Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,739 --> 00:00:07,339
♪ ♪
2
00:00:07,341 --> 00:00:08,974
The monsoon.
3
00:00:08,976 --> 00:00:10,309
(thunder)
4
00:00:10,311 --> 00:00:12,945
The greatest weather system on earth.
5
00:00:12,947 --> 00:00:14,613
♪ ♪
6
00:00:14,615 --> 00:00:16,415
(thunder)
7
00:00:16,417 --> 00:00:20,119
The giver of life and the destroyer.
8
00:00:20,121 --> 00:00:23,255
♪ ♪
9
00:00:23,257 --> 00:00:30,095
Shaping magical lands, from the himalaya to australia.
10
00:00:30,097 --> 00:00:33,732
Its impact felt by giants...
11
00:00:33,734 --> 00:00:35,834
Exquisite...
12
00:00:35,836 --> 00:00:38,804
And bizarre.
13
00:00:38,806 --> 00:00:41,607
Where spectacular nature coincides
14
00:00:41,609 --> 00:00:44,743
With the colorful celebrations of life.
15
00:00:44,745 --> 00:00:47,446
♪ ♪
16
00:00:47,448 --> 00:00:48,781
(screeching)
17
00:00:48,783 --> 00:00:53,252
Our story begins when all of life is waiting.
18
00:00:53,254 --> 00:00:55,587
(hissing)
19
00:00:55,589 --> 00:00:59,425
It's a time when wildlife is pushed to extremes.
20
00:00:59,427 --> 00:01:02,861
♪ ♪
21
00:01:02,863 --> 00:01:08,100
A time when ancient cultures anxiously await the great rains
22
00:01:08,102 --> 00:01:11,804
To deliver the wonders of the monsoon.
23
00:01:11,806 --> 00:01:15,908
(thunder)
24
00:01:20,281 --> 00:01:22,781
From india to australia,
25
00:01:22,783 --> 00:01:26,318
Life is dominated by an immense weather system.
26
00:01:26,320 --> 00:01:28,287
The monsoon.
27
00:01:28,289 --> 00:01:29,521
Throughout the year
28
00:01:29,523 --> 00:01:31,557
Unimaginable quantities of water
29
00:01:31,559 --> 00:01:34,126
Are moved about this swath of our planet
30
00:01:34,128 --> 00:01:39,398
In rhythms sometimes unpredictable and mysterious.
31
00:01:39,400 --> 00:01:45,504
♪ ♪
32
00:01:45,506 --> 00:01:48,874
The monsoon delivers a deluge,
33
00:01:48,876 --> 00:01:52,311
And with it the miracle of rejuvenation.
34
00:01:52,313 --> 00:01:54,079
(chirping)
35
00:01:55,649 --> 00:01:58,183
(screeching)
36
00:01:58,185 --> 00:02:01,653
♪ ♪
37
00:02:01,655 --> 00:02:06,358
♪ ♪
38
00:02:06,360 --> 00:02:08,794
But the monsoon can also bring drought.
39
00:02:08,796 --> 00:02:12,397
♪ ♪
40
00:02:12,399 --> 00:02:14,366
Such extremes test the endurance
41
00:02:14,368 --> 00:02:17,236
Of every creature... And everybody.
42
00:02:17,238 --> 00:02:20,405
♪ ♪
43
00:02:20,407 --> 00:02:21,807
We begin our journey
44
00:02:21,809 --> 00:02:25,177
In the far southern extreme of the monsoon world.
45
00:02:25,179 --> 00:02:30,382
♪ ♪
46
00:02:30,384 --> 00:02:35,387
♪ ♪
47
00:02:39,960 --> 00:02:42,661
It's dry season in northern australia.
48
00:02:42,663 --> 00:02:44,463
(bird squawking)
49
00:02:46,800 --> 00:02:49,735
(insect buzzing)
50
00:02:49,737 --> 00:02:56,675
♪ ♪
51
00:02:56,677 --> 00:02:59,144
Six long months without rain.
52
00:02:59,146 --> 00:03:04,516
♪ ♪
53
00:03:04,518 --> 00:03:10,556
♪ ♪
54
00:03:10,558 --> 00:03:11,990
(birds chirping)
55
00:03:11,992 --> 00:03:15,327
But there is an escape from this dry and thirsty land.
56
00:03:15,329 --> 00:03:20,933
(birds chirping)
57
00:03:20,935 --> 00:03:24,136
The roper river.
58
00:03:24,138 --> 00:03:28,307
Fed by underground springs, it flows throughout the year.
59
00:03:31,679 --> 00:03:34,947
It's a vital refuge for a small mammal
60
00:03:34,949 --> 00:03:38,050
With an intense dislike for the sun.
61
00:03:38,052 --> 00:03:39,985
(chirping)
62
00:03:39,987 --> 00:03:42,921
The little red flying fox.
63
00:03:42,923 --> 00:03:44,656
(chirping)
64
00:03:44,658 --> 00:03:45,891
♪ ♪
65
00:03:45,893 --> 00:03:49,228
These bats are waiting for the monsoon rains.
66
00:03:49,230 --> 00:03:54,967
But right now, it's 100 degrees fahrenheit.
67
00:03:54,969 --> 00:03:57,703
Just a few degrees more, and they will die.
68
00:04:01,242 --> 00:04:03,075
(screeching)
69
00:04:03,077 --> 00:04:05,277
Squabbles break out for shade.
70
00:04:05,279 --> 00:04:12,150
(screeching)
71
00:04:12,152 --> 00:04:14,920
They're dehydrating.
72
00:04:14,922 --> 00:04:18,991
300,000 bats are desperate for water.
73
00:04:18,993 --> 00:04:24,096
(screeching)
74
00:04:24,098 --> 00:04:27,399
♪ ♪
75
00:04:27,401 --> 00:04:32,204
♪ ♪
76
00:04:32,206 --> 00:04:35,040
Only the roper river can save them.
77
00:04:35,042 --> 00:04:41,613
(screeching)
78
00:04:41,615 --> 00:04:44,316
♪ ♪
79
00:04:44,318 --> 00:04:46,084
By soaking their chests,
80
00:04:46,086 --> 00:04:49,121
They collect a little water to lick off back at the roost.
81
00:04:49,123 --> 00:04:52,524
♪ ♪
82
00:04:52,526 --> 00:04:57,095
♪ ♪
83
00:04:57,097 --> 00:04:58,964
This is probably the most dangerous thing
84
00:04:58,966 --> 00:05:00,699
They will ever do.
85
00:05:00,701 --> 00:05:04,169
♪ ♪
86
00:05:09,143 --> 00:05:14,112
♪ ♪
87
00:05:14,114 --> 00:05:17,816
Australian freshwater crocodiles.
88
00:05:17,818 --> 00:05:19,851
Warmed by the summer heat.
89
00:05:19,853 --> 00:05:25,857
♪ ♪
90
00:05:25,859 --> 00:05:31,830
♪ ♪
91
00:05:31,832 --> 00:05:36,401
♪ ♪
92
00:05:36,403 --> 00:05:40,238
A crocodile's jaws snap shut in the blink of an eye.
93
00:05:40,240 --> 00:05:44,409
♪ ♪
94
00:05:44,411 --> 00:05:46,845
The bats' reactions must be quicker.
95
00:05:46,847 --> 00:05:52,651
♪ ♪
96
00:05:52,653 --> 00:05:55,921
♪ ♪
97
00:05:55,923 --> 00:05:58,657
They must choose a spot and run the gauntlet.
98
00:05:58,659 --> 00:06:00,025
(screeching)
99
00:06:00,027 --> 00:06:06,064
♪ ♪
100
00:06:06,066 --> 00:06:12,037
♪ ♪
101
00:06:12,039 --> 00:06:18,043
♪ ♪
102
00:06:18,045 --> 00:06:24,049
♪ ♪
103
00:06:24,051 --> 00:06:30,055
♪ ♪
104
00:06:30,057 --> 00:06:36,061
♪ ♪
105
00:06:36,063 --> 00:06:40,399
♪ ♪
106
00:06:40,401 --> 00:06:43,869
(screeching)
107
00:06:43,871 --> 00:06:49,307
♪ ♪
108
00:06:49,309 --> 00:06:54,579
♪ ♪
109
00:06:56,750 --> 00:06:59,084
The survivors will brave the river every day
110
00:06:59,086 --> 00:07:01,319
Until the monsoon rains break.
111
00:07:01,321 --> 00:07:05,123
(chirping)
112
00:07:05,125 --> 00:07:07,058
Which must be soon.
113
00:07:09,096 --> 00:07:12,731
(screeching)
114
00:07:12,733 --> 00:07:18,437
♪ ♪
115
00:07:18,439 --> 00:07:20,205
The pre-monsoon.
116
00:07:20,207 --> 00:07:25,243
♪ ♪
117
00:07:25,245 --> 00:07:31,416
It's a tense, menacing time that can last for weeks,
118
00:07:31,418 --> 00:07:34,619
And brings an unexpected danger.
119
00:07:34,621 --> 00:07:37,255
(thunder)
120
00:07:37,257 --> 00:07:39,157
Dry lightning.
121
00:07:39,159 --> 00:07:42,427
(thunder)
122
00:07:43,664 --> 00:07:47,199
The spark that ignites the fire devil.
123
00:07:47,201 --> 00:07:52,003
(roaring)
124
00:07:52,005 --> 00:07:55,640
(roaring)
125
00:07:55,642 --> 00:08:02,848
(crackling)
126
00:08:02,850 --> 00:08:05,517
This raging tornado of fire
127
00:08:05,519 --> 00:08:08,920
Can grow to more than 300 feet high.
128
00:08:08,922 --> 00:08:11,890
It incinerates everything in its path.
129
00:08:11,892 --> 00:08:15,227
(roaring)
130
00:08:15,229 --> 00:08:19,631
At its core, the temperature can reach over 1,800 degrees.
131
00:08:19,633 --> 00:08:22,167
(rumbling)
132
00:08:22,169 --> 00:08:25,604
From all around, air is sucked into the furnace,
133
00:08:25,606 --> 00:08:29,541
Feeding the flames before being blasted high into the sky.
134
00:08:29,543 --> 00:08:34,112
(whooshing)
135
00:08:34,114 --> 00:08:37,516
(rumbling)
136
00:08:37,518 --> 00:08:42,120
(rumbling)
137
00:08:42,122 --> 00:08:44,756
By a similar process of heat rising
138
00:08:44,758 --> 00:08:46,925
That right now the monsoon winds
139
00:08:46,927 --> 00:08:49,394
Are drawn toward australia.
140
00:08:49,396 --> 00:08:53,498
(wind howling)
141
00:08:53,500 --> 00:08:56,401
But on a scale that's continental.
142
00:09:00,340 --> 00:09:05,877
The entire landmass is now a vast hot plate.
143
00:09:05,879 --> 00:09:10,348
It heats the air above, causing it to rise,
144
00:09:10,350 --> 00:09:14,119
Which then sucks in more air from all around.
145
00:09:14,121 --> 00:09:16,454
These are the monsoon winds.
146
00:09:18,225 --> 00:09:22,160
And as they hit australia's coast,
147
00:09:22,162 --> 00:09:24,429
Great storms begin to build.
148
00:09:24,431 --> 00:09:30,835
(wind howling)
149
00:09:30,837 --> 00:09:33,538
As the humid air hits the heated land,
150
00:09:33,540 --> 00:09:36,274
It's thrust upward...
151
00:09:36,276 --> 00:09:40,278
Rapidly cooling, condensing...
152
00:09:42,449 --> 00:09:46,451
And forming clouds taller than the world's highest mountains.
153
00:09:46,453 --> 00:09:49,854
♪ ♪
154
00:09:49,856 --> 00:09:54,192
♪ ♪
155
00:09:54,194 --> 00:09:56,695
Giant cumulonimbus.
156
00:09:56,697 --> 00:10:00,198
The biggest and most powerful clouds on the planet.
157
00:10:00,200 --> 00:10:06,104
♪ ♪
158
00:10:06,106 --> 00:10:11,242
Inside, vast electric charges build on a monumental scale.
159
00:10:11,244 --> 00:10:18,249
♪ ♪
160
00:10:18,251 --> 00:10:25,223
♪ ♪
161
00:10:25,225 --> 00:10:31,529
♪ ♪
162
00:10:31,531 --> 00:10:34,733
The energy released from just a single storm cell
163
00:10:34,735 --> 00:10:38,203
Can be equivalent to an exploding atom bomb.
164
00:10:38,205 --> 00:10:45,176
♪ ♪
165
00:10:45,178 --> 00:10:49,981
These clouds can release 1,000 lightning strikes an hour.
166
00:10:49,983 --> 00:10:54,586
(thunder)
167
00:10:54,588 --> 00:11:00,492
(thunder)
168
00:11:00,494 --> 00:11:03,561
With every discharge, the air around explodes
169
00:11:03,563 --> 00:11:06,364
At over 45,000 degrees,
170
00:11:06,366 --> 00:11:09,601
Four times hotter than the surface of the sun.
171
00:11:09,603 --> 00:11:15,306
(thunder)
172
00:11:15,308 --> 00:11:22,247
(thunder)
173
00:11:22,249 --> 00:11:25,650
♪ ♪
174
00:11:25,652 --> 00:11:30,488
♪ ♪
175
00:11:30,490 --> 00:11:32,090
(thunder)
176
00:11:32,092 --> 00:11:38,096
At last the flying foxes are free.
177
00:11:38,098 --> 00:11:41,066
No longer tied to the crocodiles' river,
178
00:11:41,068 --> 00:11:43,368
They can return to their nomadic life
179
00:11:43,370 --> 00:11:45,804
And disperse across the outback.
180
00:11:46,873 --> 00:11:49,074
(thunder)
181
00:11:49,076 --> 00:11:50,742
For the next few months,
182
00:11:50,744 --> 00:11:53,178
One of the biggest weather systems on earth
183
00:11:53,180 --> 00:11:56,247
Sits over northern australia,
184
00:11:56,249 --> 00:12:01,152
Transforming the land and stirring dragons.
185
00:12:15,335 --> 00:12:18,369
♪ ♪
186
00:12:18,371 --> 00:12:21,673
A frill-necked lizard.
187
00:12:21,675 --> 00:12:23,475
He's endured the dry season heat
188
00:12:23,477 --> 00:12:24,976
And lack of food
189
00:12:24,978 --> 00:12:28,379
By drifting in and out of a state of suspended animation.
190
00:12:28,381 --> 00:12:35,253
♪ ♪
191
00:12:35,255 --> 00:12:38,323
But the monsoon rains have triggered a bounty.
192
00:12:38,325 --> 00:12:42,927
♪ ♪
193
00:12:42,929 --> 00:12:48,800
♪ ♪
194
00:12:48,802 --> 00:12:52,170
This is his chance.
195
00:12:52,172 --> 00:12:56,040
He must cram a year of life into these few short months.
196
00:12:56,042 --> 00:13:00,712
♪ ♪
197
00:13:00,714 --> 00:13:06,284
♪ ♪
198
00:13:06,286 --> 00:13:11,055
But he's not the only predator the monsoon wakes.
199
00:13:11,057 --> 00:13:15,293
The black-headed python has a taste for lizards.
200
00:13:15,295 --> 00:13:17,028
♪ ♪
201
00:13:17,030 --> 00:13:19,464
(hissing)
202
00:13:19,466 --> 00:13:23,434
♪ ♪
203
00:13:23,436 --> 00:13:28,606
His frill is a bluff to look big and ferocious.
204
00:13:28,608 --> 00:13:31,676
But if it doesn't work, he's off.
205
00:13:31,678 --> 00:13:35,380
♪ ♪
206
00:13:35,382 --> 00:13:38,883
He sprints so fast that his upper body lifts off.
207
00:13:38,885 --> 00:13:42,153
♪ ♪
208
00:13:42,155 --> 00:13:45,456
At speeds of up to 9 miles an hour,
209
00:13:45,458 --> 00:13:47,458
No snake is going to catch him.
210
00:13:47,460 --> 00:13:52,063
♪ ♪
211
00:13:52,065 --> 00:13:56,568
♪ ♪
212
00:13:56,570 --> 00:14:01,773
This is a lizard that lives life in the fast lane,
213
00:14:01,775 --> 00:14:05,143
At least while the southern monsoon is overhead.
214
00:14:08,415 --> 00:14:12,517
(thunder)
215
00:14:12,519 --> 00:14:14,919
More than 900 miles to the north,
216
00:14:14,921 --> 00:14:18,122
On a remote, tiny island, the rains have triggered
217
00:14:18,124 --> 00:14:20,892
Another extraordinary emergence.
218
00:14:23,496 --> 00:14:26,497
One of the greatest wonders of the monsoon.
219
00:14:31,137 --> 00:14:33,838
♪ ♪
220
00:14:33,840 --> 00:14:37,876
Across the island, the forest floor is erupting.
221
00:14:37,878 --> 00:14:42,881
♪ ♪
222
00:14:42,883 --> 00:14:46,351
More than 40 million burrows are opening up.
223
00:14:46,353 --> 00:14:53,458
♪ ♪
224
00:14:53,460 --> 00:14:56,527
The red crabs of christmas island.
225
00:14:56,529 --> 00:15:00,431
♪ ♪
226
00:15:00,433 --> 00:15:04,736
♪ ♪
227
00:15:04,738 --> 00:15:07,205
For most of the year they hid below ground
228
00:15:07,207 --> 00:15:10,041
Feeding on rotting leaves.
229
00:15:10,043 --> 00:15:11,709
♪ ♪
230
00:15:11,711 --> 00:15:16,080
But now, with the monsoon and rising humidity,
231
00:15:16,082 --> 00:15:18,249
They begin to March.
232
00:15:18,251 --> 00:15:22,153
♪ ♪
233
00:15:22,155 --> 00:15:24,122
It's time to spawn.
234
00:15:24,124 --> 00:15:27,525
♪ ♪
235
00:15:27,527 --> 00:15:32,397
♪ ♪
236
00:15:32,399 --> 00:15:35,733
The forest is a colossal assault course.
237
00:15:35,735 --> 00:15:40,338
♪ ♪
238
00:15:40,340 --> 00:15:46,611
♪ ♪
239
00:15:46,613 --> 00:15:49,948
And the neighbors are indignant at the sudden swarm.
240
00:15:51,017 --> 00:15:57,021
(squawking)
241
00:15:59,292 --> 00:16:00,491
(squawk)
242
00:16:04,264 --> 00:16:05,263
(squawk)
243
00:16:05,265 --> 00:16:08,166
A nesting booby is best avoided.
244
00:16:08,168 --> 00:16:12,437
♪ ♪
245
00:16:12,439 --> 00:16:13,638
(squawk)
246
00:16:13,640 --> 00:16:14,973
♪ ♪
247
00:16:14,975 --> 00:16:20,478
But the crabs face a more insidious danger.
248
00:16:20,480 --> 00:16:22,013
Suffocation.
249
00:16:22,015 --> 00:16:27,151
♪ ♪
250
00:16:27,153 --> 00:16:29,520
Crabs, even land crabs,
251
00:16:29,522 --> 00:16:34,759
Breathe with gills that must remain moist.
252
00:16:34,761 --> 00:16:35,994
They attempt this journey
253
00:16:35,996 --> 00:16:39,564
Only when the monsoon brings damp air.
254
00:16:39,566 --> 00:16:43,334
But every time the clouds part, water evaporates
255
00:16:43,336 --> 00:16:46,104
And gets increasingly difficult to breathe.
256
00:16:46,106 --> 00:16:50,008
♪ ♪
257
00:16:50,010 --> 00:16:53,778
♪ ♪
258
00:16:55,415 --> 00:16:57,915
But that's not the end of their troubles.
259
00:16:57,917 --> 00:17:01,019
♪ ♪
260
00:17:01,021 --> 00:17:04,989
Monster-size robber crabs.
261
00:17:04,991 --> 00:17:09,594
Their legs span up to 3 feet across.
262
00:17:09,596 --> 00:17:12,230
And with little competition,
263
00:17:12,232 --> 00:17:14,866
They've become the top predator.
264
00:17:14,868 --> 00:17:21,806
♪ ♪
265
00:17:21,808 --> 00:17:26,611
♪ ♪
266
00:17:26,613 --> 00:17:31,549
♪ ♪
267
00:17:31,551 --> 00:17:34,652
(crunch)
268
00:17:34,654 --> 00:17:40,558
♪ ♪
269
00:17:40,560 --> 00:17:47,331
♪ ♪
270
00:17:47,333 --> 00:17:49,567
(crunch)
271
00:17:49,569 --> 00:17:55,706
♪ ♪
272
00:17:57,410 --> 00:17:59,811
♪ ♪
273
00:17:59,813 --> 00:18:02,280
But no matter how many they kill,
274
00:18:02,282 --> 00:18:06,150
They won't dent red crab numbers.
275
00:18:06,152 --> 00:18:07,952
There are just too many of them.
276
00:18:07,954 --> 00:18:13,958
♪ ♪
277
00:18:13,960 --> 00:18:19,964
♪ ♪
278
00:18:19,966 --> 00:18:26,671
♪ ♪
279
00:18:26,673 --> 00:18:32,510
The island's entire population, over 45 million of them,
280
00:18:32,512 --> 00:18:34,312
Are on the March.
281
00:18:34,314 --> 00:18:40,084
♪ ♪
282
00:18:40,086 --> 00:18:45,656
♪ ♪
283
00:18:47,694 --> 00:18:49,727
Journey's end.
284
00:18:49,729 --> 00:18:53,264
(waves lapping)
285
00:18:53,266 --> 00:18:57,101
♪ ♪
286
00:18:57,103 --> 00:18:58,836
More than two weeks have passed
287
00:18:58,838 --> 00:19:02,006
Since these crabs left the darkness of their burrows.
288
00:19:02,008 --> 00:19:03,808
(waves lapping)
289
00:19:03,810 --> 00:19:06,244
And this is why they've come so far.
290
00:19:06,246 --> 00:19:11,549
♪ ♪
291
00:19:11,551 --> 00:19:16,220
Tonight, when the tide is at its highest,
292
00:19:16,222 --> 00:19:20,758
Billions of red crab eggs will be released into the sea.
293
00:19:20,760 --> 00:19:26,831
♪ ♪
294
00:19:26,833 --> 00:19:28,799
Mission complete.
295
00:19:28,801 --> 00:19:30,868
They'll return to their forest burrows
296
00:19:30,870 --> 00:19:33,971
Before the island dries out once more.
297
00:19:33,973 --> 00:19:36,274
♪ ♪
298
00:19:36,276 --> 00:19:39,277
Thanks to the moisture brought by the monsoon,
299
00:19:39,279 --> 00:19:42,513
These crabs can make their incredible journey.
300
00:19:42,515 --> 00:19:45,616
♪ ♪
301
00:19:45,618 --> 00:19:46,951
The colossal weather system
302
00:19:46,953 --> 00:19:51,122
Revives australia and its neighboring islands.
303
00:19:51,124 --> 00:19:55,826
But further north, it's making life surprisingly difficult.
304
00:20:04,003 --> 00:20:07,171
Monsoon winds draw away moist air,
305
00:20:07,173 --> 00:20:12,476
Creating a dry season in one of the most unexpected places.
306
00:20:12,478 --> 00:20:15,813
Southeast asia's equatorial islands.
307
00:20:15,815 --> 00:20:21,519
♪ ♪
308
00:20:21,521 --> 00:20:23,321
♪ ♪
309
00:20:23,323 --> 00:20:25,423
The annual rainfall for some islands
310
00:20:25,425 --> 00:20:27,225
Can be as much as 20 feet.
311
00:20:27,227 --> 00:20:34,165
(birds chirping)
312
00:20:34,167 --> 00:20:36,701
But even here it's seasonal.
313
00:20:36,703 --> 00:20:42,540
♪ ♪
314
00:20:42,542 --> 00:20:44,775
What amounts to a sort of dry spell
315
00:20:44,777 --> 00:20:46,978
Is actually crucial for the survival
316
00:20:46,980 --> 00:20:49,146
Of some forest species.
317
00:20:49,148 --> 00:20:50,982
♪ ♪
318
00:20:50,984 --> 00:20:56,787
Dipterocarp trees, some up to 230 feet tall.
319
00:20:56,789 --> 00:21:01,926
As the forest dries out, something magical happens.
320
00:21:01,928 --> 00:21:06,030
They all flower and fruit at the same time.
321
00:21:06,032 --> 00:21:11,836
♪ ♪
322
00:21:14,307 --> 00:21:19,577
Which means all their winged seeds ripen,
323
00:21:19,579 --> 00:21:21,279
Then drop together.
324
00:21:21,281 --> 00:21:27,285
♪ ♪
325
00:21:27,287 --> 00:21:33,824
♪ ♪
326
00:21:33,826 --> 00:21:40,765
♪ ♪
327
00:21:40,767 --> 00:21:44,802
Each tree sheds as many as 20 million seeds,
328
00:21:44,804 --> 00:21:48,306
So there are billions carpeting the forest floor.
329
00:21:48,308 --> 00:21:54,245
♪ ♪
330
00:21:54,247 --> 00:21:59,016
♪ ♪
331
00:21:59,018 --> 00:22:01,218
Though triggered by the unpredictable failure
332
00:22:01,220 --> 00:22:03,554
Of the monsoon,
333
00:22:03,556 --> 00:22:08,392
The reason for this spectacle is the trees' greatest foe.
334
00:22:11,230 --> 00:22:15,599
A tiny weevil, less than the width of a matchstick.
335
00:22:15,601 --> 00:22:19,537
♪ ♪
336
00:22:19,539 --> 00:22:22,840
This is a voracious seed predator.
337
00:22:22,842 --> 00:22:26,143
But because the trees have not fruited for several years,
338
00:22:26,145 --> 00:22:29,113
The weevil population has starved
339
00:22:29,115 --> 00:22:30,681
And has been kept in check.
340
00:22:30,683 --> 00:22:37,254
♪ ♪
341
00:22:37,256 --> 00:22:39,323
By fruiting now as one,
342
00:22:39,325 --> 00:22:43,260
The remaining weevils are swamped by a glut of food...
343
00:22:45,698 --> 00:22:50,368
♪ ♪
344
00:22:50,370 --> 00:22:52,536
...Guaranteeing that many of the seeds
345
00:22:52,538 --> 00:22:54,772
Will survive and germinate.
346
00:22:54,774 --> 00:22:57,842
♪ ♪
347
00:22:57,844 --> 00:23:00,811
The trees have used a rare failed monsoon
348
00:23:00,813 --> 00:23:04,215
As a cue to outwit their number one enemy.
349
00:23:04,217 --> 00:23:07,952
♪ ♪
350
00:23:07,954 --> 00:23:12,289
♪ ♪
351
00:23:12,291 --> 00:23:13,991
(seeds landing)
352
00:23:13,993 --> 00:23:16,694
But there was a time when the monsoon cycles
353
00:23:16,696 --> 00:23:21,399
Mysteriously changed and weakened for almost a century.
354
00:23:21,401 --> 00:23:24,402
♪ ♪
355
00:23:24,404 --> 00:23:28,806
♪ ♪
356
00:23:28,808 --> 00:23:31,041
In the forests of cambodia
357
00:23:31,043 --> 00:23:35,112
Lie the remains of a once thriving city.
358
00:23:35,114 --> 00:23:37,782
♪ ♪
359
00:23:37,784 --> 00:23:40,084
The temple angkor wat.
360
00:23:40,086 --> 00:23:46,257
♪ ♪
361
00:23:46,259 --> 00:23:48,459
Nearly 1,000 years ago
362
00:23:48,461 --> 00:23:52,263
Angkor was the pre-industrial world's greatest city.
363
00:23:52,265 --> 00:23:54,165
♪ ♪
364
00:23:54,167 --> 00:23:56,867
Built on the bounty of the monsoon.
365
00:23:56,869 --> 00:24:01,539
♪ ♪
366
00:24:01,541 --> 00:24:07,378
♪ ♪
367
00:24:07,380 --> 00:24:10,714
Superb engineers constructed vast reservoirs
368
00:24:10,716 --> 00:24:13,017
To collect monsoon waters,
369
00:24:13,019 --> 00:24:17,321
Used for irrigation and pushing food production to the maximum.
370
00:24:17,323 --> 00:24:20,291
♪ ♪
371
00:24:20,293 --> 00:24:25,496
♪ ♪
372
00:24:25,498 --> 00:24:30,434
At its peak, over a million people lived in angkor,
373
00:24:30,436 --> 00:24:32,503
But then the monsoon weakened,
374
00:24:32,505 --> 00:24:34,738
Causing a cycle of severe droughts
375
00:24:34,740 --> 00:24:37,942
That lasted nearly 100 years.
376
00:24:37,944 --> 00:24:40,811
♪ ♪
377
00:24:40,813 --> 00:24:46,183
♪ ♪
378
00:24:46,185 --> 00:24:48,552
Drought brought famine
379
00:24:48,554 --> 00:24:51,355
And an end to the wealth and prosperity.
380
00:24:51,357 --> 00:24:55,092
♪ ♪
381
00:24:55,094 --> 00:24:58,462
♪ ♪
382
00:24:58,464 --> 00:25:00,865
Angkor's population collapsed.
383
00:25:00,867 --> 00:25:04,235
♪ ♪
384
00:25:04,237 --> 00:25:08,405
♪ ♪
385
00:25:08,407 --> 00:25:13,310
The kingdom fell, its buildings consumed by the forest.
386
00:25:13,312 --> 00:25:16,714
♪ ♪
387
00:25:16,716 --> 00:25:21,719
♪ ♪
388
00:25:21,721 --> 00:25:24,188
Its people had created a system
389
00:25:24,190 --> 00:25:26,857
That relied totally on the monsoon.
390
00:25:26,859 --> 00:25:30,094
♪ ♪
391
00:25:30,096 --> 00:25:33,831
Too fragile to survive such drastic change.
392
00:25:33,833 --> 00:25:37,201
♪ ♪
393
00:25:37,203 --> 00:25:43,140
♪ ♪
394
00:25:43,142 --> 00:25:45,809
Today, over half the world's population
395
00:25:45,811 --> 00:25:49,346
Is dependent on the monsoon's fickle nature.
396
00:25:51,684 --> 00:25:54,385
Each year in india, people's hopes focus
397
00:25:54,387 --> 00:25:57,154
On whether the rains will come to them.
398
00:25:57,156 --> 00:26:02,459
♪ ♪
399
00:26:02,461 --> 00:26:05,262
An explosion of color welcomes spring
400
00:26:05,264 --> 00:26:07,865
As rainbow playfights take to the streets
401
00:26:07,867 --> 00:26:10,334
In the joyous celebration of holi.
402
00:26:10,336 --> 00:26:14,939
♪ ♪
403
00:26:14,941 --> 00:26:21,645
♪ ♪
404
00:26:21,647 --> 00:26:23,914
It marks the end of the dry winter
405
00:26:23,916 --> 00:26:28,118
And anticipates what all hope is soon to come.
406
00:26:28,120 --> 00:26:34,291
♪ ♪
407
00:26:34,293 --> 00:26:36,760
In mathura temple, in northern india,
408
00:26:36,762 --> 00:26:39,697
Families gather in a centuries-old tradition.
409
00:26:39,699 --> 00:26:43,567
♪ ♪
410
00:26:43,569 --> 00:26:45,402
They're honoring a symbolic victory
411
00:26:45,404 --> 00:26:50,541
Of the future over the past and good over evil.
412
00:26:50,543 --> 00:26:53,611
♪ ♪
413
00:26:53,613 --> 00:26:58,515
And for this, they call on the monsoon.
414
00:26:58,517 --> 00:27:05,556
♪ ♪
415
00:27:05,558 --> 00:27:11,795
♪ ♪
416
00:27:11,797 --> 00:27:17,768
♪ ♪
417
00:27:17,770 --> 00:27:24,642
♪ ♪
418
00:27:24,644 --> 00:27:28,412
Water is colored with the spring flowers of the forest.
419
00:27:28,414 --> 00:27:30,848
Symbolic of the monsoon rains,
420
00:27:30,850 --> 00:27:36,120
It washes away the dust of the dry season and the old year.
421
00:27:36,122 --> 00:27:39,256
♪ ♪
422
00:27:39,258 --> 00:27:42,393
This is a rebirth for everyone.
423
00:27:42,395 --> 00:27:48,365
♪ ♪
424
00:27:48,367 --> 00:27:54,371
♪ ♪
425
00:27:54,373 --> 00:28:00,644
♪ ♪
426
00:28:00,646 --> 00:28:07,584
♪ ♪
427
00:28:07,586 --> 00:28:10,821
But underlying the color and good humor
428
00:28:10,823 --> 00:28:13,657
Is something far more serious.
429
00:28:13,659 --> 00:28:15,225
♪ ♪
430
00:28:15,227 --> 00:28:19,463
Economic success, and even a family's very survival,
431
00:28:19,465 --> 00:28:21,398
Depend on the rains.
432
00:28:21,400 --> 00:28:22,332
♪ ♪
433
00:28:28,874 --> 00:28:32,910
The himalaya, the highest peaks on earth.
434
00:28:32,912 --> 00:28:38,449
And beyond, the great tibetan plateau.
435
00:28:38,451 --> 00:28:42,553
This is the other driver of the monsoon,
436
00:28:42,555 --> 00:28:44,688
Even more powerful than australia.
437
00:28:46,158 --> 00:28:50,127
As the plateau heats up in spring, hot air rises,
438
00:28:50,129 --> 00:28:51,995
Drawing in monsoon winds
439
00:28:51,997 --> 00:28:54,998
From far beyond the southern tip of india.
440
00:28:55,000 --> 00:28:57,234
♪ ♪
441
00:28:57,236 --> 00:29:02,740
♪ ♪
442
00:29:02,742 --> 00:29:05,743
When the winds pull at the surface of the indian ocean,
443
00:29:05,745 --> 00:29:08,145
They create currents so powerful
444
00:29:08,147 --> 00:29:10,180
That even the waters of the deep sea
445
00:29:10,182 --> 00:29:13,784
Turn to follow...
446
00:29:13,786 --> 00:29:17,454
Bringing great change beneath the waves.
447
00:29:17,456 --> 00:29:20,958
♪ ♪
448
00:29:20,960 --> 00:29:25,395
In the maldives, an unusual gathering takes place
449
00:29:25,397 --> 00:29:29,333
Triggered by the pull from the distant tibetan plateau.
450
00:29:29,335 --> 00:29:31,802
♪ ♪
451
00:29:31,804 --> 00:29:37,608
♪ ♪
452
00:29:37,610 --> 00:29:42,279
A giant manta ray almost 13 feet across.
453
00:29:42,281 --> 00:29:46,583
♪ ♪
454
00:29:46,585 --> 00:29:49,052
They're normally solitary wanderers,
455
00:29:49,054 --> 00:29:53,824
But now many arrive together in one small, shallow bay.
456
00:29:53,826 --> 00:29:59,596
♪ ♪
457
00:29:59,598 --> 00:30:01,698
They're here for a feast.
458
00:30:01,700 --> 00:30:06,470
♪ ♪
459
00:30:06,472 --> 00:30:11,275
♪ ♪
460
00:30:11,277 --> 00:30:17,247
♪ ♪
461
00:30:17,249 --> 00:30:20,150
Mantas feed on microscopic plankton--
462
00:30:20,152 --> 00:30:23,287
Relatively scarce in the tropics.
463
00:30:23,289 --> 00:30:26,890
But the monsoon winds pull up cold nutrient-rich water
464
00:30:26,892 --> 00:30:30,394
From the depths, full of plankton.
465
00:30:30,396 --> 00:30:32,362
It's trapped for just a few hours
466
00:30:32,364 --> 00:30:34,498
In the confines of this bay.
467
00:30:34,500 --> 00:30:40,571
♪ ♪
468
00:30:40,573 --> 00:30:43,841
Remarkably, the mantas know when to be here,
469
00:30:43,843 --> 00:30:47,144
Almost to the minute.
470
00:30:47,146 --> 00:30:49,813
Just how they know is still a mystery.
471
00:30:49,815 --> 00:30:55,619
♪ ♪
472
00:30:55,621 --> 00:31:01,792
♪ ♪
473
00:31:01,794 --> 00:31:03,994
For a fleeting moment,
474
00:31:03,996 --> 00:31:08,799
It's the greatest gathering of giant mantas in the world.
475
00:31:08,801 --> 00:31:10,167
And all brought about
476
00:31:10,169 --> 00:31:13,604
By the winds blowing toward the tibetan plateau.
477
00:31:13,606 --> 00:31:18,408
♪ ♪
478
00:31:18,410 --> 00:31:24,414
♪ ♪
479
00:31:24,416 --> 00:31:28,719
♪ ♪
480
00:31:28,721 --> 00:31:32,689
After just a few hours the plankton disperses,
481
00:31:32,691 --> 00:31:36,026
And conditions won't be as good again until next year.
482
00:31:43,202 --> 00:31:45,135
♪ ♪
483
00:31:45,137 --> 00:31:48,405
Above the waves, through the monsoon season,
484
00:31:48,407 --> 00:31:52,776
The winds hold steady and strong heading toward india.
485
00:31:52,778 --> 00:31:57,514
(birds chirping)
486
00:31:57,516 --> 00:32:00,717
It's April in kanha, northern india,
487
00:32:00,719 --> 00:32:03,687
And the forest wakes to a new summer day.
488
00:32:03,689 --> 00:32:09,493
♪ ♪
489
00:32:09,495 --> 00:32:14,331
Soon it will be unbearably hot.
490
00:32:14,333 --> 00:32:17,567
But there's a sure sign that change is coming.
491
00:32:17,569 --> 00:32:21,838
(honking)
492
00:32:21,840 --> 00:32:23,640
According to local folklore,
493
00:32:23,642 --> 00:32:28,412
The peacock's call means the monsoon is just weeks away.
494
00:32:30,616 --> 00:32:34,251
(rustling)
495
00:32:37,122 --> 00:32:40,490
Right now, his one desire is a partner.
496
00:32:40,492 --> 00:32:41,558
(squawk)
497
00:32:41,560 --> 00:32:43,994
♪ ♪
498
00:32:43,996 --> 00:32:45,929
(rustling)
499
00:32:45,931 --> 00:32:47,297
♪ ♪
500
00:32:47,299 --> 00:32:50,567
But peahens aren't so easily impressed.
501
00:32:50,569 --> 00:32:53,403
(rustling)
502
00:32:53,405 --> 00:32:58,008
♪ ♪
503
00:32:58,010 --> 00:33:02,646
♪ ♪
504
00:33:02,648 --> 00:33:04,715
If only he could mate now,
505
00:33:04,717 --> 00:33:08,151
Eggs would hatch just in time for the monsoon.
506
00:33:08,153 --> 00:33:14,157
♪ ♪
507
00:33:14,159 --> 00:33:20,163
♪ ♪
508
00:33:20,165 --> 00:33:26,136
♪ ♪
509
00:33:26,138 --> 00:33:32,109
♪ ♪
510
00:33:32,111 --> 00:33:38,115
♪ ♪
511
00:33:38,117 --> 00:33:39,483
♪ ♪
512
00:33:39,485 --> 00:33:44,254
(honking)
513
00:33:44,256 --> 00:33:49,659
♪ ♪
514
00:33:49,661 --> 00:33:52,929
But intruders are hampering his chances.
515
00:33:52,931 --> 00:33:56,500
♪ ♪
516
00:34:05,611 --> 00:34:07,244
The April sun in northern india
517
00:34:07,246 --> 00:34:11,081
Is scorching hot by mid-morning.
518
00:34:11,083 --> 00:34:13,016
The forest is drying out,
519
00:34:13,018 --> 00:34:16,920
Toughest perhaps for the chital deer.
520
00:34:16,922 --> 00:34:18,355
The ground is parched
521
00:34:18,357 --> 00:34:22,325
And food out of reach for even the tallest stags.
522
00:34:25,164 --> 00:34:26,797
But they've learned that, for now,
523
00:34:26,799 --> 00:34:28,298
It's a good idea to hang out
524
00:34:28,300 --> 00:34:33,170
With fellow forest dwellers hanuman langur monkeys.
525
00:34:35,374 --> 00:34:38,375
Mahua trees produce their strange fleshy flowers
526
00:34:38,377 --> 00:34:43,113
Before the rains, just when the animals most need them.
527
00:34:47,653 --> 00:34:50,520
There's so much that the monkeys can take their fill
528
00:34:50,522 --> 00:34:51,955
And leave the rest.
529
00:34:56,128 --> 00:35:01,898
(insects buzzing)
530
00:35:01,900 --> 00:35:03,100
Sticking with the langurs
531
00:35:03,102 --> 00:35:06,036
Means the chital can keep their strength,
532
00:35:06,038 --> 00:35:09,339
But there's also security in their combined numbers.
533
00:35:12,644 --> 00:35:18,548
(growling)
534
00:35:18,550 --> 00:35:21,718
A tiger mother with two rapidly growing cubs.
535
00:35:21,720 --> 00:35:23,186
(growling)
536
00:35:23,188 --> 00:35:26,656
♪ ♪
537
00:35:26,658 --> 00:35:30,627
♪ ♪
538
00:35:30,629 --> 00:35:32,395
They're bouncing with energy.
539
00:35:32,397 --> 00:35:39,369
♪ ♪
540
00:35:39,371 --> 00:35:42,405
Not even the heat of the day stops their play.
541
00:35:42,407 --> 00:35:44,074
♪ ♪
542
00:35:44,076 --> 00:35:45,442
(growl)
543
00:35:45,444 --> 00:35:51,748
♪ ♪
544
00:35:51,750 --> 00:35:54,718
(growling)
545
00:35:54,720 --> 00:35:57,053
♪ ♪
546
00:35:57,055 --> 00:36:01,291
(growling)
547
00:36:01,293 --> 00:36:06,029
♪ ♪
548
00:36:06,031 --> 00:36:07,664
Despite the invitation,
549
00:36:07,666 --> 00:36:11,234
Their mother is more intent on keeping cool than joining in.
550
00:36:11,236 --> 00:36:14,838
♪ ♪
551
00:36:14,840 --> 00:36:18,975
Experience tells her it's only going to get hotter.
552
00:36:21,880 --> 00:36:25,515
♪ ♪
553
00:36:25,517 --> 00:36:31,621
Right across india, temperatures are soaring.
554
00:36:31,623 --> 00:36:37,260
It's June, and the monsoon should be here by now.
555
00:36:37,262 --> 00:36:42,365
Roads must be repaired before the expected floods.
556
00:36:42,367 --> 00:36:44,034
But will they come?
557
00:36:45,604 --> 00:36:47,270
The city waits.
558
00:36:47,272 --> 00:36:50,307
♪ ♪
559
00:36:50,309 --> 00:36:53,276
Traders monitor the market.
560
00:36:53,278 --> 00:36:58,014
When rains delay, food prices rocket.
561
00:36:58,016 --> 00:36:59,950
The impact of a failed monsoon
562
00:36:59,952 --> 00:37:03,019
Will ripple across the entire world.
563
00:37:03,021 --> 00:37:06,556
♪ ♪
564
00:37:06,558 --> 00:37:09,492
(men chanting)
565
00:37:09,494 --> 00:37:14,064
With the monsoon already late and the stakes so high,
566
00:37:14,066 --> 00:37:15,999
It calls for desperate measures.
567
00:37:16,001 --> 00:37:21,905
(chanting)
568
00:37:21,907 --> 00:37:27,877
(chanting)
569
00:37:27,879 --> 00:37:33,883
(chanting)
570
00:37:33,885 --> 00:37:39,856
(chanting)
571
00:37:39,858 --> 00:37:45,862
(chanting)
572
00:37:45,864 --> 00:37:46,896
(chanting)
573
00:37:46,898 --> 00:37:52,836
♪ ♪
574
00:37:52,838 --> 00:37:58,842
♪ ♪
575
00:37:58,844 --> 00:38:04,914
♪ ♪
576
00:38:04,916 --> 00:38:10,920
♪ ♪
577
00:38:10,922 --> 00:38:16,893
♪ ♪
578
00:38:16,895 --> 00:38:22,866
♪ ♪
579
00:38:22,868 --> 00:38:26,236
♪ ♪
580
00:38:26,238 --> 00:38:28,238
In a sacred ceremony called upon
581
00:38:28,240 --> 00:38:32,309
Only when fears of failure are greatest,
582
00:38:32,311 --> 00:38:36,713
Holy brahmins give voice to ancient vedic texts
583
00:38:36,715 --> 00:38:38,782
That are learned by heart.
584
00:38:38,784 --> 00:38:42,752
♪ ♪
585
00:38:42,754 --> 00:38:46,256
(chanting)
586
00:38:46,258 --> 00:38:50,560
They call on varuna, the god of water.
587
00:38:50,562 --> 00:38:56,666
(chanting)
588
00:38:56,668 --> 00:39:03,707
(chanting)
589
00:39:03,709 --> 00:39:09,512
♪ ♪
590
00:39:09,514 --> 00:39:14,184
♪ ♪
591
00:39:14,186 --> 00:39:15,585
This centuries-old ritual
592
00:39:15,587 --> 00:39:19,789
Asks varuna to deliver india from drought.
593
00:39:19,791 --> 00:39:23,593
Prayers to bring the mighty monsoon.
594
00:39:23,595 --> 00:39:28,731
(chanting)
595
00:39:28,733 --> 00:39:34,871
(chanting)
596
00:39:34,873 --> 00:39:37,374
But will he answer?
597
00:39:47,686 --> 00:39:49,819
♪ ♪
598
00:39:49,821 --> 00:39:53,623
Surviving the drought is getting tougher by the hour.
599
00:39:53,625 --> 00:39:57,360
♪ ♪
600
00:39:57,362 --> 00:39:59,596
On the northern indian saltpans,
601
00:39:59,598 --> 00:40:02,565
The rains are now two weeks late.
602
00:40:02,567 --> 00:40:03,900
♪ ♪
603
00:40:03,902 --> 00:40:05,268
And for one family
604
00:40:05,270 --> 00:40:08,037
The situation is becoming critical.
605
00:40:08,039 --> 00:40:10,740
♪ ♪
606
00:40:10,742 --> 00:40:14,878
New foals have been born into a herd of asian wild ass,
607
00:40:14,880 --> 00:40:16,780
Their birth timed to coincide
608
00:40:16,782 --> 00:40:19,949
With the usual arrival date of the monsoon.
609
00:40:22,320 --> 00:40:25,922
All around new grass should be growing,
610
00:40:25,924 --> 00:40:28,925
But the frazzled ground offers nothing.
611
00:40:28,927 --> 00:40:34,030
♪ ♪
612
00:40:34,032 --> 00:40:38,935
A mother struggles to provide her youngster with enough milk.
613
00:40:38,937 --> 00:40:42,939
And now there's danger coming from within the herd.
614
00:40:42,941 --> 00:40:46,876
♪ ♪
615
00:40:46,878 --> 00:40:52,515
Rain or not, the stallion has one thing on his mind.
616
00:40:53,618 --> 00:40:59,556
(braying)
617
00:40:59,558 --> 00:41:05,595
(braying)
618
00:41:05,597 --> 00:41:11,568
(braying)
619
00:41:11,570 --> 00:41:17,540
(braying)
620
00:41:17,542 --> 00:41:19,342
He can't delay.
621
00:41:19,344 --> 00:41:22,979
Breed now and next year's foals will arrive on schedule
622
00:41:22,981 --> 00:41:27,283
In time for a normal monsoon and its fresh green grass.
623
00:41:27,285 --> 00:41:32,856
(braying)
624
00:41:32,858 --> 00:41:35,024
♪ ♪
625
00:41:35,026 --> 00:41:40,663
♪ ♪
626
00:41:40,665 --> 00:41:41,798
(braying)
627
00:41:41,800 --> 00:41:42,932
(growling)
628
00:41:45,437 --> 00:41:47,637
But the mares have barely enough energy
629
00:41:47,639 --> 00:41:52,075
To care for this year's foals, let alone carry another.
630
00:41:52,077 --> 00:41:56,513
♪ ♪
631
00:41:56,515 --> 00:42:00,450
They'll resist, but there's nowhere else to go.
632
00:42:00,452 --> 00:42:05,622
The herd must endure the rising tensions
633
00:42:05,624 --> 00:42:09,058
And wait for the life-giving monsoons to return.
634
00:42:09,060 --> 00:42:13,629
♪ ♪
635
00:42:13,631 --> 00:42:19,802
♪ ♪
636
00:42:19,804 --> 00:42:21,237
In the forest,
637
00:42:21,239 --> 00:42:24,908
Chital deer are tied to the last muddy waterholes.
638
00:42:28,747 --> 00:42:33,283
♪ ♪
639
00:42:33,285 --> 00:42:36,119
♪ ♪
640
00:42:36,121 --> 00:42:41,457
A hungry tigress is enticed to come out, even in this heat.
641
00:42:43,728 --> 00:42:47,096
♪ ♪
642
00:42:47,098 --> 00:42:52,368
♪ ♪
643
00:42:52,370 --> 00:42:55,204
But chital have a keen sense of smell.
644
00:42:55,206 --> 00:42:56,739
(stomps and barks)
645
00:42:56,741 --> 00:42:59,275
♪ ♪
646
00:42:59,277 --> 00:43:01,044
(barks)
647
00:43:01,046 --> 00:43:06,916
♪ ♪
648
00:43:06,918 --> 00:43:09,419
(barking)
649
00:43:09,421 --> 00:43:10,820
♪ ♪
650
00:43:10,822 --> 00:43:14,924
Still the tigress brings down a large stag,
651
00:43:14,926 --> 00:43:18,061
A sort of gift from the delayed monsoon.
652
00:43:19,264 --> 00:43:25,301
(thunder)
653
00:43:25,303 --> 00:43:29,806
Finally, a sign that the rains could be on their way.
654
00:43:29,808 --> 00:43:34,010
♪ ♪
655
00:43:34,012 --> 00:43:37,046
(thunder)
656
00:43:37,048 --> 00:43:39,382
India has endured months of drought.
657
00:43:39,384 --> 00:43:41,451
(thunder)
658
00:43:41,453 --> 00:43:45,588
Could the long wait be over?
659
00:43:45,590 --> 00:43:47,724
(thunder)
660
00:43:47,726 --> 00:43:52,629
♪ ♪
661
00:43:52,631 --> 00:43:56,566
When the deluge comes, the land will be green again.
662
00:43:56,568 --> 00:44:01,471
♪ ♪
663
00:44:01,473 --> 00:44:05,208
But the monsoon can bring both welcome relief
664
00:44:05,210 --> 00:44:07,610
And complete devastation.
665
00:44:07,612 --> 00:44:11,014
♪ ♪
666
00:44:11,016 --> 00:44:15,118
♪ ♪
667
00:44:15,120 --> 00:44:19,656
The only certainty is that all of life here
668
00:44:19,658 --> 00:44:21,124
Is about to change.
669
00:44:21,126 --> 00:44:23,026
Captioned by
side door media services
53792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.