All language subtitles for What.Happens.In.Vegas[2008]BRRip.XviD.AC3.D-Z0N3.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,009 --> 00:00:25,609 __Subtitle By Sukair__ 2 00:00:26,010 --> 00:00:27,010 Resync n Edit By ^^Lututkanan@subscene^^ 3 00:00:27,811 --> 00:00:31,689 Do I attract you? Do I repulse you with my queasy smile? 4 00:00:31,773 --> 00:00:33,649 Am I too dirty? Am I too flirty? 5 00:00:33,733 --> 00:00:36,568 Do I like what you like? Why don't you like me? 6 00:00:36,653 --> 00:00:39,446 Why don't you like me Without making me try? 7 00:00:39,614 --> 00:00:42,032 < I try to be like Grace Kelly 8 00:00:43,535 --> 00:00:45,953 But all her looks were too sad 9 00:00:47,414 --> 00:00:49,832 So I try a little Freddie 10 00:00:51,418 --> 00:00:54,753 I've gone identity mad! 11 00:00:55,255 --> 00:00:57,387 I could be brown I could be blue 12 00:00:57,465 --> 00:00:59,090 Gotta be everything more 13 00:00:59,174 --> 00:01:01,175 Why don't you like me? Why don't you like me? 14 00:01:01,260 --> 00:01:03,011 Why don't you walk out the door? 15 00:01:03,095 --> 00:01:04,679 - Ini untukmu sayang. - Oh, terima kasih. 16 00:01:04,763 --> 00:01:06,848 Aku bikin jus pisang campur kacang pagi ini. 17 00:01:07,474 --> 00:01:09,017 Kurasa sedikit perubahan rasa, 18 00:01:09,101 --> 00:01:12,395 karena seseorang berhak mendapakan sesuatu yang istimewa dihari Ultahnya. 19 00:01:12,479 --> 00:01:13,521 Ya. Enak. 20 00:01:13,605 --> 00:01:16,399 Oke, aku sudah pesan tempat malam ini di Babbo jam 8:30. 21 00:01:16,483 --> 00:01:20,194 Kurasa mungkin kita bisa membicarakannya, mengenai penentuan tanggalnya? 22 00:01:21,155 --> 00:01:23,740 Apa kamu merencanakan sesuatu untuk sebuah rencana? 23 00:01:23,824 --> 00:01:25,700 - Apa aku melakukannya lagi? - Ya, lagi. 24 00:01:25,784 --> 00:01:27,827 - Maaf. - Tak apa-apa. 25 00:01:28,162 --> 00:01:29,996 Baiklah, sampai nanti, oke? 26 00:01:30,080 --> 00:01:32,665 - Hey, hey, hey! Aku cinta kamu. - Aku juga mencintaimu. 27 00:01:33,000 --> 00:01:34,542 - Daagh. - Daagh. 28 00:01:34,668 --> 00:01:36,711 - Selamat ulang tahun! - Terima kasih! 29 00:01:41,800 --> 00:01:44,510 Halo, pak. Anda mau beli kue? 30 00:01:44,762 --> 00:01:48,222 Tentu, tapi.... 31 00:01:49,725 --> 00:01:51,059 Sayangnya, aku tak punya uang. 32 00:01:51,560 --> 00:01:53,561 Aku tak punya kue apapun. 33 00:01:56,607 --> 00:01:57,607 Jack? 34 00:01:59,108 --> 00:02:00,734 Aku butuh kunci (key). 35 00:02:07,033 --> 00:02:08,033 Wow. 36 00:02:09,160 --> 00:02:11,119 Wow. Itu... 37 00:02:12,580 --> 00:02:13,580 Kepastian (key)? 38 00:02:13,664 --> 00:02:15,749 Apa? Bukan! Aku mau kunci. 39 00:02:15,833 --> 00:02:18,502 Kunci untuk apartemenmu jadi aku tak perlu menunggu diluar 40 00:02:18,586 --> 00:02:20,754 saat aku mau ganti pakaian seperti ini. 41 00:02:20,838 --> 00:02:23,006 Aku tak mau tinggal denganmu. 42 00:02:23,091 --> 00:02:24,925 Jangan tersinggung. 43 00:02:25,009 --> 00:02:27,552 Dan ini mungkin adalah jalan terbaik. 44 00:02:27,637 --> 00:02:31,098 Kamu bukanlah orang yang tepat menjadi pacarku yang memiliki materi. 45 00:02:31,349 --> 00:02:33,433 Dan aku bangga dengan itu. 46 00:02:34,393 --> 00:02:36,812 Aku harus pergi. Sampai jumpa minggu depan. Apa yang kau lakukan? 47 00:02:36,896 --> 00:02:40,982 Seorang ibu diselamatkan dari kebakaran oleh petugas pemadam kebakaran yang seksi? 48 00:02:42,026 --> 00:02:43,902 I could be brown I could be blue 49 00:02:43,986 --> 00:02:45,862 I could be violet sky 50 00:02:45,947 --> 00:02:47,864 I could be hurtful I could be purple 51 00:02:47,949 --> 00:02:49,783 I could be anything you like 52 00:02:49,867 --> 00:02:51,785 Gotta be green Gotta be mean 53 00:02:51,869 --> 00:02:53,745 Gotta be everything more 54 00:02:53,830 --> 00:02:55,705 Why don't you like me? Why don't you like me? 55 00:02:55,790 --> 00:02:57,624 Why don't you walk out the door? 56 00:02:57,708 --> 00:02:59,625 I could be brown I could be blue 57 00:02:59,709 --> 00:03:01,585 Gotta be everything more 58 00:03:01,670 --> 00:03:03,796 Why don't you like me? Why don't you like me? 59 00:03:03,880 --> 00:03:06,006 Why don't you walk out the door? 60 00:03:09,553 --> 00:03:12,012 - McNally. - Chong. 61 00:03:24,192 --> 00:03:25,192 Jangan sekarang. 62 00:03:25,443 --> 00:03:29,488 Hei! Hei! Hei, hei! Bubar! Ya! Kelihatannya bagus! Baiklah! 63 00:03:29,573 --> 00:03:32,533 Bentuknya bagus yang disana. Terus pertahankan. 64 00:03:32,617 --> 00:03:35,995 Lapisannya bagus. Bawa saja kesana dan kita set. 65 00:03:36,079 --> 00:03:37,997 - Oke! - Hei, Jack? 66 00:03:38,081 --> 00:03:41,667 - Kau tahu jam berapa sekarang? - Apa? Aku tak bisa mendengarmu, bising disini. 67 00:03:41,751 --> 00:03:43,252 Kita sedang di area ini. Aku tak mau kehilangan fokus. 68 00:03:43,336 --> 00:03:45,045 Itu bisa membuat orang kehilangan jarinya, huh? 69 00:03:45,130 --> 00:03:48,340 - Kau kupecat. - Baiklah. Kita dipecat teman-teman! 70 00:03:48,425 --> 00:03:50,426 Kau kupecat! 71 00:03:52,721 --> 00:03:53,804 Baik. 72 00:03:54,472 --> 00:03:57,099 Kita bertaruh saja. Kau menang dan aku keluar. 73 00:03:57,767 --> 00:04:00,310 Kalau aku menang. Aku punya kesempatan kedua. 74 00:04:00,394 --> 00:04:03,646 Ini bukan tentang kesempatan kedua, kau punya ratusan kesempatan untuk itu. 75 00:04:10,779 --> 00:04:15,783 Oh! Sembilan-tujuh! Aku masih bisa kerja! Ya! 76 00:04:19,955 --> 00:04:21,623 Oke. Baiklah. 77 00:04:21,707 --> 00:04:24,125 - Giliranmu. - Kau tahu? 78 00:04:24,210 --> 00:04:25,501 Kau harus menjadi bos masa depan, 79 00:04:25,586 --> 00:04:28,296 tapi kamu terlalu sibuk menjalani hidup. 80 00:04:28,422 --> 00:04:31,216 Disebagian hal, kamu harus menyikapi dengan kedewasaan. 81 00:04:35,971 --> 00:04:40,099 - Delapan-sembilan! Pengangguran! - Oke. Kau ingin bermain? 82 00:04:42,978 --> 00:04:45,605 Sembilan-sembilan! Kupon makanan! Rasanya enak. 83 00:04:50,819 --> 00:04:54,697 - Oke, itu bahkan bukan sebuah masukan. - Boss memenangkan permainan! 84 00:04:55,449 --> 00:04:57,575 Sepuluh-sembilan. Ini dia, Jack. 85 00:05:01,955 --> 00:05:06,291 - Kau tahu? Ini gila. - Kau tahu apa? Itulah masalahmu. 86 00:05:06,376 --> 00:05:10,837 Kamu tak bisa menghadapi tekanan. Saat kau merasa kau akan kalah, secepatnya kau menyerah. 87 00:05:14,217 --> 00:05:15,592 Permainan usai, Jack. 88 00:05:15,677 --> 00:05:18,053 Jangan membuatku serba salah. Kau sudah seperti anakku. 89 00:05:18,137 --> 00:05:23,976 - Ayah, aku memang anakmu. - Ya, dan sekaranglah saatnya memutuskan ikatan darah itu. 90 00:05:24,352 --> 00:05:26,436 Kosongkan mejamu. 91 00:05:30,858 --> 00:05:33,026 Mason tidak tahu. Sama sekali tidak tahu. 92 00:05:33,194 --> 00:05:36,905 - Itukah kesedihanmu, atau... - Apa, kau pikir aku berlebihan? 93 00:05:37,699 --> 00:05:40,867 Tidak, tidak. Kurasa sudah tepat. 94 00:05:40,952 --> 00:05:43,161 Sampai mana aku tadi. Bisa kita minum sekarang? 95 00:05:43,246 --> 00:05:45,622 Tentu. Oke, lihat ini! Ini untuk Mason. 96 00:05:45,707 --> 00:05:46,873 Apa itu? 97 00:05:47,542 --> 00:05:49,042 Vegas? Kupikir kau benci Vegas. 98 00:05:49,127 --> 00:05:51,253 Memang, tapi, kau tahu, karna itulah mereka menamakannya hadiah, 99 00:05:51,337 --> 00:05:55,048 - sebab tidak mementingkan diri sendiri. - Oh, makasih. 100 00:05:57,719 --> 00:06:00,011 Oke, dengar semuanya! Aku akan menyuruhnya masuk, 101 00:06:00,095 --> 00:06:03,264 Akan kuhidupkan lampunya, saat itulah kalian berteriak mengatakan "Kejutan!" 102 00:06:03,348 --> 00:06:05,808 Oh, begitu rencana pesta kejutanya! Aku akan mengingatnya. 103 00:06:05,892 --> 00:06:08,602 Oke. Semuanya, sembunyi! Sembunyi! 104 00:06:14,192 --> 00:06:15,526 - Hai, sayang! - Hei! 105 00:06:15,610 --> 00:06:18,696 Selamat datang. Met Ultah. Oke, Masuklah... 106 00:06:18,780 --> 00:06:21,991 - Dengar, Joy. Kita harus bicara. - Baiklah, didalam saja, oke? 107 00:06:22,075 --> 00:06:24,410 Tidak, aku tak bisa. Atau aku takkkan pernah melakukan ini. 108 00:06:24,494 --> 00:06:25,870 Dengar, tak mudah mengatakan hal ini. 109 00:06:25,954 --> 00:06:27,788 Kalau begitu jangan katakan. Oke? Pikirkan saja, 110 00:06:27,873 --> 00:06:30,166 dan nanti, aku akan cari tahu apa yang kau pikirkan. 111 00:06:30,250 --> 00:06:31,459 Oke? Ayo kita masuk kedalam. 112 00:06:31,543 --> 00:06:34,295 Tidak, tidak! Aku tak bisa menundanya lagi, Joy. 113 00:06:35,088 --> 00:06:36,756 Kau tahu aku punya pekerjaan yang sangat penting. 114 00:06:36,840 --> 00:06:37,882 - Ya kan? - Ya. 115 00:06:37,966 --> 00:06:41,010 Jadi saat aku pulang, aku ingin tempat ini menjadi tempat pelarianku. 116 00:06:41,094 --> 00:06:44,305 Dan akhir-akhir ini, tidak. 117 00:06:44,598 --> 00:06:48,934 Ya, seksnya mengasyikkan, oke? Maksudku, luar biasa, 118 00:06:49,019 --> 00:06:53,147 dan aku tak bisa mengungkapkan betapa aku sangat menghargai semua usaha yang kau lakukan 119 00:06:53,273 --> 00:06:54,231 dengan bokongku. 120 00:06:55,400 --> 00:06:57,777 Tapi yang lainnya melelahkan. 121 00:06:58,695 --> 00:07:02,781 Kamu selalu sibuk, dengan semua skedul dan rencanamu, hanya saja... 122 00:07:03,407 --> 00:07:05,617 Aku tidak mau menikahimu, Joy. 123 00:07:06,786 --> 00:07:08,661 Aku akan meninggalkanmu. 124 00:07:09,997 --> 00:07:12,916 Maksudku, ini apartemenku, jadi otomatis 125 00:07:13,000 --> 00:07:15,835 kamu yang harus pergi dari sini..... kau menangis? 126 00:07:18,881 --> 00:07:20,465 Kejutan. 127 00:07:20,883 --> 00:07:24,135 - Oh, sial. - Ya. 128 00:07:24,470 --> 00:07:25,470 Hei! 129 00:07:25,930 --> 00:07:27,639 Hei. Kemari... 130 00:07:29,058 --> 00:07:30,558 Kau tahu tidak berapa banyak keuntungan yang telah kuberikan untuknya? 131 00:07:30,643 --> 00:07:33,395 Kau seorang pencara. Bisakah aku tuntut dia? 132 00:07:33,687 --> 00:07:36,731 Masalahnya adalah kau menuntut ayahmu sendiri. 133 00:07:36,816 --> 00:07:38,566 Dia tak keberatan. Dia merasa kami terikat. 134 00:07:39,693 --> 00:07:43,321 Mungkin begitu! Kau tidak tahu. Bawa dia kepengadilan. Pasti berhasil. 135 00:07:43,406 --> 00:07:47,033 - Apa yang akan kulakukan dengan uangku? - Kau sudah memikirkannya sekarang? 136 00:07:47,118 --> 00:07:49,869 - Mengagumkan. - Aku bisa melakukan apa saja demi uang itu. 137 00:07:49,954 --> 00:07:51,287 Aku ahli dalam segala hal. 138 00:07:51,372 --> 00:07:54,332 Aku bertaruh 5 dolar kalau aku bisa meminum habis bir ini lebih cepat darimu. 139 00:07:54,417 --> 00:07:57,001 Benarkah? Mulai. 140 00:07:59,796 --> 00:08:01,422 Dia bahkan tidak pantas mendapatkanku. 141 00:08:01,506 --> 00:08:03,590 Menurutku begini yang harus kita lakukan terhadap Mason. 142 00:08:03,675 --> 00:08:04,758 - Oke. - Sekali seminggu, 143 00:08:04,843 --> 00:08:06,468 kita suruh teman-teman abangku loser-ass friends 144 00:08:06,553 --> 00:08:09,263 untuk pergi ke apartemen mason, mengetuk pintu rumahnya, 145 00:08:09,347 --> 00:08:12,141 dan saat dia buka pintunya, mereka akan melakukan.. dor.. 146 00:08:12,225 --> 00:08:14,685 memukul tepat dibagian vitalnya 147 00:08:14,769 --> 00:08:15,936 dan kemudian dia akan jatuh pingsan. 148 00:08:16,020 --> 00:08:19,064 Saat dia menggeliat dilantai dan berteriak, "Kenapa?" 149 00:08:19,149 --> 00:08:21,275 mereka akan bilang, "Kau tahu kenapa!" 150 00:08:22,235 --> 00:08:24,695 Wow! Apa kau baru memikirkannya? 151 00:08:24,779 --> 00:08:26,488 Tidak, Aku sudah memikirkannya sejak lama. 152 00:08:28,241 --> 00:08:29,241 Kau kalah! 153 00:08:30,410 --> 00:08:33,454 - Apa itu barusan? - Tambah lagi atau tak usah sama sekali. 154 00:08:33,538 --> 00:08:35,164 Joy, kau harus melepaskan cincin itu. 155 00:08:35,248 --> 00:08:37,833 Tidak, Aku... aku akan melepaskannya... 156 00:08:37,917 --> 00:08:40,461 Dan memakainya di jari tanganku yang lain. 157 00:08:40,962 --> 00:08:42,588 Kau hebat teman. 158 00:08:42,672 --> 00:08:44,631 Ini seperti... maksudku, kau beruntung. 159 00:08:44,716 --> 00:08:47,092 - Badanku tak enak. - Kita harus mengingat ini. 160 00:08:47,177 --> 00:08:48,177 Kau tahu apa yang akan membuatmu lebih merasa nyaman? 161 00:08:48,261 --> 00:08:49,303 Apa? 162 00:08:49,387 --> 00:08:52,598 Tempat dimana kau bisa melangkah dan menjadi laki-laki sejati? 163 00:08:52,724 --> 00:08:53,807 Komunitas kampus? 164 00:08:53,892 --> 00:08:57,478 Dimana tempat yang bisa kau lupakan semua masalahmu 165 00:08:57,562 --> 00:08:59,520 dan bertingkah gila? 166 00:08:59,605 --> 00:09:03,774 Yang kubicarakan tentang satu-satunya tempat, sahabatku. 167 00:09:03,942 --> 00:09:05,109 Jangan katakan kalau itu Vegas. 168 00:09:05,277 --> 00:09:06,277 Katakan kalau itu Vegas. 169 00:09:06,403 --> 00:09:08,112 - Vegas, sayang. - Vegas? 170 00:09:08,280 --> 00:09:09,614 - Las Vegas? - Apa? 171 00:09:09,698 --> 00:09:11,574 Gumamkan terus kata itu berulang-ulang. Bayangkanlah. 172 00:09:11,658 --> 00:09:13,326 - Vegas! - Vegas. 173 00:09:13,410 --> 00:09:15,328 - Bebas pikiran. - Katakan dengan sungguh-sungguh. 174 00:09:15,412 --> 00:09:17,163 - Spontanitas. - Aku tak bisa mendengarmu! 175 00:09:17,247 --> 00:09:18,831 - Vegas! - Vegas? 176 00:09:18,916 --> 00:09:24,378 - Vegas! - Vegas! 177 00:09:29,718 --> 00:09:31,636 Halo, Las Vegas! 178 00:09:36,183 --> 00:09:37,183 Wow. 179 00:09:38,227 --> 00:09:39,268 Vegas. 180 00:09:41,438 --> 00:09:44,398 Semuanya, aku minta maaf, tapi komputer kami sedang bermasalah sekarang, 181 00:09:44,483 --> 00:09:47,235 jadi betah-betahlah disini. Maaf, aku tahu. 182 00:09:51,031 --> 00:09:53,783 Oke, tunanganmu adalah orang yang beruntung. 183 00:09:54,159 --> 00:09:55,201 Aku cinta Vegas! 184 00:09:58,455 --> 00:10:00,330 Waktunya untuk minum-minum. 185 00:10:01,624 --> 00:10:05,585 Aku punya minuman vodka dan Scotch. 186 00:10:12,510 --> 00:10:17,389 Inilah tempat peristirahatanku. Celana, kau kubuka. 187 00:10:32,154 --> 00:10:34,322 Apa kami pernah mengatakan kalau kau berteriak seperti cewek? 188 00:10:36,993 --> 00:10:39,953 Mataku! Perih! 189 00:10:42,248 --> 00:10:45,000 Kepalaku! Mata dan kepalaku sakit! 190 00:10:45,543 --> 00:10:46,543 Punggungku! 191 00:10:49,422 --> 00:10:51,506 Hidungku! Sekarang hidungku! 192 00:10:59,639 --> 00:11:02,016 Whoa! Whoa! Tenang! 193 00:11:11,735 --> 00:11:15,654 Oke! Tak masalah! Mereka gay! 194 00:11:15,739 --> 00:11:17,364 - Apa? - Mereka gay! 195 00:11:20,535 --> 00:11:23,287 Ini... tidak, tidak, ini tak seperti yang kalian lihat. 196 00:11:23,371 --> 00:11:25,122 kami hanya... Kami menyewa kamar yang sama. 197 00:11:25,206 --> 00:11:29,209 Ayo kita kebawah. Kita tanya ke resepsionisnya! 198 00:11:30,170 --> 00:11:32,755 - Kalian bukan gay? - Bukan. 199 00:11:39,387 --> 00:11:41,221 - Biar aku saja. - Tidak. 200 00:11:41,598 --> 00:11:43,682 Biar aku yang tangani, oke? 201 00:11:44,934 --> 00:11:45,934 Baiklah. 202 00:11:46,394 --> 00:11:48,854 Curtis. Kau dan aku punya masalah. 203 00:11:49,147 --> 00:11:50,648 Aku rasa kita berdua tahu bagaimana aturannya. 204 00:11:50,732 --> 00:11:53,150 Aku komplain, dan kau bilang tak ada yang bisa kau lakukan, 205 00:11:53,234 --> 00:11:55,569 tapi kita berdua tahu itu kebohongan besar 206 00:11:55,737 --> 00:11:57,780 jadi kenapa tidak kamu menyelamatkan kami dari masalah 207 00:11:57,864 --> 00:11:59,239 dan ketik kode khusus 208 00:11:59,324 --> 00:12:01,199 yang kau ketahui dan ketik secepatnya, 209 00:12:01,283 --> 00:12:05,203 dan carikan kami dua kamar yang bagus 210 00:12:05,788 --> 00:12:08,039 yang bisa mengembalikan malamku yang indah? 211 00:12:08,582 --> 00:12:11,417 Dia sangat tak bersahabat untuk seorang gadis bernama Joy (kegembiraan). 212 00:12:13,170 --> 00:12:16,422 Aku akan melakukan segera apa yang kamu katakan, karena 213 00:12:17,299 --> 00:12:18,675 Aku sedikit takut padamu. 214 00:12:18,759 --> 00:12:19,926 Ada kamar penthouse diatas. 215 00:12:20,010 --> 00:12:22,428 Kamu tak bisa dapat kamar yang lebih tinggi dari itu tanpa pergi keatap, 216 00:12:22,513 --> 00:12:26,349 dan kamu tidak dibolehkan ke atap, karena takutnya orang-orang akan melompat. 217 00:12:31,939 --> 00:12:33,356 Penthouse suites. 218 00:12:33,440 --> 00:12:34,816 - Bagus! - Tidak! 219 00:12:34,900 --> 00:12:36,776 - Ya. - Tidak jelek kok. 220 00:12:36,860 --> 00:12:38,611 Sama-sama. 221 00:12:39,405 --> 00:12:40,738 Sekarang lihat dan perhatikan. 222 00:12:42,241 --> 00:12:43,866 - Hei, bung. - Oh, hai. Apa kabar? 223 00:12:43,951 --> 00:12:46,869 Kurasa kamu baru bertemu temanku yang disana. 224 00:12:46,954 --> 00:12:48,371 Dia orang yang menakutkan. 225 00:12:48,455 --> 00:12:50,039 Oh, katun Mesir. Bagus. 226 00:12:50,666 --> 00:12:52,709 Aku ingin minta maaf untuknya. Selama tiga minggu dari bulan ini, 227 00:12:52,793 --> 00:12:54,711 kami menikmati dunia ciptaan tuhan yang sangat berharga. 228 00:12:54,795 --> 00:12:56,546 dan diminggu keempat, tagihannya muncul. 229 00:12:56,630 --> 00:12:59,215 Aku tahu maksudmu. 230 00:13:01,300 --> 00:13:03,552 Dengar, aku tidak mau memaksa, 231 00:13:03,636 --> 00:13:07,389 tapi aku tahu orang yang berada diposisimu mampu bersikap ramah dan bijak. 232 00:13:10,226 --> 00:13:12,227 Planet Hollywood. Ya. 233 00:13:13,438 --> 00:13:14,479 VIP! 234 00:13:22,697 --> 00:13:26,616 Hei. Jadi kamu dari New York, kami juga dari New York. 235 00:13:27,952 --> 00:13:31,163 - Kami pergi ke Le Cirque, pak sopir! - Ayolah. 236 00:13:32,457 --> 00:13:35,709 Aku tidak membawa temanku ini keseluruh penjuru Vegas 237 00:13:35,877 --> 00:13:37,419 jadi dia bisa pergi sendiri. Kan? 238 00:13:37,503 --> 00:13:39,254 Paling tidak kalian bisa membantuku menunjukannya hal yang menyenangkan. 239 00:13:39,338 --> 00:13:42,424 Temanmu takkan tahu hal yang menyenangkan walaupun itu sudah didepannya. 240 00:13:42,508 --> 00:13:46,762 Oke, kau tahu, Stripper (penari telanjang)? Kamu tipe orang yang menjijikkan. 241 00:13:46,846 --> 00:13:48,889 Pak sopir, kami disini saja! Terima kasih! 242 00:13:48,973 --> 00:13:50,056 - Oke, daagh! - Terima kasih. 243 00:13:50,141 --> 00:13:52,851 - Pakai kondom ya. - Daagh. Pergilah! 244 00:13:56,689 --> 00:13:58,273 Oh, ayolah. Sekali minum saja. 245 00:13:58,357 --> 00:14:00,858 Aku tipe orang yang menyenangkan. Kau bisa lihat. 246 00:14:01,693 --> 00:14:04,069 Terima kasih, tapi kami sudah pesan tempat makan malam. 247 00:14:04,154 --> 00:14:07,198 Dan kami harus merencanakan untuk menari telanjang setelahnya. 248 00:14:07,741 --> 00:14:10,576 Kau punya rencana diatas rencana lainnya? 249 00:14:15,999 --> 00:14:17,291 Maaf? 250 00:14:18,084 --> 00:14:20,628 Aku rasa kamu akan kelihatan cantik dengan rambutmu yang tergerai. 251 00:14:20,712 --> 00:14:22,880 - Rambutku memang tergerai. - Sekali minum saja! 252 00:14:24,382 --> 00:14:25,758 Kutantang kau! 253 00:14:33,809 --> 00:14:36,852 Apa aku yang menciptakan hip-hop? Tidak, tapi aku berada disana. 254 00:14:37,354 --> 00:14:39,730 - Terima kasih. - Sama-sama. 255 00:14:40,065 --> 00:14:41,774 - Jadi, Joy. - Ya? 256 00:14:41,858 --> 00:14:43,651 Apa yang membawamu ke Sin City (kota penuh dosa) ini? 257 00:14:43,735 --> 00:14:46,654 Spontan saja, 258 00:14:46,738 --> 00:14:49,114 memisahkan diri, seperti yang lainnya. Bagaimana denganmu? 259 00:14:49,199 --> 00:14:52,368 Ya. Aku? Oh, aku ada pekerjaan disini. 260 00:14:52,452 --> 00:14:55,329 Bisnis yang besar, sebenarnya. Aku... 261 00:14:55,413 --> 00:14:56,956 Aku orang penting 262 00:14:57,123 --> 00:14:58,666 dalam bidang tugasku. 263 00:14:59,334 --> 00:15:00,500 Benarkah? 264 00:15:01,460 --> 00:15:02,460 Tidak. 265 00:15:03,337 --> 00:15:04,587 Sebenarnya, 266 00:15:06,465 --> 00:15:11,261 Aku baru dipecat. Jadi, bersulang untuk itu. 267 00:15:15,015 --> 00:15:18,601 Aku baru diputusin, jadi, salud. 268 00:15:19,728 --> 00:15:22,689 Apa aku sudah katakan kalau aku dipecat oleh boss yang juga ayahku? 269 00:15:22,773 --> 00:15:26,276 Apa aku sudah cerita kalau aku mengadakan pesta ulang tahun kejutan untuk tunanganku 270 00:15:26,360 --> 00:15:29,445 dan kejutannya adalah dia mencampakkanku didepan teman-teman dekatku. 271 00:15:29,530 --> 00:15:31,739 saat mereka bersembunyi dibalik dinding? 272 00:15:32,074 --> 00:15:33,867 Wow. Oke, kau menang. 273 00:15:33,951 --> 00:15:36,452 Maaf. Kami pesan minuman lagi. 274 00:15:36,537 --> 00:15:39,539 Aku menyelamatkan seorang anak hari ini. Meski begitu, aku bukan seorang pahlawan. 275 00:15:39,623 --> 00:15:42,458 - Kau tahu maksudku? Aku bukan... - Dia sudah menikah. 276 00:15:42,543 --> 00:15:45,962 Ini saudariku yang lesbian. Ceritakan padanya tentang permainan softballmu. 277 00:15:46,046 --> 00:15:47,630 Ceritakan padanya tentang tim softballmu. 278 00:15:49,550 --> 00:15:53,052 Apa kamu bilang kita bertaruh 10-ke-1, dengan 125 dolar diatas angka 8 itu? 279 00:15:53,137 --> 00:15:55,555 - Taruhan tepat disana. - Baiklah. Gulingkan dadunya. 280 00:15:55,639 --> 00:15:59,392 Tidak, tidak. Aku tidak akan... menggulingkannya untuk kemenanganku. 281 00:15:59,935 --> 00:16:02,060 Kau saja yang lempar, sang putri. 282 00:16:03,313 --> 00:16:06,315 Bailah. Cepat, 44! 44! 283 00:16:10,653 --> 00:16:12,738 Ini trik pestaku. Lihat ini. 284 00:16:12,822 --> 00:16:14,656 Apa yang kau lakukan? Kamu mau memotong... 285 00:16:17,493 --> 00:16:18,911 Kau tahu, kau benar tentangku. 286 00:16:18,995 --> 00:16:20,120 Kau melepas tutupnya! 287 00:16:20,204 --> 00:16:23,749 Sepertinya kau mencoba lebih cepat tapi seseorang mendahuluimu. 288 00:16:25,460 --> 00:16:28,128 - Ini seperti piramid Mesir! - Menakjubkan! 289 00:16:28,338 --> 00:16:31,465 Kamu tidak merasa cukup tangguh, jadi kamu menyerah begitu saja. 290 00:16:32,884 --> 00:16:35,844 Untuk semua orang yang pernah diputusin 291 00:16:37,013 --> 00:16:39,348 dan semua orang yang pernah dipecat 292 00:16:40,600 --> 00:16:43,560 Saat aku bilang, "Screw!" kalian bilang, "You!" 293 00:16:43,686 --> 00:16:46,813 - Screw! - You! 294 00:16:47,982 --> 00:16:49,066 Ya! 295 00:16:57,200 --> 00:17:00,035 Kurasa aku sudah berada dititiknya dimana aku bahkan belum mencobanya. 296 00:17:00,119 --> 00:17:01,661 Kenapa harus mencoba? 297 00:17:01,745 --> 00:17:05,081 Aku bekerja 80 jam seminggu dan aku bahkan tidak tahu kenapa. 298 00:17:05,916 --> 00:17:07,625 Aku telah menjadi liar! 299 00:17:07,709 --> 00:17:09,919 Minggir! Minggir! 300 00:17:10,587 --> 00:17:12,171 Aku biasanya tak sejujur ini. 301 00:17:12,547 --> 00:17:14,215 Aku biasanya tak segembira seperti ini. 302 00:17:25,686 --> 00:17:26,769 Hal terbaiknya adalah... 303 00:17:26,853 --> 00:17:28,938 - kita bisa benar-benar berbicara. - Benar-benar nyambung. 304 00:17:29,022 --> 00:17:32,650 Ya, 'karena kamu sepertinya orang terakhir diplanet ini yang ingin kutiduri! 305 00:17:32,734 --> 00:17:34,527 Selama-lamanya 306 00:17:37,364 --> 00:17:39,281 Ini akan menyenangkan! 307 00:18:06,058 --> 00:18:08,768 Oh, Tuhan. Kuharap bisa hilang. 308 00:18:11,397 --> 00:18:13,106 Oh, Tuhan. 309 00:18:35,337 --> 00:18:39,007 Tidak, tidak, kumohon! 310 00:18:39,091 --> 00:18:41,676 Kamu tidak bisa bercerai disini, oke? Kau bisa melakukannya ditempatmu tinggal. 311 00:18:41,761 --> 00:18:44,429 Lagipula, kau tidak ingin perceraian, benar kan? Kau ingin pembatalan. 312 00:18:44,513 --> 00:18:47,766 Yang terjadi di Vegas, kamu harus membayar saat kembali kerumah. 313 00:18:47,850 --> 00:18:48,975 Seperti itulah. 314 00:18:49,852 --> 00:18:51,770 What if she's a clinger? 315 00:18:51,854 --> 00:18:54,773 What if she's a crier? What if she's, like, a clinging crier? 316 00:18:54,857 --> 00:18:57,400 Kau bunuh dia. Masalah selesai. 317 00:18:59,945 --> 00:19:01,653 Kau tak perlu berteriak. 318 00:19:01,780 --> 00:19:03,155 Ada satu moment dimalam itu, 319 00:19:03,239 --> 00:19:06,241 Entahlah, mungkin, bagian dimana aku menikahi seorang pria, 320 00:19:06,326 --> 00:19:07,785 lalu berfikir, "Hey, oh Tuhan! 321 00:19:07,869 --> 00:19:10,329 "Ini saat yang tepat untuk campur tangan? 322 00:19:10,413 --> 00:19:11,413 - Kamu serius? - Ya. 323 00:19:11,498 --> 00:19:14,208 Aku, seperti melempar tasku sendiri, jadi... 324 00:19:15,376 --> 00:19:18,253 Kota ini terlalu ramai dan itu keputusan yang salah. 325 00:19:18,338 --> 00:19:20,464 Vegas merupakan tempat satu-satunya dibumi, dimana kau tidak bisa menikah. 326 00:19:20,548 --> 00:19:22,091 Tarik, kawan. 327 00:19:22,550 --> 00:19:24,593 Kau harus ambil kembali cincin di jarinya, okay? 328 00:19:32,727 --> 00:19:34,937 -Kau baik-baik saja? - Yeah. 329 00:19:38,358 --> 00:19:39,858 Hey, hey, hey, hey. 330 00:19:42,237 --> 00:19:43,904 - Hai! - Selamat pagi. 331 00:19:43,988 --> 00:19:45,447 - Pagi. - Pagi. 332 00:19:45,532 --> 00:19:47,282 Pagi, pagi, pagi. 333 00:19:47,367 --> 00:19:50,744 Aku bisa minum kopi. 334 00:19:51,329 --> 00:19:52,621 Oh, Tuhan, ya. 335 00:19:53,706 --> 00:19:55,916 Yang menjadi milikku juga milikmu. 336 00:19:57,836 --> 00:20:00,045 Kau mau... 337 00:20:00,547 --> 00:20:02,713 Mi coffee es su coffee. 338 00:20:08,720 --> 00:20:11,472 - Ini orange juice yang enak. - Ya, enak 339 00:20:11,557 --> 00:20:13,391 Lucunya ini enak. Orange juice-nya enak. 340 00:20:13,475 --> 00:20:16,352 - Biasanya aku tidak suka bubur. Kau suka? - Tidak juga. 341 00:20:18,105 --> 00:20:19,564 - Jack? - Ya. 342 00:20:20,232 --> 00:20:22,900 - Bisa bicara sebentar? - Yep. 343 00:20:23,735 --> 00:20:25,820 Ya. Yep. Bicara. Tentu. 344 00:20:26,864 --> 00:20:28,156 Mereka pasangan yang serasi! 345 00:20:28,240 --> 00:20:31,951 Jika aku bisa membunuh seseorang dengan fikiranku, orang itu adalah kamu. 346 00:20:44,590 --> 00:20:45,923 - Yo. - Hey. 347 00:20:49,178 --> 00:20:50,219 Jadi! 348 00:20:53,223 --> 00:20:55,266 - Malam yang luar biasa, kan? - Ya! 349 00:20:55,350 --> 00:20:58,436 Maksudku, kamu benar-benar menyenangkan, Joy. 350 00:21:00,439 --> 00:21:01,730 - Sungguh? - Ya! 351 00:21:01,814 --> 00:21:04,357 Menyenangkan. Semalam.... 352 00:21:06,319 --> 00:21:07,319 begitu 353 00:21:08,112 --> 00:21:09,446 hebat. 354 00:21:10,323 --> 00:21:13,825 Sebenarnya, kau tahu, ada ... Mungkin ada hal kecil... 355 00:21:13,910 --> 00:21:16,244 Kurasa kau tahu maksudku. 356 00:21:17,955 --> 00:21:19,247 Oke, ini... 357 00:21:19,332 --> 00:21:21,791 Sulit mengatakan ini, jadi aku hanya akan... 358 00:21:21,876 --> 00:21:24,127 Whoa, whoa. Tunggu. Apa... 359 00:21:24,795 --> 00:21:25,962 Apa kamu 360 00:21:26,964 --> 00:21:28,632 - memutuskanku? - Kau tidak... 361 00:21:28,716 --> 00:21:30,717 Tidak! Aku kemari yang ingin memutuskanmu. 362 00:21:30,801 --> 00:21:32,636 - Oh! Jeez... Okay, jadi kita sepakat! - Ya! 363 00:21:32,720 --> 00:21:35,055 - Oke, bencana teratasi! - Kau mengatakannya! 364 00:21:35,139 --> 00:21:37,515 Anjing dilepas! Terbebas akhirnya! 365 00:21:37,600 --> 00:21:39,643 I mean, pooch unscrewed! Free at last! 366 00:21:39,727 --> 00:21:42,395 - Terima kasih Tuhan, Aku bebas. - Oke. Aku mengerti, oke? 367 00:21:42,480 --> 00:21:44,898 - Mengerti. - Oke. Maaf. Aku... 368 00:21:45,149 --> 00:21:47,984 Kamu kelihatannya seperti tipe wanita yang menginginkan hubungan yang serius, 369 00:21:48,069 --> 00:21:49,945 dan aku tidak... Maksduku, kamu... Seperti... 370 00:21:50,029 --> 00:21:52,572 Jangan tersinggung, tapi sepertinya kamu suka kerja keras. 371 00:21:52,657 --> 00:21:55,825 Sepertinya membutuhkan, laki-laki yang tepat, dan aku bukanlah... 372 00:21:56,994 --> 00:22:00,705 Pernikahan merupakan konsep yang kuno... 373 00:22:00,831 --> 00:22:02,581 Kau memutuskanku lagi? 374 00:22:02,666 --> 00:22:05,918 - Aku benar-benar berada ditempat aneh sekarang ini... - Dimana itu, Jack? Garis awal? 375 00:22:06,002 --> 00:22:10,381 Karena aku punya kabar untukmu. Senjatanya sudah pergi sejak lama. 376 00:22:10,674 --> 00:22:12,841 Oke! Lihatlah! Sukses dengan pekerjaanmu, huh? 377 00:22:12,926 --> 00:22:15,469 "Karyawan menyikapi kritik dengan kurang baik!" 378 00:22:16,513 --> 00:22:18,472 Kalau begitu, mungkin seharusnya kamu mengajar seminar, Jack, 379 00:22:18,556 --> 00:22:20,933 mengingat kau bahkan tak bisa mempertahankan pekerjaanmu dari ayahmu sendiri! 380 00:22:21,017 --> 00:22:24,311 Orang yang secara biologis menciptakanmu. 381 00:22:24,396 --> 00:22:26,689 dan bahkan dia tidak bisa mempekerjakanmu! 382 00:22:26,856 --> 00:22:30,442 Lihat. Kamu datang ke Vegas dan menikahi orang asing 383 00:22:30,527 --> 00:22:34,405 hanya untuk membuktikan bahwa kau bukan robot. Selamat, Joy! Atas upayamu itu. 384 00:22:34,489 --> 00:22:36,949 Oh, aku punya perasaan! Perasaan itu disebut muak! 385 00:22:37,033 --> 00:22:38,784 Ya? "Oh, aku punya perasaan!" 386 00:22:38,868 --> 00:22:39,952 "Perasaan itu disebut muak!" 387 00:22:40,036 --> 00:22:42,830 - Berapa umurmu, 5 tahun? - Tepatnya enam tahun. 388 00:22:42,914 --> 00:22:44,123 Kau tahu, karena inilah kita tak mungkin bisa bersama. 389 00:22:44,207 --> 00:22:48,377 Karna aku takkan pernah hidup bersama orang yang betul-betul rusak! 390 00:22:48,545 --> 00:22:49,837 - Rusak? - Rusak! 391 00:22:49,921 --> 00:22:52,131 Rusak. Kau tahu? Kau bahkan tidak mengenalku, tuan! 392 00:22:52,215 --> 00:22:54,883 Tidak, aku tidak mengenalmu, dan kurasa begitu juga denganmu. 393 00:22:54,968 --> 00:22:56,552 Kau tahu? Aku akan menghubungimu mengenai pembatalan perkawinan 394 00:22:56,636 --> 00:22:59,930 Bagaimana? Kenapa tidak kirimkan e-mail saja? 395 00:23:01,724 --> 00:23:02,849 Hei. Hei, hei, hei! 396 00:23:02,933 --> 00:23:05,685 - Kita akan selalu mengenang Vegas! - Hei! Itu koinku! 397 00:23:26,582 --> 00:23:27,957 Apa... 398 00:23:28,042 --> 00:23:31,419 We are the champions, my friends 399 00:23:33,255 --> 00:23:36,841 And we'll keep on fighting till the end 400 00:23:36,925 --> 00:23:40,261 Aku benar-benar kaya! 401 00:23:40,763 --> 00:23:41,804 We are the champions 402 00:23:41,889 --> 00:23:43,765 Itu koinku! 403 00:23:44,767 --> 00:23:47,435 We are the champions 404 00:23:47,519 --> 00:23:50,188 - Kita berhasil! - Orang terkaya didunia! 405 00:23:50,272 --> 00:23:52,273 No time for losers 'Cause we are the champions 406 00:23:52,358 --> 00:23:55,818 Chek raksasa! Aku senang sekali! Aku belum pernah... 407 00:23:56,612 --> 00:23:58,279 Aku sangat bahagia! 408 00:23:58,739 --> 00:24:00,865 Oh, Tuhan! itu koinku! 409 00:24:03,284 --> 00:24:05,410 Selamat! Investasi akan berlipat empat kali. 410 00:24:05,495 --> 00:24:07,245 Apa, kau pikir semua hakmu? Tuhan! 411 00:24:07,330 --> 00:24:11,416 Ya, itu milikku. Aku yang memasukan koin dimesin itu dan menarik tuasnya. 412 00:24:11,501 --> 00:24:15,796 Koinku dimesin itu yang kugunakan, yang kuberikan padamu! 413 00:24:16,297 --> 00:24:18,131 Baiklah! Permisi, 414 00:24:18,216 --> 00:24:21,134 Aku punya cek raksasa yang ingin kuuangkan! 415 00:24:22,011 --> 00:24:25,222 Lalu bagaimana dengan "Yang menjadi milikku milikmu juga, sayang"? 416 00:24:26,224 --> 00:24:29,267 Kita sudah menikah, ingat kan? 417 00:24:33,856 --> 00:24:38,443 Yang lebih penting lagi, Yang Mulia, klien saya baru mengenal Nn. McNally selama 4 jam 418 00:24:38,528 --> 00:24:40,112 sebelum mereka "menikah," 419 00:24:40,196 --> 00:24:42,989 tiga setengah jam dihabiskan dalam 420 00:24:43,074 --> 00:24:44,741 keadaan yang sangat mabuk. 421 00:24:45,493 --> 00:24:46,493 Mmm-hmm. 422 00:24:46,702 --> 00:24:48,954 Kamu. Yang satunya. 423 00:24:49,038 --> 00:24:52,332 Kau punya bukti bahwa kalian berdua menikah dalam keadaan sadar, 424 00:24:52,417 --> 00:24:53,917 yang bukan sebuah kepura-puraan? 425 00:24:54,001 --> 00:24:55,335 Sebentar. 426 00:24:56,379 --> 00:24:58,964 sebuah catatan cukup? 427 00:25:00,174 --> 00:25:01,632 Ini bukti pertama. 428 00:25:06,138 --> 00:25:09,014 Dan ini fotonya. 429 00:25:10,892 --> 00:25:12,017 Bagus. 430 00:25:13,687 --> 00:25:15,062 Aku tidak tahu apapun tentang itu. 431 00:25:15,147 --> 00:25:16,647 Juga ada... 432 00:25:18,733 --> 00:25:21,902 - Video. - Dan aku akan selalu ada untuknya, 433 00:25:21,987 --> 00:25:23,863 Aku akan mencintainya, 434 00:25:24,573 --> 00:25:26,699 dan aku akan selalu memberi segalanya, 435 00:25:26,783 --> 00:25:29,118 - Karna kami sudah menikah! - Menikah! 436 00:25:30,370 --> 00:25:32,371 We're all gonna get laid! 437 00:25:34,082 --> 00:25:36,542 Apa itu kamu, Cueball? Pengacaranya? 438 00:25:37,294 --> 00:25:39,879 Aku tidak... Aku tidak memakai kacamata. 439 00:25:45,051 --> 00:25:46,802 Aku tidak menyukai kalian. 440 00:25:46,887 --> 00:25:48,637 Aku tidak menyukai satu pun dari kalian. 441 00:25:48,722 --> 00:25:52,266 Generasimu, dengan kota Vegas dan Internet 442 00:25:52,350 --> 00:25:54,560 dan "Aku inginkan sekarang." 443 00:25:54,644 --> 00:25:57,605 Kalian tahu, gay bukanlah orang yang menghancurkan sucinya pernikahan, 444 00:25:57,689 --> 00:25:59,023 kalianlah yang menghancurkannya. 445 00:25:59,107 --> 00:26:01,733 Pernikahan itu tentang cinta dan komitmen. 446 00:26:01,817 --> 00:26:07,363 Dengar, aku sudah menikah selama 25 tahun dengan wanita hebat sekaligus pemarah, 447 00:26:07,448 --> 00:26:10,074 ada suatu saat dimana aku ingin menceraikannya, 448 00:26:10,159 --> 00:26:12,744 tapi tidak, karena aku mencintainya, 449 00:26:12,828 --> 00:26:14,245 dan itu dilarang. 450 00:26:14,330 --> 00:26:16,206 Dan kalian tahu sesuatu? Aku mungkin orang yang ketinggalan zaman, 451 00:26:16,290 --> 00:26:20,502 tapi saat aku mengucapkan ikrar pernikahan, aku sungguh-sungguh akan hal itu. 452 00:26:20,586 --> 00:26:22,504 Orang ini macam pancuran. 453 00:26:22,588 --> 00:26:25,298 Sebelum aku putuskan 454 00:26:25,382 --> 00:26:27,800 kalian dapat menyudahi perkawinan ini, 455 00:26:27,885 --> 00:26:29,844 Aku akan pastikan bahwa kalian sudah melakukan semuanya, 456 00:26:29,929 --> 00:26:33,181 dan maksudku dalam segala hal, membuat semuanya berjalan dengan baik. 457 00:26:33,265 --> 00:26:35,225 - Keberatan, Yang Mulia. Anda tidak bisa melakukan ini. - Keberatan! 458 00:26:35,309 --> 00:26:38,228 Perhatikan. Sekarang, apakah salah satu dari kalian punya tempat tinggal? 459 00:26:38,312 --> 00:26:40,730 Saat ini tidak, Yang Mulia, tapi akan kudapatkan. 460 00:26:40,814 --> 00:26:42,607 Begini... 461 00:26:42,691 --> 00:26:44,859 Mantan tunanganku dan aku putus, dan... 462 00:26:44,944 --> 00:26:48,613 Kau tahu, Ny. Fuller, kamu tidak akan terbantu dengan membawa kisahmu disini, oke? 463 00:26:49,323 --> 00:26:52,283 Bagaimana denganmu? Kamu punya tempat tinggal? 464 00:26:52,785 --> 00:26:55,787 - Ya. - Oke, bagus! Kita punya perapian! 465 00:26:55,871 --> 00:26:59,290 Aku membekukan kasus 3 juta dolar ini sampai 6 bulan kedepan 466 00:26:59,416 --> 00:27:03,126 dan memvonis agar kalian berdua menjalani pernikahan percobaan selama 6 bulan. 467 00:27:03,211 --> 00:27:04,836 Dan aku akan tetap mengawasi kalian, 468 00:27:04,921 --> 00:27:08,173 Aku perintahkan kalian berdua untuk konseling pernikahan sekali seminggu. 469 00:27:08,258 --> 00:27:10,175 Aku ingin kalian berdua mendengarkanku. 470 00:27:10,260 --> 00:27:15,430 Lebih baik kalian ikuti aturan ini, atau aku akan membekukan uang ini untuk proses pengadilan. 471 00:27:15,515 --> 00:27:18,225 yang membutuhkan waktu yang lama, begitu panjang, begitu menguras materi. 472 00:27:18,309 --> 00:27:22,271 yang akhirnya kalian berdua tidak bisa melihat sesen pun dari uang tersebut. 473 00:27:22,981 --> 00:27:25,857 Baiklah. Apapun.... O, ya! Satu hal lagi. 474 00:27:25,984 --> 00:27:28,485 Kusahkan kalian sebagai pasangan suami isteri! 475 00:27:33,408 --> 00:27:35,033 Bisakah dia melakukan itu? 476 00:27:35,118 --> 00:27:36,952 Ya, dia seorang hakim. Dia bisa melakukan apapun yang dia inginkan. 477 00:27:37,036 --> 00:27:38,912 Dan dia jelas sekali ingin menjadikan kalian berdua sebagai contoh. 478 00:27:38,997 --> 00:27:40,872 Jika kamu melakukan apa yang dikatakan hakim itu, 479 00:27:40,957 --> 00:27:42,916 dia akan dengan terpaksa mengabulkan tuntutan ceraimu. 480 00:27:43,001 --> 00:27:44,376 - Yang mana... - mungkin saja... 481 00:27:44,460 --> 00:27:45,460 ...membagi... ...uangnya... 482 00:27:45,545 --> 00:27:47,129 ...sama rata sebagai harta gono gini. 483 00:27:47,213 --> 00:27:48,922 Kau tidak melakukan apapun disana! 484 00:27:49,007 --> 00:27:50,257 - Apa? - Kau tidak melakukan apapun! 485 00:27:50,341 --> 00:27:53,302 Aku menyebutnya rubah betina! 486 00:27:54,846 --> 00:27:55,887 - Jadi? - Jadi. 487 00:27:55,972 --> 00:27:57,264 Aku bisa melakukan apapun selama 6 bulan. 488 00:27:57,348 --> 00:28:00,642 Aku bisa tidak memakai celana selama 6 bulan. Jadi jika kamu tidak sanggup untuk... 489 00:28:00,727 --> 00:28:02,393 Oh, aku sanggup untuk itu. 490 00:28:02,477 --> 00:28:04,895 Dan jika kamu mencoba menyindir kalau aku yang tidak bisa bertahan, 491 00:28:04,980 --> 00:28:07,481 maka kau salah. 492 00:28:07,566 --> 00:28:09,442 Whoa! Oke! Jadi sudah mantap. 493 00:28:09,526 --> 00:28:11,819 Baiklah. Pikirkan ini sebagai rencana bisnis. 494 00:28:11,903 --> 00:28:14,864 Menjalani pernikahan selama 6 bulan, mendapatkan 1,5 juta dolar. 495 00:28:15,782 --> 00:28:18,868 - Seberapa sulitkah? - Aku tahu itu tidak sulit. 496 00:28:20,829 --> 00:28:22,079 Permisi. Bisa beri jalan. 497 00:28:22,414 --> 00:28:23,414 Terima kasih. 498 00:28:25,917 --> 00:28:28,336 - Astaga. Kita sampai. - Bagus. 499 00:28:33,216 --> 00:28:34,216 Senyum kearah kamera. 500 00:28:34,301 --> 00:28:36,802 Hai, suamiku, ini aku. Buka pintunya. 501 00:28:36,887 --> 00:28:38,137 Hiya! 502 00:28:38,555 --> 00:28:39,597 Langsung naik keatas. 503 00:28:40,349 --> 00:28:41,349 Dia tiba. 504 00:28:42,559 --> 00:28:43,684 Oke, jangan melakukan sesuatu yang berlebihan. 505 00:28:46,688 --> 00:28:50,775 Hei! Lihat apa yang kubawa untuk suamiku! 506 00:28:50,859 --> 00:28:54,153 Karena aku ingin menyenangkannya, dan pria sangat menyukai bir. 507 00:28:54,237 --> 00:28:58,491 Hei, lihat siapa yang menjadi istri yang baik, berusaha keras agar pernikahannya berhasil. 508 00:28:58,575 --> 00:29:00,660 Oh, hadiah yang luar biasa. 509 00:29:00,744 --> 00:29:04,329 Aku akan membeli sekotak besar Tampax (merk pembalut) sebagai ucapan terima kasihku, 510 00:29:04,413 --> 00:29:06,998 Karena itulah yang dilakukan oleh suami yang baik. 511 00:29:12,338 --> 00:29:14,047 Maaf, aku tak bisa mengendalikan diriku saat berada didekatmu, 512 00:29:14,131 --> 00:29:16,174 Aku sangat mencintaimu! 513 00:29:16,258 --> 00:29:17,425 Tidak sebesar cintaku padamu! 514 00:29:20,429 --> 00:29:22,305 Bisa kita masuk, Ny. Fuller? 515 00:29:23,265 --> 00:29:25,016 Oh. Sini. Biar kubantu. 516 00:29:25,101 --> 00:29:26,601 - Biar kuambil. Oh. - Sebentar. 517 00:29:28,104 --> 00:29:29,896 Licin. 518 00:29:34,443 --> 00:29:35,443 Apa? 519 00:29:39,365 --> 00:29:41,950 Maaf, sayang, hanya saja kau agak sedikit berat. 520 00:29:42,034 --> 00:29:44,077 Selamat datang, sayang. 521 00:29:45,955 --> 00:29:48,540 Kamu punya bar ditengah ruangan. 522 00:29:48,624 --> 00:29:49,874 Tak seburuk itu. 523 00:29:49,959 --> 00:29:52,919 Maksudku, Aku tak akan pernah tinggal disini, tapi... 524 00:29:53,003 --> 00:29:55,839 Apa? Aku menjalankan New York City Marathon, oke? 525 00:29:55,923 --> 00:29:58,633 Aku bisa mengatasinya. Aku bisa. 526 00:30:01,512 --> 00:30:02,845 Astaga. 527 00:30:03,638 --> 00:30:05,222 Aku tak bisa! 528 00:30:05,306 --> 00:30:06,807 Jangan bersihkan rambut-rambut itu, oke? 529 00:30:06,891 --> 00:30:09,309 Aku menyimpannya untuk membuatkanmu suatu yang spesial, 530 00:30:09,394 --> 00:30:11,895 Misalnya topi atau sweater. 531 00:30:11,980 --> 00:30:14,022 Aku belum memutuskannya. 532 00:30:14,566 --> 00:30:16,316 Apa kau melatih kera disini? 533 00:30:16,693 --> 00:30:20,779 Aku serius! Beginikah seorang lelaki, menempatkan hal menjijikkan seperti ini, 534 00:30:20,864 --> 00:30:24,241 tapi... aku tak perduli, jadi bersihkan. 535 00:30:24,325 --> 00:30:27,828 Aku disini tidak diperintah oleh pengadilan jadi aku akan pergi. 536 00:30:27,912 --> 00:30:29,455 - Sampai nanti, sobat. - Daagh. 537 00:30:30,373 --> 00:30:31,707 1,5 juta dolar 538 00:30:32,584 --> 00:30:36,003 Ini. Ini anti bakteri. Bersihkan. 539 00:30:44,345 --> 00:30:46,597 Sepertinya itu akan membuatmu nyaman. 540 00:30:46,681 --> 00:30:48,474 Dimana kamar tidurnya? 541 00:30:49,517 --> 00:30:53,479 - Uh... Disana. - Mimpi indah. 542 00:30:53,563 --> 00:30:54,688 Ya 543 00:30:57,317 --> 00:30:58,776 Apa ini? 544 00:31:02,529 --> 00:31:04,697 Ooh. Hampir saja. 545 00:31:07,409 --> 00:31:09,786 - Bau. - Sedikit bauku. 546 00:31:09,870 --> 00:31:13,206 - Oh, Tuhan! - Dan sebagian bau orang lain. Bercampur. 547 00:31:33,560 --> 00:31:36,521 - Kau butuh bantuan? - Ya, tentu. 548 00:31:36,605 --> 00:31:38,481 Mungkin kamu harus memanggil seseorang. 549 00:31:38,857 --> 00:31:40,733 Apa? - Untuk membantumu. 550 00:31:43,153 --> 00:31:45,196 Hey, could you do that thing where you turn around on the bed 551 00:31:45,280 --> 00:31:46,656 and fix the top side again? 552 00:31:46,740 --> 00:31:48,324 Oke, bisa aku tidur disofa? 553 00:31:48,408 --> 00:31:49,450 Tidak. 554 00:32:06,676 --> 00:32:08,218 Smoothies! 555 00:32:13,641 --> 00:32:15,225 - Sayang? - Ya. 556 00:32:15,309 --> 00:32:16,893 Bisakah aku masuk sebentar. 557 00:32:17,103 --> 00:32:18,395 Aku hampir selesai. Aku akan segera keluar. 558 00:32:18,479 --> 00:32:20,230 Tidak, tidak. "Segera keluar" aku tak bisa menunggu. 559 00:32:20,314 --> 00:32:22,232 Keluarlah sekarang. 560 00:32:23,067 --> 00:32:24,359 Aku hampir siap! 561 00:32:35,413 --> 00:32:36,580 Oke... 562 00:32:39,292 --> 00:32:41,668 Oh, ya, inilah yang terjadi. 563 00:32:42,420 --> 00:32:44,504 Kau harus menyalahkan dirimu sendiri. 564 00:32:44,589 --> 00:32:47,132 Ngomong-ngomong, hari ini giliranmu cuci piring. 565 00:32:58,811 --> 00:32:59,811 Dasar aneh. 566 00:32:59,896 --> 00:33:01,187 Darimana kau mendapatkan pakaian dalammu? Rumah sakit? 567 00:33:01,272 --> 00:33:03,981 - Apa? - Serius ni, kenapa dengan P.E. bra? 568 00:33:04,065 --> 00:33:07,860 Ini nyaman dan suportif, seperti laki-laki. 569 00:33:07,944 --> 00:33:12,072 Kau kan wanita. Awalnya, pakaian dalammu penuh renda, penuh warna dan menggoda. 570 00:33:12,157 --> 00:33:15,743 Setelah menikah, tak ada lagi kecuali flesh tones dan celana PMS. 571 00:33:15,827 --> 00:33:17,328 Seharusnya kamu memakai plakat menggantung dilehermu 572 00:33:17,412 --> 00:33:19,747 - yang bertuliskan, "Kami tak melakukan sex lagi, selamanya." - Selamanya! 573 00:33:19,831 --> 00:33:20,956 - Selamanya. - Selamanya! 574 00:33:21,041 --> 00:33:23,751 Apa yang terjadi dengan bra berwarna ungu dari Vegas? Yang itu bagus. 575 00:33:23,835 --> 00:33:27,129 Aku menyimpannya untuk suamiku yang tidak dungu. 576 00:33:28,840 --> 00:33:31,759 Baiklah, yang dewasa disini harus pergi dulu kerja. 577 00:33:32,510 --> 00:33:35,512 - Apa yang akan kau lakukan sepanjang hari ini? - Belum tahu. 578 00:33:35,597 --> 00:33:39,099 Aku lebih suka tidak melakukan apa-apa dan bahagia dari pada melakukan sesuatu yang tidak kusuka. 579 00:33:39,184 --> 00:33:41,018 Kata-kata mutiara oleh, Yanni. 580 00:33:41,102 --> 00:33:43,103 Bekerja yang giat. Sampaikan salamku pada laki-laki itu. 581 00:33:43,188 --> 00:33:46,190 - Terserah, pecundang. - Hei, jangan sampai tertabrak bus. 582 00:33:46,274 --> 00:33:47,566 Atau tertabraklah. Terserah. 583 00:33:48,693 --> 00:33:50,527 I beIieve in miracIes 584 00:33:51,488 --> 00:33:54,865 Where you from You sexy thing 585 00:33:56,701 --> 00:33:58,619 I beIieve in miracIes 586 00:34:00,330 --> 00:34:04,290 Since you came along You sexy thing 587 00:34:16,845 --> 00:34:18,429 - McNally. - Apa yang kau pakai, sayang? 588 00:34:18,514 --> 00:34:20,515 - Siapa ini? - Bossmu. 589 00:34:21,642 --> 00:34:23,142 Ajak Chonger dan segera keatas. 590 00:34:23,227 --> 00:34:26,396 Baik! Oke. Banger ingin bertemu kita diatas. 591 00:34:26,480 --> 00:34:30,108 Setelah 15 tahun melayani dengan setia, kami memecat Bob whatshisname, 592 00:34:30,192 --> 00:34:33,194 yang berarti kantor ini punya lowongan. 593 00:34:33,278 --> 00:34:35,488 Jadi, aku akan mempromosikan salah satu dari kalian. 594 00:34:35,572 --> 00:34:38,491 Dan tidak ada godaan seksual. Percayalah, aku memeriksanya. 595 00:34:38,575 --> 00:34:40,952 Kalian orang-orang hebat. Buatlah aku bangga. 596 00:34:41,036 --> 00:34:42,578 Terima kasih, pak. 597 00:34:43,789 --> 00:34:46,332 Jadi! Kurasa aku akan jadi Maverick dan kamu jadi Goose. 598 00:34:46,417 --> 00:34:49,502 Jadilah siapapun yang kau inginkan, kau tetap akan jadi bawahanku. 599 00:34:49,586 --> 00:34:52,338 - Maaf? - Bahasa Latin, yang artinya "pelacur." 600 00:34:52,423 --> 00:34:54,382 - Ada apa denganmu? - Aku memakan gadis sepertimu. 601 00:34:54,466 --> 00:34:56,509 - Oh, jadi kau memakan gadis! - Bukan seperti itu. 602 00:34:56,593 --> 00:34:57,593 - Masuk akal. - Maksudku bukan itu. 603 00:34:57,761 --> 00:34:58,886 - Jangan membela diri. - Tapi aku bukan... 604 00:34:59,013 --> 00:35:00,096 Kau baru mengatakannya. 605 00:35:07,687 --> 00:35:08,854 Kau sudah siap? 606 00:35:08,938 --> 00:35:12,774 Berpura-pura kalau kamu tidak membuatku muntah setiap aku melihatmu? 607 00:35:13,609 --> 00:35:14,776 Ya. 608 00:35:15,945 --> 00:35:19,906 Jadi, Jack, ceritakan tentang dirimu. Apa hobimu? 609 00:35:20,867 --> 00:35:22,242 Hobi. 610 00:35:23,036 --> 00:35:25,287 Maksudmu, selain pernikahanku? 611 00:35:26,956 --> 00:35:28,206 Hobiku. 612 00:35:28,291 --> 00:35:30,375 Hobiku mencintainya. 613 00:35:30,460 --> 00:35:32,294 Begitu mudah. 614 00:35:34,797 --> 00:35:36,131 Apa lagi? 615 00:35:36,758 --> 00:35:42,304 Mendengarkan. Aku suka mendengarkan apa yang dia katakan. Itu... 616 00:35:42,388 --> 00:35:45,724 Dan sebenarnya, aku selalu membawa buku catatan. 617 00:35:45,808 --> 00:35:49,770 dengan begitu aku bisa menuliskannya, karena biasanya penting. 618 00:35:50,396 --> 00:35:54,608 Apa lagi? Kurasa selalu ada untuknya dalm setiap hal. 619 00:35:56,110 --> 00:35:58,236 Mencintainya sampai tersakiti 620 00:35:59,113 --> 00:36:00,405 Tersakiti. 621 00:36:00,990 --> 00:36:04,784 Itu... Entahlah, itu mungkin bentuk hobiku. 622 00:36:07,496 --> 00:36:08,913 Joy? 623 00:36:08,997 --> 00:36:10,581 Aku harus setuju. 624 00:36:10,665 --> 00:36:13,167 Dan harus kutambahkan, 625 00:36:14,211 --> 00:36:15,628 Menatapnya. 626 00:36:15,712 --> 00:36:20,091 Ya. Maksudku, aku suka menatapnya. 627 00:36:20,175 --> 00:36:21,509 Aku suka apapun tentangnya. 628 00:36:21,593 --> 00:36:23,969 Sebagian orang mungkin akan menolak, 629 00:36:24,054 --> 00:36:27,139 untuk mencari kaus kaki dan celana dalam kotornya 630 00:36:27,224 --> 00:36:30,017 beringsut mengambilnya dibawah tempat tidur, 631 00:36:30,102 --> 00:36:31,769 menyentuh celana itu ditengah malam. 632 00:36:31,853 --> 00:36:34,188 Kaos kaki dan celana itu mungkin ingin dibersihkan dan disikat 633 00:36:34,272 --> 00:36:38,234 dan mencoba menghilangkan noda dan baunya, tapi... 634 00:36:39,361 --> 00:36:43,197 Bukan aku. Hanya... aku suka! 635 00:36:43,281 --> 00:36:47,284 Aku tipe orang yang ingin memilin-milinnya! 636 00:36:50,122 --> 00:36:52,164 Bau "lilin"nya luar biasa! 637 00:36:54,709 --> 00:36:57,086 Kalian tahu, aku sudah mendapatkan beberapa gelar 638 00:36:57,170 --> 00:37:00,798 dan aku sekolah bidang hukum yang mahal 639 00:37:00,882 --> 00:37:04,634 Lagian, aku tak akan membeli omong kosong yang kalian jual hari ini. 640 00:37:04,718 --> 00:37:07,303 Sekarang, jika kalian ingin aku melaporkan kembali ke pengadilan 641 00:37:07,388 --> 00:37:09,180 bahwa kalian berhasil dalam pernikahan, 642 00:37:09,265 --> 00:37:11,933 kalian benar-benar harus melakukannya. 643 00:37:15,396 --> 00:37:22,152 And love Such a silly game we play, oh! 644 00:37:22,236 --> 00:37:26,865 Like a summer's day in May What is love, what is love? 645 00:37:26,949 --> 00:37:31,494 I just want it to be love Oh! Oh! Oh! 646 00:37:33,122 --> 00:37:39,252 I, I, I, I, I I can feel it in your kiss 647 00:37:39,920 --> 00:37:44,340 It just gives me tender bliss What is love, what is love? 648 00:37:44,425 --> 00:37:46,676 I just want it to be love 649 00:37:46,760 --> 00:37:50,263 Ya, itu lapisan yang kumau dari popcornku. 650 00:37:50,347 --> 00:37:52,140 Aku tahu kotaknya bertuliskan "mentega bioskop," 651 00:37:52,224 --> 00:37:54,017 tapi, tebaklah, 652 00:37:54,101 --> 00:37:57,729 apa yang kuinginkan adalah aroma keringat bola-bola Jack. 653 00:37:57,813 --> 00:37:59,022 Terima kasih. 654 00:37:59,273 --> 00:38:02,108 Uh! Uh! Uh! Love 655 00:38:03,276 --> 00:38:08,071 Who can tell me I am lost? What is love, what is love? 656 00:38:08,156 --> 00:38:10,949 Aku hanya memberikan apa yang kau mau, sayang. 657 00:38:13,244 --> 00:38:18,207 Perhatikan. Lihat bagaimana naik dan turun. Oke? 658 00:38:18,291 --> 00:38:19,708 Naik, 659 00:38:20,251 --> 00:38:22,920 dan lalu turun. Seperti itu. 660 00:38:23,004 --> 00:38:25,214 Kau lihat kan? Bukankan ajaib? Mengagumkan. 661 00:38:25,298 --> 00:38:27,549 Perhatikan sekali lagi. Sekali lagi. 662 00:38:27,634 --> 00:38:32,304 Naik, kan? Dan lalu turunkan. 663 00:38:51,532 --> 00:38:54,368 Tidak, tidak! Kenapa? 664 00:38:56,204 --> 00:38:59,915 Aku benar-benar ingin masuk! 665 00:38:59,999 --> 00:39:02,960 Kenapa tidak kau gunakan saja kamar mandi khususmu? 666 00:39:03,169 --> 00:39:04,460 Ini bukan bagian yang berat! 667 00:39:04,544 --> 00:39:06,796 - Kau punya jendela! - Tidak, itu sebenarnya bagian yang ringan. 668 00:39:20,018 --> 00:39:22,478 - Dimana pintu kamar mandi? - Kita kemalingan. 669 00:39:22,562 --> 00:39:24,855 Dan yang mereka ambil cuma pintunya. 670 00:39:26,525 --> 00:39:27,775 1.5 juta dolar. 671 00:39:30,529 --> 00:39:33,072 Pernikahan itu berat! 672 00:39:33,156 --> 00:39:35,866 Aku tidak tahu bagaimana orang-orang melakukannya. Ini tidak wajar. 673 00:39:35,951 --> 00:39:38,661 Pria dan wanita tidak dimaksudkan untuk hidup bersama 674 00:39:40,080 --> 00:39:43,124 Dan aku sudah tidak berhubungan sex selamanya. Maksudku, sudah lama! 675 00:39:43,208 --> 00:39:45,209 Dan aku ingin bercinta, karena aku ahli dalam hal itu! 676 00:39:45,294 --> 00:39:47,461 Itu semacam harga diri bagiku. 677 00:39:47,546 --> 00:39:50,506 - Aku tidak tahu apakah aku bisa melakukan ini. - Oh, sungguh? 678 00:39:50,590 --> 00:39:53,384 Karna aku belum pernah merasakannya sama sekali. 679 00:39:53,468 --> 00:39:54,885 Karena itulah aku melakukan sedikit riset. 680 00:39:54,970 --> 00:39:56,595 Aku menelaah beberapa kasus hukum 681 00:39:56,680 --> 00:39:58,639 sesuatu yang bisa dijadikan contoh untuk membantu kita dalam hal ini. 682 00:39:58,724 --> 00:40:01,726 Dan kurasa aku telah menemukannya. Lafferty v. Holden. 683 00:40:02,561 --> 00:40:05,437 Kau tahu, Tip, aku tidak tahu apakah bisa bertahan. 684 00:40:06,147 --> 00:40:07,355 Kalau begitu kita beralih ke rencana B. 685 00:40:07,440 --> 00:40:09,566 Pernikahan ketiga seorang wanita dengan anak berumur 20 tahunan 686 00:40:09,650 --> 00:40:12,485 yang bekerja sebagai bartender pada club-footed Cuban yang kemudian mendapatkan uang yang banyak. 687 00:40:12,862 --> 00:40:14,654 Pengadilan mengatakan jika mereka berdua ingin mendapatkan uangnya, 688 00:40:14,739 --> 00:40:17,490 mereka harus menjalani pernikahan dan berjalan dengan baik. Terdengar tak asing? 689 00:40:17,575 --> 00:40:19,576 Siwanita tak akan mendapatkan sesen dari itu, 690 00:40:19,660 --> 00:40:21,911 tapi kemudian dia membuktikan bahwa suaminya tak setia, 691 00:40:21,996 --> 00:40:24,039 dan hakim memutuskan berpihak padanya. 692 00:40:24,123 --> 00:40:26,207 Dan memberikan semua uang untuk wanita itu. 693 00:40:27,168 --> 00:40:30,128 Hakim mengatakan bahwa kamu harus membuktikan 694 00:40:30,212 --> 00:40:31,921 bahwa kau berusaha mempertahankan pernikahan. 695 00:40:32,006 --> 00:40:34,424 Tapi jika kita bisa buat dia tidak... 696 00:40:34,508 --> 00:40:36,217 Entahlah kenapa aku tidak memikirkan ini sebelumnya! 697 00:40:36,302 --> 00:40:38,011 - Itu karena kau bukan seorang pengacara yang handal. - Oh, Tuhan. 698 00:40:38,095 --> 00:40:40,972 Seharusnya ada hukum yang menentang pengacara jahat sepertiku. 699 00:40:41,057 --> 00:40:42,057 Tapi kemudian, aku tidak tahu tentang itu! 700 00:40:42,141 --> 00:40:45,018 Jadi jika aku bisa membuat Jack mengakhiri perkawinan dengan cara meninggalkanku 701 00:40:45,102 --> 00:40:47,479 atau selingkuh... 702 00:40:47,563 --> 00:40:49,064 Tidak hanya kau bisa lepas dari perkawinan ini... 703 00:40:49,148 --> 00:40:52,609 - Kau juga akan mendapatkan 3 juta dolar penuh. - Oh, Tuhan. 704 00:40:53,110 --> 00:40:55,779 - Aku sayang kamu! Aku ingin menciummu. - Kau ingin menciumku? 705 00:40:55,863 --> 00:40:57,989 Diatas kepala botakmu. 706 00:40:58,074 --> 00:40:59,282 Baiklah, oke. 707 00:40:59,700 --> 00:41:01,785 - Permainan dimulai, saudariku! - Permainan dimulai! 708 00:41:01,994 --> 00:41:03,702 - Permainan dimulai. - Permainan dimulai. 709 00:41:04,913 --> 00:41:07,331 Hancurkan. Oh, Tuhan! 710 00:41:25,892 --> 00:41:28,060 Ada beberapa masalah kilang minyak dibagian selatan, 711 00:41:28,144 --> 00:41:30,896 - jadi tetap kita awasi minyak mentah. - Oh, sayang sekali. 712 00:41:30,980 --> 00:41:32,231 Dan aku baru mendengar rumor bahwa ... 713 00:41:32,315 --> 00:41:35,401 Platinum Future akan mulai aktif hari ini. 714 00:41:35,485 --> 00:41:36,568 Ya! 715 00:41:37,654 --> 00:41:38,779 Ya! 716 00:41:40,115 --> 00:41:42,950 Maksudku, ayo kita kerjakan! Oh, Tuhan. 717 00:41:43,034 --> 00:41:46,328 Benar,kan? Maksudku, ayo kita awasi! 718 00:41:47,580 --> 00:41:49,540 Kalian lihat itu? 719 00:41:49,624 --> 00:41:52,918 Itulah semangat yang kubicarakan. 720 00:41:53,002 --> 00:41:54,753 - Maju terus! - Ya! 721 00:41:56,506 --> 00:41:59,091 Oh, Tuhan, seriuslah! 722 00:42:04,179 --> 00:42:06,806 Oh, Tuhan! Apa yang kulakukan? 723 00:42:09,685 --> 00:42:11,519 Apa yang terjadi? Astaga. 724 00:42:16,942 --> 00:42:19,277 Dasar bangsat! 725 00:42:31,748 --> 00:42:32,790 - Hai. - Hai. 726 00:42:32,875 --> 00:42:34,917 Kami ketinggalan kunci apartemen didalam. 727 00:42:35,002 --> 00:42:38,337 Bisakah kami tunggu disini sampai tukang kunci datang? 728 00:42:38,422 --> 00:42:41,048 Dia bilang hanya beberapa jam. 729 00:42:42,259 --> 00:42:43,551 Beberapa ... 730 00:42:44,303 --> 00:42:45,470 Tentu. 731 00:42:45,554 --> 00:42:46,679 - Terima kasih! - Bagus! 732 00:42:46,763 --> 00:42:49,724 Dan juga kami mengundang teman-teman malam ini. 733 00:42:49,808 --> 00:42:52,560 Apa kau keberatan jika mereka menunggu disini juga? 734 00:42:53,479 --> 00:42:55,980 Kurasa aku akan melompat kedalam granat juga 735 00:42:56,064 --> 00:42:57,482 - Terima kasih. - Ya. 736 00:42:57,566 --> 00:43:00,568 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 737 00:43:01,403 --> 00:43:03,488 Selamat datang dikediamanku yang sederhana. 738 00:43:05,781 --> 00:43:08,074 Itu mungkin teman-teman kami. 739 00:43:10,828 --> 00:43:12,329 - Hai. - Hai. 740 00:43:12,413 --> 00:43:14,080 Kami teman-temannya. 741 00:43:14,415 --> 00:43:16,875 - Kamu memang teman-temannya. - Hai. 742 00:43:18,586 --> 00:43:20,795 - Ada pesta yang sedang berlangsung diapartemenku 743 00:43:20,880 --> 00:43:23,131 Apa yang kau bicarakan? 744 00:43:23,216 --> 00:43:26,843 Aku bicara tentang ada wanita-wanita cantik... Oh, Tuhan. Ada pertarungan bantal disana. 745 00:43:26,928 --> 00:43:30,263 Oh, my God. Okay, there's a pillow fight about to break out. 746 00:43:30,348 --> 00:43:32,182 Oh, tuhan. Itu sebuah jebakan. 747 00:43:33,809 --> 00:43:36,102 Tidak, bukan! Ini terjadi begitu saja. 748 00:43:36,187 --> 00:43:37,771 Tidak! Tidak terjadi begitu saja 749 00:43:38,064 --> 00:43:40,482 Keluar dari sana! Sekarang! 750 00:43:40,566 --> 00:43:42,025 Dia pasti tahu hal yang sama seperti yang kita lakukan. 751 00:43:42,610 --> 00:43:44,569 Oke, hanya karna Joy memasang perangkap 752 00:43:44,654 --> 00:43:45,987 bukan berarti kita tidak bisa bermain di game yang sama. 753 00:43:46,072 --> 00:43:48,198 Hubungi Bear, hubungi semua pria yang kau kenal. 754 00:43:48,282 --> 00:43:49,950 Dan bawa juga makelar saham yang membosankan, 755 00:43:50,034 --> 00:43:51,451 tipe orang yang bisa kita kalahkan. 756 00:43:51,536 --> 00:43:52,702 Yang membosankan, lebih baik. 757 00:43:52,787 --> 00:43:54,913 Dia tidak tahu apa yang sudah dia mulai. 758 00:44:00,753 --> 00:44:02,003 Kau tidak apa-apa? 759 00:44:07,634 --> 00:44:10,386 Disini, teman. Jack, apa kabar? 760 00:44:18,103 --> 00:44:20,729 Wanita ini penyeban kita tidak bisa menghambur-hamburkan uangnya sekarang. 761 00:44:20,814 --> 00:44:24,191 Wanita ini penyebab aku tak bisa bercinta! 762 00:44:24,651 --> 00:44:26,235 - Hey. - Hey. 763 00:44:26,319 --> 00:44:29,738 Lihat. Ini tak berhasil. Kurasa kita harus memanggil pelacur. 764 00:44:29,823 --> 00:44:32,241 - Pelacur? Aku kenal beberapa. - Hubungi. 765 00:44:32,325 --> 00:44:35,661 Yang mana wanita yang menghancurkan hidupmu? 766 00:44:36,788 --> 00:44:39,290 Yang itu. Yang pake baju pink disana. 767 00:44:39,624 --> 00:44:41,458 Itu istrimu? 768 00:44:42,168 --> 00:44:45,504 Oh Tuhan, dia seksi sekali! 769 00:44:47,632 --> 00:44:49,508 Ada apa denganmu? 770 00:44:51,845 --> 00:44:54,179 Kau berpihak pada siapa, pilih! 771 00:44:54,264 --> 00:44:55,764 - Ayolah. - Dia! Dia! 772 00:44:55,849 --> 00:45:00,352 Dengarkan. Lakukan apapun yang dibutuhkan untuk bisa menaklukkannya. 773 00:45:00,437 --> 00:45:02,396 Abaikan dia. Jangan menatap matanya. 774 00:45:02,480 --> 00:45:05,231 Lihat keseluruh wanita disini kecuali dia. Ini akan membuatnya gila. 775 00:45:05,316 --> 00:45:06,941 Buat dia mabuk. Dia akan tergoda. 776 00:45:07,026 --> 00:45:08,067 Ayo. 777 00:45:15,909 --> 00:45:16,951 Hai. 778 00:45:23,417 --> 00:45:24,876 Oh, Aku mengerti. 779 00:45:25,419 --> 00:45:28,004 Oh, aku mengerti. Aku paham yang kau lakukan. Oke 780 00:45:28,631 --> 00:45:31,466 Aku mau... Terima kasih. Maaf, permisi. 781 00:45:31,550 --> 00:45:32,967 Astaga! 782 00:45:33,886 --> 00:45:39,015 Jika kamu butuh seseorang sebagai teman ngobrol, beritahu aku. / Terima kasih. 783 00:45:42,978 --> 00:45:45,313 Pergi dari sini! 784 00:45:45,397 --> 00:45:47,774 Pergi dari sini sekarang. 785 00:45:47,858 --> 00:45:48,816 Akan kuberikan uangnya! 786 00:45:48,901 --> 00:45:50,360 Akan kuberikan uangnya/ Tidak, tidak 787 00:45:51,570 --> 00:45:52,612 Oh Sial. 788 00:45:52,696 --> 00:45:54,197 Kami kemari karena ada keluhan atas keributan. 789 00:45:56,116 --> 00:46:00,036 Seseorang menghubungi dan mengkomplainnya. 790 00:46:05,416 --> 00:46:09,294 - Ini pesta yang luar biasa! - Ini pesta luar biasa yang pernah ada! 791 00:46:16,010 --> 00:46:19,096 Aku ditahan! 792 00:46:22,600 --> 00:46:23,642 Hey. 793 00:46:23,726 --> 00:46:26,728 Maaf. Aku hanya mencari tempat yang lebih sunyi 794 00:46:26,813 --> 00:46:30,399 dari kegilaan diluar sana. Ya. Mau bir? 795 00:46:32,777 --> 00:46:33,860 Tentu. 796 00:46:37,615 --> 00:46:40,033 Apa kau berfikir kalau aku cukup bodoh mencurangimu? 797 00:46:40,118 --> 00:46:41,535 Kurasa hanya masalah waktu, 798 00:46:41,619 --> 00:46:43,745 dan kau memang cukup bodoh. 799 00:46:43,830 --> 00:46:45,747 Terima kasih atas kejujuranmu. 800 00:46:45,832 --> 00:46:47,290 Aku hargai itu. 801 00:46:47,375 --> 00:46:50,293 Ini pasti sulit untukmu. 802 00:46:52,714 --> 00:46:54,965 - Apa? - Menjalin hubungan. 803 00:46:56,884 --> 00:47:00,137 Oke. Aku pernah menjalin hubungan sebelumnya. Oh, yang benar saja Jack. 804 00:47:00,430 --> 00:47:02,055 Oh ayolah Jack. 805 00:47:02,140 --> 00:47:04,807 Aku mengenalmu. Jangan lupa, aku tinggal bersamamu. 806 00:47:04,891 --> 00:47:09,270 Kamu bukan tipe pacar atau suami yang serius, kan? 807 00:47:11,356 --> 00:47:14,066 - Ini pasti berat juga bagimu. - Benarkah? 808 00:47:14,151 --> 00:47:18,404 Ya, menikah denganku saat kau masih mencintai bekas tunanganmu. 809 00:47:22,409 --> 00:47:23,868 - Aku tidak mencintainya. - Baik. 810 00:47:23,952 --> 00:47:25,411 Lalu kenapa kamu masih memakai cincinnya dijarimu? 811 00:47:25,495 --> 00:47:27,747 Karena suamiku sekarang membelikanku cincin 812 00:47:27,831 --> 00:47:29,957 yang dijual dimesin Vegas. 813 00:47:30,041 --> 00:47:32,960 Yang kutahu adalah, 814 00:47:33,044 --> 00:47:35,296 jika aku diputusin aku tidak akan memakai cincinnya kecuali aku masih mencintainya. 815 00:47:35,380 --> 00:47:37,423 - Aku tidak mencintainya, oke? - Oke! Baiklah. 816 00:47:37,507 --> 00:47:39,425 Malah, aku bahagia aku tidak bersamanya lagi. 817 00:47:39,509 --> 00:47:41,051 Aku menghabiskan 4 tahun terakhir hidupku 818 00:47:41,136 --> 00:47:43,596 mencoba menjadi pribadi yang lebih sempurna, 819 00:47:43,680 --> 00:47:47,349 dan kau tahu? Aku masih belum cukup pantas untuknya. 820 00:47:53,023 --> 00:47:56,525 Oke, bukan itu maksudku, oke? Hanya saja... 821 00:47:56,610 --> 00:47:59,904 Hei! Jangan kuatir! Rahasiamu aman denganku. 822 00:47:59,988 --> 00:48:01,781 Oh, kau brengsek. 823 00:48:01,865 --> 00:48:03,324 Kau tahu? Itu tak ada hubungannya sekarang, 824 00:48:03,408 --> 00:48:06,367 karena aku tidak peduli jika aku bertemu dengannya lagi. 825 00:48:12,082 --> 00:48:14,042 Wow. Terima kasih, sayang. 826 00:48:14,126 --> 00:48:17,545 - Itu membuatku merasa begitu...istimewa. - Kau tahu? Tak ada hubungannya ... 827 00:48:17,630 --> 00:48:19,714 denganmu, Jack. Dan jangan khawatirkan aku. 828 00:48:19,799 --> 00:48:21,049 - Karena aku lelali yang sudah menikah. - Ya. 829 00:48:21,133 --> 00:48:23,635 Kita tidak perlu berhubungan seks. Dan kukatakan satu hal lagi padamu. 830 00:48:23,719 --> 00:48:27,013 Aku tidak akan kemana-kemana, karena aku tidak akan menghancurkan pernikahan ini. 831 00:48:27,097 --> 00:48:30,433 Begitu juga aku, karena aku punya hasil tangkapan yang besar, Jack. 832 00:48:30,518 --> 00:48:33,895 - Sampai maut memisahkan kita. - Kecuali aku membunuhmu lebih dulu. 833 00:48:44,740 --> 00:48:47,367 - Sepertinya dia selalu ada disana! - Dia tidak melakukan apapun seharian. 834 00:48:47,451 --> 00:48:49,536 - Kiri, kanan, atas, bawah! - Sepertinya dia belum dewasa. 835 00:48:49,620 --> 00:48:51,246 - Aku tidak punya sedikit ruang... - Dia tidak melakukan apapun... 836 00:48:51,330 --> 00:48:52,956 ...hanya aku! hanya aku! ...sepanjang hari! 837 00:48:53,040 --> 00:48:55,583 - Dan aku berani bersumpah... - Kurasa dia mencoba membuatku gila. 838 00:48:55,668 --> 00:48:57,502 - Suatu malam, kami mengadakan pesta... - Dia kencing diatas bak cuci! 839 00:48:57,586 --> 00:49:00,171 ...dan dimanapun kuperhatikan... - Maksudku, tipe laki-laki apa semacam itu... 840 00:49:00,256 --> 00:49:02,131 ...kencing diatas bak cuci? 841 00:49:02,216 --> 00:49:04,509 - Sepertinya dia bahkan tidak mau... - Sepertinya dia bahkan tidak mau... 842 00:49:04,593 --> 00:49:06,718 ...pernikahan ini berjalan lancar! ...pernikahan ini berjalan lancar! 843 00:49:07,929 --> 00:49:10,931 Baiklah, kalian berdebat. 844 00:49:11,015 --> 00:49:14,268 Sekarang baru terlihat seperti suami istri betulan. 845 00:49:14,352 --> 00:49:16,270 Kalian membuat sebuah peningkatan. 846 00:49:21,150 --> 00:49:22,985 Apa yang kulakukan disini? 847 00:49:33,162 --> 00:49:35,873 Oh, kita bisa menculiknya sampai setelah keputusan diumumkan. 848 00:49:35,957 --> 00:49:38,625 - Dia bisa tinggal dirumahku. - Oh, Tuhan. Aku ada ide! 849 00:49:38,710 --> 00:49:41,295 Kita buat agar kelihatan sepertinya dia menyebabkan penyakit untukmu! 850 00:49:41,379 --> 00:49:43,755 Aku bisa mendapatkan sebotol obat dalam 30 menit. 851 00:49:43,840 --> 00:49:45,007 Awalnya, kita berikan kepadamu, 852 00:49:45,091 --> 00:49:47,134 dan kemudian, kita suruh seseorang memberikan kepadanya 853 00:49:47,218 --> 00:49:49,887 jadi sepertinya dia yang memberikannya padamu. 854 00:49:51,431 --> 00:49:53,432 Apa kau pikir ini akan berhasil? 855 00:49:53,516 --> 00:49:55,559 Aku bisa memberikan padanya. 856 00:49:55,643 --> 00:49:58,353 - Apa tak ada ide lain. - Oh, Ada! Ini sempurna! 857 00:49:58,438 --> 00:49:59,938 Ini pasti bagus! 858 00:50:01,149 --> 00:50:02,149 Seperti itu! 859 00:50:02,233 --> 00:50:03,483 - Apa yang kau lakukan? - Apa? 860 00:50:03,568 --> 00:50:06,193 Tidak, tidak. Santai, santai! 861 00:50:06,278 --> 00:50:08,362 Tetap berdiri. 862 00:50:09,031 --> 00:50:10,031 Huh? 863 00:50:10,824 --> 00:50:14,535 Kau tidak mengerti! 864 00:50:31,762 --> 00:50:34,180 Jack, kenapa dengan wajahmu? 865 00:50:34,890 --> 00:50:37,058 - Aku terjatuh. - Kau terjatuh? 866 00:50:38,018 --> 00:50:39,185 Ya. 867 00:50:40,938 --> 00:50:43,022 Kepalaku terbentur dengan pintu. 868 00:50:43,690 --> 00:50:45,191 Beberapa kali. 869 00:50:45,275 --> 00:50:47,318 Aku terjatuh beberapa kali hari ini. Aku... 870 00:50:47,402 --> 00:50:48,986 Aku kikuk. 871 00:50:49,071 --> 00:50:52,114 Jack, kau yakin itu yang terjadi padamu? 872 00:50:52,199 --> 00:50:54,951 Kau yakin seseorang tidak melakukannya padamu? 873 00:50:57,537 --> 00:50:59,038 Aku pantas menerimanya. 874 00:50:59,873 --> 00:51:01,374 Aku rasa... 875 00:51:02,626 --> 00:51:05,627 Aku rasa sudah menempatkan handuk tangan, tapi rupanya tidak... 876 00:51:05,711 --> 00:51:08,546 Aku tidak menaruhnya. Maafkan aku. 877 00:51:08,631 --> 00:51:10,840 Lalu dia bilang, "Kau taruh tutup toilet itu kebawah, 878 00:51:10,925 --> 00:51:12,509 kalau tidak akan masukkan wajahmu kedalam toilet" 879 00:51:12,593 --> 00:51:17,347 Dan aku lupa, dia juga bilang "aku juga akan menyaksikannya" 880 00:51:17,431 --> 00:51:20,558 "Dan aku tahan kepalamu disana!" Oh, Tuhan! 881 00:51:20,643 --> 00:51:21,977 ...kelihatan nyata, tapi tidak, seperti.... - Baiklah. 882 00:51:22,061 --> 00:51:23,979 - Oh, Tuhan! - Apa? 883 00:51:24,563 --> 00:51:26,982 Dia akan membuat kelihatan asli jadi nanti sepertinya dia yang mengajarmu! 884 00:51:27,066 --> 00:51:28,566 Itu belum kelihatan beneran! 885 00:51:30,194 --> 00:51:32,362 - Ya! - Dia akan menunjukkan padamu! 886 00:51:32,446 --> 00:51:33,822 Hei, ayolah. 887 00:51:33,906 --> 00:51:35,573 Bisa kita kembali ke terapinya sekarang? 888 00:51:38,744 --> 00:51:39,828 Ya. 889 00:51:40,746 --> 00:51:42,122 Ya, bisa. 890 00:51:53,426 --> 00:51:55,010 Hai, kamu menghubungi kami pasangan yang bahagia. 891 00:51:55,094 --> 00:51:56,302 Kami tak bisa mengangkat telponnya sekarang. 892 00:51:56,387 --> 00:51:58,346 karna kami sibuk saling menyayangi. 893 00:51:58,431 --> 00:52:00,015 Dan membuat pernikahan kami berjalan baik. 894 00:52:00,099 --> 00:52:01,808 - Tinggalkan pesan! - Tinggalkan pesan! 895 00:52:01,892 --> 00:52:03,143 Hai. Ini Annette 896 00:52:03,227 --> 00:52:05,227 dari kantor Dr. Twitchell. 897 00:52:05,311 --> 00:52:06,687 Halo. 898 00:52:06,771 --> 00:52:08,772 - Ya, Ny. Fuller? - Ya. 899 00:52:09,065 --> 00:52:10,983 Dokter ingin membatalkan sesi pertemuan hari ini, 900 00:52:11,067 --> 00:52:13,027 dan dia ingin tahu apa kalian bisa melakukannya hari Jum'at? 901 00:52:13,111 --> 00:52:15,529 Mungkin setelah jam 3, bagaimana? 902 00:52:15,613 --> 00:52:19,033 - Dokter punya waktu pukul 4:00. - Oh, kalau begitu boleh. 903 00:52:19,117 --> 00:52:20,784 - Aku bisa. - Kalau begitu, sampai nanti. 904 00:52:20,869 --> 00:52:23,495 - Oke, sampai jumpa. - Terima kasih banyak. 905 00:52:24,122 --> 00:52:27,124 - Dia percaya. - Bagus. 906 00:52:28,001 --> 00:52:29,960 - Bagus. - Kau berhutang padaku. 907 00:52:32,172 --> 00:52:36,175 Come on with your come on You don't fight fair 908 00:52:36,259 --> 00:52:39,344 That's okay, see if I care 909 00:52:39,429 --> 00:52:42,556 Blah, blah, blah, blah... 910 00:52:42,640 --> 00:52:45,100 Hit me with your best shot 911 00:52:45,185 --> 00:52:47,227 Fire away 912 00:52:52,150 --> 00:52:53,734 Halo? 913 00:52:53,818 --> 00:52:54,943 Jack? 914 00:52:58,656 --> 00:52:59,782 Taxi! 915 00:53:00,950 --> 00:53:03,619 Ayolah! Hey! 916 00:53:06,663 --> 00:53:08,915 - Hei, hei, hei! - Tunggu. 917 00:53:09,500 --> 00:53:10,666 Oh, ayolah! 918 00:53:13,504 --> 00:53:15,755 Twitchell... Twitchell... 919 00:53:18,175 --> 00:53:19,592 Dr. Twitchell disini. 920 00:53:19,676 --> 00:53:22,261 - Ya, hai, ini aku Joy Fuller. - Ny. Fuller. 921 00:53:22,346 --> 00:53:24,972 Ya. Aku dihubungi oleh Annette, 922 00:53:25,057 --> 00:53:27,100 dia bilang sesi pertemuan kita batal hari ini. 923 00:53:27,184 --> 00:53:30,603 Aku hanya ingin mengecek kebenarannya. Sesi pertemuannya tidak dibatalkan. 924 00:53:30,687 --> 00:53:33,648 Dan ketidakhadiran akan dianggap menghina pengadilan. 925 00:53:33,732 --> 00:53:34,732 Begitu ya? 926 00:53:36,527 --> 00:53:39,362 Brengsek! Dia berusaha agar aku tak mengikuti terapi! 927 00:53:40,155 --> 00:53:42,698 Ke jalan 75th dan Riverside! 928 00:53:45,202 --> 00:53:46,327 Oke. 929 00:53:49,706 --> 00:53:51,499 - Apa? - Hei! 930 00:53:51,583 --> 00:53:54,043 Sukses membayar taksi itu tanpa dompetmu. 931 00:53:55,796 --> 00:53:57,630 Hanya 5 dolar? 932 00:53:57,714 --> 00:53:59,298 Kau mencuri dompetku? 933 00:54:01,051 --> 00:54:03,511 Kehilangan dompet hah?, Keluar 934 00:54:05,097 --> 00:54:06,805 Yang benar saja. Apa yang kau inginkan? Apa yang bisa kulakukan disini. 935 00:54:06,889 --> 00:54:08,640 - Tunjukan payudaramu. - Apa? 936 00:54:08,724 --> 00:54:11,518 Kau terkejut karena ini sering terjadi. 937 00:54:12,979 --> 00:54:16,231 - Oke, satu dada saja. - Baiklah. 938 00:54:20,236 --> 00:54:22,737 - Tak ada yang tak suka dada yang montok. - Apa masalahmu? 939 00:54:22,822 --> 00:54:25,031 Apa? Aku suka payudara. Tuntut aku. 940 00:54:25,491 --> 00:54:26,700 Apa tidak ada jalan lain disini? 941 00:54:26,784 --> 00:54:29,744 Apa kelihatan ada jalan lain disini? 942 00:54:33,166 --> 00:54:34,249 Go! 943 00:54:35,293 --> 00:54:37,335 So 1, 2, 3, take my hand and come with me 944 00:54:37,420 --> 00:54:40,172 Because you look so fine And I really wanna make you mine 945 00:54:40,590 --> 00:54:42,507 - Berapa harganya untuk 10 buah? - 10 2 dolar saja. 946 00:54:42,592 --> 00:54:44,759 - Oke. Ini 5 dolar, ambil kembaliannya. - Oke. 947 00:54:44,844 --> 00:54:47,095 Now you don't need that money when you look like that, do ya honey 948 00:54:51,767 --> 00:54:55,520 I know we ain't got much to say 949 00:54:56,230 --> 00:55:00,192 Before I Iet you get away, yeah! 950 00:55:02,653 --> 00:55:06,780 Disana Brooklyn. Menyenangkan, semuanya naik kembali ke bus! 951 00:55:06,865 --> 00:55:07,948 Hari yang indah? 952 00:55:15,957 --> 00:55:17,833 Apa kursi ini kosong? 953 00:55:18,960 --> 00:55:21,629 Maaf. Permisi. 954 00:55:21,713 --> 00:55:24,089 Kau masih belum dewasa! 955 00:55:24,799 --> 00:55:26,050 Menjauhlah! 956 00:55:26,134 --> 00:55:28,594 - Rasakan ini! - Oh, tidak! Kau menyakitiku! 957 00:55:29,054 --> 00:55:31,388 Dan kita tiba di Taman Kota. 958 00:55:31,473 --> 00:55:32,932 Ya, indah kan? 959 00:55:33,016 --> 00:55:37,353 Half an hour, people. That's 30 minutes for those on the metric system. 960 00:55:40,649 --> 00:55:42,650 Aku ambil ya! Kau keberatan? 961 00:55:45,403 --> 00:55:46,403 - Apa? - Terima kasih! 962 00:55:46,488 --> 00:55:47,655 Hei! 963 00:55:49,241 --> 00:55:52,701 Well I could see You home with me 964 00:55:53,620 --> 00:55:57,414 But you were with another man, yeah! 965 00:55:58,208 --> 00:56:01,210 I know we Ain't got much to say 966 00:56:01,294 --> 00:56:02,461 Idiot! 967 00:56:02,837 --> 00:56:06,506 Before I let you get away, yeah! 968 00:56:11,303 --> 00:56:13,846 I said are you gonna be my girl? 969 00:56:36,704 --> 00:56:39,205 Tidak, kau salah. Kau tak ingat apapun. 970 00:56:39,290 --> 00:56:41,249 Kau mengingat kencan pertama dengan orang lain! 971 00:56:41,333 --> 00:56:42,542 Tidak! Itu bukan kencan pertama kita! 972 00:56:42,626 --> 00:56:45,795 Kau masih memikirkannya. Selalu mengingatnya. Kau gila! 973 00:56:46,046 --> 00:56:47,297 Tidak! / Itu benar! 974 00:56:47,381 --> 00:56:48,381 Ingatanmu... 975 00:56:48,465 --> 00:56:49,841 Aku? Kau bahkan tak ingat tanggalnya! 976 00:56:49,925 --> 00:56:51,551 Ya, ini kamu... 977 00:56:51,927 --> 00:56:53,886 Hai, sayang! Selamat datang! 978 00:56:54,221 --> 00:56:55,596 Ayah! Ibu! 979 00:56:57,599 --> 00:56:58,975 Apa yang kalian lakukan disini? 980 00:56:59,059 --> 00:57:00,768 Aku menerima pesan dari orangtuamu, 981 00:57:00,853 --> 00:57:04,772 dan kupikir aku akan membuat surprise untukmu dengan mengundang mereka makan malam. 982 00:57:07,358 --> 00:57:09,318 Kau tahu aku belum pernah diundang kemari? 983 00:57:09,402 --> 00:57:11,403 Belum! Benarkah? 984 00:57:11,738 --> 00:57:13,155 Kenapa tidak bilang kalau kau sudah menikah? 985 00:57:13,239 --> 00:57:15,198 Ayah tahu kau masih marah mengenai pemecatan itu, 986 00:57:15,283 --> 00:57:17,576 tapi ini pernikahan dan kau tak mengatakannya? 987 00:57:17,660 --> 00:57:19,828 Itu sangat menyakitkan. 988 00:57:20,163 --> 00:57:21,246 - Khususnya... - Ayah, aku... 989 00:57:21,331 --> 00:57:24,499 Khususnya dengan wanita idaman seperti Joy. 990 00:57:24,959 --> 00:57:26,168 Apa? 991 00:57:26,252 --> 00:57:28,587 Kami bangga denganmu, Jack! 992 00:57:29,589 --> 00:57:31,298 Kami tak berfikir kau hidup teratur sekarang. 993 00:57:31,382 --> 00:57:35,469 Tapi kemudian kami bertemu dengan wanita ini. Kau melakukan hal yang lebih baik! 994 00:57:35,928 --> 00:57:37,346 Kami bangga padamu nak. 995 00:57:37,430 --> 00:57:39,931 - Oke. biskuit cintaku? - Ya, dering monyetku? 996 00:57:40,016 --> 00:57:42,392 Bisa kubicara denganmu sebentar? 997 00:57:42,477 --> 00:57:43,769 Tentu! 998 00:57:43,853 --> 00:57:45,687 Mungkin di ingin menciumku. 999 00:57:45,772 --> 00:57:46,980 Kami belum bertemu sepanjang hari ini? 1000 00:57:48,316 --> 00:57:51,943 Astaga! Betapa anehnya nanti saat di pengadilan 1001 00:57:52,070 --> 00:57:55,030 saat orang tuamu bersaksi dan membelaku? 1002 00:57:55,114 --> 00:57:57,282 Sudah jelas, kau belum menceritakan semuanya. 1003 00:57:57,367 --> 00:57:59,534 Belum, aku menunggumu untuk menceritakannya. 1004 00:57:59,619 --> 00:58:01,286 Bagaimana jika tidak? 1005 00:58:02,914 --> 00:58:07,750 Apa yang harus kulakukan untukmu agar kau tetap menyimpan rahasia ini? 1006 00:58:09,169 --> 00:58:11,253 Aku ingin pintu kamar mandi kembali. 1007 00:58:11,338 --> 00:58:14,673 Dan toilet duduknya. 1008 00:58:14,883 --> 00:58:15,925 Tidak. 1009 00:58:16,176 --> 00:58:18,010 - Satu lagi... - Aku mengerti. 1010 00:58:18,095 --> 00:58:19,345 ...aku yang memanggil. 1011 00:58:19,429 --> 00:58:20,596 - Sepakat. - Oke. 1012 00:58:20,680 --> 00:58:24,058 Jack senior, senang akhirnya aku bertemu 1013 00:58:24,142 --> 00:58:27,812 dengan orang yang mengajarkan Jack semuanya. 1014 00:58:27,896 --> 00:58:29,939 - Aku coba yang terbaik. - Pasti ada yang dia dapatkan. 1015 00:58:30,023 --> 00:58:31,774 Kau tahu dia membuat yang meja ini? 1016 00:58:31,858 --> 00:58:34,276 Bagus kan? Coba lihat. 1017 00:58:34,486 --> 00:58:36,695 Sambungan kayunya lepas disudut. 1018 00:58:37,823 --> 00:58:39,115 Ini ... 1019 00:58:40,158 --> 00:58:42,159 Menurutku bagus. 1020 00:58:42,828 --> 00:58:45,413 Kupikir Jack bisa menjual furnitur seperti ini. 1021 00:58:45,497 --> 00:58:47,915 Entahlah. Ini harus dibetulkan dulu. 1022 00:58:47,999 --> 00:58:50,376 Mungkin kamu harus mengatakan pada Jack 1023 00:58:50,460 --> 00:58:52,920 mungkin lebih tepatnya mengerjakannya. 1024 00:58:55,841 --> 00:58:57,383 Apa yang kalian lakukan Sabtu ini? 1025 00:58:57,467 --> 00:58:59,969 Kamu harus datang ke pesta ultah paman Pat ditaman bersama kami. 1026 00:59:00,053 --> 00:59:01,679 Aku mau. 1027 00:59:02,681 --> 00:59:04,432 Dia pergi dengan keluargaku! 1028 00:59:04,516 --> 00:59:06,599 Kau membiarkan wanita ini mengendalikanmu. 1029 00:59:06,684 --> 00:59:08,143 Ya, aku tahu. 1030 00:59:09,395 --> 00:59:12,021 Sekarang aku ingin cari tahu informasi tentangnya. 1031 00:59:12,106 --> 00:59:13,982 Kamu seharusnya tidak membiarkan wanita itu mengendalikanmu. 1032 00:59:14,066 --> 00:59:17,193 Karena itulah aku lebih suka tidak membicarakan keluarga dengan teman kencanku. 1033 00:59:22,533 --> 00:59:23,616 Ya! 1034 00:59:24,869 --> 00:59:27,871 Kenapa tidak kupikirkan ini sebelumnya? Jika dia bermain kotor, aku juga melakukan hal yg sama. 1035 00:59:32,293 --> 00:59:34,627 - Hai. - Hei. Jameson. 1036 00:59:40,885 --> 00:59:42,969 - Kamu Mason, kan? - Ya. 1037 00:59:43,220 --> 00:59:45,889 Aku Jack Fuller. Aku temannya Joy. 1038 00:59:46,223 --> 00:59:47,223 - Temannya Joy? - Ya. 1039 00:59:47,308 --> 00:59:49,851 Aku hanya ingin mengembalikan ini padamu. 1040 00:59:50,769 --> 00:59:52,270 Dia melemparkannya ke tempat sampah. 1041 00:59:52,354 --> 00:59:54,981 Tapi, kau tahulah, pria! Aku tak bisa membiarkan ini berakhir ditempat sampah. 1042 00:59:55,065 --> 00:59:57,150 Maksudku, kau telah menghabiskan lima atau enam ribu dolar untuk membeli cincin ini. 1043 00:59:57,234 --> 00:59:59,152 Sebenarnya 30.000 dolar. 1044 01:00:00,821 --> 01:00:02,071 Biar kupegang. 1045 01:00:03,574 --> 01:00:05,533 Baiklah. Terima kasih. 1046 01:00:07,035 --> 01:00:08,118 Oke. 1047 01:00:12,457 --> 01:00:14,249 Hei, bagaimana kabarnya? 1048 01:00:17,629 --> 01:00:18,921 Dia baik. 1049 01:00:19,005 --> 01:00:20,923 Dia mungkin bertambah berat badan, kan? 1050 01:00:21,007 --> 01:00:22,883 Suasana hatinya berubah karena "putus" itu? 1051 01:00:22,967 --> 01:00:25,135 Kau hidup penuh dengan tuntutan. Kau tahu itu? 1052 01:00:25,220 --> 01:00:27,596 Joy mengatakan padaku betapa kerennya dirimu. 1053 01:00:27,680 --> 01:00:28,764 Oh! Ya. 1054 01:00:28,848 --> 01:00:32,059 Dia bilang dia mencoba menjadi pribadi yang sempurna karena 1055 01:00:32,769 --> 01:00:37,189 dalam hatinya, dia tidak pernah merasa cukup tepat untukmu. 1056 01:00:37,774 --> 01:00:40,484 Tapi ketidaknyamamanan itu berakhir sekarang. 1057 01:00:40,610 --> 01:00:43,570 Dia benar-benar hancur. Dia dipecat! 1058 01:00:43,655 --> 01:00:46,406 Aku beritahu ya, dia tidak akan siap bekerja untuk waktu yang lama. 1059 01:00:46,491 --> 01:00:49,034 - Dia mulai frustasi! - Frustasi? 1060 01:00:49,118 --> 01:00:51,078 Aku harus pergi. 1061 01:00:51,746 --> 01:00:54,957 Pamanku Pat mengadakan pesta ulang tahun besok di Grove Park. 1062 01:00:55,041 --> 01:00:56,166 Joy dan aku akan kesana. 1063 01:00:56,251 --> 01:00:59,711 Aku harus pergi mengambil hadiah yang akan dia berikan pada pamanku. Sekantong ganja! 1064 01:00:59,796 --> 01:01:01,255 - Itu idenya! - Benarkah? 1065 01:01:01,339 --> 01:01:03,048 - Dia dipecat! - Wow. 1066 01:01:03,132 --> 01:01:04,383 Dipecat. 1067 01:01:06,219 --> 01:01:07,969 Terima kasih. 1068 01:01:13,725 --> 01:01:15,434 Stripper! Hiya! 1069 01:01:15,519 --> 01:01:18,479 - Aku sangat ingin mengajar laki-laki itu. - Apa hubungannya kamu dan menghajar? 1070 01:01:18,730 --> 01:01:20,606 - Joy? - Hai! 1071 01:01:20,691 --> 01:01:22,900 Aku senang kau bisa datang. Hei, manis. 1072 01:01:22,985 --> 01:01:26,612 - Hai! Ini temanku, Tipper. - Hai, Tipper. Aku Judy. 1073 01:01:27,322 --> 01:01:28,698 - Terima kasih sudah datang. - Dimana Jack? 1074 01:01:28,782 --> 01:01:31,659 Dia disana, melatih liga kecil. 1075 01:01:32,244 --> 01:01:35,162 Do you know what it's like to fall on the floor? 1076 01:01:35,497 --> 01:01:37,915 And cry your guts out till you got no more 1077 01:01:38,000 --> 01:01:40,084 Ayo, sayang. Aku ingin menantuku bertemu 1078 01:01:40,168 --> 01:01:42,712 dengan seluruh keluargaku. Senyumlah! 1079 01:01:42,838 --> 01:01:44,088 Satu, dua, tiga, 1080 01:01:44,172 --> 01:01:45,214 - Rockets! - Rockets! 1081 01:01:45,299 --> 01:01:47,341 Siapa yang mau manisan? Ayo! 1082 01:01:47,676 --> 01:01:50,344 Apa ini? Semacam "five-foot hoagie"? 1083 01:01:51,263 --> 01:01:52,263 - Hai! - Hai. 1084 01:01:52,347 --> 01:01:56,767 Ini keponakanku, dan BFF, Sammy Sosa. 1085 01:01:56,852 --> 01:02:01,355 Sammy, ini bibimu Joy. 1086 01:02:01,440 --> 01:02:03,441 - Senang bertemu denganmu, Sammy. - Hai, Joy. 1087 01:02:03,525 --> 01:02:05,192 Aku tidak tahu kalau kamu melatih sebuah tim. 1088 01:02:05,277 --> 01:02:08,278 Oh, banyak yang kamu tidak ketahui tentangku. Benar kan? 1089 01:02:08,362 --> 01:02:12,949 Jack memakai topi fedora kecil dan jaket kulit 1090 01:02:13,034 --> 01:02:14,534 kesekolah setiap hari selama 6 bulan. 1091 01:02:14,619 --> 01:02:17,203 Siapa yang tidak mau menjadi Indiana Jones? 1092 01:02:17,663 --> 01:02:18,830 Aku setuju. 1093 01:02:18,914 --> 01:02:22,917 Raiders of the Lost Ark mungkin film terbagus yang pernah dibuat. 1094 01:02:27,048 --> 01:02:31,343 - Aku rasa aku tidak suka dengan yang terjadi disini. - Apa kita berteman sekarang? 1095 01:02:33,971 --> 01:02:37,307 Hey man now you're really living 1096 01:02:39,226 --> 01:02:40,560 Yeah. 1097 01:02:40,853 --> 01:02:42,937 Dia tidak jelek, paman Jack. 1098 01:02:43,397 --> 01:02:46,483 Kurasa kalian harus membagi uangnya dan tetap mempertahankan perkawinannya. 1099 01:02:46,734 --> 01:02:49,027 Melahirkan banyak bayi. 1100 01:02:50,863 --> 01:02:52,280 Kau cerita ke dia? 1101 01:02:52,448 --> 01:02:55,992 Ya, aku tidak merahasiakannya dari Sammy. Aku cerita semuanya. 1102 01:02:56,077 --> 01:02:59,037 Hey man now you're really Living 1103 01:02:59,372 --> 01:03:05,126 Well I just saw the sun rise over the hill Never used to give me much of a thrill 1104 01:03:05,419 --> 01:03:09,254 But hey man now you're really living 1105 01:03:09,339 --> 01:03:13,175 Aku rasa disini kita harus berpisah. 1106 01:03:13,426 --> 01:03:14,927 Terima kasih. 1107 01:03:17,931 --> 01:03:20,933 People sing 1108 01:03:21,017 --> 01:03:23,936 Do you know what it's like to fall on the floor? 1109 01:03:24,020 --> 01:03:26,689 And cry your guts out till you got no more 1110 01:03:26,773 --> 01:03:30,275 Hey man now you're really living 1111 01:03:30,360 --> 01:03:31,568 Joy! 1112 01:03:31,945 --> 01:03:33,195 Mason. 1113 01:03:33,571 --> 01:03:36,365 - Sedang apa kau disini? - Aku baru mengunjungi teman-temanku. 1114 01:03:36,449 --> 01:03:39,076 - Di Brooklyn? - Ya. 1115 01:03:39,160 --> 01:03:41,620 Brooklyn. Senang disini. 1116 01:03:41,705 --> 01:03:43,288 Ya, mereka seniman. Ya. 1117 01:03:43,373 --> 01:03:46,125 Hei, kau mau minum segelas vino? Sambil bercerita sedikit? 1118 01:03:46,251 --> 01:03:50,212 Aku tak bisa sekarang. Maaf. 1119 01:03:50,296 --> 01:03:54,341 - Tak apa-apa. Mungkin lain kali. - Aku ada penyeleksian karyawan. 1120 01:03:55,635 --> 01:03:56,635 Wow! 1121 01:03:58,138 --> 01:04:00,305 Kau kelihatan sehat. 1122 01:04:01,683 --> 01:04:05,310 Tidak, maksudku, hebat. Bukankah dia kelihatan hebat? Hebat. 1123 01:04:05,645 --> 01:04:07,145 - Terima kasih. - Ya. 1124 01:04:07,604 --> 01:04:09,105 Aku... Ya. 1125 01:04:10,607 --> 01:04:12,775 - Aku harus pergi. - Ya, aku juga. 1126 01:04:12,943 --> 01:04:15,695 - Baiklah, mungkin lain waktu. - Ya. 1127 01:04:15,779 --> 01:04:17,530 Senang melihatmu. 1128 01:04:18,657 --> 01:04:19,991 Hati-hati. 1129 01:04:25,664 --> 01:04:27,832 - Astaga. Kau jatuh cinta dengannya. - Apa? 1130 01:04:28,000 --> 01:04:31,002 - Kau jatuh cinta pada istrimu! Dasar bodoh! - Apa yang kau bicarakan? 1131 01:04:31,086 --> 01:04:33,713 - Dia wanita penggoda yang cerdik. - "Wanita penggoda yang cerdik." 1132 01:04:33,797 --> 01:04:35,173 - Ya! - Kau bilang "wanita penggoda yang cerdik." 1133 01:04:35,257 --> 01:04:37,133 Ya, karena begitulah dia. 1134 01:04:37,676 --> 01:04:40,011 Dan apa yang dilakukan oleh seorang wanita penggoda yang cerdik, Jack? 1135 01:04:40,179 --> 01:04:44,223 Mereka menggoda dengan cara-cara cerdik. Dan kemudian dia mempermaikanmu. 1136 01:04:44,892 --> 01:04:49,103 Goda, permainkan, goda, permainkan. Dan dia mempermainkanmu, teman. 1137 01:04:49,188 --> 01:04:52,356 Jangan biarkan dia mempermainkanmu dan merampas apa yang sudah menjadi hakmu. 1138 01:04:52,441 --> 01:04:56,527 Tetap fokuskan dirimu terhadap uang itu, Jack! Fokus! 1139 01:05:05,621 --> 01:05:08,580 Hei, McNally. Apa yang kau lakukan saat akhir pekan? 1140 01:05:08,664 --> 01:05:09,790 - Oh... - Bersenang-senang? 1141 01:05:09,874 --> 01:05:12,042 Tidak, aku ingat saat aku tidak perduli pada karirku juga. 1142 01:05:12,126 --> 01:05:16,129 Maaf. Aku harus menghabiskan akhir pekan bersama keluarga suamiku... 1143 01:05:16,214 --> 01:05:18,048 Suamimu? Kau sudah menikah? 1144 01:05:18,174 --> 01:05:20,383 Terima kasih atas undangannya. Aku bahkan tidak tahu kalau kau punya pacar. 1145 01:05:20,551 --> 01:05:22,761 Ya, aku sudah menikah. Apa aku belum bilang? 1146 01:05:22,887 --> 01:05:25,847 Kamu tidak bilang. Kurasa kamu bukan tipe orang yang suka berbagi cerita. 1147 01:05:25,932 --> 01:05:28,183 Sekarang, dengar, Joy, Aku sudah menjalani bisnis ini sejak lama. 1148 01:05:28,267 --> 01:05:31,353 Dan hal yang sangat kuhargai dari karyawanku adalah kejujurannya. 1149 01:05:31,437 --> 01:05:34,898 Jadi aku akan jujur denganmu. Sekarang, kamu dan Chong berkaitan. 1150 01:05:34,982 --> 01:05:37,901 Chong membawa suaminya ke acara penyisihan itu. 1151 01:05:37,985 --> 01:05:41,571 - Kurasa kau juga harus membawa suamimu. - Dia akan ikut. 1152 01:05:42,406 --> 01:05:44,699 - Anda bisa mengandalkanku, pak. - Bagus. 1153 01:05:50,540 --> 01:05:51,540 Tidak? 1154 01:05:53,459 --> 01:05:55,919 No. I have a lot of stuff to do this weekend, 1155 01:05:56,003 --> 01:05:57,879 and while the idea of hanging out with you and playing house 1156 01:05:57,964 --> 01:06:02,133 in front of all your boring co-workers sounds not fun at all, 1157 01:06:02,468 --> 01:06:04,302 I'm going to have to pass. 1158 01:06:06,430 --> 01:06:09,807 Ini sangat penting bagi promosiku. Kau lihat, 1159 01:06:10,433 --> 01:06:13,769 bosku bilang dia ingin bertemu suamiku 1160 01:06:15,188 --> 01:06:17,398 jadi aku sudah janji kau akan ada disana. 1161 01:06:17,482 --> 01:06:19,817 Sebaiknya kau tanya aku dulu. 1162 01:06:20,861 --> 01:06:22,069 Okay. 1163 01:06:23,280 --> 01:06:26,282 - Aku perlu ini, Jack. - Aku butuh semuanya, Joy. 1164 01:06:31,454 --> 01:06:32,663 Jadi biar kuluruskan. 1165 01:06:32,747 --> 01:06:36,333 Dia memintamu untuk datang ke retreat demi pekerjaannya. 1166 01:06:36,418 --> 01:06:37,710 Ya. 1167 01:06:37,794 --> 01:06:40,754 Hal yang sangat penting baginya didunia ini. 1168 01:06:41,882 --> 01:06:44,508 Kau percaya itu? Aku lebih suka, "Tidak!" 1169 01:06:46,511 --> 01:06:52,391 Aku lebih suka... seperti, "Hei, apa yang kau lakukan disini?" 1170 01:06:53,268 --> 01:06:56,228 Jack! Kau harus segera kesana, berpura-pura 1171 01:06:56,313 --> 01:06:58,939 menjadi suami yang baik, buat mereka terpesona, 1172 01:06:59,024 --> 01:07:01,817 ketika mereka sudah terpikat olehmu, kau harus menyuruhnya 1173 01:07:01,902 --> 01:07:03,819 menandatangani ini. 1174 01:07:05,196 --> 01:07:07,488 - Apa ini? - Ini sebuah perjanjian, 1175 01:07:08,282 --> 01:07:11,075 melepaskan semua haknya dari uang itu. 1176 01:07:11,535 --> 01:07:16,748 Katakan padanya jika dia tidak menandatanganinya, kau akan mengungkapkan kebohongan didepan semua orang. 1177 01:07:19,168 --> 01:07:20,293 Ya. 1178 01:07:22,212 --> 01:07:23,755 Maksudku, itu tidak, kau tahu ... 1179 01:07:23,839 --> 01:07:25,965 Ini bukan suatu hal yang bagus, tapi kita bisa... 1180 01:07:26,550 --> 01:07:28,217 Aku bisa melapisi ini. 1181 01:07:31,805 --> 01:07:35,683 - Entahlah. - Oke, dengar Jack, keputusannya seminggu lagi. 1182 01:07:35,768 --> 01:07:37,894 Oke? Ini upaya kita yang terakhir. 1183 01:07:58,749 --> 01:08:00,875 - Hei, McNally. - Tn. Banger. 1184 01:08:01,210 --> 01:08:02,460 Jadi, dimana suamimu? 1185 01:08:02,544 --> 01:08:05,380 Aku baru saja menemui suami Chonger. Dia laki-laki yang cerdas. 1186 01:08:05,464 --> 01:08:07,547 Dia seorang perajin, tapi cerdas. 1187 01:08:08,049 --> 01:08:09,383 Dia... 1188 01:08:11,678 --> 01:08:15,347 Jadi angkasawan itu mengatakan. "Aku tidak punya vagina!" 1189 01:08:15,431 --> 01:08:16,807 Dia disana! 1190 01:08:18,393 --> 01:08:20,519 Aku akan membawakan ini untuknya. 1191 01:08:22,855 --> 01:08:24,773 Tn. Banger, saya ingin mengambil kesempatan ini 1192 01:08:24,857 --> 01:08:27,401 untuk mengungkapkan rasa terima kasih saya. 1193 01:08:28,820 --> 01:08:30,612 Saya akan menjumpai anda di... 1194 01:08:31,030 --> 01:08:32,239 Meja makan. 1195 01:08:32,865 --> 01:08:34,241 - Hei, hei! - Hei. 1196 01:08:36,911 --> 01:08:37,953 Aku senang melihatmu. 1197 01:08:38,037 --> 01:08:39,705 Muffin, aku mencarimu kemana-mana. 1198 01:08:39,789 --> 01:08:43,250 Karena inilah semua orang seharusnya punya istri di LoJack. 1199 01:08:43,751 --> 01:08:46,753 Kuperkenalkan kamu kepada teman-temanku. Ini David Young, CFO-mu. 1200 01:08:46,838 --> 01:08:48,839 Tn. Young. Sebuah kehormatan. Hai. 1201 01:08:49,090 --> 01:08:51,591 Dan mereka Dewan Pengurus. 1202 01:08:51,884 --> 01:08:54,803 1177 Orang-orang hebat. Orang-orang kaya. Duduklah. 1203 01:08:57,056 --> 01:08:58,515 Jadi kamu orang yang beruntung itu. 1204 01:08:58,599 --> 01:09:01,226 - Hai. Jack Fuller. - Aku Richard Banger. 1205 01:09:02,228 --> 01:09:03,937 Kamu duduk dikursiku. 1206 01:09:05,023 --> 01:09:07,482 Tunggu, namamu Richard Banger? 1207 01:09:07,941 --> 01:09:09,942 Namamu Dick (penis) Banger. 1208 01:09:10,068 --> 01:09:11,861 Dick Banger! Dick Banger? 1209 01:09:11,987 --> 01:09:15,990 Anda telah membawa hal yang lucu bagi kami dipekan ini! 1210 01:09:19,161 --> 01:09:22,705 Kamu pasti Jack... off (menyingkirlah)! 1211 01:09:22,789 --> 01:09:24,540 Jack-Off! Berikan itu padaku, sayang! 1212 01:09:24,624 --> 01:09:26,834 - Jack-Off, kawan! -Dia kembali! 1213 01:09:27,711 --> 01:09:29,670 McNally, dimana kamu sembunyikan orang ini? 1214 01:09:29,755 --> 01:09:31,547 Aku menyimpannya untukku saja! 1215 01:09:31,631 --> 01:09:32,965 Kurasa kamu harus belajar berbagi. 1216 01:09:33,050 --> 01:09:37,178 Baiklah, ayo kita duduk. Brainiac, Chonger, geser. 1217 01:09:37,846 --> 01:09:41,265 "Jack-Off." Bagaimana dengan itu? Ya ampun. 1218 01:09:41,349 --> 01:09:45,561 Aku tidak tahu apa yang merubah pikrianmu, dan aku tak ingin tahu. Hanya... 1219 01:09:45,645 --> 01:09:46,979 Terima kasih. 1220 01:09:49,983 --> 01:09:52,943 - "Jack-Off." Aku suka itu. - Ya, aku juga. 1221 01:09:56,531 --> 01:10:00,117 Aku juga suka yang Bapak katakan tadi. Karena... 1222 01:10:01,661 --> 01:10:02,995 Saat itu, saya... 1223 01:10:03,080 --> 01:10:04,413 Maaf. 1224 01:10:05,207 --> 01:10:06,916 Joy, kemarilah Joy! Joy! 1225 01:10:08,334 --> 01:10:09,751 I'm on it! 1226 01:10:10,711 --> 01:10:12,921 - Yeah! - I'm on it. 1227 01:10:15,716 --> 01:10:17,342 Yeah! Yeah! 1228 01:10:21,013 --> 01:10:25,016 One looks for happiness One longs to find a partner 1229 01:10:25,267 --> 01:10:29,187 One knows that nowadays One love will be the answer 1230 01:10:30,940 --> 01:10:33,608 One sees a crazy world One needs a fresh perspective 1231 01:10:33,692 --> 01:10:35,401 - Hei. - Jadi bagaimana? Apa dia sudah tanda tangan? 1232 01:10:35,486 --> 01:10:37,779 Tidak, belum. Sebaiknya kamu tidak menjadi pengecut! 1233 01:10:37,863 --> 01:10:40,532 Aku sedang menunggunya kemari. 1234 01:10:40,741 --> 01:10:42,617 Aku harus beramah tamah dengan orang-orang ini, tahu? 1235 01:10:42,701 --> 01:10:44,828 Baiklah, hubungi aku saat semuanya beres, oke? 1236 01:10:44,912 --> 01:10:46,121 Aku akan menunggumu. 1237 01:10:46,205 --> 01:10:47,247 - Ya, baiklah. - Daagh. 1238 01:10:51,210 --> 01:10:52,502 Lavender. 1239 01:10:53,712 --> 01:10:55,421 Kuoleskan ke kepalaku. 1240 01:10:59,093 --> 01:11:03,012 Oh, Tuhan. Licin. Rasanya lain. 1241 01:11:37,422 --> 01:11:39,798 - Bisa kau percaya ini semua? - Tidak. 1242 01:11:41,968 --> 01:11:45,429 Kurasa aku salah. Kau kelihatan rapi. 1243 01:11:49,517 --> 01:11:50,642 Apa? 1244 01:11:52,228 --> 01:11:54,188 Tidak, hanya saja... Kamu... 1245 01:11:54,939 --> 01:11:57,024 Aku suka rambutmu seperti itu. 1246 01:11:57,984 --> 01:11:59,234 Terima kasih. 1247 01:11:59,777 --> 01:12:01,570 Tolong dua minuman? 1248 01:12:01,946 --> 01:12:03,739 Tiga. 1249 01:12:03,823 --> 01:12:06,325 Halo, McNally. Jack-Off, apa kabarmu? 1250 01:12:07,785 --> 01:12:08,993 - Hei, Tn. Banger. - Apa kabar? 1251 01:12:09,077 --> 01:12:10,119 Baik. 1252 01:12:10,621 --> 01:12:11,787 Cheers. 1253 01:12:14,875 --> 01:12:18,044 "Halo, namaku Joy Bitch (pelacur)." 1254 01:12:20,464 --> 01:12:23,424 Bagaimana malam ini? Kalian bersenang-senang? 1255 01:12:24,551 --> 01:12:27,637 Bagus, McNally. Aku tidak tahu kalau kamu orangnya lucu juga. 1256 01:12:27,721 --> 01:12:28,930 Dia sangat serius di kantor. 1257 01:12:29,014 --> 01:12:31,390 Anda belum tahu betul sifatnya. Dia liar. 1258 01:12:31,475 --> 01:12:35,519 - Aku tidak ingin membohongimu, Big Dick (Penis besar). - Jika kau sebut lagi, kubunuh kau. 1259 01:12:35,604 --> 01:12:37,730 - Aku serius. - Tak ada yang disukai oleh wanita ini 1260 01:12:37,814 --> 01:12:39,106 - kecuali sebuah tantangan. - Benarkah? 1261 01:12:39,191 --> 01:12:41,067 Ya. Pernahkan anda lihat apa yang bisa dia lakukan dengan botol champagne? 1262 01:12:41,151 --> 01:12:44,612 - Luar biasa. Mengejutkan. - Tidak, ini hanya... trik pesta. Bukan... 1263 01:12:44,696 --> 01:12:46,072 Kutantang kau. 1264 01:12:52,829 --> 01:12:54,830 - Aku membencimu. - Kau mencintaiku. 1265 01:12:57,793 --> 01:12:59,877 Bagus, bagus! 1266 01:12:59,962 --> 01:13:02,838 Hebat! Kau tahu, jika aku lihat ini sebelumnya, 1267 01:13:02,923 --> 01:13:06,175 mungkin aku akan mempromosikanmu sejak dulu. 1268 01:13:10,471 --> 01:13:12,889 Ambil ini. 1269 01:13:12,974 --> 01:13:14,933 - Itu banyak. - Giliranmu. 1270 01:13:15,017 --> 01:13:17,310 Bagaimana kau melakukannya, jika kau benar- benar tak ingin menari. 1271 01:13:17,687 --> 01:13:19,437 Dengan hanya berdiri begitu saja? 1272 01:13:19,522 --> 01:13:21,648 Kau tahu? Tidak seharusnya kau lakukan itu. 1273 01:13:22,692 --> 01:13:24,526 Kamu bisa, oke? 1274 01:13:25,569 --> 01:13:27,153 Lemparkan dadunya. 1275 01:13:28,030 --> 01:13:29,656 Kamu bisa. 1276 01:13:31,701 --> 01:13:33,368 - Berapa yang kita butuhkan, tujuh? - Tujuh! 1277 01:13:33,494 --> 01:13:35,287 - Oke. - Lempar dadunya! 1278 01:13:38,040 --> 01:13:39,165 Tujuh. 1279 01:13:39,250 --> 01:13:40,667 Oh, Tuhan! 1280 01:13:40,960 --> 01:13:42,794 - Terima kasih. - Sama-sama. 1281 01:13:42,878 --> 01:13:45,171 Kita selesai. Bisa kami keluar? kami... oke. 1282 01:13:45,256 --> 01:13:46,423 Masukkan disini. 1283 01:13:46,507 --> 01:13:50,260 Terima kasih, Hadirin sekalian, bisakah anda berkumpul dan merapat? 1284 01:13:51,387 --> 01:13:55,640 Ayolah. Jangan takut. Tahun ini Golden Handshake Award 1285 01:13:55,725 --> 01:13:59,060 diberikan kepada tim terbaik dan merupakan wajah baru, 1286 01:13:59,687 --> 01:14:03,940 dan orang yang paling lucu yang pernah kukenal. 1287 01:14:04,025 --> 01:14:06,234 Dan kurasa kalian tahu siapa orang itu. 1288 01:14:06,319 --> 01:14:11,405 - Jack-Off! Jack-Off! Jack-Off! - Jack-Off! Jack-Off! Jack-Off! 1289 01:14:11,489 --> 01:14:13,532 Kemari! Cepat! 1290 01:14:15,160 --> 01:14:17,494 Selamat, Jack-Off. 1291 01:14:19,414 --> 01:14:22,666 Terima kasih pada anda semua untuk akhir pekan yang luar biasa ini. AKu... 1292 01:14:24,878 --> 01:14:27,087 Terima kasihku kepada isteriku, Joy. 1293 01:14:32,177 --> 01:14:35,888 dia mungkin tak pernah menceritakan pada kalian semua bagaimana kisah kami bertemu. 1294 01:14:41,436 --> 01:14:44,480 Ini mungkin akan mengejutkan kalian semua 1295 01:14:45,190 --> 01:14:49,318 kami tidak saling mengenal dengan baik sebelum kami menikah. 1296 01:14:56,117 --> 01:14:58,827 Apa yang bisa kukatakan? Saat kau tahu, saat itulah kau paham. 1297 01:15:00,914 --> 01:15:05,167 Dimalam pernikahan kami, kami sangat sibuk menghabiskan bulan madu 1298 01:15:05,251 --> 01:15:09,921 karena itu kami tidak punya kesempatan untuk berdansa pertama kalinya. 1299 01:15:10,547 --> 01:15:11,631 jadi... 1300 01:15:14,802 --> 01:15:16,094 Hadirin sekalian, 1301 01:15:16,178 --> 01:15:19,389 untuk yang pertama kalinya, Tuan dan Nyonya Jack Fuller! 1302 01:15:26,688 --> 01:15:30,274 Pertama, semenjak tak ada 1303 01:15:30,359 --> 01:15:34,779 but a slow glowing dream 1304 01:15:35,155 --> 01:15:37,740 That your fear seems to hide... 1305 01:15:38,951 --> 01:15:40,660 Kau dengar itu? 1306 01:15:40,744 --> 01:15:43,871 - Mereka mendentingkan gelasnya. - Ya. 1307 01:15:44,706 --> 01:15:47,458 Kurasa itu berarti mereka ingin kita ciuman. 1308 01:15:47,668 --> 01:15:50,378 Jika itu yang diinginkan oleh mereka... 1309 01:15:51,171 --> 01:15:54,549 Ya, jika kau tidak menginginkannya, jangan kau lakukan. Tak apa. 1310 01:15:54,633 --> 01:15:58,511 In a world made of steel 1311 01:15:58,595 --> 01:16:02,181 Made of stone 1312 01:16:06,353 --> 01:16:09,896 Well, I hear the music 1313 01:16:10,106 --> 01:16:13,692 Close my eyes, feel the rhythm 1314 01:16:14,193 --> 01:16:15,777 Wrap around 1315 01:16:15,862 --> 01:16:20,991 Take a hold of my heart 1316 01:16:21,868 --> 01:16:23,743 What a feeling! 1317 01:16:25,288 --> 01:16:28,165 Being's believing 1318 01:16:29,125 --> 01:16:35,630 I can't have it all Now I'm dancing for my life 1319 01:16:36,799 --> 01:16:38,717 Take your passion 1320 01:16:40,178 --> 01:16:42,888 And make it happen 1321 01:16:45,892 --> 01:16:47,726 Ayo. Ayo. 1322 01:16:54,066 --> 01:16:57,569 Okay, semuanya. Pesta seperti ini yang kau maksud. 1323 01:16:57,695 --> 01:17:00,739 Dan apa yang terjadi di Air terjun Tujunga. 1324 01:17:01,449 --> 01:17:03,783 Tetaplah di Air Terjun Tujunga! 1325 01:17:05,036 --> 01:17:07,746 Kita suka itu! Kami suka itu! Kita suka itu! 1326 01:17:08,039 --> 01:17:11,373 Sekarang aku mendengarkan musik 1327 01:17:11,708 --> 01:17:15,211 Menutup mataku, mengikuti iramanya 1328 01:17:15,754 --> 01:17:17,087 Begitu cepat 1329 01:17:17,255 --> 01:17:18,839 Tetap bertahan 1330 01:17:19,257 --> 01:17:23,093 dihatiku 1331 01:17:23,845 --> 01:17:25,137 Perasaan apa ini ... 1332 01:17:25,222 --> 01:17:26,889 Baiklah, lihat. 1333 01:17:27,432 --> 01:17:30,559 Kapan saat terakhir kau merasa benar-benar bahagia? 1334 01:17:30,644 --> 01:17:32,645 - Benar-benar bahagia? - Jangan bilang di Vegas, 1335 01:17:32,729 --> 01:17:36,106 Karena jika ia, aku ingin menangis. 1336 01:17:37,984 --> 01:17:39,109 Oke. 1337 01:17:40,862 --> 01:17:42,780 Ada suatu hari, 1338 01:17:43,740 --> 01:17:46,158 sebelum penukaran, sebelum Mason. 1339 01:17:47,953 --> 01:17:52,039 Aku merasa benar-benar sangat berani, jadi aku naik ferry 1340 01:17:52,123 --> 01:17:54,959 - sekitar 30 mil disebelah timur kota. - Mmm-hmm. 1341 01:17:55,502 --> 01:17:57,253 Ada sebuah mercusuar yang cukup besar 1342 01:17:57,337 --> 01:18:00,965 Saat itu aku berdiri dipantai, 1343 01:18:01,383 --> 01:18:03,384 - Kau sendiri? - Ya. 1344 01:18:03,468 --> 01:18:06,262 Aku duduk-duduk dipantai, 1345 01:18:07,305 --> 01:18:10,682 mendengarkan nyanyian ombak, melihat matahari terbenam. 1346 01:18:12,268 --> 01:18:16,729 Tuhan! Tak ada yang kupikirkan, Tak ada tanggung jawab, 1347 01:18:16,814 --> 01:18:18,606 tak ada pekerjaan yang membuatku stress 1348 01:18:18,691 --> 01:18:21,818 Tak ada seseorang yang menyenangkanku tapi diriku sendiri. 1349 01:18:22,820 --> 01:18:25,280 - Itu kenangan yang kau miliki. - Ya. 1350 01:18:26,574 --> 01:18:29,576 Itu merupakan hari yang luar biasa. 1351 01:18:46,844 --> 01:18:49,262 Aku menarik diri dari permainan. 1352 01:18:55,185 --> 01:18:57,228 Jika kamu berhenti bertaruh, 1353 01:18:58,314 --> 01:19:00,189 maka kamu takkan kehilangan apapun. 1354 01:19:13,620 --> 01:19:15,412 Aku tak meragukanmu, Jack. 1355 01:19:29,510 --> 01:19:32,054 Jadi, hari yang panjang, ya? 1356 01:19:32,639 --> 01:19:34,014 Ya. 1357 01:19:36,893 --> 01:19:39,770 Kurasa kita harus segera tidur. 1358 01:19:41,898 --> 01:19:42,939 Yep. 1359 01:20:02,919 --> 01:20:05,253 Bisa kau buka resletingnya? 1360 01:20:05,880 --> 01:20:08,757 - Nyangkut. - Ya! Ya. 1361 01:20:09,633 --> 01:20:11,008 Tentu. 1362 01:20:16,181 --> 01:20:17,515 Baiklah. 1363 01:20:31,363 --> 01:20:33,572 Baik. Oke, sudah. 1364 01:20:38,495 --> 01:20:39,704 Terima kasih. 1365 01:21:08,275 --> 01:21:10,483 Hei, Aku... ini... 1366 01:21:10,568 --> 01:21:14,154 - Aku meletakkan barang-barangmu. - Oke. Taruh saja disana. 1367 01:21:14,238 --> 01:21:15,989 Aku bisa mengembalikannya disana. 1368 01:21:21,996 --> 01:21:23,830 Selamat malam, Tn. Fuller. 1369 01:21:24,415 --> 01:21:26,332 Selamat malam, Ny. Fuller. 1370 01:21:56,697 --> 01:21:58,156 It's all right 1371 01:22:00,534 --> 01:22:01,910 It's okay 1372 01:22:03,204 --> 01:22:04,329 Everything's all right 1373 01:22:08,375 --> 01:22:09,792 It's all right 1374 01:22:10,752 --> 01:22:13,045 Everything's all right 1375 01:22:19,594 --> 01:22:20,594 It's okay 1376 01:22:22,722 --> 01:22:25,974 Oke, aku sedang dijalan. Aku tahu. 1377 01:22:26,059 --> 01:22:27,559 Hampir sampai. Aku akan jadi wanita bebas. 1378 01:22:27,644 --> 01:22:30,270 - Joy. Joy! - Apa? 1379 01:22:31,564 --> 01:22:33,023 Aku harus pergi. 1380 01:22:33,358 --> 01:22:34,817 - Mason? - Ya. 1381 01:22:37,237 --> 01:22:40,614 Aku tak bisa bicara denganmu sekarang, Maaf. Aku harus pergi. Ada... 1382 01:22:40,698 --> 01:22:42,533 Aku ingin kau kembali padaku, Joy. 1383 01:22:44,077 --> 01:22:46,829 - Apa? - Aku membuat kesalahan besar melepaskanmu. 1384 01:22:46,913 --> 01:22:48,580 Aku paham sekarang. 1385 01:22:48,665 --> 01:22:51,875 Bertemu denganmu hari itu, ada pancaran sinar didirimu. 1386 01:22:51,960 --> 01:22:54,711 Bukan berarti sebelumnya tidak. Hanya... 1387 01:22:54,796 --> 01:22:56,922 Kadang-kadang perlu kehilangan sesuatu 1388 01:22:57,006 --> 01:22:59,341 untukmu menyadari apa yang telah kau miliki. 1389 01:23:00,051 --> 01:23:02,970 Aku ingin memperbaiki kesalahan yang kulakukan padamu. 1390 01:23:04,430 --> 01:23:05,931 Ini milikmu. 1391 01:23:06,599 --> 01:23:09,476 Aku memberikannya padamu dan aku ingin kau memilikinya. 1392 01:23:11,645 --> 01:23:14,021 - Darimana kau mendapakan ini? - Dan Joy, 1393 01:23:15,774 --> 01:23:17,984 Kamu sudah cukup tepat untukku. 1394 01:23:30,205 --> 01:23:31,455 Aku sungguh-sungguh! 1395 01:23:48,015 --> 01:23:50,099 Sidang dimulai. 1396 01:23:50,934 --> 01:23:53,978 Coba lihat kalian! Pasangan yang bahagia! 1397 01:23:54,062 --> 01:23:57,815 Enam bulan menjalani kebersamaan, apa kalian dapat belajar sesuatu? 1398 01:23:58,400 --> 01:23:59,442 Kita akan lihat. 1399 01:23:59,526 --> 01:24:02,653 Sekarang, Dr. Twitchell, pendapatmu, apakah pasangan ini, 1400 01:24:02,738 --> 01:24:04,780 Jack Fuller dan Joy McNally, 1401 01:24:04,865 --> 01:24:07,575 mematuhi putusan pengadilan untuk hidup bersama sebagai suami isteri, 1402 01:24:07,659 --> 01:24:11,077 dan apa anda yakin mereka cukup berusaha untuk menjalani pernikahannya? 1403 01:24:16,083 --> 01:24:17,584 Mereka berdua... 1404 01:24:20,504 --> 01:24:22,130 punya banyak persoalan..., 1405 01:24:22,548 --> 01:24:26,176 Persoalan yang cukup berat, 1406 01:24:26,594 --> 01:24:29,971 dimana, sebagai pribadi, mereka benar-benar ingin menyelesaikannya. 1407 01:24:30,973 --> 01:24:32,307 Aku serius. 1408 01:24:33,851 --> 01:24:36,686 Tapi jika bersama, menurutku, 1409 01:24:38,064 --> 01:24:40,357 mereka benar-benar diciptakan untuk saling melengkapi. 1410 01:24:40,942 --> 01:24:42,192 Ini benar. 1411 01:24:43,152 --> 01:24:44,486 Go figure. 1412 01:24:46,197 --> 01:24:49,032 Terima kasih, Dokter, anda boleh turun. 1413 01:24:51,869 --> 01:24:53,203 Tipper! 1414 01:25:00,378 --> 01:25:01,962 Hai, Yang Mulia. 1415 01:25:02,797 --> 01:25:04,381 Kau agak kurusan? 1416 01:25:06,467 --> 01:25:08,218 Tepat. Kita mulai. 1417 01:25:08,844 --> 01:25:13,931 Walaupun Ny. McNally menghabiskan 25,000 dolar lewat credit card atas nama klien saya, 1418 01:25:14,015 --> 01:25:16,684 Klien saya juga menghabiskan jumlah yang sama 1419 01:25:16,768 --> 01:25:19,728 untuk bahan-bahan bisnis furniturnya. 1420 01:25:20,063 --> 01:25:23,107 Oleh karena itu, kami mengusulkan penyelesaian masalah seperti ini, Yang Mulia. 1421 01:25:23,358 --> 01:25:25,734 Uang yang berjumlah 3 juta dolar, setelah dikurangi pajak 1422 01:25:25,819 --> 01:25:28,529 dan 50,000 dolar yang sudah mereka habiskan, 1423 01:25:28,613 --> 01:25:31,615 kini tinggal 1.45 juta dolar yang harus dibagi... 1424 01:25:36,579 --> 01:25:37,788 rata. 1425 01:25:37,872 --> 01:25:41,750 Ini baru semangat! Kalian sudah belajar berbagi! Kamu menerimanya? 1426 01:25:48,425 --> 01:25:50,467 Tidak, Yang Mulia, kami tidak menerimanya. 1427 01:25:51,636 --> 01:25:53,387 Pelacur penguras harta. 1428 01:25:53,471 --> 01:25:57,433 Klien saya menyarankan bahwa dia tidak ingin apapun dari uang itu. 1429 01:25:58,351 --> 01:26:00,310 Yang dia inginkan hanyalah perceraian. 1430 01:26:01,229 --> 01:26:03,355 Ny. McNally, anda yakin? 1431 01:26:06,317 --> 01:26:07,860 Ya, Yang Mulia, saya yakin. 1432 01:26:07,944 --> 01:26:12,947 Maka dengan ini saya sahkan perceraiannya dan semua uang hadiah itu jatuh kepada Tn. Fuller. 1433 01:26:13,449 --> 01:26:15,241 Sidang ditutup. 1434 01:26:20,789 --> 01:26:22,373 Kau menang, Jack. 1435 01:26:22,458 --> 01:26:24,959 Aku sama sekali tak menginginkan apapun darimu. 1436 01:26:31,925 --> 01:26:33,468 Astaga. 1437 01:26:33,552 --> 01:26:36,596 Aku memenangkan kasusnya! Puji TUhan! 1438 01:26:36,680 --> 01:26:38,723 Sobat, kita menang! 1439 01:26:38,974 --> 01:26:40,224 Aku menang! 1440 01:26:40,309 --> 01:26:43,061 Ya! Aku pengacaranya! 1441 01:26:43,145 --> 01:26:44,729 Aku pengacaranya! 1442 01:26:45,397 --> 01:26:46,647 Untukku! 1443 01:26:47,399 --> 01:26:49,233 Apa ada yang butuh pengacara? 1444 01:26:51,653 --> 01:26:53,780 And tonight I have to leave it 1445 01:26:54,073 --> 01:26:56,407 Sungguh berat diluar sini, kan? 1446 01:26:57,367 --> 01:26:59,243 Waktu yang akan mengobati semua lukamu. 1447 01:27:02,998 --> 01:27:07,835 Sekarang kalian secara resmi telah berpisah, aku harap bisa mendapatkan nomor HPnya. 1448 01:27:09,421 --> 01:27:10,837 E- mail bagus juga. 1449 01:27:12,548 --> 01:27:14,341 Ayolah, lari. 1450 01:27:18,054 --> 01:27:21,848 Punya rencana untuk hidup kita dimasa datang? 1451 01:27:25,812 --> 01:27:27,187 Ya, oke. 1452 01:27:27,605 --> 01:27:30,315 Kau tidak perlu menjawabnya sekarang. 1453 01:27:34,403 --> 01:27:36,530 Hei, aku punya pertanyaa . 1454 01:27:37,698 --> 01:27:39,783 Berapa harga pulaunya? 1455 01:27:47,959 --> 01:27:51,044 Sekarang kita berada di bagian terakhir dari agenda kita hari ini. 1456 01:27:52,964 --> 01:27:54,965 Selamat, McNally. 1457 01:27:57,718 --> 01:28:00,345 Terima kasih, pak. Saya tak akan mengecewakan anda. 1458 01:28:06,269 --> 01:28:09,229 Oke, Kurasa saya akan mengecewakan anda. 1459 01:28:09,313 --> 01:28:11,814 Kenapa anda tidak memberikan kesempatan ini, buat Chong? 1460 01:28:11,898 --> 01:28:13,315 Dia bagus, dia pantas menerimanya, 1461 01:28:13,400 --> 01:28:15,860 dan disamping itu, kurasa dia cukup menikmati menjadi yang menyedihkan. 1462 01:28:16,236 --> 01:28:18,445 - Ya! - Kau yakin ingin melakukan ini? 1463 01:28:18,530 --> 01:28:21,490 Tidak. Tapi kurasa itu yang terbaik. 1464 01:28:22,784 --> 01:28:25,411 Aku lebih suka tidak melakukan apapun dan bahagia 1465 01:28:26,288 --> 01:28:28,873 daripada melakukan sesuatu yang tidak kusuka. 1466 01:28:41,887 --> 01:28:43,679 Aku kehilangan dia. 1467 01:28:43,763 --> 01:28:45,514 Aku tidak tahu apa yang dia coba katakan. 1468 01:28:45,599 --> 01:28:48,100 Selamat, Chonger. Pekerjaan itu jadi milikmu. 1469 01:28:51,897 --> 01:28:53,189 Terima kasih. 1470 01:28:53,773 --> 01:28:55,858 Jadi! Jack membuat furnitur. 1471 01:28:56,860 --> 01:28:58,277 Dia menyelesaikannya. 1472 01:28:58,361 --> 01:29:00,029 Oke. Silahkan, ayah. Apa yang salah dengan itu? 1473 01:29:00,113 --> 01:29:01,572 Tak ada. Bagus. 1474 01:29:01,656 --> 01:29:03,949 Ini benar-benar bagus. Ayah bangga padamu. 1475 01:29:07,120 --> 01:29:08,329 - Terima kasih. - Tapi... 1476 01:29:08,413 --> 01:29:09,371 Ini dia. 1477 01:29:09,456 --> 01:29:11,039 ...kau kembali menghancurkan hubunganmu dengan gadis itu. 1478 01:29:11,123 --> 01:29:14,918 Itu kesalahan besar dan bodoh. Oke? Perkawinan kami hanyalah kebohongan! 1479 01:29:15,002 --> 01:29:17,545 Pernikahan itu mungkin suatu kesalahan, tapi bukan sebuah kebohongan. 1480 01:29:17,630 --> 01:29:20,423 Dan kurasa siapapun yang menghabiskan waktunya bersama kalian akhir-akhir ini 1481 01:29:20,507 --> 01:29:21,591 akan mengatakan hal yang sama. 1482 01:29:21,675 --> 01:29:24,886 Jadi kenapa tidak kau buka hatimu. 1483 01:29:24,970 --> 01:29:27,138 dan lakukan sesuatu untuk memperbaikinya? 1484 01:29:27,765 --> 01:29:31,142 Atau haruskan aku melarangmu, dan nantinya kau akan melakukannya? 1485 01:29:34,438 --> 01:29:37,106 - Dia sudah pergi. - Pergi? Apa maksudmu pergi? 1486 01:29:37,191 --> 01:29:41,527 Dia, seperti, menghilang. Dia keluar dari pekerjaannya. Mematikan HP-nya. Dia pergi. 1487 01:29:41,779 --> 01:29:43,780 Dengar, aku tidak perduli denganmu, 1488 01:29:43,864 --> 01:29:45,698 dan aku ingin mencincang temanmu Hater. Aku serius. 1489 01:29:45,783 --> 01:29:47,033 Tapi untuk alasan lain, 1490 01:29:47,117 --> 01:29:50,078 Kau satu-satunya orang yang membuat Joy bisa menjadi dirinya sendiri, 1491 01:29:50,162 --> 01:29:54,123 jadi akan kukatakan padamu keberadaannya, sungguh. Tapi masalahnya aku tidak tahu. 1492 01:29:54,708 --> 01:29:56,709 - Apa yang kamu ketahui? - Entahlah. Jika kamu sendang kacau 1493 01:29:56,794 --> 01:30:00,296 dan kau ingin merasakan kebahagiaan lagi, kemana kau akan pergi? 1494 01:30:02,049 --> 01:30:03,174 Apa? 1495 01:30:04,885 --> 01:30:06,219 Terima kasih. 1496 01:30:09,473 --> 01:30:11,807 Oke, jika kita berdua yang pergi. 1497 01:30:12,100 --> 01:30:13,308 Saat dia melihat kita berdua, 1498 01:30:13,393 --> 01:30:15,936 dia bisa berubah pikiran dan memilih siapa yang diinginkannya. 1499 01:30:16,020 --> 01:30:19,898 Aku meminjamkanmu mesin gergaji, aku memberikanmu bir. 1500 01:30:19,983 --> 01:30:21,525 Kau tahu bagaimana mengemduikan yang otomatis? 1501 01:30:21,609 --> 01:30:23,277 Kuncinya. Berikan dia kuncinya. 1502 01:30:23,361 --> 01:30:24,778 Ini. Maaf. 1503 01:30:25,321 --> 01:30:27,698 Pergilah dan temui mantan istrimu. 1504 01:30:37,333 --> 01:30:40,419 Apa yang kau lakukan akhir-akhir ini? Kau suka musik "kesurupan"? 1505 01:30:45,383 --> 01:30:49,219 What a waste of time The thought crossed my mind 1506 01:30:49,304 --> 01:30:51,972 But I never missed a beat 1507 01:30:52,765 --> 01:30:56,852 Can't explain the who or what I was 1508 01:30:57,228 --> 01:30:59,604 Trying to believe 1509 01:31:00,148 --> 01:31:01,815 What would you do? 1510 01:31:03,735 --> 01:31:06,903 What would you do? Do you know? 1511 01:31:07,238 --> 01:31:11,115 I once had a grip on everything 1512 01:31:11,199 --> 01:31:14,285 It feels better to Iet go 1513 01:31:14,369 --> 01:31:16,412 I'm not over 1514 01:31:18,248 --> 01:31:21,834 I'm not over you just yet 1515 01:31:21,918 --> 01:31:23,919 Cannot hide it 1516 01:31:25,589 --> 01:31:29,091 You're not that easy to forget 1517 01:31:29,468 --> 01:31:38,726 I'm not over 1518 01:32:02,417 --> 01:32:03,793 Kau menemukanku. 1519 01:32:05,796 --> 01:32:07,588 Kau meninggalkan ini, 1520 01:32:08,799 --> 01:32:12,675 dan aku datang untuk mengembalikannya padamu. 1521 01:32:18,140 --> 01:32:22,018 Kau tahu berapa banyak mercusuar di sepanjang 30 mil ditimur kota? 1522 01:32:22,103 --> 01:32:23,853 - Memang berapa? - Lima. 1523 01:32:23,938 --> 01:32:26,815 - Benarkah? - Ya, kalau kau ingin tahu. 1524 01:32:26,899 --> 01:32:27,941 Jadi. 1525 01:32:29,151 --> 01:32:34,697 Apa kau datang sejauh ini hanya untuk memberikan ini kembali padaku? 1526 01:32:35,658 --> 01:32:38,368 Ya. Jadi aku akan segera pergi dari sini. 1527 01:32:41,247 --> 01:32:43,081 Baiklah. Begini. 1528 01:32:44,041 --> 01:32:46,668 Saat kita menikah, aku begitu mengerikan. 1529 01:32:47,461 --> 01:32:50,088 Gila. Bertindak salah. 1530 01:32:52,299 --> 01:32:54,884 Dan itu merupakan saat yang paling baik yang pernah kurasakan. 1531 01:32:58,556 --> 01:33:00,890 Kau percaya padaku, Joy, 1532 01:33:03,519 --> 01:33:06,146 dan kau membuatku yakin pada diriku sendiri. 1533 01:33:06,564 --> 01:33:09,858 Jadi jangan pikirkan orang lain lagi 1534 01:33:10,359 --> 01:33:13,360 dan jawablah pertanyaanku. 1535 01:33:22,078 --> 01:33:24,413 Maukah kau menikah denganku? 1536 01:33:25,498 --> 01:33:26,665 Lagi? 1537 01:33:29,252 --> 01:33:30,544 Kau tahu, 1538 01:33:31,880 --> 01:33:35,048 sudah begitu lama, aku... aku mencoba menyenangkan orang lain. 1539 01:33:35,550 --> 01:33:38,635 Dan tidak berusaha menyenangkanmu saat bersamamu, 1540 01:33:41,264 --> 01:33:43,515 kurasa aku menjadi diriku lagi. 1541 01:33:46,728 --> 01:33:47,769 Aku mau 1542 01:33:48,897 --> 01:33:52,733 mau menikah denganmu lagi. 1543 01:34:19,259 --> 01:34:20,718 Aku keluar dari pekerjaanku. 1544 01:34:21,929 --> 01:34:23,137 Aku sudah mendengarnya. 1545 01:34:23,388 --> 01:34:26,807 Aku benar-benar tidak tahu apa yang harus kulakukan. Tak ada petunjuk. 1546 01:34:26,934 --> 01:34:31,562 Ya, hal yang bagus kalau saat ini... Kita punya uang yang banyak. 1547 01:34:31,647 --> 01:34:33,314 Oh, Tuhan! 1548 01:34:35,067 --> 01:34:38,277 Benar. Kita memenangkan jackpot. 1549 01:34:39,029 --> 01:34:40,363 Ya, benar. 1550 01:34:45,452 --> 01:34:48,371 Sekarang, Joy, maukah kamu menerima pemuda ini 1551 01:34:49,540 --> 01:34:54,126 menjadi suamimu seutuhnya, dalam suka dan duka... 1552 01:34:54,461 --> 01:34:55,461 Uh-huh. 1553 01:34:55,587 --> 01:34:57,630 ...saat miskin dan kaya... 1554 01:34:58,632 --> 01:34:59,924 Aku mau. 1555 01:35:00,008 --> 01:35:01,842 Nakal! Nakal! 1556 01:35:01,927 --> 01:35:04,845 Jack, bisakah kamu pasangkan cincin dijarinya? 1557 01:35:05,764 --> 01:35:08,224 - Yang ini? - Ya! Oh, Tuhan! 1558 01:35:08,308 --> 01:35:10,101 Kamu boleh mencium pasanganmu. 1559 01:35:12,103 --> 01:35:13,770 Ini hari yang paling luar biasa didalam hidupku! 1560 01:35:14,230 --> 01:35:17,857 - Ini hari yang paling bersejarah dalam... - Apa? 1561 01:35:19,735 --> 01:35:20,860 Ya Tuhan ... 1562 01:35:21,070 --> 01:35:22,571 Ini mengagumkan. 1563 01:35:22,655 --> 01:35:24,698 - Selamat tinggal! Terima kasih! - Selamat tinggal. 1564 01:35:24,824 --> 01:35:26,533 Bersenang-senanglah! 1565 01:35:26,617 --> 01:35:28,243 Banyak hal yang menyenangkan disana! Kalian akan menikmatinya! 1566 01:35:28,327 --> 01:35:30,412 - Isteriku! - Sial. 1567 01:35:30,496 --> 01:35:32,539 - Isteriku! - Aku datang! 1568 01:35:34,500 --> 01:35:35,667 Hei! 1569 01:35:40,047 --> 01:35:43,633 No one here likes you Go away get a clue 1570 01:35:43,718 --> 01:35:45,677 Go back to your...zoo 1571 01:35:46,846 --> 01:35:48,638 And now we're standing face to face 1572 01:35:50,641 --> 01:35:54,936 Isn't this world a crazy place 1573 01:36:00,192 --> 01:36:01,192 Kenapa? 1574 01:36:01,277 --> 01:36:08,950 Kau tahu kenapa! 1575 01:36:10,161 --> 01:36:14,872 No one here likes you Go away, get a clue 1576 01:36:15,040 --> 01:36:19,209 Go back to your...zoo or whatever it is you do 1577 01:36:19,294 --> 01:36:23,589 I don't know why I don't like what's in your eyes 1578 01:36:23,840 --> 01:36:26,133 And I'd love to split them wide 1579 01:36:27,886 --> 01:36:30,220 I could pretend 1580 01:36:30,597 --> 01:36:34,725 Can't you understand I hate you my friend 1581 01:36:36,353 --> 01:36:39,063 Some call it an obsession 1582 01:36:40,607 --> 01:36:43,567 And some call it a good hate 1583 01:36:44,736 --> 01:36:47,696 And I'll just call it pathetic 1584 01:36:48,573 --> 01:36:51,533 But some totally relate 1585 01:36:53,578 --> 01:36:57,706 I'd rather go to hell than shake your hand or wish you well 1586 01:36:58,249 --> 01:37:00,125 In case you couldn't tell 1587 01:37:02,253 --> 01:37:06,298 Go ahead, boy, drink your drink Go ahead, boy, do your thing 1588 01:37:06,549 --> 01:37:10,219 Can you learn the words to every song I sing 1589 01:37:10,845 --> 01:37:12,887 I could pretend 1590 01:37:13,514 --> 01:37:17,600 Can't you understand I hate you my friend 1591 01:37:36,495 --> 01:37:39,122 Some call it an obsession 1592 01:37:40,624 --> 01:37:43,459 And some call it a good hate 1593 01:37:44,878 --> 01:37:47,797 And I'll just call it pathetic 1594 01:37:48,590 --> 01:37:51,634 But some totally relate 1595 01:37:53,178 --> 01:37:57,932 No one here likes you Go away, get a clue 1596 01:37:58,016 --> 01:38:02,103 Go back to your...zoo or whatever it is you do 1597 01:38:02,354 --> 01:38:04,355 I could pretend 1598 01:38:04,940 --> 01:38:09,152 Can't you understand I hate you my friend 1599 01:38:11,196 --> 01:38:18,076 I hate you my friend 1600 01:40:42,136 --> 01:40:43,803 Kamu suka pesta? 1601 01:40:43,904 --> 01:40:45,004 __Subtitle By Sukair__ 1602 01:40:45,005 --> 01:40:46,805 Resync n Edit By ^^Lututkanan@subscene^^ 126774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.