All language subtitles for WRomance.E01.140414.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:59,000 --> 00:00:03,000 Witch's Romance 2 00:00:10,370 --> 00:00:14,000 ~ Episode 1 ~ Hello! This is Choi Hwa Jung. It's March 14th. 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,050 Today is also White Day. 4 00:00:16,070 --> 00:00:18,670 To the millions of single women in the nation 5 00:00:18,670 --> 00:00:21,270 whose love cells have dried solid, 6 00:00:21,270 --> 00:00:24,260 don't give up yet. Who knows? 7 00:00:24,260 --> 00:00:26,960 A new romance might start as your destiny changes today, 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,820 when the season has changed, 9 00:00:28,820 --> 00:00:31,560 and spring has started. 10 00:00:31,580 --> 00:00:34,110 A fate that is sweeter than candy 11 00:00:34,110 --> 00:00:36,580 might come looking for you. 12 00:00:36,620 --> 00:00:40,850 The love cells that were sleeping, I ask that they would wake up early. 13 00:00:40,850 --> 00:00:42,580 To our nations's men, 14 00:00:42,580 --> 00:00:45,570 I'll give you some advice. 15 00:00:45,620 --> 00:00:48,000 On a day like this, never 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,780 ever make a woman angry. 17 00:00:50,780 --> 00:00:54,450 You won't know what will happen to the woman who gets hurt by you. 18 00:00:54,470 --> 00:00:58,240 Then I'll play a song for you. It's a song by Spica. 19 00:00:58,240 --> 00:01:01,240 "I'm a Witch" 20 00:01:01,280 --> 00:01:03,370 ♬ Hidden ♬ 21 00:01:03,370 --> 00:01:06,410 Stop there! In the dark, ♬ 22 00:01:06,410 --> 00:01:10,020 Ah, this is killing me! 23 00:01:10,020 --> 00:01:13,340 Ah, how far are you going to go? 24 00:01:13,340 --> 00:01:15,530 I told you to stop! 25 00:01:15,530 --> 00:01:18,550 ♬ Say you gonna love me. Say your order ♬ 26 00:01:18,550 --> 00:01:21,740 I said stop! 27 00:01:21,760 --> 00:01:26,380 How far are you going to go? 28 00:01:26,380 --> 00:01:29,950 ♬ Bee bop be bop, you're melting from my love ♬ 29 00:01:29,950 --> 00:01:33,580 ♬ La la la la la la la la la ♬ 30 00:01:33,580 --> 00:01:38,010 For the past 39 years, I sprinted while just looking ahead. 31 00:01:38,030 --> 00:01:43,370 I came here without losing the lead even once. 32 00:01:43,370 --> 00:01:46,290 But now that I look back, a man who's following me... 33 00:01:46,290 --> 00:01:47,550 I told you to stop, Ahjumma! 34 00:01:47,550 --> 00:01:51,000 ...is a Spring Santa Claus, who doesn't even exist in reality. 35 00:01:51,000 --> 00:01:53,070 Stop there! 36 00:01:53,070 --> 00:01:55,960 I said stop! -Is he crazy? 37 00:01:55,960 --> 00:01:57,660 Santa in March? 38 00:01:57,660 --> 00:01:59,710 You're a bike thief! 39 00:01:59,710 --> 00:02:01,950 I said stop! 40 00:02:01,950 --> 00:02:05,540 No, I will never stop! 41 00:02:05,570 --> 00:02:09,200 I can be ahead of others, only if I run until I'm out of breath. 42 00:02:09,200 --> 00:02:12,710 Stop there! 43 00:02:12,710 --> 00:02:16,410 Hey! I told you to stop! 44 00:02:16,410 --> 00:02:18,670 Hey! You bicycle thief! 45 00:02:18,710 --> 00:02:21,820 I told you to stop! 46 00:02:21,820 --> 00:02:25,500 Hey, lady! 47 00:02:28,990 --> 00:02:31,080 3 hours before being chased by Santa 48 00:02:47,230 --> 00:02:48,850 Ban Ji Yeon 49 00:03:24,450 --> 00:03:28,070 How is it possible that a uniform from 20 years ago fits perfectly? 50 00:03:29,630 --> 00:03:31,570 That's what I'm saying. 51 00:03:31,570 --> 00:03:37,050 Who would even imagine that I graduated 15 years ago? 52 00:03:42,120 --> 00:03:45,590 Because it's old, the thread was worn out. 53 00:03:45,590 --> 00:03:47,210 It's seems so, right? 54 00:03:47,210 --> 00:03:50,340 What should I do with this? 55 00:03:54,310 --> 00:03:57,010 Your thread wore out, too, huh? 56 00:03:58,590 --> 00:04:01,080 Are you sure it's an exclusive news story? 57 00:04:01,770 --> 00:04:03,470 What are we doing in particular? 58 00:04:03,470 --> 00:04:04,780 What is my nickname? 59 00:04:04,820 --> 00:04:07,710 Witch! - Really, I'm going to.. 60 00:04:07,710 --> 00:04:11,590 Gwanghwamun Antenna! I never lose the target of an exclusive news story. 61 00:04:11,590 --> 00:04:15,070 A sharp observation. A discerning person who can get to the essence of the matter. 62 00:04:15,070 --> 00:04:18,180 And a reporter's sense of duty to find out the truth as well. 63 00:04:18,180 --> 00:04:19,580 Just wait. 64 00:04:19,580 --> 00:04:22,390 Because you possess a virtue of having a good sunbae, 65 00:04:22,400 --> 00:04:25,610 you will be able to take the front cover picture of "Trouble Maker." 66 00:04:27,420 --> 00:04:30,970 Let's go... catch a big fish. 67 00:04:34,290 --> 00:04:36,120 Without a single flaw to him, 68 00:04:36,120 --> 00:04:39,790 Nation's Actor Kim Jeong Do who doesn't have antis, going above Yoo Jaesuk. 69 00:04:41,150 --> 00:04:45,820 He's the nation's doting husband who is always with his wife at official events. 70 00:04:47,170 --> 00:04:49,170 Hello! 71 00:04:49,170 --> 00:04:50,630 Enjoy your meal. 72 00:04:50,630 --> 00:04:52,590 I wish he could be my son-in-law. 73 00:04:52,590 --> 00:04:54,900 College students have selected him as #1 most-respected. 74 00:04:54,900 --> 00:04:58,510 He's even a #1 man among grandmas, who wants to get younger to live with him. 75 00:04:58,510 --> 00:05:01,720 He has covered the entire popularity spectrum. 76 00:05:05,940 --> 00:05:08,680 Today, that Kim Jeong Do... 77 00:05:10,320 --> 00:05:13,100 will be giving a special lecture at Jaeil High School. 78 00:05:14,590 --> 00:05:16,500 Thank you! 79 00:05:16,500 --> 00:05:19,150 Why is it that school? 80 00:05:21,150 --> 00:05:25,480 Because the teacher there is his common-law wife. 81 00:05:26,450 --> 00:05:30,330 Common-law wife? The great, nation's actor, Kim Jeong Do? 82 00:05:30,330 --> 00:05:33,920 Okay, let's say that's true. How can we prove that? 83 00:05:33,920 --> 00:05:36,190 That female teacher brought her daughter to work. 84 00:05:36,190 --> 00:05:38,630 She told the kindergarten that she was sick. 85 00:05:38,630 --> 00:05:42,580 Don't you see the picture? - Then is that child Kim Jeong Do's daughter? 86 00:05:44,700 --> 00:05:47,500 Could be it... Is it... 87 00:05:47,560 --> 00:05:49,960 father and daughter? 88 00:05:49,970 --> 00:05:52,310 This is a total jackpot! 89 00:05:52,310 --> 00:05:55,740 Of course, it took me 6 months. 90 00:05:55,740 --> 00:05:58,300 How much time do we have until the editor's meeting? 91 00:05:59,700 --> 00:06:00,790 3 hours. 92 00:06:00,790 --> 00:06:03,890 Let's go get the exclusive story. 93 00:06:08,560 --> 00:06:10,160 Save me! 94 00:06:10,160 --> 00:06:13,600 Please, just save my life. - Cutie, 95 00:06:13,600 --> 00:06:16,770 I'm not going to eat you. Give me your hand. 96 00:06:16,800 --> 00:06:20,140 That's right. You're being nice. 97 00:06:20,140 --> 00:06:22,880 I got you! You're mine! 98 00:06:22,880 --> 00:06:24,820 You're mine! 99 00:06:37,750 --> 00:06:39,990 Ahh, my toes... 100 00:06:41,190 --> 00:06:42,830 Okay, did everyone see that? 101 00:06:42,830 --> 00:06:45,430 In the case where the stranger hugs you from the back, 102 00:06:45,450 --> 00:06:49,030 use your own foot to step on the other person's foot, 103 00:06:49,030 --> 00:06:52,780 put your strength in your elbow and hit the guy's chin. 104 00:06:52,800 --> 00:06:56,810 If you possibly run into human trash that can't be disposed of, then 105 00:06:56,810 --> 00:06:59,170 there is another skill you can use. 106 00:06:59,170 --> 00:07:03,360 Stopping the opponent's breath for a moment. 107 00:07:05,810 --> 00:07:08,640 Why? Why? Why? 108 00:07:08,640 --> 00:07:10,420 Are you really going to hit me? 109 00:07:10,420 --> 00:07:12,620 That's impossible. We're really close friends. 110 00:07:16,420 --> 00:07:20,760 Okay, that's all for today. You all did well. 111 00:07:24,790 --> 00:07:27,230 Aigoo! 112 00:07:27,230 --> 00:07:28,890 I learned a lot today. 113 00:07:28,890 --> 00:07:31,630 Thank you. 114 00:07:31,670 --> 00:07:34,740 Thanks for your hard work! 115 00:07:38,280 --> 00:07:40,000 Sunbae, where are they going to meet? 116 00:07:40,000 --> 00:07:42,480 Just follow me. I don't know. 117 00:07:51,480 --> 00:07:53,720 Be quiet. We could get caught. 118 00:07:53,720 --> 00:07:55,480 I'll kill you if we get caught. 119 00:07:55,480 --> 00:07:57,480 Your bag! 120 00:07:57,480 --> 00:08:00,160 Let's go! Okay! 121 00:08:00,200 --> 00:08:02,510 Come down, hurry! 122 00:08:06,540 --> 00:08:09,400 Don't get caught -I understand. 123 00:08:10,340 --> 00:08:12,950 Hey! Let's go. 124 00:08:12,950 --> 00:08:14,910 Bend down and keep low. 125 00:08:33,970 --> 00:08:36,470 Get down low. 126 00:08:49,620 --> 00:08:51,950 Get ready! 127 00:09:08,580 --> 00:09:11,710 The child looks like Kim Jeong Do, right? 128 00:09:11,710 --> 00:09:13,790 Do you think Kim Jeong Do will really come? 129 00:09:13,790 --> 00:09:16,160 Of course, he will come. 130 00:09:22,790 --> 00:09:24,260 He's here! He's here! 131 00:09:24,260 --> 00:09:27,130 He came! Kim Jeong Do really came! 132 00:09:30,920 --> 00:09:34,610 Wow! Our Yoon Ji has grown up a lot. 133 00:09:35,670 --> 00:09:37,300 Quickly take the picture. 134 00:09:37,300 --> 00:09:39,830 Don't worry. 135 00:09:41,910 --> 00:09:45,680 Hey! You have to get all three people in one frame, okay? 136 00:09:45,680 --> 00:09:47,490 Zoom in as close as you can! 137 00:09:47,520 --> 00:09:49,700 How long has it been? 138 00:09:49,700 --> 00:09:52,940 Dad, why don't you come to our house? 139 00:09:52,940 --> 00:09:56,060 Dad has been busy all this time, so I wasn't able to go. 140 00:09:56,060 --> 00:09:59,830 Could it be that the reason you're not coming is because you don't like me? 141 00:10:01,010 --> 00:10:05,580 That's not possible. Dad loves Yoon Ji so much. 142 00:10:06,820 --> 00:10:09,430 Ah. 143 00:10:09,430 --> 00:10:13,410 Our Yoon Ji, you like playing the piano, right? 144 00:10:15,390 --> 00:10:17,850 Come with me to the music room. 145 00:10:18,380 --> 00:10:21,950 Yoon Ji, follow Ahjussi to the music room. 146 00:10:31,960 --> 00:10:35,550 What is it that you want? Money? 147 00:10:35,550 --> 00:10:37,090 You've given me enough money. 148 00:10:37,090 --> 00:10:41,570 If it's not money, what is it? You even brought the child with you. What do you want me to do? 149 00:10:41,570 --> 00:10:44,580 You didn't come to see Yoon Ji for 3 months. 150 00:10:47,190 --> 00:10:50,130 Whenever you appear on TV, she asks me 151 00:10:50,130 --> 00:10:53,390 why her Dad doesn't visit her. 152 00:10:53,390 --> 00:10:56,970 Why she can't tell her friends about her dad. 153 00:10:56,970 --> 00:11:00,110 You were the one who wanted to keep the child. 154 00:11:00,110 --> 00:11:02,360 You said you were going to end things and come. 155 00:11:02,360 --> 00:11:05,330 Are you being like this because you don't know my situation? 156 00:11:06,700 --> 00:11:09,200 Go out of the country for a few years. 157 00:11:09,200 --> 00:11:12,170 That will be good for the child's education, too. 158 00:11:13,490 --> 00:11:15,870 It's probably good for you, more than the child. 159 00:11:15,870 --> 00:11:18,120 Soo Jeong! -Tell me honestly. 160 00:11:18,120 --> 00:11:21,160 You'd feel more comfortable if the two of us disappeared. 161 00:11:21,160 --> 00:11:24,940 As you said, even though it is you, 162 00:11:24,940 --> 00:11:28,100 I can't forgive you for blocking my future. 163 00:11:31,200 --> 00:11:33,890 This bastard... 164 00:11:36,550 --> 00:11:38,500 Maximum zoom, zoom! 165 00:11:38,500 --> 00:11:40,640 Okay... 166 00:11:55,630 --> 00:11:58,650 I told you to make sure I didn't see that woman today, didn't I? 167 00:11:58,650 --> 00:12:01,150 She comes here with the child and threatens me?! 168 00:12:01,150 --> 00:12:05,020 I'm sorry. I'll take care of it so there are no discrepancies. 169 00:12:05,020 --> 00:12:07,350 When is the appointment with Congressman Park? 170 00:12:07,350 --> 00:12:09,880 The 21st of next month. 171 00:12:12,270 --> 00:12:15,680 This photo is good. You're good at taking pictures. 172 00:12:15,680 --> 00:12:20,120 I'm a great artist. If I just push the button, it becomes a masterpiece. 173 00:12:20,120 --> 00:12:21,530 Don't be silly. 174 00:12:21,530 --> 00:12:25,800 How did you know about those two's relationship? 175 00:12:27,240 --> 00:12:29,300 It's a journalist's secret. 176 00:12:29,300 --> 00:12:31,080 Don't be like that... 177 00:12:31,080 --> 00:12:33,620 You'll get buried if you dig too deep! 178 00:12:33,620 --> 00:12:35,020 Even your words have to be so...! 179 00:12:35,020 --> 00:12:37,780 Hey! How many minutes left? 180 00:12:37,780 --> 00:12:40,860 20 minutes. - Let's go. 181 00:12:48,780 --> 00:12:52,330 Since the weather has gotten warmer, have you taken off your raincoats and put on school uniforms?! 182 00:12:52,330 --> 00:12:54,410 I guess these days people are doing perverted deeds as couples! 183 00:12:54,410 --> 00:12:56,520 You guys have been caught dead to rights by me! 184 00:12:56,520 --> 00:12:58,600 Look here! What do you mean "perverts?" 185 00:12:58,600 --> 00:13:00,650 I got a report saying there were 186 00:13:00,650 --> 00:13:04,290 weird people hanging around the school these days and I was fully prepared! 187 00:13:04,290 --> 00:13:06,990 Don't you see that we're wearing uniforms? 188 00:13:06,990 --> 00:13:09,350 We 189 00:13:09,350 --> 00:13:10,980 are students! 190 00:13:10,980 --> 00:13:13,000 We're students. 191 00:13:13,000 --> 00:13:15,360 If you two are students, 192 00:13:15,360 --> 00:13:17,520 then I'm G-Dragon. 193 00:13:17,520 --> 00:13:18,330 What? 194 00:13:18,330 --> 00:13:21,130 I don't want to hear it! And release that to me! 195 00:13:21,130 --> 00:13:23,350 Why? 196 00:13:23,350 --> 00:13:27,820 You are here on the rooftop taking perverted pictures. Give it here! 197 00:13:27,860 --> 00:13:29,960 Ahjussi, this is an invasion of privacy! 198 00:13:29,960 --> 00:13:32,640 This is a personal item. 199 00:13:32,700 --> 00:13:34,700 If there's nothing, then 200 00:13:34,700 --> 00:13:37,130 I'll just give it back. Show it to me first. 201 00:13:37,130 --> 00:13:41,040 I'm a pretty cool guy. 202 00:13:41,470 --> 00:13:43,210 Show it to me! 203 00:13:43,210 --> 00:13:45,540 Show me. 204 00:13:48,050 --> 00:13:51,580 Stop! 205 00:14:15,730 --> 00:14:18,240 Because there's a visit from a famous person today, 206 00:14:18,240 --> 00:14:21,950 the gates are closed. 207 00:14:24,810 --> 00:14:28,740 Why? Are you thinking of jumping over there? 208 00:14:31,480 --> 00:14:33,750 Sunbae! Hurry and run! 209 00:14:33,750 --> 00:14:35,470 You won't let go? 210 00:14:35,470 --> 00:14:37,460 Hurry up and take off! 211 00:14:39,980 --> 00:14:40,870 Hey! 212 00:14:40,870 --> 00:14:45,120 When you're held from behind, 213 00:14:46,820 --> 00:14:48,050 with your own foot, 214 00:14:48,050 --> 00:14:52,030 step on the other person's toes. 215 00:14:56,140 --> 00:15:00,880 Put force into your elbow and strike their chin! 216 00:15:01,930 --> 00:15:03,740 Sunbae-nim! 217 00:15:03,740 --> 00:15:06,330 Go ahead! 218 00:15:06,330 --> 00:15:07,900 I'll follow you later! -Young Shik! 219 00:15:07,900 --> 00:15:12,130 If you possibly run into human trash that can't be disposed of, then 220 00:15:12,130 --> 00:15:14,960 there is another skill you can use. 221 00:15:14,960 --> 00:15:18,540 For a moment, 222 00:15:19,750 --> 00:15:22,790 it stops them from breathing. It's like that. 223 00:15:22,810 --> 00:15:27,870 Young Shik! 224 00:15:27,910 --> 00:15:30,800 Young Shik! 225 00:15:30,800 --> 00:15:33,450 Hey! Pervert! 226 00:15:33,450 --> 00:15:38,430 Hey! Hey! Hey! 227 00:15:41,140 --> 00:15:44,520 Where did he learn such a thing? 228 00:15:51,320 --> 00:15:55,450 Welcome! A very special Seoul Trip with Spring's Santa 229 00:16:03,960 --> 00:16:06,650 Everyone! 230 00:16:06,650 --> 00:16:09,960 The very special Seoul Trip with Spring's Santa 231 00:16:09,960 --> 00:16:12,540 is a lot of fun, right? -Yes! 232 00:16:12,540 --> 00:16:16,650 Unfortunately, this is the last event. 233 00:16:16,650 --> 00:16:18,150 Children, 234 00:16:18,150 --> 00:16:21,250 should we call Santa Claus out loud? 235 00:16:21,250 --> 00:16:23,240 Yes! 236 00:16:23,240 --> 00:16:25,960 One, Two, Three! 237 00:16:25,960 --> 00:16:30,230 Santa Claus! 238 00:16:32,960 --> 00:16:39,680 Hello, children! -Hello! 239 00:16:39,680 --> 00:16:43,600 Santa Claus brought gifts. 240 00:16:58,270 --> 00:17:00,510 Taxi! 241 00:17:02,070 --> 00:17:05,330 Taxi! Taxi! 242 00:17:06,090 --> 00:17:08,770 Why is it like this, really? 243 00:17:10,680 --> 00:17:14,090 Aigoo, White Day... 244 00:17:16,320 --> 00:17:18,990 Hi, it's me. Prepare the editorial department on stand by right away. 245 00:17:18,990 --> 00:17:22,050 I'll try no matter what to make the deadline...He..llo...hello... 246 00:17:22,480 --> 00:17:23,990 Hello? 247 00:17:25,220 --> 00:17:30,510 Taxi! Taxi! Taxi! TAXIIIII! 248 00:17:33,750 --> 00:17:36,410 H-Hello? 249 00:17:36,410 --> 00:17:37,780 What was she saying? 250 00:17:37,780 --> 00:17:39,400 Why? Why? Who was it? 251 00:17:39,400 --> 00:17:42,320 The Witch hung up. 252 00:17:42,320 --> 00:17:47,400 Anyhow, when I become a professional journalist, then I'll only investigate wealthy 'Heirs'! 253 00:17:48,460 --> 00:17:51,660 I'll get close to them in a seductive way, and find out their most intimate thoughts. 254 00:17:51,660 --> 00:17:53,610 Will get to the bottom-of-it!! 255 00:17:53,610 --> 00:17:56,410 And then after that, 256 00:17:56,410 --> 00:17:59,480 I have to make him my man. 257 00:18:00,080 --> 00:18:01,320 What about me? 258 00:18:01,320 --> 00:18:03,310 I call this sexual harassment! 259 00:18:03,310 --> 00:18:05,420 What are you talking about? Just now, you... 260 00:18:05,420 --> 00:18:07,550 Like this, like this... 261 00:18:08,190 --> 00:18:09,500 What is it? 262 00:18:09,500 --> 00:18:10,960 Who are you seducing? 263 00:18:10,960 --> 00:18:13,240 What? Scandal? Scandal reporter? 264 00:18:13,240 --> 00:18:15,160 No, it's nothing. 265 00:18:15,160 --> 00:18:16,400 Anyway, 266 00:18:16,400 --> 00:18:19,500 why isn't the Witch coming? It's almost time for our meeting. 267 00:18:19,710 --> 00:18:22,040 She does whatever she pleases. This is all... 268 00:18:22,040 --> 00:18:25,310 It's proof that Team Leader Ban is working diligently, what else? 269 00:18:27,730 --> 00:18:28,860 Ah, yes. 270 00:18:28,860 --> 00:18:31,470 Representative. 271 00:18:40,680 --> 00:18:42,710 Taxi! 272 00:18:44,620 --> 00:18:46,910 Taxi! 273 00:18:50,350 --> 00:18:52,590 Ah, really... 274 00:18:56,030 --> 00:19:00,470 [All of your love saves a small life.] 275 00:19:03,700 --> 00:19:06,250 You must really like love. 276 00:19:06,260 --> 00:19:09,740 It's news that I worked so hard to get. 277 00:19:09,740 --> 00:19:12,820 I can't be stopped just like this. 278 00:19:17,680 --> 00:19:22,970 This time, Santa Claus will bring out a bigger present. 279 00:19:24,370 --> 00:19:27,370 Wow! 280 00:19:28,470 --> 00:19:31,460 Our friend who will receive this present... 281 00:19:31,460 --> 00:19:33,190 Just a moment... 282 00:19:35,380 --> 00:19:38,230 Just wait a moment. 283 00:19:49,530 --> 00:19:51,510 Let me borrow this, okay? 284 00:19:56,630 --> 00:19:59,690 The friend that's to receive the gift...Oh...Oh! 285 00:19:59,690 --> 00:20:01,410 Stop, thief! 286 00:20:01,410 --> 00:20:04,560 Stop right there! Stop there! 287 00:20:04,560 --> 00:20:06,280 I said to halt! 288 00:20:06,280 --> 00:20:08,200 Stop! 289 00:20:08,200 --> 00:20:11,830 I said to stop right there! 290 00:20:12,760 --> 00:20:16,180 Do you know what kind of bike that is?! 291 00:20:17,310 --> 00:20:21,300 Stop right there! Halt, I said! 292 00:20:22,260 --> 00:20:24,860 How far are you going? 293 00:20:24,860 --> 00:20:26,930 Stop, you woman! 294 00:20:26,930 --> 00:20:28,440 Stop right there! 295 00:20:28,440 --> 00:20:30,340 Stop!! 296 00:20:30,340 --> 00:20:32,590 It's not that I'm not stopping, I can't stop. 297 00:20:32,590 --> 00:20:34,560 Do you want to be held responsible if I miss my deadline? 298 00:20:34,560 --> 00:20:37,330 I said to halt! Stop right there! 299 00:20:37,330 --> 00:20:40,820 Stop! You bike thief! 300 00:20:40,820 --> 00:20:44,750 I said to stop! 301 00:20:57,170 --> 00:20:58,840 Why are you so persistent?! 302 00:20:58,840 --> 00:21:00,730 Do I look that easy to you? 303 00:21:00,730 --> 00:21:02,670 Don't follow me! 304 00:21:14,570 --> 00:21:17,210 Stop over here! 305 00:21:18,640 --> 00:21:21,720 Ai...sh...! 306 00:21:23,770 --> 00:21:26,870 Why are you like this to me! 307 00:21:27,610 --> 00:21:29,540 I said to stop! 308 00:21:29,540 --> 00:21:30,990 Move please! Move! 309 00:21:30,990 --> 00:21:33,980 Do I look that easy!? 310 00:21:37,250 --> 00:21:40,520 Hey! -I told you to stop! 311 00:21:40,520 --> 00:21:44,440 Move over! 312 00:21:44,440 --> 00:21:46,370 How far are you going to go?! 313 00:21:46,370 --> 00:21:50,000 Stop! Hey, woman! 314 00:21:50,000 --> 00:21:52,780 If I catch you, I'll let you off! I'll let it go, so stop! 315 00:21:52,780 --> 00:21:54,330 Stop chasing me! 316 00:21:54,330 --> 00:21:57,820 You stop where you are! 317 00:22:01,070 --> 00:22:03,780 Stop there! 318 00:22:03,780 --> 00:22:05,780 I said to stop there! 319 00:22:05,780 --> 00:22:08,910 Stop while I'm saying it nicely! 320 00:22:13,610 --> 00:22:16,180 Move, move, move! 321 00:22:17,650 --> 00:22:19,590 I said move! 322 00:22:39,600 --> 00:22:41,810 You made it, Ban Ji Yeong. 323 00:22:47,240 --> 00:22:49,100 Gosh! 324 00:22:53,930 --> 00:22:56,380 What does that woman do, with that uniform? 325 00:22:56,380 --> 00:22:58,060 Witch Reporter Ban. 326 00:22:58,060 --> 00:22:59,330 What? 327 00:22:59,330 --> 00:23:02,030 Why is the reporter a witch? 328 00:23:03,030 --> 00:23:06,400 What about Reporter Ban? Is Reporter Ban not coming? 329 00:23:06,400 --> 00:23:08,810 Ah, that's a good point. 330 00:23:08,810 --> 00:23:11,450 She is someone who normally disrespects teamwork, 331 00:23:11,450 --> 00:23:15,120 so she doesn't usually let us know if she's coming or not. 332 00:23:15,120 --> 00:23:16,880 Doesn't she? 333 00:23:20,360 --> 00:23:22,160 I'm here. 334 00:23:29,360 --> 00:23:31,140 Why are your clothes like that? 335 00:23:31,140 --> 00:23:34,930 That's a good question. She must have gone crazy. 336 00:23:34,930 --> 00:23:38,380 I brought it. Kim Jeong Do's scandal. 337 00:23:39,250 --> 00:23:41,300 Who? 338 00:23:41,300 --> 00:23:43,800 The nation's actor, Kim Jeong Do, 339 00:23:43,800 --> 00:23:46,010 the scandal regarding his affair. 340 00:23:55,410 --> 00:23:59,690 The person pictured here is Jaeil High School teacher, Baek Soo Jeong. 341 00:23:59,690 --> 00:24:03,970 And she's been in a common-law marriage with Kim Jeong Do for the past ten years. 342 00:24:09,520 --> 00:24:12,910 Just as I thought, that child is Kim Jeong Do's hidden daughter. 343 00:24:12,910 --> 00:24:16,300 Her age: 7 years; Her name: Baek Yoon Ji. 344 00:24:16,300 --> 00:24:19,170 It's Kim Jeong Do's daughter, why is her name Baek Yoon Ji? 345 00:24:19,170 --> 00:24:20,790 Hey, she said it was his hidden daughter. 346 00:24:20,790 --> 00:24:23,490 Thanks for stating the obvious. 347 00:24:23,490 --> 00:24:24,870 The actor Kim Jeong Do is currently 348 00:24:24,870 --> 00:24:27,850 receiving national recognition and fame. 349 00:24:27,850 --> 00:24:31,050 Now he's working as an ambassador of Blessed Gospel Elders. 350 00:24:31,050 --> 00:24:33,470 Last season, he donated all of his earnings from commercials. 351 00:24:33,470 --> 00:24:36,480 He's received the nickname of the Nation's Donating Angel. 352 00:24:36,480 --> 00:24:40,270 Must we ruin such a successful actor's life? 353 00:24:40,270 --> 00:24:43,550 It's his personal life and a romance after all. 354 00:24:44,920 --> 00:24:47,690 If his image is different from reality; of course, we should expose it. 355 00:24:47,690 --> 00:24:51,840 And if Kim Jeong Do has a different objective, we should expose that also. 356 00:24:51,840 --> 00:24:53,590 A different objective? 357 00:24:53,590 --> 00:24:57,630 Last month, Kim Jeong Do had a secret meeting with National Assemblyman Park Il Do. 358 00:24:57,630 --> 00:25:01,670 If he's working overtime, there's gossip about him attempting to become Prime Minister. 359 00:25:01,670 --> 00:25:05,340 He said that he wasn't going to do business advertisements, but seeing that he is signing a lot of advertising contracts, 360 00:25:05,340 --> 00:25:08,230 he may be gathering funds. 361 00:25:08,230 --> 00:25:12,620 For the misery of the hidden daughter and mother, of course; and also, for the entire nation that's been lied to. 362 00:25:12,620 --> 00:25:16,750 We must expose the truth at all costs. 363 00:25:26,160 --> 00:25:28,670 "The Nation's Top Actor, is the Nation's Top Imposter" 364 00:25:28,670 --> 00:25:30,580 What do you think of that title? 365 00:25:30,580 --> 00:25:34,100 Isn't there something more sexy? 366 00:25:38,560 --> 00:25:40,910 Team Leader Ban, take care of the rest as you know best. 367 00:25:40,910 --> 00:25:44,060 And use as many pages as you wish. 368 00:25:44,060 --> 00:25:45,430 Yes. 369 00:25:46,760 --> 00:25:51,550 CEO, earlier you said that you were going to use my article as the main... 370 00:25:51,550 --> 00:25:53,740 Ah, that... 371 00:25:53,740 --> 00:25:55,920 Research a little bit more. 372 00:25:55,920 --> 00:26:01,150 Once we dig up ten more foreign articles, we can tie them together. 373 00:26:05,440 --> 00:26:09,080 Eun Chae, make sure to tell the production team to use high definition for the pictures. 374 00:26:09,080 --> 00:26:09,880 Yes. 375 00:26:09,880 --> 00:26:11,420 Reporter Nam. 376 00:26:11,420 --> 00:26:12,140 Yes? 377 00:26:12,140 --> 00:26:15,870 I'm going to go change my clothes, so please get me a mineral water and a croque monsieur. 378 00:26:15,870 --> 00:26:17,860 Why me? 379 00:26:18,540 --> 00:26:20,560 Yes, Team Leader. 380 00:26:20,560 --> 00:26:24,500 Ah, and make sure the cheese doesn't drip from the croque monsieur. 381 00:26:24,500 --> 00:26:26,370 Yes. 382 00:26:26,370 --> 00:26:30,370 It must be nice to get off work early on White Day. 383 00:26:30,440 --> 00:26:32,320 Didn't you hear what the CEO said earlier? 384 00:26:32,320 --> 00:26:36,110 I have to research a little more, 10 more articles. 385 00:26:36,110 --> 00:26:41,090 The foreign reporter that no one can seem to find, I'm going to dig him up. 386 00:26:41,090 --> 00:26:44,220 Go ahead and dig him up. Dig deep at that. 387 00:26:55,230 --> 00:26:58,410 Before I write my article, I should first get refreshed. 388 00:27:15,300 --> 00:27:16,940 Team Leader Bang, 389 00:27:16,940 --> 00:27:18,850 someone is here to see you in the lobby. 390 00:27:18,850 --> 00:27:19,890 Who? 391 00:27:19,890 --> 00:27:22,260 Santa Claus? 392 00:27:25,530 --> 00:27:27,620 He's amazing. 393 00:27:27,620 --> 00:27:31,240 Santa Claus will find your bike. 394 00:27:33,190 --> 00:27:35,700 There's the thief! 395 00:27:44,700 --> 00:27:46,230 Isn't this the one? 396 00:27:46,960 --> 00:27:49,900 Is there a thief that gives money before he steals? You should speak correctly. 397 00:27:49,900 --> 00:27:53,140 I gave you money and you accepted it, so we made a deal. 398 00:27:53,140 --> 00:27:55,920 The other party has to agree for it to be a deal. 399 00:27:55,920 --> 00:27:57,470 Isn't what you did robbery?! 400 00:27:57,470 --> 00:27:59,830 Are you the child's lawyer? 401 00:27:59,830 --> 00:28:01,980 I'm busy, so get to the point to why you're here. 402 00:28:01,980 --> 00:28:03,120 Old lady, you're bad. 403 00:28:03,120 --> 00:28:04,340 I'm not an old lady. 404 00:28:04,340 --> 00:28:07,430 You're much older than our sister though. 405 00:28:07,430 --> 00:28:09,700 It's true, it's true, it's true. 406 00:28:09,700 --> 00:28:12,220 Fine, you can make your own judgment. 407 00:28:12,220 --> 00:28:13,550 Think what you wish. 408 00:28:13,550 --> 00:28:15,880 This is why they say that children are the hope. 409 00:28:15,880 --> 00:28:19,020 Because they say the truth no matter what the situation. 410 00:28:19,020 --> 00:28:21,580 So what's your point? 411 00:28:23,340 --> 00:28:25,410 Compensate! 412 00:28:29,690 --> 00:28:33,680 Gather all the receipts and report it to me afterwards. That okay? 413 00:28:34,970 --> 00:28:37,900 And also, apologize. 414 00:28:40,550 --> 00:28:42,920 He's the bike's owner. 415 00:28:46,140 --> 00:28:48,400 I'm sorry, kid. 416 00:28:48,400 --> 00:28:50,120 Satisfied? 417 00:28:54,430 --> 00:28:55,350 What is it? 418 00:28:55,350 --> 00:28:57,940 What kind of apology is that? 419 00:29:00,820 --> 00:29:02,520 You must have been flustered earlier. 420 00:29:02,520 --> 00:29:06,300 But looking at the long term relationship you have to be thankful to me. 421 00:29:06,300 --> 00:29:10,580 Because of me, none of you were scammed into a dead being. 422 00:29:10,580 --> 00:29:14,100 In any case, I'm sorry that the bike got broken. 423 00:29:14,100 --> 00:29:15,710 Go safely. 424 00:29:18,140 --> 00:29:20,250 Can't you let go of this? 425 00:29:20,250 --> 00:29:22,690 Who asked to listen to your side of the story. 426 00:29:23,600 --> 00:29:28,160 Santa, win! Go Santa! Win Santa! 427 00:29:29,260 --> 00:29:33,460 Surely you don't think he's the real Santa, do you? 428 00:29:33,460 --> 00:29:36,320 You're much more naïve than you look. 429 00:29:36,320 --> 00:29:37,590 Listen carefully. 430 00:29:37,590 --> 00:29:41,450 There's no such thing as Santa in this world. 431 00:29:41,450 --> 00:29:43,410 Understand? 432 00:29:45,930 --> 00:29:48,250 Excuse me for a moment. 433 00:29:49,370 --> 00:29:50,450 See? 434 00:29:50,450 --> 00:29:53,950 This mister gets paid to be Santa. 435 00:29:54,280 --> 00:29:56,450 If you don't want to be tricked by adults like this, 436 00:29:56,450 --> 00:30:00,000 you have to read books and study hard. 437 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Bye! 438 00:30:08,970 --> 00:30:11,900 What are you doing?! 439 00:30:13,460 --> 00:30:19,550 Those are children who call a nun their mother in place of their parents. 440 00:30:19,550 --> 00:30:24,890 They came to Seoul for the first time to see the Santa they wanted to see and get the presents they wanted. 441 00:30:24,890 --> 00:30:30,730 Today was a special day for them to feel that they weren't abandoned and that they were loved. 442 00:30:32,510 --> 00:30:35,290 You ruined that. 443 00:30:38,880 --> 00:30:43,070 If they don't have the stability of a parent, then they should learn reality sooner. 444 00:30:43,070 --> 00:30:46,470 That way they'll get taken advantage of less and hurt less. 445 00:30:46,470 --> 00:30:50,880 I would like those children to know that Santa isn't real. 446 00:30:52,300 --> 00:30:54,410 Then what about witches? 447 00:30:55,270 --> 00:30:57,520 I saw a witch today. 448 00:30:57,520 --> 00:31:00,780 Do you believe that witches exist in reality? 449 00:31:01,680 --> 00:31:03,970 I'm not a witch. 450 00:31:03,970 --> 00:31:06,840 Just as you're not Santa. 451 00:31:28,740 --> 00:31:31,070 What's wrong with a witch? 452 00:31:31,070 --> 00:31:34,270 It's better than Snow White who only depends on others and causes a nuisance. 453 00:31:34,270 --> 00:31:38,040 An often independent witch is 100 times better. 454 00:31:40,160 --> 00:31:42,430 The witch did? 455 00:31:43,370 --> 00:31:44,920 Hey, hey, hey, hey, hey. 456 00:31:44,920 --> 00:31:46,580 Did you see that uniform today? 457 00:31:46,580 --> 00:31:49,920 That witch's concept today was too much. 458 00:31:49,920 --> 00:31:51,350 Her figure isn't too bad. 459 00:31:51,350 --> 00:31:53,440 What are you talking about, 'isn't too bad?' 460 00:31:53,440 --> 00:31:55,160 Could you marry that witch? 461 00:31:55,160 --> 00:31:57,660 Are you confident to live with that kind of person? 462 00:31:57,660 --> 00:31:59,560 Team Leader, why are you picking on me? 463 00:31:59,560 --> 00:32:02,470 Tell me to go to the army again instead. 464 00:32:03,400 --> 00:32:05,250 This is a guarantee. 465 00:32:05,250 --> 00:32:08,430 A witch can never get married. 466 00:32:08,430 --> 00:32:10,820 I'll swear on my MR. 467 00:32:10,820 --> 00:32:13,560 Why put your car on the line for a given? 468 00:32:13,560 --> 00:32:15,600 Is that so? 469 00:32:21,670 --> 00:32:24,520 The three of you are going to have to help me. 470 00:32:24,520 --> 00:32:29,980 If I'm going to turn the story over before the deadline because I need at least a cat's hands. 471 00:32:29,980 --> 00:32:33,470 I'm going to write the main article so each of you take one related article. 472 00:32:33,470 --> 00:32:36,940 Because Team Leader Byun's item got killed anyway. 473 00:32:36,940 --> 00:32:39,410 And reporter Nam, since yours is a brief news, you can write it even with your feet. 474 00:32:39,410 --> 00:32:40,470 What do you mean my feet? 475 00:32:40,470 --> 00:32:44,570 Team Leader Byon Seok Ki can write about prediction of Kim Jeong Do's social ripple effect? 476 00:32:44,570 --> 00:32:47,700 His financial skills? Well about that much will do... 477 00:32:47,700 --> 00:32:52,640 Reporter Nam, when the news gets out tomorrow, the wife's side is going to get noisy, so draft something short. 478 00:32:52,640 --> 00:32:54,400 Okay? 479 00:32:54,400 --> 00:32:56,710 Look here, Team Leader Ban. 480 00:32:56,710 --> 00:33:01,800 What do you take us for? 481 00:33:01,800 --> 00:33:06,400 It's not the first time you were buried by me, so why are you getting so worked up? 482 00:33:06,400 --> 00:33:09,190 It's bad for your health. 483 00:33:19,500 --> 00:33:21,000 Eun Chae? 484 00:33:21,000 --> 00:33:24,590 Please organize the interviews of Kim Jeong Do over the past 10 years. 485 00:33:24,590 --> 00:33:26,990 For the past 10 years? 486 00:33:26,990 --> 00:33:28,350 Team Leader, 487 00:33:28,350 --> 00:33:32,300 I have an important appointment today. 488 00:33:32,300 --> 00:33:36,560 Couldn't I just organize 5 years of files? 489 00:33:37,660 --> 00:33:40,890 It's White Day. 490 00:33:40,890 --> 00:33:41,780 Okay then. 491 00:33:41,780 --> 00:33:43,420 Really? 492 00:33:43,420 --> 00:33:47,640 Oh, thank you. - On your way out, turn over your equipment and materials. 493 00:33:47,640 --> 00:33:51,590 I hope you have a nice date and that things work out for the two of you. 494 00:33:54,510 --> 00:33:57,940 There's a line of people who want to have an internship. 495 00:33:57,940 --> 00:34:01,440 We can't let the quality of the article drop over your business, right? 496 00:34:01,440 --> 00:34:07,870 And I can't tell you what to do with your personal life, right? 497 00:34:07,870 --> 00:34:11,050 Will 10 years be good enough? 498 00:34:11,050 --> 00:34:13,320 Work hard. 499 00:34:20,010 --> 00:34:22,910 I'm sorry. I'm sorry. 500 00:34:22,910 --> 00:34:24,450 Have you checked all the children? 501 00:34:24,450 --> 00:34:27,640 Yes, I'm really sorry. 502 00:34:27,640 --> 00:34:29,590 I understand. 503 00:34:32,570 --> 00:34:34,190 I'm sorry. 504 00:34:34,190 --> 00:34:37,220 Grow up well... 505 00:34:37,220 --> 00:34:39,580 and wear warm clothes. 506 00:34:41,670 --> 00:34:43,710 Go in quickly. 507 00:34:46,450 --> 00:34:47,490 I'm sorry. 508 00:34:47,490 --> 00:34:50,680 Do you know how scared I was? I thought the children had been kidnapped. 509 00:34:50,680 --> 00:34:56,220 The children were happy they were getting presents from Santa, and you ruined that, too. 510 00:34:56,220 --> 00:34:59,590 I'm sorry. -To Santa, it might have been a part-time job for a day, 511 00:34:59,590 --> 00:35:03,200 but this was a day that could have been a lasting memory to them forever. 512 00:35:03,200 --> 00:35:06,080 I can't pay you as I had promised. 513 00:35:09,440 --> 00:35:14,610 Santa Claus, bye! 514 00:35:14,610 --> 00:35:21,540 Bye! 515 00:35:23,950 --> 00:35:25,180 Landlady 516 00:35:29,950 --> 00:35:34,890 Yes Ahjumma? - You know today's the rent payment deadline, right? 517 00:35:34,890 --> 00:35:36,610 I... 518 00:35:36,610 --> 00:35:39,320 for now, could I give you half first? 519 00:35:39,320 --> 00:35:41,280 No, I can't go easy on you anymore. 520 00:35:41,280 --> 00:35:43,800 How long has it been since we've run through your security deposit?! 521 00:35:43,800 --> 00:35:45,760 Just know that I've put all of your stuff outside of the front door. 522 00:35:45,760 --> 00:35:49,250 Ahjumma, wait, wait! 523 00:35:49,250 --> 00:35:52,420 Why is today going like this? 524 00:36:07,370 --> 00:36:11,170 New voicemail messages. There is 1 new message. 525 00:36:11,170 --> 00:36:12,650 Hey, you wench! 526 00:36:12,650 --> 00:36:14,590 Are you going to keep ignoring my calls? 527 00:36:14,590 --> 00:36:16,580 I wasn't ignoring them, I was busy, you know. 528 00:36:16,580 --> 00:36:20,500 I think I've talked to the machine more than I've talked to you. 529 00:36:20,500 --> 00:36:22,870 You only tell me to get married everyday anyway. 530 00:36:22,870 --> 00:36:24,370 That's that. 531 00:36:24,370 --> 00:36:28,540 Ji Yeon, tomorrow, in the early morning, I'm going to go to a really skilled shaman. 532 00:36:28,540 --> 00:36:32,680 The very first customer in the early morning gets the most accurate fortune told. 533 00:36:33,760 --> 00:36:35,470 I thought it's been quiet for a while. 534 00:36:35,470 --> 00:36:37,560 They say that her fortune telling skills are unmatchable. 535 00:36:37,560 --> 00:36:38,920 Could she be as extreme as you? 536 00:36:38,920 --> 00:36:44,210 More than that, they say that the spinster women that she's been able to marry off are more than 1000 people. 537 00:36:44,210 --> 00:36:47,990 Tell the shaman that if she keeps lying, I'm going to sue her. 538 00:36:47,990 --> 00:36:52,100 Don't say anything else and just do as the fortuneteller says this time! 539 00:36:52,100 --> 00:36:54,740 This is all because of that jerk. That rotten jerk. 540 00:36:54,740 --> 00:37:00,100 If he hadn't disappeared like that, tomorrow would be your wedding anniv... 541 00:37:22,040 --> 00:37:24,920 This is all because of that woman. 542 00:37:27,560 --> 00:37:32,360 If that woman hadn't ruined my Santa job, I could have paid for my rent. 543 00:37:34,020 --> 00:37:36,550 How much have I loaned you? 544 00:37:37,580 --> 00:37:40,630 That woman is bad luck. 545 00:37:50,970 --> 00:37:55,320 ♬ You don't... ♬ 546 00:37:56,920 --> 00:38:02,090 ♬ love... ♬ 547 00:38:03,300 --> 00:38:10,020 ♬ me... ♬ 548 00:38:19,290 --> 00:38:21,860 ♬ I'm ready today. ♬ 549 00:38:21,860 --> 00:38:23,140 ♬ You don't love me. ♬ 550 00:38:23,140 --> 00:38:25,580 ♬ It's about time for you to tell me, ♬ 551 00:38:25,580 --> 00:38:26,950 ♬ You don't love me. ♬ 552 00:38:26,950 --> 00:38:29,320 ♬ It's a really simple story, ♬ 553 00:38:29,320 --> 00:38:33,830 ♬ You don't love me. ♬ 554 00:38:33,830 --> 00:38:35,510 She's a strange woman! ♬ You don't love me. ♬ 555 00:38:35,510 --> 00:38:38,060 After meeting that woman, nothing has gone right today. ♬ You don't love me. ♬ 556 00:38:38,060 --> 00:38:42,020 Ah! That woman next door has started again. ♬ You don't love me. ♬ 557 00:38:47,130 --> 00:38:51,080 There isn't! There isn't one corner of her to love! 558 00:38:51,080 --> 00:38:52,620 She ruined my White Day. 559 00:38:52,620 --> 00:38:54,730 What? I can write my article with my feet? 560 00:38:54,730 --> 00:38:58,530 She has no conscience, that witch! 561 00:39:00,060 --> 00:39:03,110 ♬ You can do this everyday, ♬ 562 00:39:03,110 --> 00:39:04,520 ♬ You don't love me. ♬ 563 00:39:04,520 --> 00:39:06,910 ♬ Within some other person's reach, ♬ 564 00:39:06,910 --> 00:39:08,480 ♬ You don't love me. ♬ 565 00:39:08,480 --> 00:39:10,610 ♬ Yours and my woman, ♬ 566 00:39:10,610 --> 00:39:11,880 ♬ You don't love me. ♬ 567 00:39:11,880 --> 00:39:15,530 ♬Calculate each one, take stock of it all, ♬ 568 00:39:15,530 --> 00:39:18,060 ♬ Do they call that love too? ♬ 569 00:39:18,060 --> 00:39:20,130 ♬ You don't love me. ♬ 570 00:39:20,130 --> 00:39:22,010 ♬ I want a truthful heart ♬ 571 00:39:22,010 --> 00:39:23,330 ♬ I need your love. Love. ♬ 572 00:39:23,470 --> 00:39:26,050 ♬ But why are you being like this? ♬ 573 00:39:26,050 --> 00:39:27,950 ♬ I need your love. Love. ♬ 574 00:39:27,950 --> 00:39:30,240 ♬ The me who is like this, ♬ 575 00:39:30,240 --> 00:39:32,750 ♬ Can't you love me? ♬ 576 00:39:32,750 --> 00:39:34,060 That witch... 577 00:39:34,060 --> 00:39:38,400 Have you seen her date a man during these six years? 578 00:39:38,400 --> 00:39:41,530 No. That woman who has no blood or tears. 579 00:39:41,530 --> 00:39:43,570 What man would touch her? 580 00:39:43,570 --> 00:39:46,080 I want to make her blood spill out, 581 00:39:46,080 --> 00:39:49,500 and I want to make her tears spill out. 582 00:39:50,110 --> 00:39:52,990 Do you have a good way to? 583 00:39:56,340 --> 00:39:59,050 I do have a good idea. 584 00:39:59,050 --> 00:40:00,820 585 00:40:00,820 --> 00:40:05,450 ♬ It's better if you just leave. You better go. ♬ 586 00:40:14,580 --> 00:40:17,250 Usually she's done after one song. 587 00:40:17,250 --> 00:40:19,050 But today, she's up to five. 588 00:40:19,050 --> 00:40:21,860 That woman isn't in her right mind. 589 00:40:21,860 --> 00:40:23,300 Let me be indebted to you for the time being. 590 00:40:23,300 --> 00:40:25,710 Ah, just stay here comfortably for a long time. 591 00:40:25,710 --> 00:40:27,870 It's empty for 3 to 4 times a week anyway. 592 00:40:27,870 --> 00:40:29,570 Why is it empty? 593 00:40:29,570 --> 00:40:32,510 This rich man's son has difficulties, too. 594 00:40:32,510 --> 00:40:35,540 My dad's hobby is to change his will once or twice a year. 595 00:40:35,540 --> 00:40:39,910 I have to go home often so we can make that connection and emotionally extort the inheritance, too. 596 00:40:39,910 --> 00:40:41,300 In any case, thanks. 597 00:40:41,300 --> 00:40:43,210 Rest. I'll get you something to drink. 598 00:40:44,100 --> 00:40:45,660 Sounds good. 599 00:40:51,400 --> 00:40:53,840 Recently, there's something called loneliness where people die alone, 600 00:40:53,840 --> 00:40:56,650 which has become a big issue. 601 00:40:56,650 --> 00:40:59,940 This early morning, Miss Ban Mo who resides in a condo, 602 00:40:59,940 --> 00:41:02,690 was found hidden. 603 00:41:03,410 --> 00:41:07,220 If we listen to the neighbors as witnesses, Miss Ban looked at face, education and annual salary. 604 00:41:07,220 --> 00:41:10,010 She was a woman with extremely high standards. 605 00:41:10,010 --> 00:41:13,430 The cause of her death was her being single and her solitary life. 606 00:41:13,430 --> 00:41:16,340 And the stress that resulted from that. 607 00:41:38,460 --> 00:41:41,750 I'm Reporter Yoon and I'm here on scene. 608 00:41:47,120 --> 00:41:48,980 What's even more regrettable is that 609 00:41:48,980 --> 00:41:52,220 she died lonely. 610 00:41:52,220 --> 00:41:54,760 The fish she had at her home 611 00:41:54,760 --> 00:41:59,110 also endured a long term of loneliness... 612 00:41:59,110 --> 00:42:00,850 and d- 613 00:42:02,110 --> 00:42:04,670 died. 614 00:42:08,390 --> 00:42:10,200 Don't die. 615 00:42:11,590 --> 00:42:13,450 Live. 616 00:42:14,650 --> 00:42:16,480 Don't... 617 00:42:16,920 --> 00:42:19,080 Back to the Studio. 618 00:42:22,990 --> 00:42:26,030 We ask the deceased to rest. 619 00:42:47,660 --> 00:42:49,480 Well, there's nothing that can be done. 620 00:42:49,480 --> 00:42:51,200 Reality is cold. 621 00:42:51,200 --> 00:42:54,110 Just because you're a witch, you can't avoid reality. 622 00:42:54,110 --> 00:42:55,820 Isn't that right? 623 00:43:07,770 --> 00:43:09,170 No! 624 00:43:15,820 --> 00:43:17,270 Aish. 625 00:43:21,400 --> 00:43:23,610 Why is he even appearing in my dreams? 626 00:43:23,650 --> 00:43:27,030 Does he keep grudges against... aish! 627 00:43:27,050 --> 00:43:29,130 Oh, that scared me. 628 00:43:43,900 --> 00:43:45,960 What is this... 629 00:43:46,750 --> 00:43:50,740 Did you really die because you were lonely? 630 00:44:09,580 --> 00:44:11,290 This is all because of him! 631 00:44:11,290 --> 00:44:15,900 If he didn't just leave on you, tomorrow would've been your wedding anniversary! 632 00:44:40,630 --> 00:44:42,190 I'm sorry. 633 00:45:18,440 --> 00:45:21,420 Say it with words! Why are you hitting me? 634 00:45:24,190 --> 00:45:26,480 But is my child's fate that ferocious? 635 00:45:26,480 --> 00:45:28,500 It's not to the point that it's ferocious. 636 00:45:28,500 --> 00:45:32,870 She's a b*tch to fall into a bucket full of poop and strike a poop pose. 637 00:45:36,480 --> 00:45:38,460 Dirty bi*ch. 638 00:45:41,330 --> 00:45:43,110 With a wild dragon sign, 639 00:45:48,720 --> 00:45:50,990 They're dead. 640 00:45:51,850 --> 00:45:54,120 My Ji Yeon?! 641 00:45:54,720 --> 00:45:57,630 I'm saying whoever gets caught dies. 642 00:45:58,260 --> 00:46:00,120 Oh. 643 00:46:02,950 --> 00:46:06,220 That's why I should have delayed it as long as possible. 644 00:46:07,840 --> 00:46:10,080 But even still she's got skills. 645 00:46:10,080 --> 00:46:11,890 That's right. 646 00:46:11,890 --> 00:46:13,490 My child is a magazine reporter. 647 00:46:13,490 --> 00:46:16,580 An not even a regular one, but a special one that only explodes exclusive stories. 648 00:46:16,580 --> 00:46:19,230 A well-off reporter! 649 00:46:38,610 --> 00:46:41,390 Shocking! The nation's actor Kim Jeong Do's...Scandal. 650 00:46:50,610 --> 00:46:51,890 Look. 651 00:46:51,890 --> 00:46:56,480 The Nation's Actor Kim Jeong Do's Scandal explodes and causes a stir. 652 00:46:56,480 --> 00:46:59,260 It must be true. It's true. 653 00:46:59,260 --> 00:47:03,000 The Nation's Actor Kim Jeong Do's Scandal explodes and causes a stir. 654 00:47:09,670 --> 00:47:13,300 Yes, this is Trouble Maker. 655 00:47:13,300 --> 00:47:15,980 Oh yes. Of course it is. 656 00:47:15,980 --> 00:47:18,980 -What did you say? -Yes, that's our scoop. 657 00:47:24,000 --> 00:47:26,590 Oh yes. Of course, it is. 658 00:47:26,900 --> 00:47:29,140 In my life, 659 00:47:29,140 --> 00:47:32,440 this is the sexiest Saturday yet. 660 00:47:33,230 --> 00:47:37,310 Tonight we're going to have a company dinner outing! 661 00:47:48,250 --> 00:47:51,790 If our Ji Yeon gets married, she'll be perfect! 662 00:47:51,840 --> 00:47:53,650 Perfect! 663 00:47:54,310 --> 00:47:57,000 I told you marriage isn't the problem here! 664 00:47:58,440 --> 00:48:01,850 A person who is holding a grudge and looking to put a knife in her back. 665 00:48:02,300 --> 00:48:04,270 There's not just one or two. 666 00:48:13,170 --> 00:48:15,890 August 21, 2006, in TaeYang Ilbo's article, 667 00:48:15,890 --> 00:48:18,160 2 weeks laborer death digging up planning article 668 00:48:18,160 --> 00:48:20,130 we reveal the unfairness done to the victim and 669 00:48:20,130 --> 00:48:24,320 sue for the victim's family to the responsible party, and provide evidence for the victim's family to win the case. 670 00:48:24,850 --> 00:48:27,610 That person won a ' Korea's Best Journalist' award with the article. 671 00:48:27,610 --> 00:48:30,000 Are you confident? 672 00:48:30,000 --> 00:48:32,600 The women's hearts that I've sucked in until now, 673 00:48:32,600 --> 00:48:34,620 do you know how many there are? 674 00:48:36,190 --> 00:48:40,170 Ok, Ok, Ok. This woman is not a normal woman, 675 00:48:40,170 --> 00:48:43,500 so be careful never to be found out. 676 00:48:43,500 --> 00:48:46,220 Aigoo, the best, the best! You're really incredible! 677 00:48:46,220 --> 00:48:48,570 You really are incredible. 678 00:48:49,540 --> 00:48:51,570 You did well, you did well. 679 00:48:51,570 --> 00:48:53,660 Here's to our Reporter Ban. 680 00:48:53,660 --> 00:48:56,480 Cheers to you! 681 00:48:57,240 --> 00:48:59,070 Can't believe she scooped a scandal on Kim Jeong Do. 682 00:48:59,070 --> 00:49:02,250 She's incredible, really incredible. You're amazing. 683 00:49:03,910 --> 00:49:06,760 Excuse me. 684 00:49:06,760 --> 00:49:08,360 What is this? 685 00:49:08,360 --> 00:49:10,660 The man over there asked me to give this to you. 686 00:49:18,930 --> 00:49:20,150 What is it? 687 00:49:20,150 --> 00:49:23,870 Is that man hitting on you? 688 00:49:24,760 --> 00:49:27,330 Who knows what could be in here? 689 00:49:27,350 --> 00:49:28,670 Please take it back. 690 00:49:28,670 --> 00:49:31,850 Tell him I have no reason to accept this. 691 00:49:32,190 --> 00:49:33,730 Yes. 692 00:49:34,690 --> 00:49:37,980 Team Leader, this isn't good manners. 693 00:49:38,000 --> 00:49:40,800 That cocktail is really expensive. 694 00:49:40,800 --> 00:49:44,990 Is it? I should have given it to you to drink, did I return it for nothing? 695 00:49:55,000 --> 00:49:56,830 I was a bit rude, right? 696 00:49:57,050 --> 00:49:59,040 Reporter Ban Ji Yeon. 697 00:49:59,070 --> 00:50:00,340 Do you know me? 698 00:50:00,370 --> 00:50:02,230 Sunbae, why are you like that? 699 00:50:02,250 --> 00:50:04,260 Come sit here. 700 00:50:04,260 --> 00:50:07,550 Yes, yes, please have a seat. 701 00:50:07,550 --> 00:50:09,910 Thank you. 702 00:50:09,960 --> 00:50:12,510 Here, have a drink. 703 00:50:14,760 --> 00:50:17,300 Aigoo, should we have a toast? 704 00:50:17,300 --> 00:50:18,790 It's nice to meet you. 705 00:50:18,790 --> 00:50:19,710 Here. 706 00:50:19,710 --> 00:50:20,790 It's nice to meet you. 707 00:50:20,790 --> 00:50:22,870 Nice to meet you! 708 00:50:32,150 --> 00:50:37,310 In March of 2007; you wrote an explosive article, "A dishonest government worker who took money from the less fortunate"! 709 00:50:37,350 --> 00:50:41,010 In August, informing the violence status of artisan school. 710 00:50:41,010 --> 00:50:44,330 Oh, right! There was also a movie based on that incident. 711 00:50:44,330 --> 00:50:46,570 Oh, is that right? 712 00:50:46,570 --> 00:50:48,530 Team Leader, you're awesome! 713 00:50:48,600 --> 00:50:51,990 Wow! He must be your fan, Sunbae. 714 00:50:51,990 --> 00:50:54,750 There are a lot of people like this. 715 00:50:59,450 --> 00:51:04,610 How can a young and beautiful person write such a dangerous article? 716 00:51:05,990 --> 00:51:08,240 What's your secret? 717 00:51:08,270 --> 00:51:10,130 Secret? 718 00:51:10,130 --> 00:51:11,900 I don't have anything like that. 719 00:51:13,400 --> 00:51:18,410 Trouble Maker's main article on Kim Jeong Do's scandal today... 720 00:51:18,460 --> 00:51:20,490 that was yours, right? 721 00:51:20,490 --> 00:51:23,600 That's right! That's Team Leader Ban's work. 722 00:51:23,600 --> 00:51:26,740 Our newspaper was in an uproar over that today also. 723 00:51:27,870 --> 00:51:30,540 It's an honor to meet you like this. 724 00:51:30,540 --> 00:51:32,210 Reporter Ban. 725 00:51:51,000 --> 00:51:53,180 Ah, wait a second. 726 00:51:56,460 --> 00:51:58,400 I have to excuse myself. 727 00:52:02,470 --> 00:52:04,680 Ah, wow! 728 00:52:04,680 --> 00:52:09,090 He's so handsome. 729 00:52:11,350 --> 00:52:14,020 Oh, where's the hair dryer? 730 00:52:14,550 --> 00:52:17,140 On the first drawer? It's not here. 731 00:52:17,140 --> 00:52:20,480 Second? Ah, okay. 732 00:52:20,480 --> 00:52:21,280 Hey! 733 00:52:21,280 --> 00:52:22,620 Why? Why? Why? 734 00:52:22,620 --> 00:52:23,700 Dong Ha, 735 00:52:23,700 --> 00:52:25,770 do you want to come for free drinks? 736 00:52:27,380 --> 00:52:30,540 I got this amazing job today. 737 00:52:30,540 --> 00:52:32,270 What is it? 738 00:52:33,200 --> 00:52:36,180 I thought it's not right for me to ask for your number first, 739 00:52:36,230 --> 00:52:38,600 so please contact me first, Reporter Ban. 740 00:52:38,650 --> 00:52:40,420 I'll be waiting. 741 00:52:41,990 --> 00:52:43,680 Team Leader. 742 00:52:43,680 --> 00:52:45,210 Sunbae! 743 00:52:46,170 --> 00:52:47,860 Take it. 744 00:52:53,310 --> 00:52:54,930 Well then... 745 00:52:58,990 --> 00:53:02,300 Awesome! If it's Morning Daily, aren't they elite? 746 00:53:02,350 --> 00:53:04,250 Last year's competition rate was 1000:1. 747 00:53:04,260 --> 00:53:06,050 1000:1?! 748 00:53:06,050 --> 00:53:10,090 He seems so much younger. Honestly, I'm a little jealous. 749 00:53:10,100 --> 00:53:13,950 Of course. A capable woman is the trend. 750 00:53:13,970 --> 00:53:17,280 Sunbae, do your best. Good luck! 751 00:53:17,320 --> 00:53:18,110 Fighting! 752 00:53:18,110 --> 00:53:20,240 Give it your all. Fighting! 753 00:53:22,620 --> 00:53:24,670 I'll go to the washroom. 754 00:53:38,610 --> 00:53:42,080 Right, Ban Ji Yeon. You're still good. 755 00:53:42,930 --> 00:53:46,510 Freckles, fine wrinkles, dark circles, the trifecta. 756 00:53:46,540 --> 00:53:49,470 Can you all go far away today? 757 00:53:58,230 --> 00:54:00,100 What? You've been given that kind of job? 758 00:54:00,100 --> 00:54:01,810 It's just a joke. 759 00:54:01,810 --> 00:54:04,730 To celebrate having exploded an exclusive, they said that they're just playing a joke on her. 760 00:54:04,730 --> 00:54:08,420 For a lot of people to play a joke on a single person isn't a joke, it's violence. 761 00:54:08,420 --> 00:54:09,260 Don't do that kind of work. 762 00:54:09,260 --> 00:54:11,380 There you go again! 763 00:54:11,400 --> 00:54:13,440 Just drink and go. 764 00:54:14,190 --> 00:54:17,170 It's that woman. 765 00:54:43,470 --> 00:54:46,490 Everyone, are you having a good time? 766 00:54:46,490 --> 00:54:47,310 Yes! 767 00:54:47,310 --> 00:54:48,860 Are you having a good time? 768 00:54:48,930 --> 00:54:49,930 Yes! 769 00:54:49,930 --> 00:54:51,860 Please listen for a minute. 770 00:54:51,860 --> 00:54:54,020 Out of all the people who are in here right now, 771 00:54:54,060 --> 00:54:56,540 to the most romantic couple 772 00:54:56,540 --> 00:54:58,790 we will hold an event to give away 773 00:54:58,790 --> 00:55:03,020 a vintage 2006 liquor. 774 00:55:03,020 --> 00:55:06,020 Ah, that's good. 775 00:55:06,020 --> 00:55:08,640 A confession or a proposal, 776 00:55:08,640 --> 00:55:10,710 it doesn't matter what it is, 777 00:55:10,710 --> 00:55:13,570 is there anyone who's brave enough? 778 00:55:13,570 --> 00:55:16,660 I told you not to do it. Don't do it. 779 00:55:17,530 --> 00:55:19,690 Oh, that man over there! 780 00:55:19,720 --> 00:55:21,640 Everyone, give him a round of applause! 781 00:55:21,640 --> 00:55:23,080 Yes. 782 00:55:23,930 --> 00:55:28,060 Watch and see how cool this hyung is. 783 00:55:37,820 --> 00:55:40,340 Would you grant me an opportunity? 784 00:55:41,130 --> 00:55:42,340 Oh my. 785 00:55:42,340 --> 00:55:44,120 This is so cool! 786 00:55:44,120 --> 00:55:46,460 Even as a man, I find him handsome! 787 00:55:46,490 --> 00:55:49,800 Team Leader Ban, you hit the jackpot! 788 00:55:51,090 --> 00:55:55,260 I'm also embarrassed.. since it's my first time. 789 00:55:55,750 --> 00:55:58,200 Please go. 790 00:55:58,200 --> 00:56:00,820 Team Leader. 791 00:56:01,470 --> 00:56:03,950 Hurry! 792 00:56:04,730 --> 00:56:07,970 Let me ask for another round of applause. 793 00:56:07,970 --> 00:56:10,730 Ah, just stand over there. 794 00:56:10,730 --> 00:56:13,020 Ah, thank you. 795 00:56:13,500 --> 00:56:17,440 Now, are you two a couple? 796 00:56:18,920 --> 00:56:21,200 No, not yet. 797 00:56:21,200 --> 00:56:23,460 I want to confess here. 798 00:56:23,460 --> 00:56:25,420 Here, right now? 799 00:56:25,420 --> 00:56:27,740 Wow, I wish you success. 800 00:56:27,770 --> 00:56:30,840 Please give a big applause for this courageous man. 801 00:56:39,010 --> 00:56:41,060 Ji Yeong. 802 00:56:42,840 --> 00:56:44,240 Ji Yeong? 803 00:56:44,960 --> 00:56:46,320 Yes. 804 00:56:48,160 --> 00:56:50,240 Ji Yeong, 805 00:56:50,270 --> 00:56:52,970 you're the woman I've been dreaming of. 806 00:56:53,850 --> 00:56:57,840 Punk, you sure do have an eye for women. 807 00:56:57,850 --> 00:57:00,950 Just a moment. Is that the end? 808 00:57:00,950 --> 00:57:02,700 That's too weak. 809 00:57:02,700 --> 00:57:05,350 I can't give the prize to you like this. 810 00:57:05,350 --> 00:57:06,860 What should they do? 811 00:57:06,900 --> 00:57:09,890 Kiss! Kiss! 812 00:57:09,890 --> 00:57:17,180 Kiss her! Kiss her! 813 00:57:19,030 --> 00:57:20,990 Ji Yeong, close your eyes. 814 00:57:25,450 --> 00:57:28,120 Today is March 15. 815 00:57:28,130 --> 00:57:29,750 Starting six years ago, 816 00:57:29,750 --> 00:57:34,030 March 15 has always been my life's bad day. 817 00:57:37,220 --> 00:57:39,300 Ji Yeong, close your eyes. 818 00:57:40,200 --> 00:57:44,250 But starting today, that might change. 819 00:57:45,070 --> 00:57:48,140 If I were to now 820 00:57:48,800 --> 00:57:51,580 close my eyes. 821 00:58:11,560 --> 00:58:12,700 What? What is it? 822 00:58:12,700 --> 00:58:15,760 I can't do it. I can't do it. 823 00:58:15,760 --> 00:58:20,970 Looking at you from close up, you look like a totally, old woman. 824 00:58:20,970 --> 00:58:25,420 If you fall for it too easily, it's no fun, Ahjumma. 825 00:58:26,610 --> 00:58:30,640 I can't do. I won't drink it. Sorry! Sorry! 826 00:58:33,680 --> 00:58:35,920 You totally fell for it! 827 00:58:35,920 --> 00:58:40,180 Even for a witch, it's hard to act cool. 828 00:58:48,030 --> 00:58:51,280 Today is March 15. 829 00:58:51,330 --> 00:58:54,070 In my life, March 15 830 00:58:54,650 --> 00:58:56,900 is always a nightmare. 831 00:59:29,580 --> 00:59:31,530 Stay still. 832 00:59:35,640 --> 00:59:38,190 You're such a strange woman. 833 00:59:38,890 --> 00:59:43,570 If I stay with you, I keep on getting in trouble. 834 00:59:54,440 --> 00:59:56,970 Today is March 15. 835 00:59:57,870 --> 01:00:01,820 Is this really a nightmare? 836 01:00:25,140 --> 01:00:26,960 ~ Preview ~ Awesome baby? 837 01:00:26,960 --> 01:00:29,020 Spinach that's been boiled for 30 minutes, 838 01:00:29,020 --> 01:00:32,420 bread that's been expired for 3 months, covered in... 839 01:00:32,420 --> 01:00:32,980 mold! 840 01:00:32,980 --> 01:00:35,130 Chewed, then spit out... 841 01:00:35,180 --> 01:00:37,400 Pickled cucumbers~ 842 01:00:37,400 --> 01:00:39,740 Oh, Jong Suk. 843 01:00:39,740 --> 01:00:42,580 My daughter is going crazy. 844 01:00:42,620 --> 01:00:47,670 I'm the only friend Ji Yeon has left, Baek Na Rae. 845 01:00:48,560 --> 01:00:51,950 I'm going to seek legal responsibility from the magazine that first reported it. 846 01:00:51,970 --> 01:00:54,830 That reporter, you said she's your hoobae. 847 01:00:54,830 --> 01:00:55,900 Did you do it? 848 01:00:55,900 --> 01:00:57,580 Defendant Ban Ji Yeon. 849 01:00:58,630 --> 01:01:03,490 Ji Yeon, you're sentenced to 2 years and 6 months. 850 01:01:15,180 --> 01:01:17,490 A randevu' between a Witch and a Beauty... 851 01:01:17,490 --> 01:01:19,080 Something is a bit horrotic about it. (Horrotic, cross btwn horror and erotic) 852 01:01:19,080 --> 01:01:21,380 I got completely beaten like a dog. 64103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.