All language subtitles for Whirlwind Girl 30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:02,940 But only.. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,560 slowly, I realised... 3 00:00:07,240 --> 00:00:10,300 things weren't as I thought. 4 00:00:12,750 --> 00:00:16,130 Although every time I win, mother was still really happy. 5 00:00:18,250 --> 00:00:20,670 But in one competition... 6 00:00:22,430 --> 00:00:24,830 I unintentionally saw her expression. 7 00:00:27,050 --> 00:00:30,590 His leg skills are too similar to Lee YunYue. 8 00:00:30,590 --> 00:00:33,240 This champion really earned it. 9 00:00:33,870 --> 00:00:36,660 ChuYuan! ChuYuan! ChuYuan! 10 00:00:51,540 --> 00:00:53,930 I don't understand. 11 00:00:53,930 --> 00:00:56,670 Why did I get named the most talented newbie, 12 00:00:56,670 --> 00:00:59,420 named he next Lee YunYue, 13 00:01:00,080 --> 00:01:02,680 but my mother would be so sorrowful? 14 00:01:06,100 --> 00:01:09,470 Until the night I got another championship, 15 00:01:09,470 --> 00:01:11,550 did I understand... 16 00:01:11,550 --> 00:01:14,100 the reason my mother was sorrowful. 17 00:01:14,990 --> 00:01:16,650 That night...? 18 00:01:20,030 --> 00:01:22,040 On the day of the Institute Competition, 19 00:01:22,040 --> 00:01:25,220 EnXiu secretly came from Korea to find me. 20 00:01:26,940 --> 00:01:29,850 At that time, she was still a little girl. 21 00:01:29,850 --> 00:01:32,430 Just like you back then. 22 00:01:32,430 --> 00:01:35,480 Only, she liked to laugh a bit more. 23 00:01:40,710 --> 00:01:43,340 The first time I saw EnXiu, 24 00:01:44,100 --> 00:01:47,430 I felt really close to her, 25 00:01:47,430 --> 00:01:49,590 really familiar. 26 00:01:52,430 --> 00:01:54,260 She told me, 27 00:01:54,260 --> 00:01:57,730 she watched my competition, 28 00:01:57,730 --> 00:02:00,140 she thought that her father and I... 29 00:02:04,960 --> 00:02:07,490 that I looked really similar to her father. 30 00:02:11,400 --> 00:02:13,700 Very, very similar. 31 00:02:22,430 --> 00:02:24,250 So-sorry.. 32 00:02:24,250 --> 00:02:27,080 I shouldn't have asked these questions. 33 00:02:30,700 --> 00:02:32,510 It doesn't matter. 34 00:02:32,510 --> 00:02:34,330 These things... 35 00:02:34,330 --> 00:02:36,970 I have already hid it for a long time. 36 00:02:36,970 --> 00:02:38,790 Saying it out now, 37 00:02:38,790 --> 00:02:41,330 I'm also really relaxed. 38 00:02:43,400 --> 00:02:45,610 Actually.. 39 00:02:45,610 --> 00:02:48,560 this is a really simple story. 40 00:02:48,560 --> 00:02:50,630 He and my mother... 41 00:02:50,630 --> 00:02:52,900 grew up together in SongBai, 42 00:02:52,900 --> 00:02:54,680 they were seniors and juniors. 43 00:02:54,680 --> 00:02:57,180 He was really devoted to Yuan Wu Dao. 44 00:02:58,500 --> 00:03:00,790 Until one year, 45 00:03:00,790 --> 00:03:04,250 they entered the really famous ChangHai Institute at that time. 46 00:03:07,600 --> 00:03:09,600 His abilities were really high, 47 00:03:09,600 --> 00:03:12,100 so he got kept back. 48 00:03:12,100 --> 00:03:15,180 He never came back again. 49 00:03:19,400 --> 00:03:21,460 After that... 50 00:03:21,460 --> 00:03:24,740 he married ChangHai's Hall Master's daughter, 51 00:03:24,740 --> 00:03:26,510 and inherited 52 00:03:26,510 --> 00:03:28,870 the mantle of Main Master FengHe. 53 00:03:32,700 --> 00:03:35,330 EnXiu told me, 54 00:03:35,330 --> 00:03:37,630 at that time, 55 00:03:37,630 --> 00:03:40,820 he didn't know she was already pregnant. 56 00:03:42,200 --> 00:03:45,500 If he knew... 57 00:03:45,500 --> 00:03:49,020 he might not have made such a choice. 58 00:03:49,020 --> 00:03:50,900 Afterwards... 59 00:03:50,900 --> 00:03:53,940 my mother married me current father, 60 00:03:54,800 --> 00:03:57,400 also the current Hall Master Yu. 61 00:03:59,570 --> 00:04:01,690 So... 62 00:04:01,690 --> 00:04:04,170 To not make Mrs Yu upset, 63 00:04:04,170 --> 00:04:06,840 so you chose to withdraw from Yuan Wu Dao. 64 00:04:13,690 --> 00:04:15,490 I don't know. 65 00:04:17,700 --> 00:04:20,570 Maybe it's for my mother. 66 00:04:20,570 --> 00:04:23,740 Maybe it's for my father. 67 00:04:23,740 --> 00:04:26,580 I don't hope for them to see me on the competition stage, 68 00:04:28,790 --> 00:04:31,330 and remember that person. 69 00:04:31,330 --> 00:04:33,020 I hope that, with my withdrawal, 70 00:04:33,020 --> 00:04:36,170 the past shadows could slowly dissipate. 71 00:04:37,400 --> 00:04:39,540 Their lives... 72 00:04:39,540 --> 00:04:41,970 could be happy and peaceful. 73 00:04:46,820 --> 00:04:49,150 Actually it's not only just this. 74 00:04:50,400 --> 00:04:52,710 When I knew everything, 75 00:04:52,710 --> 00:04:55,310 my whole world crumbled. 76 00:04:56,600 --> 00:04:59,840 I don't want to practise Yuan Wu Dao anymore, I don't even want to see the Yuan Wu Dao competition stage! 77 00:04:59,840 --> 00:05:01,700 Brother ChuYuan... 78 00:05:05,380 --> 00:05:07,440 RuoBai is right. 79 00:05:07,440 --> 00:05:09,720 I am an escapee. 80 00:05:10,800 --> 00:05:14,380 I don't even know what I'm scare of... 81 00:05:14,380 --> 00:05:16,080 what I'm hiding from. 82 00:05:17,600 --> 00:05:19,990 Then... 83 00:05:19,990 --> 00:05:22,110 you don't regret it? 84 00:05:24,890 --> 00:05:26,760 I don't know. 85 00:05:26,760 --> 00:05:28,980 Then do you want to see YunYue- 86 00:05:32,100 --> 00:05:34,130 that person? 87 00:05:37,200 --> 00:05:39,150 I don't know. 88 00:05:57,690 --> 00:05:59,340 Father. 89 00:05:59,340 --> 00:06:00,880 This is the just made caterpillar fungus. 90 00:06:00,880 --> 00:06:03,330 Drink it while it's hot. 91 00:06:08,120 --> 00:06:11,190 This time, you've already been shut it for three months. 92 00:06:11,190 --> 00:06:13,340 If you don't come out soon, 93 00:06:13,340 --> 00:06:16,290 I'm about to forget what you look like. 94 00:06:27,310 --> 00:06:30,860 This year's training camp's Best Competitor, 95 00:06:30,860 --> 00:06:32,760 it was still Junior ShenHao 96 00:06:32,760 --> 00:06:35,490 who was the male victor. 97 00:06:36,440 --> 00:06:38,120 But.. 98 00:06:38,120 --> 00:06:40,510 I'm still missing three years ago, 99 00:06:40,510 --> 00:06:43,210 the competition where TingHao won. 100 00:06:43,210 --> 00:06:45,960 TingHao, he is the kind... 101 00:06:45,960 --> 00:06:48,130 that is born with the aura of a nobleman. 102 00:06:48,130 --> 00:06:49,760 Letting all of his opponents, 103 00:06:49,760 --> 00:06:52,730 be conquered by him. 104 00:06:53,920 --> 00:06:57,060 ShenHao...although he is improving really quickly, 105 00:06:57,060 --> 00:06:59,720 but his atmosphere 106 00:06:59,720 --> 00:07:02,140 is still a bit lacking. 107 00:07:04,790 --> 00:07:05,890 Father, 108 00:07:05,890 --> 00:07:08,180 I also found a really talented girl. 109 00:07:08,180 --> 00:07:10,730 Her name is Qi BaiCao. 110 00:07:10,730 --> 00:07:14,210 She's really realistic, also very smart. 111 00:07:14,210 --> 00:07:16,890 You can see her tomorrow. 112 00:07:18,200 --> 00:07:19,520 Maybe... 113 00:07:19,520 --> 00:07:22,450 she might even my strongest opponent. 114 00:07:22,450 --> 00:07:23,640 Father. 115 00:07:23,640 --> 00:07:26,580 I think you could really teach her well. 116 00:07:26,580 --> 00:07:29,100 She's indeed full of abilities. 117 00:07:36,480 --> 00:07:38,440 Sometimes... 118 00:07:39,870 --> 00:07:42,350 I feel a bit lonely. 119 00:07:45,380 --> 00:07:47,190 If you could talk with me... 120 00:07:47,190 --> 00:07:49,230 that would be nice. 121 00:07:50,800 --> 00:07:52,870 Or... 122 00:07:52,870 --> 00:07:55,420 if I could have an older brother, 123 00:07:55,420 --> 00:07:58,800 to be able to stay with me. 124 00:08:00,500 --> 00:08:02,440 Or maybe... 125 00:08:02,440 --> 00:08:05,750 I could have an opponent as strong as I am. 126 00:08:05,750 --> 00:08:09,320 That way, I could make defeating her as my target. 127 00:08:42,580 --> 00:08:45,640 No. I don't want to see him. 128 00:08:45,640 --> 00:08:49,100 But, if you really don't want to see him, 129 00:08:49,100 --> 00:08:52,200 why did you come to ChangHai this time? 130 00:08:56,900 --> 00:08:59,260 So what if we meet? 131 00:09:01,100 --> 00:09:02,770 Don't overthink. 132 00:09:02,770 --> 00:09:05,040 You're going to see him tomorrow. 133 00:09:05,040 --> 00:09:07,510 No matter what, 134 00:09:07,510 --> 00:09:09,300 his teachings on Yuan Wu Dao, 135 00:09:09,300 --> 00:09:11,940 are already way past anyone's. 136 00:09:11,940 --> 00:09:14,920 To be able to be taught by him is a rare chance. 137 00:09:16,000 --> 00:09:18,320 You have to make good use of this chance, 138 00:09:18,320 --> 00:09:20,080 understand? 139 00:09:27,860 --> 00:09:37,820 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 140 00:09:42,360 --> 00:09:45,500 I-I wore this set of uniform today, because... 141 00:09:45,500 --> 00:09:46,820 This is really good. 142 00:09:46,820 --> 00:09:49,090 It shows your respect to the Main Master. 143 00:09:50,130 --> 00:09:51,810 Wearing the new uniform, 144 00:09:51,810 --> 00:09:55,250 don't become timid and hesitant, and let it drag you down. 145 00:09:55,250 --> 00:09:56,910 Yes. 146 00:09:56,910 --> 00:09:58,990 Remember the Main Master's every word, 147 00:09:58,990 --> 00:10:01,380 especially about the Tornado Triple Kick. 148 00:10:01,380 --> 00:10:02,470 Got it? 149 00:10:02,470 --> 00:10:03,960 Got it. 150 00:10:03,960 --> 00:10:05,500 I'll stand guard outside. 151 00:10:05,500 --> 00:10:08,880 Come found me if you have anything you need. 152 00:10:08,880 --> 00:10:10,420 Go. 153 00:11:04,570 --> 00:11:05,800 Qi BaiCao. 154 00:11:05,800 --> 00:11:08,480 Has come forward to receive the teachings of Main Master YunYue. 155 00:11:19,010 --> 00:11:22,770 You came from AnYang's SongBai Institute, 156 00:11:22,770 --> 00:11:24,080 is that so? 157 00:11:25,090 --> 00:11:26,620 Yes. 158 00:11:30,700 --> 00:11:33,770 As the prize for being the Best Competitor, 159 00:11:33,770 --> 00:11:37,230 I can teach for a day's time. 160 00:11:37,230 --> 00:11:38,740 Right now, 161 00:11:38,800 --> 00:11:43,400 you can perform all of your leg moves once. 162 00:11:44,540 --> 00:11:46,100 Yes. 163 00:12:35,910 --> 00:12:37,660 When I knew all of this, 164 00:12:37,660 --> 00:12:40,130 my whole world crumbled. 165 00:12:41,300 --> 00:12:45,300 I don't want to practise Yuan Wu Dao anymore, I don't even want to see the Yuan Wu Dao competition stage! 166 00:12:46,500 --> 00:12:48,200 Then... 167 00:12:49,290 --> 00:12:51,710 you don't regret it? 168 00:12:51,710 --> 00:12:53,620 I don't know. 169 00:13:43,830 --> 00:13:46,920 Can you calm your heart? 170 00:13:46,920 --> 00:13:48,540 I... 171 00:13:52,430 --> 00:13:55,910 Getting distracted when you're practising, 172 00:13:55,910 --> 00:13:58,670 is Yuan Wu Dao's biggest taboo. 173 00:13:58,670 --> 00:14:00,860 But your leg moves and power, 174 00:14:00,860 --> 00:14:02,980 are all still controlled very well. 175 00:14:02,980 --> 00:14:06,060 This can clearly shows that you practise really hard normally, 176 00:14:06,060 --> 00:14:09,390 also gifted with unusual intelligence. 177 00:14:10,710 --> 00:14:13,900 But seeing from your strength... 178 00:14:13,900 --> 00:14:17,240 you weren't born with this ideal body. 179 00:14:17,240 --> 00:14:20,040 But seeing from your attacking leg moves, 180 00:14:20,040 --> 00:14:22,800 you added twists. 181 00:14:22,800 --> 00:14:24,630 Because you jump high enough, 182 00:14:24,630 --> 00:14:26,580 your speed is fast enough, 183 00:14:26,580 --> 00:14:28,110 so... 184 00:14:28,110 --> 00:14:30,460 Then do you want to see YunYue- 185 00:14:32,450 --> 00:14:34,580 ...that person? 186 00:14:35,580 --> 00:14:37,410 I don't know. 187 00:14:38,060 --> 00:14:39,990 Main Master YunYue. 188 00:14:46,580 --> 00:14:49,750 I have something to request of you. 189 00:14:54,000 --> 00:14:57,990 I'm willing to use today's teaching as an exchange. 190 00:15:23,050 --> 00:15:24,500 Why are you out? 191 00:15:24,500 --> 00:15:26,920 Did you forget to get something? I'll get it for you. 192 00:15:26,920 --> 00:15:28,620 No need. 193 00:15:28,620 --> 00:15:30,340 It's over. 194 00:15:30,340 --> 00:15:32,730 Over? 195 00:15:32,730 --> 00:15:35,910 It's already over, so I came out. 196 00:15:35,910 --> 00:15:37,620 What are you doing, Brother RuoBai? 197 00:15:37,620 --> 00:15:40,450 The promised time was one day. It must be a misunderstanding. 198 00:15:40,450 --> 00:15:41,760 I'll go ask. 199 00:15:41,760 --> 00:15:44,240 It's not like that, Brother RuoBai! 200 00:15:58,820 --> 00:16:02,090 What are you doing?
-Let me through. I have something to ask. 201 00:16:02,090 --> 00:16:03,250 No. 202 00:16:03,250 --> 00:16:05,550 This is Main Maser YunYue's private residence. 203 00:16:05,550 --> 00:16:07,520 Without invitation, you can't come in as you wish. 204 00:16:07,520 --> 00:16:10,520 Without Main Master YunYue's permission, nobody is allowed to get close! 205 00:16:10,520 --> 00:16:12,460 I have to ask for an explanantion. 206 00:16:12,460 --> 00:16:14,900 Main Master YunYue! I'm SongBai Institute's RuoBai! 207 00:16:14,900 --> 00:16:16,560 You promised to teach BaiCao for a day, 208 00:16:16,560 --> 00:16:17,790 but-
-Shut up! 209 00:16:17,790 --> 00:16:20,460 You're not allowed to disturb Main Master YunYue! 210 00:16:29,920 --> 00:16:31,440 Enough. 211 00:16:32,770 --> 00:16:36,090 ShengHao, let him in. 212 00:16:46,260 --> 00:16:47,800 Main Master YunYue. 213 00:16:47,800 --> 00:16:49,970 Did BaiCao did something wrong? 214 00:16:49,970 --> 00:16:53,350 Wasn't one day's training promised? 215 00:16:57,200 --> 00:17:00,900 BaiCao performed really well today. 216 00:17:00,900 --> 00:17:04,910 So, I accepted an exchange of hers. 217 00:17:10,990 --> 00:17:13,260 Young man, 218 00:17:13,260 --> 00:17:15,780 you don't need to worry. 219 00:17:22,420 --> 00:17:24,730 Main Master YunYue...! 220 00:17:24,730 --> 00:17:26,360 Looks really like...! 221 00:17:38,070 --> 00:17:39,970 Brother ChuYuan. 222 00:17:41,610 --> 00:17:43,240 What happened, BaiCao? 223 00:17:43,240 --> 00:17:44,600 I... 224 00:17:45,400 --> 00:17:49,300 When I saw Main Master YunYue just then... 225 00:18:21,030 --> 00:18:23,430 Did I do it wrong? 226 00:18:25,990 --> 00:18:27,950 Thank you, BaiCao. 227 00:18:29,260 --> 00:18:31,090 Only... 228 00:18:31,090 --> 00:18:33,320 I still haven't decided. 229 00:18:39,420 --> 00:18:41,240 Brother RuoBai. 230 00:18:42,300 --> 00:18:44,300 I know it all. 231 00:18:45,330 --> 00:18:47,860 You and Main Master YunYue's relations. 232 00:18:47,860 --> 00:18:50,690 The reason you withdrew from Yuan Wu Dao. 233 00:18:53,780 --> 00:18:56,220 At first, you stubbornly wanted to withdraw from Yuan Wu Dao, 234 00:18:56,220 --> 00:18:58,740 leaving us, leaving SongBai, 235 00:18:58,740 --> 00:19:01,310 without any kind of explanation. 236 00:19:01,310 --> 00:19:03,800 I have hated you once. 237 00:19:03,800 --> 00:19:06,000 Until today, I understood... 238 00:19:06,570 --> 00:19:08,470 I misunderstood you. 239 00:19:14,400 --> 00:19:15,800 I'm sorry. 240 00:19:16,640 --> 00:19:19,120 For my past attitude towards you, 241 00:19:19,120 --> 00:19:21,140 I apologise. 242 00:19:22,790 --> 00:19:24,330 RuoBai. 243 00:19:26,400 --> 00:19:29,610 The person who should apologise, is me. 244 00:19:30,600 --> 00:19:33,330 It was me who let you undergo too much pressure. 245 00:19:35,000 --> 00:19:37,530 From the RuoBai who loved to laugh, 246 00:19:37,530 --> 00:19:39,030 I made you become another person. 247 00:19:39,030 --> 00:19:41,170 That's not important. 248 00:19:41,170 --> 00:19:42,690 This heart knot... 249 00:19:42,690 --> 00:19:44,980 how long are you going to be bound by it? 250 00:19:54,120 --> 00:19:56,420 I don't participate in competitions... 251 00:19:56,420 --> 00:19:59,330 because I don't want my parents, because of me... 252 00:20:00,600 --> 00:20:03,500 and think of something unhappy from the past. 253 00:20:05,680 --> 00:20:08,960 I hope their lives are happy and quiet. 254 00:20:10,000 --> 00:20:13,610 Without shadows-
-Did you think that leaving Yuan Wu Dao, 255 00:20:13,610 --> 00:20:16,600 their lives are peaceful and happy? 256 00:20:22,160 --> 00:20:23,980 ChuYuan. 257 00:20:23,980 --> 00:20:26,680 Do you still remember when I told you, 258 00:20:26,680 --> 00:20:30,200 if it's a choice that you chose from the bottom of your heart, 259 00:20:30,200 --> 00:20:32,730 even if you don't like Yuan Wu Dao anymore, 260 00:20:32,730 --> 00:20:36,000 even if you never practise Yuan Wu Dao again, it doesn't matter. 261 00:20:36,830 --> 00:20:38,550 But... 262 00:20:39,800 --> 00:20:42,100 was that your real choice? 263 00:20:42,100 --> 00:20:44,100 You don't regret it? 264 00:20:48,710 --> 00:20:50,680 I've always remembered, 265 00:20:50,680 --> 00:20:53,960 the ChuYuan who got championship every time, 266 00:20:54,900 --> 00:20:58,200 was a youth who smiled brighter than the sunshine. 267 00:20:58,200 --> 00:21:01,460 At that time, his happiness, 268 00:21:01,460 --> 00:21:03,820 infected the entire SongBai, 269 00:21:03,820 --> 00:21:06,670 infected AnYang's every person. 270 00:21:06,670 --> 00:21:08,790 That is the real you. 271 00:21:09,700 --> 00:21:12,840 ChuYuan, I've always worked hard... 272 00:21:12,840 --> 00:21:15,050 I wanted to revive SongBai again. 273 00:21:15,050 --> 00:21:17,410 I wanted SongBai to return to its past time. 274 00:21:17,410 --> 00:21:20,140 Not for the past glory, 275 00:21:20,140 --> 00:21:22,650 but it's for the past times', 276 00:21:22,650 --> 00:21:24,860 joyous Hall Master Yu, 277 00:21:24,860 --> 00:21:27,700 Mrs Yu, you, 278 00:21:27,700 --> 00:21:30,120 and everyone of us. 279 00:21:37,110 --> 00:21:39,270 So... 280 00:21:39,270 --> 00:21:42,260 now is the time to undo your heart's knot. 281 00:21:58,960 --> 00:22:00,790 Brother RuoBai! 282 00:22:01,800 --> 00:22:03,660 I'm sorry. 283 00:22:03,660 --> 00:22:06,950 I gave up the chance to be taught by Main Master YunYue. 284 00:22:06,950 --> 00:22:09,590 I've disappointed you. 285 00:22:09,590 --> 00:22:13,160 I will work even harder to compensate it. 286 00:22:17,080 --> 00:22:19,250 You did really well. 287 00:22:19,250 --> 00:22:20,980 Thank you. 288 00:22:37,990 --> 00:22:47,940 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 289 00:23:11,340 --> 00:23:15,020 What do you think I should do? 290 00:23:16,400 --> 00:23:19,340 Like what Brother RuoBai said, 291 00:23:19,340 --> 00:23:21,050 at the bottom of your heart, 292 00:23:21,050 --> 00:23:23,710 what is it that you truly want? 293 00:23:23,710 --> 00:23:25,580 What would not make you regret it, 294 00:23:25,580 --> 00:23:27,410 when you think about it in the future? 295 00:23:27,410 --> 00:23:30,790 Until you're truly happy and contend, 296 00:23:30,790 --> 00:23:33,650 all the people who care about you, 297 00:23:33,650 --> 00:23:36,810 Hall Master Yu, Mrs Yu, 298 00:23:36,810 --> 00:23:38,700 and also Brother RuoBai, 299 00:23:38,700 --> 00:23:41,930 they'll only be happy and contend too. 300 00:23:55,080 --> 00:23:58,970 Say, did I do something wrong? 301 00:24:05,780 --> 00:24:07,530 I should... 302 00:24:07,530 --> 00:24:11,680 I should at least let Brother ChuYuan see father at least once. 303 00:24:13,710 --> 00:24:15,450 Actually... 304 00:24:15,450 --> 00:24:17,910 I also want them to meet. 305 00:24:18,600 --> 00:24:20,400 But it's only... 306 00:24:23,800 --> 00:24:26,100 I'm too selfish. 307 00:24:31,580 --> 00:24:34,180 He must regret it. 308 00:24:34,180 --> 00:24:36,560 If he could choose again, 309 00:24:36,560 --> 00:24:39,780 he would definitely not choose to stay here, 310 00:24:40,700 --> 00:24:44,070 also not live here together with mum. 311 00:24:45,620 --> 00:24:48,230 There won't be my birth either. 312 00:24:50,480 --> 00:24:52,620 He is your father. 313 00:24:53,710 --> 00:24:56,140 He must... 314 00:24:56,140 --> 00:24:58,200 He must love you. 315 00:25:03,980 --> 00:25:05,680 But... 316 00:25:05,680 --> 00:25:09,100 I've never seen him happy. 317 00:25:09,100 --> 00:25:11,580 He is so lonely. 318 00:25:11,580 --> 00:25:13,290 He never let me or mum, 319 00:25:13,290 --> 00:25:15,490 enter his world. 320 00:25:18,650 --> 00:25:20,840 I always thought... 321 00:25:20,840 --> 00:25:23,340 that if he could see Brother ChuYuan, 322 00:25:23,340 --> 00:25:25,840 he would definitely become happy. 323 00:25:28,230 --> 00:25:29,480 But, 324 00:25:29,480 --> 00:25:31,360 right now... 325 00:25:33,530 --> 00:25:35,780 I'm feeling scared now. 326 00:25:35,780 --> 00:25:37,370 I'm scared... 327 00:25:38,400 --> 00:25:42,160 I'm scared that if he saw Brother ChuYuan, 328 00:25:43,500 --> 00:25:46,200 he would leave Korea. 329 00:25:46,200 --> 00:25:48,490 Return to his home town... 330 00:25:50,100 --> 00:25:53,500 then my mum, and me... 331 00:25:55,900 --> 00:25:57,940 what should we do? 332 00:27:15,600 --> 00:27:17,900 It's been so many years. 333 00:27:17,900 --> 00:27:21,030 Is your mum...still well? 334 00:27:22,800 --> 00:27:24,700 She's really well. 335 00:27:29,140 --> 00:27:32,990 Then...what about SongBai Institute? 336 00:27:32,990 --> 00:27:35,000 Is it still good? 337 00:27:36,930 --> 00:27:38,590 It's also very good. 338 00:27:45,860 --> 00:27:47,590 And you? 339 00:27:49,090 --> 00:27:51,420 Have you thought of going back? 340 00:28:00,650 --> 00:28:04,410 Those are all old roots. 341 00:28:04,410 --> 00:28:07,860 Right now, I can't go back anymore. 342 00:28:10,650 --> 00:28:12,750 I remember that time... 343 00:28:12,750 --> 00:28:14,640 your mother and I, 344 00:28:14,640 --> 00:28:18,570 our happiest times were practising under the big tree. 345 00:28:21,350 --> 00:28:24,870 Her smile is that pretty. 346 00:28:24,870 --> 00:28:27,440 Until today, 347 00:28:27,440 --> 00:28:29,970 my memory of it is still so vibrant. 348 00:28:33,080 --> 00:28:34,910 Only, that time... 349 00:28:34,910 --> 00:28:37,560 we were young, I was desperate for victory. 350 00:28:37,560 --> 00:28:41,600 I've only thought of chasing after the higher levels of Yuan Wu Dao. 351 00:28:42,400 --> 00:28:43,830 So... 352 00:28:43,830 --> 00:28:47,340 I chose to stay at ChangHai Institute. 353 00:28:47,340 --> 00:28:50,920 And gave up everything else. 354 00:28:54,500 --> 00:28:58,100 Then, do you regret it now? 355 00:29:00,960 --> 00:29:02,970 Regret? 356 00:29:07,860 --> 00:29:10,170 These past years, 357 00:29:10,170 --> 00:29:12,960 I don't even have the chance to regret. 358 00:29:13,640 --> 00:29:15,810 I finally understand. 359 00:29:20,900 --> 00:29:23,830 I got Yuan Wu Dao, 360 00:29:23,900 --> 00:29:30,100 but, I lost all the people that I loved. 361 00:29:33,700 --> 00:29:36,420 So, that's why you hid, 362 00:29:36,420 --> 00:29:38,500 and not participate in competitions, right? 363 00:29:38,500 --> 00:29:40,740 To participate in competitions again... 364 00:29:40,740 --> 00:29:43,590 what's the point? 365 00:29:43,590 --> 00:29:45,740 I only wanted, for SongBai, 366 00:29:45,740 --> 00:29:48,260 for my mother country, 367 00:29:48,260 --> 00:29:51,090 only after winning, 368 00:29:51,090 --> 00:29:54,600 watching my mother country's flag rise high. 369 00:29:58,700 --> 00:30:01,150 ChuYuan. 370 00:30:01,150 --> 00:30:02,670 I don't hope... 371 00:30:02,670 --> 00:30:05,590 I don't hope for you to call me father. 372 00:30:05,590 --> 00:30:08,800 But, I hope you... 373 00:30:08,800 --> 00:30:11,110 won't be like I was, 374 00:30:11,110 --> 00:30:14,320 making irreversible mistakes. 375 00:30:15,510 --> 00:30:19,260 ♫Is it a dream? Is it you?♫ 376 00:30:19,260 --> 00:30:21,180 This... 377 00:30:21,180 --> 00:30:23,890 is the uniform that I brought with me from AnYang. 378 00:30:25,150 --> 00:30:28,760 Right now, I want to give it to you. 379 00:30:28,760 --> 00:30:30,780 ChuYuan. 380 00:30:30,780 --> 00:30:33,430 You have to realise what you truly want, 381 00:30:33,430 --> 00:30:35,940 don't let my past mistakes, 382 00:30:35,940 --> 00:30:38,780 be reflected in your life. 383 00:30:38,780 --> 00:30:41,270 ♫It's you, right?♫ 384 00:30:41,270 --> 00:30:46,630 ♫The eyes that are scorching with youth♫ 385 00:30:46,700 --> 00:30:52,100 ♫Not hiding anymore, from the beating heart♫ 386 00:30:52,200 --> 00:30:56,100 ♫Even walking against the light is fine♫ 387 00:30:58,700 --> 00:31:00,900 ♫That far place♫ 388 00:31:00,900 --> 00:31:03,900 ♫What is it like?♫ 389 00:31:03,900 --> 00:31:08,520 ♫Circling the burning dream♫ 390 00:31:10,000 --> 00:31:12,960 ♫Letting your wings♫ 391 00:31:12,960 --> 00:31:15,460 ♫Become your luggage♫ 392 00:31:15,460 --> 00:31:18,110 ♫Stay with me♫ 393 00:31:18,110 --> 00:31:23,070 ♫in a place with dreams♫ 394 00:31:52,980 --> 00:31:57,150 I think all that I can do it, beside BaiCao, 395 00:31:57,150 --> 00:32:01,140 just watching like this. It's as if I have the whole world already. 396 00:32:01,140 --> 00:32:04,340 Your heart's current condition is extremely bad. 397 00:32:04,340 --> 00:32:07,210 It will threaten your life! 398 00:32:07,210 --> 00:32:10,070 I don't know how much more time I still have to stay by her side. 399 00:32:10,070 --> 00:32:12,560 BaiCao deserves a better world. 400 00:32:12,560 --> 00:32:16,230 You're the only person I like. 401 00:32:16,230 --> 00:32:18,440 ChuYuan has already confessed to BaiCao. 402 00:32:18,440 --> 00:32:21,930 Going out to play like this, they might really start to date officially. 403 00:32:21,930 --> 00:32:25,770 If you don't do something, it's really going to be too late. 404 00:32:27,640 --> 00:32:30,210 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 405 00:32:30,210 --> 00:32:32,730 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 406 00:32:32,730 --> 00:32:37,780 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 407 00:32:37,780 --> 00:32:40,750 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 408 00:32:40,750 --> 00:32:43,550 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 409 00:32:43,550 --> 00:32:47,330 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 410 00:32:47,330 --> 00:32:49,810 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 411 00:32:49,810 --> 00:32:52,680 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 412 00:32:52,680 --> 00:32:57,620 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 413 00:32:59,000 --> 00:33:01,600 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 414 00:33:01,670 --> 00:33:04,470 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 415 00:33:04,470 --> 00:33:08,400 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 416 00:33:08,400 --> 00:33:11,050 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 417 00:33:11,050 --> 00:33:13,580 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 418 00:33:13,580 --> 00:33:19,740 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 419 00:33:19,740 --> 00:33:22,710 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 420 00:33:22,710 --> 00:33:25,000 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 421 00:33:25,000 --> 00:33:27,780 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 422 00:33:27,780 --> 00:33:32,620 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 423 00:33:39,900 --> 00:33:42,170 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 424 00:33:42,170 --> 00:33:44,770 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 425 00:33:44,770 --> 00:33:49,680 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 426 00:33:51,200 --> 00:33:53,700 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 427 00:33:53,700 --> 00:33:56,490 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 428 00:33:56,490 --> 00:34:00,450 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 429 00:34:00,450 --> 00:34:03,180 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 430 00:34:03,180 --> 00:34:05,570 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 431 00:34:05,570 --> 00:34:10,630 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 432 00:34:11,900 --> 00:34:14,690 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 30248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.