All language subtitles for Whirlwind Girl 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,600 If I wasn't beside BaiCao, 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,600 would she improve much more? 3 00:00:11,600 --> 00:00:13,700 Is it like this? 4 00:00:13,700 --> 00:00:17,400 Maybe TingHao, ChuYuan, 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,600 would teach better than me. 6 00:00:19,600 --> 00:00:23,000 I have never thought about this question before. 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,400 Until that day. 8 00:00:25,400 --> 00:00:28,200 Brother ChuYuan, why did you bring me to the hospital? 9 00:00:28,200 --> 00:00:30,400 I brought you here to find RuoBai. He's inside. 10 00:00:30,400 --> 00:00:33,900 Brother RuoBai! Brother RuoBai! 11 00:00:36,200 --> 00:00:39,800 Brother RuoBai, are you alright? Are you sick? 12 00:00:39,800 --> 00:00:42,600 If I wasn't beside BaiCao, 13 00:00:43,600 --> 00:00:48,700 would her life be better? 14 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 Thank you. 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,600 How are you going to thank me? 16 00:00:53,600 --> 00:00:55,700 Give me a hug. 17 00:00:57,200 --> 00:01:01,500 If I can only stay until the moment she begins to exceed, 18 00:01:01,500 --> 00:01:03,800 I think I would let go. 19 00:01:03,800 --> 00:01:06,900 Your father's illness has the possibility of passing on through genes. 20 00:01:06,910 --> 00:01:08,840 Did you know? 21 00:01:09,600 --> 00:01:12,600 Only if she departs from me, 22 00:01:12,600 --> 00:01:15,700 would she fly higher. 23 00:01:15,700 --> 00:01:18,400 I'll work hard and learn from Senior EnXiu. 24 00:01:18,400 --> 00:01:22,500 I hope you can surpass her. 25 00:01:46,000 --> 00:01:50,500 Tornado Girl 26 00:02:08,400 --> 00:02:11,800 Urgh..What's this!
Additional mathematics... 27 00:02:11,800 --> 00:02:15,000 Mathematics...it knows me but I don't know it. 28 00:02:15,000 --> 00:02:18,200 Actually, there's a chance that it doesn't know me either, right? 29 00:02:18,200 --> 00:02:21,500 "Each hating each other the more they stare, so don't even bother at all". 30 00:02:22,400 --> 00:02:25,600 The weather is so good, I'm going to take a nap. 31 00:02:25,600 --> 00:02:27,800 Let me borrow this. 32 00:02:39,600 --> 00:02:43,600 You're about to fail the subject, you still have the heart to nap? 33 00:02:43,600 --> 00:02:44,800 Why is it you? 34 00:02:44,800 --> 00:02:48,100 Of course it's me. I have such a handsome face, 35 00:02:48,100 --> 00:02:52,600 even if people who has problem recognising faces would recognise me. 36 00:02:52,600 --> 00:02:54,200 What a new book. 37 00:02:54,200 --> 00:02:57,000 It's already been a semester, but it's still as good as new. 38 00:02:57,000 --> 00:02:58,200 It'll be hard to not fail. 39 00:02:58,200 --> 00:03:00,000 Stop cursing me. 40 00:03:00,000 --> 00:03:03,100 I'll fail if I fail, what's there to be amazed about? 41 00:03:03,110 --> 00:03:05,150 Yeah, what's there to be amazed about? 42 00:03:05,180 --> 00:03:07,920 It's just that you wouldn't able to go to the Korea training camp, 43 00:03:07,940 --> 00:03:10,240 can't see Main Master YunYue and youth Master. 44 00:03:10,270 --> 00:03:12,950 To you, it's nothing big. 45 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 But, here's the point, 46 00:03:15,000 --> 00:03:17,600 there're so many pretty girls in Korea. 47 00:03:17,600 --> 00:03:21,000 What if Brother RuoBai can't hold in his desires? 48 00:03:21,000 --> 00:03:24,700 No. I have to ho to the Korea training camp. 49 00:03:24,800 --> 00:03:26,800 Mathematics, I will pass it even if I have to die. 50 00:03:26,800 --> 00:03:29,200 Do you have to be this emotionally inconsistent? 51 00:03:29,200 --> 00:03:32,000 If you want to pass it, then hurry and revise your exam topics. 52 00:03:32,000 --> 00:03:34,600 And memorise your equations. 53 00:03:37,400 --> 00:03:40,000 It's so uninteresting and complex. 54 00:03:40,000 --> 00:03:43,600 I can't memorise it at all. 55 00:03:43,600 --> 00:03:46,000 Then how can you memorise it? 56 00:03:46,000 --> 00:03:49,800 Learning needs encouragements. 57 00:03:56,000 --> 00:03:58,800 If there's a handsome guy who can tutor me, 58 00:03:58,800 --> 00:04:00,800 then I might I would really pay attention and learn. 59 00:04:00,800 --> 00:04:03,400 If there's a handsome guy who's willing to use his time to accompany me, 60 00:04:03,400 --> 00:04:06,200 that would be marvellous. 61 00:04:07,400 --> 00:04:09,000 That... 62 00:04:10,000 --> 00:04:12,200 Handsome guy is really busy with his practice. 63 00:04:12,200 --> 00:04:15,600 But, he can consider it. 64 00:04:15,600 --> 00:04:17,000 You promised?! 65 00:04:17,000 --> 00:04:20,400 Hurry, pinky promise. You guarantee that you will have the handsome guy tutor me, right? 66 00:04:20,400 --> 00:04:23,900 Otherwise...otherwise, I won't play games with you. 67 00:04:23,900 --> 00:04:27,800 A gentleman's promise will be redone if not done right. 68 00:04:27,800 --> 00:04:31,300 Stamp! Then hurry and tell Brother RuoBai to come tutor me. 69 00:04:31,300 --> 00:04:34,000 He's recently been at school. Hurry and bring him to me, 70 00:04:34,100 --> 00:04:36,500 to tutor me. 71 00:04:39,400 --> 00:04:43,100 You were talking about RuoBai, not... 72 00:04:43,100 --> 00:04:45,200 Of course it's Brother RuoBai. 73 00:04:45,200 --> 00:04:48,800 In my heart and eyes, RuoBai is the only handsome guy. 74 00:04:51,600 --> 00:04:54,400 This reaction of yours, you wouldn't thought that I was talking about... 75 00:04:54,400 --> 00:04:56,200 Of course not! 76 00:04:57,600 --> 00:05:02,900 Then you will keep your promise and tell Brother RuoBai to come tutor me, right? 77 00:05:02,900 --> 00:05:07,800 Gentleman~ 78 00:05:09,200 --> 00:05:11,300 I always keep my promises. 79 00:05:11,300 --> 00:05:15,400 Not like some people, I don't even know what they're thinking in their brains. 80 00:05:15,400 --> 00:05:18,000 In front of their eyes... 81 00:05:19,300 --> 00:05:21,300 Whatever. 82 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Some people...is he talking about me? 83 00:05:27,000 --> 00:05:30,100 My brain is useful. 84 00:05:30,100 --> 00:05:34,100 I need to hurry and go back. Brother RuoBai, I'll be waiting for you~ 85 00:05:56,300 --> 00:05:57,400 RuoBai~ 86 00:05:57,400 --> 00:06:00,200 I found you something to do, 87 00:06:00,200 --> 00:06:03,000 to help a girl tutor maths. 88 00:06:03,000 --> 00:06:05,700 Just thinking about it makes people crave for it. 89 00:06:05,700 --> 00:06:07,200 Not interested. 90 00:06:07,200 --> 00:06:11,200 Didn't you always praise yourself as the maths prince? Why don't you go? 91 00:06:11,200 --> 00:06:12,600 I think I don't want to? 92 00:06:12,600 --> 00:06:15,500 It's just that the other person wants you to go. 93 00:06:15,510 --> 00:06:17,390 What choice do I have? 94 00:06:17,400 --> 00:06:19,100 Who? 95 00:06:19,100 --> 00:06:21,200 It's that- 96 00:06:21,200 --> 00:06:25,500 If I say it's XiaoYing, RuoBai definitely won't go. 97 00:06:29,500 --> 00:06:33,600 Actually, it's BaiCao. 98 00:06:33,600 --> 00:06:38,500 She has been practising so hard recently. She also has to take exams for advanced maths. 99 00:06:38,500 --> 00:06:41,100 It's a bit difficult. 100 00:06:42,000 --> 00:06:43,800 Really? 101 00:06:43,800 --> 00:06:46,400 Then why didn't she come ask me herself? 102 00:06:46,400 --> 00:06:49,200 Look at you, you're always so harsh to her. 103 00:06:49,200 --> 00:06:54,000 High standards and demanding, girls are all scared of you. How would they dare ask you? 104 00:06:54,800 --> 00:06:58,000 Anyway, I brought the words to you. 105 00:06:58,000 --> 00:07:01,400 You can decide yourself. I'm going. 106 00:07:04,400 --> 00:07:06,800 I'm leaving. 107 00:07:06,800 --> 00:07:10,200 Okay, I promise. 108 00:07:10,200 --> 00:07:12,000 Then, tonight at XiaoYing's place. 109 00:07:12,000 --> 00:07:14,800 We're not leaving without meeting. 110 00:07:14,800 --> 00:07:17,100 Brother ChuYuan. 111 00:07:17,100 --> 00:07:18,400 RuoBai. 112 00:07:19,200 --> 00:07:21,200 Why are you here? 113 00:07:21,200 --> 00:07:25,000 There's something...that you have to be emotionally prepared for. 114 00:07:44,960 --> 00:07:47,270 It's already eight, BaiCao. 115 00:07:47,270 --> 00:07:50,030 Why isn't Brother RuoBai here yet? 116 00:07:50,030 --> 00:07:52,490 If he's not going to be here, my makeup is going to smear. 117 00:07:55,850 --> 00:07:56,920 BaiCao, 118 00:07:56,920 --> 00:08:00,480 how about you give Brother RuoBai a call? 119 00:08:00,480 --> 00:08:03,200 XiaoYing, don't be impatient. 120 00:08:03,200 --> 00:08:06,180 If Brother YiFeng promised to bring Brother RuoBai here, 121 00:08:06,180 --> 00:08:07,750 I'm sure there won't be a mistake. 122 00:08:07,750 --> 00:08:10,180 But...
-XiaoYing is inside. 123 00:08:10,180 --> 00:08:12,770 Hurry and go in.
-He's here, he's here. 124 00:08:38,730 --> 00:08:40,430 Why is it you?! 125 00:08:43,080 --> 00:08:45,280 Where's my Brother RuoBai? 126 00:08:47,370 --> 00:08:48,940 I tried my best to ask RuoBai to come. 127 00:08:48,940 --> 00:08:51,020 It's just that, RuoBai really doesn't have the time. 128 00:08:51,020 --> 00:08:54,430 So he told me to come watch you two. 129 00:08:54,430 --> 00:08:56,730 This is too different! 130 00:08:56,730 --> 00:08:59,320 The person I want is my idol! 131 00:09:01,240 --> 00:09:03,070 You failed to keep your promise. 132 00:09:04,280 --> 00:09:06,070 Leave! 133 00:09:09,050 --> 00:09:10,340 BaiCao. 134 00:09:11,240 --> 00:09:13,640 RuoBai said that you still have to work hard with your English. 135 00:09:13,640 --> 00:09:15,670 He helped you make an appointment with Brother ChuYuan. 136 00:09:15,670 --> 00:09:17,660 Remember to go to him tomorrow. 137 00:09:19,110 --> 00:09:20,430 Brother YiFeng, 138 00:09:20,430 --> 00:09:24,620 does Brother RuoBai have something important on recently? 139 00:09:25,750 --> 00:09:27,460 What is it? What is it? 140 00:09:31,940 --> 00:09:33,140 Chores! 141 00:09:33,190 --> 00:09:35,550 He has a bit of chores to do at school. Chores. 142 00:09:35,550 --> 00:09:37,390 Chores? 143 00:09:37,390 --> 00:09:40,700 So it's because of chores that he can't come to tutor me? 144 00:09:40,700 --> 00:09:43,200 I wasted so much time to dress up. 145 00:09:43,200 --> 00:09:46,400 I also used two pieces of Orchid Moisturising Mask. 146 00:09:47,730 --> 00:09:49,710 Fan XiaoYing, look at you. 147 00:09:49,710 --> 00:09:52,520 You painted your face like a monkey's butt. 148 00:09:52,520 --> 00:09:54,710 Are you trying to learn, or trying to make a living as a performer? 149 00:09:54,710 --> 00:09:58,490 There's no difference. In the end, you'll have to fail and can't graduate. 150 00:09:58,490 --> 00:09:59,890 Go make a living as a performer. 151 00:09:59,890 --> 00:10:02,630 Hu YiFeng! Why are you so annoying? 152 00:10:05,740 --> 00:10:06,920 Are you serious? 153 00:10:06,920 --> 00:10:07,910 I'll attack. 154 00:10:07,910 --> 00:10:10,580 Attack? You dare? You didn't keep your promise! 155 00:10:19,420 --> 00:10:21,940 Why is Brother RuoBai not here still? 156 00:10:22,700 --> 00:10:25,500 Exactly. He has always been the earliest one here. 157 00:10:32,460 --> 00:10:34,030 Today, Brother RuoBai has a matter to attend to. 158 00:10:34,030 --> 00:10:36,760 So today's practice will be lead by me. 159 00:10:36,760 --> 00:10:38,820 What happened to Brother RuoBai? 160 00:10:38,820 --> 00:10:40,860 He didn't come last night either. 161 00:10:40,900 --> 00:10:43,280 He wouldn't have been in an accident, right? 162 00:10:43,280 --> 00:10:45,620 Explain it clearly! 163 00:10:45,660 --> 00:10:48,310 Fan XiaoYing, practice has already begun. 164 00:10:48,310 --> 00:10:50,960 If you don't want to practise, you can get out. 165 00:10:50,960 --> 00:10:53,990 Other people, get into partners. Practise in groups. Start! 166 00:10:53,990 --> 00:10:55,540 Yes! 167 00:11:05,700 --> 00:11:06,980 Brother YiFeng! 168 00:11:07,560 --> 00:11:10,360 I haven't seen Brother RuoBai for two days already. 169 00:11:10,360 --> 00:11:12,510 He didn't come to today's practice either. 170 00:11:12,510 --> 00:11:14,620 Is there a matter? 171 00:11:16,060 --> 00:11:18,380 What could happen to him? He's fine. 172 00:11:18,380 --> 00:11:20,040 That...right. 173 00:11:20,040 --> 00:11:21,880 He also told me to especially to tell you, 174 00:11:21,880 --> 00:11:23,550 that exams are about to begin, 175 00:11:23,550 --> 00:11:26,040 and said to revise well, get good results 176 00:11:26,040 --> 00:11:27,890 and get that scholarship. 177 00:11:36,670 --> 00:11:39,490 Say, where did he go? 178 00:11:39,490 --> 00:11:41,450 I already told you eight hundred times! 179 00:11:41,450 --> 00:11:42,830 He's not here. 180 00:11:42,830 --> 00:11:45,820 Where did you hide my Brother RuoBai? 181 00:11:46,420 --> 00:11:50,270 You should be more aware of the limitations, alright?What do you mean 'your Brother RuoBai'? 182 00:11:51,200 --> 00:11:52,520 I don't care. 183 00:11:52,520 --> 00:11:53,820 Hurry and tell me. 184 00:11:53,820 --> 00:11:55,310 You must know, right? 185 00:11:55,310 --> 00:11:57,050 You definitely know. 186 00:11:57,050 --> 00:11:59,300 I really don't know. 187 00:11:59,830 --> 00:12:01,030 Really don't know? 188 00:12:01,030 --> 00:12:02,970 Really don't know. 189 00:12:03,970 --> 00:12:08,440 Don't you know?! Do you know? Do you know? Do you know?! 190 00:12:08,440 --> 00:12:10,190 I know, know, know, know! 191 00:12:10,190 --> 00:12:11,460 Say it! 192 00:12:14,130 --> 00:12:15,630 RuoBai, he... 193 00:12:16,260 --> 00:12:17,630 He... 194 00:12:20,860 --> 00:12:23,170 He found a girlfriend. 195 00:12:23,170 --> 00:12:25,150 He went on a date. 196 00:12:25,150 --> 00:12:26,970 What?! 197 00:12:26,970 --> 00:12:29,340 You don't even know. His girlfriend 198 00:12:29,340 --> 00:12:32,990 is pretty, her body is good, her aura is good. 199 00:12:32,990 --> 00:12:34,990 Her skin is even better. 200 00:12:34,990 --> 00:12:37,290 You and her... 201 00:12:37,290 --> 00:12:40,070 can't even compare.
-Hu YiFeng! 202 00:12:40,070 --> 00:12:43,700 Hurry and tell me who that little witch is! 203 00:12:43,700 --> 00:12:45,620 Where is she?! 204 00:12:45,620 --> 00:12:48,760 Where is she?!
-I can't...! 205 00:12:48,760 --> 00:12:51,220 No, I must fine her. 206 00:12:51,220 --> 00:12:52,910 She must be from school, right? 207 00:12:52,910 --> 00:12:54,910 I will find her one by one. 208 00:12:54,910 --> 00:12:57,580 I don't believe that I won't find her. 209 00:12:57,580 --> 00:13:01,190 How dare she tempt my Brother RuoBai? I'll finish her! 210 00:13:01,840 --> 00:13:03,800 Fan XiaoYing! Don't be reckless! 211 00:13:03,800 --> 00:13:05,080 I...! 212 00:13:07,090 --> 00:13:10,090 Act as reckless as you want, there's no such person anyway. 213 00:13:10,890 --> 00:13:12,360 Nearly choked me. 214 00:13:20,990 --> 00:13:23,290 Why are there so many books? 215 00:13:23,290 --> 00:13:25,180 These are all brought over by RuoBai. 216 00:13:25,180 --> 00:13:26,450 He told me to watch you. 217 00:13:26,450 --> 00:13:29,620 You have to finish all of the questions, and do them right. 218 00:13:30,350 --> 00:13:31,780 Work hard. 219 00:14:10,590 --> 00:14:12,380 Don't idle. 220 00:14:30,590 --> 00:14:42,380 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 221 00:14:42,380 --> 00:14:45,720 AnYang base 222 00:14:46,500 --> 00:14:49,590 Everyone, Coach Shen said that Brother RuoBai is still on hiatus. 223 00:14:49,590 --> 00:14:51,850 So I'll be leading the warm up practice. 224 00:14:52,310 --> 00:14:53,940 Here, follow me. 225 00:14:56,270 --> 00:14:57,620 How odd. 226 00:14:57,620 --> 00:14:59,910 Brother RuoBai hasn't come for a few days already. 227 00:14:59,910 --> 00:15:02,400 I haven't seen TingYi for this time either. 228 00:15:02,400 --> 00:15:05,970 Our team's main contestant has disappeared at the same time. 229 00:15:05,970 --> 00:15:09,590 They wouldn't...couldn't... 230 00:15:09,590 --> 00:15:11,990 Fell in love? Went on a date? 231 00:15:11,990 --> 00:15:13,260 How could that be possible? 232 00:15:13,260 --> 00:15:15,120 How could that be impossible? 233 00:15:15,120 --> 00:15:17,580 Everything is possible. 234 00:15:31,310 --> 00:15:32,760 Coach Shen! 235 00:15:32,760 --> 00:15:35,130 Brother RuoBai didn't come to practice for these past days. 236 00:15:35,130 --> 00:15:36,480 Do you know where he is? 237 00:15:36,480 --> 00:15:38,210 RuoBai? 238 00:15:39,410 --> 00:15:41,650 I guess he has something going on at home. 239 00:15:41,650 --> 00:15:43,750 He already took holidays from me. 240 00:15:43,750 --> 00:15:47,430 Also, he called to say that he's not coming to the Korea training camp. 241 00:15:47,430 --> 00:15:49,830 He didn't tell you what happened? 242 00:15:49,830 --> 00:15:51,100 No. 243 00:15:51,100 --> 00:15:53,030 I have been preparing for exams recently. 244 00:15:53,030 --> 00:15:55,600 I haven't seen Brother RuoBai at all. 245 00:16:00,740 --> 00:16:03,010 Coach Shen, I'm leaving first. 246 00:16:05,590 --> 00:16:07,220 Brother RuoBai! 247 00:16:08,270 --> 00:16:11,330 Brother YiFeng, is Brother RuoBai not here? 248 00:16:12,550 --> 00:16:14,200 RuoBai isn't here. 249 00:16:59,800 --> 00:17:01,800 Have some water. 250 00:17:03,200 --> 00:17:05,300 What's wrong? 251 00:17:05,300 --> 00:17:07,230 I have already... 252 00:17:07,300 --> 00:17:11,400 Already haven't seen Brother RuoBai for a couple of days. 253 00:17:11,400 --> 00:17:13,400 I'm very worried. 254 00:17:13,400 --> 00:17:17,100 Very worried that something might have happened to him. 255 00:17:17,100 --> 00:17:19,000 Brother ChuYuan, 256 00:17:19,060 --> 00:17:22,270 do you know where Brother RuoBai is? 257 00:17:23,600 --> 00:17:25,800 You know, right? 258 00:17:25,800 --> 00:17:29,000 Brother ChuYuan, tell me. Hurry and tell me! 259 00:17:29,030 --> 00:17:31,090 Did something happen to Brother RuoBai? 260 00:17:31,100 --> 00:17:34,900 Otherwise, he wouldn't have missed practice. 261 00:17:39,200 --> 00:17:41,100 Wait a moment. 262 00:17:46,200 --> 00:17:48,200 Hello? It's me. 263 00:17:48,200 --> 00:17:50,300 BaiCao isn't quite in a good condition. 264 00:17:50,310 --> 00:17:52,640 I'm worried that if this continues, she won't do well in her exams. 265 00:17:52,680 --> 00:17:54,680 Say a few words to her. 266 00:17:58,300 --> 00:18:00,200 It's RuoBai. 267 00:18:00,200 --> 00:18:02,200 Brother RuoBai! 268 00:18:05,100 --> 00:18:06,900 Brother RuoBai. 269 00:18:06,900 --> 00:18:11,200 I've recently hasn't seen you at all. 270 00:18:11,200 --> 00:18:13,200 Why are you looking for me? 271 00:18:13,200 --> 00:18:15,700 No-nothing. 272 00:18:15,700 --> 00:18:18,800 Tomorrow is examination day, right? 273 00:18:18,800 --> 00:18:20,000 Yes. 274 00:18:21,000 --> 00:18:24,400 Use the time wisely to revise. I'm fine. 275 00:18:26,000 --> 00:18:29,800 Okay, give the phone back to ChuYuan. 276 00:18:35,800 --> 00:18:37,800 Brother ChuYuan. 277 00:18:40,200 --> 00:18:41,400 Hello? 278 00:18:43,200 --> 00:18:44,400 Okay. 279 00:18:46,200 --> 00:18:48,300 Don't worry. 280 00:18:53,600 --> 00:18:56,200 RuoBai is still worried about you end of semester exam. 281 00:18:56,200 --> 00:18:59,000 He's worried that the training has hindered your studies. 282 00:18:59,000 --> 00:19:02,400 I told him that you'll do your exams well. 283 00:19:02,400 --> 00:19:05,400 Did something happen to Brother RuoBai? 284 00:19:05,400 --> 00:19:08,200 Don't be ridiculous. What could happen? 285 00:19:08,200 --> 00:19:11,900 Just study well. Don't let him worry. 286 00:19:13,200 --> 00:19:14,600 Good luck. 287 00:19:33,200 --> 00:19:39,900 "Who's waiting for the unknown future?" 288 00:19:39,900 --> 00:19:45,400 "Daydreaming in the same spot, run when your inspired to." 289 00:19:46,200 --> 00:19:49,800 "The youthful competitive match," 290 00:19:49,830 --> 00:19:55,020 "It'll still be as brilliant without asking who won and who lost." 291 00:19:56,200 --> 00:19:59,900 The exams are finally finished! 292 00:19:59,900 --> 00:20:05,200 "Hurry and jump out, legs are free in the air." 293 00:20:06,100 --> 00:20:12,800 "Don't hide, ou have to say it if you love." 294 00:20:52,000 --> 00:20:56,300 'Sense of shame is an etiquette'
'Not giving up despite hundreds of setbacks'
295 00:21:03,600 --> 00:21:09,100 "Always in an uneasy moment," 296 00:21:09,110 --> 00:21:14,790 "There comes an overflowing sense of gentleness." 297 00:21:14,800 --> 00:21:20,200 "Whose shoulder does the wind stop on," 298 00:21:20,200 --> 00:21:25,500 "Youth passes by quickly." 299 00:21:26,700 --> 00:21:29,000 You're sorry to your Master. 300 00:21:29,000 --> 00:21:31,400 Not because you couldn't participate in the competition. 301 00:21:31,430 --> 00:21:34,250 But it's because you got hindered by one failure. 302 00:21:34,300 --> 00:21:36,000 I believe Master Qu 303 00:21:36,000 --> 00:21:38,200 would want to see a Qi BaiCao who continues to strive, 304 00:21:38,200 --> 00:21:40,600 with astounding abilities. 305 00:21:40,600 --> 00:21:42,200 And not the one now, 306 00:21:42,200 --> 00:21:45,200 who gave up practising because of not being able to participate in the competition! 307 00:21:45,200 --> 00:21:46,800 Ready. 308 00:21:46,800 --> 00:21:50,600 "We wave, but we still forgot to hold hands in the end." 309 00:21:50,600 --> 00:21:53,800 Do you understand now? Your abilities. 310 00:21:53,800 --> 00:21:58,000 Others can't, but you can't. To defeat TingYi, 311 00:21:58,030 --> 00:22:01,000 you must use all of your abilities. 312 00:22:02,100 --> 00:22:07,600 "I'm delighted that I once felt it too." 313 00:22:07,640 --> 00:22:12,850 "Is ten thousand goodbyes not enough?" 314 00:22:12,900 --> 00:22:18,200 "Maybe to see again is only a promise." 315 00:22:18,210 --> 00:22:23,580 "The shadow of you waving in the setting sun," 316 00:22:23,630 --> 00:22:29,460 "Until now, I still remember." 317 00:22:29,500 --> 00:22:31,500 Thank you. 318 00:22:31,500 --> 00:22:37,000 "In the end, the most beautiful words are left unsaid." 319 00:22:37,000 --> 00:22:42,800 "The point in the promises is that we've forgotten them." 320 00:22:50,000 --> 00:22:53,500 The exams has been quite a few days ago. 321 00:22:53,500 --> 00:22:58,000 Brother RuoBai, where did he really go? 322 00:23:00,200 --> 00:23:05,800 "In the end, the most beautiful words are left unsaid." 323 00:23:05,800 --> 00:23:11,400 "The point in the promises is that we've forgotten them." 324 00:23:17,800 --> 00:23:20,100 Brother RuoBai! 325 00:23:23,900 --> 00:23:26,800 Brother ChuYuan. 326 00:23:28,600 --> 00:23:32,300 What? Are you waiting for RuoBai? 327 00:23:33,600 --> 00:23:38,400 No, I'm just a bit worried. 328 00:23:39,800 --> 00:23:42,500 RuoBai has always had a reason for doing something. 329 00:23:42,600 --> 00:23:44,800 He must have his reasons for not saying. 330 00:23:44,800 --> 00:23:46,600 Don't be too worried. 331 00:23:46,630 --> 00:23:49,040 I know, but I'm still very worried. 332 00:23:49,040 --> 00:23:51,720 Brother RuoBai never missed practice. 333 00:23:51,750 --> 00:23:54,000 But now, he has missed quite a few days of practice already. 334 00:23:54,000 --> 00:23:58,200 His not even going to the Korea training camp for some reason. 335 00:24:04,900 --> 00:24:08,300 Come with me. I'll bring you to a place. 336 00:24:23,800 --> 00:24:26,100 Hospital? 337 00:24:26,100 --> 00:24:29,000 Brother ChuYuan, why did you bring me to the hospital? 338 00:24:29,000 --> 00:24:32,600 I brought you here to find RuoBai. He's inside. 339 00:24:32,630 --> 00:24:35,570 Could it be that Brother RuoBai...? 340 00:24:58,800 --> 00:25:01,900 Brother RuoBai! Brother RuoBai! 341 00:25:07,600 --> 00:25:09,700 Brother RuoBai, are you alright? 342 00:25:09,700 --> 00:25:11,900 Are you sick? 343 00:25:11,900 --> 00:25:14,000 It's not RuoBai who's sick. 344 00:25:14,000 --> 00:25:16,300 It's his father. 345 00:25:22,400 --> 00:25:26,500 I saw her agitation, so I brought her here. 346 00:25:28,500 --> 00:25:30,500 This person is...? 347 00:25:30,570 --> 00:25:34,970 Mum, this is my junior, her name is Qi BaiCao. 348 00:25:35,010 --> 00:25:37,570 So you're RuoBai's junior. 349 00:25:37,600 --> 00:25:39,800 I'm sorry to have let you worried. 350 00:25:39,810 --> 00:25:41,830 I'm RuoBai's mother. 351 00:25:41,900 --> 00:25:43,400 Hello, aunty. 352 00:25:43,400 --> 00:25:46,000 His father is asleep, lets sit over there. 353 00:25:46,000 --> 00:25:48,600 What are you doing here? 354 00:25:48,600 --> 00:25:51,700 This child, how could you speak like that? 355 00:25:56,200 --> 00:25:58,600 The weather is quite hot, lets sit there and rest. 356 00:25:58,600 --> 00:26:00,160 Take a sit. 357 00:26:00,160 --> 00:26:02,400 I'll go pour out this water and then I'll come back. 358 00:26:02,400 --> 00:26:04,200 I'll go.
-No need. 359 00:26:04,200 --> 00:26:06,800 It's fine, I'll do it. 360 00:26:08,600 --> 00:26:11,000 You've already done what you shouldn't have done. 361 00:26:11,000 --> 00:26:13,700 The person you shouldn't have brought, you brought too. 362 00:26:13,800 --> 00:26:16,300 You can leave now, right? 363 00:26:17,400 --> 00:26:21,600 RuoBai! What are you saying? 364 00:26:21,600 --> 00:26:25,800 Your father got into the hospital this time, all thanks to ChuYuan busying around. 365 00:26:25,800 --> 00:26:28,800 Why are you so insensitive? 366 00:26:28,800 --> 00:26:32,000 It's fine, aunty. I still have things to do, I'll go first. 367 00:26:32,000 --> 00:26:35,600 If anything usual happens to uncle, just tell me. 368 00:26:36,800 --> 00:26:40,100 Alright. ChuYuan, I'll walk you out. 369 00:27:05,200 --> 00:27:07,400 Why did you come here? 370 00:27:28,800 --> 00:27:31,200 Your marks are fine. 371 00:27:31,200 --> 00:27:34,800 If exams have already finished, practice must start. 372 00:27:34,800 --> 00:27:37,500 I'll have YiFeng help you. 373 00:27:40,600 --> 00:27:43,200 Why are you getting into a bad temper? 374 00:27:47,800 --> 00:27:50,100 Why didn't you tell me? 375 00:27:52,300 --> 00:27:55,400 The things you tell me to do, 376 00:27:55,400 --> 00:27:58,600 I've always to do it to the best of my abilities. 377 00:27:58,600 --> 00:28:03,000 No matter how hard it is, I would do it nonetheless. 378 00:28:03,900 --> 00:28:07,900 But...do you know? 379 00:28:08,000 --> 00:28:10,300 It's not because you're my senior, 380 00:28:10,300 --> 00:28:14,500 that's why I listen everything you say. 381 00:28:14,500 --> 00:28:18,000 I listen, because I know, 382 00:28:18,000 --> 00:28:21,200 that you don't only see me as your junior, 383 00:28:21,220 --> 00:28:24,790 but also see me as your family and friend. 384 00:28:24,790 --> 00:28:29,400 All of the things you want of me is for my own good. 385 00:28:29,400 --> 00:28:33,300 So, no matter what you say, 386 00:28:33,330 --> 00:28:35,450 I'll listen. 387 00:28:36,500 --> 00:28:40,800 But, I'm very sad. 388 00:28:41,800 --> 00:28:47,000 At the time when you most need help, you won't tell me anything. 389 00:28:49,300 --> 00:28:52,000 Brother RuoBai. 390 00:28:52,000 --> 00:28:54,400 Do you feel that, 391 00:28:54,400 --> 00:28:57,800 I can't help with anything, 392 00:28:57,800 --> 00:29:00,100 or do you feel that 393 00:29:01,200 --> 00:29:03,800 somethings 394 00:29:03,800 --> 00:29:08,000 don't have a need to tell people whom have no relations with it? 395 00:29:08,000 --> 00:29:10,800 What silly things are you spewing? 396 00:29:10,800 --> 00:29:14,300 I can help, really, I can help! 397 00:29:14,300 --> 00:29:16,900 I can help clean. 398 00:29:16,900 --> 00:29:19,200 I can also help make meals, wash clothes, 399 00:29:19,200 --> 00:29:21,400 I can also...
-It's enough with only me. 400 00:29:21,400 --> 00:29:24,400 I don't need to affect your studies and practices. 401 00:29:27,200 --> 00:29:33,000 But even if I help, it won't affect my studies and practice. 402 00:29:33,000 --> 00:29:39,000 Could you really disbelieve me to that stage? 403 00:29:46,400 --> 00:29:48,400 I know already. 404 00:29:48,400 --> 00:29:51,000 If anything similar happens, 405 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 I'll tell you. 406 00:30:53,800 --> 00:30:55,200 Aunty. 407 00:30:56,100 --> 00:30:58,600 BaiCao, you're here. Take a seat, take a seat. 408 00:30:58,600 --> 00:31:00,900 This is the chicken soup that I made for uncle. 409 00:31:00,900 --> 00:31:02,600 Thank you. 410 00:31:02,600 --> 00:31:05,400 I'll put it here. I'll let him have some when he wakes. 411 00:31:09,700 --> 00:31:13,200 BaiCao, it must have troubled you. 412 00:31:14,200 --> 00:31:16,600 Since you knew uncle was sick, 413 00:31:16,630 --> 00:31:19,040 you came to deliver meals everyday. 414 00:31:19,100 --> 00:31:23,400 These few days, thanks to you and ChuYuan. 415 00:31:23,400 --> 00:31:29,000 One of you are running around the hospital trying to investigate the sickness, 416 00:31:29,000 --> 00:31:32,600 the other is making and delivering us meals and soups. 417 00:31:33,500 --> 00:31:35,600 Aunty knows. 418 00:31:35,600 --> 00:31:37,600 It must have troubled you two. 419 00:31:37,600 --> 00:31:40,600 It's nothing. These are all things I should do. 420 00:31:40,600 --> 00:31:43,300 Normally, all thanks to Brother RuoBai, 421 00:31:43,300 --> 00:31:46,700 it has always been him who accompanies me on my practices. 422 00:31:47,700 --> 00:31:49,800 RuoBai this child, 423 00:31:49,800 --> 00:31:53,800 his like for Yuan Wu Dao is not the usual kind. 424 00:31:53,800 --> 00:31:57,300 I'll cut an apple for you. 425 00:31:57,300 --> 00:32:00,900 That's right, aunty. When is uncle leaving the hospital? 426 00:32:01,900 --> 00:32:03,700 Tomorrow morning. 427 00:32:03,700 --> 00:32:06,600 Then are you guys going to stay in AnYang for a while? 428 00:32:06,600 --> 00:32:10,800 No, we're resting a bit then we'll be going back. 429 00:32:10,800 --> 00:32:13,000 At home, we still have business to do. 430 00:32:13,000 --> 00:32:16,200 We can't leave it unattended. 431 00:32:16,200 --> 00:32:20,700 Then, will Brother RuoBai go with you? 432 00:32:20,700 --> 00:32:22,600 He's not coming with us. 433 00:32:22,600 --> 00:32:26,000 Even when we go back, we're going around everywhere. 434 00:32:26,000 --> 00:32:30,500 RuoBai says he still has a couple of jobs to do in the summer holidays. 435 00:32:32,800 --> 00:32:36,100 If Brother RuoBai is not going, 436 00:32:36,120 --> 00:32:39,580 then why isn't he not going to the Korea training camp? 437 00:32:44,200 --> 00:32:47,300 Why aren't you going to Korea? 438 00:32:47,300 --> 00:32:50,000 Were you worried about uncle's sickness in the beginning, 439 00:32:50,000 --> 00:32:53,200 and you were worried that you have no time, so you weren't going? 440 00:32:53,200 --> 00:32:55,800 But now, uncle is already fine. 441 00:32:55,800 --> 00:33:00,000 You also love Yuan Wu Dao that much, of course you should go. 442 00:33:01,000 --> 00:33:04,600 I'll go tell Coach Shen, so she'll add you in. 443 00:33:04,600 --> 00:33:06,800 No need. 444 00:33:06,800 --> 00:33:09,600 Why? If uncle has already gotten better, 445 00:33:09,600 --> 00:33:12,900 why are you giving up the chance to go to the Korea training camp? 446 00:33:16,800 --> 00:33:20,200 Your father's condition is already stable. 447 00:33:20,200 --> 00:33:22,400 I see that he can already leave the hospital. 448 00:33:22,400 --> 00:33:24,800 Thank you, doctor. 449 00:33:24,800 --> 00:33:28,200 Your father's sickness has the possibility to pass on through genes, 450 00:33:28,200 --> 00:33:30,400 did you know? 451 00:33:31,600 --> 00:33:33,200 I know. 452 00:33:33,200 --> 00:33:35,200 I looked at your body reports of these past years, 453 00:33:35,200 --> 00:33:38,000 your body condition has changed. 454 00:33:38,000 --> 00:33:40,800 So, you must avoid harsh sports. 455 00:33:40,800 --> 00:33:44,200 Later, go and do a detailed checkup. 456 00:33:44,200 --> 00:33:46,900 You must be careful. 457 00:33:47,900 --> 00:33:52,900 RuoBai, there's something I hope you could seriously think about. 458 00:33:52,900 --> 00:33:55,600 AnYang Yuan Wu Dao needs an heir. 459 00:33:55,620 --> 00:33:59,200 Apart from winning people's applause on the competition stage, 460 00:33:59,200 --> 00:34:03,300 also needs someone's support in the backstage. 461 00:34:03,390 --> 00:34:06,660 I really admire your power of training BaiCao. 462 00:34:06,710 --> 00:34:09,380 I hope you can consider it seriously, 463 00:34:09,400 --> 00:34:11,700 to be a professional coach. 464 00:34:11,700 --> 00:34:15,300 Brotehr RuoBai, why is it? 465 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Mind your own business. 466 00:34:21,000 --> 00:34:23,600 Korea's training camp is a hard chance to come by. 467 00:34:23,600 --> 00:34:27,600 You must participate, and must get Best Competitor. 468 00:34:27,600 --> 00:34:32,000 If it's like that, then I'm not going either. 469 00:34:32,020 --> 00:34:33,200 No. 470 00:34:33,200 --> 00:34:37,600 But didn't you say that it's the same training here in the country? 471 00:34:39,000 --> 00:34:40,800 Also, 472 00:34:42,300 --> 00:34:46,200 I don't want you to waste your time on me. 473 00:34:46,200 --> 00:34:48,600 You also have to practice, you also must improve, 474 00:34:48,600 --> 00:34:53,700 you also have to defeat TingHao, you also have to get the international championship. 475 00:34:53,700 --> 00:34:55,400 Brother RuoBai. 476 00:34:58,200 --> 00:35:02,400 In the future, lets practise together, okay? 477 00:35:02,400 --> 00:35:05,300 I'll also help you stretch, I'll also help hold the kick board, 478 00:35:05,300 --> 00:35:08,900 I'll help you pull the band. Lets work hard together, 479 00:35:08,900 --> 00:35:12,100 lets aim to participate in the City Youth Competition, alright? 480 00:35:14,200 --> 00:35:16,600 Lets go to the training camp together. 481 00:35:16,600 --> 00:35:20,200 Although you've already told Coach ShenNing that you're going on hiatus. 482 00:35:20,200 --> 00:35:23,900 I'll go tell her, so she'll add you in again, 483 00:35:23,900 --> 00:35:25,700 okay? 484 00:35:30,100 --> 00:35:32,000 I don't need you to mind my business. 485 00:35:32,000 --> 00:35:36,400 Korea training camp, you must go! 486 00:35:59,100 --> 00:36:02,000 Say, Brother RuoBai... 487 00:36:02,000 --> 00:36:05,500 why doesn't he want to go to Korea? 488 00:36:05,500 --> 00:36:07,600 I also don't know. 489 00:36:07,600 --> 00:36:09,700 You say, how good is this chance? 490 00:36:09,700 --> 00:36:13,200 You can see the legendary ChangHai Institute, it's also funded by TingHao's family, 491 00:36:13,200 --> 00:36:15,100 also travel to Korea for free. 492 00:36:15,120 --> 00:36:18,030 Why won't he go? 493 00:36:22,000 --> 00:36:23,400 I know! 494 00:36:23,400 --> 00:36:26,600 It must be because TingHao lost to our Brother RuoBai, 495 00:36:26,600 --> 00:36:30,200 so his heart is full of jealousy, so he pranked Brother RuoBai on purpose. 496 00:36:30,200 --> 00:36:32,800 He took off his name on purpose. 497 00:36:32,800 --> 00:36:36,000 It must be like that. It must be! 498 00:36:38,000 --> 00:36:43,800 But, Brother RuoBai said he doesn't want to go himself. 499 00:36:43,800 --> 00:36:45,800 Impossible. 500 00:36:45,800 --> 00:36:49,600 Brother RuoBai, he's so cold and proud, 501 00:36:49,600 --> 00:36:53,000 how could he say something like that? 502 00:36:53,000 --> 00:36:55,800 It must be the doing of Fang TingHao! 503 00:37:21,200 --> 00:37:23,600 Your abilities is stronger than RuoBai. 504 00:37:23,600 --> 00:37:26,200 But that doesn't mean you'll never lose. 505 00:37:26,200 --> 00:37:28,400 An even more talented contestant, 506 00:37:28,400 --> 00:37:31,100 doesn't mean that he'll succeed without working hard. 507 00:37:31,100 --> 00:37:33,400 You should think about this well. 508 00:37:33,400 --> 00:37:38,100 What Yuan Wu Dao means to you. 509 00:38:00,400 --> 00:38:01,600 It's the first time, 510 00:38:01,600 --> 00:38:04,400 seeing such a hard working Senior TingHao. 511 00:38:04,400 --> 00:38:08,600 His leg skills are too prodigious. 512 00:38:17,400 --> 00:38:19,600 Senior TingHao. 513 00:38:21,600 --> 00:38:22,900 A rare visitor. 514 00:38:22,900 --> 00:38:25,600 What? Didn't see me for a few days, are you missing me? 515 00:38:25,630 --> 00:38:27,190 You also wore a skirt to come see me. 516 00:38:27,200 --> 00:38:29,200 No!
-No? 517 00:38:29,200 --> 00:38:33,200 Then RuoBai misses me, you're here to visit me in place of him? 518 00:38:33,200 --> 00:38:37,400 It is indeed related to Brother RuoBai. 519 00:38:38,800 --> 00:38:41,000 RuoBai's father is sick again? 520 00:38:41,000 --> 00:38:44,000 He likes to deal with everything by himself. 521 00:38:44,000 --> 00:38:47,400 But RuoBai is the only person I have met with the most perseverance. 522 00:38:47,400 --> 00:38:49,600 If he was in the same institute with me, 523 00:38:49,600 --> 00:38:53,100 we could have become even better friends. 524 00:38:53,100 --> 00:38:57,000 That means, you promised to find and talk to him? 525 00:39:01,000 --> 00:39:02,420 Brother RuoBai 526 00:39:02,500 --> 00:39:05,800 has always seen you as an important opponent. 527 00:39:05,800 --> 00:39:07,600 He hopes that he can become stronger. 528 00:39:07,600 --> 00:39:11,600 I don't believe that he would give up the chance to go to Korea so easily. 529 00:39:11,600 --> 00:39:13,800 Although I don't know why, 530 00:39:13,800 --> 00:39:18,100 but I think you can convince him. 531 00:39:22,600 --> 00:39:25,200 Why do I have to convince him to go to Korea? 532 00:39:25,200 --> 00:39:28,400 When you're in the country, you two always stick together already. 533 00:39:28,400 --> 00:39:32,800 This time, if you guys go to Korea, isn't it giving you guys the chance to fall in love? 534 00:39:32,800 --> 00:39:35,400 I don't want to. 535 00:39:35,400 --> 00:39:38,800 Maybe, he didn't withdraw himself, 536 00:39:38,840 --> 00:39:41,750 but it's me who took off his name from the list. 537 00:39:44,000 --> 00:39:46,400 I don't believe it. 538 00:39:46,430 --> 00:39:50,870 Although you're a bit selfish usually, 539 00:39:50,900 --> 00:39:54,200 but I know you're actually kind, a straightforward person. 540 00:39:54,200 --> 00:39:57,800 I don't believe that you would do that. 541 00:39:57,800 --> 00:40:01,400 So, today I came to ask of you, 542 00:40:01,400 --> 00:40:04,200 to please help out. 543 00:40:11,500 --> 00:40:15,100 This time, you must have came without asking for his opinion, right? 544 00:40:15,200 --> 00:40:17,800 RuoBai's attitude is as stubborn as a donkey. 545 00:40:17,800 --> 00:40:21,400 If he doesn't agree himself, nobody can move him. 546 00:40:21,400 --> 00:40:22,800 Senior TingHao, 547 00:40:22,800 --> 00:40:25,400 if Brother RuoBai is not going, 548 00:40:25,400 --> 00:40:29,800 then please take off my name too. 549 00:40:46,800 --> 00:40:50,000 Why did you give up going to the Korean training camp? 550 00:40:54,000 --> 00:40:57,100 BaiCao came to me. 551 00:40:57,100 --> 00:41:01,600 Although I don't know why, and I also don't want to know why, 552 00:41:01,600 --> 00:41:03,800 but I'm telling you, 553 00:41:03,800 --> 00:41:07,500 for these many years, BaiCao took the initiative to come see me, 554 00:41:07,500 --> 00:41:09,800 for you. 555 00:41:11,900 --> 00:41:14,800 I'm really envious of you. 556 00:41:14,800 --> 00:41:17,400 I also don't want to see her be disappointed. 557 00:41:19,000 --> 00:41:21,200 This is my own business. 558 00:41:21,200 --> 00:41:24,190 You don't have the need to come as a spokesperson. 559 00:41:24,200 --> 00:41:26,400 Of course there's a need. 560 00:41:26,400 --> 00:41:31,300 I'm not doing it for you, I'm doing it for BaiCao. 561 00:41:33,400 --> 00:41:37,200 You have you own reasons, she has her own determination. 562 00:41:37,200 --> 00:41:39,800 But, seeing BaiCao's personality, 563 00:41:39,800 --> 00:41:42,200 if you're not going, 564 00:41:42,200 --> 00:41:46,400 this time, she will definitely won't go either, this you should know. 565 00:41:47,900 --> 00:41:50,000 You should remember, 566 00:41:50,000 --> 00:41:54,000 how she treats her Master Qu XiangNan in the past. 567 00:41:54,000 --> 00:41:55,600 Her personality, 568 00:41:55,600 --> 00:42:00,800 once she's determined about something, she won't go back even if she has to die. 569 00:42:00,800 --> 00:42:02,600 RuoBai, 570 00:42:02,600 --> 00:42:07,400 if you want her give up this chance because of you, 571 00:42:07,400 --> 00:42:10,000 then you don't need to go. 572 00:42:13,600 --> 00:42:16,000 Consider it carefully. 573 00:42:33,600 --> 00:42:36,200 The time of going to Korea has been decided. 574 00:42:36,200 --> 00:42:38,600 Today afternoon, I'll let YiFeng 575 00:42:38,600 --> 00:42:42,300 order the plane ticket and do the necessary steps for everyone going to Korea. 576 00:42:42,370 --> 00:42:46,550 So, if there's someone who has a special case, 577 00:42:46,600 --> 00:42:50,400 tell me now immediately. 578 00:42:56,200 --> 00:42:58,600 If there's none, 579 00:42:58,600 --> 00:43:02,900 then YiFeng, order the ticket for everyone in the afternoon. 580 00:43:02,900 --> 00:43:04,800 Coach Shen. 581 00:43:06,800 --> 00:43:10,600 I have a sudden case. 582 00:43:10,600 --> 00:43:14,600 I can't go to Korea. 583 00:43:17,600 --> 00:43:19,400 What rubbish are you saying, BaiCao? 584 00:43:19,400 --> 00:43:21,700 I'm not talking rubbish. 585 00:43:21,700 --> 00:43:25,000 Coach Shen, I'm sorry, I... 586 00:43:25,000 --> 00:43:26,600 Coach Shen. 587 00:43:30,400 --> 00:43:31,900 RuoBai? 588 00:43:35,400 --> 00:43:39,000 I've changed my mind, I also want to attend. 589 00:43:39,000 --> 00:43:40,600 Brother RuoBai. 590 00:43:40,600 --> 00:43:44,200 Where have you been these past days? I've missed you! 591 00:43:44,200 --> 00:43:47,400 I'm sorry, Coach. I couldn't come to practice because of something that happened at home. 592 00:43:47,400 --> 00:43:50,400 Hast the issues at home been resolved? 593 00:43:50,400 --> 00:43:52,600 They're all resolved. 594 00:43:52,640 --> 00:43:54,800 It's fortunate that you've changed your mind. 595 00:43:54,840 --> 00:43:58,190 With you here, I'm assured. 596 00:43:58,200 --> 00:44:03,400 YiFeng, in the afternoon, you and RuoBai make the plans.
-Yes. 597 00:44:03,400 --> 00:44:08,000 And you? Are you still hesitating about going? 598 00:44:10,200 --> 00:44:12,000 She can go. 599 00:44:34,600 --> 00:44:36,200 Please, BaiCao! 600 00:44:36,200 --> 00:44:39,200 You're not bring these few clothes, right? 601 00:44:39,200 --> 00:44:41,000 How is that enough? 602 00:44:41,000 --> 00:44:42,500 It's enough. 603 00:44:44,100 --> 00:44:47,600 I knew you won't buy clothes for yourself. 604 00:44:47,600 --> 00:44:51,200 So I've prepared it for you. No need to thank me. 605 00:44:51,200 --> 00:44:52,600 I don't need it, XiaoYing. 606 00:44:52,600 --> 00:44:56,000 Going to Korea's training base, it's enough with these few clothes. 607 00:44:56,000 --> 00:44:57,600 How is that okay? 608 00:44:57,600 --> 00:45:02,200 I'm telling you, when that time comes, a lot of international Yuan Wu Dao contestants will be there. 609 00:45:02,200 --> 00:45:04,400 We can't lose face for Chinese people. 610 00:45:04,400 --> 00:45:07,600 We have to grab the attention from the entire place. 611 00:45:07,600 --> 00:45:10,100 Are you bring it? 612 00:45:10,100 --> 00:45:12,200 You're not bringing it? 613 00:45:12,200 --> 00:45:14,200 I'll bring it for you. 614 00:45:14,220 --> 00:45:15,880 That's right! 615 00:45:17,200 --> 00:45:19,500 This, this, this! 616 00:45:19,500 --> 00:45:22,200 This is the masks I prepared for both of us. 617 00:45:22,210 --> 00:45:25,580 One, two, three, four, five. Five bags has about thirty boxes. 618 00:45:25,600 --> 00:45:28,000 Do you think that it's enough for us going to Korea for so many days? 619 00:45:28,000 --> 00:45:30,200 If it's not enough, I'll go prepare some more. 620 00:45:30,200 --> 00:45:31,800 I'll go buy some. 621 00:45:34,000 --> 00:45:37,000 How many more boxes do I need? Thirty boxes... 622 00:45:37,030 --> 00:45:40,790 Two people...that's using fifteen each. 623 00:45:40,800 --> 00:45:43,200 But, that's... 624 00:45:59,000 --> 00:46:02,200 BaiCao, we're going for over one month. 625 00:46:02,200 --> 00:46:06,300 You're only brining that much?
-It's enough. 626 00:46:06,300 --> 00:46:09,200 Her entire portion of belongings are only those. 627 00:46:09,200 --> 00:46:11,700 I've all prepared for her. 628 00:46:14,600 --> 00:46:18,000 Say, why isn't TingYi coming either this time? 629 00:46:18,000 --> 00:46:21,500 Haven't you guys realise, after that match with BaiCao, 630 00:46:21,500 --> 00:46:25,000 TingYi disappeared. She didn't come for practice, not going to Korea either. 631 00:46:25,000 --> 00:46:26,800 She's ashamed to be seen now after she lost? 632 00:46:26,800 --> 00:46:29,600 That's not possible, alright? 633 00:46:29,600 --> 00:46:32,000 Did you understand everything I said? 634 00:46:32,000 --> 00:46:34,400 Stop talking, Coach Shen is here. 635 00:46:34,400 --> 00:46:36,600 This time must have been troublesome for you. 636 00:46:36,600 --> 00:46:38,500 Everyone come assemble. 637 00:46:38,510 --> 00:46:41,790 This time, I have some emergency issues so I won't be able to accompany you guys. 638 00:46:41,800 --> 00:46:44,300 ChuYuan will go with everyone, 639 00:46:44,300 --> 00:46:47,000 as the team captain. RuoBai will be the leader. 640 00:46:47,000 --> 00:46:49,800 After you arrive in Korea, everyone must remember to follow the rules. 641 00:46:49,800 --> 00:46:52,000 Listen to the team captain and the leader's instructions, 642 00:46:52,000 --> 00:46:55,380 do you understand?
-Yes! 643 00:46:56,700 --> 00:46:58,400 BaiCao! 644 00:47:05,200 --> 00:47:07,200 Coach Shen. 645 00:47:07,200 --> 00:47:09,500 I wish you guys all the best. 646 00:47:09,500 --> 00:47:12,000 BaiCao, come with me. 647 00:47:20,200 --> 00:47:21,390 BaiCao. 648 00:47:21,390 --> 00:47:24,000 I know your mobile broke, so I bought a new one for you. 649 00:47:24,000 --> 00:47:27,800 It's already unlocked internationally. When you arrive in Korea, remember to call me. 650 00:47:27,800 --> 00:47:30,400 I can't accept it.
-Why? 651 00:47:30,400 --> 00:47:33,600 I can't just take your things. 652 00:47:33,600 --> 00:47:36,600 I'm not giving this mobile to you, I'm lending it to you. 653 00:47:36,600 --> 00:47:41,200 If you lose it, broke it, you'll have to pay compensation, alright? 654 00:47:41,200 --> 00:47:42,680 Think about it, 655 00:47:42,700 --> 00:47:45,600 if you arrive in Korea, got lost alone in the streets, 656 00:47:45,600 --> 00:47:49,200 and you don't have a mobile to call for help, won't RuoBai and ChuYuan be worried? 657 00:47:49,200 --> 00:47:52,000 Then aren't you troubling them? 658 00:47:52,000 --> 00:47:56,400 So, charger, portable internet and portable charger are all in here. 659 00:47:56,400 --> 00:48:00,000 Remember, take good care of yourself. 660 00:48:01,380 --> 00:48:02,930 Thank you. 661 00:48:04,000 --> 00:48:06,400 How are you going to thank me? 662 00:48:08,600 --> 00:48:12,000 Buy me a box of Korean Dae Jang. 663 00:48:12,000 --> 00:48:14,200 I love to eat Korean Dae Jang. 664 00:48:14,200 --> 00:48:18,000 Also, remember that you must pick up my calls. Remember, you still owe me. 665 00:48:18,000 --> 00:48:20,600 Remember, don't walk too close with ChuYuan or RuoBai. 666 00:48:20,600 --> 00:48:23,400 Because I'm only temporarily giving you to them. 667 00:48:23,400 --> 00:48:25,600 Senior TingHao...
-Don't say it. 668 00:48:25,600 --> 00:48:28,600 I know you don't have the heart to consider who you like right now. 669 00:48:28,600 --> 00:48:30,200 But I can't stop liking you. 670 00:48:30,200 --> 00:48:33,400 So, right now, you don't have to say anything. 671 00:48:33,400 --> 00:48:35,400 Just take good care of yourself, that'll be enough. 672 00:48:35,400 --> 00:48:38,400 Other things can be discussed later. 673 00:48:38,400 --> 00:48:41,600 Now, I'll have to find 674 00:48:41,600 --> 00:48:43,800 that person who is similar to Qi BaiCao, 675 00:48:43,800 --> 00:48:48,300 and who only like the Fang TingHao who loves Yuan Wu Dao. 676 00:48:48,300 --> 00:48:51,200 BaiCao, you have to go! 677 00:48:51,200 --> 00:48:53,800 Okay. Go. 678 00:48:53,800 --> 00:48:56,600 Give me a hug. 679 00:49:53,800 --> 00:49:57,500 Sometimes, pen and people are the same. It's not about the price, 680 00:49:57,500 --> 00:50:01,200 it's about the worth. Like this pen. 681 00:50:01,200 --> 00:50:04,200 It's only the best if it's suitable. 682 00:50:04,200 --> 00:50:07,700 I hope you don't do something so pointless anymore. 683 00:50:07,700 --> 00:50:12,300 And don't hurt others because of me. 684 00:50:17,700 --> 00:50:20,600 Everything you do is so that Yu ChuYuan notices you more. 685 00:50:20,600 --> 00:50:24,200 But I'm telling you, even if you have another halo on your head, he won't care about you. 686 00:50:24,200 --> 00:50:28,600 But people like BaiCao, who works hard, are the ones he truly admire. 687 00:50:31,840 --> 00:50:34,500 No matter if it was today afternoon or next week, 688 00:50:34,500 --> 00:50:37,200 it wasn't only to surprise you, but it was- 689 00:50:37,200 --> 00:50:39,700 I want to defeat you. 690 00:50:58,600 --> 00:51:00,600 That girl Qi BaiCao, 691 00:51:00,600 --> 00:51:06,000 she could be your strongest opponent in the nation. 692 00:51:16,400 --> 00:51:22,500 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 693 00:52:03,400 --> 00:52:05,800 Hello.
-Hello. 694 00:52:05,800 --> 00:52:08,000 Hello, I am AnYang's team captain, my name is ChuYuan. 695 00:52:08,000 --> 00:52:10,600 Hello, my name is MinZai. 696 00:52:10,600 --> 00:52:13,600 Welcome, seniors to ChangHai Institute. 697 00:52:13,600 --> 00:52:16,200 The institute planned for me to come wait for you all. The luggages 698 00:52:16,200 --> 00:52:19,400 will be delivered to the living quarters by me later. 699 00:52:32,600 --> 00:52:35,600 This is our ChangHai Institute's exercise village. 700 00:52:35,670 --> 00:52:38,610 All of the training camp participants from other countries are living here too. 701 00:52:38,700 --> 00:52:43,400 You guys will be living here too, to make it easier to interact. 702 00:52:43,400 --> 00:52:45,000 I'm so tired~ 703 00:52:45,000 --> 00:52:48,000 I'm about to die from this endless walking. 704 00:52:48,000 --> 00:52:50,200 You say, your strength is so poor. 705 00:52:50,200 --> 00:52:52,600 Look at BaiCao, she's not even breathless. 706 00:52:52,600 --> 00:52:54,400 What do you mean she's not breathless? 707 00:52:54,400 --> 00:52:59,000 Don't you tell me, that what I heard the whole way was not your breathlessness but you yawns. 708 00:52:59,000 --> 00:53:02,000 Look at that side, it's so pretty. 709 00:53:06,600 --> 00:53:08,400 Don't cover me, move out of the way. 710 00:53:08,400 --> 00:53:10,400 MinZai! 711 00:53:11,200 --> 00:53:14,000 What is that tower on the other side of the lake? 712 00:53:14,900 --> 00:53:16,600 There's something you all must be aware of. 713 00:53:16,600 --> 00:53:19,800 On the opposite side of the lake is the living quarters of all Main Masters. 714 00:53:19,800 --> 00:53:21,800 Main Masters likes quietness. 715 00:53:21,800 --> 00:53:24,000 If you want to take walks on the Institute grounds, 716 00:53:24,000 --> 00:53:27,800 keep it on your mind to never go that side. 717 00:53:28,900 --> 00:53:31,000 Main Masters... 718 00:53:36,200 --> 00:53:38,200 Lets go. 719 00:53:38,200 --> 00:53:39,800 It would be great to be able to take a look. 720 00:53:39,800 --> 00:53:42,400 Maybe I could also take in some spiritual energy, then my skills will immediately improve. 721 00:53:42,400 --> 00:53:44,200 I might be able to defeat BaiCao then. 722 00:53:44,200 --> 00:53:46,000 Keep dreaming. 723 00:53:48,600 --> 00:53:51,100 You guys can also look at that side. 724 00:53:53,600 --> 00:53:56,000 ChanHai Institute has over a hundred years of history. 725 00:53:56,000 --> 00:53:58,800 It's the Institute that is most respected in Korea. 726 00:53:58,800 --> 00:54:01,200 Throughout the history of apprentices, there were quite a number of Main Masters. 727 00:54:01,200 --> 00:54:03,800 Right now, they are the internationally-known 728 00:54:03,800 --> 00:54:07,500 Black Belt level nine Main Masters, many of them came from ChangHai Institute. 729 00:54:24,000 --> 00:54:31,600 Subtitles brought by Tornado Team at Viki 56534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.