All language subtitles for Whirlwind Girl 29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:05,670 This RuoBai, 2 00:00:05,670 --> 00:00:07,640 could be the stupidest First Senior Disciple. 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,430 Get out. 4 00:00:09,430 --> 00:00:11,130 I don't want to see you. 5 00:00:11,130 --> 00:00:12,580 I... 6 00:00:12,580 --> 00:00:13,580 Leave! 7 00:00:13,580 --> 00:00:15,220 He actually really likes BaiCao, 8 00:00:15,220 --> 00:00:18,320 but he pretends as if he doesn't care at all. 9 00:00:18,320 --> 00:00:20,450 If I like a person... 10 00:00:20,450 --> 00:00:22,460 I won't be like that. 11 00:00:23,650 --> 00:00:25,130 I... 12 00:00:25,130 --> 00:00:27,200 will also make her happy, watching her laugh. 13 00:00:27,200 --> 00:00:29,600 I can't...! 14 00:00:32,160 --> 00:00:34,050 I promise. 15 00:00:34,050 --> 00:00:35,550 Stamp! 16 00:00:35,550 --> 00:00:38,810 When she's down, I'll stay by her side. 17 00:00:40,780 --> 00:00:42,460 Don't cry, don't cry. 18 00:00:42,460 --> 00:00:43,360 Okay, okay. 19 00:00:43,360 --> 00:00:45,250 You still have a lot of good points. 20 00:00:45,890 --> 00:00:47,430 When she needs me, 21 00:00:47,430 --> 00:00:49,260 even if I have to sacrifice my sleep, 22 00:00:49,260 --> 00:00:50,590 I would still stay with her. 23 00:00:50,590 --> 00:00:52,890 Hu YiFeng! Why are you sleeping again?! 24 00:00:52,890 --> 00:00:54,510 I actually would sacrifice my sleep... 25 00:00:54,510 --> 00:00:56,580 to do something like this with you. 26 00:00:59,120 --> 00:01:00,880 Clear.
-Clear!
27 00:01:00,880 --> 00:01:03,490 Even if I'm only a backrest, 28 00:01:04,220 --> 00:01:05,230 I won't mind. 29 00:01:05,230 --> 00:01:08,030 You...were talking about RuoBai, 30 00:01:08,030 --> 00:01:10,610 not...
-Of course it's Brother RuoBai!
31 00:01:10,610 --> 00:01:14,460 In my heart and eyes, I only have RuoBai. 32 00:01:19,100 --> 00:01:20,820 That means... 33 00:01:21,460 --> 00:01:22,730 I like her? 34 00:01:27,980 --> 00:01:33,430 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 35 00:01:33,430 --> 00:01:38,630 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 36 00:01:38,630 --> 00:01:41,280 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 37 00:01:41,280 --> 00:01:44,910 Tornado Girl 38 00:01:47,620 --> 00:01:51,570 Brother ChuYuan, the issue with Teacher...I'm really thankful. 39 00:01:51,570 --> 00:01:53,190 If it wasn't for you, 40 00:01:53,190 --> 00:01:55,850 I really wouldn't know what to do. 41 00:01:57,940 --> 00:01:59,150 You don't need to thank me. 42 00:01:59,150 --> 00:02:02,100 To be able to do something for you, I'm also very happy. 43 00:02:11,850 --> 00:02:15,900 Although saying this to you isn't quite suitable. 44 00:02:15,900 --> 00:02:18,020 But I don't want to wait anymore. 45 00:02:19,230 --> 00:02:21,320 I like you, BaiCao. 46 00:02:22,430 --> 00:02:25,130 No matter what kind of decisions you make, 47 00:02:25,130 --> 00:02:27,190 I'll still keep supporting you. 48 00:02:41,150 --> 00:02:42,950 The confession I made the other day... 49 00:02:42,950 --> 00:02:45,390 is it bothering you? 50 00:02:47,350 --> 00:02:49,030 I... 51 00:02:51,620 --> 00:02:53,870 Oh my, confession? 52 00:02:54,830 --> 00:02:55,900 It doesn't matter. 53 00:02:55,900 --> 00:02:57,200 You don't have to be bothered by it. 54 00:02:57,200 --> 00:02:59,190 I can change myself. 55 00:03:01,430 --> 00:03:04,340 In the future, I would still be your Brother ChuYuan. 56 00:03:04,350 --> 00:03:06,330 I will keep treating your injuries, 57 00:03:06,330 --> 00:03:08,080 tutoring your schoolwork. 58 00:03:08,080 --> 00:03:11,100 If you have any troubles, you have to tell me. 59 00:03:12,380 --> 00:03:14,700 Brother ChuYuan... 60 00:03:16,440 --> 00:03:17,890 Only... 61 00:03:18,650 --> 00:03:20,530 don't hide from me anymore, 62 00:03:20,530 --> 00:03:21,980 alright? 63 00:03:31,070 --> 00:03:33,120 No, no, no! I can't take it!
-XiaoYing. 64 00:03:33,120 --> 00:03:34,530 Why are you hesitating? 65 00:03:34,530 --> 00:03:36,180 Say it! 66 00:03:36,180 --> 00:03:39,310 If you don't say it, Brother ChuYuan will misunderstand that you don't like him. 67 00:03:39,310 --> 00:03:40,810 XiaoYing... 68 00:03:40,840 --> 00:03:42,150 Brother ChuYuan, 69 00:03:42,190 --> 00:03:44,990 BaiCao is embarrassed to say it, but I must say it for her. 70 00:03:45,020 --> 00:03:47,570 She's already liked you for a very, very long time. 71 00:03:47,570 --> 00:03:50,080 XiaoYing! XiaoYing, stop talking. 72 00:03:50,080 --> 00:03:51,480 Why should I stop talking? 73 00:03:51,520 --> 00:03:53,840 I'm telling you, you'll regret it if you don't say it. 74 00:03:53,840 --> 00:03:56,870 He is the idol that you've secretly loved for so long. 75 00:03:56,900 --> 00:03:58,240 Brother ChuYuan, do you know? 76 00:03:58,250 --> 00:03:59,950 Not long after BaiCao entered SongBai, 77 00:03:59,950 --> 00:04:01,480 she has already liked you. 78 00:04:01,480 --> 00:04:05,580 Everything that you gave her, she would carefully keep them. 79 00:04:05,580 --> 00:04:07,430 That Elderberry bracelet, 80 00:04:07,430 --> 00:04:09,590 and also the pen that she wanted to give you. 81 00:04:09,590 --> 00:04:11,790 Also, those medicinal oils that you gave her! 82 00:04:11,790 --> 00:04:13,250 After she finishes them, the containers... 83 00:04:13,250 --> 00:04:16,090 she will clean it and keep it. 84 00:04:16,110 --> 00:04:17,850 She treasures them so much. 85 00:04:17,850 --> 00:04:20,730 Brother ChuYuan, BaiCao is only shy and embarrassed... 86 00:04:20,730 --> 00:04:21,950 that's why she didn't tell you. 87 00:04:21,950 --> 00:04:25,150 But she really, really like you! 88 00:04:28,480 --> 00:04:31,230 Really, BaiCao? 89 00:04:33,260 --> 00:04:34,550 I... 90 00:04:41,010 --> 00:04:42,310 It's true, it's true. 91 00:04:42,310 --> 00:04:43,900 Brother ChuYuan! 92 00:04:44,620 --> 00:04:47,020 Since you also like BaiCao that much, 93 00:04:47,020 --> 00:04:48,630 then from today on, 94 00:04:48,630 --> 00:04:51,340 you two should start dating happily~ 95 00:05:06,210 --> 00:05:08,340 Together~ 96 00:05:12,140 --> 00:05:13,820 They're together! 97 00:05:13,820 --> 00:05:16,780 Yay! Yay! 98 00:06:26,930 --> 00:06:28,560 Brother RuoBai... 99 00:06:31,550 --> 00:06:33,300 Why are you here? 100 00:06:33,300 --> 00:06:34,510 Shouldn't you be... 101 00:06:34,510 --> 00:06:36,700 resting in your room? 102 00:06:46,920 --> 00:07:00,050 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 103 00:07:01,680 --> 00:07:04,220 Looking at Brother RuoBai... 104 00:07:04,220 --> 00:07:07,190 he looks like he's still a bit sick. 105 00:07:07,190 --> 00:07:09,260 Does he still have a fever? 106 00:07:11,830 --> 00:07:13,570 Don't worry. 107 00:07:13,570 --> 00:07:15,600 I'll take a look at him later. 108 00:07:22,350 --> 00:07:23,710 BaiCao. 109 00:07:25,400 --> 00:07:27,330 Senior TingHao. 110 00:07:27,330 --> 00:07:29,470 Are you two really dating? 111 00:07:34,620 --> 00:07:36,640 I'm here to tell you. 112 00:07:36,640 --> 00:07:40,500 What you see, might not necessary be the whole. 113 00:07:46,180 --> 00:07:47,320 Lets go. 114 00:07:47,320 --> 00:07:49,120 I have to talk with you. 115 00:07:49,130 --> 00:07:50,790 Senior TingHao!
-TingHao! 116 00:07:50,790 --> 00:07:52,230 Senior TingHao! 117 00:08:02,500 --> 00:08:04,790 RuoBai, you're back. 118 00:08:04,800 --> 00:08:06,470 You've disappeared for a night already. 119 00:08:06,470 --> 00:08:08,230 What did you do? 120 00:08:15,110 --> 00:08:16,650 You have a fever again? 121 00:08:17,050 --> 00:08:18,540 I'll help you over. 122 00:08:23,700 --> 00:08:24,970 What's wrong? 123 00:08:27,560 --> 00:08:29,180 Lets me see. 124 00:08:34,230 --> 00:08:36,200 Woah! 125 00:08:36,230 --> 00:08:36,980 Oh my... 126 00:08:36,980 --> 00:08:39,260 Why...why is it like this? 127 00:08:40,680 --> 00:08:42,560 I-I'm going to find ChuYuan. 128 00:08:42,560 --> 00:08:43,990 Don't go. 129 00:08:45,900 --> 00:08:48,120 Get me the medicine box. 130 00:08:57,450 --> 00:08:58,970 You're not allowed to tell anyone. 131 00:08:58,970 --> 00:09:00,900 This must be for BaiCao, right? 132 00:09:00,900 --> 00:09:03,570 You went our for so long, it must be to find that man. 133 00:09:03,570 --> 00:09:06,250 You did so much for her, does she know? 134 00:09:06,840 --> 00:09:08,240 I'll disinfect it for you. 135 00:09:41,720 --> 00:09:45,250 ♫After losing touch with you... 136 00:09:45,250 --> 00:09:48,370 I awakened from a dream♫ 137 00:09:48,400 --> 00:09:51,530 ♫The tears lingering at the corner of my eyes... 138 00:09:51,530 --> 00:09:54,920 are traces of your absence♫ 139 00:09:54,920 --> 00:09:58,240 ♫After just wanting to cherish it... 140 00:09:59,170 --> 00:10:01,040 Senior TingHao. 141 00:10:02,820 --> 00:10:04,770 Whether if it was two years ago... 142 00:10:04,770 --> 00:10:06,360 or now... 143 00:10:07,130 --> 00:10:08,970 I still really like you. 144 00:10:10,510 --> 00:10:12,160 And these feelings... 145 00:10:12,160 --> 00:10:14,150 are becoming deeper and deeper. 146 00:10:15,150 --> 00:10:17,850 You are the first girl that I like sincerely. 147 00:10:20,290 --> 00:10:21,990 When I can't see you, 148 00:10:21,990 --> 00:10:23,260 I would miss you. 149 00:10:23,260 --> 00:10:27,540 ♫In the end, you were only passing by me♫ 150 00:10:27,540 --> 00:10:30,310 Seeing you with ChuYuan together, I get jealous. 151 00:10:31,460 --> 00:10:33,590 Being with you... 152 00:10:33,590 --> 00:10:35,700 I myself becomes especially happy. 153 00:10:36,570 --> 00:10:38,400 Senior TingHao... 154 00:10:38,400 --> 00:10:40,130 To you... 155 00:10:40,130 --> 00:10:42,190 I don't feel that way. 156 00:10:42,190 --> 00:10:44,190 I...
-I know. 157 00:10:44,830 --> 00:10:46,770 I know you don't like me. 158 00:10:47,490 --> 00:10:49,300 Senior TingHao. 159 00:10:49,300 --> 00:10:51,100 I really respect you. 160 00:10:51,100 --> 00:10:52,620 But, to you, 161 00:10:52,630 --> 00:10:55,020 I really don't have those feelings. 162 00:10:55,020 --> 00:10:56,140 I'm sorry. 163 00:10:56,140 --> 00:10:57,750 I've always thought that you were joking, 164 00:10:57,750 --> 00:11:00,330 otherwise, I wouldn't...
-Otherwise, you would have hidden from me, 165 00:11:00,330 --> 00:11:02,110 never seeing me again. 166 00:11:03,420 --> 00:11:04,430 I'm sorry. 167 00:11:04,430 --> 00:11:06,130 What's there to be sorry about? 168 00:11:06,130 --> 00:11:08,230 It's not as if it's the first time you reject me. 169 00:11:08,230 --> 00:11:09,840 My heart... 170 00:11:09,840 --> 00:11:12,070 has become an iron heart long ago. 171 00:11:12,100 --> 00:11:14,220 It can withstand any of your blows. 172 00:11:17,220 --> 00:11:18,890 But... 173 00:11:19,930 --> 00:11:22,260 I only realised this person... 174 00:11:22,870 --> 00:11:24,740 he's true to you. 175 00:11:25,100 --> 00:11:26,710 I'm sincerely begging you, 176 00:11:26,710 --> 00:11:28,640 tell the truth. 177 00:11:28,640 --> 00:11:31,350 Give back some justice to this girl. 178 00:11:31,350 --> 00:11:33,620 She is the girl I like... 179 00:11:36,400 --> 00:11:39,150 also the girl that I'm willing to protect with my life. 180 00:11:40,810 --> 00:11:42,580 From now onwards, 181 00:11:42,580 --> 00:11:44,870 I won't chase after you anymore. 182 00:11:44,870 --> 00:11:46,680 But, you must promise me. 183 00:11:46,680 --> 00:11:48,650 To be very good friends with me. 184 00:11:50,190 --> 00:11:52,440 Thank you, Senior TingHao. 185 00:11:52,440 --> 00:11:55,110 Look at you, smiling so happily, 186 00:11:55,110 --> 00:11:57,240 only because I gave up on you. 187 00:11:57,960 --> 00:12:00,430 But, back to the point... 188 00:12:01,220 --> 00:12:02,690 have you really thought thoroughly... 189 00:12:02,690 --> 00:12:05,490 who the person you really like is? 190 00:12:07,890 --> 00:12:09,910 Do you like Yu ChuYuan? 191 00:12:10,990 --> 00:12:12,490 I... 192 00:12:14,150 --> 00:12:16,520 Are you going to start dating him? 193 00:12:18,410 --> 00:12:20,070 I'm a bit confused. 194 00:12:29,780 --> 00:12:31,360 There's a person... 195 00:12:33,460 --> 00:12:36,660 although he doesn't say a word usually... 196 00:12:36,660 --> 00:12:39,190 but his feelings for you are really deep. 197 00:12:39,970 --> 00:12:41,810 His feelings for you... 198 00:12:41,810 --> 00:12:44,550 are to the point where you don't even have to respond to it. 199 00:12:46,400 --> 00:12:48,370 Be careful...
-Promise me,
200 00:12:48,370 --> 00:12:50,730 don't tell BaiCao. 201 00:12:50,730 --> 00:12:52,360 Are you sure? 202 00:12:52,360 --> 00:12:54,690 You really don't want BaiCao to know? 203 00:12:55,890 --> 00:12:57,590 She doesn't need to know. 204 00:13:00,910 --> 00:13:02,470 BaiCao. 205 00:13:05,110 --> 00:13:07,350 I hope you won't pass by this person. 206 00:13:08,750 --> 00:13:10,330 Senior TingHao... 207 00:13:10,330 --> 00:13:12,660 what are you saying? 208 00:13:12,660 --> 00:13:15,010 I don't quite understand. 209 00:13:19,700 --> 00:13:22,420 After some time, you'll understand. 210 00:13:40,930 --> 00:13:42,090 Hi. 211 00:13:42,610 --> 00:13:44,730 EnXiu, you were looking for me? 212 00:13:47,740 --> 00:13:49,840 This time, you came to ChangHai, 213 00:13:49,840 --> 00:13:51,670 has already been many days. 214 00:13:51,670 --> 00:13:55,310 You didn't come to look for me. 215 00:13:55,690 --> 00:13:57,160 I've been quite busy recently. 216 00:13:57,180 --> 00:13:58,860 Moreover, I'm going back tomorrow. 217 00:13:58,860 --> 00:13:59,830 How about this, 218 00:13:59,830 --> 00:14:01,840 next time I come, I'll bring you out to eat good stuff. 219 00:14:01,840 --> 00:14:03,560 Lets chat a good deal then. 220 00:14:03,600 --> 00:14:05,950 Alright~ I'll be waiting then. 221 00:14:05,950 --> 00:14:07,150 Okay. 222 00:14:07,630 --> 00:14:09,830 I heard, you improved really quickly recently. 223 00:14:09,830 --> 00:14:12,290 Even Min ShengHao isn't your opponent anymore. 224 00:14:14,070 --> 00:14:17,390 You...only want to say this to me? 225 00:14:19,180 --> 00:14:23,270 Your...your clothes match really well with today's scenery. 226 00:14:27,950 --> 00:14:31,790 The things you told BaiCao just then... 227 00:14:31,790 --> 00:14:33,690 I heard it. 228 00:14:35,400 --> 00:14:37,750 You heard it, then you heard it...why say it? 229 00:14:37,750 --> 00:14:39,470 How awkward. 230 00:14:44,480 --> 00:14:48,350 You...like BaiCao? 231 00:14:51,510 --> 00:14:53,180 I thought... 232 00:14:53,880 --> 00:14:56,140 that the one you liked was me. 233 00:15:00,280 --> 00:15:03,650 Actually in the beginning, I thought I liked you. 234 00:15:03,650 --> 00:15:06,730 But after that, I met BaiCao, so I thought...
-Okay, okay. 235 00:15:06,750 --> 00:15:08,440 Stop talking. 236 00:15:08,440 --> 00:15:10,540 If you keep talking like that... 237 00:15:10,540 --> 00:15:12,940 I think I'm going to get my feelings hurt. 238 00:15:16,830 --> 00:15:18,870 But... 239 00:15:19,830 --> 00:15:21,600 she's already rejected you. 240 00:15:23,120 --> 00:15:25,520 If you can put that behind, 241 00:15:25,540 --> 00:15:27,510 you can still continue to like me. 242 00:15:27,510 --> 00:15:29,360 I don't mind. 243 00:15:37,970 --> 00:15:39,620 That's not too good... 244 00:15:59,580 --> 00:16:01,560 Brother RuoBai. 245 00:16:14,870 --> 00:16:16,930 Brother RuoBai. 246 00:16:16,930 --> 00:16:19,680 Are you feeling better? 247 00:16:20,580 --> 00:16:23,510 This is the chicken soup that I cooked for you. 248 00:16:23,510 --> 00:16:26,890 I also put in Korean Ginseng, I heard it's good for your energy. 249 00:16:29,830 --> 00:16:33,110 Also...I came to tell you today, 250 00:16:33,110 --> 00:16:35,370 I got Best Competitor. 251 00:16:46,620 --> 00:16:48,560 Never mind. 252 00:16:48,560 --> 00:16:50,590 A person pretending to sleep... 253 00:16:50,590 --> 00:16:52,570 can't be woken. 254 00:16:53,810 --> 00:16:55,690 Go back early. 255 00:16:56,890 --> 00:16:59,520 You're somebody else's girlfriend now. 256 00:17:05,270 --> 00:17:23,070 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 257 00:17:26,900 --> 00:17:29,060 Are you satisfied now? 258 00:17:29,060 --> 00:17:32,620 The girl you like became another person's girlfriend. 259 00:18:19,060 --> 00:18:21,170 The news report is about to start! 260 00:18:21,170 --> 00:18:22,490 Hurry! 261 00:18:28,540 --> 00:18:30,840 Everyone watching the news now, 262 00:18:30,850 --> 00:18:32,350 today, we have decided 263 00:18:32,400 --> 00:18:34,610 to cancel the order given twelve years ago. 264 00:18:34,610 --> 00:18:39,480 To restore Qu XiangNan's competitor status. 265 00:18:42,030 --> 00:18:43,750 Yay! Yay! 266 00:18:46,170 --> 00:18:47,910 Please, Main Master Jin YiShan, 267 00:18:47,910 --> 00:18:50,230 to Mr Qu XiangNan. Please. 268 00:18:52,020 --> 00:18:53,690 Mr Qu XiangNan. 269 00:18:53,690 --> 00:18:56,920 I formally apologise to you. 270 00:18:59,250 --> 00:19:02,660 It was because I wasn't willing to admit my failure. 271 00:19:02,660 --> 00:19:04,180 These past twelve years, 272 00:19:04,180 --> 00:19:08,150 I have always insulted an honest person. 273 00:19:08,180 --> 00:19:12,100 Please accept my sincere apology. 274 00:19:12,130 --> 00:19:15,390 ♫Let us laugh it out♫ 275 00:19:15,390 --> 00:19:19,030 ♫Life is short, stop letting your love linger♫ 276 00:19:19,030 --> 00:19:22,630 ♫Say goodbye loudly to failures♫ 277 00:19:24,860 --> 00:19:26,220 Please also allow me, 278 00:19:26,220 --> 00:19:28,440 to give you your well-deserved, 279 00:19:28,460 --> 00:19:31,130 glory that should have belonged to you way early on. 280 00:19:32,150 --> 00:19:36,390 ♫I'll take control of my own world♫ 281 00:19:42,140 --> 00:19:43,770 ♫Hurry and jump♫ 282 00:19:43,770 --> 00:19:46,570 ♫Both legs are free in the air♫ 283 00:19:48,670 --> 00:19:50,400 ♫Don't hide♫ 284 00:19:50,400 --> 00:19:53,910 ♫Say it if you love♫ 285 00:19:55,250 --> 00:19:58,600 ♫The tears and sweat-muddled present♫ 286 00:19:58,600 --> 00:20:03,710 ♫Isn't that the future that we embrace?♫ 287 00:20:03,710 --> 00:20:05,450 Mr Qu. 288 00:20:05,450 --> 00:20:07,380 I also have another request. 289 00:20:07,380 --> 00:20:11,120 In the past, it was indeed me who was lacking in skills. 290 00:20:11,120 --> 00:20:14,400 But it's different now, I want to challenge you. 291 00:20:15,350 --> 00:20:16,500 Next year, 292 00:20:16,500 --> 00:20:19,800 I will defeat you fair and square. 293 00:20:21,760 --> 00:20:23,930 That's a promise. 294 00:20:24,400 --> 00:20:27,970 ♫The Earth is spinning as it always has♫ 295 00:20:27,970 --> 00:20:32,040 ♫I'll take control of my own world♫ 296 00:20:46,670 --> 00:20:48,190 Older sister. 297 00:20:48,190 --> 00:20:52,550 Now, you can finally be rest assured. 298 00:21:04,920 --> 00:21:06,330 Thank you. 299 00:21:12,150 --> 00:21:13,780 Thank you. 300 00:21:14,260 --> 00:21:15,650 You're welcome... 301 00:21:17,110 --> 00:21:18,640 dad. 302 00:21:29,550 --> 00:21:30,880 Eat. 303 00:21:34,140 --> 00:21:35,470 That's right. 304 00:21:37,950 --> 00:21:40,620 This is medicines for pain. 305 00:21:41,620 --> 00:21:43,910 MinZai said it really works. 306 00:21:43,910 --> 00:21:45,770 Your neck isn't well. 307 00:21:45,770 --> 00:21:47,450 You can use this. 308 00:21:51,460 --> 00:21:53,600 Thanks, GuangYa. 309 00:21:57,050 --> 00:21:58,600 Look. 310 00:21:59,310 --> 00:22:01,220 How careful my daughter is. 311 00:22:01,830 --> 00:22:03,380 I'll stick it on for you now. 312 00:22:03,380 --> 00:22:05,490 Stick it now? 313 00:22:05,490 --> 00:22:07,300 Okay, okay, okay. 314 00:22:09,410 --> 00:22:10,770 Here? 315 00:22:11,960 --> 00:22:13,210 Teacher. 316 00:22:13,210 --> 00:22:14,850 I'm going to make some tea. 317 00:22:14,850 --> 00:22:16,130 Okay, okay, okay. 318 00:22:16,130 --> 00:22:17,730 I'll help her. 319 00:22:20,300 --> 00:22:21,540 Dad, 320 00:22:21,540 --> 00:22:23,350 this have to be put on for twelve hours. 321 00:22:23,350 --> 00:22:24,790 And then changed to a new one. 322 00:22:24,790 --> 00:22:26,650 Twelve hours? 323 00:22:26,650 --> 00:22:29,530 When you stick it on, it'll feel cooling. 324 00:22:29,550 --> 00:22:30,130 Okay. 325 00:22:30,130 --> 00:22:31,990 It'll be done soon.
-Then after twelve hours, 326 00:22:31,990 --> 00:22:34,540 help me change it.
-Alright. 327 00:22:39,640 --> 00:22:41,380 Are you alright? 328 00:22:43,100 --> 00:22:44,700 I'm fine. 329 00:22:45,340 --> 00:22:47,940 It's just seeing GuangYa like that... 330 00:22:47,940 --> 00:22:49,620 I'm very happy. 331 00:22:50,180 --> 00:22:53,360 Only...there'll be GuangYa in the future, 332 00:22:53,380 --> 00:22:56,560 Teacher might not need me anymore. 333 00:22:57,070 --> 00:22:59,810 Silly BaiCao, you're overthinking. 334 00:23:02,010 --> 00:23:04,350 BaiCao! 335 00:23:04,350 --> 00:23:05,820 Coming. 336 00:23:06,620 --> 00:23:09,200 Here, here.
-BaiCao. 337 00:23:09,200 --> 00:23:10,370 That...that... 338 00:23:10,400 --> 00:23:11,690 ChuYuan. 339 00:23:12,260 --> 00:23:14,180 Can I trouble you a bit, 340 00:23:14,180 --> 00:23:15,670 to take a family photo? 341 00:23:15,670 --> 00:23:17,550 Sure. 342 00:23:19,700 --> 00:23:21,780 Come here, BaiCao. 343 00:23:23,360 --> 00:23:25,340 We're a family. 344 00:23:26,360 --> 00:23:27,390 Here. 345 00:23:27,390 --> 00:23:29,940 Right, we're a family. 346 00:23:29,940 --> 00:23:32,500 How could I forget what Teacher said before? 347 00:23:32,500 --> 00:23:34,340 Here, look here. 348 00:23:34,340 --> 00:23:36,640 One, two, three. 349 00:23:38,340 --> 00:23:39,560 How is it? 350 00:23:39,560 --> 00:23:41,290 Take a look. 351 00:23:43,200 --> 00:23:45,010 Quite good, quite good. 352 00:23:45,010 --> 00:23:48,470 Look, you're all grown up. 353 00:23:51,620 --> 00:23:53,220 Hello? 354 00:23:54,410 --> 00:23:56,110 Hall Master Zheng. 355 00:23:57,040 --> 00:23:58,780 Looking for my dad? 356 00:23:59,440 --> 00:24:00,650 Wait a moment. 357 00:24:00,650 --> 00:24:02,400 Dad, Hall Master Zheng. 358 00:24:03,380 --> 00:24:04,870 Hello? 359 00:24:06,040 --> 00:24:07,510 What's wrong? 360 00:24:09,860 --> 00:24:11,330 Teacher. 361 00:24:11,330 --> 00:24:14,250 If something happened at the institute, don't worry. 362 00:24:14,250 --> 00:24:17,040 After training camp finishes, we'll go back immediately. 363 00:24:17,040 --> 00:24:18,540 Don't worry. 364 00:24:18,580 --> 00:24:20,780 For my issues, you and GuangYa... 365 00:24:20,780 --> 00:24:23,120 have already wasted a lot of time. 366 00:24:23,120 --> 00:24:24,470 Training camp... 367 00:24:24,500 --> 00:24:26,310 There's only a few days left, 368 00:24:26,310 --> 00:24:28,490 so make good use of it. 369 00:24:29,740 --> 00:24:31,380 Especially you. 370 00:24:31,380 --> 00:24:33,580 You've already became the Best Competitor, 371 00:24:33,580 --> 00:24:36,320 also get the chance to get taught by Main Master YunYue. 372 00:24:36,320 --> 00:24:38,050 He is Yuan Wu Dao's 373 00:24:38,050 --> 00:24:39,850 unbeatable Teacher. 374 00:24:39,850 --> 00:24:43,220 You must treasure this chance well. 375 00:24:43,220 --> 00:24:45,260 I understand. Thank you, Teacher. 376 00:24:45,260 --> 00:24:47,170 You're thanking me? 377 00:24:47,170 --> 00:24:49,780 It should be me who's thanking you. 378 00:24:50,620 --> 00:24:53,990 When I lost hope and at my lowest point, 379 00:24:53,990 --> 00:24:55,400 it was you... 380 00:24:55,400 --> 00:24:57,940 you who kept by my side, giving me hope. 381 00:24:57,940 --> 00:25:01,890 Otherwise, I wouldn't be able to last until today. 382 00:25:01,890 --> 00:25:04,840 Teacher. These are all what I should do. 383 00:25:04,840 --> 00:25:06,080 Teacher also has a 384 00:25:06,080 --> 00:25:08,850 very important thing to tell you. 385 00:25:09,420 --> 00:25:10,580 I know... 386 00:25:10,580 --> 00:25:13,140 you're practising Yuan Wu Dao so hard, 387 00:25:13,140 --> 00:25:15,560 most of it is because of me. 388 00:25:16,480 --> 00:25:19,160 Teacher hopes that from now on, 389 00:25:19,160 --> 00:25:22,040 you could do what you like to do. 390 00:25:22,040 --> 00:25:23,980 And work hard for it. 391 00:25:23,980 --> 00:25:26,620 No matter if it's Yuan Wu Dao or anything else, 392 00:25:26,620 --> 00:25:28,500 Teacher will support you. 393 00:25:29,400 --> 00:25:31,100 I understand. 394 00:25:52,040 --> 00:25:56,700 QuanSheng Institute 395 00:25:59,550 --> 00:26:01,190 Senior. 396 00:26:01,190 --> 00:26:04,200 So many years of misunderstanding you. 397 00:26:04,200 --> 00:26:05,370 Congratulations. 398 00:26:05,370 --> 00:26:08,090 You've got the international champion cup again. 399 00:26:08,090 --> 00:26:09,130 You don't even know, 400 00:26:09,130 --> 00:26:12,880 the QuanSheng Institute's doorway is flooded. 401 00:26:12,880 --> 00:26:14,680 They all came for you. 402 00:26:14,680 --> 00:26:17,760 So right now, you must come back, 403 00:26:17,760 --> 00:26:19,570 to take control. 404 00:26:26,480 --> 00:26:27,540 Call your Teacher! 405 00:26:27,540 --> 00:26:28,980 Teacher! 406 00:26:28,980 --> 00:26:30,260 Louder! 407 00:26:30,260 --> 00:26:31,920 Teacher!! 408 00:27:00,350 --> 00:27:01,650 Thank you. 409 00:27:09,950 --> 00:27:11,700 Hold this for me. 410 00:27:15,100 --> 00:27:17,430 Brother ChuYuan, thank you. 411 00:27:17,430 --> 00:27:18,450 You don't need to thank me. 412 00:27:18,450 --> 00:27:20,420 You should be thanking RuoBai. 413 00:27:25,090 --> 00:27:26,890 Brother RuoBai. 414 00:27:26,890 --> 00:27:30,450 I want to give this trophy to you. 415 00:27:31,360 --> 00:27:33,120 This is your trophy, 416 00:27:33,120 --> 00:27:34,890 there's no need to give it to me. 417 00:27:36,800 --> 00:27:38,430 But this is all because of me, 418 00:27:38,430 --> 00:27:41,250 that I could defeat Jin MinZhu and get Best Competitor. 419 00:27:41,250 --> 00:27:44,470 So, please take it. 420 00:27:44,470 --> 00:27:47,870 Brother RuoBai, take it. This is BaiCao's gift. 421 00:27:48,560 --> 00:27:51,450 RuoBai, give some face, give some face. 422 00:27:58,820 --> 00:28:00,780 I'll take it back to AnYang for you. 423 00:28:01,430 --> 00:28:02,850 Thank you. 424 00:28:03,460 --> 00:28:06,090 That's great, BaiCao! Brother RuoBai has finally forgiven you. 425 00:28:06,090 --> 00:28:07,920 But what's better is this! 426 00:28:07,920 --> 00:28:09,170 BaiCao is rich! 427 00:28:09,170 --> 00:28:10,720 Then we can go have meals, watch movies, karaoke! 428 00:28:10,720 --> 00:28:12,310 We can spend it how ever! 429 00:28:13,020 --> 00:28:14,720 Don't snatch it! 430 00:28:31,060 --> 00:28:32,780 Senior EnXiu. 431 00:28:33,480 --> 00:28:35,390 After AnYang's Qi BaiCao... 432 00:28:35,390 --> 00:28:37,940 got Best Competitor, 433 00:28:37,940 --> 00:28:42,010 she will have a match relating to the City Youth Competition with TingYi, 434 00:28:42,010 --> 00:28:43,980 a match for the participant seat. 435 00:28:45,590 --> 00:28:47,150 It seems to be so. 436 00:28:48,060 --> 00:28:51,930 Then, who are you hoping to win? 437 00:28:52,860 --> 00:28:54,880 I hope... 438 00:28:55,530 --> 00:28:58,110 the strongest person will win. 439 00:29:03,690 --> 00:29:05,360 XianWu Institute 440 00:29:17,100 --> 00:29:19,990 This is too surprising. 441 00:29:19,990 --> 00:29:22,310 According to TingYi's speed and strength now, 442 00:29:22,310 --> 00:29:24,160 even if it's against EnXiu, 443 00:29:24,160 --> 00:29:26,400 she can entirely fight to a tie. 444 00:29:32,800 --> 00:29:35,160 It looks like BaiCao, this time... 445 00:29:35,160 --> 00:29:37,210 have no chance of winning. 446 00:29:42,380 --> 00:29:45,250 Hurry, hurry, hurry and come! It's time! 447 00:29:45,250 --> 00:29:46,460 What? 448 00:29:46,460 --> 00:29:48,750 Did you get thieved? Or is it an earthquake? 449 00:29:48,750 --> 00:29:51,560 The previous times when I told you, you didn't believe me, right? 450 00:29:51,560 --> 00:29:54,390 Today, I'll have to tell you whether I lied or not! 451 00:29:54,390 --> 00:29:56,170 Just then, a few minutes ago, 452 00:29:56,170 --> 00:29:59,390 Lee EnXiu went into Senior ChuYuan's room again! 453 00:29:59,390 --> 00:30:00,780 What?! 454 00:30:00,780 --> 00:30:02,200 Hurry and lets go! 455 00:30:02,200 --> 00:30:03,510 BaiCao, put on your shoes. Lets go! 456 00:30:03,510 --> 00:30:05,270 Go, go, go. Go! 457 00:30:17,310 --> 00:30:20,450 Brother ChuYuan, have some tea. 458 00:30:21,000 --> 00:30:22,800 Where was I at just then? 459 00:30:23,600 --> 00:30:24,850 I remembered! 460 00:30:24,850 --> 00:30:27,780 It was when I was small, I especially liked to hike. 461 00:30:27,780 --> 00:30:30,190 Once, I got lost in the mountains. 462 00:30:30,190 --> 00:30:32,150 I didn't go home for two days. 463 00:30:32,150 --> 00:30:34,520 After I went home, grandfather got really mad. 464 00:30:34,520 --> 00:30:36,050 And shut me in for three days. 465 00:30:36,050 --> 00:30:37,930 He didn't even let me eat. 466 00:30:37,950 --> 00:30:38,870 In the end, 467 00:30:38,870 --> 00:30:40,540 I snuck out from the window, 468 00:30:40,540 --> 00:30:43,480 and picked a lot of wild fruits in the mountains. 469 00:30:45,770 --> 00:30:48,680 If I be liked this, are you going to loath me? 470 00:30:48,690 --> 00:30:50,390 Look, look, I told you! 471 00:30:50,390 --> 00:30:52,480 Look at how close they are. 472 00:30:52,480 --> 00:30:53,490 Don't speak without knowing the truth. 473 00:30:53,490 --> 00:30:54,720 The door is opened wide. 474 00:30:54,720 --> 00:30:57,000 That obviously means that Brother ChuYuan is composed. 475 00:30:57,030 --> 00:30:58,170 What? 476 00:30:58,170 --> 00:31:01,710 Look at Lee EnXiu's hand is hugging onto Brother ChuYuan's. 477 00:31:01,710 --> 00:31:02,870 So what? 478 00:31:02,870 --> 00:31:05,190 I can hug your arm too. Does that mean, 479 00:31:05,190 --> 00:31:09,100 we're in love?
-Let go, let go! 480 00:31:10,400 --> 00:31:12,460 Go, go, go. Hurry. 481 00:31:12,460 --> 00:31:14,690 BaiCao, BaiCao, BaiCao. 482 00:31:17,400 --> 00:31:18,470 What? 483 00:31:18,470 --> 00:31:20,230 Why is that my fault? 484 00:31:22,750 --> 00:31:24,380 What? 485 00:31:25,220 --> 00:31:27,760 Don't be stupid... 486 00:31:27,760 --> 00:31:28,980 What will we do if we get found out? 487 00:31:28,980 --> 00:31:29,840 Exactly. 488 00:31:29,840 --> 00:31:31,970 Luckily he didn't see. 489 00:31:34,980 --> 00:31:38,110 You all...what are you all doing here? 490 00:31:42,970 --> 00:31:44,900 That...we... 491 00:31:44,900 --> 00:31:47,600 looking at flowers...looking at the moon! 492 00:31:47,600 --> 00:31:48,840 Looking at the stars. 493 00:31:48,840 --> 00:31:50,770 Right, right, right. Looking at flowers. 494 00:31:50,770 --> 00:31:52,770 Right! Those flowers there are especially pretty. 495 00:31:52,770 --> 00:31:54,790 Lets go GuangYa, lets hurry and go see! 496 00:31:54,790 --> 00:31:56,190 BaiCao. 497 00:31:59,150 --> 00:32:00,480 I... 498 00:32:01,270 --> 00:32:04,740 I'm going to look at flowers. 499 00:32:04,740 --> 00:32:06,240 BaiCao. 500 00:32:08,570 --> 00:32:10,220 You're all so energetic. 501 00:32:10,220 --> 00:32:12,110 It's so late, but you're all out looking at flowers. 502 00:32:12,110 --> 00:32:13,190 BaiCao. 503 00:32:13,190 --> 00:32:16,490 Do you want to come in and have tea with Brother ChuYuan and I? 504 00:32:16,490 --> 00:32:19,600 I'm the most important girl in Brother ChuYuan's heart. 505 00:32:19,600 --> 00:32:22,390 We're all familiar. Don't be shy. 506 00:32:25,040 --> 00:32:26,320 No need... 507 00:32:26,320 --> 00:32:28,780 We're going to go back to rest. 508 00:32:32,200 --> 00:32:35,720 I didn't lie to you, right? They're together. 509 00:32:35,720 --> 00:32:39,010 Say, what are they doing in the middle of the night? 510 00:32:39,010 --> 00:32:42,870 She won't be staying the night there, right?
-Staying the night? Is it that exciting? 511 00:32:54,570 --> 00:32:55,820 BaiCao. 512 00:32:57,830 --> 00:33:00,630 I really didn't think Brother ChuYuan was this kind of person. 513 00:33:00,630 --> 00:33:02,530 He already confessed to you. 514 00:33:02,530 --> 00:33:04,340 How could he be like that? 515 00:33:04,340 --> 00:33:06,860 Also, that Youth Master, Lee EnXiu. 516 00:33:06,860 --> 00:33:08,970 She looks fine normally. 517 00:33:08,970 --> 00:33:12,110 How could she do that kind of thing? 518 00:33:12,110 --> 00:33:15,140 It's really 'knowing the person, know their face, but not their heart'. 519 00:33:18,780 --> 00:33:21,200 But, don't be too sad. 520 00:33:21,200 --> 00:33:23,900 That old saying goes, 521 00:33:23,900 --> 00:33:25,820 'Losing a tree, 522 00:33:25,820 --> 00:33:28,660 there'll still be forest', waiting for you. 523 00:33:28,660 --> 00:33:30,070 Also, also. 524 00:33:30,070 --> 00:33:32,190 'God closes a door for you, 525 00:33:32,190 --> 00:33:34,880 it's definitely open a hundred doors for you'. 526 00:33:38,810 --> 00:33:40,390 I'm fine. 527 00:33:41,020 --> 00:33:43,090 Lets go back and sleep. 528 00:33:49,080 --> 00:33:51,210 My little dawn feather... 529 00:33:55,040 --> 00:34:05,750 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 530 00:34:06,710 --> 00:34:09,260 That way, I can see you everyday. 531 00:34:09,980 --> 00:34:13,090 I'm the most important girl in Brother ChuYuan's heart. 532 00:34:18,900 --> 00:34:21,800 Brother ChuYuan and Senior EnXiu... 533 00:34:21,800 --> 00:34:23,940 Are they really like that? 534 00:34:39,750 --> 00:34:41,740 This is warm milk. 535 00:34:42,820 --> 00:34:45,930 When Brother RuoBai wakes up, remember to give it to him. 536 00:34:45,930 --> 00:34:49,300 RuoBai isn't a kid, why is the milk warmed? 537 00:34:49,300 --> 00:34:51,280 Warm milk is good for the digestive system. 538 00:34:51,280 --> 00:34:53,890 Later, have Brother RuoBai sleep more. 539 00:34:53,890 --> 00:34:55,930 That way, could the body be rested well. 540 00:34:55,930 --> 00:34:57,700 Understood, understood. 541 00:35:00,350 --> 00:35:02,270 Brother ChuYuan. 542 00:35:05,300 --> 00:35:06,970 Brother ChuYuan. 543 00:35:06,970 --> 00:35:08,220 Late last night, 544 00:35:08,220 --> 00:35:10,930 I still heard noises from your dorm. 545 00:35:10,930 --> 00:35:12,770 What were you doing? 546 00:35:12,770 --> 00:35:14,220 Last night, 547 00:35:14,260 --> 00:35:15,650 some people were looking at flowers outside my window. 548 00:35:15,650 --> 00:35:16,920 Looking at flowers? 549 00:35:16,920 --> 00:35:17,790 But..no, 550 00:35:17,790 --> 00:35:20,520 looking at flowers in the middle of the night? 551 00:35:20,520 --> 00:35:21,790 Exactly. 552 00:35:22,600 --> 00:35:23,970 It's fine if they want to look at flowers, 553 00:35:23,970 --> 00:35:25,930 but they should remember to wear more. 554 00:35:25,950 --> 00:35:28,170 The temperatures here at night are rather low. 555 00:35:29,390 --> 00:35:31,420 Brother ChuYuan, morning... 556 00:35:36,970 --> 00:35:38,700 What's going on? 557 00:35:38,700 --> 00:35:40,200 Lets go in. 558 00:35:44,390 --> 00:35:45,740 Two! 559 00:35:46,670 --> 00:35:47,830 Three! 560 00:35:49,100 --> 00:35:50,650 Four!
-Continue. 561 00:35:51,450 --> 00:35:52,770 Five! 562 00:35:52,770 --> 00:35:54,160 Again! 563 00:35:56,020 --> 00:35:57,800 Stop. 564 00:35:57,800 --> 00:35:59,390 Take a rest. 565 00:36:14,650 --> 00:36:16,620 Have some fruits. 566 00:36:28,830 --> 00:36:31,470 You have to take good care of your body. 567 00:36:34,010 --> 00:36:35,570 Thank you... 568 00:36:40,000 --> 00:36:42,190 This Senior ChuYuan, 569 00:36:42,190 --> 00:36:44,250 between BaiCao... 570 00:36:44,250 --> 00:36:46,790 they seem to be a bit flirty together. 571 00:36:46,790 --> 00:36:48,860 Then TingYi...? 572 00:36:48,860 --> 00:36:52,060 And that Youth Master, Lee EnXiu... 573 00:36:53,870 --> 00:36:56,670 Who is it that Brother ChuYuan really likes? 574 00:36:58,230 --> 00:37:00,290 Take a good break. 575 00:37:07,970 --> 00:37:09,830 Romance, romance... 576 00:37:09,830 --> 00:37:11,200 is really confusing. 577 00:37:11,200 --> 00:37:14,640 Full of difficulties. 578 00:37:14,640 --> 00:37:16,440 Although Brother ChuYuan is nice, 579 00:37:16,460 --> 00:37:20,560 but to be with him, there're too many rivals. 580 00:37:21,800 --> 00:37:23,750 No, I have to work harder. 581 00:37:23,750 --> 00:37:26,560 Otherwise Brother RuoBai will get taken away by someone. 582 00:37:36,790 --> 00:37:38,910 Your focus isn't here. 583 00:37:42,650 --> 00:37:44,620 According to my understanding of ChuYuan, 584 00:37:45,200 --> 00:37:47,050 he's not the way you think he is. 585 00:37:47,690 --> 00:37:49,710 If you have anything you want to ask, 586 00:37:50,320 --> 00:37:51,970 you should ask for an explanation. 587 00:37:54,750 --> 00:37:57,210 I understand, Brother RuoBai. 588 00:38:01,860 --> 00:38:03,650 You must be focused during practices. 589 00:38:03,650 --> 00:38:05,330 Lest you get yourself hurt. 590 00:38:05,330 --> 00:38:06,860 Got it? 591 00:38:10,600 --> 00:38:12,190 Brother RuoBai... 592 00:38:12,190 --> 00:38:14,570 I want to be like BaiCao. 593 00:38:14,570 --> 00:38:18,740 That way, I can interact closely with you...I would at least have a bit of chance. 594 00:38:18,740 --> 00:38:20,700 What should I do? 595 00:38:20,700 --> 00:38:25,370 What can I do to get hold of my Brother RuoBai? 596 00:38:25,370 --> 00:38:28,180 What? You're still thinking of RuoBai? 597 00:38:29,670 --> 00:38:30,860 How about this... 598 00:38:30,860 --> 00:38:34,190 I'll show you a trick, how does that sound? 599 00:38:35,260 --> 00:38:37,010 RuoBai, 600 00:38:37,010 --> 00:38:38,930 in his heart, there's only Yuan Wu Dao. 601 00:38:38,930 --> 00:38:41,050 If you want to conquer his heart, 602 00:38:41,050 --> 00:38:43,890 you'll have to become a highly skilled Yuan Wu Dao competitor. 603 00:38:43,890 --> 00:38:46,900 What? What's the difference between that and not saying anything? 604 00:38:46,900 --> 00:38:50,590 Look at me, I can become a goddess, I can't become a highly skilled Yuan Wu Dao competitor. 605 00:38:50,590 --> 00:38:52,240 I have an idea, 606 00:38:52,240 --> 00:38:54,490 to make you become a Yuan Wu Dao goddess in seconds. 607 00:38:54,490 --> 00:38:55,510 For real? 608 00:38:55,510 --> 00:38:56,720 How could it be fake? 609 00:38:56,770 --> 00:39:00,280 But, there're terms and conditions. 610 00:39:00,280 --> 00:39:01,940 What terms and conditions? 611 00:39:01,940 --> 00:39:03,670 I want a wishing card. 612 00:39:03,670 --> 00:39:05,240 Wishing card? 613 00:39:05,700 --> 00:39:07,770 Right, let me see. 614 00:39:08,520 --> 00:39:09,880 Lets use this. 615 00:39:09,880 --> 00:39:12,220 After now, this will be my wishing card. 616 00:39:12,220 --> 00:39:14,990 From now on, you owe me a wish. 617 00:39:14,990 --> 00:39:17,050 In the future, when I look for you with this wishing card, 618 00:39:17,050 --> 00:39:19,430 you must grant me a wish. 619 00:39:19,430 --> 00:39:21,490 And about what wish it will be... 620 00:39:22,240 --> 00:39:23,930 I haven't decided yet. 621 00:39:23,930 --> 00:39:25,820 What is this weirdness? 622 00:39:25,820 --> 00:39:26,910 Fine, never mind. 623 00:39:26,910 --> 00:39:30,620 If you can become a highly skilled Yuan Wu Dao competitor in seconds, I'll agree to whatever it is. 624 00:39:30,660 --> 00:39:32,340 Of course. Follow me. 625 00:39:32,340 --> 00:39:33,730 Lets go. 626 00:39:39,250 --> 00:39:40,570 XiaoYing, XiaoYing, XIaoYing! 627 00:39:40,570 --> 00:39:41,500 He's coming, he's coming. 628 00:39:41,500 --> 00:39:43,170 Hurry and pose, hurry and pose! 629 00:39:43,170 --> 00:39:44,070 Hide quickly. 630 00:39:44,070 --> 00:39:46,200 Quick, quick, quick. Hide far away. 631 00:40:07,590 --> 00:40:09,340 Fan XiaoYing. 632 00:40:09,810 --> 00:40:11,320 What are you doing? 633 00:40:11,320 --> 00:40:14,070 Please don't ever call me Fan XiaoYing again. 634 00:40:14,070 --> 00:40:15,770 Brother RuoBai. 635 00:40:15,770 --> 00:40:19,690 Because, I'm not the past 636 00:40:19,690 --> 00:40:21,480 Fan XiaoYing that you knew. 637 00:40:26,190 --> 00:40:28,420 I've had an epiphany just then. 638 00:40:28,990 --> 00:40:30,990 About the true essence of Yuan Wu Dao... 639 00:40:30,990 --> 00:40:33,650 I've already investigated it thoroughly. 640 00:40:34,440 --> 00:40:36,030 I... 641 00:40:38,480 --> 00:40:41,400 Crap, I forgot my line! 642 00:40:44,550 --> 00:40:45,860 This Fan XiaoYing. 643 00:40:45,860 --> 00:40:49,470 She usually talks like continuous bullets, how can she forget her line now? 644 00:40:54,850 --> 00:40:59,090 I've already become a true competitor now. 645 00:40:59,090 --> 00:41:00,700 I can't move rashly. 646 00:41:00,700 --> 00:41:02,170 Because, when I move, 647 00:41:02,170 --> 00:41:05,780 I will bring along unpredictable deaths and injuries. 648 00:41:13,940 --> 00:41:15,680 Brother RuoBai. 649 00:41:15,680 --> 00:41:18,320 I have now experienced, 650 00:41:18,320 --> 00:41:20,890 the true loneliness of a skilled competitor. 651 00:41:21,550 --> 00:41:23,460 The true loneliness of a skilled competitor? 652 00:41:24,120 --> 00:41:26,240 I see that it's because you haven't been punished for a long time, 653 00:41:26,240 --> 00:41:27,560 you're not used to it, right? 654 00:41:27,560 --> 00:41:28,970 That's not it! 655 00:41:30,220 --> 00:41:31,510 Brother RuoBai. 656 00:41:31,510 --> 00:41:32,850 If you don't believe it, 657 00:41:32,850 --> 00:41:34,830 I can demonstrate it for you. 658 00:41:36,130 --> 00:41:38,390 Today's weather is not bad. 659 00:41:39,820 --> 00:41:41,290 First Brother Disciple! 660 00:41:41,290 --> 00:41:43,120 Why are you here? 661 00:41:43,620 --> 00:41:44,720 Hello, Brother YiFeng! 662 00:41:44,720 --> 00:41:45,640 Hey, XiaoYing. 663 00:41:45,640 --> 00:41:47,130 You came a right time. 664 00:41:47,130 --> 00:41:49,100 Brother RuoBai, watch. 665 00:41:49,100 --> 00:41:51,560 After you watch, you'll believe me. 666 00:41:52,190 --> 00:41:53,750 Watch what? 667 00:42:04,060 --> 00:42:05,770 Fan XiaoYing... 668 00:42:05,770 --> 00:42:06,780 Be gentle. 669 00:42:06,780 --> 00:42:09,680 I know. Go far away later. 670 00:42:09,680 --> 00:42:10,730 Come, come, come. 671 00:42:10,730 --> 00:42:12,150 I'm going. 672 00:42:21,730 --> 00:42:24,010 Hurry and let go! Let go, let go, let go! 673 00:42:47,340 --> 00:42:49,200 I'm about to die... 674 00:42:49,200 --> 00:42:51,550 Brother YiFeng, Brother YiFeng! 675 00:42:51,550 --> 00:42:53,510 Are you okay? Hurry and get up, get up. 676 00:42:53,510 --> 00:42:54,580 About to die... 677 00:42:54,610 --> 00:42:56,430 Did I injure you? 678 00:42:57,890 --> 00:43:00,040 Oh my! Fan XiaoYing! 679 00:43:00,050 --> 00:43:01,690 How did you become so skilled? 680 00:43:01,690 --> 00:43:04,260 What godly medicines did you take?! 681 00:43:04,680 --> 00:43:05,530 I'm sorry, I'm sorry! 682 00:43:05,530 --> 00:43:07,640 It's all because I'm too strong now. 683 00:43:07,640 --> 00:43:10,340 Looks like, from now on, I really can't move rashly. 684 00:43:10,340 --> 00:43:11,780 Right. 685 00:43:11,780 --> 00:43:13,200 I think you're too skilled also. 686 00:43:13,200 --> 00:43:19,450 One, two, one. One, two, one. One, two, one. 687 00:43:19,450 --> 00:43:21,150 Is it Jin MinZhu? 688 00:43:21,940 --> 00:43:24,450 How about you go challenge Jin MinZhu? 689 00:43:24,500 --> 00:43:26,280 Haven't you always wanted to teach her a lesson? 690 00:43:26,840 --> 00:43:28,040 Then that's that. 691 00:43:28,080 --> 00:43:30,990 I'll go talk to her, to organise a match for you. 692 00:43:30,990 --> 00:43:32,240 This way... 693 00:43:32,970 --> 00:43:34,730 you won't be lonely. 694 00:43:34,730 --> 00:43:36,630 Wait, wait! Brother RuoBai! 695 00:43:37,790 --> 00:43:39,690 What international joke are you making? 696 00:43:39,690 --> 00:43:42,380 She's not even my opponent now. 697 00:43:42,380 --> 00:43:43,710 I'm worried that my martial skills are too strong, 698 00:43:43,710 --> 00:43:44,880 it might injure her. 699 00:43:44,880 --> 00:43:45,840 That isn't too good. 700 00:43:45,840 --> 00:43:47,270 Really? 701 00:43:47,270 --> 00:43:48,550 Not necessarily. 702 00:43:48,550 --> 00:43:50,440 Really, really, really! 703 00:43:50,440 --> 00:43:52,250 I still have something to do. I have to go first. 704 00:43:52,250 --> 00:43:55,230 Things about challenges, we'll talk about it later. Let her prepare a bit more. 705 00:44:00,190 --> 00:44:01,200 Fan XiaoYing, don't run! 706 00:44:01,200 --> 00:44:03,650 You have to take responsibility! Don't run! 707 00:44:14,980 --> 00:44:17,530 Fan XiaoYing, are you alright? 708 00:44:19,690 --> 00:44:21,190 You've already been rejected so many times, 709 00:44:21,190 --> 00:44:22,980 you should have been emotionally prepared for a long time, right? 710 00:44:22,980 --> 00:44:24,710 You're still that sad? 711 00:44:24,710 --> 00:44:25,700 Yes. 712 00:44:25,720 --> 00:44:27,970 I did get rejected many times. 713 00:44:29,370 --> 00:44:31,750 I know I'm not good enough. 714 00:44:31,750 --> 00:44:32,970 I'm not good at Yuan Wu Dao. 715 00:44:32,970 --> 00:44:35,000 I'm not good with my studies either. 716 00:44:35,000 --> 00:44:37,560 Apart from cheerleading and playing games, 717 00:44:37,560 --> 00:44:39,960 I don't have anything that I'm good at. 718 00:44:40,700 --> 00:44:42,760 If I was Brother RuoBai, 719 00:44:42,780 --> 00:44:45,120 I won't like me either. 720 00:44:50,250 --> 00:44:52,210 Why are you so upset? 721 00:44:52,210 --> 00:44:53,760 Okay, okay. 722 00:44:54,220 --> 00:44:57,310 It's my first time seeing you be this upset. 723 00:44:59,590 --> 00:45:01,280 Don't cry, don't cry. 724 00:45:01,280 --> 00:45:03,090 Okay, okay, it's all fine. 725 00:45:03,130 --> 00:45:04,280 That... 726 00:45:04,960 --> 00:45:06,980 You still have a lot of good points. 727 00:45:07,660 --> 00:45:09,210 Like what? 728 00:45:10,450 --> 00:45:12,100 Like... 729 00:45:14,500 --> 00:45:16,250 You can eat a lot. 730 00:45:16,250 --> 00:45:17,810 Also... 731 00:45:17,810 --> 00:45:20,530 You can drink a lot, talk a lot, you can speak well. 732 00:45:20,530 --> 00:45:22,340 Hu YiFeng! 733 00:45:22,390 --> 00:45:26,190 You make me so mad. Is there anyone who consoles like you? 734 00:45:26,220 --> 00:45:28,620 Alright, alright, I was joking. 735 00:45:29,470 --> 00:45:33,150 Actually, every person have their own good points and bad points. 736 00:45:33,150 --> 00:45:35,540 Only everyone is not the same. 737 00:45:35,540 --> 00:45:37,150 For example, you... 738 00:45:37,150 --> 00:45:39,240 You're really good at leading the cheer team. 739 00:45:39,240 --> 00:45:41,100 You do so well. 740 00:45:41,100 --> 00:45:43,580 What you're good at, is leading the cheer team, 741 00:45:43,580 --> 00:45:45,480 not Yuan Wu Dao. 742 00:45:50,270 --> 00:45:52,070 Right... 743 00:45:54,420 --> 00:45:58,110 So, this isn't entirely my fault in this... 744 00:45:58,110 --> 00:45:59,410 It's all your fault. 745 00:45:59,410 --> 00:46:01,170 It's all your fault! 746 00:46:01,170 --> 00:46:03,610 You told me that your idea is really effective. 747 00:46:03,620 --> 00:46:05,030 Look how effective it is! 748 00:46:05,030 --> 00:46:06,920 Not only did I not impress Brother RuoBai, 749 00:46:06,920 --> 00:46:09,290 I nearly got beaten up by Jin MinZhu. 750 00:46:09,290 --> 00:46:11,260 If she uses her Eighteen Kick on me once, 751 00:46:11,260 --> 00:46:13,160 I'm going to be screwed. 752 00:46:13,200 --> 00:46:15,540 No..how could you blame me? 753 00:46:15,540 --> 00:46:18,570 If you need to blame, you can only blame RuoBai. 754 00:46:19,380 --> 00:46:23,450 Looks like, he's really not affected by you. 755 00:46:26,490 --> 00:46:30,420 In his eyes, you're like air to him. 756 00:46:31,760 --> 00:46:33,580 How about... 757 00:46:35,120 --> 00:46:37,070 give up early. 758 00:46:41,350 --> 00:46:44,350 I'm already going to this length, he's still not affected by me. 759 00:46:44,350 --> 00:46:46,830 Then who is he affected by? 760 00:46:52,820 --> 00:46:54,350 I know. 761 00:46:55,710 --> 00:46:58,210 The person who really affects him... 762 00:46:58,210 --> 00:46:59,690 Who is it? 763 00:47:00,920 --> 00:47:02,860 Me! 764 00:47:02,860 --> 00:47:04,090 You?! 765 00:47:04,090 --> 00:47:06,250 Are you crazy?! I'm telling you! 766 00:47:06,250 --> 00:47:07,570 Hu YiFeng! 767 00:47:07,590 --> 00:47:10,040 Hu YiFeng, stand there! 768 00:47:10,040 --> 00:47:11,480 Stand there! 769 00:47:20,750 --> 00:47:23,230 Have some fruits. 770 00:47:28,950 --> 00:47:31,690 BaiCao must have misunderstood me and EnXiu. 771 00:47:31,690 --> 00:47:35,130 I must explain this well to her. 772 00:47:41,980 --> 00:47:44,370 According to what I know about ChuYuan, 773 00:47:44,370 --> 00:47:46,620 he's not the way you think he is. 774 00:47:47,240 --> 00:47:49,270 If you have anything you want to ask, 775 00:47:50,000 --> 00:47:51,700 you should ask for an explanation. 776 00:48:00,600 --> 00:48:02,620 Brother ChuYuan... 777 00:48:09,990 --> 00:48:14,380 So, yesterday, you all weren't looking at flowers in front of my window. 778 00:48:16,960 --> 00:48:18,890 You all thought that... 779 00:48:18,890 --> 00:48:21,320 EnXiu is my girlfriend. 780 00:48:27,600 --> 00:48:29,650 Do you also think that? 781 00:48:36,300 --> 00:48:38,500 It's because of this... 782 00:48:39,070 --> 00:48:42,300 that you're hiding from me, right? 783 00:48:46,440 --> 00:48:47,880 BaiCao. 784 00:48:49,830 --> 00:48:53,870 I thought you didn't like me anymore. 785 00:48:55,490 --> 00:48:57,140 I'm sorry. 786 00:48:57,140 --> 00:48:59,170 I already told you, 787 00:49:00,370 --> 00:49:02,270 I like you. 788 00:49:03,370 --> 00:49:05,430 But, Senior TingYi... 789 00:49:08,760 --> 00:49:12,000 You are the only person I like. 790 00:49:25,940 --> 00:49:28,200 Don't misunderstand me anymore. 791 00:49:28,200 --> 00:49:30,330 And don't overthink. 792 00:49:30,330 --> 00:49:32,630 If there's anything, then tell me straightfowardly. 793 00:49:32,630 --> 00:49:34,260 Alright? 794 00:49:41,970 --> 00:49:44,380 Anything that I want to know... 795 00:49:44,380 --> 00:49:47,690 I can ask you straightforwardly, right? 796 00:49:48,770 --> 00:49:50,960 What do you want to know? 797 00:49:51,600 --> 00:49:53,260 I... 798 00:49:54,120 --> 00:49:56,380 I want to know... 799 00:49:56,380 --> 00:49:58,650 you and Senior EnXiu. 800 00:50:13,500 --> 00:50:16,870 Do you remember, that big tree in SongBai? 801 00:50:19,710 --> 00:50:21,570 When I was small, 802 00:50:21,570 --> 00:50:23,830 I especially liked that tree. 803 00:50:24,480 --> 00:50:26,780 It's dark and cool in the summer. 804 00:50:26,820 --> 00:50:28,960 When the wind blows through the leaves, 805 00:50:28,960 --> 00:50:31,020 it sounds really nice. 806 00:50:33,420 --> 00:50:34,620 At that time, 807 00:50:34,620 --> 00:50:36,430 I would be under the tree almost everyday. 808 00:50:36,430 --> 00:50:38,760 Reading, practising... 809 00:50:39,840 --> 00:50:41,480 My mum told me, 810 00:50:41,480 --> 00:50:43,480 that tree... 811 00:50:43,480 --> 00:50:46,210 was planted by SongBai's old Hall Master himself. 812 00:50:46,210 --> 00:50:49,780 When she was young, she always played under the tree too. 813 00:50:51,450 --> 00:50:54,200 Only, I didn't really quite understand at that time... 814 00:50:55,450 --> 00:50:57,650 why since I could understand things, 815 00:50:58,450 --> 00:51:00,700 mother seldom went close to that tree. 816 00:51:02,500 --> 00:51:05,320 Why does every time she sees the tree, 817 00:51:06,330 --> 00:51:10,100 her eyes are full of sorrow? 818 00:51:13,350 --> 00:51:15,150 Those eyes... 819 00:51:15,790 --> 00:51:19,350 are the same eyes as when she sees me compete. 820 00:51:24,660 --> 00:51:26,880 When I was young, I thought that, 821 00:51:26,880 --> 00:51:30,870 if I win the competition, mother would be really happy. 822 00:51:30,910 --> 00:51:33,210 I also really like to compete. 823 00:51:34,480 --> 00:51:38,210 I liked to lead SongBai on the road of continuous victory. 824 00:51:38,820 --> 00:51:40,360 I heard XiaoYing mention it, 825 00:51:40,390 --> 00:51:43,470 your competition achievements were really extraordinary. 826 00:51:48,090 --> 00:51:49,960 At that time, mother... 827 00:51:49,970 --> 00:51:51,920 was indeed very happy. 828 00:51:53,240 --> 00:51:57,040 I remember when I got the championship for Institute Competition, 829 00:51:57,040 --> 00:51:59,220 she got so excited, she rushed up to me. 830 00:51:59,220 --> 00:52:01,090 That excitement... 831 00:52:01,120 --> 00:52:03,080 I still remember now. 832 00:52:08,780 --> 00:52:10,590 But only... 833 00:52:11,400 --> 00:52:13,500 slowly, I realised, 834 00:52:14,870 --> 00:52:17,630 that things were not as they seemed. 835 00:52:18,620 --> 00:52:25,200 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 57194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.