Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:38,240 --> 00:00:40,780
SHOWBOX presents
3
00:00:49,080 --> 00:00:51,030
Let's work hard today!
4
00:00:51,080 --> 00:00:54,170
- Leave it and bring the cart.
- Yes, sir!
5
00:00:54,400 --> 00:00:56,880
- Are they fresh?
- We've got the fresh ones!
6
00:00:57,200 --> 00:00:59,350
- Where's mine?
- I'll deliver a bit later.
7
00:00:59,820 --> 00:01:02,370
- Fresh fish today?
- Yes, everything is good.
8
00:01:02,400 --> 00:01:04,200
Will be a busy day. Go!
9
00:01:05,000 --> 00:01:06,700
Will go to the end first.
10
00:01:12,480 --> 00:01:13,110
Hello!
11
00:01:13,160 --> 00:01:15,220
- Where is mine?
- Be patient. Will be quick.
12
00:01:15,240 --> 00:01:17,050
- Choon-sik!
- My payday is next week.
13
00:01:17,500 --> 00:01:20,480
- 2 boxes for Soo-sung.
- And 4 boxes of mackerel!
14
00:01:20,850 --> 00:01:23,490
- A box of mackerel you ordered!
- Thank you.
15
00:01:23,690 --> 00:01:26,190
- Here's your saury.
- Put it there.
16
00:01:26,990 --> 00:01:29,690
- 2 mackerel for tomorrow.
- Okay.
17
00:01:30,940 --> 00:01:32,200
- Hello.
- Hey.
18
00:01:32,560 --> 00:01:34,160
- I'm leaving.
- Bye.
19
00:01:36,070 --> 00:01:37,770
- Thank you always.
- Me too.
20
00:01:38,100 --> 00:01:39,170
- I'm done.
- Me too.
21
00:01:39,170 --> 00:01:40,040
Look!
22
00:01:40,870 --> 00:01:43,540
- You cannot do this to me.
- Please give me some time.
23
00:01:43,600 --> 00:01:45,040
Wait? I've waited long enough!
24
00:01:45,040 --> 00:01:46,640
I will pay you for sure. Believe me.
25
00:01:46,640 --> 00:01:49,280
Get out if you cannot afford this!
26
00:01:49,280 --> 00:01:53,550
Bastards. Is he a union
leader or a gangster?
27
00:01:53,890 --> 00:01:56,390
He renovated this place without asking
28
00:01:56,720 --> 00:01:58,860
and forced the sellers to pay for that.
29
00:01:59,280 --> 00:02:00,950
He's gone too far.
30
00:02:01,340 --> 00:02:04,060
He didn't even pay you, did he?
31
00:02:05,140 --> 00:02:07,410
Still overdue for last month.
Hope he pays for this month.
32
00:02:08,670 --> 00:02:10,600
Does he think we're
the delivery service?
33
00:02:10,710 --> 00:02:14,950
Delivering things that
we didn't get paid for.
34
00:02:15,370 --> 00:02:18,040
He's lucky not to deal
with who we used to.be.
35
00:02:18,160 --> 00:02:19,160
Shhhh. He's coming.
36
00:02:23,360 --> 00:02:24,700
- Hey, Kang.
- Yes, sir.
37
00:02:25,740 --> 00:02:27,650
We delivered to all the shops.
38
00:02:27,980 --> 00:02:29,120
Good.
39
00:02:29,860 --> 00:02:31,020
Keep up the good work!
40
00:02:32,000 --> 00:02:33,620
Good day to you, sir.
41
00:02:38,500 --> 00:02:39,400
Happy?
42
00:02:40,530 --> 00:02:42,030
That asshole.
43
00:02:45,380 --> 00:02:46,840
Hello, bro!
44
00:02:48,420 --> 00:02:50,210
I got it.
45
00:02:50,540 --> 00:02:52,380
I'll be right there.
46
00:02:53,400 --> 00:02:56,980
- Hurry.
- Where are we going?
47
00:03:00,350 --> 00:03:04,240
You've already been briefed, I guess?
48
00:03:05,150 --> 00:03:08,840
It would take only 3 months
49
00:03:09,310 --> 00:03:13,480
or 6 months at most to
collect all your investment.
50
00:03:14,950 --> 00:03:17,250
Shall I have the advance first?
51
00:03:21,950 --> 00:03:23,620
What are you waiting for?
52
00:03:23,670 --> 00:03:27,890
He handles more than 50%
of the national market.
53
00:03:27,900 --> 00:03:29,660
Everything goes through him.
54
00:03:29,660 --> 00:03:32,130
- It's embarrassing.
- I am just telling the truth.
55
00:03:32,930 --> 00:03:37,170
I arranged this meeting
as I care for you.
56
00:03:39,550 --> 00:03:40,370
Well...
57
00:03:42,850 --> 00:03:44,740
Can I see the stuff first?
58
00:03:51,630 --> 00:03:53,690
What do you think?
Isn't it impressive?
59
00:03:53,990 --> 00:03:55,490
This is huge.
60
00:03:55,490 --> 00:03:57,660
Be careful. You can hurt your hand.
61
00:03:59,050 --> 00:04:01,330
See the flesh in the stomach and legs!
62
00:04:01,500 --> 00:04:03,830
- Spread your wings!
- Gosh.
63
00:04:05,410 --> 00:04:09,840
We call this triple A level.
64
00:04:10,090 --> 00:04:12,740
Have you ever seen anything like this?
65
00:04:13,470 --> 00:04:16,810
So the deep-sea fishing vessel
will be coming in next month?
66
00:04:17,210 --> 00:04:18,780
Oh, gosh...
67
00:04:19,110 --> 00:04:22,120
You think I'm cheating you?
68
00:04:22,530 --> 00:04:23,450
Drop it then.
69
00:04:23,950 --> 00:04:24,790
Bro,
70
00:04:24,930 --> 00:04:26,100
he's too nice
71
00:04:27,150 --> 00:04:28,990
so he's been cheated several times.
72
00:04:28,990 --> 00:04:32,260
And he's not familiar with this
item, so please understand him.
73
00:04:33,060 --> 00:04:33,990
Please excuse me.
74
00:04:34,000 --> 00:04:38,630
I'll explain you in detail as you
have been cheated by others...
75
00:04:38,730 --> 00:04:39,370
Please.
76
00:04:39,370 --> 00:04:41,770
Why does it take 3 months?
77
00:04:41,950 --> 00:04:44,230
1 month until the trawler comes in,
78
00:04:44,570 --> 00:04:47,410
another month until
going on the market,
79
00:04:47,530 --> 00:04:51,780
and last 1 month for
customers to buy and eat it!
80
00:04:52,050 --> 00:04:53,610
Do you understand?
81
00:04:53,970 --> 00:04:57,620
You'll be investing for
5.000 king crabs, right?
82
00:04:58,290 --> 00:05:02,620
The market price is at
least 200 bucks per piece.
83
00:05:02,750 --> 00:05:06,460
The one of this size can get $300!
So you do the math!
84
00:05:06,460 --> 00:05:07,660
Three hundred...
85
00:05:07,860 --> 00:05:10,860
How many times you've bought a lottery
86
00:05:11,030 --> 00:05:13,370
and ever won even a small amount?
87
00:05:13,670 --> 00:05:15,740
This is the real lottery.
88
00:05:16,040 --> 00:05:17,370
I'm telling you,
89
00:05:17,690 --> 00:05:19,510
you can say good-bye to
90
00:05:20,010 --> 00:05:24,240
the fish truck like that in 3
months once the ship arrives.
91
00:05:24,610 --> 00:05:27,280
Cause you'd ride the limos only.
92
00:05:27,970 --> 00:05:30,690
- Here's the advance...
- Are you sure that it's a real deal?
93
00:05:30,790 --> 00:05:32,650
I'm sure, I did all the research.
94
00:05:33,130 --> 00:05:35,790
Look at that thing.
This is a real deal.
95
00:05:36,860 --> 00:05:38,960
- Look! It's our last chance.
- Okay.
96
00:05:40,160 --> 00:05:42,060
This is the advance.
97
00:05:42,130 --> 00:05:45,900
- I am not going to count it.
- Yes, the amount is correct.
98
00:05:46,190 --> 00:05:48,840
I had hard time getting the money.
Please do take care of it.
99
00:05:48,970 --> 00:05:51,100
You just withdrew it
from the bank, I see.
100
00:05:52,070 --> 00:05:52,890
Shall we?
101
00:05:53,040 --> 00:05:55,240
- You take it yourself.
- Thank you, sir.
102
00:05:55,910 --> 00:05:57,740
Don't worry. Everything will be fine.
103
00:05:57,750 --> 00:05:59,450
Thank you so much, bro.
104
00:05:59,550 --> 00:06:01,250
- Call me.
- I will.
105
00:06:07,750 --> 00:06:09,420
Eat slowly.
106
00:06:11,140 --> 00:06:13,660
- Hello.
- Hello.
107
00:06:23,590 --> 00:06:25,370
Payment, boss!
108
00:06:25,740 --> 00:06:27,910
- A table for two.
- That way, please.
109
00:06:36,540 --> 00:06:39,600
Was it hard today, too?
Is it enough for dinner?
110
00:06:39,620 --> 00:06:43,460
It was a real busy day.
I couldn't even eat.
111
00:06:43,570 --> 00:06:46,330
With water! You must
not upset the stomach.
112
00:06:47,850 --> 00:06:48,890
You must be hungry, too.
113
00:06:49,010 --> 00:06:51,800
No, you eat it.
I had rolls for lunch, too.
114
00:06:51,930 --> 00:06:54,870
It would be nice to have king
crab roll, don't you think?
115
00:06:55,590 --> 00:06:57,170
Why were you so late?
116
00:06:57,520 --> 00:06:59,170
Well that's...
117
00:06:59,880 --> 00:07:01,190
You know Park?
118
00:07:01,410 --> 00:07:03,940
He called me in a while
so had a coffee with him.
119
00:07:04,940 --> 00:07:07,450
He's on a roll these days.
120
00:07:07,990 --> 00:07:10,150
I heard that king crab
is making money...
121
00:07:10,920 --> 00:07:14,040
- King crab?
- Yes, everyone is craving it.
122
00:07:15,000 --> 00:07:18,140
You don't make any trouble
behind my back, do you?
123
00:07:18,200 --> 00:07:20,120
Of course not.
124
00:07:20,660 --> 00:07:25,660
I really appreciate you
living a quiet life now.
125
00:07:26,080 --> 00:07:28,080
I know it's hard for you but...
126
00:07:28,220 --> 00:07:31,240
let's start all over once
we pay all the debts first.
127
00:07:31,700 --> 00:07:35,440
That's what I'm thinking.
I'm not planning anything.
128
00:07:37,720 --> 00:07:39,960
It's just king crab is the thing.
129
00:07:40,060 --> 00:07:42,520
- Park gave this info only to me...
- Honey.
130
00:07:42,670 --> 00:07:44,120
You know that he owes me a lot...
131
00:07:44,120 --> 00:07:45,250
Listen!
132
00:07:46,220 --> 00:07:50,380
Forgot about the workout equipment?
Your pal said he only told you, too!
133
00:07:50,610 --> 00:07:52,550
You lost money and your friend!
134
00:07:52,840 --> 00:07:55,400
And the hot bun business
you wanted to do in Africa?
135
00:07:55,720 --> 00:07:58,620
Selling hot bun in the hot country?
Why?
136
00:07:58,840 --> 00:08:01,160
I heard someone really made
it big in Kenya with that.
137
00:08:01,190 --> 00:08:04,130
Enough! You're driving me crazy.
138
00:08:05,020 --> 00:08:07,300
Don't even think about it!
139
00:08:07,380 --> 00:08:09,030
Yeah, I know, I get it.
140
00:08:10,170 --> 00:08:12,030
I told Park so, too.
141
00:08:12,040 --> 00:08:15,570
I cannot afford doing any
business, king crab or not.
142
00:08:16,670 --> 00:08:18,770
Apparently there are lots of
king crab restaurants though.
143
00:08:18,780 --> 00:08:19,780
Stop it.
144
00:08:22,150 --> 00:08:23,750
People say it's a
good business so...
145
00:08:23,810 --> 00:08:27,340
- I told you to stop!
- Okay. Eat up.
146
00:08:39,040 --> 00:08:40,100
Who is it?
147
00:09:25,920 --> 00:09:28,310
What the hell!
148
00:09:35,400 --> 00:09:36,190
Hey!
149
00:09:36,620 --> 00:09:38,290
I saw you there!
150
00:09:38,960 --> 00:09:40,660
I know which floor it is!
151
00:09:42,280 --> 00:09:43,530
Damn.
152
00:09:48,500 --> 00:09:49,340
Please.
153
00:09:50,900 --> 00:09:52,900
Give me one more chance.
154
00:09:57,340 --> 00:10:00,040
Will pay you back for sure.
155
00:10:11,040 --> 00:10:12,080
Listen carefully.
156
00:10:15,620 --> 00:10:16,960
Wait.
157
00:10:17,560 --> 00:10:20,030
You step on here, see?
158
00:10:21,000 --> 00:10:23,770
And fall like this as
if you slipped here
159
00:10:24,060 --> 00:10:27,100
hitting your skeleton against here.
160
00:10:27,980 --> 00:10:28,900
Very easy, right?
161
00:10:29,120 --> 00:10:32,040
We could at least get
your damn insurance money.
162
00:10:32,080 --> 00:10:35,540
Look how many are here for this shit.
It doesn't pay their salary.
163
00:10:35,910 --> 00:10:38,110
Let's make it on one take, okay?
164
00:10:39,340 --> 00:10:40,320
Alright!
165
00:10:41,160 --> 00:10:42,650
Please, sir.
166
00:10:44,660 --> 00:10:46,200
Please don't do this.
167
00:10:46,500 --> 00:10:48,020
Why? Too difficult?
168
00:10:48,030 --> 00:10:49,730
Please.
169
00:10:50,960 --> 00:10:52,120
Give me one more chance.
170
00:10:52,680 --> 00:10:56,170
Or how about jumping from the terrace?
171
00:10:56,170 --> 00:10:57,270
You think it's easier?
172
00:10:57,400 --> 00:10:59,400
- What floor is it?
- 7th, sir.
173
00:10:59,800 --> 00:11:00,740
7th floor...
174
00:11:01,080 --> 00:11:02,540
It might work.
175
00:11:02,980 --> 00:11:06,540
- You think you can hit from the head?
- No way.
176
00:11:06,660 --> 00:11:10,450
Right. It's harder than it seems.
177
00:11:10,560 --> 00:11:11,880
I will give you a hand.
178
00:11:16,080 --> 00:11:16,850
Help me!
179
00:11:20,080 --> 00:11:21,360
Please!
180
00:11:24,300 --> 00:11:27,460
Hold him tight or you'll be killed.
181
00:11:28,760 --> 00:11:31,200
Don't be nervous.
I'm a professional.
182
00:11:31,340 --> 00:11:32,240
Keep quiet.
183
00:11:32,360 --> 00:11:34,270
On 3, okay?
184
00:11:34,740 --> 00:11:35,470
1, 2, 3!
185
00:11:43,940 --> 00:11:44,750
Here you are, sir.
186
00:11:49,060 --> 00:11:51,590
I told you to hold him
tight, you bastard.
187
00:11:52,460 --> 00:11:55,140
- You aren't dead, right?
- No, boss.
188
00:12:04,440 --> 00:12:05,230
Dad...
189
00:12:15,320 --> 00:12:17,380
I was about to screw up!
190
00:12:18,820 --> 00:12:20,920
I could've killed my father-in-law!
191
00:12:21,380 --> 00:12:23,280
You guys go out, take this.
192
00:12:23,440 --> 00:12:25,150
I said out, hurry!
193
00:12:25,260 --> 00:12:26,420
Go watch some TV.
194
00:12:28,360 --> 00:12:29,290
Father!
195
00:12:30,100 --> 00:12:33,560
Why didn't you tell me you
have a pretty daughter?
196
00:12:33,720 --> 00:12:36,980
What are you doing? Stand up.
197
00:12:37,860 --> 00:12:39,580
It's bad for your knee joints.
198
00:12:39,660 --> 00:12:41,060
You can hurt your knees.
199
00:12:41,510 --> 00:12:45,130
You can be at ease in
front of your son-in-law.
200
00:12:45,250 --> 00:12:47,430
I hope you're not mad at me.
201
00:12:50,990 --> 00:12:52,500
Hell, it must hurt.
202
00:12:57,550 --> 00:13:01,550
That's the lifeline of
your daughter, okay?
203
00:13:05,630 --> 00:13:09,480
Come stop us if you can.
204
00:13:13,710 --> 00:13:15,090
Dad!
205
00:13:38,360 --> 00:13:40,050
Give me a cigarette.
206
00:13:40,380 --> 00:13:42,110
What? Yes, boss.
207
00:13:44,960 --> 00:13:46,850
- Eyes on the road.
- What?
208
00:13:51,580 --> 00:13:52,460
Shit.
209
00:13:57,190 --> 00:13:59,300
Are you okay? How's your neck?
210
00:13:59,300 --> 00:14:01,170
I'm fine. I was just shocked.
211
00:14:01,890 --> 00:14:02,970
I'm sorry.
212
00:14:03,090 --> 00:14:04,240
Gosh...
213
00:14:22,820 --> 00:14:24,220
Excuse me, sir.
214
00:14:35,330 --> 00:14:36,050
Hello?
215
00:14:37,750 --> 00:14:38,810
Are you okay?
216
00:14:39,110 --> 00:14:41,810
- Yes.
- You should've been careful.
217
00:14:41,990 --> 00:14:45,620
Have the car repaired first,
will let our insurance cover it.
218
00:14:46,250 --> 00:14:50,510
Well, I guess we need
to report it first.
219
00:14:50,790 --> 00:14:53,160
So step out for a sec
to check the cars first.
220
00:14:53,160 --> 00:14:54,150
I am sorry...
221
00:14:55,850 --> 00:14:57,730
but we're really in a hurry.
222
00:14:58,450 --> 00:14:59,410
Take these and let me go.
223
00:14:59,870 --> 00:15:01,930
Your car seems fine anyway.
224
00:15:02,540 --> 00:15:05,070
I am not trying to rip you off.
225
00:15:05,070 --> 00:15:07,570
Are you deaf? Didn't hear me?
226
00:15:08,090 --> 00:15:10,350
Just take the money and go.
227
00:15:10,810 --> 00:15:13,810
I need you to check the
car for the report...
228
00:15:13,810 --> 00:15:14,610
Hey move!
229
00:15:14,610 --> 00:15:15,950
It's annoying.
230
00:15:15,980 --> 00:15:16,770
What the hell are you doing?
231
00:15:16,890 --> 00:15:18,390
It's irritating, I told you to go!
232
00:15:19,410 --> 00:15:20,320
Take this.
233
00:15:27,190 --> 00:15:28,330
Take it!
234
00:15:31,250 --> 00:15:32,330
Hey!
235
00:15:33,700 --> 00:15:35,330
What do you think you're doing?
236
00:15:35,430 --> 00:15:38,200
Why do you throw the money
when you must apologize first?
237
00:15:38,540 --> 00:15:40,040
Let me handle this. Stay in the car.
238
00:15:40,040 --> 00:15:42,270
We didn't do anything wrong!
Why are you being so rude?
239
00:15:42,310 --> 00:15:44,110
You stay back.
240
00:15:44,310 --> 00:15:47,250
Hey, come out! Now!
241
00:15:47,250 --> 00:15:49,750
Gosh, I hear you.
242
00:15:50,080 --> 00:15:54,590
Missy, I'm offering you
money to solve the problems.
243
00:15:54,590 --> 00:15:58,360
You think money solves
all the problems? Do you?
244
00:15:58,460 --> 00:16:00,330
It does not!
245
00:16:01,860 --> 00:16:02,560
Dong-chul!
246
00:16:02,580 --> 00:16:03,350
What?
247
00:16:03,930 --> 00:16:05,360
Why do you pick up that?
248
00:16:05,490 --> 00:16:06,670
I just...
249
00:16:08,050 --> 00:16:10,440
I want to give it back. Here you are.
250
00:16:10,750 --> 00:16:14,870
Call the police. Let's call the police!
251
00:16:14,870 --> 00:16:19,310
I hear you. Please get in the car.
Let me take care of it.
252
00:16:33,950 --> 00:16:35,330
What are you, moron?
253
00:16:35,790 --> 00:16:36,700
Sorry, sir.
254
00:16:36,700 --> 00:16:39,030
You should apologize when
you make a mistake, asshole!
255
00:16:39,820 --> 00:16:40,760
I'm sorry.
256
00:16:47,420 --> 00:16:48,240
I am sorry.
257
00:16:49,270 --> 00:16:53,770
Your adorable wife seems quite upset.
258
00:16:55,000 --> 00:16:56,890
I apologize on his behalf.
259
00:16:58,000 --> 00:16:59,250
I am deeply sorry.
260
00:16:59,660 --> 00:17:00,720
Okay.
261
00:17:01,720 --> 00:17:04,140
Will call you when we
deal with the insurance.
262
00:17:07,180 --> 00:17:08,230
Let's go.
263
00:17:19,620 --> 00:17:21,640
- Are you alright?
- Yeah.
264
00:17:22,160 --> 00:17:24,180
What are they?
265
00:17:24,210 --> 00:17:26,080
Don't know. Must be some scary people.
266
00:17:26,220 --> 00:17:27,880
Seat belt, let's go.
267
00:17:50,220 --> 00:17:54,880
UNSTOPPABLE
268
00:18:04,140 --> 00:18:06,250
I can feel it! It's my lucky day!
269
00:18:14,900 --> 00:18:16,500
I'm having a luck today!
270
00:18:20,600 --> 00:18:22,100
Damn, he is here again.
271
00:18:23,600 --> 00:18:28,240
Told you I would pay you!
I'll not pocket it.
272
00:18:29,060 --> 00:18:32,210
I know but I need that money today
273
00:18:32,350 --> 00:18:35,750
to get the things to deliver...
274
00:18:35,750 --> 00:18:38,350
I know. I understand it pretty well.
275
00:18:38,920 --> 00:18:42,420
But it's usual to have some
uncollected amount in this business.
276
00:18:42,780 --> 00:18:47,000
Why are you so tight with
the people in the same field?
277
00:18:47,540 --> 00:18:49,000
I am asking you
278
00:18:49,600 --> 00:18:51,130
for least amount today.
279
00:18:51,130 --> 00:18:52,770
I have a situation myself.
280
00:18:52,770 --> 00:18:55,340
- Everyone has a situation!
- I'm begging you.
281
00:18:56,140 --> 00:18:56,880
I am sorry.
282
00:18:57,010 --> 00:18:58,010
What the hell...
283
00:19:00,520 --> 00:19:03,750
Ha-young. Give him two thousand.
284
00:19:10,640 --> 00:19:11,750
Damn it.
285
00:19:13,780 --> 00:19:15,790
This is all I can give today.
286
00:19:17,200 --> 00:19:17,820
But...
287
00:19:19,020 --> 00:19:20,750
You don't want it?
288
00:19:22,930 --> 00:19:24,330
You wanna work here or not?
289
00:19:27,120 --> 00:19:31,970
When is the vessel coming in?
It's already a month!
290
00:19:32,840 --> 00:19:35,340
How come a big ship like
that move exactly on time
291
00:19:35,460 --> 00:19:37,320
like a commute shuttle?
292
00:19:38,280 --> 00:19:39,860
Be patient. It'll come.
293
00:19:39,980 --> 00:19:41,720
I need some money.
294
00:19:42,620 --> 00:19:46,590
Your wife will kill you if
things go wrong this time.
295
00:19:48,290 --> 00:19:50,960
You know Park owes me a lot
296
00:19:50,960 --> 00:19:53,960
so he can do no harm to me.
297
00:19:55,640 --> 00:19:56,230
Bro.
298
00:19:58,580 --> 00:20:00,700
What am I to you?
299
00:20:03,620 --> 00:20:04,400
You?
300
00:20:08,040 --> 00:20:10,560
I don't know how to describe.
301
00:20:11,420 --> 00:20:12,510
You are...
302
00:20:14,420 --> 00:20:15,160
very important...
303
00:20:18,930 --> 00:20:23,030
Hey, it's so hard to reach you!
So the ship arrived?
304
00:20:23,030 --> 00:20:25,900
- Did you see the news?
- What news?
305
00:20:26,100 --> 00:20:28,930
There has been a problem.
306
00:20:29,050 --> 00:20:32,780
The ship took the wrong direction
and violated the Chinese maters.
307
00:20:33,850 --> 00:20:35,950
What? Why did it go to China?
308
00:20:36,050 --> 00:20:38,040
The vessel was seized...
309
00:20:38,090 --> 00:20:41,010
and those Chinese are turning this
310
00:20:41,010 --> 00:20:44,850
into the diplomatic issue.
Do not worry too much.
311
00:20:45,370 --> 00:20:48,690
But only the president can solve this.
312
00:20:48,940 --> 00:20:52,410
So the owner of the ship posted
a petition on the Blue House bulletin.
313
00:20:53,190 --> 00:20:54,190
Let's wait and see.
314
00:20:54,190 --> 00:20:57,260
- What bulletin?
- Don't give up on hope.
315
00:20:57,260 --> 00:20:59,130
- Wait!
- Will call you again.
316
00:20:59,130 --> 00:21:00,810
Write the petition to where?
317
00:21:00,910 --> 00:21:01,630
Hello!?
318
00:21:09,550 --> 00:21:11,440
I hate this familiar feeling.
319
00:21:13,410 --> 00:21:15,270
You know the Blue House?
320
00:21:15,410 --> 00:21:18,750
Our country will not let that happen.
321
00:21:20,750 --> 00:21:22,590
Heard of the Blue House bulletin?
322
00:21:22,590 --> 00:21:23,620
Drop it!
323
00:21:26,430 --> 00:21:27,930
That fellow.
324
00:21:30,660 --> 00:21:33,630
Your husband stood surety
and didn't pay up yet.
325
00:21:34,650 --> 00:21:36,800
You might know already
326
00:21:36,900 --> 00:21:39,300
but once foreclosure
proceedings begin,
327
00:21:40,770 --> 00:21:43,640
you might not be able to to
get back the rent deposit.
328
00:21:44,090 --> 00:21:47,380
Is there any way to avoid it?
329
00:21:47,850 --> 00:21:49,250
In fact...
330
00:21:52,020 --> 00:21:53,650
there is one.
331
00:22:01,370 --> 00:22:03,590
FROM: HONEY BUNNY
DON'T BE LATE TONIGHT!
332
00:22:29,530 --> 00:22:31,790
This place looks too expensive.
Let's go somewhere else.
333
00:22:32,050 --> 00:22:35,530
Why? We can afford some
luxury on a day like this.
334
00:22:35,630 --> 00:22:38,400
Sit down! Let me take your coat.
335
00:22:42,490 --> 00:22:43,770
Wow, look at this!
336
00:22:44,150 --> 00:22:46,030
Doesn't it look delicious?
337
00:22:46,210 --> 00:22:48,840
You don't move a finger today.
338
00:22:48,950 --> 00:22:51,280
I'll shell it for you.
You just wait and eat.
339
00:22:54,650 --> 00:22:57,080
I believe I cut it this way.
These scissors look funny.
340
00:22:57,580 --> 00:23:01,020
Heard it's good for health.
Rich in taurine
341
00:23:01,250 --> 00:23:04,020
so prevents adult disease
and does good for women.
342
00:23:04,710 --> 00:23:05,910
You know taurine.
343
00:23:06,770 --> 00:23:09,760
Also this restaurant
offers the birthday person
344
00:23:09,760 --> 00:23:12,960
spaghetti that you like,
is it carnara something?
345
00:23:13,070 --> 00:23:15,000
It's pretty a good deal, right?
346
00:23:15,970 --> 00:23:17,440
Look at this!
347
00:23:21,010 --> 00:23:22,510
Oh, boy, I'm sorry.
348
00:23:22,710 --> 00:23:25,780
How could it stick on you? My bad.
349
00:23:28,050 --> 00:23:29,880
I can do it well this time.
350
00:23:34,950 --> 00:23:37,090
Shall we get the divorce, honey?
351
00:23:44,360 --> 00:23:46,100
What are you talking about?
352
00:23:46,390 --> 00:23:48,600
I went to see the lawyer today.
353
00:23:49,290 --> 00:23:53,270
She said since provisional
seizure was applied just now,
354
00:23:53,950 --> 00:23:57,980
it would take some time
to actually execute it.
355
00:23:58,840 --> 00:24:00,610
- So...
- So?
356
00:24:01,490 --> 00:24:02,840
If we get a fake divorce...
357
00:24:02,860 --> 00:24:05,530
Hell no! I will never do that.
358
00:24:08,150 --> 00:24:09,670
Then what should we do?
359
00:24:11,440 --> 00:24:13,480
What about next month's rent?
360
00:24:13,810 --> 00:24:15,260
And other expenses?
361
00:24:15,760 --> 00:24:16,850
I said no!
362
00:24:17,740 --> 00:24:20,240
I'll take care of it. I mean it.
363
00:24:21,630 --> 00:24:23,840
Once the ship comes in...
364
00:24:26,930 --> 00:24:27,970
Ship?
365
00:24:30,430 --> 00:24:31,660
What ship?
366
00:24:32,040 --> 00:24:33,340
That ship...
367
00:24:35,750 --> 00:24:40,050
I've been meaning to tell you...
but I couldn't find the right time.
368
00:24:43,530 --> 00:24:47,430
We've been through all
the difficulties so far.
369
00:24:47,790 --> 00:24:49,350
This is a real good business.
370
00:24:49,470 --> 00:24:52,160
You must trust me this time.
Look at this.
371
00:24:58,650 --> 00:24:59,680
Listen to me first.
372
00:25:00,440 --> 00:25:05,100
I want you to live in luxury.
That's why I do it.
373
00:25:05,540 --> 00:25:07,630
And it would be possible
once the vessel comes in.
374
00:25:08,100 --> 00:25:09,620
So... this...
375
00:25:10,520 --> 00:25:12,250
Gosh, king crab thing...
376
00:25:13,050 --> 00:25:14,750
How much did you put in?
377
00:25:15,000 --> 00:25:16,850
Not much...
378
00:25:19,660 --> 00:25:20,360
One big bill...
379
00:25:20,360 --> 00:25:21,699
with a little loan.
380
00:25:21,786 --> 00:25:23,252
- Loan?
- Yeah...
381
00:25:23,340 --> 00:25:26,314
Small investment compared to
what we could get back!
382
00:25:26,680 --> 00:25:27,800
Ten thousand?
383
00:25:30,060 --> 00:25:31,430
Another zero at the end...
384
00:25:31,515 --> 00:25:32,245
What?
385
00:25:32,270 --> 00:25:33,500
Hundred thousand!
386
00:25:34,660 --> 00:25:37,630
How could you pay that
much for some crabs?
387
00:25:37,630 --> 00:25:39,730
It's not just some crabs.
It's king crab.
388
00:25:39,730 --> 00:25:41,600
You, you...
389
00:25:41,690 --> 00:25:43,500
Kang Dong-chul!
390
00:25:47,650 --> 00:25:49,440
Don't worry, Ji-soo.
391
00:25:49,440 --> 00:25:50,810
Today is a special day for us.
392
00:25:50,810 --> 00:25:54,410
Let's enjoy delicious
meal and have great time.
393
00:25:55,120 --> 00:25:58,080
Wait here, I'll be right back.
It won't take long.
394
00:25:59,680 --> 00:26:00,680
Wait.
395
00:26:08,620 --> 00:26:10,590
Thank you.
396
00:26:11,700 --> 00:26:14,000
My wife's not in a good mood,
397
00:26:14,080 --> 00:26:15,500
so I should bring it out fast.
398
00:26:16,920 --> 00:26:18,940
Don't touch it. It's mine.
399
00:26:21,100 --> 00:26:23,280
Can you play the birthday song?
400
00:26:23,460 --> 00:26:24,910
No, we can't.
401
00:26:27,010 --> 00:26:28,700
- Oh, you can't.
- No.
402
00:26:29,640 --> 00:26:31,020
Just this once, please?
403
00:26:31,960 --> 00:26:32,440
What?
404
00:26:34,020 --> 00:26:35,020
- Okay.
- Okay.
405
00:26:50,270 --> 00:26:52,370
INCOMING CALL
HONEY BUNNY
406
00:27:02,410 --> 00:27:05,080
I'M IN THE CAB NOW.
SEE YOU AT HOME.
407
00:27:36,650 --> 00:27:41,290
WEDDING VOWS
408
00:27:53,770 --> 00:27:56,870
I'M SORRY, I TRUST YOU
409
00:27:56,870 --> 00:27:58,500
HURRY HOME
410
00:28:32,030 --> 00:28:33,100
Is it you?
411
00:28:42,600 --> 00:28:43,910
Who's it?
412
00:28:45,960 --> 00:28:48,080
Who can it be at this hour?
413
00:29:02,180 --> 00:29:04,260
What the hell...
414
00:29:43,700 --> 00:29:44,870
Come on.
415
00:30:31,440 --> 00:30:32,890
Let's go.
416
00:30:48,680 --> 00:30:49,820
Honey, I'm home.
417
00:30:50,980 --> 00:30:53,210
You shouldn't have left like that.
418
00:30:53,900 --> 00:30:54,740
Honey.
419
00:30:57,530 --> 00:30:58,260
Ji-soo.
420
00:31:00,790 --> 00:31:02,090
Are you asleep?
421
00:31:14,810 --> 00:31:15,800
Ji-soo!
422
00:31:17,000 --> 00:31:18,970
Ji-soo!
423
00:31:20,170 --> 00:31:21,940
The phone is off...
424
00:31:31,110 --> 00:31:32,280
Ji-soo!
425
00:31:46,450 --> 00:31:48,060
Honey...
426
00:31:55,070 --> 00:31:57,510
We've completed the
investigation on the crime scene.
427
00:31:57,930 --> 00:32:00,480
There's only one surveillance camera
428
00:32:00,910 --> 00:32:04,380
but it stopped working from 9:30 PM.
429
00:32:05,250 --> 00:32:06,580
We believe...
430
00:32:06,720 --> 00:32:09,710
this is the vehicle
used by the suspects.
431
00:32:09,810 --> 00:32:12,720
Have you seen it before?
432
00:32:14,130 --> 00:32:14,850
No.
433
00:32:17,070 --> 00:32:20,930
The parking lot is dark,
and it rained a lot
434
00:32:21,500 --> 00:32:23,530
so it's hard to identify
the plate number.
435
00:32:26,810 --> 00:32:30,370
Anyway, we're trying to
find the travel route, too.
436
00:32:30,510 --> 00:32:32,910
Please wait for the result.
437
00:32:33,770 --> 00:32:37,410
Please find my wife.
438
00:32:37,420 --> 00:32:39,020
- We will.
- I beg you.
439
00:32:39,170 --> 00:32:41,080
Will call you if there's anything.
440
00:32:44,790 --> 00:32:45,760
Bro!
441
00:32:46,550 --> 00:32:47,330
Any news?
442
00:32:47,390 --> 00:32:50,760
I've asked around...
but it poured last night.
443
00:32:51,500 --> 00:32:53,500
What the heck is this anyway?
444
00:33:01,570 --> 00:33:02,670
Hello.
445
00:33:03,210 --> 00:33:04,970
You must've been shocked.
446
00:33:08,490 --> 00:33:10,510
Who is it?
447
00:33:13,280 --> 00:33:14,420
Tell me!
448
00:33:14,750 --> 00:33:16,720
Wow, nice voice. Wait.
449
00:33:18,760 --> 00:33:19,790
Honey.
450
00:33:20,790 --> 00:33:22,160
Ji-soo!
451
00:33:22,490 --> 00:33:24,890
You asked me who I am.
452
00:33:25,230 --> 00:33:27,000
I'm the one who took your wife.
453
00:33:27,250 --> 00:33:29,530
Why did you go to the police?
454
00:33:29,800 --> 00:33:32,540
Bro, what's up? Who is it?
455
00:33:33,270 --> 00:33:35,370
They will never figure it out.
456
00:33:35,850 --> 00:33:38,240
You should talk to me as I have her.
457
00:33:38,910 --> 00:33:41,480
Or return to the police.
It's your call.
458
00:33:42,400 --> 00:33:44,270
Then I can just... kill her.
459
00:33:44,580 --> 00:33:48,220
Hey! Wait. Wait, I understand.
460
00:33:49,320 --> 00:33:52,390
What do you want me to do?
461
00:33:52,540 --> 00:33:54,390
There should be a business card
462
00:33:54,400 --> 00:33:55,960
on the fridge in your house.
463
00:33:55,960 --> 00:33:57,260
Meet me there by 2 PM.
464
00:33:57,620 --> 00:34:00,730
I want to talk in private
so better to bring no one.
465
00:34:01,140 --> 00:34:02,670
Got it? See ya!
466
00:34:02,670 --> 00:34:03,770
Wait!
467
00:34:06,640 --> 00:34:08,370
Bro, what is it?
468
00:34:08,840 --> 00:34:09,980
Who is it?
469
00:34:25,230 --> 00:34:27,730
ICHEON GRILL HOUSE
470
00:34:34,220 --> 00:34:35,660
How many are you?
471
00:34:37,160 --> 00:34:39,440
I am meeting someone at 2 PM.
472
00:34:40,140 --> 00:34:42,310
Are you Mr. Kang Dong-chul?
473
00:34:43,400 --> 00:34:45,580
- Yes.
- This way, sir.
474
00:34:46,780 --> 00:34:48,260
The table for you.
475
00:35:06,100 --> 00:35:07,730
Assholes.
476
00:35:49,620 --> 00:35:51,710
RESTRICTED CALLER ID
477
00:35:54,680 --> 00:35:55,550
Hello?
478
00:35:56,300 --> 00:35:58,350
Are you enjoying the meal?
479
00:36:01,760 --> 00:36:02,960
What the hell are you trying to do?
480
00:36:02,960 --> 00:36:05,120
I came as you told me to.
Why don't you show up?
481
00:36:05,560 --> 00:36:06,790
Where is my wife?
482
00:36:07,060 --> 00:36:10,160
The eel there is damn delicious...
483
00:36:10,230 --> 00:36:12,800
something just came up, damn it.
484
00:36:13,330 --> 00:36:16,070
Anyway, you see a bag there?
485
00:36:16,870 --> 00:36:19,710
Something important is inside. Curious?
486
00:36:20,340 --> 00:36:21,840
Go ahead and open it.
487
00:36:35,860 --> 00:36:37,290
What is this?
488
00:36:37,760 --> 00:36:39,360
Money to buy your wife.
489
00:36:41,260 --> 00:36:42,260
What?
490
00:36:42,460 --> 00:36:44,060
When we were poor
491
00:36:44,060 --> 00:36:47,120
we exchanged things
from home with rice.
492
00:36:47,440 --> 00:36:51,540
We even cut our hair for
money, didn't we all do that?
493
00:36:51,540 --> 00:36:55,140
Let's exchange! I get your wife!
And you, my money.
494
00:36:55,310 --> 00:36:59,750
- What the f...
- You sell fish, right?
495
00:36:59,880 --> 00:37:04,050
Why can't you sell your wife?
It's same money after all.
496
00:37:07,740 --> 00:37:09,260
Please sir...
497
00:37:10,060 --> 00:37:13,130
Why are you dong this to us?
498
00:37:13,130 --> 00:37:16,400
Your wife is quite hot.
She'll be popular in the market.
499
00:37:16,700 --> 00:37:22,060
Everyone freaked out first
pretending to be nice and just.
500
00:37:22,420 --> 00:37:25,440
But no one refused the money!
They all took it eventually!
501
00:37:25,440 --> 00:37:29,540
You can also close the eyes
once and take the money.
502
00:37:29,540 --> 00:37:31,110
Just a blink. Not difficult at all.
503
00:37:31,850 --> 00:37:35,850
And I told you to bring no one!
504
00:37:36,240 --> 00:37:39,340
You should've listened to me.
I'm getting upset.
505
00:37:48,600 --> 00:37:49,730
Choon-sik!
506
00:38:12,590 --> 00:38:15,050
- Get out, asshole.
- What is it?
507
00:38:22,960 --> 00:38:23,830
Yes, sir.
508
00:38:24,800 --> 00:38:25,670
Hello?
509
00:38:26,360 --> 00:38:27,900
What is your problem?
510
00:38:31,120 --> 00:38:32,470
Are you okay?
511
00:38:35,950 --> 00:38:37,190
You son of a bitch!
512
00:38:37,210 --> 00:38:37,510
No!
513
00:38:38,050 --> 00:38:42,050
- How dare you kidnap a person?
- No, he is not the one!
514
00:38:43,260 --> 00:38:44,880
I am really sorry, sir.
515
00:38:46,100 --> 00:38:48,120
Pull out the car! Hurry!
516
00:38:50,220 --> 00:38:51,220
My apology.
517
00:38:56,330 --> 00:38:58,830
You received the money
from the kidnapper?
518
00:38:58,940 --> 00:38:59,900
Yes.
519
00:39:01,560 --> 00:39:02,380
Sit down first.
520
00:39:02,860 --> 00:39:03,770
Sit down, please.
521
00:39:04,940 --> 00:39:08,170
Holy shit... It's a lot.
522
00:39:09,380 --> 00:39:11,900
- Detective Jang!
- What?
523
00:39:13,700 --> 00:39:15,120
I need to go out quick.
524
00:39:15,940 --> 00:39:17,360
His wife is abducted and
525
00:39:17,740 --> 00:39:20,100
he got this money from the abductor.
526
00:39:21,060 --> 00:39:22,880
- He took the money?
- Yes.
527
00:39:28,580 --> 00:39:29,220
So...
528
00:39:30,620 --> 00:39:34,900
you handed your wife for this money?
529
00:39:35,170 --> 00:39:36,970
No, it's not like that.
530
00:39:38,250 --> 00:39:41,320
First my wife was abducted
then I received this money.
531
00:39:42,220 --> 00:39:44,120
- So, he took this money and
- Yes.
532
00:39:44,420 --> 00:39:46,960
- it's from the kidnapper?
- That's what he said.
533
00:39:48,160 --> 00:39:51,260
This could be a violation
of human trafficking law.
534
00:39:52,760 --> 00:39:54,130
Anyway, I got it.
535
00:39:54,500 --> 00:39:57,700
Since it's the evidence
to our investigation
536
00:39:57,700 --> 00:39:59,040
we will keep this here.
537
00:39:59,170 --> 00:40:01,070
Do you need to keep it here?
538
00:40:01,070 --> 00:40:04,080
We have to run the
fingerprint test on it to
539
00:40:04,580 --> 00:40:06,500
identify the suspects to the least.
540
00:40:06,640 --> 00:40:08,850
We'll keep it safe, do not worry.
541
00:40:09,420 --> 00:40:10,580
- Call the accounting.
- Yes, sir.
542
00:40:10,580 --> 00:40:13,120
- Good night.
- Thank you, sir.
543
00:40:26,270 --> 00:40:29,340
Have you checked the black boxes
of the vehicles in the parameters?
544
00:40:29,480 --> 00:40:32,710
Yes, we checked all of them.
545
00:40:32,920 --> 00:40:36,840
But we couldn't see any face
clearly due to the heavy rain.
546
00:40:37,580 --> 00:40:40,610
We need to find the
suspected car first.
547
00:40:41,250 --> 00:40:43,120
But it's been already two days.
548
00:40:43,120 --> 00:40:45,580
We're doing a lot of legwork
549
00:40:45,950 --> 00:40:48,090
to check the similar models
with the suspected cars.
550
00:40:48,090 --> 00:40:50,820
Also we requested cooperation
to other stations,
551
00:40:51,160 --> 00:40:52,630
so please be patient...
552
00:40:52,630 --> 00:40:54,130
Damn it! Be quiet!
553
00:40:55,420 --> 00:40:57,830
Take them out!
554
00:41:01,500 --> 00:41:03,140
Be patient a bit.
555
00:41:03,140 --> 00:41:05,840
Will call you once we find something.
556
00:41:06,470 --> 00:41:07,410
Excuse me.
557
00:41:08,740 --> 00:41:10,940
Yes, I talked to them...
558
00:41:11,040 --> 00:41:15,180
Heard that they attacked first...
559
00:41:30,830 --> 00:41:32,670
HAVE YOU SEEN THIS PERSON?
560
00:41:32,770 --> 00:41:34,330
MISSING PERSON
561
00:41:34,330 --> 00:41:36,240
MISSING
562
00:41:47,350 --> 00:41:49,550
Can you still reach that guy "Bear"?
563
00:41:50,050 --> 00:41:51,480
I can but...
564
00:41:51,890 --> 00:41:54,820
only money can make him work.
565
00:41:55,420 --> 00:41:56,990
No money. no work.
566
00:41:56,990 --> 00:41:59,490
But we don't even have
the money for gas.
567
00:42:00,380 --> 00:42:03,460
You shouldn't have given
the money to the police...
568
00:42:30,160 --> 00:42:31,560
What the hell is wrong with him?
569
00:42:31,830 --> 00:42:34,990
This is urgent...
570
00:42:35,540 --> 00:42:37,030
I really need my money.
571
00:42:38,700 --> 00:42:40,000
Will call you later.
572
00:42:42,160 --> 00:42:45,700
This bastard doesn't really get it.
573
00:42:46,010 --> 00:42:47,840
I will give it to you! I told you!
574
00:42:49,000 --> 00:42:49,710
Get out!
575
00:42:52,560 --> 00:42:53,410
I said, get out!
576
00:42:55,520 --> 00:42:56,420
Get him out.
577
00:42:58,660 --> 00:43:00,420
Go.
578
00:43:02,000 --> 00:43:03,500
I said go!
579
00:43:36,340 --> 00:43:38,440
Give me my money. Now.
580
00:43:42,780 --> 00:43:44,140
He says he's in a hurry.
581
00:43:49,250 --> 00:43:52,680
I was about to give you.
I prepared it all.
582
00:44:05,200 --> 00:44:06,800
Damn, it was hard.
583
00:44:07,830 --> 00:44:10,170
Hey, I'm sorry.
584
00:44:10,280 --> 00:44:12,370
I am sorry to keep you waiting.
585
00:44:12,770 --> 00:44:14,140
I really am.
586
00:44:14,240 --> 00:44:15,370
- Hey...
- What?
587
00:44:15,380 --> 00:44:17,380
You know any helicopter guys nearby?
588
00:44:17,710 --> 00:44:20,850
Helicopter? You mean human trafficking?
589
00:44:20,910 --> 00:44:22,880
Yes... it's kind of an obvious circle.
590
00:44:22,880 --> 00:44:24,180
Where can we find them?
591
00:44:25,250 --> 00:44:28,390
Sit down and wait.
592
00:44:29,090 --> 00:44:32,760
We are faster than the
cops in finding people.
593
00:44:32,760 --> 00:44:33,290
So wait.
594
00:44:33,290 --> 00:44:35,690
Gotta change first. Wait here!
595
00:44:44,880 --> 00:44:46,270
- Choon-sik.
- Yeah.
596
00:44:46,940 --> 00:44:49,810
I gave it a thought after
I heard your stories.
597
00:44:52,540 --> 00:44:53,710
It's not an abduction.
598
00:44:55,800 --> 00:44:56,750
Then?
599
00:44:56,940 --> 00:44:59,250
- Said he got the money.
- Yeah.
600
00:44:59,850 --> 00:45:01,020
It's an alimony.
601
00:45:01,250 --> 00:45:04,520
She thinks she can't get the
divorce, so it's her telling him
602
00:45:04,560 --> 00:45:05,860
to get the money and fuck off.
603
00:45:05,860 --> 00:45:08,860
- That kidnapper threatened him!
- Gosh.
604
00:45:08,930 --> 00:45:09,930
It's an adultery, then!
605
00:45:09,930 --> 00:45:13,270
There are so many people asking us
606
00:45:13,270 --> 00:45:17,600
to kill their wives and husbands
paying us loads of money!
607
00:45:17,640 --> 00:45:19,810
Do you know where
I've been to just now?
608
00:45:20,140 --> 00:45:24,340
I was on the plane to
take pictures of a husband
609
00:45:24,340 --> 00:45:27,210
cheating on his wife!
On his business trip!
610
00:45:28,350 --> 00:45:29,410
Hey, Mija!
611
00:45:30,050 --> 00:45:32,720
Did you get the picture right?
612
00:45:33,320 --> 00:45:34,050
Good.
613
00:45:35,960 --> 00:45:36,920
Let's go.
614
00:45:37,060 --> 00:45:41,560
He's a bit weird I know, but
very good at finding people.
615
00:45:42,530 --> 00:45:43,860
We need to find Ji-soo.
616
00:45:54,740 --> 00:45:56,440
You think you can
find her by tomorrow?
617
00:45:56,900 --> 00:45:58,110
Tomorrow?
618
00:45:58,580 --> 00:46:00,050
Today is almost over...
619
00:46:00,400 --> 00:46:01,580
It would be a bit...
620
00:46:01,780 --> 00:46:03,650
Can you or can't you?
621
00:46:04,520 --> 00:46:07,180
I might be able to...
622
00:46:07,880 --> 00:46:09,860
but we need some extra
money for late night...
623
00:46:09,890 --> 00:46:11,580
Wait!
624
00:46:14,400 --> 00:46:16,400
Let me take care of this.
625
00:46:21,360 --> 00:46:22,100
Anyway.
626
00:46:22,800 --> 00:46:24,140
By tomorrow then.
627
00:46:31,160 --> 00:46:32,110
Who the hell is he?
628
00:46:32,150 --> 00:46:36,210
Please help me. I beg you.
629
00:46:36,250 --> 00:46:38,180
- Why don't you help me?
- Gosh...
630
00:46:42,430 --> 00:46:44,360
I should not do this...
631
00:46:44,430 --> 00:46:45,960
Then don't.
632
00:46:45,960 --> 00:46:47,760
This is real important.
633
00:46:48,970 --> 00:46:50,600
If you handle this neat
634
00:46:51,790 --> 00:46:53,340
I'll give you 5% of this.
635
00:46:53,530 --> 00:46:56,000
Read well and decide.
636
00:46:57,090 --> 00:46:58,170
Call me.
637
00:47:02,690 --> 00:47:04,180
What is this?
638
00:47:05,350 --> 00:47:07,180
What 5%?
639
00:47:09,150 --> 00:47:10,490
Agreement.
640
00:47:11,820 --> 00:47:17,390
"Clause 1, the product A sells to B is..."
641
00:47:17,460 --> 00:47:19,590
"K-I-N-G..."
642
00:47:22,230 --> 00:47:23,160
Oh my...
643
00:47:28,150 --> 00:47:31,670
It must be big, King!
644
00:47:34,910 --> 00:47:36,210
King Something?
645
00:47:38,310 --> 00:47:41,380
He could be the one. It's right.
646
00:47:41,380 --> 00:47:42,920
- The bag!
- Zoom in.
647
00:47:44,090 --> 00:47:44,890
That's right.
648
00:47:44,890 --> 00:47:49,190
Look at the plate. 9291.
649
00:47:49,610 --> 00:47:51,090
I just got here.
650
00:47:51,390 --> 00:47:54,300
Why am I wearing a leather
jacket on this hot day?
651
00:47:55,700 --> 00:47:58,070
Will call you later,
Detective Kim.
652
00:47:58,770 --> 00:48:00,400
- Hello, sir.
- Hello.
653
00:48:01,270 --> 00:48:02,670
We need to see your sales list.
654
00:48:02,670 --> 00:48:04,940
For the list... Let's go inside.
655
00:48:05,210 --> 00:48:06,310
- Inside?
- Yes.
656
00:48:06,310 --> 00:48:07,540
Can't you show it outside?
657
00:48:07,540 --> 00:48:08,880
The computer is inside.
658
00:48:08,940 --> 00:48:10,050
Your title is...?
659
00:48:10,050 --> 00:48:11,950
- Head of sales.
- Is that so?
660
00:48:12,680 --> 00:48:15,850
- Hope you don't have false offerings.
- Of course not.
661
00:48:16,420 --> 00:48:18,220
Here it is!
662
00:48:19,670 --> 00:48:21,220
A Carrnival.
663
00:48:22,790 --> 00:48:24,390
Choi Man-sik.
664
00:48:26,100 --> 00:48:29,260
Choi Man-sik? Okay.
I'll be right there.
665
00:48:35,440 --> 00:48:39,170
The house looks quite nice.
Rich fellas want more money.
666
00:48:39,510 --> 00:48:41,980
Owner of 9291 lives here.
Here's the documents.
667
00:48:41,980 --> 00:48:45,480
Oh, you've got quite good.
Look how fast you found him.
668
00:48:45,610 --> 00:48:48,050
I've been always good. You bastard.
669
00:48:50,580 --> 00:48:52,250
So what should we do from now?
670
00:48:52,600 --> 00:48:56,200
It's really dangerous so
you guys wait and let me...
671
00:48:56,410 --> 00:48:59,410
Hey bro! He's said it's dangerous!
Wait for us!
672
00:49:00,880 --> 00:49:04,410
What do you think you
can do alone in there?
673
00:49:05,570 --> 00:49:07,650
- He's always like that.
- I see.
674
00:49:19,970 --> 00:49:21,230
How much did you get for it?
675
00:49:22,230 --> 00:49:23,170
5 grands.
676
00:49:23,950 --> 00:49:28,010
You bastard!
You sell your name only for 5K?
677
00:49:28,150 --> 00:49:29,870
I needed that money.
678
00:49:30,240 --> 00:49:33,070
- I had to feed my kids.
- Screw you.
679
00:49:33,210 --> 00:49:37,380
You gambled away the whole house
and now you worry about your kids?
680
00:49:39,080 --> 00:49:41,150
I'm talking to you!
681
00:49:41,270 --> 00:49:43,920
You remember who bought your plate?
682
00:49:44,990 --> 00:49:47,560
No, there were too many people.
683
00:49:48,490 --> 00:49:49,290
Then...
684
00:49:50,530 --> 00:49:53,490
where was it that you sold the plate?
685
00:50:07,980 --> 00:50:09,280
Wait, stop the car.
686
00:50:12,480 --> 00:50:14,120
Is this the right address?
687
00:50:14,250 --> 00:50:16,480
This looks fishy.
688
00:50:26,000 --> 00:50:27,300
What is he?
689
00:51:13,780 --> 00:51:14,880
Hello.
690
00:51:15,640 --> 00:51:16,780
Welcome.
691
00:51:35,860 --> 00:51:36,930
- So...
- Yes?
692
00:51:37,700 --> 00:51:41,700
We can find Ji-soo once we find
the one who took that plate, right?
693
00:51:42,270 --> 00:51:45,540
Frankly, I can't guarantee
if we can or can't...
694
00:51:45,970 --> 00:51:47,880
you know what I mean?
695
00:51:48,410 --> 00:51:50,880
But it could make our search easier.
696
00:51:51,410 --> 00:51:53,610
Don't be disappointed if not.
697
00:51:53,620 --> 00:51:56,350
There are some thuds
out there, you see?
698
00:51:56,350 --> 00:51:57,920
Don't look at them!
699
00:51:58,420 --> 00:52:03,040
They are the bouncers of this place,
so if something goes wrong,
700
00:52:03,960 --> 00:52:06,390
I will take care of it, okay?
701
00:52:07,900 --> 00:52:09,900
You just stick close to me.
702
00:52:10,530 --> 00:52:11,230
Got it?
703
00:52:11,230 --> 00:52:13,570
- Don't play a hero here.
- Got it.
704
00:52:19,540 --> 00:52:21,640
- Sorry to keep you waiting.
- Not really.
705
00:52:21,760 --> 00:52:25,200
Since you're new customers
let me tell you the price.
706
00:52:25,530 --> 00:52:27,700
If it's for compact. $10K is minimum,
707
00:52:27,700 --> 00:52:29,870
and $20K for a van.
708
00:52:32,980 --> 00:52:37,750
Not for the car plate?
For the drugs then?
709
00:52:37,750 --> 00:52:40,480
Cut the crap and bring
out the client ledger.
710
00:52:40,750 --> 00:52:45,650
We just need the contact of the person
who bought Mr. Choi Man-sik's plate.
711
00:52:45,650 --> 00:52:48,990
- Are you detectives?
- No.
712
00:52:53,500 --> 00:52:54,900
Crazy bastards.
713
00:52:57,370 --> 00:52:59,470
Lock the door!
714
00:53:00,300 --> 00:53:02,570
- We have the faulty here.
- The faulty?
715
00:53:10,910 --> 00:53:11,810
No, no... step back.
716
00:53:11,810 --> 00:53:13,650
Behind me, it'll be alright.
717
00:53:13,780 --> 00:53:16,480
Step back, I said.
718
00:53:17,990 --> 00:53:21,320
Wait, give me just a minute.
719
00:53:23,060 --> 00:53:25,890
- Is there a stick or something?
- You think there's one?
720
00:53:26,030 --> 00:53:29,400
Well this newspaper would do!
721
00:53:30,710 --> 00:53:34,110
You pricks, you know who I am?
722
00:53:35,910 --> 00:53:38,180
I'll teach you now.
723
00:53:51,130 --> 00:53:53,360
Wait, you broke my finger.
724
00:53:55,010 --> 00:53:57,300
Bro, help him out please.
725
00:54:46,720 --> 00:54:47,650
What the hell?
726
00:54:55,850 --> 00:54:56,760
Come here!
727
00:54:57,130 --> 00:54:57,860
Damn it.
728
00:55:02,300 --> 00:55:06,730
9291 on February 26.
Where can we find this buyer?
729
00:55:07,140 --> 00:55:08,940
How the hell we know?
730
00:55:09,040 --> 00:55:11,340
We take the money and
give the plate, that's all.
731
00:55:12,870 --> 00:55:15,010
Jangsaeng Port... here again.
732
00:55:15,540 --> 00:55:17,340
All happened in Jangsaeng Port.
733
00:55:17,880 --> 00:55:22,420
We don't know who they are but
they come to Jangsaeng Port
734
00:55:22,620 --> 00:55:24,550
every 2 or 3 months
735
00:55:24,550 --> 00:55:28,220
to get loads of lorazepam and plates.
736
00:55:28,520 --> 00:55:31,190
Lorazepam? Is it a tranquillizer?
737
00:55:31,360 --> 00:55:35,460
No. it's a drug like propofol.
Celebs love it.
738
00:55:35,860 --> 00:55:40,400
It would be nice of you to
give him more details gently.
739
00:55:40,840 --> 00:55:44,370
While propofol is a
hallucinogen easing the insomnia,
740
00:55:44,870 --> 00:55:47,200
Lorazepam is...
741
00:55:49,100 --> 00:55:50,460
a sort of aphrodisiac.
742
00:55:51,680 --> 00:55:53,650
Any idea of when they come back?
743
00:55:53,650 --> 00:55:54,920
Not at all.
744
00:55:54,920 --> 00:55:56,780
We hand the stuff once we get a call...
745
00:55:57,340 --> 00:56:01,140
Right, one of my staff received
a name card some time ago.
746
00:56:04,790 --> 00:56:05,660
Here.
747
00:56:09,430 --> 00:56:11,030
MANAGER, PARK IN-CHANG
748
00:56:11,460 --> 00:56:13,300
Isn't he too rough?
749
00:56:13,740 --> 00:56:16,300
That bro is notorious for his fist.
750
00:56:16,300 --> 00:56:18,480
I can see that. That killing punch!
751
00:56:18,830 --> 00:56:20,830
He could literally kill a bull.
752
00:56:20,940 --> 00:56:23,500
He did, long time ago.
753
00:56:24,170 --> 00:56:26,410
His nickname was a bull when young.
754
00:56:27,310 --> 00:56:30,310
When he's really pissed off...
755
00:56:30,650 --> 00:56:32,780
you can see it from his eyes first.
756
00:56:33,580 --> 00:56:35,820
His eyes become like this.
757
00:56:36,580 --> 00:56:39,020
Look at me, can't tell
what I'm looking at?
758
00:56:40,290 --> 00:56:41,190
Can you?
759
00:56:41,990 --> 00:56:42,820
I really can't.
760
00:56:42,820 --> 00:56:45,290
- When his eyes change like this.
- Right.
761
00:56:46,030 --> 00:56:49,300
If you mess up with him then,
you're a dead meat, got it?
762
00:56:49,300 --> 00:56:51,200
- Yeah?
- You should be careful, too.
763
00:56:52,100 --> 00:56:55,170
- You know the Kukje Hotel lynch?
- Who doesn't?
764
00:56:55,170 --> 00:56:58,370
Remember the bastard who covered
his eyes like that on the news?
765
00:56:58,610 --> 00:57:01,810
When the hotel got crushed, tons
of people were hospitalized?
766
00:57:02,710 --> 00:57:05,050
- The hero in the news.
- Kang Dong-chul!
767
00:57:05,050 --> 00:57:08,420
- Right, that's him.
- I'm a huge fan!
768
00:57:08,950 --> 00:57:13,690
He's now living peacefully
after marrying an angel.
769
00:57:14,110 --> 00:57:14,870
Wow.
770
00:57:15,190 --> 00:57:17,320
Messed with a wrong guy.
771
00:57:18,830 --> 00:57:20,390
Me? Did I?
772
00:57:21,160 --> 00:57:22,530
No, those bastards.
773
00:57:23,000 --> 00:57:25,200
They messed with a wrong guy.
774
00:57:25,770 --> 00:57:27,170
Come on, hurry!
775
00:57:27,500 --> 00:57:29,400
Yes, we're hurrying up, sir!
776
00:57:45,120 --> 00:57:48,490
It's our bar but different owner now.
777
00:57:49,090 --> 00:57:51,690
This seems to be from
a couple years back.
778
00:58:17,820 --> 00:58:18,820
Go!
779
00:59:23,080 --> 00:59:24,690
Get off for a sec.
Need to talk to you.
780
01:00:03,500 --> 01:00:04,160
Hello.
781
01:00:07,340 --> 01:00:08,000
What?
782
01:00:08,800 --> 01:00:10,160
What did you say?
783
01:00:10,820 --> 01:00:15,000
The description and age seem to be
matching the missing person.
784
01:00:18,280 --> 01:00:21,260
Please take a look and tell us.
785
01:00:34,480 --> 01:00:36,660
No, it's not Ji-soo.
786
01:00:43,380 --> 01:00:44,330
Detective Kim!
787
01:00:44,560 --> 01:00:46,840
We verified her identity now,
788
01:00:48,080 --> 01:00:52,680
she was reported missing 2 years ago.
789
01:00:55,440 --> 01:00:56,380
Lee Eun-jung.
790
01:00:56,640 --> 01:01:00,110
She was 28 when gone missing.
791
01:01:00,660 --> 01:01:02,690
Sometime in April 2015,
792
01:01:03,190 --> 01:01:04,630
her missing report was filed.
793
01:01:04,630 --> 01:01:08,370
But the real deal is...
she had been already like
794
01:01:08,500 --> 01:01:10,300
a living corpse. she was in coma.
795
01:01:10,740 --> 01:01:15,010
More importantly, when
she's gone missing
796
01:01:15,510 --> 01:01:18,510
the media suddenly started
to show interests in this case.
797
01:01:18,510 --> 01:01:21,210
What do you think happened then?
798
01:01:21,610 --> 01:01:25,250
The police conducted a huge research.
799
01:01:25,920 --> 01:01:29,420
Which ended in failure.
They didn't find her.
800
01:01:30,350 --> 01:01:31,690
And the time passed,
801
01:01:32,260 --> 01:01:36,730
just when the case
was almost forgotten,
802
01:01:37,160 --> 01:01:41,230
a key person appeared.
You know who it was?
803
01:01:42,730 --> 01:01:44,130
The missing person's husband.
804
01:01:44,670 --> 01:01:50,070
He showed up at the
police to turn himself in.
805
01:01:50,540 --> 01:01:51,880
Turn himself in?
806
01:01:56,750 --> 01:01:59,420
I'm Kang Dong-chul. I just called you.
807
01:02:03,490 --> 01:02:04,990
My wife...
808
01:02:05,990 --> 01:02:07,990
has been recently abducted.
809
01:02:11,000 --> 01:02:12,400
You've got a cigarette?
810
01:02:27,480 --> 01:02:29,050
I made a promise to my wife
811
01:02:29,050 --> 01:02:30,880
before we got married.
812
01:02:31,750 --> 01:02:33,750
No matter what happens...
813
01:02:34,250 --> 01:02:36,990
I'll make the best husband for her.
814
01:02:38,260 --> 01:02:41,790
Now that I'm thinking back...
815
01:02:41,790 --> 01:02:43,690
I realize I've done nothing for her.
816
01:02:44,700 --> 01:02:47,900
I feel more pity for the husband.
817
01:02:48,330 --> 01:02:50,570
He's such a great husband.
818
01:02:51,240 --> 01:02:53,600
One of a kind in this world.
819
01:02:53,670 --> 01:02:56,240
This is the first time
that I write you a letter...
820
01:02:57,900 --> 01:03:01,200
Let's not give up on hope, honey.
821
01:03:03,220 --> 01:03:05,200
I am a happy man
822
01:03:06,880 --> 01:03:11,590
to have you by my side.
Thank you and I love you.
823
01:03:31,430 --> 01:03:33,360
Don't play a hypocrite, asshole.
824
01:03:33,760 --> 01:03:37,030
People shed tears moved by you
825
01:03:37,630 --> 01:03:39,900
saying you're an example of true love.
826
01:03:40,200 --> 01:03:45,780
But why do all your acts look like
some money-begging show to me?
827
01:03:46,440 --> 01:03:48,010
I don't understand...
828
01:03:48,140 --> 01:03:50,540
What I despise the most is...
829
01:03:52,450 --> 01:03:55,050
the people who pretend
to be moral and ethical.
830
01:03:56,480 --> 01:03:58,420
They cry for others' pain
831
01:03:58,550 --> 01:04:02,220
but feel relieved that they
are not the ones in pain.
832
01:04:09,630 --> 01:04:11,970
The producer of your
program would be the same.
833
01:04:13,570 --> 01:04:17,640
He worries more about the
rating than your wife, I bet.
834
01:04:22,880 --> 01:04:23,810
Look at you...
835
01:04:25,010 --> 01:04:28,350
is this the face of the man
who claimed to be happy?
836
01:04:43,360 --> 01:04:44,800
I will sponsor you.
837
01:04:46,300 --> 01:04:48,430
Isn't this why you went on TV?
838
01:04:50,000 --> 01:04:52,240
Why are you doing this to me?
839
01:04:52,240 --> 01:04:56,010
For God's sake...
Let's be honest, bastard.
840
01:05:00,650 --> 01:05:02,650
You were on a goddamn show
841
01:05:04,180 --> 01:05:05,550
to make money
842
01:05:06,220 --> 01:05:08,350
by selling your wife's tragedy?
843
01:05:09,660 --> 01:05:12,660
I'll make that plan work.
844
01:05:14,060 --> 01:05:16,300
I will give you money, son of a bitch!
845
01:05:16,630 --> 01:05:18,230
In return...
846
01:05:19,200 --> 01:05:23,840
I will take your wife who's
nothing but a living corpse.
847
01:05:25,810 --> 01:05:29,480
For you it is like killing
two birds with one stone.
848
01:05:54,470 --> 01:05:57,140
Now you look like a human being.
849
01:06:02,410 --> 01:06:04,540
You're free now.
850
01:06:14,660 --> 01:06:18,730
I must've been out of my mind.
I was tired of everything.
851
01:06:19,230 --> 01:06:21,130
I shouldn't have done that...
852
01:06:22,130 --> 01:06:24,230
to my good wife.
853
01:06:32,570 --> 01:06:33,800
Excuse me, wait.
854
01:06:36,570 --> 01:06:38,870
I don't need this anymore
855
01:06:39,940 --> 01:06:41,580
but you might find it helpful...
856
01:06:50,290 --> 01:06:53,490
HUMAN-TRAFFICKING GANG EXPOSED
857
01:07:11,240 --> 01:07:12,540
Dae-sung Financial?
858
01:07:24,390 --> 01:07:25,450
What is it?
859
01:07:26,160 --> 01:07:27,620
He's dead!
860
01:07:40,800 --> 01:07:43,410
Welcome to Dae-sung Financial.
861
01:07:43,780 --> 01:07:45,540
We are here for everyone!
862
01:07:46,280 --> 01:07:47,540
Sorry I kept you waiting.
863
01:07:47,540 --> 01:07:51,050
Previous meeting got extended.
I apologize, sir.
864
01:07:51,980 --> 01:07:53,620
What can I do for you?
865
01:07:54,360 --> 01:07:56,450
- We've met before.
- Sir?
866
01:07:59,620 --> 01:08:01,090
You don't remember me?
867
01:08:04,860 --> 01:08:09,800
I meet dozens of clients a day,
how can I remember everyone?
868
01:08:22,180 --> 01:08:23,750
What the heck are you doing?
869
01:08:29,420 --> 01:08:32,720
My wife was kidnapped a few days ago.
870
01:08:33,420 --> 01:08:34,760
Ring a bell now?
871
01:08:36,860 --> 01:08:39,200
- Are you okay?
- Will let our insurance cover it.
872
01:08:44,130 --> 01:08:46,370
Nice weather outside...
873
01:08:47,240 --> 01:08:49,570
Why do all my clients...
874
01:08:56,080 --> 01:08:57,550
Ah, right, now I remember!
875
01:08:57,550 --> 01:09:00,120
That deaf man! Of course, I remember.
876
01:09:00,780 --> 01:09:04,890
But I have no idea why you came for me.
877
01:09:04,890 --> 01:09:06,490
I have nothing to do with the case.
878
01:09:06,490 --> 01:09:07,490
Please pull this a bit...
879
01:09:08,490 --> 01:09:09,660
Damn it hurts!
880
01:09:09,660 --> 01:09:13,430
You should go to the
police for kidnap case!
881
01:09:13,800 --> 01:09:14,930
Where is she?
882
01:09:15,230 --> 01:09:18,000
I told you I don't know.
What the heck are you doing?
883
01:09:18,000 --> 01:09:20,370
Are you a gangster? Get out now!
884
01:09:22,010 --> 01:09:23,010
What is going...
885
01:09:24,220 --> 01:09:25,380
What are you, mister?
886
01:09:27,010 --> 01:09:28,280
What are you looking at? Get him out!
887
01:09:28,280 --> 01:09:30,010
Come out. Now!
888
01:09:33,780 --> 01:09:35,300
You're coming with me.
889
01:09:53,150 --> 01:09:55,980
Choon-sik... isn't it
a bit over the top?
890
01:09:57,180 --> 01:09:59,850
To hang a person like this
doesn't get him confess...
891
01:09:59,850 --> 01:10:01,990
Somethings dropping, is he okay?
892
01:10:02,690 --> 01:10:04,120
What? Doo-sik! Talk!
893
01:10:04,390 --> 01:10:06,360
This bastard doesn't talk at all.
894
01:10:06,660 --> 01:10:09,260
Do you have anything to torture with?
895
01:10:09,260 --> 01:10:11,500
What are you talking about?
Are you crazy?
896
01:10:11,500 --> 01:10:13,400
Of course not!
897
01:10:14,400 --> 01:10:15,530
Don't talk nonsense.
898
01:10:15,540 --> 01:10:19,610
Burning a person with a car
battery only happens in movies.
899
01:10:19,740 --> 01:10:22,510
People can die in real life, dude.
900
01:10:25,180 --> 01:10:27,280
You should've warned
me in advance, idiot!
901
01:10:27,280 --> 01:10:28,750
- Excuse me...
- What?
902
01:10:29,520 --> 01:10:31,620
Isn't that too... that flame...
903
01:10:32,620 --> 01:10:33,620
Damn bastard...
904
01:10:34,390 --> 01:10:35,550
You're dead meat.
905
01:10:37,790 --> 01:10:40,260
You should apologize when
you make a mistake, asshole!
906
01:10:40,260 --> 01:10:41,360
I am sorry.
907
01:10:41,530 --> 01:10:45,000
Your adorable wife seems quite upset.
908
01:10:46,000 --> 01:10:47,570
I apologize on his behalf.
909
01:11:05,600 --> 01:11:08,360
- Answer it.
- It's Doo-sik. boss.
910
01:11:09,000 --> 01:11:11,490
You still alive? Let me talk to him.
911
01:11:12,460 --> 01:11:13,860
He wants to talk to you.
912
01:11:20,000 --> 01:11:20,970
Hello?
913
01:11:21,230 --> 01:11:22,270
Yeah, it's me.
914
01:11:22,820 --> 01:11:24,570
Let's do video call.
915
01:11:26,650 --> 01:11:27,520
Shit...
916
01:11:32,440 --> 01:11:34,980
You look quite worn out.
917
01:11:35,780 --> 01:11:37,780
You've come too far, way too far.
918
01:11:37,920 --> 01:11:39,490
How further are you gonna come?
919
01:11:42,480 --> 01:11:43,320
Ji-soo...
920
01:11:46,380 --> 01:11:47,230
Ji-soo!
921
01:11:48,860 --> 01:11:50,000
Dong-chul...
922
01:11:50,950 --> 01:11:51,830
Are you...
923
01:11:52,140 --> 01:11:53,760
Wait, wait.
924
01:11:54,420 --> 01:11:55,690
Did you get him to talk?
925
01:11:56,030 --> 01:11:57,890
He did talk, didn't he?
926
01:11:58,090 --> 01:12:01,700
That moron must've told you all.
He just can't keep his mouth shut.
927
01:12:01,700 --> 01:12:03,070
No, boss!
928
01:12:03,870 --> 01:12:05,930
I didn't tell anything. I swear!
929
01:12:05,940 --> 01:12:08,440
Believe me. Please!
930
01:12:08,810 --> 01:12:09,770
ls it so?
931
01:12:09,770 --> 01:12:12,070
Yes, sir. I'm telling the truth!
932
01:12:12,080 --> 01:12:13,980
I don't trust you, shithead.
933
01:12:14,110 --> 01:12:17,780
If I return your wife when all
my cards are on the table,
934
01:12:17,780 --> 01:12:20,650
you could send me behind the bars.
I'm not that stupid.
935
01:12:20,950 --> 01:12:21,780
Now...
936
01:12:23,390 --> 01:12:25,790
kill that son of a bitch right now.
937
01:12:26,120 --> 01:12:26,990
What?
938
01:12:26,990 --> 01:12:30,330
I should have something on you,
too so that it'd make us even.
939
01:12:30,830 --> 01:12:32,760
Kill him, you have one minute.
940
01:12:38,030 --> 01:12:39,970
You think I'm kidding?
941
01:12:40,370 --> 01:12:41,100
Don't you?
942
01:12:41,440 --> 01:12:43,210
You crazy son of a bitch...
943
01:12:43,940 --> 01:12:44,910
Shoot it.
944
01:12:48,510 --> 01:12:49,680
Get rid of this thing!
945
01:12:50,310 --> 01:12:52,380
What the hell are you doing?
946
01:12:56,350 --> 01:12:58,020
What are you doing, you bastard!
947
01:12:58,820 --> 01:12:59,820
You bastard!
948
01:13:02,490 --> 01:13:04,260
Don't do it! Don't you dare!
949
01:13:04,430 --> 01:13:06,530
Ji-soo! Stop it now!
950
01:13:06,680 --> 01:13:08,900
Let's bet on who kills first!
951
01:13:10,270 --> 01:13:11,870
Don't do it!
952
01:13:11,870 --> 01:13:14,070
Stop it, you son of a bitch!
953
01:13:17,620 --> 01:13:18,470
Damn it...
954
01:13:18,740 --> 01:13:21,980
Why stop this? I said it's a bet!
955
01:13:22,850 --> 01:13:24,350
Okay, got it!
956
01:13:24,510 --> 01:13:25,610
Alright!
957
01:13:26,780 --> 01:13:27,780
Hey, come here!
958
01:13:33,120 --> 01:13:34,390
Please... wait...
959
01:13:36,390 --> 01:13:37,760
No, please...
960
01:13:39,160 --> 01:13:41,030
What are you doing?
961
01:13:41,500 --> 01:13:42,760
What the hell do you two do?
962
01:13:43,280 --> 01:13:43,840
Brother!
963
01:13:44,300 --> 01:13:48,100
Starting at the same count? Okay, go!
964
01:13:50,160 --> 01:13:51,170
Walt, bro!
965
01:13:51,840 --> 01:13:53,340
Please don't...
966
01:14:05,820 --> 01:14:07,920
You're killing him!
967
01:14:22,940 --> 01:14:25,270
What the heck did you do?
968
01:14:26,680 --> 01:14:27,940
You won.
969
01:14:29,080 --> 01:14:29,980
Ji-soo...
970
01:14:30,600 --> 01:14:33,450
Last chance. Bring my money back.
971
01:14:34,580 --> 01:14:36,460
Then I will return your wife.
972
01:14:37,180 --> 01:14:37,820
Bring your money where?
973
01:14:37,940 --> 01:14:38,500
Where?
974
01:14:40,260 --> 01:14:43,000
Get the money first,
then I'll tell you.
975
01:14:44,020 --> 01:14:45,110
Bye.
976
01:14:47,760 --> 01:14:50,000
How could you really kill a person?
977
01:14:50,220 --> 01:14:51,710
What should we do about it?
978
01:14:52,180 --> 01:14:53,020
What's the knife for?
979
01:14:54,060 --> 01:14:55,960
Is this what I think it is?
980
01:14:58,290 --> 01:15:00,490
Shouldn't we call 911...
981
01:15:00,490 --> 01:15:02,960
No, no... he's not dead!
982
01:15:03,030 --> 01:15:04,760
What the heck are you talking about?
983
01:15:06,240 --> 01:15:09,060
He pressed his carotid and got
him passed out for a while.
984
01:15:09,070 --> 01:15:11,730
We can wake him up by
making his head bleed a bit.
985
01:15:12,800 --> 01:15:15,670
I think we need to call 911.
986
01:15:16,160 --> 01:15:19,840
Wake up! Hey, wake up now!
987
01:15:19,840 --> 01:15:21,780
Do you seriously think
he could wake up?
988
01:15:22,100 --> 01:15:24,950
Shit... isn't it too late already?
989
01:15:30,820 --> 01:15:32,320
It hurts! It hurts.
990
01:15:32,420 --> 01:15:33,520
What is it?
991
01:15:34,460 --> 01:15:36,960
You two did me?
992
01:15:37,760 --> 01:15:40,460
Both of you
993
01:15:41,720 --> 01:15:43,240
like too much of twists.
994
01:15:43,440 --> 01:15:46,200
Get up now, are you alright?
995
01:15:48,200 --> 01:15:52,610
Korean girls got recently popular
because of the Korean Wave thing.
996
01:15:53,710 --> 01:15:57,580
He forces them into
prostitution for the rich
997
01:15:57,710 --> 01:16:01,150
or sells them off after giving
plastic surgery on them.
998
01:16:02,320 --> 01:16:05,250
Some girls get caught
because of unpaid loan
999
01:16:05,820 --> 01:16:07,620
or some just get kidnapped
for their pretty faces.
1000
01:16:08,820 --> 01:16:12,330
They use fabricated
passports so can't track them.
1001
01:16:12,800 --> 01:16:16,700
Anyway this bastard takes a human-being
1002
01:16:17,000 --> 01:16:18,500
only for money making.
1003
01:16:18,500 --> 01:16:22,600
He gets pretty girls no matter what
to sell them off for a big sum.
1004
01:16:22,740 --> 01:16:27,440
He even sells human organs for money.
1005
01:16:28,420 --> 01:16:29,540
Anyway,
1006
01:16:29,880 --> 01:16:34,620
he is a crazy lunatic who
thinks money can buy anything.
1007
01:16:35,340 --> 01:16:36,780
A real bastard.
1008
01:16:40,980 --> 01:16:41,960
And?
1009
01:16:42,100 --> 01:16:46,560
The funny thing is
no husband nor father
1010
01:16:46,560 --> 01:16:50,870
has claimed back his wife or
daughter after they got paid.
1011
01:16:51,120 --> 01:16:55,070
- They're not normal, either.
- What the heck are you laughing at?
1012
01:16:55,070 --> 01:16:59,420
You think this is funny, bastard?
1013
01:16:59,680 --> 01:17:00,420
No, it's not funny.
1014
01:17:00,760 --> 01:17:02,360
Where is he now?
1015
01:17:03,210 --> 01:17:06,380
It's somewhere in Gangwon Province.
But I don't know exactly where...
1016
01:17:06,480 --> 01:17:08,750
You'd better tell the truth!
1017
01:17:09,120 --> 01:17:10,700
I really don't know!
1018
01:17:11,450 --> 01:17:14,160
He changes his hide-out
often not to get caught.
1019
01:17:14,260 --> 01:17:15,360
I really don't know.
1020
01:17:16,040 --> 01:17:17,640
Believe me.
1021
01:17:20,160 --> 01:17:21,800
I should go get the money back first.
1022
01:17:21,960 --> 01:17:23,030
From where?
1023
01:17:23,860 --> 01:17:24,830
Police Station.
1024
01:17:25,120 --> 01:17:27,600
How could you get the
money back from the police?
1025
01:17:27,880 --> 01:17:29,940
We should steal it, if necessary.
1026
01:17:30,690 --> 01:17:33,520
You can't act in front,
you're already exposed.
1027
01:17:33,530 --> 01:17:36,590
Acting on impulse can ruin everything.
1028
01:17:36,710 --> 01:17:38,450
Let me plan on this.
1029
01:17:38,550 --> 01:17:40,530
How can we rob a police station?
1030
01:17:41,830 --> 01:17:44,810
So are you going to sit back and watch?
1031
01:17:45,310 --> 01:17:46,740
You're not going to help him?
1032
01:17:48,330 --> 01:17:50,410
Trust me and give me a shot this once.
1033
01:17:53,510 --> 01:17:54,450
Alright.
1034
01:17:55,170 --> 01:17:56,480
But let's move fast.
1035
01:18:01,950 --> 01:18:03,920
Where do you think you're going?
1036
01:18:04,660 --> 01:18:06,490
Come here, now!
1037
01:18:07,630 --> 01:18:10,430
- I said come back!
- Please don't hurt me.
1038
01:18:38,190 --> 01:18:39,990
Please help! Save us!
1039
01:18:59,140 --> 01:19:00,950
Hello, what can I do for you?
1040
01:19:01,030 --> 01:19:03,380
Prosecutor Lee from Seoul
Central Prosecutors' Office.
1041
01:19:04,330 --> 01:19:06,350
Salute'! Lee Jong-hyuk here!
1042
01:19:06,550 --> 01:19:09,370
I came to collect the evidence.
1043
01:19:09,410 --> 01:19:10,220
- So...
- Yes, sir!
1044
01:19:10,220 --> 01:19:11,660
We should go to the accounting.
1045
01:19:11,660 --> 01:19:14,330
Yes, sir! It's on the 2nd
floor of the annex building.
1046
01:19:14,390 --> 01:19:16,390
- Thank you.
- Good day, sir.
1047
01:19:20,170 --> 01:19:21,930
Let me explain, bro.
1048
01:19:21,970 --> 01:19:23,630
This is a pen-mic.
1049
01:19:23,950 --> 01:19:26,600
You can't get disguised as anyone.
1050
01:19:26,930 --> 01:19:30,610
You wait here listening to this
and come get us immediately
1051
01:19:30,700 --> 01:19:32,410
when things go wrong.
1052
01:19:32,680 --> 01:19:33,480
Alright.
1053
01:19:35,310 --> 01:19:38,850
How come you have so many grey
hairs when you're only 26.
1054
01:19:39,080 --> 01:19:41,520
- What shall I do?
- Spray this over.
1055
01:19:41,520 --> 01:19:44,220
You should look like my assistant.
1056
01:19:45,430 --> 01:19:47,830
There are too many, you do it yourself.
1057
01:19:50,590 --> 01:19:52,630
Get off, you prick!
1058
01:19:54,630 --> 01:19:56,800
Good evening.
1059
01:19:56,930 --> 01:20:01,250
- What did I do wrong?
- Shut up and follow.
1060
01:20:01,330 --> 01:20:03,850
- I didn't do it.
- I said, shut your mouth.
1061
01:20:11,020 --> 01:20:13,120
Come this way, Choon-sik.
1062
01:20:13,870 --> 01:20:15,490
- Stay calm.
- Okay.
1063
01:20:15,570 --> 01:20:18,490
- You just do what I told you to do.
- I want to pee.
1064
01:20:20,490 --> 01:20:21,760
Hold it! Damn it!
1065
01:20:24,580 --> 01:20:25,760
Put on a gracious smile.
1066
01:20:25,760 --> 01:20:26,610
Wait a second.
1067
01:20:26,740 --> 01:20:28,200
- What is it now?
- I need a medication.
1068
01:20:28,200 --> 01:20:30,100
You prick!
1069
01:20:34,270 --> 01:20:35,340
Don't mess up.
1070
01:20:37,630 --> 01:20:40,180
Excuse me! Good evening.
1071
01:20:40,990 --> 01:20:42,070
What can I do for you?
1072
01:20:42,310 --> 01:20:44,260
We're from Seoul Central Prosecution.
1073
01:20:44,790 --> 01:20:46,690
I'm Prosecutor Lee Jin-ho.
1074
01:20:47,610 --> 01:20:49,090
Nice to see you.
1075
01:20:50,990 --> 01:20:52,070
What brought you here?
1076
01:20:52,150 --> 01:20:53,790
I need to check the evidence.
1077
01:20:54,190 --> 01:20:55,470
Wait a minute...
1078
01:20:55,830 --> 01:20:57,290
What's the case number?
1079
01:20:57,390 --> 01:21:00,540
It's Kim Ji-soo's abduction case.
1080
01:21:02,830 --> 01:21:05,880
There are two of that name. Which one?
1081
01:21:08,070 --> 01:21:11,550
- You can simply tell me the case number.
- The case number?
1082
01:21:12,930 --> 01:21:15,590
- There is none, right?
- Excuse me?
1083
01:21:17,150 --> 01:21:20,810
We don't have the number.
It's not yet numbered, this case.
1084
01:21:21,690 --> 01:21:23,960
You're right... not yet numbered.
1085
01:21:31,010 --> 01:21:33,670
Then this must be it.
1086
01:21:33,770 --> 01:21:35,970
Kim Ji-soo, born in 1985.
1087
01:21:36,390 --> 01:21:38,340
Yeah, that's the one.
1088
01:21:38,710 --> 01:21:39,840
Hold on, please.
1089
01:21:45,570 --> 01:21:46,750
Breathe.
1090
01:21:47,130 --> 01:21:48,950
Where are you going, idiot?
1091
01:21:50,670 --> 01:21:54,830
They couldn't verify the
fingerprints on the bag
1092
01:21:55,200 --> 01:21:57,200
so we were going to return
this to the bank tomorrow.
1093
01:21:57,320 --> 01:21:59,860
But is there further
investigation to do?
1094
01:22:00,000 --> 01:22:05,280
Yes, we've been told that but
the forensic services wants this.
1095
01:22:05,450 --> 01:22:06,480
I see...
1096
01:22:07,950 --> 01:22:10,050
Your signature here.
1097
01:22:16,500 --> 01:22:18,440
- Thank you, sir.
- Thank you.
1098
01:22:18,580 --> 01:22:19,960
Hold on!
1099
01:22:21,400 --> 01:22:24,840
I forgot to inform the
detective in charge.
1100
01:22:25,100 --> 01:22:27,030
I'm sorry, please wait for a sec.
1101
01:22:27,040 --> 01:22:29,000
- What? We can call him.
- We are in a hurry.
1102
01:22:29,100 --> 01:22:31,540
I need to report this or
I'll get a disciplinary action.
1103
01:22:32,870 --> 01:22:36,780
There's not much to offer
but help yourself with this.
1104
01:22:37,000 --> 01:22:39,310
It'll only take a second.
1105
01:22:44,800 --> 01:22:47,690
Hello, this is accounting.
1106
01:22:48,190 --> 01:22:49,440
Detective Kim,
1107
01:22:49,660 --> 01:22:51,700
for Kim Ji-soo case,
1108
01:22:52,120 --> 01:22:56,530
Prosecutor Lee from Seoul
Central Office is here.
1109
01:22:56,700 --> 01:22:59,800
He said he wants to
check the evidence.
1110
01:22:59,960 --> 01:23:03,180
The case has not been yet
reported to the prosecution.
1111
01:23:03,760 --> 01:23:05,400
How could a prosecutor come?
1112
01:23:07,120 --> 01:23:10,440
He said he's from Seoul Central Office.
1113
01:23:14,120 --> 01:23:15,320
Alright.
1114
01:23:23,760 --> 01:23:24,620
Please wait.
1115
01:23:24,860 --> 01:23:27,030
Detective Kim should be here soon.
1116
01:23:30,720 --> 01:23:34,660
He doesn't have to come here.
We can call him...
1117
01:23:44,320 --> 01:23:47,150
- Can I see your ID, Mr. Prosecutor?
- What?
1118
01:23:47,720 --> 01:23:49,450
You don't have one, do you?
1119
01:23:52,520 --> 01:23:55,590
- It's in the car...
- Stop! Raise your hands!
1120
01:24:02,940 --> 01:24:05,060
Sit down! Now! Both of you!
1121
01:24:05,140 --> 01:24:06,230
Okay!
1122
01:24:10,440 --> 01:24:12,210
- Don't move!
- Okay!
1123
01:24:21,120 --> 01:24:24,490
Hello, this is accounting!
I have a problem here! Help!
1124
01:24:27,400 --> 01:24:28,780
Sorry. we apologize...
1125
01:24:29,900 --> 01:24:32,090
We are sorry, please
accept our apology.
1126
01:24:32,680 --> 01:24:33,830
What is it?
1127
01:24:34,280 --> 01:24:35,630
Really sorry.
1128
01:24:35,630 --> 01:24:37,360
We're screwed.
1129
01:24:50,160 --> 01:24:51,340
Who are you?
1130
01:25:06,860 --> 01:25:07,920
What is it now?
1131
01:25:12,960 --> 01:25:14,230
Where are they?
1132
01:25:18,400 --> 01:25:19,440
Fire!
1133
01:25:22,520 --> 01:25:23,540
Here!
1134
01:25:35,580 --> 01:25:38,290
You are way too relentless!
1135
01:25:38,460 --> 01:25:41,530
How could you explode a car
even though it's an emergency?
1136
01:25:41,900 --> 01:25:43,860
I think I pooped in the pants.
1137
01:25:43,920 --> 01:25:46,070
You both are real shitheads!
1138
01:25:46,160 --> 01:25:47,160
Where's the money?
1139
01:25:47,360 --> 01:25:48,300
Here!
1140
01:25:55,200 --> 01:25:56,880
Eyes on the road!
1141
01:26:04,830 --> 01:26:05,860
I am sorry, sir.
1142
01:26:05,950 --> 01:26:08,490
I only gave her a few punches.
1143
01:26:09,270 --> 01:26:10,290
I am sorry, sir.
1144
01:26:12,990 --> 01:26:14,230
You moron...
1145
01:26:14,790 --> 01:26:17,300
You know how much her price tag is?
1146
01:26:17,870 --> 01:26:21,640
You don't, do you?
That's why you did this.
1147
01:26:25,780 --> 01:26:27,540
Stupid shithead!
1148
01:26:28,850 --> 01:26:29,910
Damn son of a bitch!
1149
01:26:40,090 --> 01:26:41,630
I'm getting freaking mad.
1150
01:26:45,470 --> 01:26:46,450
I got your money back.
1151
01:26:46,570 --> 01:26:48,230
You're the craziest
1152
01:26:48,410 --> 01:26:51,130
son of a bitch I've ever seen.
1153
01:26:51,630 --> 01:26:52,690
How did you get it?
1154
01:26:52,810 --> 01:26:54,700
Come find me then.
1155
01:26:55,130 --> 01:26:57,110
If you come with police,
your chick is dead.
1156
01:27:05,150 --> 01:27:06,510
What's wrong with this bastard?
1157
01:27:06,750 --> 01:27:09,490
Clean up this place and take off.
1158
01:27:09,490 --> 01:27:11,070
When we get the money, kill them both.
1159
01:27:11,160 --> 01:27:12,120
Yes, sir.
1160
01:27:12,670 --> 01:27:16,530
You stole the evidence and
set fire at the station?
1161
01:27:16,530 --> 01:27:17,960
Are you out of your mind?
1162
01:27:18,260 --> 01:27:21,130
I will pay for my behavior,
once I get my wife back.
1163
01:27:21,130 --> 01:27:23,470
Why did you blow up my car?
I'm in big trouble...
1164
01:27:31,910 --> 01:27:33,210
Wake up, So-yeon.
1165
01:27:34,880 --> 01:27:35,780
Please.
1166
01:27:36,170 --> 01:27:37,750
Wake up, So-yeon!
1167
01:27:43,750 --> 01:27:44,750
Ji-soo...
1168
01:27:45,650 --> 01:27:47,030
It should be alright.
1169
01:27:47,790 --> 01:27:49,090
We'll be fine...
1170
01:27:49,210 --> 01:27:51,930
Come here, it's alright.
1171
01:27:54,850 --> 01:27:56,000
Alright.
1172
01:29:15,920 --> 01:29:16,710
Ji-soo...
1173
01:30:49,410 --> 01:30:51,170
You go first.
1174
01:30:53,130 --> 01:30:54,280
Come on!
1175
01:30:56,130 --> 01:30:57,180
Okay.
1176
01:31:05,890 --> 01:31:06,820
So-yeon.
1177
01:31:06,820 --> 01:31:07,890
Come out quick!
1178
01:31:07,970 --> 01:31:09,530
So-yeon, hurry.
1179
01:31:13,570 --> 01:31:14,530
You bitch!
1180
01:31:16,290 --> 01:31:17,330
Stop right there.
1181
01:31:28,980 --> 01:31:30,450
What are you doing?
1182
01:31:35,400 --> 01:31:36,190
Damn it.
1183
01:32:03,500 --> 01:32:05,180
What the hell are you doing?
1184
01:32:19,980 --> 01:32:21,570
How could this...
1185
01:32:34,640 --> 01:32:35,660
You scared me to death!
1186
01:32:35,800 --> 01:32:38,440
Sir... police station... please.
1187
01:32:38,560 --> 01:32:40,150
What the heck?
1188
01:32:40,150 --> 01:32:42,490
Please, hurry to the police station!
1189
01:32:43,660 --> 01:32:44,690
Oh my...
1190
01:32:49,600 --> 01:32:50,960
What on earth...
1191
01:32:53,140 --> 01:32:55,440
You bastards...
1192
01:32:57,340 --> 01:32:59,660
Took a taxi?
1193
01:33:29,700 --> 01:33:31,170
Hey, miss!
1194
01:33:55,500 --> 01:33:57,600
This place seems locked.
1195
01:33:57,760 --> 01:33:58,700
Isn't it?
1196
01:33:59,380 --> 01:34:00,630
It's locked!
1197
01:34:00,970 --> 01:34:02,140
He's not answering?
1198
01:34:02,300 --> 01:34:04,240
- It's locked.
- It's weird.
1199
01:34:05,070 --> 01:34:07,570
These bastards must
be up to something.
1200
01:34:07,770 --> 01:34:11,480
- Hey, you can open this.
- I need tools to open it.
1201
01:34:11,480 --> 01:34:13,010
It doesn't open... wait...
1202
01:34:19,340 --> 01:34:22,760
Damn, Kang Dong-chul!
You crazy bastard!
1203
01:34:24,120 --> 01:34:25,900
Bro! Take us with you!
1204
01:34:47,180 --> 01:34:48,620
Where's your boss?
1205
01:35:16,980 --> 01:35:19,180
Where? In the lobby?
1206
01:35:20,550 --> 01:35:21,550
What are you?
1207
01:35:29,360 --> 01:35:30,700
Come down fast!
1208
01:35:42,400 --> 01:35:45,410
Yes, sir. They will take
the chicks in the morning.
1209
01:37:34,560 --> 01:37:36,720
Let's go, I need a weapon.
1210
01:37:51,570 --> 01:37:52,970
Die! Just die!
1211
01:37:56,340 --> 01:37:57,580
Head! Head!
1212
01:38:04,360 --> 01:38:05,780
Ji-soo...
1213
01:38:07,190 --> 01:38:10,290
We are not the bad guys,
we are the good ones.
1214
01:38:13,530 --> 01:38:14,430
Prosecutor.
1215
01:40:28,300 --> 01:40:29,330
Let go!
1216
01:40:40,660 --> 01:40:41,540
What's this mess?
1217
01:40:41,940 --> 01:40:43,680
What happened here?
1218
01:40:49,600 --> 01:40:50,760
Who are you?
1219
01:40:51,800 --> 01:40:53,160
Nope, this is just...
1220
01:40:53,860 --> 01:40:55,040
What took you so long?
1221
01:40:55,180 --> 01:40:56,240
Who are you?
1222
01:40:56,820 --> 01:41:01,940
I'm prosecutor Lee from Seoul Central.
1223
01:41:03,240 --> 01:41:04,840
Nice to see you, good job.
1224
01:41:04,820 --> 01:41:06,700
But you came too late!
1225
01:41:07,680 --> 01:41:09,940
Mr. Park? We should...
1226
01:41:12,800 --> 01:41:14,800
Where is Detective Kim?
1227
01:41:16,110 --> 01:41:16,790
I'm here.
1228
01:41:17,330 --> 01:41:20,400
No, not you. Another Kim
who came with us.
1229
01:41:21,140 --> 01:41:22,140
Good job.
1230
01:41:22,140 --> 01:41:23,650
- Thank you.
- You got hurt on the face.
1231
01:41:23,830 --> 01:41:24,650
Please take care of the mess.
1232
01:41:24,770 --> 01:41:28,240
Take all the evidence downstairs,
and... you know?
1233
01:41:28,240 --> 01:41:30,150
Yes, sir.
1234
01:41:31,590 --> 01:41:33,180
- It looks serious.
- Yes, sir.
1235
01:41:58,740 --> 01:42:00,340
Where are you, boss?
1236
01:42:00,340 --> 01:42:02,440
Police crushed this place.
1237
01:42:02,450 --> 01:42:04,080
Hello? Hello?
1238
01:42:04,550 --> 01:42:05,450
Boss!
1239
01:42:08,220 --> 01:42:11,320
What? Was that bastard a cop?
1240
01:42:16,560 --> 01:42:17,590
Step on it!
1241
01:42:25,070 --> 01:42:26,800
Harder, harder! Faster!!!
1242
01:42:46,270 --> 01:42:47,460
Faster, faster!
1243
01:42:50,930 --> 01:42:51,860
Damn it!
1244
01:42:58,730 --> 01:43:01,470
I'm gonna have some fun today.
1245
01:43:02,370 --> 01:43:04,330
What's wrong with this damn belt!
1246
01:43:35,200 --> 01:43:36,300
That asshole.
1247
01:43:45,750 --> 01:43:48,220
Come! Come on, you moron!
1248
01:43:48,570 --> 01:43:49,550
Ji-soo!
1249
01:43:49,630 --> 01:43:51,450
Go ahead! Try to hit me again!
1250
01:43:52,860 --> 01:43:54,220
Go ahead!
1251
01:43:54,590 --> 01:43:56,760
You blockhead!
1252
01:44:02,690 --> 01:44:04,470
Are you running away?
1253
01:44:10,870 --> 01:44:13,000
Come again! You idiot!
1254
01:44:23,210 --> 01:44:25,990
Your driving sucks, stupid bastard.
1255
01:44:43,170 --> 01:44:44,340
Damn son of a bitch.
1256
01:44:49,670 --> 01:44:50,680
Goddamn thing!
1257
01:44:51,120 --> 01:44:52,680
Push harder!
1258
01:44:53,050 --> 01:44:54,250
Keep pushing, shit!
1259
01:45:01,130 --> 01:45:02,690
Pull aside now! Aside, I said!
1260
01:45:08,020 --> 01:45:09,130
Crush it!
1261
01:45:50,920 --> 01:45:51,740
Hey!
1262
01:46:11,620 --> 01:46:13,300
I will end you...
1263
01:46:17,920 --> 01:46:18,800
Shit.
1264
01:46:22,140 --> 01:46:23,810
You son of a bitch!
1265
01:46:25,120 --> 01:46:28,250
Why don't you live like everybody else?
1266
01:46:28,850 --> 01:46:31,780
What's so special about you, bastard?
1267
01:46:33,380 --> 01:46:36,150
You son of a bitch.
1268
01:46:36,660 --> 01:46:37,890
Shithead.
1269
01:46:50,960 --> 01:46:51,970
Stupid moron.
1270
01:46:55,780 --> 01:46:56,640
Shit.
1271
01:46:57,040 --> 01:46:58,640
Come on, you moron.
1272
01:46:59,420 --> 01:47:00,780
Come out now!
1273
01:47:01,750 --> 01:47:03,450
Where are you, shithead?
1274
01:47:03,580 --> 01:47:05,920
Come out now!
1275
01:47:07,100 --> 01:47:09,950
Where are you hiding, you bastard?
1276
01:47:10,960 --> 01:47:11,990
Are you deaf or what?
1277
01:48:07,510 --> 01:48:08,680
I am sorry, sir.
1278
01:48:16,600 --> 01:48:17,790
Damn, it hurts.
1279
01:48:19,830 --> 01:48:23,280
I am sorry, I was bad.
1280
01:48:26,600 --> 01:48:27,760
Forgive me.
1281
01:48:28,060 --> 01:48:29,470
Don't come near.
1282
01:48:29,670 --> 01:48:30,530
Don't...
1283
01:48:32,140 --> 01:48:34,710
I'm sorry. My mother
has nobody but me.
1284
01:48:36,180 --> 01:48:37,180
Don't come or I'll kill myself!
1285
01:48:39,140 --> 01:48:40,510
You need to save your wife!
1286
01:48:44,160 --> 01:48:45,080
Shit!
1287
01:48:54,200 --> 01:48:55,260
It's so wrong, shit!
1288
01:48:56,280 --> 01:48:57,300
Damn it!
1289
01:49:11,480 --> 01:49:14,380
Stop, stop it.
1290
01:49:41,200 --> 01:49:41,970
Ji-soo!
1291
01:49:43,560 --> 01:49:44,310
Ji-soo.
1292
01:49:45,580 --> 01:49:47,580
Honey, wake up!
1293
01:49:48,400 --> 01:49:50,240
Ji-soo, it's me.
1294
01:49:51,600 --> 01:49:52,880
Please, Ji-soo.
1295
01:50:00,020 --> 01:50:01,540
Dong-chul... Honey...
1296
01:50:03,540 --> 01:50:05,630
Ji-soo, I'm here.
1297
01:50:05,780 --> 01:50:07,160
Come here.
1298
01:50:19,180 --> 01:50:22,860
I'm too late, I'm sorry.
1299
01:50:23,600 --> 01:50:24,880
Sorry.
1300
01:50:32,540 --> 01:50:33,560
Honey.
1301
01:51:15,040 --> 01:51:17,570
International Crime Unit of
Seoul Metropolitan Police
1302
01:51:17,570 --> 01:51:19,940
arrested today a crime syndicate
1303
01:51:19,940 --> 01:51:22,740
for human-trafficking and
overseas prostitution,
1304
01:51:22,740 --> 01:51:26,010
and illegal plastic surgery.
1305
01:51:26,230 --> 01:51:29,860
They're suspected to have recruited
1306
01:51:29,885 --> 01:51:33,490
female victims through internet ads
1307
01:51:33,490 --> 01:51:37,590
to sell them off to the wealthy
men in Korea and overseas.
1308
01:51:37,910 --> 01:51:41,360
Meanwhile, the husband of
one kidnapped female
1309
01:51:41,360 --> 01:51:43,930
is said to play a big role
in solving this case
1310
01:51:44,130 --> 01:51:48,040
and expected to provide more information
on the syndicate's further crimes.
1311
01:51:50,620 --> 01:51:51,720
Next news.
1312
01:51:52,000 --> 01:51:56,040
The trawler seized for
violating the Chinese waters
1313
01:51:56,120 --> 01:51:59,320
has been released and entered
Incheon Port this morning.
1314
01:51:59,440 --> 01:52:01,580
The Chinese authorities released
1315
01:52:01,700 --> 01:52:06,020
the ship, its crew as well as
8 tons of king crab loaded.
1316
01:52:14,860 --> 01:52:16,200
Good afternoon, Mrs. Kang.
1317
01:52:29,060 --> 01:52:30,820
Why are you so late?
1318
01:52:31,220 --> 01:52:34,520
Ji-soo, happy birthday!
1319
01:52:34,600 --> 01:52:35,780
Come this way.
1320
01:52:37,400 --> 01:52:40,000
Order for table 12 is ready!
1321
01:52:40,080 --> 01:52:41,040
Hello, boss.
1322
01:52:41,120 --> 01:52:43,700
There's a special
guest at table 3 so...
1323
01:52:44,160 --> 01:52:48,140
So-yeon, special treat for table 3.
1324
01:52:48,200 --> 01:52:49,620
Stop it...
1325
01:52:50,400 --> 01:52:52,980
Food's coming.
1326
01:52:54,860 --> 01:52:56,280
Here's your dish.
1327
01:52:59,300 --> 01:53:01,200
Spread the wings...
1328
01:53:02,000 --> 01:53:05,360
Nothing like this in Korea!
Its's a sure investment!
1329
01:53:05,480 --> 01:53:06,920
It's my phone.
1330
01:53:10,200 --> 01:53:12,560
Once the ship comes in...
1331
01:53:13,260 --> 01:53:16,740
- President Kang, congratulations!
- Thanks to you, brother.
1332
01:53:16,820 --> 01:53:19,740
Congrats to you, too.
The vessel arrives soon.
1333
01:53:20,540 --> 01:53:21,620
Thank you.
1334
01:53:22,180 --> 01:53:24,180
This way.
1335
01:53:25,310 --> 01:53:26,860
It looks great.
1336
01:53:26,980 --> 01:53:29,140
You don't move a finger.
This is your birthday.
1337
01:53:29,250 --> 01:53:31,250
I'll shell it for you.
You just wait and eat.
1338
01:53:35,980 --> 01:53:39,660
They say the eel sells better
than the king crab nowadays.
1339
01:53:40,230 --> 01:53:40,740
Honey?
1340
01:53:40,740 --> 01:53:42,740
Alright, let's eat king crab.
1340
01:53:43,305 --> 01:54:43,917
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
92748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.