All language subtitles for Whirlwind Girl 32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,080 Tomorrow, I will defeat you fair and square! 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,330 If I lose... 3 00:00:06,330 --> 00:00:08,280 I don't need Coach Shen to remind me, 4 00:00:08,990 --> 00:00:10,440 City Youth Competition... 5 00:00:10,440 --> 00:00:12,480 I will be willing to let you have it! 6 00:00:58,710 --> 00:01:01,090 I think BaiCao's emotions aren't quite right. 7 00:01:01,090 --> 00:01:03,850 She wouldn't have become unstable by TingYi, right? 8 00:01:03,850 --> 00:01:07,040 Her current condition...how is she going to compete tomorrow? 9 00:01:07,040 --> 00:01:08,570 Also, Brother RuoBai... 10 00:01:08,570 --> 00:01:11,110 why is he ignoring BaiCao? 11 00:01:11,110 --> 00:01:13,190 They argued again? 12 00:01:15,430 --> 00:01:16,540 Lets go. 13 00:01:23,370 --> 00:01:25,320 That means... 14 00:01:25,870 --> 00:01:28,470 when we were looking for Pu DongYuan is Korea, 15 00:01:28,470 --> 00:01:30,370 RuoBai was there too. 16 00:01:32,080 --> 00:01:34,130 Everything... 17 00:01:34,130 --> 00:01:36,190 was done by him. 18 00:01:36,890 --> 00:01:38,390 That's right. 19 00:01:39,020 --> 00:01:41,620 Everything was done by RuoBai. 20 00:01:42,800 --> 00:01:44,800 He is still as he was when he was young. 21 00:01:44,800 --> 00:01:47,560 Only doing it, not speaking about it. 22 00:01:48,700 --> 00:01:50,180 Where are you going? 23 00:01:52,080 --> 00:01:54,170 I'm going to find BaiCao. 24 00:01:54,170 --> 00:01:56,130 I will tell her clearly. 25 00:01:56,130 --> 00:01:58,190 Her teacher's issues were all relied on RuoBai, 26 00:01:58,190 --> 00:02:00,340 they're not related to me. 27 00:02:02,180 --> 00:02:04,830 The person she should thank... 28 00:02:04,830 --> 00:02:06,430 is RuoBai. 29 00:02:06,430 --> 00:02:07,780 ChuYuan. 30 00:02:08,550 --> 00:02:11,270 How deep RuoBai's feelings to BaiCao are, 31 00:02:11,270 --> 00:02:13,790 I don't believe you can't feel a bit of it. 32 00:02:17,880 --> 00:02:19,180 That's right. 33 00:02:19,860 --> 00:02:21,860 I also like BaiCao. 34 00:02:22,620 --> 00:02:24,250 You know that, 35 00:02:24,250 --> 00:02:26,840 according to my personality, if I didn't get BaiCao, 36 00:02:26,840 --> 00:02:28,940 I would never give up. 37 00:02:31,290 --> 00:02:35,090 But after that time when I saw how deep RuoBai's feelings are for BaiCao, 38 00:02:35,090 --> 00:02:36,920 I admitted defeat. 39 00:02:39,180 --> 00:02:43,080 I admitted defeat not because I couldn't do what RuoBai did. 40 00:02:43,080 --> 00:02:44,550 But it was because, even if I did what RuoBai did, 41 00:02:44,550 --> 00:02:48,050 I can't not ask for a response like RuoBai. 42 00:02:49,260 --> 00:02:51,570 RuoBai is that kind of person. 43 00:02:51,570 --> 00:02:54,310 He only makes his efforts behind people's backs. 44 00:02:54,960 --> 00:02:57,690 And doesn't ask for any response from BaiCao. 45 00:02:59,590 --> 00:03:01,180 ChuYuan. 46 00:03:03,110 --> 00:03:04,850 That kind of love... 47 00:03:05,850 --> 00:03:07,630 can you do it? 48 00:03:13,630 --> 00:03:15,700 What you mean is... 49 00:03:16,200 --> 00:03:18,290 I should give up, right? 50 00:03:20,640 --> 00:03:22,740 Your business, 51 00:03:22,790 --> 00:03:24,700 you decide. 52 00:03:32,060 --> 00:03:34,340 For Yuan Wu Dao, 53 00:03:34,340 --> 00:03:36,520 I did indeed withdraw once. 54 00:03:38,700 --> 00:03:41,810 But in my heart, I've never given it up. 55 00:03:43,190 --> 00:03:45,090 For BaiCao... 56 00:03:48,500 --> 00:03:50,650 I will never give up again. 57 00:03:52,590 --> 00:03:55,260 If the one BaiCao likes is RuoBai, 58 00:03:56,740 --> 00:03:58,640 I will wish them well. 59 00:03:59,560 --> 00:04:01,380 I hope they would be happy. 60 00:04:02,680 --> 00:04:05,130 But if the one BaiCao likes is me... 61 00:04:06,560 --> 00:04:08,270 I won't give up. 62 00:04:08,270 --> 00:04:10,510 I will always stay by her. 63 00:04:15,340 --> 00:04:17,150 Thank you, TingHao. 64 00:04:17,150 --> 00:04:19,470 Thank you for telling me everything. 65 00:04:30,900 --> 00:04:44,660 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 66 00:04:49,500 --> 00:04:51,210 In your heart, 67 00:04:51,210 --> 00:04:53,540 you can give it your all for your Teacher. 68 00:04:54,090 --> 00:04:55,980 But in RuoBai's heart, 69 00:04:55,980 --> 00:04:57,720 he can too. 70 00:04:58,260 --> 00:05:00,490 There's a person who won't speak a word, 71 00:05:00,490 --> 00:05:02,440 but his feelings for you are deep. 72 00:05:02,440 --> 00:05:04,200 His feelings for you... 73 00:05:04,200 --> 00:05:06,630 are to the point where you don't have to make any response. 74 00:05:06,630 --> 00:05:08,220 This person is RuoBai. 75 00:05:08,220 --> 00:05:12,910 ♫There's a sudden rush of gentleness in the heart♫ 76 00:05:12,930 --> 00:05:18,240 ♫The wind rests on whose shoulder with desire?♫ 77 00:05:18,240 --> 00:05:20,040 In the future, every month on this day, 78 00:05:20,070 --> 00:05:22,340 don't use cold water to wash clothes in the institute anymore. 79 00:05:22,340 --> 00:05:24,070 You have to heal your body well. 80 00:05:24,070 --> 00:05:26,170 Living fees and school fees will be taken care of by me. 81 00:05:26,170 --> 00:05:29,010 ♫Slow down all of the feelings in the memories♫ 82 00:05:29,060 --> 00:05:34,130 ♫Only worried to hear someone cry♫ 83 00:05:34,130 --> 00:05:38,740 ♫Those past unnecessary sorrows♫ 84 00:05:38,740 --> 00:05:40,070 I don't like to eat it. 85 00:05:40,070 --> 00:05:43,230 Eat it all, don't waste it. 86 00:05:43,730 --> 00:05:45,770 If there's no necessary reasons, 87 00:05:45,770 --> 00:05:47,890 please let me be in the same group with BaiCao. 88 00:05:47,890 --> 00:05:49,910 BaiCao also needs to prepare for the City Youth Competition. 89 00:05:49,920 --> 00:05:54,070 ♫Gathering courage, but can only be friends♫ 90 00:05:54,970 --> 00:06:00,200 ♫A sweet dream that lasted as short as fireworks♫ 91 00:06:00,200 --> 00:06:04,740 ♫I'm glad that I also once experienced it♫ 92 00:06:05,800 --> 00:06:10,400 ♫Are ten thousand goodbyes not enough?♫ 93 00:06:10,900 --> 00:06:12,310 Yes... 94 00:06:13,520 --> 00:06:15,620 You don't need me anymore. 95 00:06:16,250 --> 00:06:18,580 You're already together with ChuYuan. 96 00:06:18,580 --> 00:06:20,460 He's better than me. 97 00:06:21,080 --> 00:06:23,250 He's even better than me 98 00:06:24,140 --> 00:06:26,520 You already don't need me. 99 00:06:29,820 --> 00:06:31,650 Little Grass. 100 00:06:33,870 --> 00:06:35,790 Tell me... 101 00:06:37,090 --> 00:06:39,110 Did I... 102 00:06:39,600 --> 00:06:42,900 do a lot of things wrong? 103 00:07:11,340 --> 00:07:12,940 Brother RuoBai. 104 00:07:12,950 --> 00:07:15,330 You're competing with TingYi tomorrow. 105 00:07:15,330 --> 00:07:17,260 Why are you daydreaming here? 106 00:07:17,260 --> 00:07:18,840 You first got drunk. 107 00:07:18,840 --> 00:07:20,330 Now you're not practising. 108 00:07:20,330 --> 00:07:22,130 Are you planning to lose to TingYi? 109 00:07:22,130 --> 00:07:24,020 I...
-You what? 110 00:07:24,020 --> 00:07:25,450 Say it. 111 00:07:26,160 --> 00:07:27,640 I think... 112 00:07:28,820 --> 00:07:31,620 Senior TingYi was right. 113 00:07:32,180 --> 00:07:33,500 It's me... 114 00:07:34,070 --> 00:07:36,450 I was too selfish. 115 00:07:36,450 --> 00:07:38,740 If there isn't me... 116 00:07:38,740 --> 00:07:41,460 she won't be so upset. 117 00:07:43,670 --> 00:07:45,720 If there wasn't me... 118 00:07:45,720 --> 00:07:48,700 you wouldn't want to give up Yuan Wu Dao, 119 00:07:48,700 --> 00:07:50,870 and become a coach. 120 00:07:50,870 --> 00:07:52,610 It's because of me... 121 00:07:52,610 --> 00:07:55,110 I was too selfish. 122 00:07:55,110 --> 00:07:57,950 I only thought about myself. 123 00:07:57,950 --> 00:08:01,010 I only thought about me participating in the City Youth Competition. 124 00:08:01,010 --> 00:08:03,910 I didn't consider Senior TingYi's feelings. 125 00:08:03,910 --> 00:08:06,600 I also didn't think... 126 00:08:06,600 --> 00:08:08,690 that you would... 127 00:08:08,690 --> 00:08:11,040 sacrifice so much for me. 128 00:08:12,720 --> 00:08:14,720 Brother RuoBai. 129 00:08:15,910 --> 00:08:18,220 The competition tomorrow... 130 00:08:20,020 --> 00:08:21,940 I don't want to fight anymore. 131 00:08:21,940 --> 00:08:24,100 Maybe Senior TingYi... 132 00:08:24,100 --> 00:08:27,380 is indeed a better choice than me. 133 00:08:27,390 --> 00:08:28,840 Qi BaiCao. 134 00:08:28,840 --> 00:08:33,090 Why do you think that I need you to defeat TingYi? 135 00:08:33,090 --> 00:08:34,810 And why... 136 00:08:34,810 --> 00:08:37,620 you have to be the competitor in the City Youth Competition? 137 00:08:38,220 --> 00:08:40,430 Is it because I'm biased to TingYi? 138 00:08:40,430 --> 00:08:42,710 Is it because you're a disciple of SongBai? 139 00:08:42,710 --> 00:08:44,720 Or is it because... 140 00:08:45,680 --> 00:08:47,790 because I like you? 141 00:08:49,150 --> 00:08:50,820 Brother RuoBai...! 142 00:08:50,820 --> 00:08:52,770 It's none of them! 143 00:08:54,540 --> 00:08:56,030 I trained you, 144 00:08:56,030 --> 00:08:57,680 wanted you to defeat TingYi, 145 00:08:57,680 --> 00:08:59,770 wanted you to participate in the City Youth Competition, 146 00:08:59,770 --> 00:09:02,970 because I think you are a competitor stronger than TingYi. 147 00:09:02,970 --> 00:09:04,280 Today, 148 00:09:04,280 --> 00:09:06,260 you gave you right to participate to her. 149 00:09:06,260 --> 00:09:07,450 Tomorrow, 150 00:09:07,450 --> 00:09:09,230 on the competition stage of the international competition, 151 00:09:09,230 --> 00:09:10,460 the competitors from overseas, 152 00:09:10,460 --> 00:09:13,360 there won't be a person who would just give her have the championship. 153 00:09:13,360 --> 00:09:14,690 It's competition, 154 00:09:15,190 --> 00:09:16,650 not sympathy. 155 00:09:16,650 --> 00:09:18,860 Nor is it modesty. 156 00:09:18,860 --> 00:09:21,470 Competitions rely on abilities, 157 00:09:21,470 --> 00:09:23,350 using all of your sweat and desperation, 158 00:09:23,350 --> 00:09:24,680 taking out all of your efforts, 159 00:09:24,680 --> 00:09:25,650 trying to the best of your abilities, 160 00:09:25,650 --> 00:09:27,420 to get the champion cup. 161 00:09:27,420 --> 00:09:30,010 That's the spirit of competing. 162 00:09:31,490 --> 00:09:33,910 That's also the spirit of Yuan Wu Dao. 163 00:09:38,620 --> 00:09:40,070 Qi BaiCao. 164 00:09:40,070 --> 00:09:42,280 If you were not strong, 165 00:09:42,280 --> 00:09:43,740 the right to participate in the competition, 166 00:09:43,740 --> 00:09:46,350 I would never have let you fight for it! 167 00:09:46,350 --> 00:09:49,360 Brother RuoBai, I... 168 00:09:49,360 --> 00:09:51,970 Brother RuoBai!
-Don't mind me. 169 00:09:54,470 --> 00:09:56,870 If, in your heat, Yuan Wu Dao 170 00:09:56,870 --> 00:09:59,010 something that could be given up by you... 171 00:09:59,060 --> 00:10:01,500 because of a few words TingYi said. 172 00:10:02,390 --> 00:10:04,730 then I must have misjudged you. 173 00:10:15,270 --> 00:10:17,830 Brother RuoBai, don't go! 174 00:10:25,160 --> 00:10:27,340 I'm sorry, Brother RuoBai. 175 00:10:27,340 --> 00:10:28,940 I was wrong... 176 00:10:33,210 --> 00:10:36,970 I know...you're so good to me.. 177 00:10:36,970 --> 00:10:39,190 practising with me everyday, 178 00:10:39,190 --> 00:10:40,720 training with me, 179 00:10:40,720 --> 00:10:42,930 helping me mend my uniform, 180 00:10:42,930 --> 00:10:45,250 tutoring me my homework... 181 00:10:45,250 --> 00:10:47,190 because of me... 182 00:10:47,190 --> 00:10:49,380 your calligraphy paper and ink, 183 00:10:49,380 --> 00:10:51,500 had to be changed to the lowest quality. 184 00:10:51,500 --> 00:10:53,090 Because of me... 185 00:10:53,090 --> 00:10:55,330 you went to sincerely beg Pu DongYuan... 186 00:10:55,330 --> 00:10:57,920 and got such a critical injury. 187 00:10:57,920 --> 00:11:00,170 And because of me... 188 00:11:00,170 --> 00:11:02,200 you became a coach, 189 00:11:02,250 --> 00:11:04,970 giving up your competitor identity. 190 00:11:04,970 --> 00:11:07,840 But I was like an idiot, 191 00:11:07,840 --> 00:11:09,660 I didn't know anything. 192 00:11:09,660 --> 00:11:11,330 Competition is competition, 193 00:11:11,330 --> 00:11:14,780 it shouldn't involve too many other things. 194 00:11:14,780 --> 00:11:16,200 Trying to your best abilities... 195 00:11:16,200 --> 00:11:18,460 is the greatest respect to the opponent, 196 00:11:18,460 --> 00:11:21,440 also the greatest respect to Yuan Wu Dao. 197 00:11:21,950 --> 00:11:22,960 I swear... 198 00:11:22,960 --> 00:11:26,030 tomorrow, I will definitely compete well. 199 00:11:26,030 --> 00:11:29,120 Brother RuoBai, I've finally understood. 200 00:11:29,120 --> 00:11:31,250 In my heart, 201 00:11:31,250 --> 00:11:35,470 you are a very, very important person. 202 00:11:35,930 --> 00:11:38,350 Don't ignore me. 203 00:11:39,070 --> 00:11:43,840 ♫We're the stars in the sky♫ 204 00:11:43,840 --> 00:11:48,150 ♫Meeting in the sky and then parting again♫ 205 00:11:50,690 --> 00:11:53,420 Only if you still need me... 206 00:11:55,020 --> 00:11:58,150 I will forever be by your side. 207 00:11:59,410 --> 00:12:02,740 ♫In the vast night sky♫ 208 00:12:03,620 --> 00:12:06,830 ♫I hear the beating of the heart♫ 209 00:12:08,600 --> 00:12:11,500 ♫Even though we're apart by miles♫ 210 00:12:11,500 --> 00:12:18,500 ♫The eyes of desire, looking for traces of each other♫ 211 00:12:18,690 --> 00:12:22,300 ♫Please, in my dreams♫ 212 00:12:23,410 --> 00:12:26,380 ♫Leave your footprints♫ 213 00:12:28,600 --> 00:12:33,300 ♫The same unrest, the same expectancy♫ 214 00:12:33,410 --> 00:12:38,980 ♫They're all proof of love♫ 215 00:12:40,280 --> 00:12:45,080 ♫We're the stars in the sky♫ 216 00:12:45,080 --> 00:12:50,030 ♫We're on a lonely journey♫ 217 00:12:50,030 --> 00:12:52,750 For tomorrow's competition, 218 00:12:52,750 --> 00:12:55,260 start pratising. 219 00:12:55,260 --> 00:12:57,370 Lets practise, okay? 220 00:12:57,380 --> 00:12:59,320 Don't give up... 221 00:12:59,320 --> 00:13:01,160 Lets, together, 222 00:13:01,160 --> 00:13:03,820 fight to participate in the City Youth Competition. 223 00:13:04,820 --> 00:13:08,260 You must immediately move into the hospital and undergo surgery! 224 00:13:12,960 --> 00:13:14,460 Okay. 225 00:13:29,860 --> 00:13:45,590 Subtitles brought by Tornado Team @ wiki.com 226 00:13:50,300 --> 00:13:53,010 How deep RuoBai's feelings for BaiCao is, 227 00:13:53,010 --> 00:13:55,460 I don't believe you can't feel a bit of it. 228 00:13:55,800 --> 00:13:57,040 You tried so hard, 229 00:13:57,040 --> 00:13:59,040 for BaiCao, right? 230 00:13:59,040 --> 00:14:01,940 You also like her, right? 231 00:14:01,940 --> 00:14:04,610 If I said I liked BaiCao, 232 00:14:04,650 --> 00:14:06,680 could you give up? 233 00:14:24,270 --> 00:14:27,190 Brother ChuYuan needs you for medicines. 234 00:14:27,190 --> 00:14:29,850 So you all must drink until full. 235 00:14:29,850 --> 00:14:31,630 Grow up fast! 236 00:14:41,270 --> 00:14:44,730 If you're scared, just hold on tight to me. 237 00:15:38,380 --> 00:15:41,220 You mean, you like it? 238 00:15:48,460 --> 00:15:50,660 Only if you still need me... 239 00:15:50,660 --> 00:15:53,540 I will forever stay by your side. 240 00:15:55,640 --> 00:15:57,910 RuoBai is like that. 241 00:15:57,910 --> 00:16:00,120 Only ever quietly putting in his efforts, 242 00:16:00,120 --> 00:16:02,460 but not needing any response from BaiCao. 243 00:16:02,460 --> 00:16:04,150 That kind of love... 244 00:16:05,180 --> 00:16:06,830 can you do it? 245 00:16:57,910 --> 00:16:59,540 What should I do? I'm so nervous. 246 00:16:59,600 --> 00:17:01,640 My heart is about to jump out. 247 00:17:01,640 --> 00:17:03,850 BaiCao will win, right? 248 00:17:04,510 --> 00:17:05,680 Don't worry. 249 00:17:05,680 --> 00:17:07,320 RuoBai put in so much blood and sweat, 250 00:17:07,320 --> 00:17:08,980 she will definitely win. 251 00:17:09,860 --> 00:17:12,850 But I still think TingYi's chances of winning are bigger. 252 00:17:12,850 --> 00:17:15,030 These past months, she has been doing shut-in practices. 253 00:17:15,030 --> 00:17:18,090 Also, TingYi's original abilities were already stronger than BaiCao's. 254 00:17:18,090 --> 00:17:20,100 BaiCao is also very outstanding, alright? 255 00:17:20,100 --> 00:17:21,140 Also, last time, 256 00:17:21,140 --> 00:17:23,270 TingYi was already not as outstanding as BaiCao. 257 00:17:23,270 --> 00:17:24,270 Understood? 258 00:17:24,270 --> 00:17:26,230 Enough, what's there to argue about? 259 00:17:26,230 --> 00:17:28,590 We'll know the competition's results later. 260 00:17:38,470 --> 00:17:39,800 Older brother. 261 00:17:41,270 --> 00:17:43,150 Do you hope that I win, 262 00:17:43,630 --> 00:17:45,500 or do you hope that BaiCao would win? 263 00:17:47,260 --> 00:17:49,040 I am your brother. 264 00:17:49,040 --> 00:17:51,020 Of course I hope that you would win. 265 00:17:53,410 --> 00:17:54,810 Only... 266 00:17:54,810 --> 00:17:56,750 This competition, 267 00:17:56,750 --> 00:17:59,320 concerns the participant for the City Youth Competition. 268 00:18:00,550 --> 00:18:02,190 I hope between you and BaiCao, 269 00:18:02,190 --> 00:18:04,460 the one with stronger abilities will win. 270 00:18:04,460 --> 00:18:06,910 I will let everyone see my true abilities. 271 00:18:08,910 --> 00:18:11,300 I have already lost something... 272 00:18:11,780 --> 00:18:14,080 I won't let my last pride, 273 00:18:14,080 --> 00:18:15,840 be lost as well. 274 00:18:17,130 --> 00:18:18,610 When you're competing, 275 00:18:18,610 --> 00:18:20,270 you have to focus. 276 00:18:20,270 --> 00:18:22,280 Don't only think about winning and losing. 277 00:18:22,330 --> 00:18:24,180 Bring out all of your abilities. 278 00:18:24,200 --> 00:18:26,450 With your body, 279 00:18:26,470 --> 00:18:29,010 use you intuitiveness to predict your opponent. 280 00:18:29,040 --> 00:18:30,540 Yes. 281 00:18:31,190 --> 00:18:33,330 Tell me, 282 00:18:33,330 --> 00:18:35,810 why do you have to participate in this competition? 283 00:18:35,850 --> 00:18:38,310 To bring our dreams to reality, 284 00:18:38,310 --> 00:18:40,980 to choose the strongest person. 285 00:18:42,710 --> 00:18:44,460 Very good. 286 00:18:50,010 --> 00:18:53,210 The competition officially starts. 287 00:18:54,460 --> 00:18:56,040 Good luck. 288 00:18:56,040 --> 00:18:58,300 Yes, Brother RuoBai. 289 00:18:59,560 --> 00:19:01,060 Good luck. 290 00:19:16,270 --> 00:19:17,780 ChuYuan. 291 00:19:17,780 --> 00:19:20,070 I heard you've already resumed Yuan Wu Dao. 292 00:19:20,070 --> 00:19:22,500 When will our competition start? 293 00:19:23,980 --> 00:19:25,980 Anytime. 294 00:19:27,020 --> 00:19:28,420 Really? 295 00:19:29,250 --> 00:19:30,780 Really. 296 00:19:31,540 --> 00:19:32,940 Good. 297 00:19:40,400 --> 00:19:41,900 RuoBai. 298 00:19:42,490 --> 00:19:45,560 Lets have a competition when we can too. 299 00:19:47,170 --> 00:19:48,350 Sure. 300 00:19:49,100 --> 00:19:51,180 You're doing it for BaiCao, right? 301 00:19:51,180 --> 00:19:52,640 RuoBai, don't forget, 302 00:19:52,640 --> 00:19:55,390 your body now-
-TingHao! 303 00:20:42,390 --> 00:20:45,750 ♫After losing touch with you♫ 304 00:20:45,750 --> 00:20:48,810 ♫I awakened from a dream♫ 305 00:20:48,810 --> 00:20:52,160 ♫The tears lingering at the corner of my eyes♫ 306 00:20:52,160 --> 00:20:55,580 ♫are traces of your absence♫ 307 00:20:55,580 --> 00:20:58,720 ♫After just wanting to cherish it♫ 308 00:20:58,720 --> 00:21:02,100 ♫I realised love already expired♫ 309 00:21:02,100 --> 00:21:05,520 ♫I was too slow and it was too late♫ 310 00:21:05,520 --> 00:21:08,710 ♫to hug your disappearing back♫ 311 00:21:08,710 --> 00:21:12,540 ♫If you had already made up the mind to leave♫ 312 00:21:13,510 --> 00:21:14,760 RuoBai! 313 00:21:16,680 --> 00:21:19,110 RuoBai! RuoBai, what happened to you?! 314 00:21:20,310 --> 00:21:22,710 RuoBai! RuoBai! 315 00:21:22,710 --> 00:21:24,090 RuoBai, are you alright? 316 00:21:25,680 --> 00:21:27,170 When you're competing, 317 00:21:27,170 --> 00:21:28,900 you have to focus. 318 00:21:28,920 --> 00:21:30,630 Don't only think about winning and losing. 319 00:21:30,630 --> 00:21:32,890 Bring out all of your abilities. 320 00:21:32,890 --> 00:21:34,730 With your body, 321 00:21:34,730 --> 00:21:36,830 use you intuitiveness to predict your opponent. 322 00:21:36,830 --> 00:21:38,390 Stand. 323 00:21:39,950 --> 00:21:41,270 Bow. 324 00:21:42,430 --> 00:21:48,080 ♫...but you forgot to give it back♫ 325 00:21:59,020 --> 00:22:02,310 ♫After losing touch with you♫ 326 00:22:02,310 --> 00:22:05,490 ♫I awakened from a dream♫ 327 00:22:05,520 --> 00:22:08,840 ♫The tears lingering at the corner of my eyes♫ 328 00:22:08,840 --> 00:22:12,080 ♫are traces of your absence♫ 329 00:22:12,090 --> 00:22:15,390 ♫After just wanting to cherish it♫ 330 00:22:15,390 --> 00:22:18,710 ♫I realised love already expired♫ 331 00:22:18,710 --> 00:22:22,070 ♫I was too slow and it was too late♫ 332 00:22:22,070 --> 00:22:25,640 ♫to hug your disappearing back♫ 333 00:22:25,640 --> 00:22:28,330 ♫If you had already made up the mind to leave♫ 334 00:22:28,330 --> 00:22:29,620 What? 335 00:22:31,950 --> 00:22:33,650 Don't tell BaiCao. 336 00:22:33,650 --> 00:22:35,520 Let her focus on competing. 337 00:22:35,520 --> 00:22:38,840 ♫Why did we hold hands?♫ 338 00:22:38,900 --> 00:22:45,190 ♫In the end, you were only passing by me♫ 339 00:22:45,190 --> 00:22:47,040 ♫Yet I mistook you♫ 340 00:22:47,040 --> 00:22:52,180 ♫for a heaven-sent rainbow♫ 341 00:22:52,200 --> 00:23:05,400 ♫Once, you borrowed the future from me, but you forgot to give it back♫ 342 00:23:19,660 --> 00:23:20,900 In the future, 343 00:23:20,900 --> 00:23:22,810 lets practise together, alright? 344 00:23:22,810 --> 00:23:24,200 I'll also help you stretch, 345 00:23:24,200 --> 00:23:25,540 help you hold the kick board, 346 00:23:25,540 --> 00:23:27,010 help you hold the band. 347 00:23:27,010 --> 00:23:28,510 We'll try hard together, 348 00:23:28,510 --> 00:23:31,220 to get fight for participating in the City Youth Competition, alright? 349 00:23:32,300 --> 00:23:38,660 ♫In the end, you were only passing by me♫ 350 00:23:38,660 --> 00:23:40,590 ♫Yet I mistook you... 351 00:23:44,550 --> 00:23:53,350 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 352 00:23:57,190 --> 00:24:02,320 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 353 00:24:02,320 --> 00:24:07,480 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 354 00:24:07,480 --> 00:24:13,020 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 355 00:24:13,020 --> 00:24:17,050 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 356 00:24:17,050 --> 00:24:22,190 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 357 00:24:22,230 --> 00:24:28,290 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 358 00:24:28,300 --> 00:24:33,760 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 359 00:24:33,760 --> 00:24:37,770 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 360 00:24:37,770 --> 00:24:42,990 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 361 00:24:43,020 --> 00:24:49,010 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 362 00:24:49,010 --> 00:24:54,520 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 363 00:24:54,520 --> 00:25:02,110 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 364 00:25:09,310 --> 00:25:11,770 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 365 00:25:11,770 --> 00:25:14,440 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 366 00:25:14,440 --> 00:25:20,470 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 367 00:25:20,470 --> 00:25:25,880 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 368 00:25:25,880 --> 00:25:29,960 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 369 00:25:29,960 --> 00:25:35,230 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 370 00:25:35,270 --> 00:25:41,170 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 371 00:25:41,170 --> 00:25:44,100 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 26779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.