409 --> 00:31:57,047
♪ ♪
411
00:31:57,149 --> 00:32:00,150
Is this the end of the special relationship
412
00:32:00,252 --> 00:32:03,921
Between nature and the people of the monsoon?
413
00:32:17,736 --> 00:32:20,304
Narrator: Here in deramakot forest reserve
414
00:32:20,372 --> 00:32:24,708
In malaysian borneo, all is not as it seems.
415
00:32:28,447 --> 00:32:30,714
Foresters are trying out a technique
416
00:32:30,816 --> 00:32:33,383
Called reduced impact logging.
417
00:32:33,485 --> 00:32:35,819
♪ ♪
418
00:32:35,921 --> 00:32:41,658
♪ ♪
419
00:32:41,760 --> 00:32:44,294
They are very selective.
420
00:32:44,396 --> 00:32:50,000
They don't cut trees that are too young or old.
421
00:32:50,102 --> 00:32:53,136
And fruiting trees, valuable for wildlife,
422
00:32:53,238 --> 00:32:55,605
Are marked for protection.
423
00:32:55,708 --> 00:33:00,043
♪ ♪
424
00:33:00,145 --> 00:33:02,145
They don't flatten the whole forest,
425
00:33:02,247 --> 00:33:06,149
But extract individual logs
426
00:33:06,251 --> 00:33:08,585
So the forest can quickly recover.
427
00:33:08,687 --> 00:33:11,021
♪ ♪
428
00:33:11,123 --> 00:33:16,426
♪ ♪
429
00:33:16,528 --> 00:33:22,165
Even access trails will be engulfed by new growth.
430
00:33:22,267 --> 00:33:25,002
Once harvested, each forest sector
431
00:33:25,104 --> 00:33:28,171
Will be left alone for 40 years.
432
00:33:30,676 --> 00:33:32,809
Ditches are cut across the bare trails
433
00:33:32,911 --> 00:33:37,514
To prevent soil being washed away by the monsoon rains.
434
00:33:40,252 --> 00:33:42,819
Deramakot turns a profit
435
00:33:42,921 --> 00:33:46,857
While also protecting the forest for the future.
436
00:33:49,862 --> 00:33:54,297
But can wildlife really thrive alongside the bulldozers?
437
00:33:54,400 --> 00:33:59,703
♪ ♪
438
00:33:59,805 --> 00:34:05,976
♪ ♪
439
00:34:06,078 --> 00:34:08,445
Scientists want to find out.
440
00:34:08,547 --> 00:34:13,183
♪ ♪
441
00:34:13,285 --> 00:34:17,621
It's at night that many forest animals should be active.
442
00:34:22,995 --> 00:34:25,062
Ranger: I see it,
no, no, no, there.
443
00:34:25,164 --> 00:34:27,364
Narrator: A porcupine.
444
00:34:27,466 --> 00:34:32,035
(elephant roars)
445
00:34:32,137 --> 00:34:36,907
There is life in these forests.
446
00:34:37,009 --> 00:34:39,576
But what about the top predators?
447
00:34:42,014 --> 00:34:45,215
Cats would be a good sign of a healthy forest
448
00:34:45,317 --> 00:34:49,519
Because they sit at the top of the food chain.
449
00:34:49,621 --> 00:34:54,091
If there isn't enough prey for them, cats wouldn't be here.
450
00:34:54,193 --> 00:34:59,596
♪ ♪
451
00:34:59,698 --> 00:35:06,603
♪ ♪
452
00:35:06,705 --> 00:35:11,942
Borneo's cats are notoriously elusive.
453
00:35:12,044 --> 00:35:15,312
But there's no denying the evidence of a camera trap.
454
00:35:15,414 --> 00:35:19,683
(clicking)
455
00:35:19,785 --> 00:35:23,153
Snapshots reveal a rich population,
456
00:35:23,255 --> 00:35:26,590
And among them, leopards.
457
00:35:26,692 --> 00:35:31,128
And even borneo's largest cat, the clouded leopard.
458
00:35:33,065 --> 00:35:35,098
In fact, scientists recorded
459
00:35:35,200 --> 00:35:39,469
21 of borneo's lowland carnivore species.
460
00:35:42,274 --> 00:35:46,776
A commercial forest can also beprime wildlife habitat.
461
00:35:46,879 --> 00:35:50,013
(cracking)
462
00:35:53,485 --> 00:35:55,752
It's all down to how it's harvested.
463
00:35:55,854 --> 00:35:58,021
(birds chirping)
464
00:36:02,628 --> 00:36:05,896
But now there's a new conflict in the tropics
465
00:36:05,998 --> 00:36:07,697
That may be a greater challenge
466
00:36:07,799 --> 00:36:10,100
Than anything that's come before.
467
00:36:10,202 --> 00:36:15,205
♪ ♪
468
00:36:15,307 --> 00:36:16,873
Where they're still intact,
469
00:36:16,975 --> 00:36:19,576
The forests of tropical southeast asia
470
00:36:19,678 --> 00:36:26,483
Are lush jungles, among the oldest in the world,
471
00:36:26,585 --> 00:36:30,620
And home to one of our closest relatives.
472
00:36:30,722 --> 00:36:33,056
♪ ♪
473
00:36:33,158 --> 00:36:39,162
♪ ♪
474
00:36:39,264 --> 00:36:43,700
A sumatran orangutan with her two-week-old baby.
475
00:36:43,802 --> 00:36:46,269
It will take up to ten years for her to teach him
476
00:36:46,371 --> 00:36:50,173
All he needs to know to survive in this jungle.
477
00:36:52,778 --> 00:36:56,313
They will spend their lives up in the canopy.
478
00:36:56,415 --> 00:37:00,250
Their kind has evolved never to travel on the ground;
479
00:37:00,352 --> 00:37:02,786
That's tiger territory.
480
00:37:02,854 --> 00:37:07,924
♪ ♪
481
00:37:08,026 --> 00:37:12,329
(chainsaw)
482
00:37:12,431 --> 00:37:16,099
But around them, the forest is being cleared.
483
00:37:18,403 --> 00:37:22,906
The land is wanted for a new monsoon wonder crop.
484
00:37:26,845 --> 00:37:29,312
Oil palms.
485
00:37:29,414 --> 00:37:32,582
Global demand for vegetable oilhas more than doubled
486
00:37:32,684 --> 00:37:35,785
In the past 20 years.
487
00:37:35,887 --> 00:37:39,422
And oil palms produce at least five times more oil
488
00:37:39,524 --> 00:37:43,493
Per two and a half acres than other major oil crops.
489
00:37:46,531 --> 00:37:50,100
Palm oil is so versatile,it's found in a high proportion
490
00:37:50,202 --> 00:37:53,770
Of the products in any supermarket.
491
00:37:53,872 --> 00:37:58,708
Everything from cookies to laundry soap.
492
00:37:58,810 --> 00:38:01,611
It's perhaps the biggest agricultural revolution
493
00:38:01,713 --> 00:38:03,413
Since rice.
494
00:38:03,515 --> 00:38:04,481
(horn honks)
495
00:38:04,583 --> 00:38:07,851
This time supplying the whole world.
496
00:38:16,328 --> 00:38:20,297
(squeaking)
497
00:38:20,399 --> 00:38:23,433
Narrator: This mother orangutanand her five-year-old infant
498
00:38:23,535 --> 00:38:27,103
Live in a remaining fragment of malaysian jungle.
499
00:38:30,409 --> 00:38:33,576
The oil palms that surround them no longer have branches
500
00:38:33,679 --> 00:38:36,012
To support their weight, so they're stranded
501
00:38:36,114 --> 00:38:38,181
With no means of reaching fruiting trees
502
00:38:38,283 --> 00:38:40,917
Or other orangutans.
503
00:38:46,491 --> 00:38:51,795
If they stay here, they'll probably die,
504
00:38:51,897 --> 00:38:55,065
So a rescue mission is launched.
505
00:38:59,438 --> 00:39:02,939
The team carry guns loaded with tranquilizer.
506
00:39:03,041 --> 00:39:05,375
♪ ♪
507
00:39:05,477 --> 00:39:10,947
♪ ♪
508
00:39:11,049 --> 00:39:17,921
♪ ♪
509
00:39:18,023 --> 00:39:24,928
♪ ♪
510
00:39:25,030 --> 00:39:31,901
♪ ♪
511
00:39:32,003 --> 00:39:38,908
♪ ♪
512
00:39:39,010 --> 00:39:40,677
(pop)
513
00:39:40,779 --> 00:39:41,811
She's hit.
514
00:39:41,913 --> 00:39:48,585
(men speaking native language)
515
00:39:48,687 --> 00:39:51,855
The drug will take effect within 10 minutes.
516
00:39:55,527 --> 00:39:57,594
(speaking native language)
517
00:39:57,696 --> 00:40:00,029
♪ ♪
518
00:40:00,132 --> 00:40:04,801
♪ ♪
519
00:40:04,903 --> 00:40:08,071
(speaking native language)
520
00:40:08,173 --> 00:40:09,472
(speaking over radio)
521
00:40:09,574 --> 00:40:11,875
The aim is not to hurt her,
522
00:40:11,977 --> 00:40:15,412
But she will fall from the tree.
523
00:40:15,514 --> 00:40:18,982
(speaking native language)
524
00:40:19,084 --> 00:40:23,420
♪ ♪
525
00:40:23,522 --> 00:40:29,859
♪ ♪
526
00:40:29,961 --> 00:40:36,766
♪ ♪
527
00:40:36,868 --> 00:40:43,740
♪ ♪
528
00:40:43,842 --> 00:40:45,608
Rico is a vet.
529
00:40:45,710 --> 00:40:49,746
He checks that the orangutan wasn't injured by the fall.
530
00:40:49,848 --> 00:40:54,918
(heart beating)
531
00:40:55,020 --> 00:41:00,790
♪ ♪
532
00:41:00,892 --> 00:41:03,059
She's in good health.
533
00:41:03,161 --> 00:41:07,497
♪ ♪
534
00:41:07,599 --> 00:41:13,903
♪ ♪
535
00:41:14,005 --> 00:41:20,510
♪ ♪
536
00:41:20,612 --> 00:41:27,517
♪ ♪
537
00:41:27,619 --> 00:41:32,322
While mom sleeps, her infant is also darted and caught.
538
00:41:32,424 --> 00:41:36,493
♪ ♪
539
00:41:36,595 --> 00:41:39,496
She may not feel it when she wakes up,
540
00:41:39,598 --> 00:41:42,198
But she's a lucky orangutan.
541
00:41:42,300 --> 00:41:44,601
♪ ♪
542
00:41:44,703 --> 00:41:49,739
♪ ♪
543
00:41:49,841 --> 00:41:54,043
The plan is to release her and her baby in a national park
544
00:41:54,145 --> 00:41:56,312
Where they will be safe.
545
00:42:02,587 --> 00:42:04,554
It's a long drive through a landscape
546
00:42:04,656 --> 00:42:09,225
Dominated by the palm industry.
547
00:42:09,327 --> 00:42:12,061
But there just might be a glimmer of hope
548
00:42:12,163 --> 00:42:15,164
For orangutans and their forests.
549
00:42:18,770 --> 00:42:22,906
Global concern from consumers has prompted some producers
550
00:42:23,008 --> 00:42:28,077
To commit to sustainable palm oil production,
551
00:42:28,179 --> 00:42:31,948
Planting on land already claimed for agriculture
552
00:42:32,050 --> 00:42:34,651
Without clearing any more forests.
553
00:42:34,753 --> 00:42:38,121
♪ ♪
554
00:42:38,189 --> 00:42:44,427
♪ ♪
555
00:42:44,529 --> 00:42:47,096
Maybe the people of the monsooncan find ways
556
00:42:47,198 --> 00:42:50,700
To meet the world's demand for palm oil and timber
557
00:42:50,802 --> 00:42:54,170
That minimize conflict with wildlife.
558
00:42:54,272 --> 00:42:58,608
♪ ♪
559
00:42:58,743 --> 00:43:05,114
♪ ♪
560
00:43:05,216 --> 00:43:11,387
♪ ♪
561
00:43:11,489 --> 00:43:18,394
♪ ♪
562
00:43:18,496 --> 00:43:25,234
♪ ♪
563
00:43:25,337 --> 00:43:28,104
The special relationship between nature
564
00:43:28,206 --> 00:43:31,708
And the people of the monsoon lives on.
565
00:43:31,810 --> 00:43:36,112
♪ ♪
566
00:43:36,214 --> 00:43:40,083
Thanks to the monsoon's bounty,a richness of cultures
567
00:43:40,185 --> 00:43:45,121
And wildlife still flourishes here.
568
00:43:45,223 --> 00:43:48,224
There have been huge challenges,
569
00:43:48,326 --> 00:43:50,660
Especially in modern times.
570
00:43:50,762 --> 00:43:55,098
♪ ♪
571
00:43:55,200 --> 00:43:58,901
But the future of the region and all who live here
572
00:43:59,004 --> 00:44:01,270
No longer depend on the humanity
573
00:44:01,373 --> 00:44:05,074
And compassion of local people.
574
00:44:05,176 --> 00:44:08,645
Now, through global trade we are all connected
575
00:44:08,747 --> 00:44:11,648
To this wonderful, exotic world,
576
00:44:11,750 --> 00:44:15,418
And have a part to play in its future.
577
00:44:15,520 --> 00:44:20,690
♪ ♪
578
00:44:20,792 --> 00:44:22,692
Captioned by
side door media services
49170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.