All language subtitles for Wild.Monsoon.S01E02.After.the.Fall.1080p.HDTV.x264.AAC.MVGroup.org.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,939 --> 00:00:07,439 ♪ ♪ 2 00:00:07,441 --> 00:00:09,041 The monsoon. 3 00:00:09,043 --> 00:00:10,409 (thunder) 4 00:00:10,411 --> 00:00:12,978 The greatest weather system on earth. 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,813 ♪ ♪ 6 00:00:14,815 --> 00:00:16,548 (thunder) 7 00:00:16,550 --> 00:00:20,219 Giver of life and the destroyer. 8 00:00:20,221 --> 00:00:23,389 ♪ ♪ 9 00:00:23,391 --> 00:00:30,162 Shaping magical lands, from the himalaya to australia. 10 00:00:30,164 --> 00:00:33,732 Its impact felt by giants... 11 00:00:33,734 --> 00:00:35,868 The exquisite... 12 00:00:35,870 --> 00:00:37,469 And the bizarre. 13 00:00:37,471 --> 00:00:42,074 ♪ ♪ 14 00:00:42,076 --> 00:00:45,744 ♪ ♪ 15 00:00:45,746 --> 00:00:50,616 This is the story of the monsoon at its most extreme. 16 00:00:50,618 --> 00:00:53,152 ♪ ♪ 17 00:00:53,154 --> 00:00:56,455 Each year, from cambodia to india, 18 00:00:56,457 --> 00:01:00,893 The hot months of summer herald a life-changing deluge. 19 00:01:00,895 --> 00:01:02,361 ♪ ♪ 20 00:01:02,363 --> 00:01:04,363 The rains bring great danger... 21 00:01:04,365 --> 00:01:06,999 ♪ ♪ 22 00:01:07,001 --> 00:01:09,535 And enormous opportunity. 23 00:01:09,537 --> 00:01:14,640 ♪ ♪ 24 00:01:14,642 --> 00:01:20,946 (thunder) 25 00:01:22,850 --> 00:01:29,788 ♪ ♪ 26 00:01:29,790 --> 00:01:31,957 ♪ ♪ 27 00:01:31,959 --> 00:01:37,496 ♪ ♪ 28 00:01:37,498 --> 00:01:39,198 There's a mystical world 29 00:01:39,200 --> 00:01:42,101 Where tree roots reach across the sky. 30 00:01:42,103 --> 00:01:49,108 ♪ ♪ 31 00:01:49,110 --> 00:01:52,377 A twisted landscape holding its breath 32 00:01:52,379 --> 00:01:56,014 In anticipation of the coming storm. 33 00:01:56,016 --> 00:02:00,686 ♪ ♪ 34 00:02:00,688 --> 00:02:07,359 ♪ ♪ 35 00:02:07,361 --> 00:02:12,431 Beneath the surface a giant stirs. 36 00:02:12,433 --> 00:02:16,001 ♪ ♪ 37 00:02:16,003 --> 00:02:21,907 ♪ ♪ 38 00:02:21,909 --> 00:02:24,676 She must act while there's still time. 39 00:02:24,678 --> 00:02:29,281 ♪ ♪ 40 00:02:29,283 --> 00:02:32,818 ♪ ♪ 41 00:02:32,820 --> 00:02:36,021 She's a frog-faced softshell turtle. 42 00:02:36,023 --> 00:02:38,657 ♪ ♪ 43 00:02:38,659 --> 00:02:42,494 Her eggs must develop in dry sand 44 00:02:42,496 --> 00:02:46,865 Before the monsoon turns her world upside down. 45 00:02:48,569 --> 00:02:54,139 ♪ ♪ 46 00:02:54,141 --> 00:02:59,378 This is the "mother of water," the mekong river. 47 00:02:59,380 --> 00:03:02,381 ♪ ♪ 48 00:03:02,383 --> 00:03:04,382 It's April in cambodia, 49 00:03:04,384 --> 00:03:06,652 And the first rains are yet to arrive. 50 00:03:06,654 --> 00:03:11,723 ♪ ♪ 51 00:03:11,725 --> 00:03:14,726 After two months incubating in the sand, 52 00:03:14,728 --> 00:03:18,030 The baby softshell turtles are ready to emerge. 53 00:03:18,032 --> 00:03:22,801 ♪ ♪ 54 00:03:22,803 --> 00:03:27,606 ♪ ♪ 55 00:03:27,608 --> 00:03:33,345 ♪ ♪ 56 00:03:33,347 --> 00:03:35,781 Their goal is to reach water, 57 00:03:35,783 --> 00:03:39,484 But first they have a desert to cross. 58 00:03:39,486 --> 00:03:44,089 ♪ ♪ 59 00:03:44,091 --> 00:03:50,262 (frogs croaking) 60 00:03:50,264 --> 00:03:54,866 Baby shells are just rubbery skin, light and flexible. 61 00:03:54,868 --> 00:03:58,570 ♪ ♪ 62 00:03:58,572 --> 00:04:02,574 Their flattened shape will be key to their survival. 63 00:04:02,576 --> 00:04:07,246 ♪ ♪ 64 00:04:07,248 --> 00:04:10,716 These turtles will spend their lives hidden in the sand. 65 00:04:10,718 --> 00:04:13,819 ♪ ♪ 66 00:04:13,821 --> 00:04:15,354 Here, they are ready 67 00:04:15,356 --> 00:04:19,157 For anything the monsoon will throw at them. 68 00:04:19,159 --> 00:04:22,561 ♪ ♪ 69 00:04:22,563 --> 00:04:28,066 (birds calling) 70 00:04:28,068 --> 00:04:30,202 Everyone seems restless. 71 00:04:30,204 --> 00:04:33,905 ♪ ♪ 72 00:04:33,907 --> 00:04:37,009 Cormorants are waiting to nest on a nearby lake. 73 00:04:37,011 --> 00:04:42,848 ♪ ♪ 74 00:04:42,850 --> 00:04:45,851 But most of the lakebed is dry. 75 00:04:45,853 --> 00:04:49,588 ♪ ♪ 76 00:04:49,590 --> 00:04:54,493 This village sits where the lake should be. 77 00:04:54,495 --> 00:04:59,364 It's a fishing village, with no fish. 78 00:04:59,366 --> 00:05:05,037 (chickens clucking) 79 00:05:05,039 --> 00:05:07,205 (dog barking) 80 00:05:07,207 --> 00:05:09,841 Cambodians depend on freshwater fish 81 00:05:09,843 --> 00:05:13,512 More than any other nation on earth. 82 00:05:13,514 --> 00:05:17,482 So they need the rains to flood this land. 83 00:05:17,484 --> 00:05:21,286 (children laughing) 84 00:05:21,288 --> 00:05:24,189 ♪ ♪ 85 00:05:24,191 --> 00:05:27,392 For kids like thom, the world revolves 86 00:05:27,394 --> 00:05:31,496 Around an annual wonder of nature. 87 00:05:31,498 --> 00:05:36,568 The summer deluge and the gifts of the mother river. 88 00:05:36,570 --> 00:05:40,972 ♪ ♪ 89 00:05:40,974 --> 00:05:43,041 (dog barking) 90 00:05:44,445 --> 00:05:47,379 The mekong flows south from the himalaya 91 00:05:47,381 --> 00:05:50,415 For over 2,500 miles... 92 00:05:50,417 --> 00:05:53,552 Feeding six countries across southeast asia. 93 00:05:58,892 --> 00:06:05,330 (thunder) 94 00:06:05,332 --> 00:06:08,200 It's may in thailand. 95 00:06:08,202 --> 00:06:11,770 The monsoon begins with a whisper on the wind. 96 00:06:15,209 --> 00:06:17,876 A pre-monsoon shower. 97 00:06:17,878 --> 00:06:24,249 (thunder) 98 00:06:25,085 --> 00:06:27,519 Not yet the full deluge, 99 00:06:27,521 --> 00:06:30,455 But enough to spark a little magic in the forest. 100 00:06:30,457 --> 00:06:33,392 ♪ ♪ 101 00:06:33,394 --> 00:06:38,330 (screeching) 102 00:06:38,332 --> 00:06:39,531 ♪ ♪ 103 00:06:39,533 --> 00:06:43,902 It's been bone dry for months. 104 00:06:43,904 --> 00:06:46,605 So for these young assamese macaques, 105 00:06:46,607 --> 00:06:48,607 This is a new experience. 106 00:06:48,609 --> 00:06:49,741 ♪ ♪ 107 00:06:49,743 --> 00:06:51,610 (screeching) 108 00:06:51,612 --> 00:06:58,116 ♪ ♪ 109 00:06:58,118 --> 00:07:00,085 (screeching) 110 00:07:00,087 --> 00:07:07,159 ♪ ♪ 111 00:07:07,161 --> 00:07:13,999 ♪ ♪ 112 00:07:14,001 --> 00:07:15,367 But their parents know 113 00:07:15,369 --> 00:07:17,769 The rains deliver something much more enticing. 114 00:07:17,771 --> 00:07:19,371 ♪ ♪ 115 00:07:19,373 --> 00:07:22,240 If only they could find it. 116 00:07:22,242 --> 00:07:28,246 ♪ ♪ 117 00:07:28,248 --> 00:07:34,252 ♪ ♪ 118 00:07:34,254 --> 00:07:40,258 ♪ ♪ 119 00:07:40,260 --> 00:07:46,231 ♪ ♪ 120 00:07:46,233 --> 00:07:51,837 ♪ ♪ 121 00:07:51,839 --> 00:07:56,575 A water snail! Delicious! 122 00:07:56,577 --> 00:08:00,078 ♪ ♪ 123 00:08:00,080 --> 00:08:03,148 These snails survived the drought under rocks, 124 00:08:03,150 --> 00:08:05,884 Locked away in their shells. 125 00:08:05,886 --> 00:08:12,090 ♪ ♪ 126 00:08:19,867 --> 00:08:22,901 But getting to the meat is a bit tricky. 127 00:08:25,205 --> 00:08:28,039 So the monkeys pocket them in their cheek pouches 128 00:08:28,041 --> 00:08:30,242 To be pried open later. 129 00:08:47,594 --> 00:08:49,461 ♪ ♪ 130 00:08:49,463 --> 00:08:53,965 As spring turns to summer, warm air rises over the land, 131 00:08:53,967 --> 00:08:58,236 Sucking in moist monsoon winds from the indian ocean. 132 00:08:58,238 --> 00:09:01,439 Storm clouds form at sea. 133 00:09:01,441 --> 00:09:04,309 In india, the southern state of kerala 134 00:09:04,311 --> 00:09:06,344 Is where they strike first. 135 00:09:06,346 --> 00:09:09,447 ♪ ♪ 136 00:09:09,449 --> 00:09:11,316 It's June. 137 00:09:11,318 --> 00:09:17,322 ♪ ♪ 138 00:09:17,324 --> 00:09:22,394 ♪ ♪ 139 00:09:22,396 --> 00:09:24,996 The long wait is over. 140 00:09:24,998 --> 00:09:29,568 ♪ ♪ 141 00:09:29,570 --> 00:09:32,737 ♪ ♪ 142 00:09:32,739 --> 00:09:37,242 This is the indian monsoon. 143 00:09:37,244 --> 00:09:39,911 Heavy, unceasing rain. 144 00:09:39,913 --> 00:09:45,250 ♪ ♪ 145 00:09:45,252 --> 00:09:48,320 Rainfall is usually measured in inches. 146 00:09:48,322 --> 00:09:50,155 But during the monsoon 147 00:09:50,157 --> 00:09:53,491 Three feet can fall in just one day. 148 00:09:53,493 --> 00:09:55,694 ♪ ♪ 149 00:09:55,696 --> 00:09:57,429 (sheep bleating) 150 00:09:57,431 --> 00:10:00,165 ♪ ♪ 151 00:10:00,167 --> 00:10:01,800 Clouds roll in. 152 00:10:01,802 --> 00:10:05,770 ♪ ♪ 153 00:10:05,772 --> 00:10:08,106 Wave after wave. 154 00:10:08,108 --> 00:10:11,176 ♪ ♪ 155 00:10:11,178 --> 00:10:13,678 Even if the fierce sun breaks through, 156 00:10:13,680 --> 00:10:16,348 The dampness never dries. 157 00:10:16,350 --> 00:10:20,852 ♪ ♪ 158 00:10:20,854 --> 00:10:25,423 For four long months, the deluge overwhelms the land. 159 00:10:25,425 --> 00:10:29,828 ♪ ♪ 160 00:10:29,830 --> 00:10:34,299 Transforming the lives of everyone and everything. 161 00:10:34,301 --> 00:10:38,069 ♪ ♪ 162 00:10:44,211 --> 00:10:45,710 ♪ ♪ 163 00:10:45,712 --> 00:10:49,681 Like the great hindu god shiva, southeast asia's monsoon 164 00:10:49,683 --> 00:10:53,952 Can be a destroyer, bringing chaos and destruction. 165 00:10:53,954 --> 00:11:00,358 ♪ ♪ 166 00:11:00,360 --> 00:11:01,960 But like shiva, 167 00:11:01,962 --> 00:11:05,430 The monsoon also brings rebirth and new life. 168 00:11:05,432 --> 00:11:08,800 ♪ ♪ 169 00:11:08,802 --> 00:11:13,304 ♪ ♪ 170 00:11:13,306 --> 00:11:17,542 The challenge for all is not only to survive the monsoon, 171 00:11:17,544 --> 00:11:20,845 But to grasp every opportunity it offers. 172 00:11:22,749 --> 00:11:26,017 Puddles and pools are forming everywhere. 173 00:11:26,019 --> 00:11:29,521 Perfect for frogs... 174 00:11:29,523 --> 00:11:31,022 And toads. 175 00:11:31,024 --> 00:11:35,760 (croaking) 176 00:11:35,762 --> 00:11:38,763 For this female indian common toad, 177 00:11:38,765 --> 00:11:43,201 The first rains mean she can breed at last. 178 00:11:43,203 --> 00:11:47,372 And she must hurry, for it's a one-day event. 179 00:11:47,374 --> 00:11:53,645 ♪ ♪ 180 00:11:53,647 --> 00:11:55,647 A suitor waits. 181 00:11:55,649 --> 00:11:58,483 ♪ ♪ 182 00:11:58,485 --> 00:12:01,519 In fact, there's a whole crowd of them. 183 00:12:01,521 --> 00:12:03,788 ♪ ♪ 184 00:12:03,790 --> 00:12:06,224 Prompted by the monsoon rains, 185 00:12:06,226 --> 00:12:07,792 The males have all turned yellow 186 00:12:07,794 --> 00:12:10,195 For this one special day. 187 00:12:11,765 --> 00:12:14,499 They may dress to impress, 188 00:12:14,501 --> 00:12:17,569 But they don't waste time with niceties. 189 00:12:17,571 --> 00:12:20,538 (croaking) 190 00:12:20,540 --> 00:12:21,806 You might think the color 191 00:12:21,808 --> 00:12:24,309 Would help tell the girls from the boys, 192 00:12:24,311 --> 00:12:27,312 But it doesn't seem to make any difference. 193 00:12:27,314 --> 00:12:33,752 (croaking) 194 00:12:33,754 --> 00:12:37,322 They better sort themselves out quickly. 195 00:12:37,324 --> 00:12:44,129 (croaking) 196 00:12:44,131 --> 00:12:49,768 (croaking) 197 00:12:49,770 --> 00:12:53,571 The first tadpoles to hatch will have a crucial head start 198 00:12:53,573 --> 00:12:57,542 In the race to grow before the waters recede again. 199 00:12:59,880 --> 00:13:06,651 ♪ ♪ 200 00:13:06,653 --> 00:13:10,021 Just two weeks after the first rains, 201 00:13:10,023 --> 00:13:13,658 Another creature emerges from the monsoon pools. 202 00:13:13,660 --> 00:13:16,261 ♪ ♪ 203 00:13:16,263 --> 00:13:21,666 ♪ ♪ 204 00:13:21,668 --> 00:13:25,103 Having grown up as an aquatic larva, 205 00:13:25,105 --> 00:13:28,239 The adult mosquito is water repellent. 206 00:13:28,241 --> 00:13:34,045 ♪ ♪ 207 00:13:34,047 --> 00:13:38,750 ♪ ♪ 208 00:13:38,752 --> 00:13:42,587 Her mission is also to reproduce. 209 00:13:42,589 --> 00:13:44,489 ♪ ♪ 210 00:13:44,491 --> 00:13:47,559 (buzzing) 211 00:13:47,561 --> 00:13:48,960 ♪ ♪ 212 00:13:48,962 --> 00:13:52,597 But it's a dangerous new world for one so small. 213 00:13:52,599 --> 00:13:55,967 ♪ ♪ 214 00:13:55,969 --> 00:14:00,872 ♪ ♪ 215 00:14:00,874 --> 00:14:04,943 Raindrops can reach speeds of almost 20 miles an hour. 216 00:14:04,945 --> 00:14:09,147 ♪ ♪ 217 00:14:09,149 --> 00:14:13,785 For a mosquito, it could be like getting hit by a bus. 218 00:14:13,787 --> 00:14:19,557 ♪ ♪ 219 00:14:19,559 --> 00:14:22,227 But scientific research has recently revealed 220 00:14:22,229 --> 00:14:26,431 How mosquitoes flying in the monsoon cheat death. 221 00:14:27,601 --> 00:14:30,602 (buzzing) 222 00:14:30,604 --> 00:14:33,037 They are so water-repellent 223 00:14:33,039 --> 00:14:36,507 That most raindrops simply fly off them. 224 00:14:36,509 --> 00:14:39,510 (buzzing) 225 00:14:39,512 --> 00:14:41,846 A direct hit looks fatal. 226 00:14:41,848 --> 00:14:43,982 (thud) 227 00:14:43,984 --> 00:14:46,484 But the insect is so light and flexible 228 00:14:46,486 --> 00:14:49,087 That she can absorb the impact 229 00:14:49,089 --> 00:14:51,789 And shake off the drop as though nothing happened. 230 00:14:51,791 --> 00:14:58,730 (buzzing) 231 00:14:58,732 --> 00:15:00,899 Insects multiply. 232 00:15:00,901 --> 00:15:06,738 ♪ ♪ 233 00:15:06,740 --> 00:15:08,306 (snort) 234 00:15:08,308 --> 00:15:11,943 For many they are the monsoon's curse. 235 00:15:11,945 --> 00:15:15,213 ♪ ♪ 236 00:15:15,215 --> 00:15:19,017 Female mosquitoes need blood to grow their eggs. 237 00:15:19,019 --> 00:15:22,420 ♪ ♪ 238 00:15:22,422 --> 00:15:27,792 ♪ ♪ 239 00:15:27,794 --> 00:15:32,730 Cases of malaria increase by ten times during the monsoon. 240 00:15:32,732 --> 00:15:35,633 (buzzing) 241 00:15:35,635 --> 00:15:39,070 ♪ ♪ 242 00:15:39,072 --> 00:15:43,908 ♪ ♪ 243 00:15:43,910 --> 00:15:48,780 The season brings dangers, but also wonders. 244 00:15:48,782 --> 00:15:51,716 ♪ ♪ 245 00:15:51,718 --> 00:15:56,187 ♪ ♪ 246 00:15:56,189 --> 00:15:58,723 That's the magic of the monsoon. 247 00:15:58,725 --> 00:16:03,528 ♪ ♪ 248 00:16:05,999 --> 00:16:10,535 ♪ ♪ 249 00:16:10,537 --> 00:16:16,574 ♪ ♪ 250 00:16:16,576 --> 00:16:20,411 Indian wolves wait for the monsoon's bounty. 251 00:16:20,413 --> 00:16:25,016 ♪ ♪ 252 00:16:25,018 --> 00:16:31,556 ♪ ♪ 253 00:16:31,558 --> 00:16:32,890 (whimpering) 254 00:16:32,892 --> 00:16:35,193 This female gave birth in winter, 255 00:16:35,195 --> 00:16:37,895 And the pups must soon be weaned. 256 00:16:37,897 --> 00:16:39,263 ♪ ♪ 257 00:16:39,265 --> 00:16:41,899 She is staking their lives on the monsoon 258 00:16:41,901 --> 00:16:44,035 To bring them fresh meat. 259 00:16:44,037 --> 00:16:48,239 ♪ ♪ 260 00:16:48,241 --> 00:16:53,644 (howling) 261 00:16:53,646 --> 00:16:58,750 (bleating) 262 00:16:58,752 --> 00:17:04,622 Sheep and goats are the staple diet of most indian wolves. 263 00:17:04,624 --> 00:17:07,692 And they go where the grass is greenest. 264 00:17:07,694 --> 00:17:10,061 (whistling) 265 00:17:10,063 --> 00:17:15,533 (bleating) 266 00:17:15,535 --> 00:17:19,670 A journey where old india meets new. 267 00:17:19,672 --> 00:17:22,273 (bleating) 268 00:17:22,275 --> 00:17:28,546 (bleating) 269 00:17:28,548 --> 00:17:29,981 (horn honking) 270 00:17:31,618 --> 00:17:33,751 (bleating) 271 00:17:33,753 --> 00:17:35,787 ♪ ♪ 272 00:17:35,789 --> 00:17:40,058 Mahendra leads his livestock and his extended family 273 00:17:40,060 --> 00:17:43,461 On a never-ending quest for fresh pasture. 274 00:17:43,463 --> 00:17:45,496 ♪ ♪ 275 00:17:45,498 --> 00:17:48,866 They've been on the move for eight months. 276 00:17:48,868 --> 00:17:51,235 Now with rain on the way, 277 00:17:51,237 --> 00:17:53,337 They're heading for their homeland. 278 00:18:05,819 --> 00:18:10,421 ♪ ♪ 279 00:18:10,423 --> 00:18:16,494 ♪ ♪ 280 00:18:16,496 --> 00:18:18,229 The striped hyena is 281 00:18:18,231 --> 00:18:21,532 The indian wolf's main competitor 282 00:18:21,534 --> 00:18:25,036 And will chase a wolf from a carcass. 283 00:18:25,038 --> 00:18:27,171 ♪ ♪ 284 00:18:27,173 --> 00:18:33,411 (cub mewing) 285 00:18:33,413 --> 00:18:37,748 This female needs to hunt and make a kill. 286 00:18:37,750 --> 00:18:41,319 Otherwise she and her cubs will die. 287 00:18:41,321 --> 00:18:47,191 ♪ ♪ 288 00:18:53,500 --> 00:18:56,400 Mahendra and his family are home at last, 289 00:18:56,402 --> 00:18:59,470 Just ahead of india's monsoon rains. 290 00:18:59,472 --> 00:19:05,810 ♪ ♪ 291 00:19:05,812 --> 00:19:09,814 The deluge will soon turn this barren land green again. 292 00:19:09,816 --> 00:19:15,820 ♪ ♪ 293 00:19:15,822 --> 00:19:21,826 ♪ ♪ 294 00:19:21,828 --> 00:19:27,798 ♪ ♪ 295 00:19:27,800 --> 00:19:33,771 ♪ ♪ 296 00:19:33,773 --> 00:19:39,343 ♪ ♪ 297 00:19:39,345 --> 00:19:43,714 The only protection the sheep will have is a flimsy net. 298 00:19:43,716 --> 00:19:46,784 And it must be up before sundown. 299 00:19:46,786 --> 00:19:52,290 (bleating) 300 00:19:52,292 --> 00:19:54,158 Guard dogs have nail-studded collars 301 00:19:54,160 --> 00:19:56,327 For their own protection. 302 00:19:57,897 --> 00:19:59,397 (howling) 303 00:19:59,399 --> 00:20:03,100 It's at night that the predators will come. 304 00:20:04,270 --> 00:20:06,137 (dog barking) 305 00:20:06,139 --> 00:20:08,372 When the light fades, 306 00:20:08,374 --> 00:20:14,512 A thermal camera reveals what the naked eye can't see. 307 00:20:14,514 --> 00:20:17,715 Warm bodies glow white. 308 00:20:17,717 --> 00:20:23,321 (dogs barking) 309 00:20:23,323 --> 00:20:29,093 ♪ ♪ 310 00:20:29,095 --> 00:20:32,496 ♪ ♪ 311 00:20:32,498 --> 00:20:37,602 ♪ ♪ 312 00:20:37,604 --> 00:20:39,971 The net is not secure. 313 00:20:39,973 --> 00:20:45,009 ♪ ♪ 314 00:20:45,011 --> 00:20:46,310 Hyenas! 315 00:20:46,312 --> 00:20:50,248 ♪ ♪ 316 00:20:50,250 --> 00:20:54,285 (bleating) 317 00:20:54,287 --> 00:20:57,521 Their scent drifts on the wind. 318 00:20:57,523 --> 00:21:04,028 (barking) 319 00:21:04,030 --> 00:21:07,298 The dogs have been bred to be fearless. 320 00:21:07,300 --> 00:21:09,634 (howling) 321 00:21:09,636 --> 00:21:13,070 And the hyenas can't afford to risk injury. 322 00:21:13,072 --> 00:21:17,241 (dogs barking) 323 00:21:17,243 --> 00:21:23,014 ♪ ♪ 324 00:21:23,016 --> 00:21:28,986 ♪ ♪ 325 00:21:28,988 --> 00:21:30,554 Wolves! 326 00:21:30,556 --> 00:21:33,557 (bleating) 327 00:21:33,559 --> 00:21:39,563 ♪ ♪ 328 00:21:39,565 --> 00:21:45,503 ♪ ♪ 329 00:21:45,505 --> 00:21:51,509 ♪ ♪ 330 00:21:51,511 --> 00:21:57,515 ♪ ♪ 331 00:21:57,517 --> 00:22:01,652 ♪ ♪ 332 00:22:01,654 --> 00:22:05,189 (dogs barking) 333 00:22:05,191 --> 00:22:10,594 (bleating) 334 00:22:10,596 --> 00:22:13,831 ♪ ♪ 335 00:22:13,833 --> 00:22:15,700 (dogs barking) 336 00:22:15,702 --> 00:22:18,202 A wolf bit through the top rope of the net. 337 00:22:18,204 --> 00:22:21,972 (dogs barking) 338 00:22:28,114 --> 00:22:29,880 (bleating) 339 00:22:32,285 --> 00:22:35,219 But it doesn't shake mahendra. 340 00:22:48,568 --> 00:22:50,368 It's a small price to pay 341 00:22:50,370 --> 00:22:53,671 For the bounty he hopes the monsoon will bring. 342 00:22:53,673 --> 00:22:59,210 ♪ ♪ 343 00:22:59,212 --> 00:23:02,513 By the end of July, all of india, 344 00:23:02,515 --> 00:23:05,116 From the coast to the himalaya, 345 00:23:05,118 --> 00:23:08,219 Is transformed by a cloak of green. 346 00:23:08,221 --> 00:23:14,625 ♪ ♪ 347 00:23:14,627 --> 00:23:17,261 (thunder) 348 00:23:17,263 --> 00:23:20,398 This is rudyard kipling country. 349 00:23:20,400 --> 00:23:23,334 The jungle book in all its splendor. 350 00:23:23,336 --> 00:23:29,507 ♪ ♪ 351 00:23:29,509 --> 00:23:31,842 Baloo, the sloth bear, 352 00:23:31,844 --> 00:23:34,812 Knows the rains will bring tasty termites. 353 00:23:34,814 --> 00:23:39,550 ♪ ♪ 354 00:23:39,552 --> 00:23:42,620 Colonel hathi and the troop have eked out a living 355 00:23:42,622 --> 00:23:46,223 On leaves, twigs and bark. 356 00:23:46,225 --> 00:23:50,594 But now fresh grass means they can roam far and wide. 357 00:23:50,596 --> 00:23:57,368 ♪ ♪ 358 00:23:57,370 --> 00:24:01,972 For shere khan the monsoon is a double-edged sword. 359 00:24:04,310 --> 00:24:07,378 Chital deer no longer gather at waterholes 360 00:24:07,380 --> 00:24:10,347 Where they can be easily ambushed. 361 00:24:10,349 --> 00:24:17,221 ♪ ♪ 362 00:24:17,223 --> 00:24:21,692 But the fresh growth nurtures a new generation of prey. 363 00:24:21,694 --> 00:24:28,666 ♪ ♪ 364 00:24:28,668 --> 00:24:34,004 ♪ ♪ 365 00:24:34,006 --> 00:24:38,943 The chital team up with langur monkeys. 366 00:24:38,945 --> 00:24:41,812 The deer's noses and the langurs' eyes 367 00:24:41,814 --> 00:24:43,781 Signal potential threats. 368 00:24:43,783 --> 00:24:50,788 ♪ ♪ 369 00:24:50,790 --> 00:24:56,460 ♪ ♪ 370 00:24:56,462 --> 00:24:57,561 (barks) 371 00:24:57,563 --> 00:25:02,766 ♪ ♪ 372 00:25:02,768 --> 00:25:06,971 Danger and opportunity are everywhere, 373 00:25:06,973 --> 00:25:10,674 And both increase as the monsoon rains continue. 374 00:25:10,676 --> 00:25:13,310 (thunder) 375 00:25:15,848 --> 00:25:19,950 At their peak, more than 17 million tons of water 376 00:25:19,952 --> 00:25:23,487 Falls on the subcontinent every minute. 377 00:25:31,430 --> 00:25:36,600 ♪ ♪ 378 00:25:36,602 --> 00:25:41,672 Rivers across southern asia are swollen with monsoon rains. 379 00:25:41,674 --> 00:25:46,277 ♪ ♪ 380 00:25:46,279 --> 00:25:51,515 ♪ ♪ 381 00:25:51,517 --> 00:25:55,686 It's what all life along the mekong have been waiting for. 382 00:25:55,688 --> 00:26:00,391 ♪ ♪ 383 00:26:00,393 --> 00:26:05,763 The flow of the mother river has increased 400%. 384 00:26:05,765 --> 00:26:08,999 Her influence is colossal. 385 00:26:09,001 --> 00:26:13,404 ♪ ♪ 386 00:26:13,406 --> 00:26:16,273 She's created a whole new habitat, 387 00:26:16,275 --> 00:26:19,810 A flooded forest, where fish swim. 388 00:26:22,848 --> 00:26:26,483 Now they can feed and grow fat. 389 00:26:34,694 --> 00:26:38,062 But it's never safe to hang out for too long. 390 00:26:38,064 --> 00:26:44,034 ♪ ♪ 391 00:26:44,036 --> 00:26:50,040 ♪ ♪ 392 00:26:50,042 --> 00:26:56,046 ♪ ♪ 393 00:26:56,048 --> 00:27:02,119 ♪ ♪ 394 00:27:02,121 --> 00:27:05,022 ♪ ♪ 395 00:27:05,024 --> 00:27:09,026 The softshell turtle can strike faster than a cobra. 396 00:27:09,028 --> 00:27:14,164 ♪ ♪ 397 00:27:14,166 --> 00:27:16,900 Downstream, the monsoon kicks off 398 00:27:16,902 --> 00:27:20,638 An extraordinary phenomenon. 399 00:27:20,640 --> 00:27:23,407 The mekong is met by the river sap, 400 00:27:23,409 --> 00:27:26,243 Which flows from a large lake. 401 00:27:26,245 --> 00:27:29,013 (rooster crows) 402 00:27:29,015 --> 00:27:32,983 The river's natural flow is from west to east, 403 00:27:32,985 --> 00:27:34,618 Into the mekong. 404 00:27:38,691 --> 00:27:42,793 But the mekong becomes so swollen with monsoon rain 405 00:27:42,795 --> 00:27:47,765 That it pushes water uphill, back up the sap river. 406 00:27:50,836 --> 00:27:56,373 The river's flow has reversed, 407 00:27:56,375 --> 00:28:00,644 Taking with it many thousands of fish. 408 00:28:00,646 --> 00:28:04,048 The fish head for a lake called tonlé sap. 409 00:28:06,352 --> 00:28:11,655 It balloons to six times its former size... 410 00:28:11,657 --> 00:28:14,324 A vast inland sea. 411 00:28:14,326 --> 00:28:18,562 ♪ ♪ 412 00:28:22,968 --> 00:28:25,803 Thom's world is now transformed. 413 00:28:25,805 --> 00:28:28,605 (dog barking) 414 00:28:39,185 --> 00:28:42,386 The only way to reach his village is by boat. 415 00:28:42,388 --> 00:28:47,491 (people talking) 416 00:28:53,566 --> 00:28:55,766 Nurses paddle to their patients, 417 00:28:55,768 --> 00:28:59,737 And traders sell their wares from door to door. 418 00:28:59,739 --> 00:29:03,941 (motor chugging) 419 00:29:05,478 --> 00:29:10,380 There's no dry land to grow vegetables. 420 00:29:10,382 --> 00:29:13,917 And they keep their pigs in floating sties. 421 00:29:13,919 --> 00:29:18,722 (grunting) 422 00:29:18,724 --> 00:29:21,759 But they can trade fish and shrimp from the lake 423 00:29:21,761 --> 00:29:23,227 For other goods. 424 00:29:32,071 --> 00:29:35,472 So thom and his dad go fishing every day. 425 00:29:35,474 --> 00:29:40,077 ♪ ♪ 426 00:29:40,079 --> 00:29:43,413 ♪ ♪ 427 00:29:43,415 --> 00:29:49,319 The lake is huge... 428 00:29:49,321 --> 00:29:51,922 And full of millions of fish. 429 00:29:51,924 --> 00:29:55,325 ♪ ♪ 430 00:29:55,327 --> 00:29:59,830 ♪ ♪ 431 00:29:59,832 --> 00:30:04,735 They swam in from the mekong and are now in fish paradise. 432 00:30:04,737 --> 00:30:08,338 ♪ ♪ 433 00:30:08,340 --> 00:30:11,241 In these warm, rich waters, 434 00:30:11,243 --> 00:30:14,178 Young fish rapidly grow to maturity... 435 00:30:14,180 --> 00:30:20,884 ♪ ♪ 436 00:30:20,886 --> 00:30:23,220 ...Amid the drowned trees. 437 00:30:25,524 --> 00:30:27,658 That is, if they're not snatched up 438 00:30:27,660 --> 00:30:29,760 By hungry predators above. 439 00:30:29,762 --> 00:30:33,063 (squawking) 440 00:30:34,433 --> 00:30:37,701 But a much graver danger is approaching. 441 00:30:37,703 --> 00:30:43,674 The monsoon is about to deliver a devastating blow. 442 00:30:51,183 --> 00:30:55,252 In india's kaziranga national park, 443 00:30:55,254 --> 00:30:58,555 The rains have been unusually heavy this year. 444 00:31:01,193 --> 00:31:06,263 The brahmaputra river has burst her banks, flooding the plains. 445 00:31:06,265 --> 00:31:09,132 ♪ ♪ 446 00:31:09,134 --> 00:31:12,169 The park is disappearing fast. 447 00:31:12,171 --> 00:31:18,675 ♪ ♪ 448 00:31:18,677 --> 00:31:21,011 Elephants must escape. 449 00:31:21,013 --> 00:31:27,784 ♪ ♪ 450 00:31:27,786 --> 00:31:34,591 ♪ ♪ 451 00:31:34,593 --> 00:31:39,830 ♪ ♪ 452 00:31:39,832 --> 00:31:42,733 Small creatures are flushed from the undergrowth. 453 00:31:42,735 --> 00:31:46,136 ♪ ♪ 454 00:31:46,138 --> 00:31:50,741 ♪ ♪ 455 00:31:50,743 --> 00:31:53,277 But they have nowhere else to go. 456 00:31:53,279 --> 00:32:00,284 ♪ ♪ 457 00:32:00,286 --> 00:32:03,020 The floods show no mercy. 458 00:32:04,156 --> 00:32:09,660 ♪ ♪ 459 00:32:12,831 --> 00:32:16,667 ♪ ♪ 460 00:32:16,669 --> 00:32:20,237 The park is now under 16 feet of water, 461 00:32:20,239 --> 00:32:23,473 Too deep even for elephants. 462 00:32:23,475 --> 00:32:26,343 Their only choice is to head for the hills. 463 00:32:26,345 --> 00:32:31,949 ♪ ♪ 464 00:32:31,951 --> 00:32:36,320 Not even water buffalo can survive in this much water. 465 00:32:36,322 --> 00:32:42,459 ♪ ♪ 466 00:32:47,166 --> 00:32:52,035 ♪ ♪ 467 00:32:52,037 --> 00:32:54,037 Solid ground. 468 00:32:54,039 --> 00:32:57,040 But this is no place for elephants. 469 00:33:01,513 --> 00:33:05,148 (vehicles passing) 470 00:33:05,150 --> 00:33:07,818 Many have died making this crossing. 471 00:33:07,820 --> 00:33:09,586 (vehicles passing) 472 00:33:09,588 --> 00:33:11,822 (horn honking) 473 00:33:11,824 --> 00:33:13,991 Hog deer are nimble. 474 00:33:13,993 --> 00:33:16,360 But the elephants must wait. 475 00:33:19,064 --> 00:33:20,897 (horn blowing) 476 00:33:22,868 --> 00:33:25,902 (vehicle passing) 477 00:33:28,807 --> 00:33:30,374 (growling) 478 00:33:36,115 --> 00:33:38,382 (grumbling) 479 00:33:40,285 --> 00:33:44,154 ♪ ♪ 480 00:33:44,156 --> 00:33:47,491 It's still a long way to the hills, 481 00:33:47,493 --> 00:33:50,894 And the herd is now outside the protection of the park. 482 00:33:50,896 --> 00:33:55,465 ♪ ♪ 483 00:33:55,467 --> 00:33:58,435 ♪ ♪ 484 00:33:58,437 --> 00:34:02,339 Thousands of people have to leave their homes. 485 00:34:02,341 --> 00:34:04,608 It's a national disaster. 486 00:34:04,610 --> 00:34:10,580 ♪ ♪ 487 00:34:10,582 --> 00:34:16,586 ♪ ♪ 488 00:34:16,588 --> 00:34:18,321 ♪ ♪ 489 00:34:18,323 --> 00:34:20,023 Everywhere people and animals 490 00:34:20,025 --> 00:34:23,360 Are fleeing the rising waters of the monsoon. 491 00:34:23,362 --> 00:34:27,030 And when their paths cross, neither is safe. 492 00:34:27,032 --> 00:34:29,399 ♪ ♪ 493 00:34:29,401 --> 00:34:32,969 A lone bull elephant is desperate for dry land. 494 00:34:32,971 --> 00:34:38,942 (banging) 495 00:34:38,944 --> 00:34:41,078 But the villagers are afraid 496 00:34:41,080 --> 00:34:44,214 For their houses and their lives. 497 00:34:44,216 --> 00:34:49,119 ♪ ♪ 498 00:34:49,121 --> 00:34:52,489 (banging) 499 00:34:54,226 --> 00:34:57,294 He'll have to seek sanctuary elsewhere. 500 00:34:59,465 --> 00:35:04,101 ♪ ♪ 501 00:35:04,103 --> 00:35:09,940 ♪ ♪ 502 00:35:09,942 --> 00:35:11,842 Finally, the hills. 503 00:35:11,844 --> 00:35:13,310 ♪ ♪ 504 00:35:13,312 --> 00:35:15,112 (trumpeting) 505 00:35:15,114 --> 00:35:16,746 They've all survived. 506 00:35:16,748 --> 00:35:22,519 ♪ ♪ 507 00:35:22,521 --> 00:35:27,457 (grumbling) 508 00:35:27,459 --> 00:35:32,829 ♪ ♪ 509 00:35:32,831 --> 00:35:35,665 For this youngster it's been a dramatic awakening 510 00:35:35,667 --> 00:35:38,869 To the terrifying power of the monsoon. 511 00:35:38,871 --> 00:35:44,841 ♪ ♪ 512 00:35:44,843 --> 00:35:51,548 ♪ ♪ 513 00:35:51,550 --> 00:35:55,685 As fast as they rise, the floods recede. 514 00:35:57,523 --> 00:36:00,824 It's a good time for scavengers. 515 00:36:00,826 --> 00:36:04,060 Griffon vultures have found a dead rhino. 516 00:36:07,232 --> 00:36:10,167 The stench is overpowering. 517 00:36:10,169 --> 00:36:13,103 But this tiger has sniffed out an opportunity. 518 00:36:16,341 --> 00:36:18,542 Why waste energy hunting 519 00:36:18,544 --> 00:36:21,578 When such a feast is here for the taking? 520 00:36:23,482 --> 00:36:26,816 (flies buzzing) 521 00:36:30,589 --> 00:36:35,625 He has strong jaws and a strong stomach. 522 00:36:39,998 --> 00:36:41,631 ♪ ♪ 523 00:36:41,633 --> 00:36:48,471 Though it can be devastating, the monsoon is also a provider. 524 00:36:48,473 --> 00:36:51,408 And it is about to make its greatest gift. 525 00:36:59,184 --> 00:37:03,053 As the waters of india's brahmaputra river recede, 526 00:37:03,055 --> 00:37:06,289 They leave everything coated in fine silt. 527 00:37:06,291 --> 00:37:10,961 ♪ ♪ 528 00:37:10,963 --> 00:37:13,630 It's like a sprinkling of magic dust, 529 00:37:13,632 --> 00:37:16,933 Creating fertility and new life. 530 00:37:16,935 --> 00:37:18,835 ♪ ♪ 531 00:37:18,837 --> 00:37:21,938 The elephant grasses in kaziranga national park 532 00:37:21,940 --> 00:37:26,343 Now reach more than 15 feet tall. 533 00:37:26,345 --> 00:37:30,013 (growling) 534 00:37:30,015 --> 00:37:33,917 ♪ ♪ 535 00:37:33,919 --> 00:37:38,822 Downstream, in bangladesh, monsoon floods cover the land. 536 00:37:38,824 --> 00:37:43,927 ♪ ♪ 537 00:37:43,929 --> 00:37:48,231 ♪ ♪ 538 00:37:48,233 --> 00:37:50,600 But the brahmaputra joins the ganges 539 00:37:50,602 --> 00:37:54,771 To create some of the most fertile soils on earth. 540 00:37:54,773 --> 00:37:56,506 ♪ ♪ 541 00:37:56,508 --> 00:38:00,844 In some places the silt is more than half a mile deep. 542 00:38:00,846 --> 00:38:07,217 ♪ ♪ 543 00:38:07,219 --> 00:38:10,553 By October the days are shortening, 544 00:38:10,555 --> 00:38:14,457 Cool air arrives, and the rains cease. 545 00:38:20,332 --> 00:38:24,301 In cambodia, tonlé sap lake is emptying again, 546 00:38:24,303 --> 00:38:27,103 And fishermen face six months of drought. 547 00:38:27,105 --> 00:38:33,943 (birds chirping) 548 00:38:38,050 --> 00:38:40,450 Tola has been fishing on the river sap 549 00:38:40,452 --> 00:38:43,186 Every day for the past few months. 550 00:38:46,758 --> 00:38:51,127 But it's so large now fish have plenty of places to hide out, 551 00:38:51,129 --> 00:38:53,630 Leaving fishermen empty-handed. 552 00:38:59,938 --> 00:39:03,907 Tola has a family to feed through the dry months ahead. 553 00:39:11,149 --> 00:39:14,250 So the catch is preserved by making prahok, 554 00:39:14,252 --> 00:39:17,053 A kind of fish paste. 555 00:39:17,055 --> 00:39:20,056 It helps, but it won't be enough. 556 00:39:23,195 --> 00:39:25,729 (rooster crows) 557 00:39:25,731 --> 00:39:32,202 ♪ ♪ 558 00:39:32,204 --> 00:39:34,738 The monsoon has a final parting gift 559 00:39:34,740 --> 00:39:37,707 For those with the ingenuity to grasp it. 560 00:39:39,144 --> 00:39:43,079 Falling water levels trigger a mass migration. 561 00:39:43,081 --> 00:39:46,082 Millions of fish flee down the sap river 562 00:39:46,084 --> 00:39:47,851 From the shrinking lake. 563 00:39:47,853 --> 00:39:50,320 The challenge is how to catch them. 564 00:39:50,322 --> 00:39:53,690 ♪ ♪ 565 00:39:53,692 --> 00:39:57,861 Enormous nets are built for this one fleeting event. 566 00:39:57,863 --> 00:40:02,732 ♪ ♪ 567 00:40:02,734 --> 00:40:07,337 Tola signed up to join one of the fishing crews. 568 00:40:07,339 --> 00:40:09,105 But with many channels, 569 00:40:09,107 --> 00:40:12,642 No one knows when or where the fish will run. 570 00:40:14,846 --> 00:40:19,983 Each crew gambles on one channel or another. 571 00:40:19,985 --> 00:40:25,889 (engine chugging) 572 00:40:25,891 --> 00:40:28,658 Tola hopes he's joined the right team. 573 00:40:28,660 --> 00:40:31,861 (engine chugging) 574 00:40:31,863 --> 00:40:35,865 ♪ ♪ 575 00:40:35,867 --> 00:40:37,867 They're about to bring up their first haul. 576 00:40:37,869 --> 00:40:42,572 ♪ ♪ 577 00:40:42,574 --> 00:40:45,008 Will it be feast or famine? 578 00:40:45,010 --> 00:40:51,014 ♪ ♪ 579 00:40:51,016 --> 00:40:57,020 ♪ ♪ 580 00:40:57,022 --> 00:41:02,125 ♪ ♪ 581 00:41:02,127 --> 00:41:04,260 A ton of fish. 582 00:41:04,262 --> 00:41:08,898 ♪ ♪ 583 00:41:08,900 --> 00:41:13,102 And every hour another ton is swept into the net. 584 00:41:13,104 --> 00:41:15,338 ♪ ♪ 585 00:41:15,340 --> 00:41:18,942 In all, over 30,000 tons of fish are hauled 586 00:41:18,944 --> 00:41:21,611 From the sap river yearly. 587 00:41:21,613 --> 00:41:23,413 ♪ ♪ 588 00:41:23,415 --> 00:41:25,949 It's the peak catch in the mekong, 589 00:41:25,951 --> 00:41:29,219 The biggest freshwater fishery in the world. 590 00:41:29,221 --> 00:41:31,588 ♪ ♪ 591 00:41:31,590 --> 00:41:33,790 It's so important for cambodia 592 00:41:33,792 --> 00:41:38,161 That their word for fish is also the word for money. 593 00:41:38,163 --> 00:41:45,101 ♪ ♪ 594 00:41:45,103 --> 00:41:52,075 ♪ ♪ 595 00:41:52,077 --> 00:41:54,344 For tola and his family, 596 00:41:54,346 --> 00:41:57,747 The monsoon has finally delivered. 597 00:41:57,749 --> 00:42:04,254 ♪ ♪ 598 00:42:04,256 --> 00:42:10,627 ♪ ♪ 599 00:42:12,197 --> 00:42:16,199 The rains that were blown in from the ocean five months ago 600 00:42:16,201 --> 00:42:21,137 Finish their journey back to where they started. 601 00:42:21,139 --> 00:42:23,339 The waters of the brahmaputra 602 00:42:23,341 --> 00:42:28,378 Flow into the largest river delta on earth. 603 00:42:28,380 --> 00:42:32,148 Plumes of sediment wash hundreds of miles out to sea, 604 00:42:32,150 --> 00:42:35,552 Where they seed one final monsoon bonanza. 605 00:42:37,722 --> 00:42:40,890 (whoosh) 606 00:42:40,892 --> 00:42:44,961 Sperm whales, 607 00:42:44,963 --> 00:42:48,197 The largest-toothed predators in the world. 608 00:42:48,199 --> 00:42:51,668 They eat squid and fish... 609 00:42:51,670 --> 00:42:54,971 Prey fattened by the nutrient-rich waters 610 00:42:54,973 --> 00:42:56,573 Brought by the monsoon. 611 00:42:56,575 --> 00:42:58,074 (whoosh) 612 00:42:58,076 --> 00:43:04,380 ♪ ♪ 613 00:43:04,382 --> 00:43:09,452 (squeaking) 614 00:43:09,454 --> 00:43:14,724 ♪ ♪ 615 00:43:14,726 --> 00:43:17,060 But even sperm whales are dwarfed 616 00:43:17,062 --> 00:43:20,763 By the largest animal that's ever lived. 617 00:43:20,765 --> 00:43:27,737 ♪ ♪ 618 00:43:27,739 --> 00:43:32,542 ♪ ♪ 619 00:43:32,544 --> 00:43:36,980 ♪ ♪ 620 00:43:36,982 --> 00:43:39,682 This is the blue whale. 621 00:43:39,684 --> 00:43:43,686 And the only place on earth they can be seen year-round 622 00:43:43,688 --> 00:43:47,090 Is here, in the waters around sri lanka. 623 00:43:47,092 --> 00:43:51,694 ♪ ♪ 624 00:43:51,696 --> 00:43:57,233 ♪ ♪ 625 00:43:57,235 --> 00:44:01,170 Waters that are fertile thanks to the monsoon, 626 00:44:01,172 --> 00:44:04,874 The destroyer and giver of life, 627 00:44:04,876 --> 00:44:10,513 From tiny mosquitoes to the giants of the deep. 628 00:44:10,515 --> 00:44:12,415 Captioned by side door media services 50393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.