All language subtitles for Whirlwind Girl 24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:58,000 --> -1:59:59,770 I, Jin YiShan, 2 -1:59:59,770 --> 00:00:02,880 have always admired the strong people. 3 00:00:02,880 --> 00:00:05,280 If I got defeated 4 00:00:05,280 --> 00:00:07,210 fair and square, 5 00:00:07,210 --> 00:00:09,870 I have nothing that I won't admit. 6 00:00:09,870 --> 00:00:13,040 But, I lost to Qu XiangNan, 7 00:00:13,040 --> 00:00:15,360 such a despicable person. 8 00:00:15,360 --> 00:00:17,030 To me, 9 00:00:17,030 --> 00:00:19,750 this is an insult. 10 00:00:22,330 --> 00:00:26,200 Then, please accept my challenge. 11 00:00:28,600 --> 00:00:30,730 Because you insulted my Master, 12 00:00:30,730 --> 00:00:33,800 so I have to challenge you. 13 00:00:39,170 --> 00:00:41,240 If you lost, 14 00:00:41,240 --> 00:00:44,810 please apologise to my Master. 15 00:00:52,450 --> 00:00:54,470 I want to challenge you! 16 00:00:56,240 --> 00:00:58,210 You don't have the conditions. 17 00:00:59,800 --> 00:01:03,450 Only Masters on the Yuan Wu Dao Master level, 18 00:01:03,450 --> 00:01:06,990 could have the chance to compete with Master YiShan. 19 00:01:08,860 --> 00:01:11,440 If you're really as brilliant as people say, 20 00:01:11,440 --> 00:01:14,090 how would you lose to my Master Qu XiangNan? 21 00:01:14,090 --> 00:01:17,900 Even if he, as you say, took drugs, 22 00:01:17,900 --> 00:01:19,370 or it is that, 23 00:01:19,370 --> 00:01:21,990 you're not my Master's opponent? 24 00:01:21,990 --> 00:01:24,790 So, even if I'm challenging you while representing him, 25 00:01:24,790 --> 00:01:27,300 you don't dare to accept. 26 00:01:27,300 --> 00:01:29,390 Qi BaiCao! 27 00:01:31,040 --> 00:01:33,720 Alright, I'll represent my father, 28 00:01:33,720 --> 00:01:36,010 and accept your challenge. 29 00:01:36,010 --> 00:01:37,630 If you lose to me, 30 00:01:37,630 --> 00:01:40,490 then I demand you 31 00:01:40,490 --> 00:01:43,420 to apologise while kneeling in front of my father, 32 00:01:44,940 --> 00:01:48,520 also leave Yuan Wu Dao for good. 33 00:01:50,110 --> 00:01:52,130 Don't do it, BaiCao. 34 00:01:57,400 --> 00:01:58,920 Alright. 35 00:02:00,280 --> 00:02:02,870 If you lose to me, 36 00:02:02,870 --> 00:02:04,710 then Master Jin YiShan, 37 00:02:04,710 --> 00:02:06,950 must apologise to my Master. 38 00:02:06,950 --> 00:02:10,190 Also, you can't insult his name anymore. 39 00:02:10,190 --> 00:02:11,600 Okay. 40 00:02:11,600 --> 00:02:15,040 Then lets start. 41 00:02:23,990 --> 00:02:26,740 Enough! Fighting for your own 42 00:02:26,740 --> 00:02:28,280 private issues, 43 00:02:28,280 --> 00:02:31,550 also, the match's consequences are risky. 44 00:02:31,550 --> 00:02:34,710 Does this suit the Yuan Wu Dao spirit? 45 00:02:34,710 --> 00:02:36,860 She asked of it herself. 46 00:02:36,860 --> 00:02:38,830 Also, she's willing to bet on it and admit defeat. 47 00:02:38,830 --> 00:02:41,100 Everyone is willing. 48 00:02:43,640 --> 00:02:45,220 BaiCao! 49 00:02:52,190 --> 00:02:54,180 In the afternoon team match, 50 00:02:54,180 --> 00:02:55,460 our AnYang Team, 51 00:02:55,460 --> 00:02:58,010 to ChangHai Institute Team, 52 00:02:58,010 --> 00:02:59,980 raise a challenge. 53 00:03:09,000 --> 00:03:10,230 Good. 54 00:03:10,230 --> 00:03:12,450 In the end, no matter what, 55 00:03:12,450 --> 00:03:15,740 if you lose, you must leave Yuan Wu Dao. 56 00:03:16,800 --> 00:03:18,110 Because, 57 00:03:18,110 --> 00:03:19,800 your Master isn't acceptable, 58 00:03:19,800 --> 00:03:22,180 you're not acceptable either! 59 00:03:22,180 --> 00:03:24,800 As promised! 60 00:03:24,800 --> 00:03:28,090 If you lose, you apologise. 61 00:03:28,090 --> 00:03:29,780 If you win, 62 00:03:30,800 --> 00:03:32,310 I... 63 00:03:36,300 --> 00:03:38,020 will leave. 64 00:03:51,100 --> 00:03:53,310 That Jin MinZhu is too much. 65 00:03:53,310 --> 00:03:56,640 If she doesn't force you to leave, it's as if she can't live. 66 00:03:56,640 --> 00:04:01,040 We already promised it as a team match, but she's still mumbling away. So annoying. 67 00:04:01,900 --> 00:04:04,450 BaiCao, the reason RuoBai raised the challenge as a team match, 68 00:04:04,450 --> 00:04:06,720 is so that you won't say that you'll leave Yuan Wu Dao. 69 00:04:06,720 --> 00:04:09,330 Jin MinZhu doesn't understand, how could you just agree to her? 70 00:04:09,330 --> 00:04:12,550 Things like leaving, how could you casually say it? 71 00:04:16,590 --> 00:04:18,510 Brother RuoBai. 72 00:04:30,330 --> 00:04:33,330 If you can casually leave Yuan Wu Dao, 73 00:04:33,330 --> 00:04:35,050 there's no need to wait until afternoon. 74 00:04:35,050 --> 00:04:37,450 You can leave now. 75 00:05:25,570 --> 00:05:27,730 Senior ChuYuan is coming. 76 00:05:32,780 --> 00:05:34,930 Today afternoon's team challenge match, 77 00:05:34,930 --> 00:05:37,360 I will be announcing the competitor list. 78 00:05:37,360 --> 00:05:40,070 Isn't Brother RuoBai announcing? 79 00:05:41,430 --> 00:05:43,330 Is he still angry? 80 00:05:43,330 --> 00:05:45,980 RuoBai has other issues. 81 00:05:48,030 --> 00:05:50,440 The team challenge match will be broken into five rounds. 82 00:05:50,440 --> 00:05:53,030 Each team will send out five competitors. 83 00:05:53,900 --> 00:05:55,430 Today afternoon, 84 00:05:55,430 --> 00:05:57,820 we will send out, 85 00:06:00,220 --> 00:06:02,620 Shen Bo.
-Yes. 86 00:06:02,620 --> 00:06:05,720 YiFeng.
-Yes. 87 00:06:05,720 --> 00:06:08,860 And RuoBai. For females, 88 00:06:08,860 --> 00:06:11,730 Lin Feng.
-Yes. 89 00:06:14,370 --> 00:06:17,010 There's only one female competitor left. 90 00:06:22,060 --> 00:06:23,980 BaiCao. 91 00:06:23,980 --> 00:06:27,150 You will be fighting Jin MinZhu. 92 00:06:27,150 --> 00:06:28,870 Yes.
-No. 93 00:06:28,870 --> 00:06:30,840 No way! 94 00:06:36,000 --> 00:06:37,920 Jin MinZhu, 95 00:06:39,350 --> 00:06:41,460 will be fought by me. 96 00:06:44,620 --> 00:06:48,000 Why?
-This is my family's business. 97 00:06:48,000 --> 00:06:50,870 For fighting Jin MinZhu, 98 00:06:50,870 --> 00:06:53,830 it should be me who will go against her. 99 00:06:53,830 --> 00:06:55,630 GuangYa... 100 00:06:55,630 --> 00:06:58,200 Oh my, the sun is rising from the West. 101 00:06:58,200 --> 00:07:01,050 GuangYa is standing up for Master Qu...? 102 00:07:03,870 --> 00:07:06,420 GuangYa. 103 00:07:06,420 --> 00:07:09,840 Thank you...thank you. 104 00:07:09,840 --> 00:07:12,790 If Master heard you say something like this, 105 00:07:12,790 --> 00:07:15,180 he would be so happy. 106 00:07:19,300 --> 00:07:23,180 But, let me do it. 107 00:07:25,600 --> 00:07:28,120 Let me fight Jin MinZhu. 108 00:07:28,120 --> 00:07:30,350 Don't worry, I definitely will- 109 00:07:30,350 --> 00:07:32,430 You're only his disciple, 110 00:07:32,430 --> 00:07:34,350 what rights do you have to fight for him? 111 00:07:34,350 --> 00:07:36,290 Qu GuangYa, what are you saying? 112 00:07:36,290 --> 00:07:37,790 BaiCao is doing this out of kindness. 113 00:07:37,790 --> 00:07:40,580 My surname is not Qu. 114 00:07:40,600 --> 00:07:42,450 It's Shen. 115 00:07:45,400 --> 00:07:47,470 Issues about blood relations, 116 00:07:47,470 --> 00:07:50,020 I can't change it. 117 00:07:50,020 --> 00:07:51,500 But, 118 00:07:51,500 --> 00:07:54,090 I use my mum's surname. 119 00:07:57,500 --> 00:07:59,580 No matter what, 120 00:08:01,000 --> 00:08:04,100 if you have the heart to fight for Master, that's enough. 121 00:08:05,120 --> 00:08:08,580 This time...let me do it. 122 00:08:09,500 --> 00:08:11,530 Okay? 123 00:08:11,530 --> 00:08:12,750 No. 124 00:08:12,750 --> 00:08:16,220 But, what if you can't defeat Jin MinZhu? 125 00:08:16,220 --> 00:08:18,660 Yeah, GuangYa. Jin MinZhu is too good. 126 00:08:18,660 --> 00:08:20,940 Exactly. 127 00:08:20,940 --> 00:08:22,780 Can't defeat...? 128 00:08:26,170 --> 00:08:28,780 Then I'll lose to her. 129 00:08:29,800 --> 00:08:32,380 No way! This competition is very important. 130 00:08:32,380 --> 00:08:34,310 I must not ever lose! 131 00:08:34,310 --> 00:08:36,050 Only by defeating Jin MinZhu, 132 00:08:36,050 --> 00:08:38,050 could Main Master Jin YiShan apologise. 133 00:08:38,050 --> 00:08:40,500 So that they won't insult Master's fame. 134 00:08:40,500 --> 00:08:41,710 Otherwise... 135 00:08:41,710 --> 00:08:44,330 Qu XiangNan's fame? 136 00:08:44,330 --> 00:08:47,470 Making Jin YiShan apologise? 137 00:08:48,900 --> 00:08:52,240 What rights do you have to make Main Master Jin YiShan apologise? 138 00:08:53,500 --> 00:08:54,800 Qi BaiCao, 139 00:08:54,800 --> 00:08:57,640 you're only a know-it-all idiot. 140 00:08:58,200 --> 00:09:01,040 You think you're helping Qu XiangNan? 141 00:09:02,500 --> 00:09:05,710 If you didn't jump out there like an idiot, 142 00:09:05,710 --> 00:09:08,120 maybe everyone would have just let it pass. 143 00:09:08,120 --> 00:09:11,900 They wouldn't have remembered the three words, Qu XiangNan! 144 00:09:11,900 --> 00:09:14,690 Isn't it good now? 145 00:09:14,690 --> 00:09:18,120 Everyone will deeply remember! 146 00:09:18,120 --> 00:09:20,480 You really thought that 147 00:09:20,480 --> 00:09:24,070 your Master didn't take drugs? 148 00:09:24,070 --> 00:09:26,650 That it was other people framing him? 149 00:09:26,650 --> 00:09:29,160 Is that it? 150 00:09:29,160 --> 00:09:32,930 I'm telling you, listen to me clearly! 151 00:09:32,930 --> 00:09:35,660 I've also heard it myself, 152 00:09:35,660 --> 00:09:37,950 he , in front of my mum's grave, 153 00:09:37,950 --> 00:09:41,120 admit it himself that it was his fault that year! 154 00:09:41,120 --> 00:09:44,250 He admited it was him who killed my mum! 155 00:09:44,250 --> 00:09:47,720 Stop it! I don't allow you talking like that about Master! 156 00:09:54,080 --> 00:09:56,840 You still don't believe it, right? 157 00:09:57,790 --> 00:10:00,030 Then, I'll let you see, 158 00:10:00,030 --> 00:10:02,040 let you see, 159 00:10:02,040 --> 00:10:04,070 the Master that you believe so much, 160 00:10:04,070 --> 00:10:06,480 is really what kind of person. 161 00:10:06,480 --> 00:10:08,010 Let you see, 162 00:10:08,010 --> 00:10:10,420 whether it's worth for you 163 00:10:10,420 --> 00:10:12,700 kneeling in front of Main Master Jin YiShan for him. 164 00:10:12,700 --> 00:10:16,560 Whether leaving Yuan Wu Dao for him! 165 00:10:31,770 --> 00:10:33,080 Hello? 166 00:10:33,080 --> 00:10:34,750 Qu XiangNan. 167 00:10:38,000 --> 00:10:39,440 GuangYa? 168 00:10:39,440 --> 00:10:42,010 I want you to tell Qi BaiCao yourself, 169 00:10:43,600 --> 00:10:46,280 the competition that year, 170 00:10:46,280 --> 00:10:49,680 did you really take drugs? 171 00:10:49,680 --> 00:10:51,080 Otherwise, 172 00:10:51,080 --> 00:10:53,230 she would actually, for this, 173 00:10:53,230 --> 00:10:56,760 humiliatingly kneel in front of Main Master Jin YiShan. 174 00:10:56,760 --> 00:11:00,040 Also leave Yuan Wu Dao. 175 00:11:00,040 --> 00:11:01,540 What are you saying? 176 00:11:01,540 --> 00:11:04,310 Say it clearly. 177 00:11:04,310 --> 00:11:06,500 Let her hear it until she understands. 178 00:11:19,490 --> 00:11:23,250 I've already endured it for years, 179 00:11:23,250 --> 00:11:27,130 you wouldn't not even have the courage to listen, right? 180 00:11:47,890 --> 00:11:50,090 Master... 181 00:11:51,350 --> 00:11:56,500 BaiCao, you argues with them again? 182 00:11:56,500 --> 00:12:02,020 Hurry and say it! Did you actually take drugs?! 183 00:12:03,240 --> 00:12:05,320 Hurry and say it. 184 00:12:07,370 --> 00:12:09,570 BaiCao. 185 00:12:16,870 --> 00:12:19,830 The competition that year, 186 00:12:20,620 --> 00:12:23,900 I definitely did take drugs. 187 00:12:35,800 --> 00:12:41,620 For wining the competition, to get the champion cup, I indeed did take drugs. 188 00:12:49,540 --> 00:12:52,730 It was me who killed GuangYa's mum. 189 00:12:52,730 --> 00:12:54,830 I am a criminal. 190 00:12:54,830 --> 00:12:57,720 No...no... 191 00:12:57,720 --> 00:13:01,910 I don't believe it, I don't believe it! 192 00:13:03,710 --> 00:13:07,470 Master, Master! 193 00:13:08,160 --> 00:13:10,910 It was my fault. 194 00:13:10,910 --> 00:13:13,380 I am a criminal. 195 00:13:13,380 --> 00:13:16,810 I hurt everyone. 196 00:13:21,600 --> 00:13:23,300 Master-! 197 00:13:26,110 --> 00:13:28,130 Did you hear it clearly? 198 00:13:28,730 --> 00:13:30,650 I told you early on, 199 00:13:30,650 --> 00:13:33,760 everything that resulted from that year, 200 00:13:33,790 --> 00:13:36,210 he deserved it all. 201 00:13:36,210 --> 00:13:38,960 He isn't worth you doing anything for him! 202 00:13:38,960 --> 00:13:41,730 Enough, GuangYa, stop talking. 203 00:13:42,820 --> 00:13:46,170 BaiCao, BaiCao. 204 00:13:49,030 --> 00:13:50,620 BaiCao! BaiCao! 205 00:13:50,630 --> 00:13:52,050 Let her go. 206 00:13:52,050 --> 00:13:53,930 Brother RuoBai. 207 00:13:58,670 --> 00:14:01,570 She should really think it through. 208 00:14:31,740 --> 00:14:35,820 GuangYa, you knew the feelings BaiCao has for her Master. 209 00:14:35,850 --> 00:14:38,730 She honours him that much, respects him that much. 210 00:14:38,750 --> 00:14:42,060 She could even die for her Master. 211 00:14:42,060 --> 00:14:45,300 You said those things for her, she can't take it. 212 00:14:45,300 --> 00:14:47,780 So what if she can't take it? 213 00:14:47,780 --> 00:14:49,530 For these many years, 214 00:14:49,550 --> 00:14:52,030 I couldn't take it from the beginning! 215 00:14:52,030 --> 00:14:54,950 Since my mum left, 216 00:14:54,950 --> 00:14:57,370 I couldn't take it. 217 00:14:58,640 --> 00:15:02,340 Every time someone called me the daughter of the Yuan Wu Dao loser, 218 00:15:02,340 --> 00:15:05,020 I can't take it more! 219 00:15:05,540 --> 00:15:08,040 What I can't take, 220 00:15:08,040 --> 00:15:10,460 is Qi BaiCao! 221 00:15:11,030 --> 00:15:14,740 Everyone didn't believe Qu XiangNan, 222 00:15:15,460 --> 00:15:18,770 when others were insulting him, 223 00:15:18,770 --> 00:15:22,100 only Qi BaiCao came out to protect him. 224 00:15:25,200 --> 00:15:27,240 It was as if, 225 00:15:28,290 --> 00:15:31,830 as if she did in purposefully for me to see. 226 00:15:31,830 --> 00:15:34,370 I can't take it from the beginning! 227 00:15:34,930 --> 00:15:38,580 GuangYa, don't cry. 228 00:15:38,580 --> 00:15:40,760 We know you're feeling bad. 229 00:15:40,760 --> 00:15:44,300 But you really shouldn't say that about BaiCao. 230 00:15:44,300 --> 00:15:48,460 If she feels upset, how is she going to compete? 231 00:15:48,990 --> 00:15:52,090 Even if she's anymore upset, 232 00:15:53,180 --> 00:15:56,200 it's better than 233 00:15:56,200 --> 00:15:58,310 her leaving Yuan Wu Dao for good, 234 00:15:58,310 --> 00:16:00,630 for that person. 235 00:16:01,900 --> 00:16:03,640 You mean... 236 00:16:03,640 --> 00:16:07,940 you're doing this for BaiCao? 237 00:16:10,440 --> 00:16:13,870 Your personality is too twsited. 238 00:16:13,870 --> 00:16:15,400 But that's fine, 239 00:16:15,400 --> 00:16:17,880 I believe BaiCao will definitely defeat Jin MinZhu. 240 00:16:17,880 --> 00:16:20,700 We can also definitely defeat ChangHai Institute. 241 00:16:20,700 --> 00:16:22,820 Definitely. 242 00:16:44,980 --> 00:16:55,180 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 243 00:17:20,280 --> 00:17:21,960 Eat the meal. 244 00:17:31,750 --> 00:17:34,390 Don't you have a competition with Jin MinZhu in the afternoon? 245 00:17:34,390 --> 00:17:37,550 If you don't eat, how would you have the strength? 246 00:17:38,140 --> 00:17:40,940 Did I do it wrong? 247 00:17:42,010 --> 00:17:44,380 Was I too impulsive? 248 00:17:44,380 --> 00:17:46,150 Like GuangYa said, 249 00:17:46,150 --> 00:17:49,690 if I didn't stand up so impulsively to doubt Main Master Jin YiShan, 250 00:17:49,690 --> 00:17:53,630 would everyone not be aware of Master's name? 251 00:17:53,680 --> 00:17:57,520 Also, is it that, even if I defeat Jin MinZhu, 252 00:17:57,520 --> 00:18:00,330 even if I defeat Main Master Jin YiShan, 253 00:18:00,330 --> 00:18:02,160 and still, 254 00:18:02,710 --> 00:18:05,850 would no one believe it? 255 00:18:06,380 --> 00:18:07,800 If you could redo it again, 256 00:18:07,800 --> 00:18:10,850 do you think you could pretend you didn't hear anything? 257 00:18:10,850 --> 00:18:13,300 Pretend nothing happened? 258 00:18:15,180 --> 00:18:17,400 Qu XiangNan, 259 00:18:17,400 --> 00:18:19,840 used that kind of vile method, 260 00:18:19,840 --> 00:18:24,090 to get the glory that shouldn't belong to him. 261 00:18:24,090 --> 00:18:27,570 This is a disgrace to the Yuan Wu Dao spirit. 262 00:18:27,570 --> 00:18:31,920 Even if there are hundreds and thousands of people here, 263 00:18:31,920 --> 00:18:35,370 I, Jin YiShan, 264 00:18:35,370 --> 00:18:39,030 will still determinedly say it countless times. 265 00:18:40,410 --> 00:18:41,610 No. 266 00:18:41,650 --> 00:18:44,390 I don't have the heart to look on while he gets insulted that way 267 00:18:44,390 --> 00:18:45,840 and not say anything. 268 00:18:45,840 --> 00:18:47,820 I can't do it. 269 00:18:47,820 --> 00:18:51,400 I can't just watch others insult him. 270 00:18:51,430 --> 00:18:53,010 He is my Master. 271 00:18:53,010 --> 00:18:54,350 I understand him. 272 00:18:54,390 --> 00:18:55,260 He isn't... 273 00:18:55,260 --> 00:18:57,960 He definitely isn't like what Jin YiShan said. 274 00:18:57,990 --> 00:19:00,120 Even if he said those words himself, 275 00:19:00,120 --> 00:19:02,050 do you still believe in him? 276 00:19:02,050 --> 00:19:05,300 Yes, I believe him. 277 00:19:05,300 --> 00:19:07,560 No matter what Main Master Jin YiShan said, 278 00:19:07,560 --> 00:19:09,550 no matter what GuangYa said, 279 00:19:09,550 --> 00:19:12,590 even if Master told me himself, 280 00:19:12,590 --> 00:19:14,080 I still believe, 281 00:19:14,080 --> 00:19:17,500 that Master is a person who strictly follows the Yuan Wu Dao spirit. 282 00:19:17,530 --> 00:19:20,850 He definitely won't do something like that. 283 00:19:20,850 --> 00:19:24,740 Because me and my Master lived together for ten years, 284 00:19:24,740 --> 00:19:27,990 no one can understand better than me. 285 00:19:29,830 --> 00:19:31,550 If it's like that, 286 00:19:31,550 --> 00:19:33,490 what else is there to doubt? 287 00:19:33,490 --> 00:19:36,390 Then it's enough if you just listen to what your heart says. 288 00:19:36,390 --> 00:19:39,130 On this world, there's no definite rights or wrongs. 289 00:19:39,150 --> 00:19:43,580 It's fine if you don't the things that you think are right. 290 00:19:45,110 --> 00:19:47,210 But, 291 00:19:47,210 --> 00:19:49,000 that should still wait until you've eaten, 292 00:19:49,000 --> 00:19:50,650 when you have the strength, 293 00:19:50,650 --> 00:19:51,670 could you go do 294 00:19:51,670 --> 00:19:55,050 what you like to do, right? 295 00:19:55,570 --> 00:19:58,350 Hurry and eat. The food is going to go cold. 296 00:20:04,570 --> 00:20:05,970 That's right. 297 00:20:05,990 --> 00:20:07,930 Brother RuoBai, 298 00:20:07,960 --> 00:20:11,150 is he still mad at me? 299 00:20:11,150 --> 00:20:12,750 When I was putting your meal together, 300 00:20:12,750 --> 00:20:16,060 the foods were put in by him. 301 00:20:31,010 --> 00:20:33,660 Hello? 302 00:20:33,660 --> 00:20:35,600 Today, you finally turned on your mobile. 303 00:20:35,600 --> 00:20:37,340 Have you eaten? 304 00:20:37,360 --> 00:20:38,760 Not yet. 305 00:20:38,760 --> 00:20:40,000 Remember to eat more. 306 00:20:40,000 --> 00:20:42,880 The opponent you're going against is Jin MinZhu. 307 00:20:42,900 --> 00:20:44,840 She improved a lot these past two years. 308 00:20:44,840 --> 00:20:46,630 She also keeps pressuring the opponent. 309 00:20:46,630 --> 00:20:49,680 Remember, never follow her rhythm. 310 00:20:49,680 --> 00:20:52,490 Facing her as you would anyone else, you can still win. 311 00:20:52,490 --> 00:20:56,180 How did you know, this afternoon...
-What of you that I do not know? 312 00:20:56,180 --> 00:20:59,220 I think my worrying about you has already become a habit. 313 00:20:59,220 --> 00:21:01,420 Actually, it's not bad if you date me. 314 00:21:01,420 --> 00:21:04,140 Do you still want to consider it? 315 00:21:04,830 --> 00:21:08,070 Senior TingHao, please don't say that. 316 00:21:08,070 --> 00:21:11,430 We...really aren't suitable. 317 00:21:13,840 --> 00:21:16,860 Alright, I'm just joking. 318 00:21:16,900 --> 00:21:19,370 Have you bought the thing that I want? 319 00:21:19,370 --> 00:21:20,810 What thing? 320 00:21:20,810 --> 00:21:22,440 Daejang! 321 00:21:22,440 --> 00:21:24,900 Did you really forget? 322 00:21:24,900 --> 00:21:26,740 My heart is being injured thoroughly by you. 323 00:21:26,740 --> 00:21:28,460 N-no. 324 00:21:28,460 --> 00:21:30,960 I will remember to. 325 00:21:32,660 --> 00:21:34,910 Alright, I'm going to stop talking here. 326 00:21:34,910 --> 00:21:35,750 Remember, 327 00:21:35,750 --> 00:21:37,510 you have to bring back the thing I want. 328 00:21:37,510 --> 00:21:39,900 Otherwise...you know. 329 00:21:39,900 --> 00:21:41,620 Bye bye. 330 00:21:52,980 --> 00:21:55,030 It's TingHao? 331 00:21:55,040 --> 00:21:56,580 Is he still chasing after you? 332 00:21:56,580 --> 00:21:57,600 No! 333 00:21:57,600 --> 00:22:00,900 Senior TingHao just likes to joke around. 334 00:22:01,900 --> 00:22:03,710 Although TingHao likes to play, 335 00:22:03,710 --> 00:22:06,310 but I can see that he's serious about you. 336 00:22:06,310 --> 00:22:10,520 But... 337 00:22:11,020 --> 00:22:12,970 But? 338 00:22:13,540 --> 00:22:16,560 You like RuoBai, right? 339 00:22:16,560 --> 00:22:19,980 No! I don't like Brother RuoBai. 340 00:22:19,980 --> 00:22:22,350 No, I mean... 341 00:22:22,350 --> 00:22:24,630 I don't like Brother RuoBai that way. 342 00:22:24,630 --> 00:22:27,570 And Brother RuoBai doesn't like me that way. 343 00:22:27,570 --> 00:22:30,400 I'm not dating with Brother RuoBai. 344 00:22:30,400 --> 00:22:32,200 You two are not dating? 345 00:22:32,200 --> 00:22:33,780 No. 346 00:22:34,330 --> 00:22:37,380 Then, that day, you guys were on a date... 347 00:22:37,380 --> 00:22:38,770 That wasn't a date! 348 00:22:38,770 --> 00:22:41,130 That was...Brother RuoBai and I 349 00:22:41,130 --> 00:22:43,790 were buying stocks for XiaoYing's mum. 350 00:22:47,240 --> 00:22:50,190 I knew Brother ChuYuan has someone he likes, 351 00:22:50,190 --> 00:22:52,230 but why is he still asking me these questions? 352 00:22:52,230 --> 00:22:55,900 I'm still can't help but explain myself. 353 00:22:56,580 --> 00:22:58,490 Then, that means, 354 00:22:59,800 --> 00:23:03,190 I still have a chance, right? 355 00:23:04,030 --> 00:23:07,510 Although, it's not suitable to say things like this before your competition, 356 00:23:08,160 --> 00:23:10,700 but I don't want to wait anymore. 357 00:23:11,430 --> 00:23:13,040 I like you, BaiCao. 358 00:23:13,040 --> 00:23:17,840 "We're the stars in the sky," 359 00:23:17,840 --> 00:23:20,030 "We're travelling alone." 360 00:23:20,030 --> 00:23:22,790 No matter what you do, 361 00:23:22,790 --> 00:23:26,110 I'll still support you. 362 00:23:27,470 --> 00:23:32,600 "I want to understand the meaning of loving you." 363 00:23:32,600 --> 00:23:37,500 "We're the stars in the sky" 364 00:23:37,510 --> 00:23:42,290 "We're travelling alone" 365 00:23:42,290 --> 00:23:45,520 "Using the warm and weak light" 366 00:23:48,460 --> 00:24:08,830 Good luck! Good luck! Good luck! 367 00:24:14,880 --> 00:24:16,170 This Han DongJian 368 00:24:16,170 --> 00:24:19,480 doesn't look like anything much, but he's really outstanding. 369 00:24:20,170 --> 00:24:22,700 Do you know what this Han DongJian is known as? 370 00:24:22,760 --> 00:24:24,760 What is he known as? 371 00:24:24,760 --> 00:24:27,650 Last year's Korean National champion. 372 00:24:31,100 --> 00:24:32,220 In ChangHai Institute, 373 00:24:32,220 --> 00:24:34,990 any competitor has such a well-known title. 374 00:24:34,990 --> 00:24:42,130 Good luck! Good luck! Good luck! 375 00:24:42,130 --> 00:24:43,460 Stop! 376 00:24:48,060 --> 00:24:51,320 Match over! 377 00:25:12,200 --> 00:25:13,540 Are you alright? 378 00:25:13,540 --> 00:25:16,030 How about you sit and rest for a while? 379 00:25:17,470 --> 00:25:19,480 I'm fine. 380 00:25:20,950 --> 00:25:22,290 You just took your temperature, 381 00:25:22,290 --> 00:25:24,120 your fever is at 38.7 Celsius. 382 00:25:24,120 --> 00:25:25,710 I told you not to come, 383 00:25:25,710 --> 00:25:27,830 but you still stubbornly came. 384 00:25:29,740 --> 00:25:33,890 You wouldn't still want to compete later, right? 385 00:25:33,890 --> 00:25:35,140 RuoBai, 386 00:25:35,140 --> 00:25:37,020 for BaiCao, you can even give up your life! 387 00:25:37,020 --> 00:25:39,220 It's my body, I understand it. 388 00:25:39,220 --> 00:25:41,130 I don't need you to butt in. 389 00:25:48,170 --> 00:25:50,400 Brother RuoBai, what's wrong? 390 00:25:50,400 --> 00:25:53,120 Are you sick? 391 00:25:55,980 --> 00:25:57,970 Brother RuoBai! 392 00:26:00,120 --> 00:26:02,390 What are you doing? 393 00:26:02,390 --> 00:26:04,650 Brother RuoBai, are you very sick? 394 00:26:04,650 --> 00:26:06,960 Do you have a fever? Did you not take medicines? 395 00:26:06,960 --> 00:26:08,780 I don't need you to care. 396 00:26:08,780 --> 00:26:11,220 This can't go on. I'll go get medicine. 397 00:26:12,000 --> 00:26:13,950 Come back! 398 00:26:14,450 --> 00:26:15,320 Come back! 399 00:26:15,320 --> 00:26:18,630 BaiCao, where are you going? It's about to start! 400 00:26:48,600 --> 00:26:58,120 Good luck! Good luck! Good luck! 401 00:26:58,120 --> 00:26:59,330 Senior! 402 00:26:59,330 --> 00:27:06,740 Good luck! Good luck! Good luck! 403 00:27:13,520 --> 00:27:20,810 Good luck! Good luck! Good luck! 404 00:27:20,810 --> 00:27:22,420 XiaoYing, where's BaiCao? 405 00:27:22,420 --> 00:27:24,200 Where did she go? Why isn't she back? 406 00:27:24,200 --> 00:27:25,120 I also don't know. 407 00:27:25,120 --> 00:27:26,720 She ran out just like that. 408 00:27:26,720 --> 00:27:28,070 I also don't know why she left. 409 00:27:28,070 --> 00:27:31,260 I'm so impatient, it's about to be her match. 410 00:27:32,900 --> 00:27:36,010 Look at Brother RuoBai, he looks really mad. 411 00:27:36,010 --> 00:27:38,310 I've never seen him like this. 412 00:27:38,310 --> 00:27:41,040 BaiCao is in trouble this time. 413 00:27:41,060 --> 00:27:52,640 Good luck! Good luck! Good luck! 414 00:27:52,640 --> 00:28:03,920 Good luck! Good luck! Good luck! 415 00:28:03,920 --> 00:28:06,600 She must have had something urgent. 416 00:28:06,600 --> 00:28:07,790 Don't worry. 417 00:28:07,790 --> 00:28:09,440 She'll definitely come back. 418 00:28:09,440 --> 00:28:13,520 Good luck! Good luck! Good luck! 419 00:28:33,340 --> 00:28:35,770 Blue, red. 420 00:28:35,770 --> 00:28:37,260 Stand. 421 00:28:37,260 --> 00:28:38,980 Bow. 422 00:28:39,810 --> 00:28:41,310 Ready. 423 00:28:41,310 --> 00:28:42,910 Start! 424 00:28:51,610 --> 00:28:54,780 Good luck! Good luck! Good luck! 425 00:28:54,780 --> 00:28:56,000 BaiCao, this brat! 426 00:28:56,000 --> 00:28:57,240 She didn't even bring her mobile. 427 00:28:57,260 --> 00:28:59,440 How should I find you?! 428 00:28:59,440 --> 00:29:02,180 Please, please, you must come back quickly. 429 00:29:02,180 --> 00:29:04,950 Leaving Yuan Wu Dao is not fun. 430 00:29:06,150 --> 00:29:08,710 What if she really can't make it back in time? 431 00:29:08,710 --> 00:29:09,500 Yeah. 432 00:29:09,500 --> 00:29:11,550 After YiFeng, it should be BaiCao's turn. 433 00:29:11,550 --> 00:29:13,460 Why isn't she back? 434 00:29:19,470 --> 00:29:21,330 Brother RuoBai. 435 00:29:21,330 --> 00:29:23,680 If BaiCao can't make it back, 436 00:29:24,330 --> 00:29:26,780 let me go on for her. 437 00:29:26,780 --> 00:29:28,770 I'll work hard. 438 00:29:28,770 --> 00:29:30,000 What? 439 00:29:30,000 --> 00:29:31,660 You're not even as strong as me. 440 00:29:31,660 --> 00:29:33,600 Brother RuoBai, let me go. 441 00:29:33,600 --> 00:29:34,730 I'll put me life, 442 00:29:34,730 --> 00:29:36,000 no, last life and the life before that, 443 00:29:36,000 --> 00:29:37,720 I'll use all of my effort. 444 00:29:37,720 --> 00:29:39,460 I definitely won't let BaiCao leave. 445 00:29:39,460 --> 00:29:41,720 Brother RuoBai, let me go on for BaiCao. 446 00:29:41,720 --> 00:29:43,100 Although I don't have any accomplishments, 447 00:29:43,100 --> 00:29:45,350 but in the remaining people, I'm the strongest. 448 00:29:45,350 --> 00:29:46,690 The chance of me winning is bigger. 449 00:29:46,690 --> 00:29:48,530 Let me go, I'm BaiCao's good friend. 450 00:29:48,530 --> 00:29:50,990 Let me go.
-Let me go. 451 00:29:50,990 --> 00:29:53,590 All of you aren't Jin MinZhu's opponent. 452 00:29:53,600 --> 00:30:05,160 Good luck! Good luck! Good luck! 453 00:30:05,160 --> 00:30:07,500 Don't play with the opponent. 454 00:30:07,500 --> 00:30:10,040 You must win this competition, got it? 455 00:30:10,040 --> 00:30:21,530 Good luck! Good luck! Good luck! 456 00:30:23,610 --> 00:30:30,640 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 457 00:30:31,750 --> 00:30:38,500 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 458 00:30:38,880 --> 00:30:42,570 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 459 00:30:42,620 --> 00:30:44,360 Take that Best Competitor. 460 00:30:44,360 --> 00:30:46,050 I'll work hard. 461 00:30:46,050 --> 00:30:48,390 RuoBai, don't compete. 462 00:30:48,390 --> 00:30:53,270 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 463 00:30:53,270 --> 00:30:55,750 Stop! Stop fighting! 464 00:30:56,150 --> 00:30:59,630 You like her too, right? 465 00:30:59,630 --> 00:31:02,500 If I said I like BaiCao, 466 00:31:02,500 --> 00:31:04,510 would you give up? 467 00:31:04,510 --> 00:31:06,030 What illness is it? 468 00:31:06,100 --> 00:31:07,720 Brother ChuYuan, hurry and tell me! 469 00:31:07,720 --> 00:31:09,620 Get out. 470 00:31:09,670 --> 00:31:14,590 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 471 00:31:15,690 --> 00:31:21,100 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 472 00:31:21,100 --> 00:31:26,250 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 473 00:31:26,250 --> 00:31:31,820 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 474 00:31:31,820 --> 00:31:35,660 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 475 00:31:35,690 --> 00:31:41,080 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 476 00:31:41,080 --> 00:31:46,550 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 477 00:31:46,610 --> 00:31:52,580 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 478 00:31:52,580 --> 00:31:56,540 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 479 00:31:56,540 --> 00:32:01,780 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 480 00:32:01,780 --> 00:32:07,690 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 481 00:32:07,690 --> 00:32:13,120 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 482 00:32:13,120 --> 00:32:16,020 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 483 00:32:16,020 --> 00:32:20,790 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 484 00:32:27,790 --> 00:32:33,030 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 485 00:32:33,060 --> 00:32:38,830 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 486 00:32:38,830 --> 00:32:44,910 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 487 00:32:44,910 --> 00:32:48,640 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 488 00:32:48,640 --> 00:32:53,840 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 489 00:32:53,840 --> 00:32:59,990 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 490 00:32:59,990 --> 00:33:02,860 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 34211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.