All language subtitles for Whirlwind Girl 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 327 00:00:00,400 --> 00:00:03,600 If that's the only way to let you be free of your hate, 328 00:00:04,700 --> 00:00:07,200 I promise you. 329 00:00:07,200 --> 00:00:09,500 Brother ChuYuan, you- 330 00:00:11,300 --> 00:00:14,000 It's fine, don't worry. 331 00:00:22,900 --> 00:00:25,200 Lets begin. 332 00:00:32,000 --> 00:00:34,800 Brother ChuYuan, Brother ChuYuan! 333 00:00:34,800 --> 00:00:37,300 Yu ChuYuan, you coward, attack! 334 00:00:41,000 --> 00:00:42,800 Brother ChuYuan! 335 00:00:50,600 --> 00:00:54,000 I'm telling you to attack, do you hear? 336 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Do you hear!? 337 00:00:56,000 --> 00:00:58,100 It's been four years... 338 00:00:58,100 --> 00:01:00,900 if that's the way that you can be free of it, 339 00:01:00,940 --> 00:01:02,820 then kick me. 340 00:01:12,000 --> 00:01:14,600 Are you alright?
-Let go! 341 00:01:16,800 --> 00:01:19,800 You selfish person, you only think of yourself! 342 00:01:19,800 --> 00:01:24,000 The issues between the seniors, how does it relate to Brother ChuYuan?! 343 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 It's now like this, are you satisfied?! 344 00:01:28,000 --> 00:01:30,600 Brother ChuYuan... 345 00:01:30,600 --> 00:01:33,000 Brother ChuYuan, lets go. 346 00:01:41,200 --> 00:01:43,700 Yu ChuYuan. 347 00:01:43,700 --> 00:01:48,200 How can you take away all of the people beside me? 348 00:01:48,200 --> 00:01:50,200 I believe, 349 00:01:50,200 --> 00:01:53,900 that there'll be a day when I will defeat you fairly. 350 00:02:10,800 --> 00:02:12,200 Are you okay? 351 00:02:12,200 --> 00:02:15,700 I'm fine, Brother ChuYuan, I'm worried about you instead. 352 00:02:15,700 --> 00:02:18,300 You withstood so many of my brothers kicks, 353 00:02:18,400 --> 00:02:21,200 will you get internal injuries? 354 00:02:21,200 --> 00:02:24,200 I'm fine. The point is you. 355 00:02:24,200 --> 00:02:28,400 If you don't treat it well now, it'll affect your future competitions. 356 00:02:32,300 --> 00:02:35,200 TingYi, how could you be so silly? 357 00:02:35,200 --> 00:02:40,100 You knew how big your brother's strength was, yet you still ran over. 358 00:02:40,100 --> 00:02:43,300 When you became injured, I didn't care about anything else. 359 00:02:43,300 --> 00:02:46,400 I only thought, to never let anything happen to you. 360 00:02:47,700 --> 00:02:49,300 So... 361 00:02:53,800 --> 00:02:55,880 I promised your mother to take good care of you. 362 00:02:55,900 --> 00:02:58,900 How could I let you become injured for me instead? 363 00:03:02,300 --> 00:03:04,800 If every time I get hurt, 364 00:03:04,800 --> 00:03:07,300 were the only times I can be this close to you, 365 00:03:07,300 --> 00:03:11,000 then I'm willing to get hurt everyday. 366 00:03:17,400 --> 00:03:19,600 Brother ChuYuan, 367 00:03:19,600 --> 00:03:22,100 we grew up together since young. 368 00:03:22,100 --> 00:03:26,600 I've liked you for as long as I've known you. 369 00:03:26,600 --> 00:03:29,500 Although I don't know what you really think if your heart, 370 00:03:29,500 --> 00:03:32,900 but I clearly understand what I really think in my heart. 371 00:03:34,200 --> 00:03:38,800 My heart is all filled with you. 372 00:03:45,200 --> 00:03:49,100 TingYi, you're still young, you still have a lot of possibilities. 373 00:03:49,100 --> 00:03:52,800 Yes, I do have a lot of possibilities, but I don't care anything for them. 374 00:03:54,800 --> 00:03:57,300 When my mum first got into her accident, 375 00:03:57,300 --> 00:03:59,400 my dad was always occupied with his business, 376 00:03:59,400 --> 00:04:01,800 my brother was competing everyday. 377 00:04:01,800 --> 00:04:05,400 Grandfather only knew to tell me to practise, practise, practise. 378 00:04:05,400 --> 00:04:08,000 Nobody truly cared about me. 379 00:04:08,000 --> 00:04:11,300 Only you...only you cared about me everyday, 380 00:04:11,300 --> 00:04:13,000 stayed with me everyday. 381 00:04:13,000 --> 00:04:17,100 TingYi, I was only-
-Don't speak yet, let me finish. 382 00:04:19,000 --> 00:04:24,600 I've always missed you everyday overseas. 383 00:04:24,600 --> 00:04:27,600 Although I never got your call. 384 00:04:27,600 --> 00:04:31,500 But I know that's only because of my brother. 385 00:04:31,500 --> 00:04:34,600 You only have me in your heart, right? 386 00:04:36,900 --> 00:04:40,500 Otherwise, how could you remember my birthday every year, 387 00:04:40,500 --> 00:04:44,000 giving me a birthday gift every year? 388 00:05:17,000 --> 00:05:22,500 This must be the birthday present that Brother ChuYuan prepared for me. 389 00:05:42,600 --> 00:05:46,000 TingYi, I remember the promise I made to your mum. 390 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 When it's the little sister's birthday, of course the brother must give her a present. 391 00:05:53,200 --> 00:05:55,600 Brother ChuYuan, I know. 392 00:05:55,600 --> 00:05:58,600 It's because you're overly-uncertain, that you would say that. 393 00:05:58,610 --> 00:06:01,550 After I came back, I thought you changed. 394 00:06:01,570 --> 00:06:03,680 But now, I know you didn't. 395 00:06:03,700 --> 00:06:06,400 So, I will follow you from now on. 396 00:06:06,400 --> 00:06:09,300 I'll go wherever you go. 397 00:06:14,200 --> 00:06:17,400 TingYi, it's getting late. You should go back. 398 00:06:17,430 --> 00:06:20,250 Otherwise, TingHao is going to worry again. 399 00:06:24,200 --> 00:06:27,100 Brother ChuYuan, I know, 400 00:06:27,200 --> 00:06:30,600 that you would be so uncertain because of my brother. 401 00:06:31,700 --> 00:06:35,400 It's fine. I can wait. 402 00:06:35,400 --> 00:06:39,600 Wait until we've overcome all obstacles. 403 00:07:13,900 --> 00:07:17,800 Finish it! Finish it! Finish it! 404 00:07:46,000 --> 00:07:48,300 What are you doing here? 405 00:07:48,300 --> 00:07:51,200 Tomorrow is going to be the match against XianWu, you're not going to practice, 406 00:07:51,210 --> 00:07:53,140 standing here staring at Ruo Bai? 407 00:07:54,200 --> 00:07:57,800 You wouldn't be thinking about last night's...cotton candy event? 408 00:07:57,800 --> 00:07:59,200 No, no! 409 00:07:59,200 --> 00:08:02,700 You didn't, you didn't, you didn't. Lets go inside. 410 00:08:08,600 --> 00:08:09,800 Ruo Bai. 411 00:08:14,400 --> 00:08:16,200 Get prepared. 412 00:08:23,600 --> 00:08:25,900 Why are you still hesitating? 413 00:08:25,900 --> 00:08:28,400 Practice!
-Yes. 414 00:08:34,800 --> 00:08:36,700 Ready. 415 00:08:53,200 --> 00:08:56,000 Tomorrow is the match against XianWu. 416 00:08:56,000 --> 00:08:58,400 Do we really have hope? 417 00:08:58,400 --> 00:09:00,400 What international joke are you making? 418 00:09:00,400 --> 00:09:04,600 XianWu is sending out Fang TingHao and Fang TingYi. 419 00:09:04,600 --> 00:09:06,800 Fang TingYi is the national champion. 420 00:09:06,800 --> 00:09:09,700 Fang TingHao is the international champion. 421 00:09:09,700 --> 00:09:13,400 TingYi have only lost to the Korean Youth Master Lee EnXiu. 422 00:09:13,400 --> 00:09:16,800 And TingHao...he's the City Youth Competition Champion. 423 00:09:16,800 --> 00:09:18,400 He has never lost. 424 00:09:19,600 --> 00:09:22,000 It's too scary. 425 00:09:22,000 --> 00:09:23,800 Originally, I didn't want to admit it either. 426 00:09:23,800 --> 00:09:26,800 But we really can't defeat XianWu. 427 00:09:26,800 --> 00:09:30,800 Isn't this hitting a rock with an egg? And this is an enormous rock. 428 00:09:34,700 --> 00:09:37,200 Seeing Brother Ruo Bai practising so hard, 429 00:09:37,200 --> 00:09:39,800 my heart really aches. 430 00:09:39,800 --> 00:09:42,000 Also, BaiCao is practising so ruthlessly, 431 00:09:42,000 --> 00:09:44,800 it's only to get into the finals and see Teacher Qu. 432 00:09:44,800 --> 00:09:49,000 But we're not even in the finals, we've already come against XianWu in the semi-finals. 433 00:09:49,000 --> 00:09:51,500 We're actually just a step away. 434 00:09:53,800 --> 00:09:55,600 What are you doing? 435 00:09:55,600 --> 00:09:58,500 I'm preying for Teacher Qu to protect BaiCao. 436 00:09:58,500 --> 00:10:00,000 What are you saying? 437 00:10:00,000 --> 00:10:02,200 Teacher Qu is still alive! 438 00:10:02,200 --> 00:10:03,800 I can't..? 439 00:10:03,800 --> 00:10:06,800 Then I'll prey to the gods. 440 00:10:06,800 --> 00:10:09,700 Gods and Buddha, please protect BaiCao. 441 00:10:27,800 --> 00:10:30,700 Yuan, look. 442 00:10:31,600 --> 00:10:35,700 I've brought your favourite cakes and fruits. 443 00:10:35,700 --> 00:10:40,200 I haven't come visit you for so long, you wouldn't be mad at me, right? 444 00:10:40,200 --> 00:10:44,000 I just found a job, it's a delivery job. 445 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 The times are more flexible. 446 00:10:47,000 --> 00:10:50,500 This way, I can come visit you more often. 447 00:10:50,500 --> 00:10:52,400 That's right. 448 00:10:52,400 --> 00:10:55,400 I also have good news to tell you. 449 00:10:55,400 --> 00:10:57,400 GuangYa and BaiCao, 450 00:10:57,400 --> 00:11:00,900 have both officially participated in the Institute Competition. 451 00:11:00,900 --> 00:11:04,300 GuangYa won one round, BaiCao won quite a few rounds. 452 00:11:04,300 --> 00:11:06,600 She got into the semi-finals. 453 00:11:08,200 --> 00:11:10,000 These news... 454 00:11:10,000 --> 00:11:12,300 I got from... 455 00:11:12,310 --> 00:11:15,520 newspapers and on TV. 456 00:11:15,520 --> 00:11:17,500 I brought it for you. 457 00:11:19,700 --> 00:11:22,600 Look, I'll read it to you. 458 00:11:22,600 --> 00:11:25,300 "Newbie Genius Qi BaiCao, 459 00:11:25,300 --> 00:11:29,000 defeats AnYang's second best competitor Lin Feng". 460 00:11:29,000 --> 00:11:33,400 Also, XiaoNing "...became the national best coach". 461 00:11:33,410 --> 00:11:36,300 She said, this year, 462 00:11:36,300 --> 00:11:41,990 she's going to pick out the participants to create a training base. 463 00:11:42,000 --> 00:11:46,200 Look, I believe that GuangYa and BaiCao, 464 00:11:46,200 --> 00:11:48,700 both have the chance. 465 00:12:00,800 --> 00:12:02,900 I know... 466 00:12:03,800 --> 00:12:07,000 only if I leave them, 467 00:12:07,000 --> 00:12:10,300 would they have a better chance to succeed. 468 00:12:29,600 --> 00:12:31,100 XiaoNing. 469 00:12:32,800 --> 00:12:34,900 It's you. 470 00:12:44,200 --> 00:12:45,500 XiaoNing. 471 00:12:46,700 --> 00:12:49,100 I came to see my older sister. 472 00:12:49,100 --> 00:12:50,200 XiaoNing. 473 00:12:50,200 --> 00:12:54,100 You don't have the rights to call me that! That nickname was given to me by my older sister! 474 00:12:54,100 --> 00:12:57,000 Also, don't come here again. 475 00:12:57,000 --> 00:13:00,600 You came would only make my sister even more agitated. 476 00:13:02,000 --> 00:13:03,600 Leave. 477 00:13:06,900 --> 00:13:08,800 I know you hate me... 478 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 it's my fault. 479 00:13:09,800 --> 00:13:12,900 No! It's not your fault, it's my sister's fault! 480 00:13:12,900 --> 00:13:17,500 If my sister didn't misjudge you, why would she have married a bastard like you?! 481 00:13:17,500 --> 00:13:19,600 If you didn't take drugs, 482 00:13:19,600 --> 00:13:23,400 making my sister overly upset, how could she be lying in the cold earth?! 483 00:13:24,500 --> 00:13:28,000 How could GuangYa have lost her mother at a young age?! 484 00:13:30,000 --> 00:13:32,600 I know it's my fault, it's- 485 00:13:32,600 --> 00:13:35,200 Also, these years... 486 00:13:35,200 --> 00:13:38,000 your rights have already been cancelled. 487 00:13:38,000 --> 00:13:39,800 How... 488 00:13:39,800 --> 00:13:43,000 You still dared to take in disciples? 489 00:13:43,000 --> 00:13:46,200 She's named Qi BaiCao, right? 490 00:13:46,200 --> 00:13:48,800 What? You still want her to complete, 491 00:13:48,800 --> 00:13:50,600 your champion daydream?! 492 00:13:50,600 --> 00:13:52,600 I'm telling you, 493 00:13:52,600 --> 00:13:55,300 she doesn't even that potential. 494 00:13:55,300 --> 00:13:59,400 The same as you, she's the lowest of the lowest. 495 00:13:59,400 --> 00:14:03,100 It's not like that, listen to me. BaiCao is a good child. 496 00:14:03,100 --> 00:14:06,800 You can't take it out on her, because of me. 497 00:14:06,800 --> 00:14:08,800 She really does have a lot of potential. That year, you sister- 498 00:14:08,800 --> 00:14:12,000 I've already said, don't mention my sister again! 499 00:14:12,040 --> 00:14:14,030 Listen to me now, 500 00:14:14,030 --> 00:14:16,000 for GuangYa, 501 00:14:16,000 --> 00:14:17,200 I hope you leave us, 502 00:14:17,200 --> 00:14:18,800 leave Yuan Wu Dao as far as possible. 503 00:14:18,800 --> 00:14:21,200 It would be the best to never appear again! 504 00:14:21,200 --> 00:14:23,000 Only this way... 505 00:14:23,000 --> 00:14:26,600 would GuangYa never live in your shadows again. 506 00:14:54,800 --> 00:14:58,400 Mum, I'm going to compete again tomorrow. 507 00:14:59,300 --> 00:15:02,700 But the opponent is really weak. It's so pointless. 508 00:15:04,600 --> 00:15:10,100 That's right, Brother ChuYuan said your sickness has a lead to cure overseas. 509 00:15:10,100 --> 00:15:12,800 I'll go overseas with him. 510 00:15:12,800 --> 00:15:15,000 If he doesn't find a way, 511 00:15:15,000 --> 00:15:16,800 I won't let him come back. 512 00:15:16,800 --> 00:15:18,900 What do you think? 513 00:15:22,100 --> 00:15:24,200 Anyway... 514 00:15:24,200 --> 00:15:27,600 we'll definitely cure your sickness together. 515 00:15:30,200 --> 00:15:31,500 TingYi. 516 00:15:36,400 --> 00:15:38,600 How is your hand's injuries? Let me see. 517 00:15:38,660 --> 00:15:40,740 I don't need you to care. 518 00:15:42,700 --> 00:15:47,200 The medicines I bought are in your room. Remember to use it. 519 00:15:47,200 --> 00:15:50,800 I still have a competition tomorrow, I'm leaving first. 520 00:15:50,800 --> 00:15:52,400 TingYi. 521 00:15:54,600 --> 00:15:58,300 Your opponent tomorrow is Qi BaiCao, do you know? 522 00:15:58,300 --> 00:16:00,600 So what if it's Qi BaiCao? 523 00:16:00,600 --> 00:16:03,700 You want me to be gentle with her? 524 00:16:03,700 --> 00:16:05,200 I don't understand... 525 00:16:05,200 --> 00:16:07,700 what's good about this girl? 526 00:16:07,700 --> 00:16:10,400 Now, even you're speaking for her. 527 00:16:11,300 --> 00:16:14,400 You think I don't know about you chasing after her vigorously? 528 00:16:14,400 --> 00:16:17,600 If I didn't know that your interest in girls are only ever for three seconds, 529 00:16:17,600 --> 00:16:20,100 I would have given up on you early on! 530 00:16:20,900 --> 00:16:22,000 TingYi. 531 00:16:23,200 --> 00:16:25,600 You're my little sister. 532 00:16:25,600 --> 00:16:28,400 Tomorrow is XianWu against SongBai. 533 00:16:28,400 --> 00:16:31,100 Of course I would be hoping that you'd win. 534 00:16:31,100 --> 00:16:33,500 I only want to tell you... 535 00:16:34,400 --> 00:16:37,700 don't underestimate Qi BaiCao. 536 00:16:37,700 --> 00:16:39,700 I won't underestimate her. 537 00:16:39,700 --> 00:16:42,600 Because she's not even worth my estimations. 538 00:16:43,700 --> 00:16:45,400 Wait. 539 00:16:46,200 --> 00:16:51,200 Also... 540 00:16:51,200 --> 00:16:54,800 you're not allowed to look for him anymore, neither are you allowed to go overseas with him. 541 00:16:54,800 --> 00:16:57,900 What rights do you have? You can do whatever you want. 542 00:16:57,900 --> 00:17:00,800 I don't care about you. Similarly, 543 00:17:00,800 --> 00:17:04,400 don't you intervene with me and Brother ChuYuan. 544 00:17:38,200 --> 00:17:39,900 Enough. 545 00:17:39,900 --> 00:17:43,200 Today's practice will end here. Disperse. 546 00:17:44,000 --> 00:17:45,700 Brother Ruo Bai! 547 00:17:47,200 --> 00:17:48,400 What? 548 00:17:48,400 --> 00:17:51,300 It's...it's ending here? 549 00:17:51,300 --> 00:17:56,000 Tomorrow's competition with XianWu, we still haven't analysed tactics. 550 00:17:56,000 --> 00:17:58,500 Just fight hard. 551 00:18:06,000 --> 00:18:08,500 What happened to Brother Ruo Bai? 552 00:18:08,500 --> 00:18:10,200 In the past, before competitions, 553 00:18:10,200 --> 00:18:14,200 don't we always analyse the opponent and tactics first? 554 00:18:14,200 --> 00:18:17,600 No matter how we fight, XianWu would still be able to counter it. 555 00:18:17,600 --> 00:18:21,400 How much abilities we have, Ruo Bai understands the most. 556 00:18:21,400 --> 00:18:25,400 And Fang TingHao...he's Ruo Bai's nemesis. 557 00:18:26,000 --> 00:18:28,800 Alright, don't overthink. Just try your best tomorrow. 558 00:18:28,800 --> 00:18:31,400 Rest early. 559 00:19:26,600 --> 00:19:28,600 Since I can't sleep, 560 00:19:28,600 --> 00:19:30,900 I'll go practise a while more. 561 00:20:38,000 --> 00:20:41,300 Would it still be like last time... 562 00:20:41,300 --> 00:20:43,600 losing so pitifully? 563 00:20:45,600 --> 00:20:47,400 Are you scared? 564 00:20:47,800 --> 00:20:48,700 Who is it? 565 00:21:00,600 --> 00:21:02,400 Brother Ruo Bai. 566 00:21:02,400 --> 00:21:05,900 You're scared, right? 567 00:21:11,600 --> 00:21:13,600 What are you scared of? 568 00:21:15,200 --> 00:21:17,000 Last time... 569 00:21:17,000 --> 00:21:19,900 I got defeated by Senior TingYi really badly. 570 00:21:19,900 --> 00:21:22,900 I couldn't even clearly see how she kicked. 571 00:21:23,800 --> 00:21:28,100 That match, I was weak and small before her. 572 00:21:28,100 --> 00:21:30,400 I couldn't even breathe. 573 00:21:30,400 --> 00:21:32,200 Is there a use to be scared? 574 00:21:34,000 --> 00:21:36,800 You still haven't competed, yet you're so scared already. 575 00:21:36,800 --> 00:21:39,800 Why don't you just withdraw from the competition then? 576 00:21:39,800 --> 00:21:41,400 I'm just a bit nervous. 577 00:21:41,400 --> 00:21:44,400 I'll compete well tomorrow. I'll put in my best efforts. 578 00:21:44,400 --> 00:21:47,400 What if even if you put in your best efforts, 579 00:21:47,400 --> 00:21:50,800 but you still lose to TingYi tomorrow? 580 00:21:50,800 --> 00:21:53,200 Your abilities and her abilities are different by quite a few levels. 581 00:21:53,200 --> 00:21:55,600 You're definitely not her challenger. 582 00:21:55,600 --> 00:21:57,800 Do you think that you defeated Lin Feng by luck, 583 00:21:57,800 --> 00:22:00,600 that you would be at the same level as her? 584 00:22:00,600 --> 00:22:02,700 But, Brother Ruo Bai... 585 00:22:03,800 --> 00:22:06,400 Even if we would lose tomorrow, 586 00:22:06,400 --> 00:22:09,200 even we get defeated really pitifully tomorrow, 587 00:22:09,200 --> 00:22:14,000 but we still have to put in our best efforts. 588 00:22:20,400 --> 00:22:22,900 What if even if put in our best efforts, 589 00:22:23,900 --> 00:22:26,000 and we still lost? 590 00:23:04,100 --> 00:23:05,800 From today onwards, 591 00:23:05,800 --> 00:23:09,000 SongBai's glory will stop here. 592 00:23:11,000 --> 00:23:14,600 I have to never let you guys get back up again. 593 00:23:34,000 --> 00:23:36,900 On this world, there are two kinds of people. 594 00:23:36,900 --> 00:23:39,200 One kind are with talent. 595 00:23:39,200 --> 00:23:43,000 Like ChuYuan, TingHao, TingYi. 596 00:23:43,000 --> 00:23:46,400 They can get what they want easily, and stand at the top. 597 00:23:46,400 --> 00:23:48,900 Another kind is without talent. 598 00:23:48,900 --> 00:23:53,000 Even if they put in their efforts and work hard, it's hard to surpass the talented. 599 00:23:55,000 --> 00:23:59,200 The Gods are always ever biased the people with talent. 600 00:23:59,200 --> 00:24:02,300 A competition with no doubts of who will lose... 601 00:24:02,300 --> 00:24:05,700 why would you still participate? 602 00:24:05,700 --> 00:24:08,800 But I still defeated Senior Lin Feng. 603 00:24:08,800 --> 00:24:13,900 Before the competition, everyone said that Senior Lin Feng's abilities are over the top, and couldn't be defeated. 604 00:24:13,970 --> 00:24:16,110 But I won! 605 00:24:16,200 --> 00:24:20,500 It wasn't by luck. I won fair and square. 606 00:24:20,500 --> 00:24:24,600 To practise the predictive stances, I got beaten all over with bruises. 607 00:24:24,600 --> 00:24:27,600 Everyone said that it's useless. 608 00:24:27,600 --> 00:24:29,800 But from the beginning of the Institute Competition until now, 609 00:24:29,800 --> 00:24:32,400 it has helped me every round. 610 00:24:32,400 --> 00:24:35,100 Working hard really does work! 611 00:24:43,000 --> 00:24:44,800 Brother Ruo Bai! 612 00:24:44,800 --> 00:24:47,800 Even if there are limits, we still have to fight hard, right? 613 00:24:47,800 --> 00:24:52,200 Even if we lost, we would become stronger than before, right? 614 00:24:54,200 --> 00:24:56,800 Even if we lost... 615 00:24:56,800 --> 00:24:59,300 we would become stronger than before. 616 00:25:00,200 --> 00:25:04,000 Even if we lost, we would become stronger than before. 617 00:25:31,500 --> 00:25:34,300 Ladies and gentlemen! 618 00:25:34,400 --> 00:25:37,400 All audience, we're at the AnYang Sport Centre right now. 619 00:25:37,400 --> 00:25:40,100 This year's Institute Competition's semi-finals, 620 00:25:40,100 --> 00:25:42,400 is about to begin! 621 00:25:42,400 --> 00:25:46,400 XianWu Institute, as the long-time champions, who won constantly, 622 00:25:46,400 --> 00:25:50,400 next, lets welcome QingFang Team! 623 00:25:51,400 --> 00:25:54,600 The competitors QingFang Team sent out are, 624 00:25:54,600 --> 00:25:58,000 Fang TingHao, Fang TingYi and Shen Bo. 625 00:25:58,000 --> 00:26:02,300 The Fang siblings are named the national celebrity siblings. 626 00:26:02,300 --> 00:26:06,000 But, recently, they've been participating in international competitions. 627 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 Suddenly, they returned to AnYang to participate in the Institute Competition. 628 00:26:09,000 --> 00:26:11,500 Everyone here is really expectant. 629 00:26:11,500 --> 00:26:15,400 Next, lets welcome the Red Team! 630 00:26:17,200 --> 00:26:19,200 The competitors the Red Tam sent out are, 631 00:26:19,200 --> 00:26:24,800 Ruo Bai, Hu YiFeng and Qi BaiCao. 632 00:27:01,200 --> 00:27:04,000 How could it be, no one is cheering for XianWu. 633 00:27:04,030 --> 00:27:07,590 Is our aura too strong? 634 00:27:08,900 --> 00:27:11,100 XianWu, number one! 635 00:27:12,300 --> 00:27:14,700 XianWu, number one! 636 00:27:15,800 --> 00:27:18,000 XianWu, number one! 637 00:27:19,200 --> 00:27:21,600 XianWu, number one! 638 00:27:22,900 --> 00:27:24,700 XianWu, number one! 639 00:27:24,700 --> 00:27:29,100 The first round, XianWu's Shen Bo is up against SongBai's Hu YiFeng! 640 00:27:30,400 --> 00:27:32,300 Blue, red. 641 00:27:38,600 --> 00:27:40,700 Hu YiFeng 642 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 Shen Bo 643 00:27:45,800 --> 00:27:47,900 Stand. 644 00:27:50,200 --> 00:27:51,500 Ready. 645 00:27:53,800 --> 00:27:55,200 Start! 646 00:28:19,700 --> 00:28:23,000 I have some urgent matters, can you deliver these packages for me? 647 00:28:23,000 --> 00:28:24,400 Thanks. 648 00:28:24,400 --> 00:28:25,500 Okay, double my pay. 649 00:28:25,600 --> 00:28:26,700 No problem, I'll treat you to a meal also! 650 00:28:26,800 --> 00:28:28,000 Alright, thanks! 651 00:28:31,000 --> 00:28:34,300 SongBai, good luck! SongBai, good luck! 652 00:28:34,800 --> 00:28:37,700 Shen Bo, good luck! Shen Bo, good luck! 653 00:28:38,200 --> 00:28:41,200 SongBai, good luck! ShenBo, good luck! 654 00:28:42,390 --> 00:28:44,680 SongBai, good luck! Shen Bo, good luck! 655 00:29:06,100 --> 00:29:09,000 Brother YiFeng! Good luck! 656 00:29:15,400 --> 00:29:17,800 YiFeng, good luck! Good luck! 657 00:29:22,200 --> 00:29:26,400 YiFeng, good luck! YiFeng, good luck! 658 00:29:28,600 --> 00:29:31,700 There're only a few seconds left, SongBai's competitor is still behind by two points! 659 00:29:43,400 --> 00:29:45,400 Brother YiFeng! 660 00:29:47,600 --> 00:29:50,100 You have to kick him! Please! 661 00:30:10,600 --> 00:30:12,600 Stand. Bow. 662 00:30:13,900 --> 00:30:17,200 Blue, wins.
-Yay! 663 00:30:29,000 --> 00:30:31,500 Good job, Second Brother Disciple. 664 00:30:35,000 --> 00:30:38,500 It's enough that you tried your best. Your performance was not bad. 665 00:30:42,600 --> 00:30:44,300 Get ready. 666 00:30:51,800 --> 00:30:53,100 Are you crying? 667 00:30:55,200 --> 00:30:57,400 Are you for real? 668 00:30:57,400 --> 00:31:01,200 Didn't you say that it would be the best to lose so you could go home and sleep? 669 00:31:01,210 --> 00:31:03,240 Who said I'm crying? 670 00:31:03,300 --> 00:31:06,900 I'm only...yawning. 671 00:31:08,800 --> 00:31:11,000 Fine, fine. Stop pretending. 672 00:31:11,000 --> 00:31:12,600 Just joking with you. 673 00:31:12,600 --> 00:31:15,600 Here, wipe your eyes. Sweat. 674 00:31:32,000 --> 00:31:41,000 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 26490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.