Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,590
I think all that I can do,
2
00:00:07,590 --> 00:00:09,260
beside BaiCao,
3
00:00:09,630 --> 00:00:11,630
is to watch like this.
4
00:00:11,630 --> 00:00:13,260
Quietly watching.
5
00:00:13,260 --> 00:00:15,430
No need to do anything.
6
00:00:15,430 --> 00:00:17,150
Here...
7
00:00:17,150 --> 00:00:18,540
in this time...
8
00:00:19,300 --> 00:00:21,200
it's as if I have the whole world already.
9
00:00:22,250 --> 00:00:24,100
Going out from here,
10
00:00:25,140 --> 00:00:26,780
that might be an entirely different world.
11
00:00:26,830 --> 00:00:29,860
Your heart's current condition is extremely bad.
12
00:00:29,860 --> 00:00:32,430
It will threaten your life!
13
00:00:35,650 --> 00:00:40,580
♫Is the happiest possession now♫
14
00:00:41,570 --> 00:00:45,210
I don't know how much time I have left to stay by her.
15
00:00:45,880 --> 00:00:47,090
I think...
16
00:00:48,900 --> 00:00:51,550
BaiCao deserves a better world.
17
00:00:51,590 --> 00:00:56,500
♫The outline of you waving in the setting sun♫
18
00:00:56,500 --> 00:01:02,680
♫Until now, I still remember♫
19
00:01:02,680 --> 00:01:05,110
You're the only person I like.
20
00:01:05,110 --> 00:01:10,050
♫In the end, the most beautiful words are left unsaid♫
21
00:01:10,050 --> 00:01:14,590
♫Promises that are forgotten by us♫
22
00:01:30,050 --> 00:01:32,200
BaiCao.
23
00:01:32,200 --> 00:01:33,390
Good luck.
24
00:01:39,300 --> 00:01:44,690
Subtitles brought by Tornado Team @ Viki
25
00:01:44,690 --> 00:01:49,770
Subtitles brought by Tornado Team @ Viki
26
00:01:49,770 --> 00:01:51,680
Subtitles brought by Tornado Team @ Viki
27
00:01:51,680 --> 00:01:55,270
Tornado Girl
28
00:02:05,620 --> 00:02:10,630
♫Is it a dream? Is it you?♫
29
00:02:10,630 --> 00:02:15,780
♫Even if reality is telling me to wake♫
30
00:02:15,780 --> 00:02:18,380
♫The insignificant life♫
31
00:02:18,410 --> 00:02:21,260
♫will never cool down♫
32
00:02:21,300 --> 00:02:26,300
♫Never able to be taken lightly♫
33
00:02:27,390 --> 00:02:29,500
I hope one day,
34
00:02:29,500 --> 00:02:31,550
you could wear it again.
35
00:02:31,550 --> 00:02:36,770
♫The eyes that are scorching with youth♫
36
00:02:36,770 --> 00:02:39,660
♫Not hiding anymore♫
37
00:02:39,660 --> 00:02:42,460
♫The beating heart♫
38
00:02:42,460 --> 00:02:46,850
♫Even walking against the light is fine♫
39
00:02:48,870 --> 00:02:51,560
♫That faraway place♫
40
00:02:51,590 --> 00:02:54,010
♫A travelling person♫
41
00:02:54,010 --> 00:03:00,190
♫Even if not arriving there, one will still miss it♫
42
00:03:00,190 --> 00:03:03,160
♫Let your wings♫
43
00:03:03,190 --> 00:03:05,530
♫Become your luggage♫
44
00:03:05,530 --> 00:03:08,250
♫Stay with me♫
45
00:03:08,250 --> 00:03:13,250
♫At a place with dreams♫
46
00:03:32,620 --> 00:03:34,070
Brother RuoBai.
47
00:03:34,380 --> 00:03:36,390
Say, Brother ChuYuan...
48
00:03:36,420 --> 00:03:38,320
will he officially compete again?
49
00:03:40,440 --> 00:03:42,400
Whether he will or not,
50
00:03:42,400 --> 00:03:44,380
ChuYuan has undone his heart's knot.
51
00:03:45,080 --> 00:03:46,880
I also think so.
52
00:03:47,970 --> 00:03:49,440
Continue.
53
00:03:54,310 --> 00:03:55,940
I'm sorry!
54
00:03:58,900 --> 00:04:00,640
I'm fine.
55
00:04:00,640 --> 00:04:02,720
After you return to the country, you're going to compete with TingYi.
56
00:04:02,720 --> 00:04:04,130
From tomorrow onwards,
57
00:04:04,130 --> 00:04:05,600
practice must become harsher.
58
00:04:05,600 --> 00:04:07,000
Understood?
59
00:04:27,570 --> 00:04:29,510
Continue.
60
00:05:08,180 --> 00:05:09,790
RuoBai, BaiCao.
61
00:05:09,790 --> 00:05:11,000
Brother ChuYuan.
62
00:05:11,000 --> 00:05:12,310
We'll have to return tomorrow,
63
00:05:12,310 --> 00:05:14,740
do you want to go around together outside?
64
00:05:18,270 --> 00:05:20,310
You two go.
65
00:05:21,020 --> 00:05:25,280
But, aren't we preparing for the match with Senior TingYi?
66
00:05:25,280 --> 00:05:27,580
There should also be suitable rests before a match.
67
00:05:27,580 --> 00:05:29,520
Today is our last day in Korea.
68
00:05:29,580 --> 00:05:31,260
You two go and play.
69
00:05:31,260 --> 00:05:32,780
Lets all go.
70
00:05:32,780 --> 00:05:34,040
After we arrived in ChangHai,
71
00:05:34,040 --> 00:05:36,430
we've never gone out.
72
00:05:36,430 --> 00:05:39,100
No, I still have things to do.
73
00:05:41,570 --> 00:05:43,440
Don't get too overboard.
74
00:05:53,350 --> 00:05:55,460
This is for you.
75
00:05:56,380 --> 00:05:58,860
For me?
76
00:06:00,890 --> 00:06:02,290
Thank you.
77
00:06:04,940 --> 00:06:06,650
The issue about Main Master YunYue...
78
00:06:06,650 --> 00:06:08,760
I have been meaning to thank you.
79
00:06:08,760 --> 00:06:10,480
There's time today,
80
00:06:10,500 --> 00:06:12,240
where do you want to go play?
81
00:06:13,440 --> 00:06:14,940
But...
82
00:06:15,600 --> 00:06:16,580
Lets go.
83
00:06:16,580 --> 00:06:18,420
I'll decide.
84
00:06:20,890 --> 00:06:34,230
Subtitles brought by Tornado Team @ Viki
85
00:06:57,950 --> 00:07:00,460
It's my first time coming to a place like this.
86
00:07:01,300 --> 00:07:03,400
Which one do you want to play?
87
00:07:05,370 --> 00:07:06,670
That one!
88
00:07:06,670 --> 00:07:08,920
I saw it on television.
89
00:07:09,550 --> 00:07:11,340
You're not scared?
90
00:07:11,340 --> 00:07:13,030
I want to try.
91
00:07:13,620 --> 00:07:14,830
Lets go.
92
00:07:22,310 --> 00:07:25,690
Brother ChuYuan, are you scared?
93
00:07:25,690 --> 00:07:26,900
I also don't know.
94
00:07:26,900 --> 00:07:28,650
What? You want to protect me?
95
00:07:28,650 --> 00:07:31,300
Of course. If you're scared,
96
00:07:31,310 --> 00:07:33,570
just hold on to me.
97
00:07:42,090 --> 00:07:43,450
Brother ChuYuan,
98
00:07:43,450 --> 00:07:47,360
this doesn't look that scary.
99
00:07:49,190 --> 00:07:51,200
Are you sure?
100
00:08:17,080 --> 00:08:19,820
How was it? Was it fun?
101
00:08:19,820 --> 00:08:20,980
I...
102
00:08:20,980 --> 00:08:24,010
I want to go again.
103
00:08:30,620 --> 00:08:32,180
Brother ChuYuan! Hurry, hurry!
104
00:08:32,180 --> 00:08:33,550
Lets go on the Pendulum!
105
00:08:33,550 --> 00:08:34,940
Okay.
106
00:08:59,500 --> 00:09:01,500
Look at this, look at this, look at this. -How is it? -Take a picture...
107
00:09:01,500 --> 00:09:04,900
Brother ChuYuan! Look at Spongebob!
108
00:09:15,280 --> 00:09:17,390
Miss, this is for you.
109
00:09:18,460 --> 00:09:19,740
Thank you.
110
00:09:25,760 --> 00:09:28,620
What can I buy for XiaoYing?
111
00:09:32,110 --> 00:09:33,660
This is fine.
112
00:09:33,660 --> 00:09:35,960
She can use for cheerleading.
113
00:09:48,940 --> 00:09:50,800
Brother RuoBai likes to write.
114
00:09:50,800 --> 00:09:53,280
I think he would like his pen.
115
00:09:53,280 --> 00:09:55,170
Shopkeeper, how much is this?
116
00:09:55,170 --> 00:09:57,980
This one, $30 000 Korean Won.
117
00:10:09,600 --> 00:10:11,410
RuoBai.
118
00:10:11,410 --> 00:10:14,400
You just let ChuYuan and BaiCao out?
119
00:10:14,400 --> 00:10:17,990
Everyone knows, ChuYuan has already confessed to BaiCao.
120
00:10:17,990 --> 00:10:19,870
Going out to play like this,
121
00:10:19,870 --> 00:10:22,640
they might really start to date officially.
122
00:10:23,920 --> 00:10:25,480
You...
123
00:10:26,650 --> 00:10:28,310
If you don't do something,
124
00:10:28,310 --> 00:10:30,200
it's really going to be too late.
125
00:10:44,940 --> 00:10:46,810
I really don't understand.
126
00:10:46,810 --> 00:10:48,980
Are you really just generous,
127
00:10:48,980 --> 00:10:51,030
or mentally unstable?
128
00:10:51,030 --> 00:10:53,220
It's fine if she's happy.
129
00:11:36,300 --> 00:11:38,990
This is a Lucky Grass, also a four-leaf clover.
130
00:11:38,990 --> 00:11:40,820
Do you like it?
131
00:11:42,890 --> 00:11:44,840
It looks good.
132
00:11:44,840 --> 00:11:47,520
I'll try it on for you.
133
00:12:05,950 --> 00:12:10,690
But, it's enough with this one.
134
00:12:14,460 --> 00:12:16,170
This hair clip...
135
00:12:16,170 --> 00:12:18,920
...was given to BaiCao by the boy you like?
136
00:12:18,920 --> 00:12:21,780
That is why you keep wearing it,
137
00:12:22,900 --> 00:12:24,340
right?
138
00:12:25,320 --> 00:12:28,330
Why do you like this strawberry hair clip so much?
139
00:12:29,650 --> 00:12:32,320
Because...
140
00:12:32,320 --> 00:12:35,750
Because I really liked it at that time,
141
00:12:35,750 --> 00:12:37,890
but I didn't have enough money to buy it.
142
00:12:37,890 --> 00:12:40,260
I thought nobody would realise.
143
00:12:40,260 --> 00:12:41,700
So...
144
00:12:41,700 --> 00:12:45,130
when I first saw it in my locker,
145
00:12:45,130 --> 00:12:47,130
I knew then,
146
00:12:47,130 --> 00:12:51,860
that someone would also be so attentive to me.
147
00:12:54,260 --> 00:12:57,740
Thank you, Brother ChuYuan.
148
00:13:01,710 --> 00:13:03,020
It's fine.
149
00:13:03,020 --> 00:13:06,540
Keep wearing it if you like it.
150
00:13:06,540 --> 00:13:09,080
I will wear it forever.
151
00:13:10,210 --> 00:13:12,540
Lets go play on something else.
152
00:13:39,210 --> 00:13:43,280
♫In the vast night sky♫
153
00:13:43,280 --> 00:13:48,260
♫I hear the beating of the heart♫
154
00:13:48,260 --> 00:13:51,350
♫Even though we're apart by miles♫
155
00:13:51,400 --> 00:13:58,800
♫The eyes of desire, looking for traces of each other♫
156
00:13:58,900 --> 00:14:03,240
♫Please, in my dreams♫
157
00:14:03,240 --> 00:14:07,230
♫Leave your footprints♫
158
00:14:08,700 --> 00:14:13,200
♫The same unrest, the same expectancy♫
159
00:14:13,370 --> 00:14:17,860
♫They're all proof of love♫
160
00:14:17,860 --> 00:14:22,730
♫We're the stars in the sky♫
161
00:14:22,730 --> 00:14:27,610
♫We're on a lonely journey♫
162
00:14:27,610 --> 00:14:32,370
♫Meeting is a type of miracle♫
163
00:14:32,370 --> 00:14:37,300
♫I want to understand the meaning of loving you♫
164
00:14:37,300 --> 00:14:42,200
♫We're the stars in the sky♫
165
00:14:42,200 --> 00:14:47,090
♫Meeting in the sky and then parting again♫
166
00:14:47,090 --> 00:14:51,840
♫Using a warm and subtle light♫
167
00:14:51,840 --> 00:14:57,670
♫We shine on each other's hearts♫
168
00:14:57,670 --> 00:15:01,740
♫In the vast night sky♫
169
00:15:01,740 --> 00:15:06,860
♫I hear the beating of the heart♫
170
00:15:06,860 --> 00:15:09,650
♫Even though we're apart by miles♫
171
00:15:09,650 --> 00:15:12,040
♫The eyes of desire...
172
00:15:12,040 --> 00:15:17,110
...looking for traces of each other♫
173
00:15:17,110 --> 00:15:21,500
♫Please, in my dreams♫
174
00:15:21,500 --> 00:15:26,120
♫Leave your footprints♫
175
00:15:26,990 --> 00:15:28,200
♫The same unrest...
176
00:15:28,200 --> 00:15:29,290
So pretty...
177
00:15:29,290 --> 00:15:31,670
...the same expectancy♫
178
00:15:31,670 --> 00:15:38,550
♫They're all proof of love♫
179
00:15:38,550 --> 00:15:43,350
♫We're the stars in the sky♫
180
00:15:43,350 --> 00:15:48,520
♫We're on a lonely journey♫
181
00:15:48,520 --> 00:15:53,240
♫Meeting is a type of miracle♫
182
00:15:53,240 --> 00:15:57,430
♫I want to understand the meaning of loving you♫
183
00:15:57,430 --> 00:15:59,000
BaiCao.
184
00:15:59,930 --> 00:16:02,920
Thank you for understanding me.
185
00:16:17,810 --> 00:16:22,470
♫We're the stars in the sky♫
186
00:16:22,470 --> 00:16:27,310
♫We're on a lonely journey♫
187
00:16:27,340 --> 00:16:32,350
♫Using a warm and subtle light♫
188
00:16:32,350 --> 00:16:37,170
♫We shine on each other's hearts♫
189
00:16:37,170 --> 00:16:42,540
♫We're the stars in the sky♫
190
00:17:25,500 --> 00:17:28,910
Does it look good? Let me see.
191
00:17:28,910 --> 00:17:30,120
Alright, everyone get on.
192
00:17:30,120 --> 00:17:32,390
Okay, okay, okay. Lets hurry and leave.
193
00:17:40,700 --> 00:17:42,600
Our smiles looks good~
194
00:17:46,800 --> 00:17:48,500
Isn't that Brother ChuYuan?
195
00:17:48,500 --> 00:17:51,240
Why is he still behind?
196
00:17:53,290 --> 00:17:56,660
Look, it's Lee EnXiu.
197
00:17:56,660 --> 00:17:58,070
Okay...
198
00:17:59,920 --> 00:18:01,880
Brother ChuYuan is fine with anything.
199
00:18:01,880 --> 00:18:04,240
It's just that he has a bit too many 'flowers'(girls).
200
00:18:04,240 --> 00:18:06,310
This is too much. We're already leaving, he's still not wanting to leave.
201
00:18:06,400 --> 00:18:07,700
What's there to miss?
202
00:18:07,700 --> 00:18:09,300
I'm going over. -Don't go.
203
00:18:09,300 --> 00:18:10,600
Why?
204
00:18:10,600 --> 00:18:13,300
Brother ChuYuan already-
205
00:18:13,300 --> 00:18:15,820
Even if they are together, they can't be like that.
206
00:18:15,820 --> 00:18:16,870
That's bullying.
207
00:18:16,900 --> 00:18:18,300
It's not what you think.
208
00:18:18,300 --> 00:18:20,700
Then what is it?
209
00:18:20,700 --> 00:18:22,410
Fine, let go.
210
00:18:25,910 --> 00:18:27,690
Lee EnXiu is coming over.
211
00:18:27,690 --> 00:18:28,620
Right on time.
212
00:18:28,620 --> 00:18:29,980
BaiCao, beat her up.
213
00:18:33,700 --> 00:18:35,160
BaiCao.
214
00:18:35,160 --> 00:18:37,230
Can I have a few words with you?
215
00:18:42,200 --> 00:18:44,190
BaiCao.
216
00:18:44,190 --> 00:18:46,130
This is what I am going to give you.
217
00:18:46,130 --> 00:18:47,560
This is...?
218
00:18:48,770 --> 00:18:50,300
Didn't I say that,
219
00:18:50,300 --> 00:18:53,380
you look like the teddy bear that I like?
220
00:18:54,030 --> 00:18:55,940
It's this one.
221
00:18:57,430 --> 00:18:58,460
Thank goodness...
222
00:18:58,460 --> 00:19:01,470
she didn't hear the bad things I said about her.
223
00:19:02,080 --> 00:19:03,700
Just then, I wonder who it was that said,
224
00:19:03,700 --> 00:19:05,830
they wanted to find the Youth Master to discuss.
225
00:19:05,830 --> 00:19:08,340
Did you already become scared before going?
226
00:19:09,500 --> 00:19:10,980
What do you know?
227
00:19:10,980 --> 00:19:13,530
I...I'm just giving her face.
228
00:19:13,560 --> 00:19:15,230
If I become angry, it gets really scary.
229
00:19:15,230 --> 00:19:17,610
I would even scare myself.
230
00:19:21,610 --> 00:19:23,110
This is what you like the most.
231
00:19:23,160 --> 00:19:24,570
I can't accept it.
232
00:19:24,570 --> 00:19:26,760
It is because I like it the most,
233
00:19:26,760 --> 00:19:28,630
that's why I'm giving it to you.
234
00:19:28,660 --> 00:19:30,610
Then, before our next match,
235
00:19:30,610 --> 00:19:32,760
it'll stay with you.
236
00:19:33,930 --> 00:19:36,140
BaiCao! Hurry and get on!
237
00:19:37,160 --> 00:19:38,710
Hurry and go.
238
00:19:38,710 --> 00:19:40,650
They're waiting for you.
239
00:19:41,350 --> 00:19:44,210
Then...I'll take good care of it.
240
00:19:44,210 --> 00:19:45,650
Thank you, Senior EnXiu.
241
00:19:45,650 --> 00:19:46,960
Silly.
242
00:19:46,960 --> 00:19:49,100
I should be the one thanking you.
243
00:19:49,100 --> 00:19:50,260
I'm looking forward,
244
00:19:50,260 --> 00:19:52,460
to our next meeting on the competition stage.
245
00:19:52,460 --> 00:19:54,250
Good luck.
246
00:19:54,250 --> 00:19:55,600
I'll work hard.
247
00:19:55,600 --> 00:19:57,580
Goodbye, Senior EnXiu.
248
00:19:57,580 --> 00:19:59,140
Goodbye.
249
00:20:03,520 --> 00:20:04,950
Wait, wait.
250
00:20:04,950 --> 00:20:07,170
Why did she give you this?
251
00:20:07,170 --> 00:20:11,310
She said I look like it.
252
00:20:11,310 --> 00:20:12,880
Let me see.
253
00:20:14,780 --> 00:20:16,090
A bit.
254
00:20:16,090 --> 00:20:17,390
Silly~
255
00:20:17,390 --> 00:20:18,640
That's right.
256
00:20:18,640 --> 00:20:20,580
You and Lee EnXiu...what did you talk about?
257
00:20:20,580 --> 00:20:22,360
Smiling so creepily.
258
00:20:22,360 --> 00:20:24,700
Say, do you have any secret plan?
259
00:20:24,760 --> 00:20:26,170
Let's go
260
00:20:26,170 --> 00:20:27,460
Everyone is waiting for us
261
00:20:27,460 --> 00:20:29,140
Lets go, lets go.
262
00:20:49,150 --> 00:20:54,550
International, Hong Kong and TaiWan arrivals
263
00:21:00,670 --> 00:21:02,010
Brother RuoBai! -RuoBai.
264
00:21:02,010 --> 00:21:02,860
What's happening to you?
265
00:21:02,860 --> 00:21:04,700
Ruo Bai, are you okay?
266
00:21:05,410 --> 00:21:06,740
I'm fine
267
00:21:20,810 --> 00:21:21,810
Hi
268
00:21:21,810 --> 00:21:23,550
Ting Hao
269
00:21:26,380 --> 00:21:27,950
Ting Hao
270
00:21:27,950 --> 00:21:29,400
Xiao Bai Cao
271
00:21:29,400 --> 00:21:31,010
I didn't come to pick you up today
272
00:21:31,010 --> 00:21:32,470
I came to get him
273
00:21:32,470 --> 00:21:34,630
You okay? Let's go
274
00:21:34,650 --> 00:21:35,830
I can't
275
00:21:35,830 --> 00:21:37,720
I have to go back to report at the training base.
276
00:21:37,720 --> 00:21:39,850
Today is not the day for high level practice.
277
00:21:39,850 --> 00:21:40,910
Request a day off
278
00:21:40,910 --> 00:21:41,970
I can't
279
00:21:42,870 --> 00:21:44,130
Fine
280
00:21:44,130 --> 00:21:47,170
If you don't keep your promise, I'll tell everyone.
281
00:21:47,170 --> 00:21:49,110
-Let me tell you... -Let's go
282
00:21:52,150 --> 00:21:54,070
I'll come for you later
283
00:22:17,370 --> 00:22:19,050
The doctor prepared it for you
284
00:22:19,050 --> 00:22:20,900
Just waiting for you at the hospital
285
00:22:22,070 --> 00:22:24,680
I said it, I'm fine
286
00:22:24,680 --> 00:22:26,030
You're fine?
287
00:22:26,030 --> 00:22:28,860
You think I'm blind and not know how severe the condition is?
288
00:22:28,860 --> 00:22:30,000
Let me tell you
289
00:22:30,000 --> 00:22:33,180
You know how guilty I felt when I didn't take you to the hospital that day
290
00:22:35,620 --> 00:22:37,100
Didn't realize it before
291
00:22:37,100 --> 00:22:38,740
But you're naggy
292
00:22:38,760 --> 00:22:40,070
I'm naggy?
293
00:22:40,100 --> 00:22:42,530
When you're at the hospital and the doctor say you're okay
294
00:22:42,530 --> 00:22:44,760
I won't nag you anymore
295
00:22:51,260 --> 00:22:52,850
Stop holding it in
296
00:22:52,850 --> 00:22:54,530
Listen to me
297
00:23:02,350 --> 00:23:04,790
Finally back
298
00:23:07,130 --> 00:23:08,510
Don't worry
299
00:23:08,510 --> 00:23:10,440
They will be fine
300
00:23:12,910 --> 00:23:13,940
Oh right
301
00:23:13,940 --> 00:23:18,710
Tomorrow, do you want to come for a visit to QuanSheng Institute?
302
00:23:18,710 --> 00:23:21,620
Dad and I will have a meal with you.
303
00:23:22,550 --> 00:23:23,730
Okay.
304
00:23:23,730 --> 00:23:25,390
Tomorrow night.
305
00:23:29,660 --> 00:23:32,460
Oh my! Oh my! Big news, come and see!
306
00:23:32,460 --> 00:23:36,320
The female participant for the City Youth Competition is Fang TingYi!
307
00:23:36,320 --> 00:23:38,360
Why is it Fang TingYi?
308
00:23:38,400 --> 00:23:39,400
Wasn't it promised that,
309
00:23:39,400 --> 00:23:41,700
if BaiCao got Best Competitor, they would have a final match,
310
00:23:41,700 --> 00:23:44,040
and the winner gets to compete?
311
00:23:44,040 --> 00:23:45,820
What is going on?
312
00:23:46,700 --> 00:23:48,550
Let me see again.
313
00:23:51,570 --> 00:23:53,030
Impossible!
314
00:23:53,030 --> 00:23:55,050
There must be a mistake somewhere!
315
00:23:55,060 --> 00:23:57,990
There definitely must be a misunderstanding. I'll call to clear things up.
316
00:23:58,640 --> 00:24:01,350
This is too much! They went betrayed their promise!
317
00:24:01,350 --> 00:24:03,530
No way, I have to go ask for an explanation from Coach Shen.
318
00:24:03,530 --> 00:24:05,780
What are you doing? -Don't get too impatient yet.
319
00:24:05,780 --> 00:24:07,200
We still don't know what happened yet.
320
00:24:07,200 --> 00:24:09,950
Exactly. We're about to return to the base,
321
00:24:09,950 --> 00:24:12,240
we'll see what Coach Shen says first.
322
00:24:25,710 --> 00:24:29,450
Doctor, how is it?
323
00:24:31,530 --> 00:24:33,170
Your current heart condition...
324
00:24:33,170 --> 00:24:34,400
is extremely bad.
325
00:24:34,400 --> 00:24:37,400
I advise you to stay in the hospital immediately.
326
00:24:37,400 --> 00:24:40,910
I'll organise a right time for you to undergo surgery as soon as possible.
327
00:24:40,910 --> 00:24:43,110
No. I can't stay in the hospital.
328
00:24:43,110 --> 00:24:44,770
I still have things left uncompleted.
329
00:24:44,770 --> 00:24:47,160
What is more important than your illness?
330
00:24:48,150 --> 00:24:49,820
I promised BaiCao,
331
00:24:49,820 --> 00:24:51,100
that I would stay with her,
332
00:24:51,100 --> 00:24:52,650
when she competes at the City Youth Competition.
333
00:24:52,650 --> 00:24:53,930
No way.
334
00:24:53,930 --> 00:24:56,800
You must immediately move into the hospital and undergo surgery.
335
00:24:56,800 --> 00:24:58,540
You can't drag it on any longer.
336
00:24:58,540 --> 00:25:01,090
Otherwise, the consequences will be very severe,
337
00:25:01,090 --> 00:25:03,810
it will threaten your life!
338
00:25:04,560 --> 00:25:06,000
Alright.
339
00:25:09,260 --> 00:25:11,010
From now on,
340
00:25:11,010 --> 00:25:13,160
you must stop all work,
341
00:25:13,160 --> 00:25:15,340
immediately get treatment in the hospital.
342
00:25:17,420 --> 00:25:18,380
Brother RuoBai!
343
00:25:18,380 --> 00:25:19,260
Where are you?
344
00:25:19,260 --> 00:25:20,450
Hurry and come back.
345
00:25:20,450 --> 00:25:21,650
Coach Shen didn't keep her promise.
346
00:25:21,650 --> 00:25:24,130
BaiCao's right to compete in the City Youth Competition got cancelled.
347
00:25:24,130 --> 00:25:26,700
Hurry and come back to the training base!
348
00:25:27,230 --> 00:25:28,620
I'm sorry.
349
00:25:29,240 --> 00:25:31,430
You can't run! TingHao,
350
00:25:31,430 --> 00:25:34,660
are you his friend? If you're his friend,
351
00:25:34,660 --> 00:25:36,840
hurry and bring him back for surgery!
352
00:25:36,840 --> 00:25:39,490
Okay, okay, okay. I'll go right now.
353
00:26:10,810 --> 00:26:13,260
Coach Shen, greetings!
354
00:26:15,340 --> 00:26:17,290
Welcome back, everyone.
355
00:26:17,290 --> 00:26:19,550
I heard on this Korea trip...
356
00:26:19,550 --> 00:26:21,900
everyone gained a lot.
357
00:26:22,970 --> 00:26:24,170
BaiCao.
358
00:26:24,910 --> 00:26:26,370
Congratulations.
359
00:26:27,010 --> 00:26:29,010
You got Best Competitor.
360
00:26:29,660 --> 00:26:31,500
Thank you, Coach.
361
00:26:32,860 --> 00:26:34,480
Today, everyone just came back,
362
00:26:34,510 --> 00:26:37,560
lets just only do some basic practice.
363
00:26:37,600 --> 00:26:38,870
From tomorrow on,
364
00:26:38,870 --> 00:26:40,310
everyone will have to get used to
365
00:26:40,360 --> 00:26:41,770
normal practice again.
366
00:26:41,790 --> 00:26:43,000
Do you understand?
367
00:26:43,050 --> 00:26:44,430
Understood!
368
00:26:48,740 --> 00:26:50,140
Welcome back, everyone.
369
00:26:50,140 --> 00:26:51,560
I'll treat everybody a meal,
370
00:26:51,580 --> 00:26:53,640
as a welcome back meal.
371
00:26:53,640 --> 00:26:56,150
Everyone must attend in formal attire.
372
00:26:56,150 --> 00:26:57,550
Okay.
373
00:27:00,590 --> 00:27:01,250
Alright.
374
00:27:01,250 --> 00:27:04,210
Then, hurry and go practice.
375
00:27:07,230 --> 00:27:08,710
Where's RuoBai?
376
00:27:08,710 --> 00:27:10,700
Why didn't he come?
377
00:27:13,150 --> 00:27:14,440
TingYi.
378
00:27:14,440 --> 00:27:16,920
You will lead everyone for some leg practices.
379
00:27:16,920 --> 00:27:18,260
Yes.
380
00:27:19,430 --> 00:27:20,520
Coach Shen.
381
00:27:20,520 --> 00:27:22,150
We just saw the news...
382
00:27:28,210 --> 00:27:29,640
Coach Shen.
383
00:27:30,230 --> 00:27:31,930
After we got off the plane,
384
00:27:31,930 --> 00:27:35,100
I saw saw some news on the mobile.
385
00:27:35,100 --> 00:27:36,970
It said,
386
00:27:41,830 --> 00:27:45,230
about the participant for the City Youth Competition.
387
00:28:00,610 --> 00:28:01,940
That's right.
388
00:28:02,480 --> 00:28:04,730
I know about this news.
389
00:28:04,730 --> 00:28:06,770
So it's true?
390
00:28:06,770 --> 00:28:09,970
You're really going to send Senior TingYi to the City Youth Competition?
391
00:28:12,100 --> 00:28:14,040
I remember you said,
392
00:28:14,690 --> 00:28:17,930
if I got Best Competitor for the Korea training camp,
393
00:28:18,450 --> 00:28:21,810
I would have the chance to have a match with Senior TingYi.
394
00:28:21,810 --> 00:28:23,930
I've already got it.
395
00:28:23,930 --> 00:28:26,140
I've done what I need to do.
396
00:28:27,140 --> 00:28:30,000
So, I hope...
397
00:28:30,000 --> 00:28:32,310
to be able to have a fair fight
398
00:28:32,310 --> 00:28:34,220
with Senior TingYi.
399
00:28:34,220 --> 00:28:36,380
A fair fight?
400
00:28:36,380 --> 00:28:39,260
What rights do you have to have a fair fight with me?
401
00:28:39,260 --> 00:28:41,410
I've been learning Yuan Wu Dao since young,
402
00:28:41,410 --> 00:28:43,430
how many years have you been learning?
403
00:28:43,430 --> 00:28:45,640
How many big competitions have I participated in,
404
00:28:45,640 --> 00:28:48,040
how many did you?
405
00:28:48,040 --> 00:28:50,610
How many championships have I got,
406
00:28:50,640 --> 00:28:52,450
how many have you got?
407
00:28:52,450 --> 00:28:55,330
Everyone knows me, Fang TingYi,
408
00:28:55,330 --> 00:28:58,000
how many knows you, Qi BaiCao?
409
00:29:04,590 --> 00:29:05,760
That's right.
410
00:29:05,760 --> 00:29:07,420
I promised RuoBai.
411
00:29:08,120 --> 00:29:10,450
If you got Best Competitor,
412
00:29:10,450 --> 00:29:14,870
I would agree for you to have an official team match with TingYi,
413
00:29:14,870 --> 00:29:17,660
to decide upon the participant for the City Youth Competition.
414
00:29:18,990 --> 00:29:20,730
However, right now...
415
00:29:20,730 --> 00:29:22,570
the situation has changed a bit.
416
00:29:22,570 --> 00:29:24,550
What changed?
417
00:29:24,580 --> 00:29:26,020
Coach Shen,
418
00:29:26,020 --> 00:29:26,990
do you know,
419
00:29:26,990 --> 00:29:30,290
how serious Brother RuoBai and BaiCao sees your promise?
420
00:29:30,340 --> 00:29:32,270
BaiCao practises desperately,
421
00:29:32,270 --> 00:29:34,980
from day to night, there was not one day when she took a rest.
422
00:29:34,980 --> 00:29:36,360
And Brother RuoBai,
423
00:29:36,360 --> 00:29:38,800
to let BaiCao get Best Competitor,
424
00:29:38,800 --> 00:29:40,990
he practised with her every day and every night.
425
00:29:40,990 --> 00:29:42,730
He's so tired that he got sick already.
426
00:29:42,730 --> 00:29:44,700
He fainted from fevers.
427
00:29:44,750 --> 00:29:47,440
You being like this, how could you face BaiCao,
428
00:29:47,440 --> 00:29:50,040
how could you Brother RuoBai?
429
00:29:50,040 --> 00:29:53,380
How would you tell Brother RuoBai?
430
00:30:20,510 --> 00:30:35,080
Subtitles brought by Tornado Team @ Viki
431
00:30:38,530 --> 00:30:40,750
Older brother? Why are you here?
432
00:30:54,220 --> 00:30:55,630
BaiCao!
433
00:30:57,180 --> 00:30:58,990
Come with me.
434
00:31:07,890 --> 00:31:09,500
In this short time of a month,
435
00:31:09,500 --> 00:31:12,210
TingYi has undergone shut-in practice.
436
00:31:12,210 --> 00:31:14,020
Her improvement is very big.
437
00:31:14,020 --> 00:31:16,000
Whether it's power or speed,
438
00:31:16,000 --> 00:31:18,350
there are still a massive improvement.
439
00:31:18,350 --> 00:31:19,690
She has already
440
00:31:19,690 --> 00:31:21,890
pulled close the distance between her and Lee EnXiu.
441
00:31:21,890 --> 00:31:25,030
So, the organisation choosing her to compete,
442
00:31:25,030 --> 00:31:26,980
is very normal.
443
00:31:27,000 --> 00:31:29,950
What about you? Do you think so too?
444
00:31:29,950 --> 00:31:32,030
Even if TingYi has a certain improvement,
445
00:31:32,030 --> 00:31:33,410
what about BaiCao?
446
00:31:33,410 --> 00:31:34,850
In this one month,
447
00:31:34,850 --> 00:31:37,880
to what level she has improved to, do you know?
448
00:31:37,880 --> 00:31:38,970
At the Korean training camp,
449
00:31:38,970 --> 00:31:41,070
she defeated many extraordinary competitors,
450
00:31:41,070 --> 00:31:42,740
got Best Competitor.
451
00:31:42,740 --> 00:31:45,200
Her Tornado Triple Kick has already been practised to the point of effortlessness,
452
00:31:45,200 --> 00:31:47,670
she can even change the attacking direction.
453
00:31:47,670 --> 00:31:49,390
Really?
454
00:31:49,400 --> 00:31:50,370
These...
455
00:31:50,370 --> 00:31:51,150
should all be
456
00:31:51,150 --> 00:31:52,030
shown in BaiCao and TingYi's
457
00:31:52,030 --> 00:31:54,710
team match for you.
458
00:31:57,780 --> 00:31:58,770
RuoBai...
459
00:31:58,770 --> 00:32:00,080
The fight for championship,
460
00:32:00,080 --> 00:32:01,820
has never been a match between experience,
461
00:32:01,820 --> 00:32:03,280
between fame,
462
00:32:03,280 --> 00:32:04,800
but it's a match between abilities.
463
00:32:04,800 --> 00:32:06,030
But...
464
00:32:06,030 --> 00:32:08,040
not even giving a chance for BaiCao to compete,
465
00:32:08,100 --> 00:32:10,280
this is not only irresponsible for BaiCao,
466
00:32:10,280 --> 00:32:12,750
it's also irresponsible to Yuan Wu Dao.
467
00:32:12,800 --> 00:32:14,720
Coach Shen...
468
00:32:14,720 --> 00:32:18,360
I believe, that you would keep your promise,
469
00:32:18,360 --> 00:32:21,550
you will definitely choose the strongest competitor.
470
00:32:24,950 --> 00:32:26,240
Okay.
471
00:32:27,000 --> 00:32:28,460
As you wish,
472
00:32:28,460 --> 00:32:30,550
TingYi and BaiCao's one-month promise,
473
00:32:30,550 --> 00:32:32,830
will occur as promised, it'll be tomorrow.
474
00:32:32,830 --> 00:32:35,020
If BaiCao really can defeat TingYi,
475
00:32:35,020 --> 00:32:37,510
even if everyone in the Yuan Wu Dao Organisation is against it,
476
00:32:37,510 --> 00:32:39,500
I will still support BaiCao with my utmost effort.
477
00:32:39,520 --> 00:32:41,450
Are you satisfied?
478
00:32:41,450 --> 00:32:42,980
Thank you.
479
00:32:42,980 --> 00:32:44,790
Thank you, Coach Shen.
480
00:32:45,670 --> 00:32:47,330
Also...
481
00:32:47,330 --> 00:32:48,590
the last time I told you,
482
00:32:48,590 --> 00:32:50,500
about swapping to becoming a coach,
483
00:32:50,500 --> 00:32:52,490
what conclusions have you come to?
484
00:32:55,550 --> 00:32:58,750
You must immediately move into the hospital and undergo.
485
00:32:58,750 --> 00:33:00,320
You can't drag it on any longer.
486
00:33:00,320 --> 00:33:03,330
Otherwise, it can threaten your life.
487
00:33:04,750 --> 00:33:06,610
I've already decided.
488
00:33:06,610 --> 00:33:08,340
I'm willing to.
489
00:33:13,100 --> 00:33:16,120
Only I want to focus on BaiCao's practice.
490
00:33:16,120 --> 00:33:17,120
Very well.
491
00:33:17,120 --> 00:33:18,870
It's just that, RuoBai...
492
00:33:19,460 --> 00:33:21,210
this means that...
493
00:33:21,740 --> 00:33:24,580
you will have to give up your identity as a competitor.
494
00:33:26,100 --> 00:33:27,670
I know.
495
00:33:31,000 --> 00:33:33,550
I really didn't misjudge you.
496
00:33:34,620 --> 00:33:36,180
As a coach...
497
00:33:36,180 --> 00:33:38,510
one should be willing to sacrifice themselves,
498
00:33:38,510 --> 00:33:40,090
to support another person.
499
00:33:40,090 --> 00:33:42,960
If BaiCao knew that you,
500
00:33:42,960 --> 00:33:45,070
gave up your competitor identity for her...
501
00:33:45,070 --> 00:33:47,590
according to her characteristics,
502
00:33:47,590 --> 00:33:49,950
do you think she would agree?
503
00:33:51,130 --> 00:33:52,920
She doesn't need to know.
504
00:33:52,920 --> 00:33:54,180
Good.
505
00:33:54,740 --> 00:33:56,090
Then we'll start tomorrow.
506
00:33:56,090 --> 00:33:57,770
No!
507
00:33:59,230 --> 00:34:00,790
I'm sorry, Coach Shen.
508
00:34:00,790 --> 00:34:02,700
Brother RuoBai won't give up practice.
509
00:34:02,700 --> 00:34:03,940
He also needs to compete,
510
00:34:03,940 --> 00:34:05,880
he also needs to fight to compete in the City Youth Competition.
511
00:34:05,880 --> 00:34:07,690
Brother RuoBai won't be a teaching assistant!
512
00:34:07,690 --> 00:34:08,990
Enough.
513
00:34:09,030 --> 00:34:11,120
I will decide on my own.
514
00:34:11,740 --> 00:34:13,440
I'm leaving first.
515
00:34:13,440 --> 00:34:14,860
Brother RuoBai!
516
00:34:14,880 --> 00:34:16,510
Brother RuoBai!
517
00:34:33,370 --> 00:34:35,180
Brother RuoBai!
518
00:34:35,180 --> 00:34:36,910
Why?
519
00:34:36,910 --> 00:34:38,470
Would you really, for me,
520
00:34:38,470 --> 00:34:41,420
give up your identity as a Yuan Wu Dao competitor?
521
00:34:41,420 --> 00:34:44,020
Why did you agree to become a teaching assistant?
522
00:34:44,670 --> 00:34:46,950
It's not for you, or for any reason.
523
00:34:46,950 --> 00:34:48,950
I just don't want to practise Yuan Wu Dao anymore.
524
00:34:49,940 --> 00:34:51,640
I don't believe it.
525
00:34:51,640 --> 00:34:53,090
It's because of me...
526
00:34:53,090 --> 00:34:55,780
it's all because of me, right?
527
00:34:55,780 --> 00:34:58,360
Coach Shen was right.
528
00:34:58,360 --> 00:34:59,940
For me,
529
00:34:59,940 --> 00:35:01,540
you've sacrificed too much.
530
00:35:01,540 --> 00:35:03,530
The time you practised with me,
531
00:35:03,530 --> 00:35:06,590
have already far surpassed your own practice time.
532
00:35:06,600 --> 00:35:09,260
Right now, you're about to, for me,
533
00:35:09,260 --> 00:35:11,010
become a teaching assistant?
534
00:35:11,010 --> 00:35:13,200
I already said it doesn't relate to you.
535
00:35:13,200 --> 00:35:15,030
What I should do, what I do,
536
00:35:15,030 --> 00:35:16,780
those are all my business.
537
00:35:16,780 --> 00:35:18,470
You don't need to care.
538
00:35:19,540 --> 00:35:21,580
What do you mean your business?
539
00:35:21,580 --> 00:35:24,270
Does it not even relate to me one bit?
540
00:35:24,270 --> 00:35:27,990
You're not willing to tell me anything, you never tell me anything.
541
00:35:28,970 --> 00:35:31,070
Even about the illness last time,
542
00:35:31,070 --> 00:35:33,320
you've kept it from me.
543
00:35:33,320 --> 00:35:36,460
Only making me me not think of anything else, but practise well.
544
00:35:36,460 --> 00:35:38,130
Why won't you let me help you carry a bit of your stress?
545
00:35:38,130 --> 00:35:40,690
Why can't you tell me?
546
00:35:41,240 --> 00:35:42,870
Could it be that, in your heart,
547
00:35:43,710 --> 00:35:45,150
am I really only...
548
00:35:45,150 --> 00:35:47,900
a machine practising Yuan Wu Dao?
549
00:35:57,000 --> 00:35:59,260
I'm also a person,
550
00:35:59,260 --> 00:36:01,410
I also have feelings.
551
00:36:01,410 --> 00:36:03,680
I don't want to see you like this.
552
00:36:03,680 --> 00:36:05,800
I don't want to see you sacrificing for me,
553
00:36:05,800 --> 00:36:08,420
giving so much for me.
554
00:36:09,080 --> 00:36:10,790
Brother RuoBai...
555
00:36:10,790 --> 00:36:13,290
do you know that you doing this...
556
00:36:13,290 --> 00:36:16,750
how guilty and sad I feel?
557
00:36:17,990 --> 00:36:21,130
You said, this is your choice...
558
00:36:21,130 --> 00:36:24,180
but I also have my own choices.
559
00:36:24,180 --> 00:36:26,700
I don't want you to give up Yuan Wu Dao,
560
00:36:26,700 --> 00:36:29,260
I don't want you to be a teaching assistant.
561
00:36:29,260 --> 00:36:30,910
In the future...
562
00:36:30,910 --> 00:36:34,500
I don't want you to practise with me anymore.
563
00:36:34,500 --> 00:36:36,420
So, you mean...
564
00:36:38,940 --> 00:36:40,970
you don't need me anymore?
565
00:36:41,370 --> 00:36:42,740
I...
566
00:36:46,710 --> 00:36:48,060
Yes...
567
00:36:49,410 --> 00:36:51,300
You don't need me anymore.
568
00:36:53,130 --> 00:36:55,740
You're already together with ChuYuan.
569
00:36:55,740 --> 00:36:57,840
He is better than me.
570
00:36:57,840 --> 00:37:00,850
He's even better at Yuan Wu Dao than me.
571
00:37:01,410 --> 00:37:03,550
You already don't need me.
572
00:37:03,550 --> 00:37:04,680
No...
573
00:37:04,680 --> 00:37:06,820
Brother RuoBai, that's not it...
574
00:37:06,820 --> 00:37:08,310
Enough.
575
00:37:09,170 --> 00:37:10,710
Go.
576
00:37:13,270 --> 00:37:14,980
To where?
577
00:37:16,040 --> 00:37:18,440
How much longer are you going to hide your feelings?
578
00:37:18,440 --> 00:37:21,020
How long are you going to hide how nice you've been to her?
579
00:37:21,660 --> 00:37:22,840
Hide from me?
580
00:37:22,840 --> 00:37:24,220
What else is there?
581
00:37:24,220 --> 00:37:25,380
TingHao.
582
00:37:25,380 --> 00:37:26,560
Do you now?
583
00:37:26,560 --> 00:37:27,720
Last time in Korea,
584
00:37:27,720 --> 00:37:29,370
he wanted to bring Pu DongYuan back,
585
00:37:29,370 --> 00:37:30,450
he nearly died there.
586
00:37:30,450 --> 00:37:32,450
Enough, TingHao!
587
00:37:48,820 --> 00:37:50,380
I'm sincerely begging you...
588
00:37:50,390 --> 00:37:52,050
tell the truth.
589
00:37:52,050 --> 00:37:54,710
Return some justice to Qu XiangNan,
590
00:37:54,710 --> 00:37:57,250
return some justice to this girl.
591
00:37:58,300 --> 00:38:00,110
Because...
592
00:38:00,890 --> 00:38:03,190
she's the girl I like.
593
00:38:09,250 --> 00:38:10,850
BaiCao.
594
00:38:10,850 --> 00:38:12,770
The person who cleared all misunderstandings for your Teacher,
595
00:38:12,770 --> 00:38:14,960
begging Pu DongYuan to tell the truth...
596
00:38:14,960 --> 00:38:16,990
was not ChuYuan.
597
00:38:17,640 --> 00:38:20,420
His injuries aren't even healed now.
598
00:38:24,230 --> 00:38:25,930
Get out.
599
00:38:25,930 --> 00:38:27,940
I don't want to see you.
600
00:38:27,940 --> 00:38:29,040
I...
601
00:38:29,040 --> 00:38:30,380
Go!
602
00:38:30,430 --> 00:38:32,660
Why?
603
00:38:32,660 --> 00:38:35,170
Why didn't you tell me?
604
00:38:35,850 --> 00:38:37,790
So, that means...
605
00:38:37,790 --> 00:38:40,340
you ignoring all those times before,
606
00:38:40,340 --> 00:38:43,270
was not because you were still angry at me...
607
00:38:43,270 --> 00:38:45,740
but it was because...
608
00:38:45,740 --> 00:38:47,990
you were worried I would see the injuries on you...
609
00:38:47,990 --> 00:38:49,550
right?
610
00:38:50,600 --> 00:38:52,110
BaiCao.
611
00:38:53,210 --> 00:38:55,690
Do you remember I once told you,
612
00:38:55,690 --> 00:38:57,560
that although a person doesn't say anything,
613
00:38:57,560 --> 00:39:00,090
but his feelings for you are very deep.
614
00:39:00,090 --> 00:39:01,870
The feelings for you...
615
00:39:01,870 --> 00:39:03,870
are to the point where you don't have to make a response to it.
616
00:39:03,870 --> 00:39:05,460
Fang TingHao!
617
00:39:05,900 --> 00:39:08,090
This person is RuoBai.
618
00:39:12,700 --> 00:39:14,370
Do you know?
619
00:39:14,400 --> 00:39:15,910
To practise with you,
620
00:39:15,910 --> 00:39:17,270
at the hospital, RuoBai has already...
621
00:39:17,270 --> 00:39:18,830
Don't continue.
622
00:39:19,960 --> 00:39:21,800
You were right.
623
00:39:21,830 --> 00:39:24,690
In my eyes, you're only a machine practising Yuan Wu Dao.
624
00:39:25,930 --> 00:39:27,910
I don't have any feelings for you.
625
00:39:28,410 --> 00:39:30,190
The competition tomorrow,
626
00:39:30,230 --> 00:39:33,020
if you lose to TIngYi and can't compete in the City Youth Competition,
627
00:39:33,910 --> 00:39:36,500
you won't have anymore value to me.
628
00:39:37,980 --> 00:39:39,030
Leave.
629
00:39:39,030 --> 00:39:40,620
I don't want to see you again.
630
00:39:40,620 --> 00:39:42,010
RuoBai.
631
00:39:45,040 --> 00:39:48,140
BaiCao! BaiCao!
632
00:39:54,050 --> 00:39:55,520
Are you alright?
633
00:39:55,520 --> 00:39:57,500
Why did you have to tell her?
634
00:40:08,430 --> 00:40:10,070
Why is BaiCao still practising?
635
00:40:10,070 --> 00:40:12,560
We still have a party tonight.
636
00:40:12,560 --> 00:40:15,460
BaiCao can't participate in the City Youth Competition this time.
637
00:40:15,460 --> 00:40:17,930
I guess she must be feeling really bad.
638
00:40:21,300 --> 00:40:22,700
Enough, you guys go first.
639
00:40:22,700 --> 00:40:24,280
I'll wait for her.
640
00:40:25,180 --> 00:40:27,190
Okay, bye bye.
641
00:40:28,680 --> 00:40:30,440
Goodbye, seniors.
642
00:40:34,650 --> 00:40:36,130
So what?
643
00:40:36,130 --> 00:40:37,460
Seeing her likes this,
644
00:40:37,460 --> 00:40:39,010
are you satisfied now?
645
00:40:40,420 --> 00:40:42,780
My body can't help her any longer.
646
00:40:43,370 --> 00:40:45,880
She needs a more suitable person,
647
00:40:45,880 --> 00:40:47,770
to practise with her.
648
00:40:48,900 --> 00:40:51,270
You mean Yu ChuYuan?
649
00:40:53,360 --> 00:40:55,550
You think that BaiCao likes Yu ChuYuan?
650
00:40:57,480 --> 00:40:59,190
RuoBai, RuoBai...
651
00:40:59,570 --> 00:41:02,080
I didn't think you were this childish.
652
00:41:02,080 --> 00:41:04,540
You should really ask yourself,
653
00:41:04,920 --> 00:41:07,590
who BaiCao really, really likes.
654
00:41:08,210 --> 00:41:10,560
I hope you won't let yourself regret,
655
00:41:10,560 --> 00:41:12,740
and won't disappoint BaiCao.
656
00:41:18,630 --> 00:41:32,450
Subtitles brought by Tornado Girl @ Viki
657
00:41:34,080 --> 00:41:35,940
Here, smile.
658
00:41:41,760 --> 00:41:43,030
it's all because of him,
659
00:41:43,030 --> 00:41:45,020
that I can become stronger and stronger.
660
00:41:45,020 --> 00:41:46,330
In my eyes,
661
00:41:46,330 --> 00:41:48,350
he is an incomparable Teacher.
662
00:41:50,550 --> 00:41:52,390
According to your current abilities,
663
00:41:52,420 --> 00:41:54,320
there's no way to affect TingYi's place.
664
00:41:54,320 --> 00:41:55,860
You must continuously work hard,
665
00:41:55,860 --> 00:41:58,220
using every upcoming victory,
666
00:41:58,220 --> 00:42:01,100
to let nobody overlook you.
667
00:42:03,310 --> 00:42:06,080
Why do you always wear this hair clip?
668
00:42:06,080 --> 00:42:07,830
Because...
669
00:42:08,600 --> 00:42:10,240
I like it.
670
00:42:22,720 --> 00:42:25,330
It's not because you're my senior,
671
00:42:25,330 --> 00:42:28,520
that I would listen to everything you say.
672
00:42:28,520 --> 00:42:30,110
I listen...
673
00:42:30,110 --> 00:42:32,130
because I know,
674
00:42:32,130 --> 00:42:35,290
that you not only see me as your junior,
675
00:42:35,290 --> 00:42:38,490
but also as your friend and family.
676
00:42:38,530 --> 00:42:39,990
Your every wish of me,
677
00:42:39,990 --> 00:42:42,490
are all for my own good.
678
00:42:42,490 --> 00:42:44,220
So...
679
00:42:44,220 --> 00:42:46,700
no matter what you say,
680
00:42:46,700 --> 00:42:48,670
I listen.
681
00:42:49,580 --> 00:42:51,130
But...
682
00:42:51,130 --> 00:42:55,750
at the moment when you especially need me, you don't tell me anything.
683
00:43:27,890 --> 00:43:30,300
Senior TingYi's house is so big.
684
00:43:30,300 --> 00:43:33,150
Even their staff are so handsome. They open the door, 'kak-kak' then 'boom'.
685
00:43:33,150 --> 00:43:36,160
Okay, okay, stop being so infatuated. They're not even as handsome as me.
686
00:43:36,160 --> 00:43:37,200
XiaoYing.
687
00:43:37,200 --> 00:43:38,700
How about you guys go?
688
00:43:38,720 --> 00:43:40,100
I'm not going...
689
00:43:40,100 --> 00:43:42,260
Why? You already came, why aren't you going?
690
00:43:42,260 --> 00:43:43,630
Moreover, Brother RuoBai and Brother ChuYuan
691
00:43:43,630 --> 00:43:45,510
are going to come later, everyone will be there.
692
00:43:45,510 --> 00:43:48,520
Go, go, go, lets go. You're pretty, lets go~
693
00:44:05,820 --> 00:44:07,960
The area behind is so big.
694
00:44:09,580 --> 00:44:11,560
Bikini beauties!
695
00:44:11,560 --> 00:44:13,110
You're here!
696
00:44:13,110 --> 00:44:14,650
Hello.
697
00:44:15,650 --> 00:44:18,600
BaiCao, you're so pretty today!
698
00:44:18,600 --> 00:44:19,730
Of course.
699
00:44:19,730 --> 00:44:22,820
This is dressed by me after forcing her to leave the institute.
700
00:44:22,820 --> 00:44:24,040
This dress is pretty, right?
701
00:44:24,040 --> 00:44:25,710
This is my treasured pretty dress.
702
00:44:25,710 --> 00:44:26,580
So pretty.
703
00:44:26,580 --> 00:44:27,930
Hello!
704
00:44:28,420 --> 00:44:29,800
BaiCao!
705
00:44:29,800 --> 00:44:31,730
You're all so handsome today.
706
00:44:31,730 --> 00:44:33,580
Hello, Senior Lin Feng. -Hello.
707
00:44:33,580 --> 00:44:35,270
Come sing. Come over.
708
00:44:35,300 --> 00:44:36,900
Go, go, go, lets go sing.
709
00:44:36,900 --> 00:44:37,790
Come over later.
710
00:44:37,790 --> 00:44:39,940
Okay, okay, okay. We'll go later.
711
00:44:42,340 --> 00:44:44,320
Tonight, Brother ChuYuan will definitely come.
712
00:44:44,320 --> 00:44:45,690
You must be pretty.
713
00:44:45,690 --> 00:44:47,330
That way, you can defeat Senior TingYi,
714
00:44:47,330 --> 00:44:48,870
understood?
715
00:44:48,870 --> 00:44:51,730
I'm just thinking about Brother ChuYuan and you walking together,
716
00:44:51,730 --> 00:44:53,390
like a prince and princess.
717
00:44:53,390 --> 00:44:55,250
Bling bling~
718
00:44:55,250 --> 00:44:56,990
Too perfect!
719
00:44:58,840 --> 00:45:02,270
It's fine, be confident. Everyone is complimenting your beauty.
720
00:45:02,270 --> 00:45:03,730
There are so many food!
721
00:45:03,730 --> 00:45:05,180
Go, go, go!
722
00:45:12,840 --> 00:45:14,050
Eat one.
723
00:45:14,050 --> 00:45:15,340
You eat it.
724
00:45:15,340 --> 00:45:16,920
Fine, don't eat it.
725
00:45:23,110 --> 00:45:24,620
What's wrong?
726
00:45:24,620 --> 00:45:26,580
Is Brother RuoBai not here yet?
727
00:45:26,580 --> 00:45:28,520
Oh, right.
728
00:45:28,890 --> 00:45:30,460
Why didn't I see RuoBai?
729
00:45:30,460 --> 00:45:33,200
Didn't TingYi said that everyone will be here today?
730
00:45:34,270 --> 00:45:36,040
I'll call him.
731
00:45:36,040 --> 00:45:38,230
Maybe he's on the way here now.
732
00:45:42,470 --> 00:45:43,970
Why isn't he picking up?
733
00:45:43,970 --> 00:45:47,290
This RuoBai...what's going on?
734
00:45:56,810 --> 00:45:58,610
Brother ChuYuan...
735
00:46:05,190 --> 00:46:06,190
Brother ChuYuan.
736
00:46:06,190 --> 00:46:07,310
BaiCao.
737
00:46:07,310 --> 00:46:08,440
Don't worry,
738
00:46:08,450 --> 00:46:09,500
I asked just then.
739
00:46:09,500 --> 00:46:11,790
The participants for the City Youth Competition are still being considered.
740
00:46:11,790 --> 00:46:14,130
I will confirm with Coach Shen later.
741
00:46:14,130 --> 00:46:15,660
Brother ChuYuan!
742
00:46:17,120 --> 00:46:18,820
Coach Shen is waiting for you over there.
743
00:46:18,820 --> 00:46:20,310
Lets go over.
744
00:46:21,250 --> 00:46:22,470
Go.
745
00:46:30,610 --> 00:46:34,110
What? She's fighting over Brother ChuYuan again?
746
00:46:34,110 --> 00:46:36,910
I don't believe that she doesn't know Brother ChuYuan likes you.
747
00:46:36,910 --> 00:46:38,400
She's too mean.
748
00:46:47,750 --> 00:46:49,170
Okay, okay, okay. Lets go eat.
749
00:46:49,170 --> 00:46:51,090
To keep up our energy, lets go.
750
00:46:55,630 --> 00:46:57,600
You don't like to eat cherry tomatoes.
751
00:46:57,600 --> 00:46:59,350
Drink something.
752
00:47:00,630 --> 00:47:01,910
I'll give you something to eat.
753
00:47:01,910 --> 00:47:04,840
Do you want white chocolate, or black chocolate?
754
00:47:04,840 --> 00:47:06,910
White chocolate.
755
00:47:12,560 --> 00:47:13,690
If BaiCao
756
00:47:13,690 --> 00:47:16,910
knew that you gave up your competitor identity for her,
757
00:47:16,910 --> 00:47:18,910
do you think she would agree?
758
00:47:18,910 --> 00:47:20,430
She doesn't need to know.
759
00:47:25,990 --> 00:47:28,360
Coach Shen was right.
760
00:47:28,360 --> 00:47:31,820
For me, you sacrificed too much.
761
00:47:31,820 --> 00:47:33,930
I already it doesn't relate to you.
762
00:47:33,930 --> 00:47:35,660
What I should d, what I do,
763
00:47:35,660 --> 00:47:37,630
those are all my business.
764
00:47:37,630 --> 00:47:38,580
You don't need to care.
765
00:47:38,580 --> 00:47:40,260
Could it be that, in you heart,
766
00:47:40,260 --> 00:47:44,130
am I really only a machine practising Yuan Wu Dao?
767
00:47:44,130 --> 00:47:46,490
I don't have any feelings for you.
768
00:47:46,490 --> 00:47:48,230
The competition tomorrow,
769
00:47:48,230 --> 00:47:51,170
if you lose to TingYi and can't compete in the City Youth Competition,
770
00:47:51,170 --> 00:47:53,870
you won't have anymore value to me.
771
00:48:01,450 --> 00:48:04,570
BaiCao, why are you here?
772
00:48:09,140 --> 00:48:10,950
Brother RuoBai...
773
00:48:13,760 --> 00:48:15,960
Brother RuoBai...
774
00:48:15,960 --> 00:48:17,980
You're finally here...
775
00:48:17,980 --> 00:48:22,090
I've waited for you for so long...
776
00:48:25,160 --> 00:48:26,830
I'm not RuoBai.
777
00:48:26,830 --> 00:48:28,830
I'm ChuYuan.
778
00:48:31,680 --> 00:48:34,230
Why did you drink so much alcohol?
779
00:48:34,950 --> 00:48:36,990
Brother ChuYuan...
780
00:48:40,120 --> 00:48:43,670
Why are you...here?
781
00:48:47,910 --> 00:48:50,060
Where's Brother RuoBai?
782
00:48:50,080 --> 00:48:52,140
RuoBai is still not here.
783
00:48:53,920 --> 00:48:56,270
He's still not here...
784
00:48:56,300 --> 00:48:59,950
He must be still angry at me...
785
00:49:11,230 --> 00:49:13,000
I'll go find him.
786
00:49:13,000 --> 00:49:15,420
BaiCao, what happened to you?
787
00:49:15,420 --> 00:49:17,190
I just went to Coach Shen,
788
00:49:17,190 --> 00:49:19,430
about your one-month promise.
789
00:49:19,430 --> 00:49:22,000
She said to me, you will still continue with the competition tomorrow.
790
00:49:22,000 --> 00:49:23,770
I will cheer for you.
791
00:49:23,770 --> 00:49:25,290
No need.
792
00:49:26,960 --> 00:49:28,870
No need...
793
00:49:28,900 --> 00:49:33,240
It's not you...its not you...
794
00:49:33,240 --> 00:49:35,470
I need to go find Brother RuoBai.
795
00:49:36,190 --> 00:49:38,970
I'm not a machine practising Yuan Wu Dao.
796
00:49:38,970 --> 00:49:41,720
I also don't not want Brother RuoBai.
797
00:49:41,730 --> 00:49:44,880
I only...I only...
798
00:49:44,880 --> 00:49:46,210
No.
799
00:49:46,210 --> 00:49:48,010
I need to find him now.
800
00:49:48,050 --> 00:49:50,000
I'll go find RuoBai with you.
801
00:49:50,020 --> 00:49:51,350
Lets go.
802
00:49:52,750 --> 00:49:54,480
Qi BaiCao!
803
00:49:56,230 --> 00:49:57,380
TingYi!
804
00:49:57,380 --> 00:49:59,780
Come sing with Senior ChuYuan-
805
00:50:11,690 --> 00:50:13,230
TingYi!
806
00:50:14,180 --> 00:50:16,040
What are you doing, TingYi?!
807
00:50:16,590 --> 00:50:18,230
TingYi!
808
00:50:18,230 --> 00:50:20,090
BaiCao is drunk, are you drink too?!
809
00:50:20,090 --> 00:50:21,770
She's doing it on purpose!
810
00:50:21,770 --> 00:50:23,610
Qi BaiCao...
811
00:50:23,610 --> 00:50:26,090
you got drunk on purpose,
812
00:50:26,090 --> 00:50:28,190
you went close to Brother ChuYuan on purpose,
813
00:50:28,190 --> 00:50:31,260
you made Brother ChuYuan hold you on purpose, right?
814
00:50:34,240 --> 00:50:35,970
Qi BaiCao.
815
00:50:36,670 --> 00:50:38,860
It's because of the City Youth Competition,
816
00:50:38,860 --> 00:50:40,810
they recommended me and not you,
817
00:50:40,810 --> 00:50:43,510
so you purposely stole Brother ChuYuan away, purposely insulted me!
818
00:50:43,510 --> 00:50:44,730
Don't speak non-sense!
819
00:50:44,730 --> 00:50:46,820
BaiCao is not that kind of person!
820
00:50:47,280 --> 00:50:49,140
Why isn't she?
821
00:50:49,140 --> 00:50:51,630
From the beginning, I already saw it clearly.
822
00:50:51,630 --> 00:50:53,650
She...
823
00:50:53,650 --> 00:50:56,380
is a person who knows how to play unfair.
824
00:50:57,420 --> 00:50:59,630
When you just entered SongBai,
825
00:50:59,630 --> 00:51:02,330
you appeared quiet and obedient.
826
00:51:02,330 --> 00:51:04,180
But because RuoBai didn't choose you,
827
00:51:04,180 --> 00:51:07,170
but chose XiuQin to compete in the Institute Competition,
828
00:51:07,170 --> 00:51:08,710
she became mad in front of everyone,
829
00:51:08,710 --> 00:51:11,710
doubting RuoBai, attacking XiuQin!
830
00:51:15,740 --> 00:51:19,020
In the end, she fell in love with Brother ChuYuan.
831
00:51:19,710 --> 00:51:22,890
She found all kinds of excuses to go to Brother ChuYuan.
832
00:51:23,630 --> 00:51:24,760
In the end...
833
00:51:24,760 --> 00:51:26,960
when she was practising, she got hurt on purpose,
834
00:51:26,960 --> 00:51:28,770
to make Brother ChuYuan sympathetic,
835
00:51:28,770 --> 00:51:30,690
helping her put on medicine everyday!
836
00:51:31,820 --> 00:51:33,390
I didn't...
837
00:51:34,130 --> 00:51:36,540
I didn't get hurt on purpose...
838
00:51:37,230 --> 00:51:40,320
I also didn't find all kinds of excuses on purpose.
839
00:51:40,320 --> 00:51:42,410
You also used RuoBai...
840
00:51:43,010 --> 00:51:45,760
making him use more and more of his time to practise with you.
841
00:51:45,760 --> 00:51:47,320
You also used his feelings,
842
00:51:47,320 --> 00:51:48,890
and dated him!
843
00:51:48,890 --> 00:51:49,900
I didn't!
844
00:51:49,900 --> 00:51:51,510
Enough!
845
00:52:00,780 --> 00:52:02,320
Look.
846
00:52:02,390 --> 00:52:04,070
Right now, all three people,
847
00:52:04,070 --> 00:52:06,060
are all possessed by you.
848
00:52:06,100 --> 00:52:08,140
Are you especially satisfied?
849
00:52:08,930 --> 00:52:10,860
But, Qi BaiCao...
850
00:52:11,820 --> 00:52:14,010
what I don't understand is,
851
00:52:14,010 --> 00:52:16,190
since you like Brother ChuYuan,
852
00:52:16,190 --> 00:52:18,130
and are dating RuoBai,
853
00:52:18,130 --> 00:52:20,270
why did you still have to cling to my brother?!
854
00:52:20,270 --> 00:52:21,860
TingYi!
855
00:52:21,860 --> 00:52:23,760
Boca never clung to me.
856
00:52:23,760 --> 00:52:25,260
You drunk too much, come with me.
857
00:52:25,260 --> 00:52:27,130
I didn't drink too much!
858
00:52:27,700 --> 00:52:29,870
I'm extremely sober.
859
00:52:29,890 --> 00:52:32,880
These few years, I've been really awake.
860
00:52:32,880 --> 00:52:34,400
Stealing away Brother ChuYuan,
861
00:52:34,400 --> 00:52:35,180
stealing away my brother,
862
00:52:35,180 --> 00:52:38,720
you took away everything beside me one by one!
863
00:52:39,740 --> 00:52:43,810
Do you know what kind of days I've been living while you were away in Korea for a month?
864
00:52:43,810 --> 00:52:46,110
You're together with Brother ChuYuan everyday.
865
00:52:46,110 --> 00:52:49,230
I was practising every day, every night, every minute.
866
00:52:49,230 --> 00:52:51,860
You think you're so superior.
867
00:52:52,370 --> 00:52:54,070
You think your Tornado Triple Kick...
868
00:52:54,120 --> 00:52:56,270
can't be defeated.
869
00:52:58,130 --> 00:52:59,300
I'm telling you,
870
00:52:59,300 --> 00:53:01,950
I won't let you off.
871
00:53:01,950 --> 00:53:03,670
Everything that I've lost...
872
00:53:03,670 --> 00:53:06,700
I will fight to get them back!
873
00:53:07,270 --> 00:53:10,600
I won't go easy for you for the City Youth Competition.
874
00:53:10,600 --> 00:53:11,920
Qi BaiCao,
875
00:53:11,920 --> 00:53:14,550
I am here to declare war on you now!
876
00:53:19,340 --> 00:53:20,490
Tomorrow...
877
00:53:20,490 --> 00:53:23,500
I will defeat you fair and square!
878
00:53:23,520 --> 00:53:25,610
If I lose...
879
00:53:25,610 --> 00:53:27,840
I don't need Coach Shen to remind me,
880
00:53:28,540 --> 00:53:29,970
City Youth Competition...
881
00:53:29,970 --> 00:53:32,110
I will be willing to let you have it!
882
00:53:36,630 --> 00:53:46,300
Subtitles brought by Tornado Team @ wiki.com
60672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.