All language subtitles for Whirlwind Girl 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,590 --> 00:00:10,850 This is the place where Ruo Bai and i grew up together. 2 00:00:11,920 --> 00:00:13,500 This here has me, TingHao, 3 00:00:13,500 --> 00:00:16,750 Ruo Bai and TingYi's best memories. 4 00:00:18,220 --> 00:00:20,440 They're all my very best friends. 5 00:00:21,180 --> 00:00:23,960 I don't hope for anyone to be disappointed. 6 00:00:24,690 --> 00:00:27,540 Even if it's after I've withdrawn from Yuan Wu Dao, 7 00:00:27,940 --> 00:00:30,210 even if it's very difficult... 8 00:00:30,780 --> 00:00:31,960 Stop talking! 9 00:00:31,960 --> 00:00:33,490 I'm not listening, I'm not listening! 10 00:00:33,490 --> 00:00:34,590 Leave! 11 00:00:39,240 --> 00:00:41,880 Sometimes I'm really envious of Ruo Bai. 12 00:00:41,880 --> 00:00:44,430 His life is so simple and easy. 13 00:00:45,180 --> 00:00:46,790 Only working for one goal... 14 00:00:47,250 --> 00:00:50,180 it's even only for one person. 15 00:00:59,430 --> 00:01:00,590 I also want to be like Ruo Bai, 16 00:01:00,590 --> 00:01:02,510 only caring about one person. 17 00:01:03,330 --> 00:01:04,830 Even right now, 18 00:01:06,080 --> 00:01:09,280 she might only have somebody else's name in her heart. 19 00:01:09,990 --> 00:01:11,350 Brother ChuYuan. 20 00:01:11,790 --> 00:01:14,190 Do you know where Brother Ruo Bai is? 21 00:01:21,870 --> 00:01:23,340 Brother Ruo Bai! 22 00:01:32,610 --> 00:01:37,780 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 23 00:01:37,780 --> 00:01:42,950 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 24 00:01:42,950 --> 00:01:44,650 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 25 00:01:44,650 --> 00:01:49,040 Tornado Girl 26 00:01:54,050 --> 00:01:56,890 Today's practice was so tiring. 27 00:01:58,030 --> 00:01:59,320 But back to the point, 28 00:01:59,320 --> 00:02:01,610 Senior ChuYuan is really handsome. 29 00:02:02,010 --> 00:02:04,310 You always thought Senior TingHao was handsome before. 30 00:02:04,310 --> 00:02:06,660 What? After seeing ChuYuan, 31 00:02:06,660 --> 00:02:08,890 you think he's even more handsome? 32 00:02:08,890 --> 00:02:10,330 He's not only handsome, 33 00:02:10,330 --> 00:02:13,540 he has a special kind of warmth and caring feeling. 34 00:02:13,540 --> 00:02:16,040 When Senior ChuYuan was standing next to me, today, 35 00:02:16,070 --> 00:02:18,580 I nearly forgot how to kick. 36 00:02:18,580 --> 00:02:19,830 Exactly. 37 00:02:19,830 --> 00:02:21,460 If I knew Senior ChuYuan was coming, 38 00:02:21,460 --> 00:02:23,590 I should have put on a bit of foundation. 39 00:02:24,400 --> 00:02:25,660 Senior ChuYuan, 40 00:02:25,660 --> 00:02:27,450 wouldn't take into account what you look like. 41 00:02:27,450 --> 00:02:28,850 In Senior ChuYuan's eyes, 42 00:02:28,850 --> 00:02:30,480 there's only TingYi. 43 00:02:31,910 --> 00:02:33,130 TingYi, 44 00:02:33,130 --> 00:02:35,270 Senior ChuYuan came for you, right? 45 00:02:35,270 --> 00:02:37,610 Right! Senior ChuYuan must have come for TingYi. 46 00:02:37,610 --> 00:02:41,090 TingYi, you're so luck! Your relationship must be really good, right? 47 00:02:42,910 --> 00:02:45,940 My older sister and Senior ChuYuan goes to the same university. 48 00:02:45,940 --> 00:02:47,080 I heard, their school, 49 00:02:47,080 --> 00:02:49,770 sees Senior ChuYuan's return this really important. 50 00:02:49,770 --> 00:02:51,760 They especially organised the best hospital, 51 00:02:51,760 --> 00:02:53,920 with the best doctors for him to learn from. 52 00:02:53,920 --> 00:02:55,000 He's so busy, 53 00:02:55,000 --> 00:02:57,180 he still has time to come to our team as our team doctor. 54 00:02:57,180 --> 00:02:59,900 TingYi, you're really too lucky. 55 00:03:01,660 --> 00:03:02,690 Yeah. 56 00:03:02,690 --> 00:03:04,850 Brother ChuYuan is like that. 57 00:03:04,850 --> 00:03:07,880 He thinks of me first in everything. 58 00:03:07,880 --> 00:03:10,070 Actually, he is really busy. 59 00:03:10,070 --> 00:03:12,690 Every time he comes, he has to make time. 60 00:03:12,690 --> 00:03:14,330 Your relationship is so good, 61 00:03:14,330 --> 00:03:16,980 isn't it about time to make a time to get married? 62 00:03:16,980 --> 00:03:18,960 Yeah, Senior TingYi, when are you getting married? 63 00:03:18,960 --> 00:03:20,890 Don't say that! 64 00:03:22,510 --> 00:03:24,270 But Brother ChuYuan, 65 00:03:24,270 --> 00:03:25,820 is indeed really nice to me. 66 00:03:25,820 --> 00:03:27,370 Every year, on my birthday, 67 00:03:27,370 --> 00:03:29,520 he would always prepare especially for me. 68 00:03:29,520 --> 00:03:30,910 Birthday? 69 00:03:32,590 --> 00:03:35,700 TingYi, you're blushing! 70 00:03:36,770 --> 00:03:38,310 I'm not chatting anymore. 71 00:03:38,310 --> 00:03:40,070 I need to go find Brother ChuYuan. 72 00:03:42,050 --> 00:03:43,830 I'll give these two to you. 73 00:03:43,830 --> 00:03:44,580 Thank you! 74 00:03:44,580 --> 00:03:46,590 I'm going. Bye bye.
-Bye bye. 75 00:03:48,900 --> 00:03:50,780 It's my first time seeing her blush. 76 00:03:50,780 --> 00:03:53,520 Looks like their relationship is real! 77 00:03:55,070 --> 00:03:56,360 Lets go. 78 00:04:18,500 --> 00:04:21,780 Happy birthday to you! 79 00:04:21,780 --> 00:04:25,330 Happy birthday to you! 80 00:04:25,330 --> 00:04:28,970 Happy birthday to you~ 81 00:04:28,970 --> 00:04:33,340 Happy birthday to you! 82 00:04:33,960 --> 00:04:38,620 Happy birthday, happy birthday! 83 00:04:42,060 --> 00:04:44,540 BaiCao, BaiCao, happy birthday! 84 00:04:44,540 --> 00:04:46,730 BaiCao, happy birthday! 85 00:04:47,190 --> 00:04:49,830 Aren't we not celebrating my birthday? 86 00:04:49,830 --> 00:04:51,320 How is it? Do you like it? 87 00:04:51,320 --> 00:04:53,390 This is the surprise we prepare for you! 88 00:04:53,390 --> 00:04:54,650 Surprise! 89 00:04:54,650 --> 00:04:56,140 XiaoYing. 90 00:04:58,160 --> 00:04:59,560 Thank you. 91 00:04:59,560 --> 00:05:01,390 This is, for the first time in my life... 92 00:05:01,870 --> 00:05:03,240 the first time... 93 00:05:03,240 --> 00:05:05,470 the first time celebrating my birthday like this. 94 00:05:12,420 --> 00:05:14,910 Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry. Make a wish, blow out the candles. 95 00:05:18,410 --> 00:05:19,710 I wish... 96 00:05:19,710 --> 00:05:21,540 that our AnYang base... 97 00:05:22,510 --> 00:05:24,450 could have five... 98 00:05:24,450 --> 00:05:26,290 no, ten... 99 00:05:26,290 --> 00:05:27,410 no, no, 100 00:05:27,410 --> 00:05:30,190 twenty international champion! 101 00:05:30,190 --> 00:05:31,310 Alright, alright. 102 00:05:31,310 --> 00:05:33,880 It's your birthday, don't talk about Yuan Wu Dao, alright? 103 00:05:33,880 --> 00:05:36,310 Blow out the candles. Hurry, hurry, hurry! 104 00:05:40,980 --> 00:05:44,260 Cut the cake, cut the cake, cut the cake!
-Cut the cake, cut the cake. 105 00:05:47,770 --> 00:05:50,170 I want the slice with chocolate!
-I want the slice with chocolate! 106 00:05:51,190 --> 00:05:53,460 What are you doing? You finished lying to me, now you're lying to BaiCao? 107 00:05:53,460 --> 00:05:54,730 No, no, no. I won't give it to you. 108 00:05:54,760 --> 00:05:56,780 What do mean lying? I put in my portion of the money too, okay? 109 00:05:56,780 --> 00:05:58,890 So what? I won't let you have it! 110 00:05:58,890 --> 00:06:00,030 You-! 111 00:06:03,000 --> 00:06:04,130 Hu YiFeng! 112 00:06:04,130 --> 00:06:05,430 Beauty butter, come, come. 113 00:06:05,430 --> 00:06:06,890 Put some more on. 114 00:06:06,900 --> 00:06:08,100 You're dead meat! 115 00:06:14,990 --> 00:06:16,870 Come, come, come! 116 00:06:16,870 --> 00:06:17,980 Stand there! 117 00:06:24,670 --> 00:06:25,980 GuangYa. 118 00:06:26,790 --> 00:06:28,360 Come have some cake. 119 00:06:28,880 --> 00:06:30,230 Okay, GuangYa, stop hesitation. 120 00:06:30,230 --> 00:06:31,620 Hurry and come. 121 00:06:32,490 --> 00:06:33,830 Do you see? 122 00:06:33,830 --> 00:06:34,840 I didn't bully her on purpose. 123 00:06:34,840 --> 00:06:37,850 I'm only creating the element of surprise. 124 00:06:40,490 --> 00:06:42,350 What's that in your hand? 125 00:06:43,410 --> 00:06:44,910 No-nothing. 126 00:06:45,270 --> 00:06:46,910 Don't hide it, I already saw. 127 00:06:46,910 --> 00:06:48,930 Just then, you were treating it like a treasure. 128 00:06:53,820 --> 00:06:55,120 For you. 129 00:07:03,520 --> 00:07:05,060 What's this? 130 00:07:05,420 --> 00:07:06,880 Paw paw fruit. 131 00:07:07,410 --> 00:07:09,580 Your teacher gave it to you especially. 132 00:07:11,740 --> 00:07:13,540 Teacher gave this to me? 133 00:07:15,200 --> 00:07:17,180 He still remembers my birthday... 134 00:07:17,640 --> 00:07:19,630 It's your Teacher from QuanSheng Institute. 135 00:07:20,070 --> 00:07:22,990 Not your Teacher from SongBai Institute. 136 00:07:22,990 --> 00:07:24,250 I know. 137 00:07:24,250 --> 00:07:26,020 I only have one Teacher. 138 00:07:26,910 --> 00:07:28,660 Chocolate! 139 00:07:29,460 --> 00:07:31,590 Teacher Qu would also buy, 140 00:07:31,590 --> 00:07:33,820 this kind of snacks for girls. 141 00:07:38,340 --> 00:07:40,730 This is...mine. 142 00:07:42,080 --> 00:07:43,780 I'm giving it to you. 143 00:07:44,660 --> 00:07:46,560 You're giving me a present? 144 00:07:46,560 --> 00:07:48,150 What...what are you looking at?! 145 00:07:49,010 --> 00:07:50,980 I can't finish it so I'm giving it to you. 146 00:07:50,980 --> 00:07:53,320 It's not a present that I'm giving to you. 147 00:07:54,040 --> 00:07:57,870 This is your favourite. 148 00:07:58,650 --> 00:08:02,020 I see that you're not willing to finish it usually. 149 00:08:06,350 --> 00:08:09,270 GuangYa, thank you. 150 00:08:09,860 --> 00:08:12,930 Let me go. What's with your expression? 151 00:08:12,930 --> 00:08:14,580 So cheesy... 152 00:08:16,990 --> 00:08:18,660 I'm warning you, 153 00:08:18,660 --> 00:08:20,410 don't misunderstand. 154 00:08:20,410 --> 00:08:22,330 I actually really dislike you! 155 00:08:22,330 --> 00:08:24,360 I don't like you at all! 156 00:08:25,280 --> 00:08:27,470 You haven't eaten cake yet! 157 00:08:27,930 --> 00:08:30,080 She's twisted! 158 00:08:30,080 --> 00:08:31,590 It's fine. 159 00:08:31,590 --> 00:08:33,560 I already feel really happy. 160 00:08:33,560 --> 00:08:35,160 I'm really grateful to everyone. 161 00:08:35,160 --> 00:08:36,960 Okay, okay. Lets hurry and eat cake. 162 00:08:36,960 --> 00:08:39,260 Come, come, eat the cake. 163 00:08:49,940 --> 00:09:07,900 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 164 00:10:03,550 --> 00:10:05,440 This is...? 165 00:10:07,580 --> 00:10:09,740 Are you buying hair clips? 166 00:10:11,470 --> 00:10:13,870 I'm sorry, I'm not buying it anymore. 167 00:10:14,420 --> 00:10:15,830 I didn't think that, 168 00:10:15,850 --> 00:10:17,280 Brother ChuYuan, 169 00:10:17,280 --> 00:10:21,110 would actually pay attention to this hair clip. 170 00:10:37,790 --> 00:10:40,590 BaiCao, BaiCao! 171 00:10:42,710 --> 00:10:44,050 This hair clip! 172 00:10:44,050 --> 00:10:46,390 Isn't it the day one we saw that day? 173 00:10:46,390 --> 00:10:48,150 You bought it in the end? 174 00:10:49,520 --> 00:10:51,010 No way... 175 00:10:51,010 --> 00:10:54,350 You wouldn't wait to save every cent. 176 00:10:54,350 --> 00:10:56,560 Somebody else gave it to you, right? 177 00:10:57,220 --> 00:10:59,820 Hurry and say, hurry and say, isn't it? 178 00:10:59,820 --> 00:11:02,610 Who's so nice to our BaiCao? 179 00:11:02,610 --> 00:11:05,890 Who's so caring of you? Look at you being shy, who is it? 180 00:11:09,470 --> 00:11:10,860 This uniform! 181 00:11:10,860 --> 00:11:12,320 This embroidery! 182 00:11:12,320 --> 00:11:14,090 So pretty! 183 00:11:14,580 --> 00:11:16,840 This must be the legendary personal fitting, right? 184 00:11:16,840 --> 00:11:18,770 It must be really expensive. 185 00:11:18,770 --> 00:11:22,270 Who gave it to you? Hurry and tell me! Who's so generous? 186 00:11:22,270 --> 00:11:26,100 This, actually was... 187 00:11:26,100 --> 00:11:28,600 Do you know such a generous friend? 188 00:11:28,600 --> 00:11:32,170 Brother Ruo Bai won't give presents... 189 00:11:32,550 --> 00:11:34,660 Brother YiFeng is a prankster... 190 00:11:34,660 --> 00:11:36,320 he definitely won't. 191 00:11:36,320 --> 00:11:38,430 Then who could it be? 192 00:11:40,670 --> 00:11:42,050 I know! 193 00:11:42,050 --> 00:11:43,680 It must be him! 194 00:11:43,680 --> 00:11:45,370 He has always been thinking of you, 195 00:11:45,370 --> 00:11:46,470 has always liked you, 196 00:11:46,470 --> 00:11:48,810 has always loved you, right? 197 00:11:48,810 --> 00:11:50,170 Don't speak non-sense! 198 00:11:50,170 --> 00:11:52,700 This is onyl a birthday gift. 199 00:11:52,700 --> 00:11:55,980 He's just a bit more generous, 200 00:11:55,980 --> 00:11:58,240 all the gifts to everyone are all good. 201 00:11:58,240 --> 00:12:01,200 But this is a bit too good, right? 202 00:12:01,200 --> 00:12:03,440 Unless, he hasn't given up yet? 203 00:12:04,990 --> 00:12:08,530 Brother ChuYuan and Senior TingYi are so good together... 204 00:12:08,530 --> 00:12:10,570 I really didn't have any other thinkings. 205 00:12:10,570 --> 00:12:14,110 Anyway, Brother ChuYuan is a good person. 206 00:12:14,110 --> 00:12:15,480 What?! 207 00:12:15,920 --> 00:12:19,510 You mean this uniform was given by Brother ChuYuan?! 208 00:12:21,040 --> 00:12:22,730 Super discovery! 209 00:12:22,730 --> 00:12:24,870 Just then, you weren't talking about Brother ChuYuan?! 210 00:12:24,870 --> 00:12:26,270 Of course not! 211 00:12:26,270 --> 00:12:28,910 I thought it was Senior TingHao who gave it to you! 212 00:12:31,650 --> 00:12:33,390 You got discovered by me, right? 213 00:12:33,730 --> 00:12:35,530 It's fine, it's fine. Don't worry. 214 00:12:35,530 --> 00:12:37,560 It's all for your own good. 215 00:12:38,180 --> 00:12:40,350 But he gave you such an expensive present, 216 00:12:40,350 --> 00:12:42,530 should you give a bit of reaction? 217 00:12:47,690 --> 00:12:49,210 I need to return it. 218 00:12:49,210 --> 00:12:50,610 It's too expensive. 219 00:13:00,550 --> 00:13:02,390 How did you know the pen was here? 220 00:13:02,390 --> 00:13:04,060 What doesn't Fan XiaoYing know? 221 00:13:04,060 --> 00:13:06,680 Enough, stop talking. Hurry and give this to him as a return present. 222 00:13:06,680 --> 00:13:08,420 Hurry, hurry. 223 00:13:25,010 --> 00:13:37,750 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 224 00:13:49,040 --> 00:13:50,220 I saw you early on. 225 00:13:50,220 --> 00:13:52,120 You're already at the door, why are you just standing there? 226 00:13:52,120 --> 00:13:53,340 Come in. 227 00:14:03,660 --> 00:14:06,220 Looks like this uniform is still quite fitting. 228 00:14:06,220 --> 00:14:07,450 When I was buying it in America, 229 00:14:07,450 --> 00:14:09,130 I was worried about the sizing. 230 00:14:09,140 --> 00:14:10,850 It seems I've overthought. 231 00:14:10,850 --> 00:14:12,840 That's right, I heard from XiaoYing, 232 00:14:12,840 --> 00:14:14,590 that you're already a black belt. 233 00:14:16,450 --> 00:14:18,630 Thank you, Brother ChuYuan. 234 00:14:21,140 --> 00:14:23,540 But your hair... 235 00:14:26,470 --> 00:14:29,030 It's fine, I'll fix it for you. 236 00:14:48,630 --> 00:14:52,840 ♫In the vast night sky♫ 237 00:14:52,890 --> 00:14:56,850 ♫I hear the beating of the heart♫ 238 00:14:57,980 --> 00:15:00,960 ♫Even though we're apart by miles♫ 239 00:15:00,960 --> 00:15:03,380 ♫The eyes of desire♫ 240 00:15:03,410 --> 00:15:08,490 ♫Looking for traces of each other♫ 241 00:15:08,490 --> 00:15:12,090 ♫Please, in my dreams♫ 242 00:15:13,070 --> 00:15:16,970 ♫Leave your footprints♫ 243 00:15:18,130 --> 00:15:20,670 ♫The same unrest♫ 244 00:15:20,670 --> 00:15:22,960 ♫The same expectancy♫ 245 00:15:22,960 --> 00:15:28,130 ♫They're all proof of love♫ 246 00:15:28,130 --> 00:15:30,280 It looks good. 247 00:15:31,590 --> 00:15:33,360 Thank you, Brother ChuYuan. 248 00:15:33,360 --> 00:15:34,930 Do you like it? 249 00:15:34,930 --> 00:15:36,390 I like it. 250 00:15:37,670 --> 00:15:39,290 Your hair clip... 251 00:15:39,610 --> 00:15:42,190 I also like this too. 252 00:15:42,230 --> 00:15:44,550 Thank you, Brother ChuYuan. 253 00:15:44,970 --> 00:15:47,150 You look like the original BaiCao now. 254 00:15:47,750 --> 00:15:49,750 I remember today, at the training base... 255 00:15:49,750 --> 00:15:50,780 after you saw me, 256 00:15:50,780 --> 00:15:52,460 you kept staring at your toes. 257 00:15:53,000 --> 00:15:54,830 Am I that scary? 258 00:15:57,080 --> 00:15:58,870 Or do you think that, 259 00:15:58,870 --> 00:16:00,150 I've left for too long... 260 00:16:00,200 --> 00:16:01,940 that I became a stranger? 261 00:16:01,940 --> 00:16:03,280 No. 262 00:16:03,930 --> 00:16:06,360 It's me who thought... 263 00:16:08,200 --> 00:16:10,120 Brother ChuYuan, do you still remember her? 264 00:16:10,120 --> 00:16:11,590 She's Qi BaiCao. 265 00:16:12,170 --> 00:16:14,270 I thought Brother ChuYuan... 266 00:16:14,920 --> 00:16:16,860 has already forgotten me. 267 00:16:18,910 --> 00:16:20,110 It's BaiCao... 268 00:16:20,110 --> 00:16:22,560 who doesn't remember me, right? 269 00:16:22,560 --> 00:16:24,530 There was no mail, no letters. 270 00:16:25,120 --> 00:16:26,560 I called you, 271 00:16:26,560 --> 00:16:28,010 but it was an empty number. 272 00:16:29,720 --> 00:16:32,050 Also, the day I left, 273 00:16:32,050 --> 00:16:33,510 you didn't come to see me off. 274 00:16:33,510 --> 00:16:34,610 No! 275 00:16:34,610 --> 00:16:36,180 I did go to the airport that day, 276 00:16:36,180 --> 00:16:37,350 but... 277 00:16:37,350 --> 00:16:38,900 But what? 278 00:16:39,850 --> 00:16:43,830 But, Senior TingYi said... 279 00:16:44,980 --> 00:16:47,000 that you didn't want to see me. 280 00:16:48,410 --> 00:16:50,640 It must be because of me, 281 00:16:50,640 --> 00:16:52,870 that brought you a lot of troubles. 282 00:16:52,870 --> 00:16:54,570 So, I thought... 283 00:16:54,570 --> 00:16:56,970 that it would be better to not disturb you. 284 00:16:58,100 --> 00:17:01,550 Also, you originally said... 285 00:17:01,550 --> 00:17:03,600 that you would come back after a year. 286 00:17:03,600 --> 00:17:05,960 But you never came back. 287 00:17:07,040 --> 00:17:08,800 I thought... 288 00:17:08,800 --> 00:17:11,350 that you would never come back anymore. 289 00:17:18,540 --> 00:17:20,230 This is...? 290 00:17:22,170 --> 00:17:25,500 This is, before you left, 291 00:17:25,530 --> 00:17:27,280 what I wanted to give you. 292 00:17:27,290 --> 00:17:29,670 But that day, after I left it by the door... 293 00:17:29,680 --> 00:17:33,220 Senior TingYi came and returned it to me. 294 00:17:33,220 --> 00:17:34,940 She said... 295 00:17:35,570 --> 00:17:38,550 that you wouldn't use such a bad pen. 296 00:17:47,690 --> 00:17:49,950 You must have took a long time to choose it. 297 00:17:50,440 --> 00:17:54,860 Actually, I didn't take too long... 298 00:17:55,770 --> 00:17:58,460 I just didn't know what to give you. 299 00:17:59,900 --> 00:18:03,100 I've always wanted to thank you. 300 00:18:03,100 --> 00:18:05,140 But things that are too expensive... 301 00:18:05,140 --> 00:18:07,030 I couldn't afford them. 302 00:18:07,440 --> 00:18:08,930 To me, 303 00:18:08,930 --> 00:18:11,150 the most valuable thing is your sincerity. 304 00:18:12,060 --> 00:18:14,260 I will always bring this pen with me. 305 00:18:14,260 --> 00:18:15,780 Using it for medical records, 306 00:18:15,780 --> 00:18:17,460 for training records. 307 00:18:18,380 --> 00:18:20,980 You mean, you like it? 308 00:18:20,980 --> 00:18:22,590 Of course! 309 00:18:22,590 --> 00:18:24,340 I really like it. 310 00:18:36,040 --> 00:18:37,280 Brother ChuYuan. 311 00:18:37,280 --> 00:18:39,540 It's getting late. 312 00:18:39,540 --> 00:18:41,330 I'm going to go. 313 00:18:46,580 --> 00:18:48,820 That's right! The uniform, 314 00:18:48,820 --> 00:18:50,630 I like it a lot too. 315 00:19:14,420 --> 00:19:15,560 So I said, 316 00:19:15,560 --> 00:19:19,060 you should have done as I said today. Then you wouldn't have to do so much, right? 317 00:19:22,830 --> 00:19:24,110 BaiCao! 318 00:19:31,240 --> 00:19:33,870 Brother Ruo Bai, Brother YiFeng. 319 00:19:34,260 --> 00:19:35,820 You look quite happy. 320 00:19:35,820 --> 00:19:37,980 Is it because it's your birthday today, 321 00:19:37,980 --> 00:19:40,470 and you got quite a lot of special presents? 322 00:19:41,990 --> 00:19:45,280 I like everything that everyone got me. 323 00:19:47,530 --> 00:19:51,110 This strawberry hair clip is really cute. 324 00:19:54,580 --> 00:19:55,750 Ruo Bai... 325 00:19:55,750 --> 00:19:58,130 I think I've seen it somewhere. 326 00:20:00,350 --> 00:20:02,100 Why are you still walking around so late? 327 00:20:02,100 --> 00:20:03,770 Don't you have to get up early for practice tomorrow? 328 00:20:03,770 --> 00:20:06,250 In a few days, you're going to have an official match with TingYi. 329 00:20:06,250 --> 00:20:07,510 Have you forgotten? 330 00:20:07,510 --> 00:20:08,490 I... 331 00:20:08,490 --> 00:20:09,780 You have so much free time, 332 00:20:09,780 --> 00:20:11,830 go run one thousand metres. 333 00:20:15,330 --> 00:20:16,570 I understand. 334 00:20:16,570 --> 00:20:19,010 Then I'll start running now. 335 00:20:24,870 --> 00:20:25,880 Ruo Bai. 336 00:20:25,880 --> 00:20:27,650 You gave her the hair clip, right? 337 00:20:27,650 --> 00:20:29,890 So I wondered why you kept looking at it. 338 00:20:29,890 --> 00:20:31,940 So it was for BaiCao. 339 00:20:32,460 --> 00:20:33,950 I only bought it while passing by. 340 00:20:33,950 --> 00:20:36,320 Bought it while passing by? You? 341 00:20:37,020 --> 00:20:40,270 Why don't you buy me some new games or something while passing by? 342 00:20:41,190 --> 00:20:42,680 Say, you 343 00:20:42,680 --> 00:20:44,320 wanted to say happy birthday originally, 344 00:20:44,320 --> 00:20:47,240 how could you start to tell her off when you start speaking? 345 00:20:47,240 --> 00:20:48,330 Your IQ... 346 00:20:48,330 --> 00:20:50,170 No, your romance IQ, 347 00:20:50,170 --> 00:20:52,760 how are you going to fall in love and get girlfriends? 348 00:20:53,630 --> 00:20:55,200 I don't lack friends. 349 00:20:55,200 --> 00:20:56,910 Who says I need to look for girlfriends? 350 00:20:57,420 --> 00:20:59,340 'Who says I need to look for girlfriends'...? 351 00:21:02,220 --> 00:21:05,020 You..you're not looking for girlfriends, 352 00:21:05,020 --> 00:21:06,660 you won't be going to look for boyfriends, right? 353 00:21:06,660 --> 00:21:08,140 My...! 354 00:21:08,140 --> 00:21:08,990 Don't come over here. 355 00:21:08,990 --> 00:21:10,990 Although I can't defeat you now, but I- 356 00:21:15,900 --> 00:21:18,510 Ruo Bai, look. 357 00:21:18,510 --> 00:21:21,130 BaiCao's uniform doesn't looks quite the same. 358 00:21:33,480 --> 00:21:35,500 This is, before you left, 359 00:21:35,500 --> 00:21:37,320 what I wanted to give you. 360 00:21:37,320 --> 00:21:39,630 But that day, after I left it by the door... 361 00:21:39,630 --> 00:21:42,640 Senior TingYi came and returned it to me. 362 00:21:42,640 --> 00:21:44,390 She said... 363 00:21:44,390 --> 00:21:47,560 that you wouldn't use such a bad pen. 364 00:22:33,630 --> 00:22:35,350 Brother ChuYuan. 365 00:22:35,860 --> 00:22:37,190 You came really early. 366 00:22:37,190 --> 00:22:39,790 I went to SongBai just then, I wanted to come with you. 367 00:22:39,830 --> 00:22:42,110 But they said you've already come. 368 00:22:45,930 --> 00:22:47,770 It's only being a team doctor, 369 00:22:47,770 --> 00:22:49,440 why are you so serious? 370 00:22:49,860 --> 00:22:50,930 The things I promised to do, 371 00:22:50,930 --> 00:22:52,650 of course I have to do it well. 372 00:23:02,760 --> 00:23:03,860 You gave this pen... 373 00:23:03,860 --> 00:23:06,090 to Brother ChuYuan, right? 374 00:23:06,090 --> 00:23:08,030 He told me to give it back to you. 375 00:23:17,250 --> 00:23:18,350 Brother ChuYuah, 376 00:23:18,350 --> 00:23:19,710 how could you use... 377 00:23:19,710 --> 00:23:21,490 this kind of pen? 378 00:23:21,550 --> 00:23:23,020 Where's the other pen... 379 00:23:23,020 --> 00:23:25,140 that I brought back from overseas? 380 00:23:26,730 --> 00:23:28,660 This pen is really smooth. 381 00:23:28,660 --> 00:23:29,860 Gold pen is too expensive. 382 00:23:29,860 --> 00:23:32,050 It is not suitable for frequent use 383 00:23:34,480 --> 00:23:35,560 How can it be? 384 00:23:35,560 --> 00:23:37,740 That pen is internationally famous. 385 00:23:37,750 --> 00:23:40,280 Could it not compare to this, 386 00:23:40,280 --> 00:23:43,360 a cheap pen that could be bought on floor stalls? 387 00:23:45,890 --> 00:23:47,930 Sometimes pen just like people 388 00:23:47,930 --> 00:23:49,430 their meaning is not in price 389 00:23:49,430 --> 00:23:51,060 but in value. 390 00:23:52,260 --> 00:23:53,970 just like this pen 391 00:23:53,970 --> 00:23:57,030 Useful is the best pen. 392 00:23:58,370 --> 00:24:00,090 Brother ChuYuan 393 00:24:00,090 --> 00:24:02,300 what do you mean? 394 00:24:02,340 --> 00:24:03,750 TingYi 395 00:24:03,750 --> 00:24:05,790 you are a smart girl. 396 00:24:05,790 --> 00:24:07,950 and really outstanding. 397 00:24:07,950 --> 00:24:10,390 But I must tell you something 398 00:24:10,390 --> 00:24:12,100 you have made a mistake. 399 00:24:13,960 --> 00:24:17,270 This pen you returned to BaiCao, right? 400 00:24:17,270 --> 00:24:18,590 This pen you returned to BaiCao, right? 401 00:24:20,150 --> 00:24:22,650 And told her things that you shouldn't tell. 402 00:24:23,050 --> 00:24:24,630 Right? 403 00:24:25,170 --> 00:24:27,290 It happened long time ago 404 00:24:27,290 --> 00:24:29,580 how could I remember? 405 00:24:29,580 --> 00:24:31,080 Brother ChuYuan 406 00:24:31,080 --> 00:24:33,080 Even if I told BaiCao something 407 00:24:33,080 --> 00:24:35,210 that was because I thought it would be better for her 408 00:24:35,210 --> 00:24:37,510 I wanted her to think more about studing 409 00:24:37,520 --> 00:24:39,910 and don't think of such unreal things. 410 00:24:39,910 --> 00:24:42,150 didn't i make a mistake? 411 00:24:46,220 --> 00:24:47,510 Have you done it for her 412 00:24:47,510 --> 00:24:49,260 or for yourself? 413 00:24:49,290 --> 00:24:50,980 You know it perfectly in your heart 414 00:24:51,880 --> 00:24:52,820 I hope you in the future 415 00:24:52,820 --> 00:24:55,370 will not do such meaningless things. 416 00:24:56,030 --> 00:24:57,930 And you should't because of me 417 00:24:57,930 --> 00:24:59,920 hurt other people. 418 00:25:02,920 --> 00:25:04,930 What do you mean by saying "meaningless things"? 419 00:25:06,580 --> 00:25:08,710 I have loved you for many years 420 00:25:08,710 --> 00:25:11,040 This thing for me is the most important thing 421 00:25:11,040 --> 00:25:13,390 how can it be a meaningless thing? 422 00:25:15,680 --> 00:25:17,450 Brother ChuYuan... 423 00:25:18,080 --> 00:25:20,320 Since my mum's accident, 424 00:25:20,870 --> 00:25:24,150 you became my most important emotional pillar. 425 00:25:24,800 --> 00:25:27,300 How could this be something meaningless? 426 00:25:28,140 --> 00:25:30,090 For so many years, 427 00:25:30,090 --> 00:25:31,860 it's all be well. 428 00:25:33,580 --> 00:25:35,660 It's because of that Qi BaiCao's appearance, 429 00:25:35,700 --> 00:25:37,560 that everything changed! 430 00:25:37,560 --> 00:25:40,420 I don't know why you're always protecting her. 431 00:25:41,420 --> 00:25:43,220 What's good about her? 432 00:25:43,860 --> 00:25:46,700 Is she prettier than me, or more outstanding than me? 433 00:25:46,700 --> 00:25:49,430 She can't compare to me no matter what! 434 00:25:51,460 --> 00:25:53,040 Why? 435 00:25:53,040 --> 00:25:54,750 Why are you always... 436 00:25:54,790 --> 00:25:56,200 that caring of her? 437 00:25:56,200 --> 00:25:57,780 Why?! 438 00:25:57,780 --> 00:26:00,470 She might have a lot of things that aren't the same as you, 439 00:26:00,470 --> 00:26:01,420 but... 440 00:26:01,420 --> 00:26:03,210 But what? 441 00:26:06,900 --> 00:26:09,410 Could it be that you like her? 442 00:26:10,190 --> 00:26:12,030 Brother ChuYuan, have you forgotten? 443 00:26:12,030 --> 00:26:13,460 You promised my mother, 444 00:26:13,460 --> 00:26:16,480 that you would take care of me for my life, and be good to me always. 445 00:26:16,480 --> 00:26:19,830 Just because of that worthless girl, 446 00:26:19,830 --> 00:26:22,460 are you going to go back on your promise? 447 00:26:26,320 --> 00:26:27,670 Your mother's issue... 448 00:26:27,670 --> 00:26:29,910 is out Yu family's fault. 449 00:26:29,920 --> 00:26:32,000 But it's not related to this. 450 00:26:32,540 --> 00:26:34,820 I promised to take care of you, 451 00:26:34,820 --> 00:26:37,570 is to take care of you as a little sister. 452 00:26:44,830 --> 00:26:47,260 I'm not your little sister. 453 00:26:48,410 --> 00:26:51,610 Don't use that as an excuse anymore, okay? 454 00:26:51,610 --> 00:26:54,130 My surname is Fang, your surname is Yu. 455 00:26:54,130 --> 00:26:56,780 We're not siblings. 456 00:26:57,170 --> 00:26:58,830 I don't believe... 457 00:26:58,860 --> 00:26:59,830 that for so many years, 458 00:26:59,830 --> 00:27:01,740 my feelings for you, 459 00:27:02,380 --> 00:27:04,710 don't you know about it at all? 460 00:27:09,070 --> 00:27:10,300 TingYi. 461 00:27:13,790 --> 00:27:16,880 Why could you accept me before, 462 00:27:16,880 --> 00:27:19,110 but now you can't? 463 00:27:20,440 --> 00:27:23,030 It's because of that Qi BaiCao, right? 464 00:27:24,440 --> 00:27:27,270 I'm telling you, I hate her! 465 00:27:27,810 --> 00:27:30,060 What rights does she have to like you? 466 00:27:30,690 --> 00:27:32,160 In my eyes, 467 00:27:32,160 --> 00:27:34,310 she's just a pile of mud! 468 00:27:36,370 --> 00:27:39,820 These years, I've told you many times. 469 00:27:39,820 --> 00:27:42,620 I've always only saw you as a little sister. 470 00:27:42,620 --> 00:27:44,140 If you've forgotten... 471 00:27:44,140 --> 00:27:46,600 I'll tell you again.
-Don't say it! 472 00:27:47,560 --> 00:27:50,870 I'm not listening. I'm not listening! I'm not listening! 473 00:27:52,380 --> 00:27:53,760 Leave! 474 00:27:57,250 --> 00:27:58,840 Go! 475 00:28:20,300 --> 00:28:22,590 Qi BaiCao! 476 00:28:30,450 --> 00:28:31,750 BaiCao. 477 00:28:32,260 --> 00:28:33,250 What are you doing? 478 00:28:33,250 --> 00:28:34,490 What happened? 479 00:28:35,530 --> 00:28:38,420 Who did this?! How unacceptable! 480 00:28:38,420 --> 00:28:40,800 What happened? How could it be broken? 481 00:28:43,170 --> 00:28:45,700 It's time for practice, lets go practice first. 482 00:28:45,700 --> 00:28:47,130 You can continue afterwards. 483 00:28:47,130 --> 00:28:48,320 You guys go first. 484 00:28:48,320 --> 00:28:50,190 I'll be done in a while. 485 00:28:50,260 --> 00:28:52,820 If Coach Shen asks about it, it would be bad. 486 00:28:52,820 --> 00:28:54,380 That's not you fault though. 487 00:28:54,380 --> 00:28:56,560 They should catch the person who destroyed it. 488 00:28:56,580 --> 00:28:58,100 Who was it? 489 00:28:58,100 --> 00:29:01,010 Maybe the other person didn't do it on purpose. 490 00:29:01,010 --> 00:29:03,820 If they really got caught, it would become troublesome. 491 00:29:03,820 --> 00:29:05,810 It's fine, I'll be done soon. 492 00:29:05,810 --> 00:29:07,780 I really have never seen a person like you. 493 00:29:07,780 --> 00:29:09,830 It's the other person who destroyed your stuff. 494 00:29:09,830 --> 00:29:10,740 But you're good enough, 495 00:29:10,740 --> 00:29:12,470 that you would still think for that person. 496 00:29:12,470 --> 00:29:14,350 Are you stupid? 497 00:29:14,350 --> 00:29:15,730 You guys go first, 498 00:29:15,730 --> 00:29:17,130 I'll be done soon. 499 00:29:17,500 --> 00:29:18,190 Okay, okay. 500 00:29:18,190 --> 00:29:19,580 Then we'll go first. Hurry, okay? 501 00:29:19,580 --> 00:29:20,440 Okay. 502 00:29:20,440 --> 00:29:22,260 Hurry.
-Hurry. 503 00:29:26,690 --> 00:29:31,790 It should be done with the bottom one stuck... 504 00:29:35,800 --> 00:29:37,330 Today's practice goal, 505 00:29:37,330 --> 00:29:38,380 have you all understood? 506 00:29:38,380 --> 00:29:39,880 Understood! 507 00:29:39,880 --> 00:29:41,840 Practise for thirty minutes. 508 00:29:41,840 --> 00:29:42,930 Starting now. 509 00:29:42,930 --> 00:29:45,070 I'm sorry! I'm late. 510 00:29:50,260 --> 00:29:52,520 After practice finishes, run an extra 1000m. 511 00:29:52,520 --> 00:29:53,500 Get in the group. 512 00:29:53,530 --> 00:29:54,750 Yes. 513 00:30:03,170 --> 00:30:04,770 Start practice. 514 00:30:06,810 --> 00:30:08,440 The new uniform looks good. 515 00:30:08,440 --> 00:30:10,180 Branded is branded. 516 00:30:11,150 --> 00:30:12,930 What happened to BaiCao today? 517 00:30:12,930 --> 00:30:15,820 I don't hope for a similar incident next time. 518 00:30:15,820 --> 00:30:16,960 Yes. 519 00:30:16,960 --> 00:30:18,930 This isn't only branded, 520 00:30:18,930 --> 00:30:22,260 this is their family's highest quality limited kind. 521 00:30:29,520 --> 00:30:31,210 What are you doing? 522 00:30:31,690 --> 00:30:33,040 Go practice! 523 00:30:33,370 --> 00:30:34,470 Yes. 524 00:30:46,520 --> 00:30:48,120 People's appearance really do rely on their outfits. 525 00:30:48,120 --> 00:30:49,330 After BaiCao changed to her new uniform, 526 00:30:49,330 --> 00:30:51,280 she became prettier all over. 527 00:30:51,280 --> 00:30:53,970 In reality, you should really throw your old uniform away. 528 00:30:53,970 --> 00:30:55,180 Exactly, exactly. 529 00:30:55,180 --> 00:30:57,370 Also, I think your hair looks better now. 530 00:30:57,370 --> 00:31:00,210 I think your current uniform looks better than Senior TingYi's. 531 00:31:03,390 --> 00:31:04,430 BaiCao, 532 00:31:04,430 --> 00:31:05,850 I heard, this kind of uniform, 533 00:31:05,850 --> 00:31:07,110 can't be bought in the country. 534 00:31:07,110 --> 00:31:08,880 How did you get it? 535 00:31:08,880 --> 00:31:10,290 You guys still have to guess? 536 00:31:10,290 --> 00:31:12,060 You'll be shocked to death if I tell you. 537 00:31:12,060 --> 00:31:14,510 Say it, say it! 538 00:31:14,510 --> 00:31:16,490 You four! After practice, 539 00:31:16,490 --> 00:31:18,440 all run an extra 10 000m. 540 00:31:20,630 --> 00:31:22,110 Continue. 541 00:31:22,620 --> 00:31:23,910 Hurry! 542 00:31:33,420 --> 00:31:34,900 What happened to you? 543 00:31:35,270 --> 00:31:36,240 After you changed to a new uniform, 544 00:31:36,240 --> 00:31:38,350 you're not willing to do any moves. 545 00:31:38,350 --> 00:31:39,580 This is practice, 546 00:31:39,580 --> 00:31:41,100 not a fashion show. 547 00:31:41,500 --> 00:31:43,230 Go change it immediately. 548 00:31:43,920 --> 00:31:45,160 But... 549 00:31:45,200 --> 00:31:46,240 Brother RuoBai, 550 00:31:46,240 --> 00:31:47,800 BaiCao's old uniform... 551 00:31:47,800 --> 00:31:49,280 is really old nd has been mended too. 552 00:31:49,280 --> 00:31:51,030 Also, it's so short it's not the right size anymore. 553 00:31:51,030 --> 00:31:53,690 Her sleeves became 7/8 and pants became 7/8 too. 554 00:31:53,690 --> 00:31:55,670 You don't even know, when she goes to competitions, 555 00:31:55,670 --> 00:31:57,350 there's always someone making fun of her. 556 00:31:57,350 --> 00:31:59,320 We'll discuss it when competitions come. 557 00:31:59,320 --> 00:32:01,230 Right now, it's practice. 558 00:32:01,230 --> 00:32:04,210 If you could wear it before, you can wear it now too. 559 00:32:04,210 --> 00:32:06,100 Go, change it. 560 00:32:07,860 --> 00:32:09,340 Yes. 561 00:32:41,620 --> 00:32:54,720 Qi BaiCao 562 00:33:26,400 --> 00:33:27,890 Brother Ruo Bai. 563 00:33:28,330 --> 00:33:29,730 Give me your uniform. 564 00:33:30,100 --> 00:33:31,700 But I haven't washed it yet. 565 00:33:31,730 --> 00:33:33,010 You don't need to worry. 566 00:33:33,010 --> 00:33:34,170 Hurry and go back. 567 00:33:34,170 --> 00:33:36,630 Remember to come for special practice early tomorrow. 568 00:34:36,570 --> 00:34:38,780 Ruo Bai, you're...this... 569 00:34:38,780 --> 00:34:41,440 If you don't want me to drag you up for running early tomorrow morning, 570 00:34:41,440 --> 00:34:43,100 don't say anything. 571 00:34:47,050 --> 00:34:48,340 Crazy, crazy... 572 00:34:48,340 --> 00:34:49,830 You've gone crazy. 573 00:35:24,100 --> 00:35:29,330 ♫Always at an unpredictable time♫ 574 00:35:29,330 --> 00:35:34,510 ♫That it's now become the happiest possession♫ 575 00:35:34,510 --> 00:35:36,190 ♫We wave...♫ 576 00:35:36,190 --> 00:35:39,810 ♫But we forget to hold hands in the end♫ 577 00:35:39,810 --> 00:35:45,140 ♫Gathering courage, but could only become friends♫ 578 00:35:45,140 --> 00:35:50,630 ♫Sweet dreams that lasted as long as fireworks♫ 579 00:35:50,660 --> 00:35:56,040 ♫I'm glad that I've once experienced it♫ 580 00:35:56,040 --> 00:35:58,200 ♫Could ten thousand goodbyes..♫ 581 00:35:58,200 --> 00:36:01,330 ♫be not enough?♫ 582 00:36:01,330 --> 00:36:06,610 ♫Maybe seeing each other is only a promise♫ 583 00:36:06,610 --> 00:36:12,040 ♫The outline of you waving in the sunset♫ 584 00:36:12,040 --> 00:36:18,040 ♫Until now, I still remember♫ 585 00:36:19,930 --> 00:36:25,560 ♫In the end, the most beautiful words are left unsaid♫ 586 00:36:25,560 --> 00:36:30,770 ♫The promises are left forgotten by us♫ 587 00:37:21,350 --> 00:37:23,610 Brother Ruo Bai...? 588 00:37:36,600 --> 00:37:37,740 Brother Ruo Bai! 589 00:37:40,850 --> 00:37:42,470 Lets start if you're ready. 590 00:37:43,300 --> 00:37:44,480 Brother Ruo Bai. 591 00:37:44,480 --> 00:37:47,130 Thank you... 592 00:37:47,130 --> 00:37:49,460 for mending my uniform last night. 593 00:37:49,460 --> 00:37:50,730 Mumbling and holding up time all day, 594 00:37:50,750 --> 00:37:52,130 you're about to become Fan XiaoYing. 595 00:37:52,130 --> 00:37:53,050 Here. 596 00:37:53,050 --> 00:37:54,130 Yes! 597 00:38:07,950 --> 00:38:09,450 Good. 598 00:38:09,450 --> 00:38:10,790 So good, TingYi! 599 00:38:11,670 --> 00:38:12,980 Thank you, everyone. 600 00:38:12,980 --> 00:38:15,310 These are only some basic practices. 601 00:38:15,310 --> 00:38:16,950 Tomorrow, at the training base, 602 00:38:16,950 --> 00:38:18,650 there's going to be a challenge match. 603 00:38:18,650 --> 00:38:20,240 There'll be more brilliant scenes. 604 00:38:20,240 --> 00:38:21,710 I hope everyone can come watch it. 605 00:38:22,260 --> 00:38:22,990 TingYi, 606 00:38:22,990 --> 00:38:24,200 you've returned a bit less often these past two years. 607 00:38:24,200 --> 00:38:26,210 It's a rare occasion to take photos of you live, 608 00:38:26,210 --> 00:38:27,180 we'll definitely go. 609 00:38:27,180 --> 00:38:29,480 Also, we'll definitely save the cover page for you. 610 00:38:29,870 --> 00:38:30,860 But, in the training base... 611 00:38:30,860 --> 00:38:32,880 who is there that can match to a tie with TingYi? 612 00:38:32,880 --> 00:38:33,710 Is it... 613 00:38:33,710 --> 00:38:35,710 Qi BaiCao, who got a few champion cups in the country? 614 00:38:35,710 --> 00:38:37,090 Is it, TingYi? 615 00:38:37,090 --> 00:38:38,700 Yes, it's her. 616 00:38:38,730 --> 00:38:40,110 So it is her. 617 00:38:40,110 --> 00:38:41,880 But, even if Qi BaiCao is the new national best, 618 00:38:41,880 --> 00:38:43,150 competing with TingYi, 619 00:38:43,150 --> 00:38:44,760 isn't there still a big gap? 620 00:38:44,780 --> 00:38:46,060 BaiCao is improving really quickly. 621 00:38:46,060 --> 00:38:49,130 Coach Shen hopes that, apart from participating in national competitions, 622 00:38:49,130 --> 00:38:51,420 to interact with standards. 623 00:38:51,420 --> 00:38:53,030 But your reminder was right. 624 00:38:53,030 --> 00:38:54,990 I'm going to be more careful tomorrow. 625 00:38:55,020 --> 00:38:57,740 I can't fight like I would in the Institute Competitions. 626 00:38:57,740 --> 00:38:59,920 If I hurt BaiCao's confidence again, 627 00:38:59,920 --> 00:39:01,200 in the future national competitions, 628 00:39:01,200 --> 00:39:03,510 there'll be one less talented competitor. 629 00:39:03,510 --> 00:39:04,480 Yuan Wu Dao... 630 00:39:04,500 --> 00:39:06,370 is more brilliant to watch when there's rivalry. 631 00:39:06,370 --> 00:39:08,470 So, I hope everyone can come watch. 632 00:39:15,400 --> 00:39:17,100 Thank you for everyone coming to interview. 633 00:39:17,100 --> 00:39:20,040 Coming up, I want to do some special practice with TingYi. 634 00:39:20,040 --> 00:39:22,030 Today's interview will stop here. 635 00:39:22,030 --> 00:39:24,030 Shen Bo, send the guests away. 636 00:39:24,030 --> 00:39:25,760 Thank you, everyone.
-Please go back, everybody. 637 00:39:25,760 --> 00:39:27,180 Apologies... 638 00:39:33,670 --> 00:39:34,640 Brother! 639 00:39:34,640 --> 00:39:37,350 The interview just began, why did you send them away? 640 00:39:37,990 --> 00:39:40,030 Tomorrow is the match against BaiCao. 641 00:39:40,070 --> 00:39:42,270 I want to do some specific practices with you. 642 00:39:42,300 --> 00:39:44,060 BaiCao improved a lot these two years. 643 00:39:44,060 --> 00:39:45,870 I hope you won't underestimate. 644 00:39:46,260 --> 00:39:48,250 Shen Bo, get ready. 645 00:39:59,620 --> 00:40:01,690 Brother, it's just Qi BaiCao, 646 00:40:01,690 --> 00:40:03,260 even if she practises for ten and twenty years more, 647 00:40:03,260 --> 00:40:05,010 there's no way she can compare to me. 648 00:40:06,090 --> 00:40:08,030 Who gave you this confidence? 649 00:40:08,030 --> 00:40:10,400 How long have you not practiced, do you know? 650 00:40:10,910 --> 00:40:13,280 You've only be travelling all over the world with Yu ChuYuan these two years. 651 00:40:13,280 --> 00:40:15,270 You only know to be a celebrity and film advertisements. 652 00:40:15,270 --> 00:40:16,870 How many days have you been in university? 653 00:40:17,590 --> 00:40:18,770 Do you know, those people weaker than you, 654 00:40:18,770 --> 00:40:20,510 how hard they're working? 655 00:40:21,050 --> 00:40:22,230 People only gave you a bit of spotlight, 656 00:40:22,230 --> 00:40:24,430 have you already got so full of yourself? 657 00:40:26,620 --> 00:40:28,200 You're talking about yourself, right? 658 00:40:29,070 --> 00:40:30,460 Although I don't know, 659 00:40:30,460 --> 00:40:31,700 what you were doing, 660 00:40:31,730 --> 00:40:33,040 losing to Ruo Bai purposefully. 661 00:40:33,040 --> 00:40:34,330 But even if you regret it now, 662 00:40:34,330 --> 00:40:36,420 you don't need to take it out on me. 663 00:40:41,550 --> 00:40:43,040 TingYi, I'm telling you. 664 00:40:43,750 --> 00:40:46,530 My losing to Ruo Bai was the biggest present this year! 665 00:40:46,530 --> 00:40:47,600 Because it let me know, 666 00:40:47,600 --> 00:40:49,370 what I actually really want. 667 00:40:50,550 --> 00:40:52,180 You're my little sister. 668 00:40:52,180 --> 00:40:53,500 I grew up with you since young, 669 00:40:53,500 --> 00:40:55,660 I know what you're thinking in your heart. 670 00:40:55,660 --> 00:40:56,640 Everything that you're doing, 671 00:40:56,640 --> 00:40:59,410 it's just so that Yu ChuYuan can care about you more. 672 00:40:59,450 --> 00:41:01,240 But I'll tell you, 673 00:41:01,240 --> 00:41:02,300 even if you're in anymore spotlight, 674 00:41:02,300 --> 00:41:03,870 he won't care at all! 675 00:41:04,660 --> 00:41:05,520 On the contrary, people like BaiCao, 676 00:41:05,520 --> 00:41:08,070 who works hard and sincerely are the people he actually admires! 677 00:41:08,070 --> 00:41:09,230 Enough! 678 00:41:09,230 --> 00:41:10,760 BaiCao, BaiCao, BaiCao! 679 00:41:10,760 --> 00:41:13,190 Why can I hear that name wherever I go?! 680 00:41:13,190 --> 00:41:14,190 What did she actually do, 681 00:41:14,190 --> 00:41:16,910 that you're all getting possessed by her one by one? 682 00:41:17,580 --> 00:41:19,780 She will never ever compare to me. 683 00:41:19,780 --> 00:41:21,570 Two years ago, I kicked her down. 684 00:41:21,570 --> 00:41:23,800 One week ago, I kicked her down. 685 00:41:23,800 --> 00:41:26,160 Tomorrow, I'll kick her down as well! 686 00:41:26,710 --> 00:41:28,080 When tomorrow comes, 687 00:41:28,080 --> 00:41:29,760 everyone will know. 688 00:41:29,760 --> 00:41:30,860 This world, 689 00:41:30,860 --> 00:41:34,030 only matches us, the geniuses who are standing at the highest point of the tower. 690 00:41:34,030 --> 00:41:35,860 Those who rely on acting and getting other people's sympathy, 691 00:41:35,860 --> 00:41:37,600 who climbs up one step by one step, 692 00:41:37,600 --> 00:41:39,700 are only there for me to kick them back one by one, 693 00:41:39,700 --> 00:41:42,260 step them back into their mud puddle one by one! 694 00:41:44,130 --> 00:41:45,190 TingYi. 695 00:41:45,190 --> 00:41:46,170 Alright, Brother. 696 00:41:46,170 --> 00:41:47,630 Don't say anymore. 697 00:41:47,630 --> 00:41:48,900 If you didn't 698 00:41:48,900 --> 00:41:50,340 get scared off by Ruo Bai, 699 00:41:50,340 --> 00:41:51,610 then I welcome you, 700 00:41:51,610 --> 00:41:53,440 to watch me compete in the base tomorrow. 701 00:41:53,440 --> 00:41:56,390 I will, along with your portion, 702 00:41:56,390 --> 00:41:58,060 win it back together. 703 00:42:19,880 --> 00:42:21,280 This one, eat it. 704 00:42:21,280 --> 00:42:22,600 Eat more, eat more. 705 00:42:23,820 --> 00:42:24,970 XiaoYing. 706 00:42:24,970 --> 00:42:26,860 I really can't anymore. 707 00:42:26,860 --> 00:42:28,920 No, eat. 708 00:42:28,920 --> 00:42:30,330 You can only get more strength if you eat more, 709 00:42:30,330 --> 00:42:32,530 so then you could compete well with Senior TingYi later. 710 00:42:33,800 --> 00:42:36,030 Drink some of this, to replenish your strength. 711 00:42:37,920 --> 00:42:40,890 If I keep eating like this, I won't be able to jump later. 712 00:42:40,890 --> 00:42:42,120 That won't happen. 713 00:42:42,550 --> 00:42:43,800 Eat more. 714 00:42:44,540 --> 00:42:45,670 Fan XiaoYing. 715 00:42:45,670 --> 00:42:46,510 Brother Ruo Bai. 716 00:42:46,510 --> 00:42:47,990 Brother Ruo Bai. 717 00:42:48,560 --> 00:42:50,650 She's not participating in a weight competition. 718 00:42:54,660 --> 00:42:55,920 Get ready. 719 00:42:55,920 --> 00:42:57,110 Go do some warm-ups. 720 00:42:57,110 --> 00:42:58,250 Okay. 721 00:43:02,720 --> 00:43:04,180 Slowly, slowly, slowly. 722 00:43:04,180 --> 00:43:05,480 Right! 723 00:43:11,360 --> 00:43:12,520 BaiCao. 724 00:43:12,520 --> 00:43:14,490 I especially made a charm for you. 725 00:43:14,490 --> 00:43:17,200 Look, it says "Must Win" on it. 726 00:43:17,200 --> 00:43:19,320 Later, before the competition, stick this close to you. 727 00:43:19,320 --> 00:43:21,750 That way, it would protect you from injuries. 728 00:43:24,090 --> 00:43:26,370 You're already thinking about avoiding injuries when the competition haven't even started. 729 00:43:26,370 --> 00:43:28,100 It's not like that. 730 00:43:28,100 --> 00:43:28,980 I'm worried, 731 00:43:28,980 --> 00:43:31,130 that BaiCao would become like when she fought with Senior TingYi last time, 732 00:43:31,130 --> 00:43:32,470 losing so pitifully. 733 00:43:32,470 --> 00:43:34,670 But, since Brother Ruo Bai, 734 00:43:34,670 --> 00:43:36,190 defeated Senior TingHao last time, 735 00:43:36,190 --> 00:43:37,560 I suddenly understood. 736 00:43:37,560 --> 00:43:39,530 Only working hard would there you get something in return! 737 00:43:40,650 --> 00:43:42,560 So, later, you'll definitely be able to 738 00:43:42,560 --> 00:43:43,930 defeat Senior TingYi. 739 00:43:43,930 --> 00:43:45,110 Thank you. 740 00:43:45,110 --> 00:43:46,470 BaiCao, good luck. 741 00:44:00,990 --> 00:44:02,820 Are you prepared? 742 00:44:30,660 --> 00:44:33,380 TingYi, are you confident in today's competition? 743 00:44:34,170 --> 00:44:35,620 Of course. 744 00:44:35,650 --> 00:44:36,320 Good. 745 00:44:36,320 --> 00:44:37,740 Then we won't disturb anymore. 746 00:44:37,740 --> 00:44:38,750 Good luck. 747 00:44:38,750 --> 00:44:39,620 All medias, 748 00:44:39,620 --> 00:44:41,180 lets go over there and lessen our noise. 749 00:44:41,180 --> 00:44:42,220 Okay, okay, okay. 750 00:44:42,220 --> 00:44:44,750 Good luck, good luck, good lucl. 751 00:44:48,910 --> 00:44:49,750 I'm sorry, 752 00:44:49,750 --> 00:44:51,400 to disturb everyone's practice again. 753 00:44:51,400 --> 00:44:53,920 The interviewers said that they wanted to take some photos from practices, 754 00:44:53,920 --> 00:44:55,690 and wanted to get some brilliant ones. 755 00:44:55,710 --> 00:44:58,360 So Coach Shen organised for them to come today. 756 00:44:58,360 --> 00:44:59,420 I also bought some cherries, 757 00:44:59,420 --> 00:45:00,660 lets all have some. 758 00:45:01,390 --> 00:45:02,780 Here, distribute it. 759 00:45:06,020 --> 00:45:07,000 Look! 760 00:45:07,000 --> 00:45:08,420 Such big cherries! 761 00:45:08,420 --> 00:45:11,370 Before, even the small ones in the supermarket were really expensive. 762 00:45:11,370 --> 00:45:12,340 Really? 763 00:45:12,380 --> 00:45:13,940 These must have been really expensive. 764 00:45:13,940 --> 00:45:15,700 Hurry and eat. Everyone have some. 765 00:45:18,780 --> 00:45:20,530 Senior Lin Feng, GuangYa, 766 00:45:20,530 --> 00:45:21,760 why aren't you eating? 767 00:45:21,760 --> 00:45:23,520 Do you not like cherries? 768 00:45:23,520 --> 00:45:25,740 Then, I'll buy something else for you guys. 769 00:45:26,070 --> 00:45:29,050 TingYi, it's going to be you and BaiCao's competition later. 770 00:45:29,050 --> 00:45:30,770 So many interviewers came suddenly... 771 00:45:30,770 --> 00:45:31,680 Yeah. 772 00:45:31,680 --> 00:45:33,290 So many cameras are pointed there. 773 00:45:33,290 --> 00:45:35,730 The flashes are all over as well. 774 00:45:35,730 --> 00:45:37,640 BaiCao must be so nervous. 775 00:45:37,640 --> 00:45:39,040 I also said that too. 776 00:45:39,040 --> 00:45:40,310 But Coach Shen said, 777 00:45:40,310 --> 00:45:41,560 all the bigger competitions, 778 00:45:41,560 --> 00:45:43,410 are surrounded by big flashes. 779 00:45:43,410 --> 00:45:44,940 So, getting used to it a bit early on, 780 00:45:44,940 --> 00:45:46,220 there's nothing bad about it. 781 00:45:46,220 --> 00:45:48,330 Don't be so worried, you two. 782 00:45:48,330 --> 00:45:49,710 The interviewers are all taking photos below, 783 00:45:49,710 --> 00:45:51,420 they won't take it on the stage. 784 00:45:51,420 --> 00:45:53,730 I think it won't affect the competition. 785 00:45:57,190 --> 00:45:58,900 Come and eat. 786 00:46:01,670 --> 00:46:03,010 How could it be like this? 787 00:46:03,010 --> 00:46:05,390 So many interviewers came to take photos for the competitions. 788 00:46:05,410 --> 00:46:07,500 It's good for her, she participated in so many competitions. 789 00:46:07,530 --> 00:46:09,610 She's used to facing so many cameras early on. 790 00:46:09,610 --> 00:46:10,770 But you didn't. 791 00:46:10,770 --> 00:46:12,350 You have never. 792 00:46:12,350 --> 00:46:13,940 The competitions that you participated in, 793 00:46:13,940 --> 00:46:16,150 there're very little audiences sometimes. 794 00:46:17,440 --> 00:46:19,090 This is great, so many interviewers came. 795 00:46:19,100 --> 00:46:21,120 Isn't this to affect you on purpose? 796 00:46:21,120 --> 00:46:23,630 It's on purpose, it must be on purpose. 797 00:46:24,980 --> 00:46:26,260 It's fine. 798 00:46:26,260 --> 00:46:28,450 Isn't it only interviewers? 799 00:46:28,450 --> 00:46:29,770 Moreover, 800 00:46:29,770 --> 00:46:32,610 I really should get used to it. 801 00:46:32,610 --> 00:46:34,010 You shouldn't say that. 802 00:46:34,010 --> 00:46:35,480 TingYi also didn't 803 00:46:35,480 --> 00:46:36,400 get used to facing so many 804 00:46:36,400 --> 00:46:37,490 cameras in a moment. 805 00:46:37,490 --> 00:46:39,540 This should also be a slow process to get used to it. 806 00:46:41,590 --> 00:46:43,090 Why is it before the practice match, 807 00:46:43,090 --> 00:46:44,320 there's not even a greeting? 808 00:46:44,320 --> 00:46:45,810 There're so many interviewers that came, 809 00:46:45,810 --> 00:46:47,800 all with a camera taking pictures continuously. 810 00:46:47,800 --> 00:46:50,470 Isn't this making you nervous on purpose? 811 00:46:50,470 --> 00:46:53,130 If you can't even get over this kind nerves, 812 00:46:53,200 --> 00:46:55,630 and can't be able to compete in front of the cameras, 813 00:46:56,230 --> 00:46:58,810 then what rights do you still have to participate in more important competitions? 814 00:47:00,810 --> 00:47:02,330 But... 815 00:47:10,040 --> 00:47:11,850 After five minutes, 816 00:47:11,850 --> 00:47:13,530 the practice match will begin. 817 00:47:29,090 --> 00:47:30,380 Brother? 818 00:47:34,100 --> 00:47:35,120 What? 819 00:47:35,120 --> 00:47:37,510 You came to want me to 820 00:47:37,510 --> 00:47:38,780 be gentle with your little girlfriend, right? 821 00:47:39,250 --> 00:47:40,710 Are you an idiot? 822 00:47:40,710 --> 00:47:42,770 I came to watch you, of course. 823 00:47:43,640 --> 00:47:44,870 Good luck. 824 00:47:57,830 --> 00:47:59,140 Good luck. 825 00:48:00,590 --> 00:48:01,830 Good luck. 826 00:48:02,560 --> 00:48:03,960 The match is about to begin. 827 00:48:03,960 --> 00:48:05,820 Could the competitors get on stage. 828 00:48:30,970 --> 00:48:31,810 Look. 829 00:48:31,810 --> 00:48:33,910 TingYi is TingYi, all of her shots are good no matter how they're taken. 830 00:48:33,910 --> 00:48:34,990 Exactly. 831 00:48:35,000 --> 00:48:37,370 Although Korea's Lee EnXiu's position is hard to move, 832 00:48:37,370 --> 00:48:38,840 but the national's first 833 00:48:38,880 --> 00:48:40,600 is TingYi, of course. 834 00:48:40,600 --> 00:48:41,370 TingYi's opponent 835 00:48:41,370 --> 00:48:42,960 really was born in the wrong time. 836 00:48:42,970 --> 00:48:43,850 No matter how she fights, 837 00:48:43,850 --> 00:48:45,370 there's no way she can defeat a genius. 838 00:48:45,370 --> 00:48:46,900 But, this Qi BaiCao's standards 839 00:48:46,900 --> 00:48:48,790 got raised really quickly recently. 840 00:48:48,790 --> 00:48:49,900 But competing with TingYi, 841 00:48:49,900 --> 00:48:51,490 I really think there's danger. 842 00:48:51,490 --> 00:48:53,290 The practice match is split into three rounds, 843 00:48:53,290 --> 00:48:54,970 each round is three minutes. 844 00:48:54,970 --> 00:48:56,550 Starting now. 845 00:48:57,400 --> 00:48:58,740 Prepare. 846 00:48:58,740 --> 00:49:00,170 Bow. 847 00:49:01,250 --> 00:49:02,900 Ready. 848 00:49:06,050 --> 00:49:07,640 Start! 849 00:49:15,630 --> 00:49:30,780 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 850 00:50:35,470 --> 00:50:37,560 How about I talk to the interviewers, 851 00:50:37,560 --> 00:50:39,410 so that they don't take pictures yet, 852 00:50:39,410 --> 00:50:41,890 to avoid disturbing your competing. 853 00:50:41,890 --> 00:50:43,690 I'm already used to this kind of flashes, 854 00:50:43,690 --> 00:50:45,870 but forgot that you're not used to it. 855 00:50:46,470 --> 00:50:48,350 But, I must remind you, 856 00:50:48,350 --> 00:50:49,760 the important competitions, 857 00:50:49,760 --> 00:50:52,160 apart from these flashes' disturbances, 858 00:50:52,180 --> 00:50:54,370 there are a lot of other disturbances. 859 00:50:54,710 --> 00:50:56,390 Can you get used to it? 860 00:51:02,670 --> 00:51:03,860 Yes. 861 00:51:18,090 --> 00:51:19,100 Stop flashing! 862 00:51:19,100 --> 00:51:20,080 This is too much! 863 00:51:20,080 --> 00:51:22,180 Can't you already see that you're disturbing others from competing? 864 00:51:22,180 --> 00:51:23,360 This little team member, 865 00:51:23,360 --> 00:51:25,250 you're making a scene when there're only a few cameras? 866 00:51:25,250 --> 00:51:27,990 Exactly.
-Official competitions have more than there are now. 867 00:51:27,990 --> 00:51:30,460 Isn't that so? Just once glance can just tell that they've never participated in official competitions. 868 00:51:30,460 --> 00:51:31,420 You guys... 869 00:51:31,420 --> 00:51:32,300 Exactly. 870 00:51:32,300 --> 00:51:33,540 Enough, enough, enough. 871 00:51:33,540 --> 00:51:35,160 You talking to them, they won't listen to you. 872 00:51:35,160 --> 00:51:36,500 Lets go, lets go, lets go. 873 00:51:36,940 --> 00:51:38,130 Lets go. 874 00:51:47,290 --> 00:51:48,650 Stop. 875 00:51:54,780 --> 00:51:56,450 First round is over. 876 00:51:56,450 --> 00:51:59,260 The points are, two to zero. 877 00:51:59,290 --> 00:52:01,050 TingYi is in the lead. 878 00:52:10,100 --> 00:52:11,100 TingYi. 879 00:52:11,150 --> 00:52:13,370 That...please fight more brilliantly. 880 00:52:13,370 --> 00:52:14,370 This match, 881 00:52:14,370 --> 00:52:16,210 is going on tonight's sport news. 882 00:52:16,210 --> 00:52:18,180 Take out your most skilled Continuous Downward Chop. 883 00:52:18,180 --> 00:52:19,070 Put in a bit more power, 884 00:52:19,070 --> 00:52:20,220 it would be best to kick over the opponent. 885 00:52:20,220 --> 00:52:22,230 That would look good. 886 00:52:22,230 --> 00:52:24,050 Don't worry. 887 00:52:24,050 --> 00:52:25,550 The upcoming competition, 888 00:52:25,550 --> 00:52:27,450 will definitely be more brilliant. 889 00:52:30,230 --> 00:52:31,390 BaiCao, hurry. Sit down. 890 00:52:31,390 --> 00:52:32,740 I'll massage you a bit. 891 00:52:34,150 --> 00:52:35,260 This is too much. 892 00:52:35,260 --> 00:52:36,500 It's only because they're taking photos continuously. 893 00:52:36,500 --> 00:52:38,300 Otherwise, you wouldn't have lost the point. 894 00:52:38,720 --> 00:52:41,080 It's because I'm not used it. 895 00:52:59,990 --> 00:53:02,070 Those people have given TingYi a lot of pressure. 896 00:53:02,070 --> 00:53:03,790 She's a bit unstable. 897 00:53:03,790 --> 00:53:05,820 When the second round begins, 898 00:53:05,820 --> 00:53:07,560 she might attack aggressively, 899 00:53:07,560 --> 00:53:09,460 or lure you to attack. 900 00:53:09,460 --> 00:53:11,050 When that time comes, 901 00:53:11,050 --> 00:53:12,040 you have to... 902 00:53:14,950 --> 00:53:22,420 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 62945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.