All language subtitles for Unstoppable 2018 720p Korean BluRay H264 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:38,240 --> 00:00:40,780 SHOWBOX presents 3 00:00:49,080 --> 00:00:51,030 Let's work hard today! 4 00:00:51,080 --> 00:00:54,170 - Leave it and bring the cart. - Yes, sir! 5 00:00:54,400 --> 00:00:56,880 - Are they fresh? - We've got the fresh ones! 6 00:00:57,200 --> 00:00:59,350 - Where's mine? - I'll deliver a bit later. 7 00:00:59,820 --> 00:01:02,370 - Fresh fish today? - Yes, everything is good. 8 00:01:02,400 --> 00:01:04,200 Will be a busy day. Go! 9 00:01:05,000 --> 00:01:06,700 Will go to the end first. 10 00:01:12,480 --> 00:01:13,110 Hello! 11 00:01:13,160 --> 00:01:15,220 - Where is mine? - Be patient. Will be quick. 12 00:01:15,240 --> 00:01:17,050 - Choon-sik! - My payday is next week. 13 00:01:17,500 --> 00:01:20,480 - 2 boxes for Soo-sung. - And 4 boxes of mackerel! 14 00:01:20,850 --> 00:01:23,490 - A box of mackerel you ordered! - Thank you. 15 00:01:23,690 --> 00:01:26,190 - Here's your saury. - Put it there. 16 00:01:26,990 --> 00:01:29,690 - 2 mackerel for tomorrow. - Okay. 17 00:01:30,940 --> 00:01:32,200 - Hello. - Hey. 18 00:01:32,560 --> 00:01:34,160 - I'm leaving. - Bye. 19 00:01:36,070 --> 00:01:37,770 - Thank you always. - Me too. 20 00:01:38,100 --> 00:01:39,170 - I'm done. - Me too. 21 00:01:39,170 --> 00:01:40,040 Look! 22 00:01:40,870 --> 00:01:43,540 - You cannot do this to me. - Please give me some time. 23 00:01:43,600 --> 00:01:45,040 Wait? I've waited long enough! 24 00:01:45,040 --> 00:01:46,640 I will pay you for sure. Believe me. 25 00:01:46,640 --> 00:01:49,280 Get out if you cannot afford this! 26 00:01:49,280 --> 00:01:53,550 Bastards. Is he a union leader or a gangster? 27 00:01:53,890 --> 00:01:56,390 He renovated this place without asking 28 00:01:56,720 --> 00:01:58,860 and forced the sellers to pay for that. 29 00:01:59,280 --> 00:02:00,950 He's gone too far. 30 00:02:01,340 --> 00:02:04,060 He didn't even pay you, did he? 31 00:02:05,140 --> 00:02:07,410 Still overdue for last month. Hope he pays for this month. 32 00:02:08,670 --> 00:02:10,600 Does he think we're the delivery service? 33 00:02:10,710 --> 00:02:14,950 Delivering things that we didn't get paid for. 34 00:02:15,370 --> 00:02:18,040 He's lucky not to deal with who we used to.be. 35 00:02:18,160 --> 00:02:19,160 Shhhh. He's coming. 36 00:02:23,360 --> 00:02:24,700 - Hey, Kang. - Yes, sir. 37 00:02:25,740 --> 00:02:27,650 We delivered to all the shops. 38 00:02:27,980 --> 00:02:29,120 Good. 39 00:02:29,860 --> 00:02:31,020 Keep up the good work! 40 00:02:32,000 --> 00:02:33,620 Good day to you, sir. 41 00:02:38,500 --> 00:02:39,400 Happy? 42 00:02:40,530 --> 00:02:42,030 That asshole. 43 00:02:45,380 --> 00:02:46,840 Hello, bro! 44 00:02:48,420 --> 00:02:50,210 I got it. 45 00:02:50,540 --> 00:02:52,380 I'll be right there. 46 00:02:53,400 --> 00:02:56,980 - Hurry. - Where are we going? 47 00:03:00,350 --> 00:03:04,240 You've already been briefed, I guess? 48 00:03:05,150 --> 00:03:08,840 It would take only 3 months 49 00:03:09,310 --> 00:03:13,480 or 6 months at most to collect all your investment. 50 00:03:14,950 --> 00:03:17,250 Shall I have the advance first? 51 00:03:21,950 --> 00:03:23,620 What are you waiting for? 52 00:03:23,670 --> 00:03:27,890 He handles more than 50% of the national market. 53 00:03:27,900 --> 00:03:29,660 Everything goes through him. 54 00:03:29,660 --> 00:03:32,130 - It's embarrassing. - I am just telling the truth. 55 00:03:32,930 --> 00:03:37,170 I arranged this meeting as I care for you. 56 00:03:39,550 --> 00:03:40,370 Well... 57 00:03:42,850 --> 00:03:44,740 Can I see the stuff first? 58 00:03:51,630 --> 00:03:53,690 What do you think? Isn't it impressive? 59 00:03:53,990 --> 00:03:55,490 This is huge. 60 00:03:55,490 --> 00:03:57,660 Be careful. You can hurt your hand. 61 00:03:59,050 --> 00:04:01,330 See the flesh in the stomach and legs! 62 00:04:01,500 --> 00:04:03,830 - Spread your wings! - Gosh. 63 00:04:05,410 --> 00:04:09,840 We call this triple A level. 64 00:04:10,090 --> 00:04:12,740 Have you ever seen anything like this? 65 00:04:13,470 --> 00:04:16,810 So the deep-sea fishing vessel will be coming in next month? 66 00:04:17,210 --> 00:04:18,780 Oh, gosh... 67 00:04:19,110 --> 00:04:22,120 You think I'm cheating you? 68 00:04:22,530 --> 00:04:23,450 Drop it then. 69 00:04:23,950 --> 00:04:24,790 Bro, 70 00:04:24,930 --> 00:04:26,100 he's too nice 71 00:04:27,150 --> 00:04:28,990 so he's been cheated several times. 72 00:04:28,990 --> 00:04:32,260 And he's not familiar with this item, so please understand him. 73 00:04:33,060 --> 00:04:33,990 Please excuse me. 74 00:04:34,000 --> 00:04:38,630 I'll explain you in detail as you have been cheated by others... 75 00:04:38,730 --> 00:04:39,370 Please. 76 00:04:39,370 --> 00:04:41,770 Why does it take 3 months? 77 00:04:41,950 --> 00:04:44,230 1 month until the trawler comes in, 78 00:04:44,570 --> 00:04:47,410 another month until going on the market, 79 00:04:47,530 --> 00:04:51,780 and last 1 month for customers to buy and eat it! 80 00:04:52,050 --> 00:04:53,610 Do you understand? 81 00:04:53,970 --> 00:04:57,620 You'll be investing for 5.000 king crabs, right? 82 00:04:58,290 --> 00:05:02,620 The market price is at least 200 bucks per piece. 83 00:05:02,750 --> 00:05:06,460 The one of this size can get $300! So you do the math! 84 00:05:06,460 --> 00:05:07,660 Three hundred... 85 00:05:07,860 --> 00:05:10,860 How many times you've bought a lottery 86 00:05:11,030 --> 00:05:13,370 and ever won even a small amount? 87 00:05:13,670 --> 00:05:15,740 This is the real lottery. 88 00:05:16,040 --> 00:05:17,370 I'm telling you, 89 00:05:17,690 --> 00:05:19,510 you can say good-bye to 90 00:05:20,010 --> 00:05:24,240 the fish truck like that in 3 months once the ship arrives. 91 00:05:24,610 --> 00:05:27,280 Cause you'd ride the limos only. 92 00:05:27,970 --> 00:05:30,690 - Here's the advance... - Are you sure that it's a real deal? 93 00:05:30,790 --> 00:05:32,650 I'm sure, I did all the research. 94 00:05:33,130 --> 00:05:35,790 Look at that thing. This is a real deal. 95 00:05:36,860 --> 00:05:38,960 - Look! It's our last chance. - Okay. 96 00:05:40,160 --> 00:05:42,060 This is the advance. 97 00:05:42,130 --> 00:05:45,900 - I am not going to count it. - Yes, the amount is correct. 98 00:05:46,190 --> 00:05:48,840 I had hard time getting the money. Please do take care of it. 99 00:05:48,970 --> 00:05:51,100 You just withdrew it from the bank, I see. 100 00:05:52,070 --> 00:05:52,890 Shall we? 101 00:05:53,040 --> 00:05:55,240 - You take it yourself. - Thank you, sir. 102 00:05:55,910 --> 00:05:57,740 Don't worry. Everything will be fine. 103 00:05:57,750 --> 00:05:59,450 Thank you so much, bro. 104 00:05:59,550 --> 00:06:01,250 - Call me. - I will. 105 00:06:07,750 --> 00:06:09,420 Eat slowly. 106 00:06:11,140 --> 00:06:13,660 - Hello. - Hello. 107 00:06:23,590 --> 00:06:25,370 Payment, boss! 108 00:06:25,740 --> 00:06:27,910 - A table for two. - That way, please. 109 00:06:36,540 --> 00:06:39,600 Was it hard today, too? Is it enough for dinner? 110 00:06:39,620 --> 00:06:43,460 It was a real busy day. I couldn't even eat. 111 00:06:43,570 --> 00:06:46,330 With water! You must not upset the stomach. 112 00:06:47,850 --> 00:06:48,890 You must be hungry, too. 113 00:06:49,010 --> 00:06:51,800 No, you eat it. I had rolls for lunch, too. 114 00:06:51,930 --> 00:06:54,870 It would be nice to have king crab roll, don't you think? 115 00:06:55,590 --> 00:06:57,170 Why were you so late? 116 00:06:57,520 --> 00:06:59,170 Well that's... 117 00:06:59,880 --> 00:07:01,190 You know Park? 118 00:07:01,410 --> 00:07:03,940 He called me in a while so had a coffee with him. 119 00:07:04,940 --> 00:07:07,450 He's on a roll these days. 120 00:07:07,990 --> 00:07:10,150 I heard that king crab is making money... 121 00:07:10,920 --> 00:07:14,040 - King crab? - Yes, everyone is craving it. 122 00:07:15,000 --> 00:07:18,140 You don't make any trouble behind my back, do you? 123 00:07:18,200 --> 00:07:20,120 Of course not. 124 00:07:20,660 --> 00:07:25,660 I really appreciate you living a quiet life now. 125 00:07:26,080 --> 00:07:28,080 I know it's hard for you but... 126 00:07:28,220 --> 00:07:31,240 let's start all over once we pay all the debts first. 127 00:07:31,700 --> 00:07:35,440 That's what I'm thinking. I'm not planning anything. 128 00:07:37,720 --> 00:07:39,960 It's just king crab is the thing. 129 00:07:40,060 --> 00:07:42,520 - Park gave this info only to me... - Honey. 130 00:07:42,670 --> 00:07:44,120 You know that he owes me a lot... 131 00:07:44,120 --> 00:07:45,250 Listen! 132 00:07:46,220 --> 00:07:50,380 Forgot about the workout equipment? Your pal said he only told you, too! 133 00:07:50,610 --> 00:07:52,550 You lost money and your friend! 134 00:07:52,840 --> 00:07:55,400 And the hot bun business you wanted to do in Africa? 135 00:07:55,720 --> 00:07:58,620 Selling hot bun in the hot country? Why? 136 00:07:58,840 --> 00:08:01,160 I heard someone really made it big in Kenya with that. 137 00:08:01,190 --> 00:08:04,130 Enough! You're driving me crazy. 138 00:08:05,020 --> 00:08:07,300 Don't even think about it! 139 00:08:07,380 --> 00:08:09,030 Yeah, I know, I get it. 140 00:08:10,170 --> 00:08:12,030 I told Park so, too. 141 00:08:12,040 --> 00:08:15,570 I cannot afford doing any business, king crab or not. 142 00:08:16,670 --> 00:08:18,770 Apparently there are lots of king crab restaurants though. 143 00:08:18,780 --> 00:08:19,780 Stop it. 144 00:08:22,150 --> 00:08:23,750 People say it's a good business so... 145 00:08:23,810 --> 00:08:27,340 - I told you to stop! - Okay. Eat up. 146 00:08:39,040 --> 00:08:40,100 Who is it? 147 00:09:25,920 --> 00:09:28,310 What the hell! 148 00:09:35,400 --> 00:09:36,190 Hey! 149 00:09:36,620 --> 00:09:38,290 I saw you there! 150 00:09:38,960 --> 00:09:40,660 I know which floor it is! 151 00:09:42,280 --> 00:09:43,530 Damn. 152 00:09:48,500 --> 00:09:49,340 Please. 153 00:09:50,900 --> 00:09:52,900 Give me one more chance. 154 00:09:57,340 --> 00:10:00,040 Will pay you back for sure. 155 00:10:11,040 --> 00:10:12,080 Listen carefully. 156 00:10:15,620 --> 00:10:16,960 Wait. 157 00:10:17,560 --> 00:10:20,030 You step on here, see? 158 00:10:21,000 --> 00:10:23,770 And fall like this as if you slipped here 159 00:10:24,060 --> 00:10:27,100 hitting your skeleton against here. 160 00:10:27,980 --> 00:10:28,900 Very easy, right? 161 00:10:29,120 --> 00:10:32,040 We could at least get your damn insurance money. 162 00:10:32,080 --> 00:10:35,540 Look how many are here for this shit. It doesn't pay their salary. 163 00:10:35,910 --> 00:10:38,110 Let's make it on one take, okay? 164 00:10:39,340 --> 00:10:40,320 Alright! 165 00:10:41,160 --> 00:10:42,650 Please, sir. 166 00:10:44,660 --> 00:10:46,200 Please don't do this. 167 00:10:46,500 --> 00:10:48,020 Why? Too difficult? 168 00:10:48,030 --> 00:10:49,730 Please. 169 00:10:50,960 --> 00:10:52,120 Give me one more chance. 170 00:10:52,680 --> 00:10:56,170 Or how about jumping from the terrace? 171 00:10:56,170 --> 00:10:57,270 You think it's easier? 172 00:10:57,400 --> 00:10:59,400 - What floor is it? - 7th, sir. 173 00:10:59,800 --> 00:11:00,740 7th floor... 174 00:11:01,080 --> 00:11:02,540 It might work. 175 00:11:02,980 --> 00:11:06,540 - You think you can hit from the head? - No way. 176 00:11:06,660 --> 00:11:10,450 Right. It's harder than it seems. 177 00:11:10,560 --> 00:11:11,880 I will give you a hand. 178 00:11:16,080 --> 00:11:16,850 Help me! 179 00:11:20,080 --> 00:11:21,360 Please! 180 00:11:24,300 --> 00:11:27,460 Hold him tight or you'll be killed. 181 00:11:28,760 --> 00:11:31,200 Don't be nervous. I'm a professional. 182 00:11:31,340 --> 00:11:32,240 Keep quiet. 183 00:11:32,360 --> 00:11:34,270 On 3, okay? 184 00:11:34,740 --> 00:11:35,470 1, 2, 3! 185 00:11:43,940 --> 00:11:44,750 Here you are, sir. 186 00:11:49,060 --> 00:11:51,590 I told you to hold him tight, you bastard. 187 00:11:52,460 --> 00:11:55,140 - You aren't dead, right? - No, boss. 188 00:12:04,440 --> 00:12:05,230 Dad... 189 00:12:15,320 --> 00:12:17,380 I was about to screw up! 190 00:12:18,820 --> 00:12:20,920 I could've killed my father-in-law! 191 00:12:21,380 --> 00:12:23,280 You guys go out, take this. 192 00:12:23,440 --> 00:12:25,150 I said out, hurry! 193 00:12:25,260 --> 00:12:26,420 Go watch some TV. 194 00:12:28,360 --> 00:12:29,290 Father! 195 00:12:30,100 --> 00:12:33,560 Why didn't you tell me you have a pretty daughter? 196 00:12:33,720 --> 00:12:36,980 What are you doing? Stand up. 197 00:12:37,860 --> 00:12:39,580 It's bad for your knee joints. 198 00:12:39,660 --> 00:12:41,060 You can hurt your knees. 199 00:12:41,510 --> 00:12:45,130 You can be at ease in front of your son-in-law. 200 00:12:45,250 --> 00:12:47,430 I hope you're not mad at me. 201 00:12:50,990 --> 00:12:52,500 Hell, it must hurt. 202 00:12:57,550 --> 00:13:01,550 That's the lifeline of your daughter, okay? 203 00:13:05,630 --> 00:13:09,480 Come stop us if you can. 204 00:13:13,710 --> 00:13:15,090 Dad! 205 00:13:38,360 --> 00:13:40,050 Give me a cigarette. 206 00:13:40,380 --> 00:13:42,110 What? Yes, boss. 207 00:13:44,960 --> 00:13:46,850 - Eyes on the road. - What? 208 00:13:51,580 --> 00:13:52,460 Shit. 209 00:13:57,190 --> 00:13:59,300 Are you okay? How's your neck? 210 00:13:59,300 --> 00:14:01,170 I'm fine. I was just shocked. 211 00:14:01,890 --> 00:14:02,970 I'm sorry. 212 00:14:03,090 --> 00:14:04,240 Gosh... 213 00:14:22,820 --> 00:14:24,220 Excuse me, sir. 214 00:14:35,330 --> 00:14:36,050 Hello? 215 00:14:37,750 --> 00:14:38,810 Are you okay? 216 00:14:39,110 --> 00:14:41,810 - Yes. - You should've been careful. 217 00:14:41,990 --> 00:14:45,620 Have the car repaired first, will let our insurance cover it. 218 00:14:46,250 --> 00:14:50,510 Well, I guess we need to report it first. 219 00:14:50,790 --> 00:14:53,160 So step out for a sec to check the cars first. 220 00:14:53,160 --> 00:14:54,150 I am sorry... 221 00:14:55,850 --> 00:14:57,730 but we're really in a hurry. 222 00:14:58,450 --> 00:14:59,410 Take these and let me go. 223 00:14:59,870 --> 00:15:01,930 Your car seems fine anyway. 224 00:15:02,540 --> 00:15:05,070 I am not trying to rip you off. 225 00:15:05,070 --> 00:15:07,570 Are you deaf? Didn't hear me? 226 00:15:08,090 --> 00:15:10,350 Just take the money and go. 227 00:15:10,810 --> 00:15:13,810 I need you to check the car for the report... 228 00:15:13,810 --> 00:15:14,610 Hey move! 229 00:15:14,610 --> 00:15:15,950 It's annoying. 230 00:15:15,980 --> 00:15:16,770 What the hell are you doing? 231 00:15:16,890 --> 00:15:18,390 It's irritating, I told you to go! 232 00:15:19,410 --> 00:15:20,320 Take this. 233 00:15:27,190 --> 00:15:28,330 Take it! 234 00:15:31,250 --> 00:15:32,330 Hey! 235 00:15:33,700 --> 00:15:35,330 What do you think you're doing? 236 00:15:35,430 --> 00:15:38,200 Why do you throw the money when you must apologize first? 237 00:15:38,540 --> 00:15:40,040 Let me handle this. Stay in the car. 238 00:15:40,040 --> 00:15:42,270 We didn't do anything wrong! Why are you being so rude? 239 00:15:42,310 --> 00:15:44,110 You stay back. 240 00:15:44,310 --> 00:15:47,250 Hey, come out! Now! 241 00:15:47,250 --> 00:15:49,750 Gosh, I hear you. 242 00:15:50,080 --> 00:15:54,590 Missy, I'm offering you money to solve the problems. 243 00:15:54,590 --> 00:15:58,360 You think money solves all the problems? Do you? 244 00:15:58,460 --> 00:16:00,330 It does not! 245 00:16:01,860 --> 00:16:02,560 Dong-chul! 246 00:16:02,580 --> 00:16:03,350 What? 247 00:16:03,930 --> 00:16:05,360 Why do you pick up that? 248 00:16:05,490 --> 00:16:06,670 I just... 249 00:16:08,050 --> 00:16:10,440 I want to give it back. Here you are. 250 00:16:10,750 --> 00:16:14,870 Call the police. Let's call the police! 251 00:16:14,870 --> 00:16:19,310 I hear you. Please get in the car. Let me take care of it. 252 00:16:33,950 --> 00:16:35,330 What are you, moron? 253 00:16:35,790 --> 00:16:36,700 Sorry, sir. 254 00:16:36,700 --> 00:16:39,030 You should apologize when you make a mistake, asshole! 255 00:16:39,820 --> 00:16:40,760 I'm sorry. 256 00:16:47,420 --> 00:16:48,240 I am sorry. 257 00:16:49,270 --> 00:16:53,770 Your adorable wife seems quite upset. 258 00:16:55,000 --> 00:16:56,890 I apologize on his behalf. 259 00:16:58,000 --> 00:16:59,250 I am deeply sorry. 260 00:16:59,660 --> 00:17:00,720 Okay. 261 00:17:01,720 --> 00:17:04,140 Will call you when we deal with the insurance. 262 00:17:07,180 --> 00:17:08,230 Let's go. 263 00:17:19,620 --> 00:17:21,640 - Are you alright? - Yeah. 264 00:17:22,160 --> 00:17:24,180 What are they? 265 00:17:24,210 --> 00:17:26,080 Don't know. Must be some scary people. 266 00:17:26,220 --> 00:17:27,880 Seat belt, let's go. 267 00:17:50,220 --> 00:17:54,880 UNSTOPPABLE 268 00:18:04,140 --> 00:18:06,250 I can feel it! It's my lucky day! 269 00:18:14,900 --> 00:18:16,500 I'm having a luck today! 270 00:18:20,600 --> 00:18:22,100 Damn, he is here again. 271 00:18:23,600 --> 00:18:28,240 Told you I would pay you! I'll not pocket it. 272 00:18:29,060 --> 00:18:32,210 I know but I need that money today 273 00:18:32,350 --> 00:18:35,750 to get the things to deliver... 274 00:18:35,750 --> 00:18:38,350 I know. I understand it pretty well. 275 00:18:38,920 --> 00:18:42,420 But it's usual to have some uncollected amount in this business. 276 00:18:42,780 --> 00:18:47,000 Why are you so tight with the people in the same field? 277 00:18:47,540 --> 00:18:49,000 I am asking you 278 00:18:49,600 --> 00:18:51,130 for least amount today. 279 00:18:51,130 --> 00:18:52,770 I have a situation myself. 280 00:18:52,770 --> 00:18:55,340 - Everyone has a situation! - I'm begging you. 281 00:18:56,140 --> 00:18:56,880 I am sorry. 282 00:18:57,010 --> 00:18:58,010 What the hell... 283 00:19:00,520 --> 00:19:03,750 Ha-young. Give him two thousand. 284 00:19:10,640 --> 00:19:11,750 Damn it. 285 00:19:13,780 --> 00:19:15,790 This is all I can give today. 286 00:19:17,200 --> 00:19:17,820 But... 287 00:19:19,020 --> 00:19:20,750 You don't want it? 288 00:19:22,930 --> 00:19:24,330 You wanna work here or not? 289 00:19:27,120 --> 00:19:31,970 When is the vessel coming in? It's already a month! 290 00:19:32,840 --> 00:19:35,340 How come a big ship like that move exactly on time 291 00:19:35,460 --> 00:19:37,320 like a commute shuttle? 292 00:19:38,280 --> 00:19:39,860 Be patient. It'll come. 293 00:19:39,980 --> 00:19:41,720 I need some money. 294 00:19:42,620 --> 00:19:46,590 Your wife will kill you if things go wrong this time. 295 00:19:48,290 --> 00:19:50,960 You know Park owes me a lot 296 00:19:50,960 --> 00:19:53,960 so he can do no harm to me. 297 00:19:55,640 --> 00:19:56,230 Bro. 298 00:19:58,580 --> 00:20:00,700 What am I to you? 299 00:20:03,620 --> 00:20:04,400 You? 300 00:20:08,040 --> 00:20:10,560 I don't know how to describe. 301 00:20:11,420 --> 00:20:12,510 You are... 302 00:20:14,420 --> 00:20:15,160 very important... 303 00:20:18,930 --> 00:20:23,030 Hey, it's so hard to reach you! So the ship arrived? 304 00:20:23,030 --> 00:20:25,900 - Did you see the news? - What news? 305 00:20:26,100 --> 00:20:28,930 There has been a problem. 306 00:20:29,050 --> 00:20:32,780 The ship took the wrong direction and violated the Chinese maters. 307 00:20:33,850 --> 00:20:35,950 What? Why did it go to China? 308 00:20:36,050 --> 00:20:38,040 The vessel was seized... 309 00:20:38,090 --> 00:20:41,010 and those Chinese are turning this 310 00:20:41,010 --> 00:20:44,850 into the diplomatic issue. Do not worry too much. 311 00:20:45,370 --> 00:20:48,690 But only the president can solve this. 312 00:20:48,940 --> 00:20:52,410 So the owner of the ship posted a petition on the Blue House bulletin. 313 00:20:53,190 --> 00:20:54,190 Let's wait and see. 314 00:20:54,190 --> 00:20:57,260 - What bulletin? - Don't give up on hope. 315 00:20:57,260 --> 00:20:59,130 - Wait! - Will call you again. 316 00:20:59,130 --> 00:21:00,810 Write the petition to where? 317 00:21:00,910 --> 00:21:01,630 Hello!? 318 00:21:09,550 --> 00:21:11,440 I hate this familiar feeling. 319 00:21:13,410 --> 00:21:15,270 You know the Blue House? 320 00:21:15,410 --> 00:21:18,750 Our country will not let that happen. 321 00:21:20,750 --> 00:21:22,590 Heard of the Blue House bulletin? 322 00:21:22,590 --> 00:21:23,620 Drop it! 323 00:21:26,430 --> 00:21:27,930 That fellow. 324 00:21:30,660 --> 00:21:33,630 Your husband stood surety and didn't pay up yet. 325 00:21:34,650 --> 00:21:36,800 You might know already 326 00:21:36,900 --> 00:21:39,300 but once foreclosure proceedings begin, 327 00:21:40,770 --> 00:21:43,640 you might not be able to to get back the rent deposit. 328 00:21:44,090 --> 00:21:47,380 Is there any way to avoid it? 329 00:21:47,850 --> 00:21:49,250 In fact... 330 00:21:52,020 --> 00:21:53,650 there is one. 331 00:22:01,370 --> 00:22:03,590 FROM: HONEY BUNNY DON'T BE LATE TONIGHT! 332 00:22:29,530 --> 00:22:31,790 This place looks too expensive. Let's go somewhere else. 333 00:22:32,050 --> 00:22:35,530 Why? We can afford some luxury on a day like this. 334 00:22:35,630 --> 00:22:38,400 Sit down! Let me take your coat. 335 00:22:42,490 --> 00:22:43,770 Wow, look at this! 336 00:22:44,150 --> 00:22:46,030 Doesn't it look delicious? 337 00:22:46,210 --> 00:22:48,840 You don't move a finger today. 338 00:22:48,950 --> 00:22:51,280 I'll shell it for you. You just wait and eat. 339 00:22:54,650 --> 00:22:57,080 I believe I cut it this way. These scissors look funny. 340 00:22:57,580 --> 00:23:01,020 Heard it's good for health. Rich in taurine 341 00:23:01,250 --> 00:23:04,020 so prevents adult disease and does good for women. 342 00:23:04,710 --> 00:23:05,910 You know taurine. 343 00:23:06,770 --> 00:23:09,760 Also this restaurant offers the birthday person 344 00:23:09,760 --> 00:23:12,960 spaghetti that you like, is it carnara something? 345 00:23:13,070 --> 00:23:15,000 It's pretty a good deal, right? 346 00:23:15,970 --> 00:23:17,440 Look at this! 347 00:23:21,010 --> 00:23:22,510 Oh, boy, I'm sorry. 348 00:23:22,710 --> 00:23:25,780 How could it stick on you? My bad. 349 00:23:28,050 --> 00:23:29,880 I can do it well this time. 350 00:23:34,950 --> 00:23:37,090 Shall we get the divorce, honey? 351 00:23:44,360 --> 00:23:46,100 What are you talking about? 352 00:23:46,390 --> 00:23:48,600 I went to see the lawyer today. 353 00:23:49,290 --> 00:23:53,270 She said since provisional seizure was applied just now, 354 00:23:53,950 --> 00:23:57,980 it would take some time to actually execute it. 355 00:23:58,840 --> 00:24:00,610 - So... - So? 356 00:24:01,490 --> 00:24:02,840 If we get a fake divorce... 357 00:24:02,860 --> 00:24:05,530 Hell no! I will never do that. 358 00:24:08,150 --> 00:24:09,670 Then what should we do? 359 00:24:11,440 --> 00:24:13,480 What about next month's rent? 360 00:24:13,810 --> 00:24:15,260 And other expenses? 361 00:24:15,760 --> 00:24:16,850 I said no! 362 00:24:17,740 --> 00:24:20,240 I'll take care of it. I mean it. 363 00:24:21,630 --> 00:24:23,840 Once the ship comes in... 364 00:24:26,930 --> 00:24:27,970 Ship? 365 00:24:30,430 --> 00:24:31,660 What ship? 366 00:24:32,040 --> 00:24:33,340 That ship... 367 00:24:35,750 --> 00:24:40,050 I've been meaning to tell you... but I couldn't find the right time. 368 00:24:43,530 --> 00:24:47,430 We've been through all the difficulties so far. 369 00:24:47,790 --> 00:24:49,350 This is a real good business. 370 00:24:49,470 --> 00:24:52,160 You must trust me this time. Look at this. 371 00:24:58,650 --> 00:24:59,680 Listen to me first. 372 00:25:00,440 --> 00:25:05,100 I want you to live in luxury. That's why I do it. 373 00:25:05,540 --> 00:25:07,630 And it would be possible once the vessel comes in. 374 00:25:08,100 --> 00:25:09,620 So... this... 375 00:25:10,520 --> 00:25:12,250 Gosh, king crab thing... 376 00:25:13,050 --> 00:25:14,750 How much did you put in? 377 00:25:15,000 --> 00:25:16,850 Not much... 378 00:25:19,660 --> 00:25:20,360 One big bill... 379 00:25:20,360 --> 00:25:21,699 with a little loan. 380 00:25:21,786 --> 00:25:23,252 - Loan? - Yeah... 381 00:25:23,340 --> 00:25:26,314 Small investment compared to what we could get back! 382 00:25:26,680 --> 00:25:27,800 Ten thousand? 383 00:25:30,060 --> 00:25:31,430 Another zero at the end... 384 00:25:31,515 --> 00:25:32,245 What? 385 00:25:32,270 --> 00:25:33,500 Hundred thousand! 386 00:25:34,660 --> 00:25:37,630 How could you pay that much for some crabs? 387 00:25:37,630 --> 00:25:39,730 It's not just some crabs. It's king crab. 388 00:25:39,730 --> 00:25:41,600 You, you... 389 00:25:41,690 --> 00:25:43,500 Kang Dong-chul! 390 00:25:47,650 --> 00:25:49,440 Don't worry, Ji-soo. 391 00:25:49,440 --> 00:25:50,810 Today is a special day for us. 392 00:25:50,810 --> 00:25:54,410 Let's enjoy delicious meal and have great time. 393 00:25:55,120 --> 00:25:58,080 Wait here, I'll be right back. It won't take long. 394 00:25:59,680 --> 00:26:00,680 Wait. 395 00:26:08,620 --> 00:26:10,590 Thank you. 396 00:26:11,700 --> 00:26:14,000 My wife's not in a good mood, 397 00:26:14,080 --> 00:26:15,500 so I should bring it out fast. 398 00:26:16,920 --> 00:26:18,940 Don't touch it. It's mine. 399 00:26:21,100 --> 00:26:23,280 Can you play the birthday song? 400 00:26:23,460 --> 00:26:24,910 No, we can't. 401 00:26:27,010 --> 00:26:28,700 - Oh, you can't. - No. 402 00:26:29,640 --> 00:26:31,020 Just this once, please? 403 00:26:31,960 --> 00:26:32,440 What? 404 00:26:34,020 --> 00:26:35,020 - Okay. - Okay. 405 00:26:50,270 --> 00:26:52,370 INCOMING CALL HONEY BUNNY 406 00:27:02,410 --> 00:27:05,080 I'M IN THE CAB NOW. SEE YOU AT HOME. 407 00:27:36,650 --> 00:27:41,290 WEDDING VOWS 408 00:27:53,770 --> 00:27:56,870 I'M SORRY, I TRUST YOU 409 00:27:56,870 --> 00:27:58,500 HURRY HOME 410 00:28:32,030 --> 00:28:33,100 Is it you? 411 00:28:42,600 --> 00:28:43,910 Who's it? 412 00:28:45,960 --> 00:28:48,080 Who can it be at this hour? 413 00:29:02,180 --> 00:29:04,260 What the hell... 414 00:29:43,700 --> 00:29:44,870 Come on. 415 00:30:31,440 --> 00:30:32,890 Let's go. 416 00:30:48,680 --> 00:30:49,820 Honey, I'm home. 417 00:30:50,980 --> 00:30:53,210 You shouldn't have left like that. 418 00:30:53,900 --> 00:30:54,740 Honey. 419 00:30:57,530 --> 00:30:58,260 Ji-soo. 420 00:31:00,790 --> 00:31:02,090 Are you asleep? 421 00:31:14,810 --> 00:31:15,800 Ji-soo! 422 00:31:17,000 --> 00:31:18,970 Ji-soo! 423 00:31:20,170 --> 00:31:21,940 The phone is off... 424 00:31:31,110 --> 00:31:32,280 Ji-soo! 425 00:31:46,450 --> 00:31:48,060 Honey... 426 00:31:55,070 --> 00:31:57,510 We've completed the investigation on the crime scene. 427 00:31:57,930 --> 00:32:00,480 There's only one surveillance camera 428 00:32:00,910 --> 00:32:04,380 but it stopped working from 9:30 PM. 429 00:32:05,250 --> 00:32:06,580 We believe... 430 00:32:06,720 --> 00:32:09,710 this is the vehicle used by the suspects. 431 00:32:09,810 --> 00:32:12,720 Have you seen it before? 432 00:32:14,130 --> 00:32:14,850 No. 433 00:32:17,070 --> 00:32:20,930 The parking lot is dark, and it rained a lot 434 00:32:21,500 --> 00:32:23,530 so it's hard to identify the plate number. 435 00:32:26,810 --> 00:32:30,370 Anyway, we're trying to find the travel route, too. 436 00:32:30,510 --> 00:32:32,910 Please wait for the result. 437 00:32:33,770 --> 00:32:37,410 Please find my wife. 438 00:32:37,420 --> 00:32:39,020 - We will. - I beg you. 439 00:32:39,170 --> 00:32:41,080 Will call you if there's anything. 440 00:32:44,790 --> 00:32:45,760 Bro! 441 00:32:46,550 --> 00:32:47,330 Any news? 442 00:32:47,390 --> 00:32:50,760 I've asked around... but it poured last night. 443 00:32:51,500 --> 00:32:53,500 What the heck is this anyway? 444 00:33:01,570 --> 00:33:02,670 Hello. 445 00:33:03,210 --> 00:33:04,970 You must've been shocked. 446 00:33:08,490 --> 00:33:10,510 Who is it? 447 00:33:13,280 --> 00:33:14,420 Tell me! 448 00:33:14,750 --> 00:33:16,720 Wow, nice voice. Wait. 449 00:33:18,760 --> 00:33:19,790 Honey. 450 00:33:20,790 --> 00:33:22,160 Ji-soo! 451 00:33:22,490 --> 00:33:24,890 You asked me who I am. 452 00:33:25,230 --> 00:33:27,000 I'm the one who took your wife. 453 00:33:27,250 --> 00:33:29,530 Why did you go to the police? 454 00:33:29,800 --> 00:33:32,540 Bro, what's up? Who is it? 455 00:33:33,270 --> 00:33:35,370 They will never figure it out. 456 00:33:35,850 --> 00:33:38,240 You should talk to me as I have her. 457 00:33:38,910 --> 00:33:41,480 Or return to the police. It's your call. 458 00:33:42,400 --> 00:33:44,270 Then I can just... kill her. 459 00:33:44,580 --> 00:33:48,220 Hey! Wait. Wait, I understand. 460 00:33:49,320 --> 00:33:52,390 What do you want me to do? 461 00:33:52,540 --> 00:33:54,390 There should be a business card 462 00:33:54,400 --> 00:33:55,960 on the fridge in your house. 463 00:33:55,960 --> 00:33:57,260 Meet me there by 2 PM. 464 00:33:57,620 --> 00:34:00,730 I want to talk in private so better to bring no one. 465 00:34:01,140 --> 00:34:02,670 Got it? See ya! 466 00:34:02,670 --> 00:34:03,770 Wait! 467 00:34:06,640 --> 00:34:08,370 Bro, what is it? 468 00:34:08,840 --> 00:34:09,980 Who is it? 469 00:34:25,230 --> 00:34:27,730 ICHEON GRILL HOUSE 470 00:34:34,220 --> 00:34:35,660 How many are you? 471 00:34:37,160 --> 00:34:39,440 I am meeting someone at 2 PM. 472 00:34:40,140 --> 00:34:42,310 Are you Mr. Kang Dong-chul? 473 00:34:43,400 --> 00:34:45,580 - Yes. - This way, sir. 474 00:34:46,780 --> 00:34:48,260 The table for you. 475 00:35:06,100 --> 00:35:07,730 Assholes. 476 00:35:49,620 --> 00:35:51,710 RESTRICTED CALLER ID 477 00:35:54,680 --> 00:35:55,550 Hello? 478 00:35:56,300 --> 00:35:58,350 Are you enjoying the meal? 479 00:36:01,760 --> 00:36:02,960 What the hell are you trying to do? 480 00:36:02,960 --> 00:36:05,120 I came as you told me to. Why don't you show up? 481 00:36:05,560 --> 00:36:06,790 Where is my wife? 482 00:36:07,060 --> 00:36:10,160 The eel there is damn delicious... 483 00:36:10,230 --> 00:36:12,800 something just came up, damn it. 484 00:36:13,330 --> 00:36:16,070 Anyway, you see a bag there? 485 00:36:16,870 --> 00:36:19,710 Something important is inside. Curious? 486 00:36:20,340 --> 00:36:21,840 Go ahead and open it. 487 00:36:35,860 --> 00:36:37,290 What is this? 488 00:36:37,760 --> 00:36:39,360 Money to buy your wife. 489 00:36:41,260 --> 00:36:42,260 What? 490 00:36:42,460 --> 00:36:44,060 When we were poor 491 00:36:44,060 --> 00:36:47,120 we exchanged things from home with rice. 492 00:36:47,440 --> 00:36:51,540 We even cut our hair for money, didn't we all do that? 493 00:36:51,540 --> 00:36:55,140 Let's exchange! I get your wife! And you, my money. 494 00:36:55,310 --> 00:36:59,750 - What the f... - You sell fish, right? 495 00:36:59,880 --> 00:37:04,050 Why can't you sell your wife? It's same money after all. 496 00:37:07,740 --> 00:37:09,260 Please sir... 497 00:37:10,060 --> 00:37:13,130 Why are you dong this to us? 498 00:37:13,130 --> 00:37:16,400 Your wife is quite hot. She'll be popular in the market. 499 00:37:16,700 --> 00:37:22,060 Everyone freaked out first pretending to be nice and just. 500 00:37:22,420 --> 00:37:25,440 But no one refused the money! They all took it eventually! 501 00:37:25,440 --> 00:37:29,540 You can also close the eyes once and take the money. 502 00:37:29,540 --> 00:37:31,110 Just a blink. Not difficult at all. 503 00:37:31,850 --> 00:37:35,850 And I told you to bring no one! 504 00:37:36,240 --> 00:37:39,340 You should've listened to me. I'm getting upset. 505 00:37:48,600 --> 00:37:49,730 Choon-sik! 506 00:38:12,590 --> 00:38:15,050 - Get out, asshole. - What is it? 507 00:38:22,960 --> 00:38:23,830 Yes, sir. 508 00:38:24,800 --> 00:38:25,670 Hello? 509 00:38:26,360 --> 00:38:27,900 What is your problem? 510 00:38:31,120 --> 00:38:32,470 Are you okay? 511 00:38:35,950 --> 00:38:37,190 You son of a bitch! 512 00:38:37,210 --> 00:38:37,510 No! 513 00:38:38,050 --> 00:38:42,050 - How dare you kidnap a person? - No, he is not the one! 514 00:38:43,260 --> 00:38:44,880 I am really sorry, sir. 515 00:38:46,100 --> 00:38:48,120 Pull out the car! Hurry! 516 00:38:50,220 --> 00:38:51,220 My apology. 517 00:38:56,330 --> 00:38:58,830 You received the money from the kidnapper? 518 00:38:58,940 --> 00:38:59,900 Yes. 519 00:39:01,560 --> 00:39:02,380 Sit down first. 520 00:39:02,860 --> 00:39:03,770 Sit down, please. 521 00:39:04,940 --> 00:39:08,170 Holy shit... It's a lot. 522 00:39:09,380 --> 00:39:11,900 - Detective Jang! - What? 523 00:39:13,700 --> 00:39:15,120 I need to go out quick. 524 00:39:15,940 --> 00:39:17,360 His wife is abducted and 525 00:39:17,740 --> 00:39:20,100 he got this money from the abductor. 526 00:39:21,060 --> 00:39:22,880 - He took the money? - Yes. 527 00:39:28,580 --> 00:39:29,220 So... 528 00:39:30,620 --> 00:39:34,900 you handed your wife for this money? 529 00:39:35,170 --> 00:39:36,970 No, it's not like that. 530 00:39:38,250 --> 00:39:41,320 First my wife was abducted then I received this money. 531 00:39:42,220 --> 00:39:44,120 - So, he took this money and - Yes. 532 00:39:44,420 --> 00:39:46,960 - it's from the kidnapper? - That's what he said. 533 00:39:48,160 --> 00:39:51,260 This could be a violation of human trafficking law. 534 00:39:52,760 --> 00:39:54,130 Anyway, I got it. 535 00:39:54,500 --> 00:39:57,700 Since it's the evidence to our investigation 536 00:39:57,700 --> 00:39:59,040 we will keep this here. 537 00:39:59,170 --> 00:40:01,070 Do you need to keep it here? 538 00:40:01,070 --> 00:40:04,080 We have to run the fingerprint test on it to 539 00:40:04,580 --> 00:40:06,500 identify the suspects to the least. 540 00:40:06,640 --> 00:40:08,850 We'll keep it safe, do not worry. 541 00:40:09,420 --> 00:40:10,580 - Call the accounting. - Yes, sir. 542 00:40:10,580 --> 00:40:13,120 - Good night. - Thank you, sir. 543 00:40:26,270 --> 00:40:29,340 Have you checked the black boxes of the vehicles in the parameters? 544 00:40:29,480 --> 00:40:32,710 Yes, we checked all of them. 545 00:40:32,920 --> 00:40:36,840 But we couldn't see any face clearly due to the heavy rain. 546 00:40:37,580 --> 00:40:40,610 We need to find the suspected car first. 547 00:40:41,250 --> 00:40:43,120 But it's been already two days. 548 00:40:43,120 --> 00:40:45,580 We're doing a lot of legwork 549 00:40:45,950 --> 00:40:48,090 to check the similar models with the suspected cars. 550 00:40:48,090 --> 00:40:50,820 Also we requested cooperation to other stations, 551 00:40:51,160 --> 00:40:52,630 so please be patient... 552 00:40:52,630 --> 00:40:54,130 Damn it! Be quiet! 553 00:40:55,420 --> 00:40:57,830 Take them out! 554 00:41:01,500 --> 00:41:03,140 Be patient a bit. 555 00:41:03,140 --> 00:41:05,840 Will call you once we find something. 556 00:41:06,470 --> 00:41:07,410 Excuse me. 557 00:41:08,740 --> 00:41:10,940 Yes, I talked to them... 558 00:41:11,040 --> 00:41:15,180 Heard that they attacked first... 559 00:41:30,830 --> 00:41:32,670 HAVE YOU SEEN THIS PERSON? 560 00:41:32,770 --> 00:41:34,330 MISSING PERSON 561 00:41:34,330 --> 00:41:36,240 MISSING 562 00:41:47,350 --> 00:41:49,550 Can you still reach that guy "Bear"? 563 00:41:50,050 --> 00:41:51,480 I can but... 564 00:41:51,890 --> 00:41:54,820 only money can make him work. 565 00:41:55,420 --> 00:41:56,990 No money. no work. 566 00:41:56,990 --> 00:41:59,490 But we don't even have the money for gas. 567 00:42:00,380 --> 00:42:03,460 You shouldn't have given the money to the police... 568 00:42:30,160 --> 00:42:31,560 What the hell is wrong with him? 569 00:42:31,830 --> 00:42:34,990 This is urgent... 570 00:42:35,540 --> 00:42:37,030 I really need my money. 571 00:42:38,700 --> 00:42:40,000 Will call you later. 572 00:42:42,160 --> 00:42:45,700 This bastard doesn't really get it. 573 00:42:46,010 --> 00:42:47,840 I will give it to you! I told you! 574 00:42:49,000 --> 00:42:49,710 Get out! 575 00:42:52,560 --> 00:42:53,410 I said, get out! 576 00:42:55,520 --> 00:42:56,420 Get him out. 577 00:42:58,660 --> 00:43:00,420 Go. 578 00:43:02,000 --> 00:43:03,500 I said go! 579 00:43:36,340 --> 00:43:38,440 Give me my money. Now. 580 00:43:42,780 --> 00:43:44,140 He says he's in a hurry. 581 00:43:49,250 --> 00:43:52,680 I was about to give you. I prepared it all. 582 00:44:05,200 --> 00:44:06,800 Damn, it was hard. 583 00:44:07,830 --> 00:44:10,170 Hey, I'm sorry. 584 00:44:10,280 --> 00:44:12,370 I am sorry to keep you waiting. 585 00:44:12,770 --> 00:44:14,140 I really am. 586 00:44:14,240 --> 00:44:15,370 - Hey... - What? 587 00:44:15,380 --> 00:44:17,380 You know any helicopter guys nearby? 588 00:44:17,710 --> 00:44:20,850 Helicopter? You mean human trafficking? 589 00:44:20,910 --> 00:44:22,880 Yes... it's kind of an obvious circle. 590 00:44:22,880 --> 00:44:24,180 Where can we find them? 591 00:44:25,250 --> 00:44:28,390 Sit down and wait. 592 00:44:29,090 --> 00:44:32,760 We are faster than the cops in finding people. 593 00:44:32,760 --> 00:44:33,290 So wait. 594 00:44:33,290 --> 00:44:35,690 Gotta change first. Wait here! 595 00:44:44,880 --> 00:44:46,270 - Choon-sik. - Yeah. 596 00:44:46,940 --> 00:44:49,810 I gave it a thought after I heard your stories. 597 00:44:52,540 --> 00:44:53,710 It's not an abduction. 598 00:44:55,800 --> 00:44:56,750 Then? 599 00:44:56,940 --> 00:44:59,250 - Said he got the money. - Yeah. 600 00:44:59,850 --> 00:45:01,020 It's an alimony. 601 00:45:01,250 --> 00:45:04,520 She thinks she can't get the divorce, so it's her telling him 602 00:45:04,560 --> 00:45:05,860 to get the money and fuck off. 603 00:45:05,860 --> 00:45:08,860 - That kidnapper threatened him! - Gosh. 604 00:45:08,930 --> 00:45:09,930 It's an adultery, then! 605 00:45:09,930 --> 00:45:13,270 There are so many people asking us 606 00:45:13,270 --> 00:45:17,600 to kill their wives and husbands paying us loads of money! 607 00:45:17,640 --> 00:45:19,810 Do you know where I've been to just now? 608 00:45:20,140 --> 00:45:24,340 I was on the plane to take pictures of a husband 609 00:45:24,340 --> 00:45:27,210 cheating on his wife! On his business trip! 610 00:45:28,350 --> 00:45:29,410 Hey, Mija! 611 00:45:30,050 --> 00:45:32,720 Did you get the picture right? 612 00:45:33,320 --> 00:45:34,050 Good. 613 00:45:35,960 --> 00:45:36,920 Let's go. 614 00:45:37,060 --> 00:45:41,560 He's a bit weird I know, but very good at finding people. 615 00:45:42,530 --> 00:45:43,860 We need to find Ji-soo. 616 00:45:54,740 --> 00:45:56,440 You think you can find her by tomorrow? 617 00:45:56,900 --> 00:45:58,110 Tomorrow? 618 00:45:58,580 --> 00:46:00,050 Today is almost over... 619 00:46:00,400 --> 00:46:01,580 It would be a bit... 620 00:46:01,780 --> 00:46:03,650 Can you or can't you? 621 00:46:04,520 --> 00:46:07,180 I might be able to... 622 00:46:07,880 --> 00:46:09,860 but we need some extra money for late night... 623 00:46:09,890 --> 00:46:11,580 Wait! 624 00:46:14,400 --> 00:46:16,400 Let me take care of this. 625 00:46:21,360 --> 00:46:22,100 Anyway. 626 00:46:22,800 --> 00:46:24,140 By tomorrow then. 627 00:46:31,160 --> 00:46:32,110 Who the hell is he? 628 00:46:32,150 --> 00:46:36,210 Please help me. I beg you. 629 00:46:36,250 --> 00:46:38,180 - Why don't you help me? - Gosh... 630 00:46:42,430 --> 00:46:44,360 I should not do this... 631 00:46:44,430 --> 00:46:45,960 Then don't. 632 00:46:45,960 --> 00:46:47,760 This is real important. 633 00:46:48,970 --> 00:46:50,600 If you handle this neat 634 00:46:51,790 --> 00:46:53,340 I'll give you 5% of this. 635 00:46:53,530 --> 00:46:56,000 Read well and decide. 636 00:46:57,090 --> 00:46:58,170 Call me. 637 00:47:02,690 --> 00:47:04,180 What is this? 638 00:47:05,350 --> 00:47:07,180 What 5%? 639 00:47:09,150 --> 00:47:10,490 Agreement. 640 00:47:11,820 --> 00:47:17,390 "Clause 1, the product A sells to B is..." 641 00:47:17,460 --> 00:47:19,590 "K-I-N-G..." 642 00:47:22,230 --> 00:47:23,160 Oh my... 643 00:47:28,150 --> 00:47:31,670 It must be big, King! 644 00:47:34,910 --> 00:47:36,210 King Something? 645 00:47:38,310 --> 00:47:41,380 He could be the one. It's right. 646 00:47:41,380 --> 00:47:42,920 - The bag! - Zoom in. 647 00:47:44,090 --> 00:47:44,890 That's right. 648 00:47:44,890 --> 00:47:49,190 Look at the plate. 9291. 649 00:47:49,610 --> 00:47:51,090 I just got here. 650 00:47:51,390 --> 00:47:54,300 Why am I wearing a leather jacket on this hot day? 651 00:47:55,700 --> 00:47:58,070 Will call you later, Detective Kim. 652 00:47:58,770 --> 00:48:00,400 - Hello, sir. - Hello. 653 00:48:01,270 --> 00:48:02,670 We need to see your sales list. 654 00:48:02,670 --> 00:48:04,940 For the list... Let's go inside. 655 00:48:05,210 --> 00:48:06,310 - Inside? - Yes. 656 00:48:06,310 --> 00:48:07,540 Can't you show it outside? 657 00:48:07,540 --> 00:48:08,880 The computer is inside. 658 00:48:08,940 --> 00:48:10,050 Your title is...? 659 00:48:10,050 --> 00:48:11,950 - Head of sales. - Is that so? 660 00:48:12,680 --> 00:48:15,850 - Hope you don't have false offerings. - Of course not. 661 00:48:16,420 --> 00:48:18,220 Here it is! 662 00:48:19,670 --> 00:48:21,220 A Carrnival. 663 00:48:22,790 --> 00:48:24,390 Choi Man-sik. 664 00:48:26,100 --> 00:48:29,260 Choi Man-sik? Okay. I'll be right there. 665 00:48:35,440 --> 00:48:39,170 The house looks quite nice. Rich fellas want more money. 666 00:48:39,510 --> 00:48:41,980 Owner of 9291 lives here. Here's the documents. 667 00:48:41,980 --> 00:48:45,480 Oh, you've got quite good. Look how fast you found him. 668 00:48:45,610 --> 00:48:48,050 I've been always good. You bastard. 669 00:48:50,580 --> 00:48:52,250 So what should we do from now? 670 00:48:52,600 --> 00:48:56,200 It's really dangerous so you guys wait and let me... 671 00:48:56,410 --> 00:48:59,410 Hey bro! He's said it's dangerous! Wait for us! 672 00:49:00,880 --> 00:49:04,410 What do you think you can do alone in there? 673 00:49:05,570 --> 00:49:07,650 - He's always like that. - I see. 674 00:49:19,970 --> 00:49:21,230 How much did you get for it? 675 00:49:22,230 --> 00:49:23,170 5 grands. 676 00:49:23,950 --> 00:49:28,010 You bastard! You sell your name only for 5K? 677 00:49:28,150 --> 00:49:29,870 I needed that money. 678 00:49:30,240 --> 00:49:33,070 - I had to feed my kids. - Screw you. 679 00:49:33,210 --> 00:49:37,380 You gambled away the whole house and now you worry about your kids? 680 00:49:39,080 --> 00:49:41,150 I'm talking to you! 681 00:49:41,270 --> 00:49:43,920 You remember who bought your plate? 682 00:49:44,990 --> 00:49:47,560 No, there were too many people. 683 00:49:48,490 --> 00:49:49,290 Then... 684 00:49:50,530 --> 00:49:53,490 where was it that you sold the plate? 685 00:50:07,980 --> 00:50:09,280 Wait, stop the car. 686 00:50:12,480 --> 00:50:14,120 Is this the right address? 687 00:50:14,250 --> 00:50:16,480 This looks fishy. 688 00:50:26,000 --> 00:50:27,300 What is he? 689 00:51:13,780 --> 00:51:14,880 Hello. 690 00:51:15,640 --> 00:51:16,780 Welcome. 691 00:51:35,860 --> 00:51:36,930 - So... - Yes? 692 00:51:37,700 --> 00:51:41,700 We can find Ji-soo once we find the one who took that plate, right? 693 00:51:42,270 --> 00:51:45,540 Frankly, I can't guarantee if we can or can't... 694 00:51:45,970 --> 00:51:47,880 you know what I mean? 695 00:51:48,410 --> 00:51:50,880 But it could make our search easier. 696 00:51:51,410 --> 00:51:53,610 Don't be disappointed if not. 697 00:51:53,620 --> 00:51:56,350 There are some thuds out there, you see? 698 00:51:56,350 --> 00:51:57,920 Don't look at them! 699 00:51:58,420 --> 00:52:03,040 They are the bouncers of this place, so if something goes wrong, 700 00:52:03,960 --> 00:52:06,390 I will take care of it, okay? 701 00:52:07,900 --> 00:52:09,900 You just stick close to me. 702 00:52:10,530 --> 00:52:11,230 Got it? 703 00:52:11,230 --> 00:52:13,570 - Don't play a hero here. - Got it. 704 00:52:19,540 --> 00:52:21,640 - Sorry to keep you waiting. - Not really. 705 00:52:21,760 --> 00:52:25,200 Since you're new customers let me tell you the price. 706 00:52:25,530 --> 00:52:27,700 If it's for compact. $10K is minimum, 707 00:52:27,700 --> 00:52:29,870 and $20K for a van. 708 00:52:32,980 --> 00:52:37,750 Not for the car plate? For the drugs then? 709 00:52:37,750 --> 00:52:40,480 Cut the crap and bring out the client ledger. 710 00:52:40,750 --> 00:52:45,650 We just need the contact of the person who bought Mr. Choi Man-sik's plate. 711 00:52:45,650 --> 00:52:48,990 - Are you detectives? - No. 712 00:52:53,500 --> 00:52:54,900 Crazy bastards. 713 00:52:57,370 --> 00:52:59,470 Lock the door! 714 00:53:00,300 --> 00:53:02,570 - We have the faulty here. - The faulty? 715 00:53:10,910 --> 00:53:11,810 No, no... step back. 716 00:53:11,810 --> 00:53:13,650 Behind me, it'll be alright. 717 00:53:13,780 --> 00:53:16,480 Step back, I said. 718 00:53:17,990 --> 00:53:21,320 Wait, give me just a minute. 719 00:53:23,060 --> 00:53:25,890 - Is there a stick or something? - You think there's one? 720 00:53:26,030 --> 00:53:29,400 Well this newspaper would do! 721 00:53:30,710 --> 00:53:34,110 You pricks, you know who I am? 722 00:53:35,910 --> 00:53:38,180 I'll teach you now. 723 00:53:51,130 --> 00:53:53,360 Wait, you broke my finger. 724 00:53:55,010 --> 00:53:57,300 Bro, help him out please. 725 00:54:46,720 --> 00:54:47,650 What the hell? 726 00:54:55,850 --> 00:54:56,760 Come here! 727 00:54:57,130 --> 00:54:57,860 Damn it. 728 00:55:02,300 --> 00:55:06,730 9291 on February 26. Where can we find this buyer? 729 00:55:07,140 --> 00:55:08,940 How the hell we know? 730 00:55:09,040 --> 00:55:11,340 We take the money and give the plate, that's all. 731 00:55:12,870 --> 00:55:15,010 Jangsaeng Port... here again. 732 00:55:15,540 --> 00:55:17,340 All happened in Jangsaeng Port. 733 00:55:17,880 --> 00:55:22,420 We don't know who they are but they come to Jangsaeng Port 734 00:55:22,620 --> 00:55:24,550 every 2 or 3 months 735 00:55:24,550 --> 00:55:28,220 to get loads of lorazepam and plates. 736 00:55:28,520 --> 00:55:31,190 Lorazepam? Is it a tranquillizer? 737 00:55:31,360 --> 00:55:35,460 No. it's a drug like propofol. Celebs love it. 738 00:55:35,860 --> 00:55:40,400 It would be nice of you to give him more details gently. 739 00:55:40,840 --> 00:55:44,370 While propofol is a hallucinogen easing the insomnia, 740 00:55:44,870 --> 00:55:47,200 Lorazepam is... 741 00:55:49,100 --> 00:55:50,460 a sort of aphrodisiac. 742 00:55:51,680 --> 00:55:53,650 Any idea of when they come back? 743 00:55:53,650 --> 00:55:54,920 Not at all. 744 00:55:54,920 --> 00:55:56,780 We hand the stuff once we get a call... 745 00:55:57,340 --> 00:56:01,140 Right, one of my staff received a name card some time ago. 746 00:56:04,790 --> 00:56:05,660 Here. 747 00:56:09,430 --> 00:56:11,030 MANAGER, PARK IN-CHANG 748 00:56:11,460 --> 00:56:13,300 Isn't he too rough? 749 00:56:13,740 --> 00:56:16,300 That bro is notorious for his fist. 750 00:56:16,300 --> 00:56:18,480 I can see that. That killing punch! 751 00:56:18,830 --> 00:56:20,830 He could literally kill a bull. 752 00:56:20,940 --> 00:56:23,500 He did, long time ago. 753 00:56:24,170 --> 00:56:26,410 His nickname was a bull when young. 754 00:56:27,310 --> 00:56:30,310 When he's really pissed off... 755 00:56:30,650 --> 00:56:32,780 you can see it from his eyes first. 756 00:56:33,580 --> 00:56:35,820 His eyes become like this. 757 00:56:36,580 --> 00:56:39,020 Look at me, can't tell what I'm looking at? 758 00:56:40,290 --> 00:56:41,190 Can you? 759 00:56:41,990 --> 00:56:42,820 I really can't. 760 00:56:42,820 --> 00:56:45,290 - When his eyes change like this. - Right. 761 00:56:46,030 --> 00:56:49,300 If you mess up with him then, you're a dead meat, got it? 762 00:56:49,300 --> 00:56:51,200 - Yeah? - You should be careful, too. 763 00:56:52,100 --> 00:56:55,170 - You know the Kukje Hotel lynch? - Who doesn't? 764 00:56:55,170 --> 00:56:58,370 Remember the bastard who covered his eyes like that on the news? 765 00:56:58,610 --> 00:57:01,810 When the hotel got crushed, tons of people were hospitalized? 766 00:57:02,710 --> 00:57:05,050 - The hero in the news. - Kang Dong-chul! 767 00:57:05,050 --> 00:57:08,420 - Right, that's him. - I'm a huge fan! 768 00:57:08,950 --> 00:57:13,690 He's now living peacefully after marrying an angel. 769 00:57:14,110 --> 00:57:14,870 Wow. 770 00:57:15,190 --> 00:57:17,320 Messed with a wrong guy. 771 00:57:18,830 --> 00:57:20,390 Me? Did I? 772 00:57:21,160 --> 00:57:22,530 No, those bastards. 773 00:57:23,000 --> 00:57:25,200 They messed with a wrong guy. 774 00:57:25,770 --> 00:57:27,170 Come on, hurry! 775 00:57:27,500 --> 00:57:29,400 Yes, we're hurrying up, sir! 776 00:57:45,120 --> 00:57:48,490 It's our bar but different owner now. 777 00:57:49,090 --> 00:57:51,690 This seems to be from a couple years back. 778 00:58:17,820 --> 00:58:18,820 Go! 779 00:59:23,080 --> 00:59:24,690 Get off for a sec. Need to talk to you. 780 01:00:03,500 --> 01:00:04,160 Hello. 781 01:00:07,340 --> 01:00:08,000 What? 782 01:00:08,800 --> 01:00:10,160 What did you say? 783 01:00:10,820 --> 01:00:15,000 The description and age seem to be matching the missing person. 784 01:00:18,280 --> 01:00:21,260 Please take a look and tell us. 785 01:00:34,480 --> 01:00:36,660 No, it's not Ji-soo. 786 01:00:43,380 --> 01:00:44,330 Detective Kim! 787 01:00:44,560 --> 01:00:46,840 We verified her identity now, 788 01:00:48,080 --> 01:00:52,680 she was reported missing 2 years ago. 789 01:00:55,440 --> 01:00:56,380 Lee Eun-jung. 790 01:00:56,640 --> 01:01:00,110 She was 28 when gone missing. 791 01:01:00,660 --> 01:01:02,690 Sometime in April 2015, 792 01:01:03,190 --> 01:01:04,630 her missing report was filed. 793 01:01:04,630 --> 01:01:08,370 But the real deal is... she had been already like 794 01:01:08,500 --> 01:01:10,300 a living corpse. she was in coma. 795 01:01:10,740 --> 01:01:15,010 More importantly, when she's gone missing 796 01:01:15,510 --> 01:01:18,510 the media suddenly started to show interests in this case. 797 01:01:18,510 --> 01:01:21,210 What do you think happened then? 798 01:01:21,610 --> 01:01:25,250 The police conducted a huge research. 799 01:01:25,920 --> 01:01:29,420 Which ended in failure. They didn't find her. 800 01:01:30,350 --> 01:01:31,690 And the time passed, 801 01:01:32,260 --> 01:01:36,730 just when the case was almost forgotten, 802 01:01:37,160 --> 01:01:41,230 a key person appeared. You know who it was? 803 01:01:42,730 --> 01:01:44,130 The missing person's husband. 804 01:01:44,670 --> 01:01:50,070 He showed up at the police to turn himself in. 805 01:01:50,540 --> 01:01:51,880 Turn himself in? 806 01:01:56,750 --> 01:01:59,420 I'm Kang Dong-chul. I just called you. 807 01:02:03,490 --> 01:02:04,990 My wife... 808 01:02:05,990 --> 01:02:07,990 has been recently abducted. 809 01:02:11,000 --> 01:02:12,400 You've got a cigarette? 810 01:02:27,480 --> 01:02:29,050 I made a promise to my wife 811 01:02:29,050 --> 01:02:30,880 before we got married. 812 01:02:31,750 --> 01:02:33,750 No matter what happens... 813 01:02:34,250 --> 01:02:36,990 I'll make the best husband for her. 814 01:02:38,260 --> 01:02:41,790 Now that I'm thinking back... 815 01:02:41,790 --> 01:02:43,690 I realize I've done nothing for her. 816 01:02:44,700 --> 01:02:47,900 I feel more pity for the husband. 817 01:02:48,330 --> 01:02:50,570 He's such a great husband. 818 01:02:51,240 --> 01:02:53,600 One of a kind in this world. 819 01:02:53,670 --> 01:02:56,240 This is the first time that I write you a letter... 820 01:02:57,900 --> 01:03:01,200 Let's not give up on hope, honey. 821 01:03:03,220 --> 01:03:05,200 I am a happy man 822 01:03:06,880 --> 01:03:11,590 to have you by my side. Thank you and I love you. 823 01:03:31,430 --> 01:03:33,360 Don't play a hypocrite, asshole. 824 01:03:33,760 --> 01:03:37,030 People shed tears moved by you 825 01:03:37,630 --> 01:03:39,900 saying you're an example of true love. 826 01:03:40,200 --> 01:03:45,780 But why do all your acts look like some money-begging show to me? 827 01:03:46,440 --> 01:03:48,010 I don't understand... 828 01:03:48,140 --> 01:03:50,540 What I despise the most is... 829 01:03:52,450 --> 01:03:55,050 the people who pretend to be moral and ethical. 830 01:03:56,480 --> 01:03:58,420 They cry for others' pain 831 01:03:58,550 --> 01:04:02,220 but feel relieved that they are not the ones in pain. 832 01:04:09,630 --> 01:04:11,970 The producer of your program would be the same. 833 01:04:13,570 --> 01:04:17,640 He worries more about the rating than your wife, I bet. 834 01:04:22,880 --> 01:04:23,810 Look at you... 835 01:04:25,010 --> 01:04:28,350 is this the face of the man who claimed to be happy? 836 01:04:43,360 --> 01:04:44,800 I will sponsor you. 837 01:04:46,300 --> 01:04:48,430 Isn't this why you went on TV? 838 01:04:50,000 --> 01:04:52,240 Why are you doing this to me? 839 01:04:52,240 --> 01:04:56,010 For God's sake... Let's be honest, bastard. 840 01:05:00,650 --> 01:05:02,650 You were on a goddamn show 841 01:05:04,180 --> 01:05:05,550 to make money 842 01:05:06,220 --> 01:05:08,350 by selling your wife's tragedy? 843 01:05:09,660 --> 01:05:12,660 I'll make that plan work. 844 01:05:14,060 --> 01:05:16,300 I will give you money, son of a bitch! 845 01:05:16,630 --> 01:05:18,230 In return... 846 01:05:19,200 --> 01:05:23,840 I will take your wife who's nothing but a living corpse. 847 01:05:25,810 --> 01:05:29,480 For you it is like killing two birds with one stone. 848 01:05:54,470 --> 01:05:57,140 Now you look like a human being. 849 01:06:02,410 --> 01:06:04,540 You're free now. 850 01:06:14,660 --> 01:06:18,730 I must've been out of my mind. I was tired of everything. 851 01:06:19,230 --> 01:06:21,130 I shouldn't have done that... 852 01:06:22,130 --> 01:06:24,230 to my good wife. 853 01:06:32,570 --> 01:06:33,800 Excuse me, wait. 854 01:06:36,570 --> 01:06:38,870 I don't need this anymore 855 01:06:39,940 --> 01:06:41,580 but you might find it helpful... 856 01:06:50,290 --> 01:06:53,490 HUMAN-TRAFFICKING GANG EXPOSED 857 01:07:11,240 --> 01:07:12,540 Dae-sung Financial? 858 01:07:24,390 --> 01:07:25,450 What is it? 859 01:07:26,160 --> 01:07:27,620 He's dead! 860 01:07:40,800 --> 01:07:43,410 Welcome to Dae-sung Financial. 861 01:07:43,780 --> 01:07:45,540 We are here for everyone! 862 01:07:46,280 --> 01:07:47,540 Sorry I kept you waiting. 863 01:07:47,540 --> 01:07:51,050 Previous meeting got extended. I apologize, sir. 864 01:07:51,980 --> 01:07:53,620 What can I do for you? 865 01:07:54,360 --> 01:07:56,450 - We've met before. - Sir? 866 01:07:59,620 --> 01:08:01,090 You don't remember me? 867 01:08:04,860 --> 01:08:09,800 I meet dozens of clients a day, how can I remember everyone? 868 01:08:22,180 --> 01:08:23,750 What the heck are you doing? 869 01:08:29,420 --> 01:08:32,720 My wife was kidnapped a few days ago. 870 01:08:33,420 --> 01:08:34,760 Ring a bell now? 871 01:08:36,860 --> 01:08:39,200 - Are you okay? - Will let our insurance cover it. 872 01:08:44,130 --> 01:08:46,370 Nice weather outside... 873 01:08:47,240 --> 01:08:49,570 Why do all my clients... 874 01:08:56,080 --> 01:08:57,550 Ah, right, now I remember! 875 01:08:57,550 --> 01:09:00,120 That deaf man! Of course, I remember. 876 01:09:00,780 --> 01:09:04,890 But I have no idea why you came for me. 877 01:09:04,890 --> 01:09:06,490 I have nothing to do with the case. 878 01:09:06,490 --> 01:09:07,490 Please pull this a bit... 879 01:09:08,490 --> 01:09:09,660 Damn it hurts! 880 01:09:09,660 --> 01:09:13,430 You should go to the police for kidnap case! 881 01:09:13,800 --> 01:09:14,930 Where is she? 882 01:09:15,230 --> 01:09:18,000 I told you I don't know. What the heck are you doing? 883 01:09:18,000 --> 01:09:20,370 Are you a gangster? Get out now! 884 01:09:22,010 --> 01:09:23,010 What is going... 885 01:09:24,220 --> 01:09:25,380 What are you, mister? 886 01:09:27,010 --> 01:09:28,280 What are you looking at? Get him out! 887 01:09:28,280 --> 01:09:30,010 Come out. Now! 888 01:09:33,780 --> 01:09:35,300 You're coming with me. 889 01:09:53,150 --> 01:09:55,980 Choon-sik... isn't it a bit over the top? 890 01:09:57,180 --> 01:09:59,850 To hang a person like this doesn't get him confess... 891 01:09:59,850 --> 01:10:01,990 Somethings dropping, is he okay? 892 01:10:02,690 --> 01:10:04,120 What? Doo-sik! Talk! 893 01:10:04,390 --> 01:10:06,360 This bastard doesn't talk at all. 894 01:10:06,660 --> 01:10:09,260 Do you have anything to torture with? 895 01:10:09,260 --> 01:10:11,500 What are you talking about? Are you crazy? 896 01:10:11,500 --> 01:10:13,400 Of course not! 897 01:10:14,400 --> 01:10:15,530 Don't talk nonsense. 898 01:10:15,540 --> 01:10:19,610 Burning a person with a car battery only happens in movies. 899 01:10:19,740 --> 01:10:22,510 People can die in real life, dude. 900 01:10:25,180 --> 01:10:27,280 You should've warned me in advance, idiot! 901 01:10:27,280 --> 01:10:28,750 - Excuse me... - What? 902 01:10:29,520 --> 01:10:31,620 Isn't that too... that flame... 903 01:10:32,620 --> 01:10:33,620 Damn bastard... 904 01:10:34,390 --> 01:10:35,550 You're dead meat. 905 01:10:37,790 --> 01:10:40,260 You should apologize when you make a mistake, asshole! 906 01:10:40,260 --> 01:10:41,360 I am sorry. 907 01:10:41,530 --> 01:10:45,000 Your adorable wife seems quite upset. 908 01:10:46,000 --> 01:10:47,570 I apologize on his behalf. 909 01:11:05,600 --> 01:11:08,360 - Answer it. - It's Doo-sik. boss. 910 01:11:09,000 --> 01:11:11,490 You still alive? Let me talk to him. 911 01:11:12,460 --> 01:11:13,860 He wants to talk to you. 912 01:11:20,000 --> 01:11:20,970 Hello? 913 01:11:21,230 --> 01:11:22,270 Yeah, it's me. 914 01:11:22,820 --> 01:11:24,570 Let's do video call. 915 01:11:26,650 --> 01:11:27,520 Shit... 916 01:11:32,440 --> 01:11:34,980 You look quite worn out. 917 01:11:35,780 --> 01:11:37,780 You've come too far, way too far. 918 01:11:37,920 --> 01:11:39,490 How further are you gonna come? 919 01:11:42,480 --> 01:11:43,320 Ji-soo... 920 01:11:46,380 --> 01:11:47,230 Ji-soo! 921 01:11:48,860 --> 01:11:50,000 Dong-chul... 922 01:11:50,950 --> 01:11:51,830 Are you... 923 01:11:52,140 --> 01:11:53,760 Wait, wait. 924 01:11:54,420 --> 01:11:55,690 Did you get him to talk? 925 01:11:56,030 --> 01:11:57,890 He did talk, didn't he? 926 01:11:58,090 --> 01:12:01,700 That moron must've told you all. He just can't keep his mouth shut. 927 01:12:01,700 --> 01:12:03,070 No, boss! 928 01:12:03,870 --> 01:12:05,930 I didn't tell anything. I swear! 929 01:12:05,940 --> 01:12:08,440 Believe me. Please! 930 01:12:08,810 --> 01:12:09,770 ls it so? 931 01:12:09,770 --> 01:12:12,070 Yes, sir. I'm telling the truth! 932 01:12:12,080 --> 01:12:13,980 I don't trust you, shithead. 933 01:12:14,110 --> 01:12:17,780 If I return your wife when all my cards are on the table, 934 01:12:17,780 --> 01:12:20,650 you could send me behind the bars. I'm not that stupid. 935 01:12:20,950 --> 01:12:21,780 Now... 936 01:12:23,390 --> 01:12:25,790 kill that son of a bitch right now. 937 01:12:26,120 --> 01:12:26,990 What? 938 01:12:26,990 --> 01:12:30,330 I should have something on you, too so that it'd make us even. 939 01:12:30,830 --> 01:12:32,760 Kill him, you have one minute. 940 01:12:38,030 --> 01:12:39,970 You think I'm kidding? 941 01:12:40,370 --> 01:12:41,100 Don't you? 942 01:12:41,440 --> 01:12:43,210 You crazy son of a bitch... 943 01:12:43,940 --> 01:12:44,910 Shoot it. 944 01:12:48,510 --> 01:12:49,680 Get rid of this thing! 945 01:12:50,310 --> 01:12:52,380 What the hell are you doing? 946 01:12:56,350 --> 01:12:58,020 What are you doing, you bastard! 947 01:12:58,820 --> 01:12:59,820 You bastard! 948 01:13:02,490 --> 01:13:04,260 Don't do it! Don't you dare! 949 01:13:04,430 --> 01:13:06,530 Ji-soo! Stop it now! 950 01:13:06,680 --> 01:13:08,900 Let's bet on who kills first! 951 01:13:10,270 --> 01:13:11,870 Don't do it! 952 01:13:11,870 --> 01:13:14,070 Stop it, you son of a bitch! 953 01:13:17,620 --> 01:13:18,470 Damn it... 954 01:13:18,740 --> 01:13:21,980 Why stop this? I said it's a bet! 955 01:13:22,850 --> 01:13:24,350 Okay, got it! 956 01:13:24,510 --> 01:13:25,610 Alright! 957 01:13:26,780 --> 01:13:27,780 Hey, come here! 958 01:13:33,120 --> 01:13:34,390 Please... wait... 959 01:13:36,390 --> 01:13:37,760 No, please... 960 01:13:39,160 --> 01:13:41,030 What are you doing? 961 01:13:41,500 --> 01:13:42,760 What the hell do you two do? 962 01:13:43,280 --> 01:13:43,840 Brother! 963 01:13:44,300 --> 01:13:48,100 Starting at the same count? Okay, go! 964 01:13:50,160 --> 01:13:51,170 Walt, bro! 965 01:13:51,840 --> 01:13:53,340 Please don't... 966 01:14:05,820 --> 01:14:07,920 You're killing him! 967 01:14:22,940 --> 01:14:25,270 What the heck did you do? 968 01:14:26,680 --> 01:14:27,940 You won. 969 01:14:29,080 --> 01:14:29,980 Ji-soo... 970 01:14:30,600 --> 01:14:33,450 Last chance. Bring my money back. 971 01:14:34,580 --> 01:14:36,460 Then I will return your wife. 972 01:14:37,180 --> 01:14:37,820 Bring your money where? 973 01:14:37,940 --> 01:14:38,500 Where? 974 01:14:40,260 --> 01:14:43,000 Get the money first, then I'll tell you. 975 01:14:44,020 --> 01:14:45,110 Bye. 976 01:14:47,760 --> 01:14:50,000 How could you really kill a person? 977 01:14:50,220 --> 01:14:51,710 What should we do about it? 978 01:14:52,180 --> 01:14:53,020 What's the knife for? 979 01:14:54,060 --> 01:14:55,960 Is this what I think it is? 980 01:14:58,290 --> 01:15:00,490 Shouldn't we call 911... 981 01:15:00,490 --> 01:15:02,960 No, no... he's not dead! 982 01:15:03,030 --> 01:15:04,760 What the heck are you talking about? 983 01:15:06,240 --> 01:15:09,060 He pressed his carotid and got him passed out for a while. 984 01:15:09,070 --> 01:15:11,730 We can wake him up by making his head bleed a bit. 985 01:15:12,800 --> 01:15:15,670 I think we need to call 911. 986 01:15:16,160 --> 01:15:19,840 Wake up! Hey, wake up now! 987 01:15:19,840 --> 01:15:21,780 Do you seriously think he could wake up? 988 01:15:22,100 --> 01:15:24,950 Shit... isn't it too late already? 989 01:15:30,820 --> 01:15:32,320 It hurts! It hurts. 990 01:15:32,420 --> 01:15:33,520 What is it? 991 01:15:34,460 --> 01:15:36,960 You two did me? 992 01:15:37,760 --> 01:15:40,460 Both of you 993 01:15:41,720 --> 01:15:43,240 like too much of twists. 994 01:15:43,440 --> 01:15:46,200 Get up now, are you alright? 995 01:15:48,200 --> 01:15:52,610 Korean girls got recently popular because of the Korean Wave thing. 996 01:15:53,710 --> 01:15:57,580 He forces them into prostitution for the rich 997 01:15:57,710 --> 01:16:01,150 or sells them off after giving plastic surgery on them. 998 01:16:02,320 --> 01:16:05,250 Some girls get caught because of unpaid loan 999 01:16:05,820 --> 01:16:07,620 or some just get kidnapped for their pretty faces. 1000 01:16:08,820 --> 01:16:12,330 They use fabricated passports so can't track them. 1001 01:16:12,800 --> 01:16:16,700 Anyway this bastard takes a human-being 1002 01:16:17,000 --> 01:16:18,500 only for money making. 1003 01:16:18,500 --> 01:16:22,600 He gets pretty girls no matter what to sell them off for a big sum. 1004 01:16:22,740 --> 01:16:27,440 He even sells human organs for money. 1005 01:16:28,420 --> 01:16:29,540 Anyway, 1006 01:16:29,880 --> 01:16:34,620 he is a crazy lunatic who thinks money can buy anything. 1007 01:16:35,340 --> 01:16:36,780 A real bastard. 1008 01:16:40,980 --> 01:16:41,960 And? 1009 01:16:42,100 --> 01:16:46,560 The funny thing is no husband nor father 1010 01:16:46,560 --> 01:16:50,870 has claimed back his wife or daughter after they got paid. 1011 01:16:51,120 --> 01:16:55,070 - They're not normal, either. - What the heck are you laughing at? 1012 01:16:55,070 --> 01:16:59,420 You think this is funny, bastard? 1013 01:16:59,680 --> 01:17:00,420 No, it's not funny. 1014 01:17:00,760 --> 01:17:02,360 Where is he now? 1015 01:17:03,210 --> 01:17:06,380 It's somewhere in Gangwon Province. But I don't know exactly where... 1016 01:17:06,480 --> 01:17:08,750 You'd better tell the truth! 1017 01:17:09,120 --> 01:17:10,700 I really don't know! 1018 01:17:11,450 --> 01:17:14,160 He changes his hide-out often not to get caught. 1019 01:17:14,260 --> 01:17:15,360 I really don't know. 1020 01:17:16,040 --> 01:17:17,640 Believe me. 1021 01:17:20,160 --> 01:17:21,800 I should go get the money back first. 1022 01:17:21,960 --> 01:17:23,030 From where? 1023 01:17:23,860 --> 01:17:24,830 Police Station. 1024 01:17:25,120 --> 01:17:27,600 How could you get the money back from the police? 1025 01:17:27,880 --> 01:17:29,940 We should steal it, if necessary. 1026 01:17:30,690 --> 01:17:33,520 You can't act in front, you're already exposed. 1027 01:17:33,530 --> 01:17:36,590 Acting on impulse can ruin everything. 1028 01:17:36,710 --> 01:17:38,450 Let me plan on this. 1029 01:17:38,550 --> 01:17:40,530 How can we rob a police station? 1030 01:17:41,830 --> 01:17:44,810 So are you going to sit back and watch? 1031 01:17:45,310 --> 01:17:46,740 You're not going to help him? 1032 01:17:48,330 --> 01:17:50,410 Trust me and give me a shot this once. 1033 01:17:53,510 --> 01:17:54,450 Alright. 1034 01:17:55,170 --> 01:17:56,480 But let's move fast. 1035 01:18:01,950 --> 01:18:03,920 Where do you think you're going? 1036 01:18:04,660 --> 01:18:06,490 Come here, now! 1037 01:18:07,630 --> 01:18:10,430 - I said come back! - Please don't hurt me. 1038 01:18:38,190 --> 01:18:39,990 Please help! Save us! 1039 01:18:59,140 --> 01:19:00,950 Hello, what can I do for you? 1040 01:19:01,030 --> 01:19:03,380 Prosecutor Lee from Seoul Central Prosecutors' Office. 1041 01:19:04,330 --> 01:19:06,350 Salute'! Lee Jong-hyuk here! 1042 01:19:06,550 --> 01:19:09,370 I came to collect the evidence. 1043 01:19:09,410 --> 01:19:10,220 - So... - Yes, sir! 1044 01:19:10,220 --> 01:19:11,660 We should go to the accounting. 1045 01:19:11,660 --> 01:19:14,330 Yes, sir! It's on the 2nd floor of the annex building. 1046 01:19:14,390 --> 01:19:16,390 - Thank you. - Good day, sir. 1047 01:19:20,170 --> 01:19:21,930 Let me explain, bro. 1048 01:19:21,970 --> 01:19:23,630 This is a pen-mic. 1049 01:19:23,950 --> 01:19:26,600 You can't get disguised as anyone. 1050 01:19:26,930 --> 01:19:30,610 You wait here listening to this and come get us immediately 1051 01:19:30,700 --> 01:19:32,410 when things go wrong. 1052 01:19:32,680 --> 01:19:33,480 Alright. 1053 01:19:35,310 --> 01:19:38,850 How come you have so many grey hairs when you're only 26. 1054 01:19:39,080 --> 01:19:41,520 - What shall I do? - Spray this over. 1055 01:19:41,520 --> 01:19:44,220 You should look like my assistant. 1056 01:19:45,430 --> 01:19:47,830 There are too many, you do it yourself. 1057 01:19:50,590 --> 01:19:52,630 Get off, you prick! 1058 01:19:54,630 --> 01:19:56,800 Good evening. 1059 01:19:56,930 --> 01:20:01,250 - What did I do wrong? - Shut up and follow. 1060 01:20:01,330 --> 01:20:03,850 - I didn't do it. - I said, shut your mouth. 1061 01:20:11,020 --> 01:20:13,120 Come this way, Choon-sik. 1062 01:20:13,870 --> 01:20:15,490 - Stay calm. - Okay. 1063 01:20:15,570 --> 01:20:18,490 - You just do what I told you to do. - I want to pee. 1064 01:20:20,490 --> 01:20:21,760 Hold it! Damn it! 1065 01:20:24,580 --> 01:20:25,760 Put on a gracious smile. 1066 01:20:25,760 --> 01:20:26,610 Wait a second. 1067 01:20:26,740 --> 01:20:28,200 - What is it now? - I need a medication. 1068 01:20:28,200 --> 01:20:30,100 You prick! 1069 01:20:34,270 --> 01:20:35,340 Don't mess up. 1070 01:20:37,630 --> 01:20:40,180 Excuse me! Good evening. 1071 01:20:40,990 --> 01:20:42,070 What can I do for you? 1072 01:20:42,310 --> 01:20:44,260 We're from Seoul Central Prosecution. 1073 01:20:44,790 --> 01:20:46,690 I'm Prosecutor Lee Jin-ho. 1074 01:20:47,610 --> 01:20:49,090 Nice to see you. 1075 01:20:50,990 --> 01:20:52,070 What brought you here? 1076 01:20:52,150 --> 01:20:53,790 I need to check the evidence. 1077 01:20:54,190 --> 01:20:55,470 Wait a minute... 1078 01:20:55,830 --> 01:20:57,290 What's the case number? 1079 01:20:57,390 --> 01:21:00,540 It's Kim Ji-soo's abduction case. 1080 01:21:02,830 --> 01:21:05,880 There are two of that name. Which one? 1081 01:21:08,070 --> 01:21:11,550 - You can simply tell me the case number. - The case number? 1082 01:21:12,930 --> 01:21:15,590 - There is none, right? - Excuse me? 1083 01:21:17,150 --> 01:21:20,810 We don't have the number. It's not yet numbered, this case. 1084 01:21:21,690 --> 01:21:23,960 You're right... not yet numbered. 1085 01:21:31,010 --> 01:21:33,670 Then this must be it. 1086 01:21:33,770 --> 01:21:35,970 Kim Ji-soo, born in 1985. 1087 01:21:36,390 --> 01:21:38,340 Yeah, that's the one. 1088 01:21:38,710 --> 01:21:39,840 Hold on, please. 1089 01:21:45,570 --> 01:21:46,750 Breathe. 1090 01:21:47,130 --> 01:21:48,950 Where are you going, idiot? 1091 01:21:50,670 --> 01:21:54,830 They couldn't verify the fingerprints on the bag 1092 01:21:55,200 --> 01:21:57,200 so we were going to return this to the bank tomorrow. 1093 01:21:57,320 --> 01:21:59,860 But is there further investigation to do? 1094 01:22:00,000 --> 01:22:05,280 Yes, we've been told that but the forensic services wants this. 1095 01:22:05,450 --> 01:22:06,480 I see... 1096 01:22:07,950 --> 01:22:10,050 Your signature here. 1097 01:22:16,500 --> 01:22:18,440 - Thank you, sir. - Thank you. 1098 01:22:18,580 --> 01:22:19,960 Hold on! 1099 01:22:21,400 --> 01:22:24,840 I forgot to inform the detective in charge. 1100 01:22:25,100 --> 01:22:27,030 I'm sorry, please wait for a sec. 1101 01:22:27,040 --> 01:22:29,000 - What? We can call him. - We are in a hurry. 1102 01:22:29,100 --> 01:22:31,540 I need to report this or I'll get a disciplinary action. 1103 01:22:32,870 --> 01:22:36,780 There's not much to offer but help yourself with this. 1104 01:22:37,000 --> 01:22:39,310 It'll only take a second. 1105 01:22:44,800 --> 01:22:47,690 Hello, this is accounting. 1106 01:22:48,190 --> 01:22:49,440 Detective Kim, 1107 01:22:49,660 --> 01:22:51,700 for Kim Ji-soo case, 1108 01:22:52,120 --> 01:22:56,530 Prosecutor Lee from Seoul Central Office is here. 1109 01:22:56,700 --> 01:22:59,800 He said he wants to check the evidence. 1110 01:22:59,960 --> 01:23:03,180 The case has not been yet reported to the prosecution. 1111 01:23:03,760 --> 01:23:05,400 How could a prosecutor come? 1112 01:23:07,120 --> 01:23:10,440 He said he's from Seoul Central Office. 1113 01:23:14,120 --> 01:23:15,320 Alright. 1114 01:23:23,760 --> 01:23:24,620 Please wait. 1115 01:23:24,860 --> 01:23:27,030 Detective Kim should be here soon. 1116 01:23:30,720 --> 01:23:34,660 He doesn't have to come here. We can call him... 1117 01:23:44,320 --> 01:23:47,150 - Can I see your ID, Mr. Prosecutor? - What? 1118 01:23:47,720 --> 01:23:49,450 You don't have one, do you? 1119 01:23:52,520 --> 01:23:55,590 - It's in the car... - Stop! Raise your hands! 1120 01:24:02,940 --> 01:24:05,060 Sit down! Now! Both of you! 1121 01:24:05,140 --> 01:24:06,230 Okay! 1122 01:24:10,440 --> 01:24:12,210 - Don't move! - Okay! 1123 01:24:21,120 --> 01:24:24,490 Hello, this is accounting! I have a problem here! Help! 1124 01:24:27,400 --> 01:24:28,780 Sorry. we apologize... 1125 01:24:29,900 --> 01:24:32,090 We are sorry, please accept our apology. 1126 01:24:32,680 --> 01:24:33,830 What is it? 1127 01:24:34,280 --> 01:24:35,630 Really sorry. 1128 01:24:35,630 --> 01:24:37,360 We're screwed. 1129 01:24:50,160 --> 01:24:51,340 Who are you? 1130 01:25:06,860 --> 01:25:07,920 What is it now? 1131 01:25:12,960 --> 01:25:14,230 Where are they? 1132 01:25:18,400 --> 01:25:19,440 Fire! 1133 01:25:22,520 --> 01:25:23,540 Here! 1134 01:25:35,580 --> 01:25:38,290 You are way too relentless! 1135 01:25:38,460 --> 01:25:41,530 How could you explode a car even though it's an emergency? 1136 01:25:41,900 --> 01:25:43,860 I think I pooped in the pants. 1137 01:25:43,920 --> 01:25:46,070 You both are real shitheads! 1138 01:25:46,160 --> 01:25:47,160 Where's the money? 1139 01:25:47,360 --> 01:25:48,300 Here! 1140 01:25:55,200 --> 01:25:56,880 Eyes on the road! 1141 01:26:04,830 --> 01:26:05,860 I am sorry, sir. 1142 01:26:05,950 --> 01:26:08,490 I only gave her a few punches. 1143 01:26:09,270 --> 01:26:10,290 I am sorry, sir. 1144 01:26:12,990 --> 01:26:14,230 You moron... 1145 01:26:14,790 --> 01:26:17,300 You know how much her price tag is? 1146 01:26:17,870 --> 01:26:21,640 You don't, do you? That's why you did this. 1147 01:26:25,780 --> 01:26:27,540 Stupid shithead! 1148 01:26:28,850 --> 01:26:29,910 Damn son of a bitch! 1149 01:26:40,090 --> 01:26:41,630 I'm getting freaking mad. 1150 01:26:45,470 --> 01:26:46,450 I got your money back. 1151 01:26:46,570 --> 01:26:48,230 You're the craziest 1152 01:26:48,410 --> 01:26:51,130 son of a bitch I've ever seen. 1153 01:26:51,630 --> 01:26:52,690 How did you get it? 1154 01:26:52,810 --> 01:26:54,700 Come find me then. 1155 01:26:55,130 --> 01:26:57,110 If you come with police, your chick is dead. 1156 01:27:05,150 --> 01:27:06,510 What's wrong with this bastard? 1157 01:27:06,750 --> 01:27:09,490 Clean up this place and take off. 1158 01:27:09,490 --> 01:27:11,070 When we get the money, kill them both. 1159 01:27:11,160 --> 01:27:12,120 Yes, sir. 1160 01:27:12,670 --> 01:27:16,530 You stole the evidence and set fire at the station? 1161 01:27:16,530 --> 01:27:17,960 Are you out of your mind? 1162 01:27:18,260 --> 01:27:21,130 I will pay for my behavior, once I get my wife back. 1163 01:27:21,130 --> 01:27:23,470 Why did you blow up my car? I'm in big trouble... 1164 01:27:31,910 --> 01:27:33,210 Wake up, So-yeon. 1165 01:27:34,880 --> 01:27:35,780 Please. 1166 01:27:36,170 --> 01:27:37,750 Wake up, So-yeon! 1167 01:27:43,750 --> 01:27:44,750 Ji-soo... 1168 01:27:45,650 --> 01:27:47,030 It should be alright. 1169 01:27:47,790 --> 01:27:49,090 We'll be fine... 1170 01:27:49,210 --> 01:27:51,930 Come here, it's alright. 1171 01:27:54,850 --> 01:27:56,000 Alright. 1172 01:29:15,920 --> 01:29:16,710 Ji-soo... 1173 01:30:49,410 --> 01:30:51,170 You go first. 1174 01:30:53,130 --> 01:30:54,280 Come on! 1175 01:30:56,130 --> 01:30:57,180 Okay. 1176 01:31:05,890 --> 01:31:06,820 So-yeon. 1177 01:31:06,820 --> 01:31:07,890 Come out quick! 1178 01:31:07,970 --> 01:31:09,530 So-yeon, hurry. 1179 01:31:13,570 --> 01:31:14,530 You bitch! 1180 01:31:16,290 --> 01:31:17,330 Stop right there. 1181 01:31:28,980 --> 01:31:30,450 What are you doing? 1182 01:31:35,400 --> 01:31:36,190 Damn it. 1183 01:32:03,500 --> 01:32:05,180 What the hell are you doing? 1184 01:32:19,980 --> 01:32:21,570 How could this... 1185 01:32:34,640 --> 01:32:35,660 You scared me to death! 1186 01:32:35,800 --> 01:32:38,440 Sir... police station... please. 1187 01:32:38,560 --> 01:32:40,150 What the heck? 1188 01:32:40,150 --> 01:32:42,490 Please, hurry to the police station! 1189 01:32:43,660 --> 01:32:44,690 Oh my... 1190 01:32:49,600 --> 01:32:50,960 What on earth... 1191 01:32:53,140 --> 01:32:55,440 You bastards... 1192 01:32:57,340 --> 01:32:59,660 Took a taxi? 1193 01:33:29,700 --> 01:33:31,170 Hey, miss! 1194 01:33:55,500 --> 01:33:57,600 This place seems locked. 1195 01:33:57,760 --> 01:33:58,700 Isn't it? 1196 01:33:59,380 --> 01:34:00,630 It's locked! 1197 01:34:00,970 --> 01:34:02,140 He's not answering? 1198 01:34:02,300 --> 01:34:04,240 - It's locked. - It's weird. 1199 01:34:05,070 --> 01:34:07,570 These bastards must be up to something. 1200 01:34:07,770 --> 01:34:11,480 - Hey, you can open this. - I need tools to open it. 1201 01:34:11,480 --> 01:34:13,010 It doesn't open... wait... 1202 01:34:19,340 --> 01:34:22,760 Damn, Kang Dong-chul! You crazy bastard! 1203 01:34:24,120 --> 01:34:25,900 Bro! Take us with you! 1204 01:34:47,180 --> 01:34:48,620 Where's your boss? 1205 01:35:16,980 --> 01:35:19,180 Where? In the lobby? 1206 01:35:20,550 --> 01:35:21,550 What are you? 1207 01:35:29,360 --> 01:35:30,700 Come down fast! 1208 01:35:42,400 --> 01:35:45,410 Yes, sir. They will take the chicks in the morning. 1209 01:37:34,560 --> 01:37:36,720 Let's go, I need a weapon. 1210 01:37:51,570 --> 01:37:52,970 Die! Just die! 1211 01:37:56,340 --> 01:37:57,580 Head! Head! 1212 01:38:04,360 --> 01:38:05,780 Ji-soo... 1213 01:38:07,190 --> 01:38:10,290 We are not the bad guys, we are the good ones. 1214 01:38:13,530 --> 01:38:14,430 Prosecutor. 1215 01:40:28,300 --> 01:40:29,330 Let go! 1216 01:40:40,660 --> 01:40:41,540 What's this mess? 1217 01:40:41,940 --> 01:40:43,680 What happened here? 1218 01:40:49,600 --> 01:40:50,760 Who are you? 1219 01:40:51,800 --> 01:40:53,160 Nope, this is just... 1220 01:40:53,860 --> 01:40:55,040 What took you so long? 1221 01:40:55,180 --> 01:40:56,240 Who are you? 1222 01:40:56,820 --> 01:41:01,940 I'm prosecutor Lee from Seoul Central. 1223 01:41:03,240 --> 01:41:04,840 Nice to see you, good job. 1224 01:41:04,820 --> 01:41:06,700 But you came too late! 1225 01:41:07,680 --> 01:41:09,940 Mr. Park? We should... 1226 01:41:12,800 --> 01:41:14,800 Where is Detective Kim? 1227 01:41:16,110 --> 01:41:16,790 I'm here. 1228 01:41:17,330 --> 01:41:20,400 No, not you. Another Kim who came with us. 1229 01:41:21,140 --> 01:41:22,140 Good job. 1230 01:41:22,140 --> 01:41:23,650 - Thank you. - You got hurt on the face. 1231 01:41:23,830 --> 01:41:24,650 Please take care of the mess. 1232 01:41:24,770 --> 01:41:28,240 Take all the evidence downstairs, and... you know? 1233 01:41:28,240 --> 01:41:30,150 Yes, sir. 1234 01:41:31,590 --> 01:41:33,180 - It looks serious. - Yes, sir. 1235 01:41:58,740 --> 01:42:00,340 Where are you, boss? 1236 01:42:00,340 --> 01:42:02,440 Police crushed this place. 1237 01:42:02,450 --> 01:42:04,080 Hello? Hello? 1238 01:42:04,550 --> 01:42:05,450 Boss! 1239 01:42:08,220 --> 01:42:11,320 What? Was that bastard a cop? 1240 01:42:16,560 --> 01:42:17,590 Step on it! 1241 01:42:25,070 --> 01:42:26,800 Harder, harder! Faster!!! 1242 01:42:46,270 --> 01:42:47,460 Faster, faster! 1243 01:42:50,930 --> 01:42:51,860 Damn it! 1244 01:42:58,730 --> 01:43:01,470 I'm gonna have some fun today. 1245 01:43:02,370 --> 01:43:04,330 What's wrong with this damn belt! 1246 01:43:35,200 --> 01:43:36,300 That asshole. 1247 01:43:45,750 --> 01:43:48,220 Come! Come on, you moron! 1248 01:43:48,570 --> 01:43:49,550 Ji-soo! 1249 01:43:49,630 --> 01:43:51,450 Go ahead! Try to hit me again! 1250 01:43:52,860 --> 01:43:54,220 Go ahead! 1251 01:43:54,590 --> 01:43:56,760 You blockhead! 1252 01:44:02,690 --> 01:44:04,470 Are you running away? 1253 01:44:10,870 --> 01:44:13,000 Come again! You idiot! 1254 01:44:23,210 --> 01:44:25,990 Your driving sucks, stupid bastard. 1255 01:44:43,170 --> 01:44:44,340 Damn son of a bitch. 1256 01:44:49,670 --> 01:44:50,680 Goddamn thing! 1257 01:44:51,120 --> 01:44:52,680 Push harder! 1258 01:44:53,050 --> 01:44:54,250 Keep pushing, shit! 1259 01:45:01,130 --> 01:45:02,690 Pull aside now! Aside, I said! 1260 01:45:08,020 --> 01:45:09,130 Crush it! 1261 01:45:50,920 --> 01:45:51,740 Hey! 1262 01:46:11,620 --> 01:46:13,300 I will end you... 1263 01:46:17,920 --> 01:46:18,800 Shit. 1264 01:46:22,140 --> 01:46:23,810 You son of a bitch! 1265 01:46:25,120 --> 01:46:28,250 Why don't you live like everybody else? 1266 01:46:28,850 --> 01:46:31,780 What's so special about you, bastard? 1267 01:46:33,380 --> 01:46:36,150 You son of a bitch. 1268 01:46:36,660 --> 01:46:37,890 Shithead. 1269 01:46:50,960 --> 01:46:51,970 Stupid moron. 1270 01:46:55,780 --> 01:46:56,640 Shit. 1271 01:46:57,040 --> 01:46:58,640 Come on, you moron. 1272 01:46:59,420 --> 01:47:00,780 Come out now! 1273 01:47:01,750 --> 01:47:03,450 Where are you, shithead? 1274 01:47:03,580 --> 01:47:05,920 Come out now! 1275 01:47:07,100 --> 01:47:09,950 Where are you hiding, you bastard? 1276 01:47:10,960 --> 01:47:11,990 Are you deaf or what? 1277 01:48:07,510 --> 01:48:08,680 I am sorry, sir. 1278 01:48:16,600 --> 01:48:17,790 Damn, it hurts. 1279 01:48:19,830 --> 01:48:23,280 I am sorry, I was bad. 1280 01:48:26,600 --> 01:48:27,760 Forgive me. 1281 01:48:28,060 --> 01:48:29,470 Don't come near. 1282 01:48:29,670 --> 01:48:30,530 Don't... 1283 01:48:32,140 --> 01:48:34,710 I'm sorry. My mother has nobody but me. 1284 01:48:36,180 --> 01:48:37,180 Don't come or I'll kill myself! 1285 01:48:39,140 --> 01:48:40,510 You need to save your wife! 1286 01:48:44,160 --> 01:48:45,080 Shit! 1287 01:48:54,200 --> 01:48:55,260 It's so wrong, shit! 1288 01:48:56,280 --> 01:48:57,300 Damn it! 1289 01:49:11,480 --> 01:49:14,380 Stop, stop it. 1290 01:49:41,200 --> 01:49:41,970 Ji-soo! 1291 01:49:43,560 --> 01:49:44,310 Ji-soo. 1292 01:49:45,580 --> 01:49:47,580 Honey, wake up! 1293 01:49:48,400 --> 01:49:50,240 Ji-soo, it's me. 1294 01:49:51,600 --> 01:49:52,880 Please, Ji-soo. 1295 01:50:00,020 --> 01:50:01,540 Dong-chul... Honey... 1296 01:50:03,540 --> 01:50:05,630 Ji-soo, I'm here. 1297 01:50:05,780 --> 01:50:07,160 Come here. 1298 01:50:19,180 --> 01:50:22,860 I'm too late, I'm sorry. 1299 01:50:23,600 --> 01:50:24,880 Sorry. 1300 01:50:32,540 --> 01:50:33,560 Honey. 1301 01:51:15,040 --> 01:51:17,570 International Crime Unit of Seoul Metropolitan Police 1302 01:51:17,570 --> 01:51:19,940 arrested today a crime syndicate 1303 01:51:19,940 --> 01:51:22,740 for human-trafficking and overseas prostitution, 1304 01:51:22,740 --> 01:51:26,010 and illegal plastic surgery. 1305 01:51:26,230 --> 01:51:29,860 They're suspected to have recruited 1306 01:51:29,885 --> 01:51:33,490 female victims through internet ads 1307 01:51:33,490 --> 01:51:37,590 to sell them off to the wealthy men in Korea and overseas. 1308 01:51:37,910 --> 01:51:41,360 Meanwhile, the husband of one kidnapped female 1309 01:51:41,360 --> 01:51:43,930 is said to play a big role in solving this case 1310 01:51:44,130 --> 01:51:48,040 and expected to provide more information on the syndicate's further crimes. 1311 01:51:50,620 --> 01:51:51,720 Next news. 1312 01:51:52,000 --> 01:51:56,040 The trawler seized for violating the Chinese waters 1313 01:51:56,120 --> 01:51:59,320 has been released and entered Incheon Port this morning. 1314 01:51:59,440 --> 01:52:01,580 The Chinese authorities released 1315 01:52:01,700 --> 01:52:06,020 the ship, its crew as well as 8 tons of king crab loaded. 1316 01:52:14,860 --> 01:52:16,200 Good afternoon, Mrs. Kang. 1317 01:52:29,060 --> 01:52:30,820 Why are you so late? 1318 01:52:31,220 --> 01:52:34,520 Ji-soo, happy birthday! 1319 01:52:34,600 --> 01:52:35,780 Come this way. 1320 01:52:37,400 --> 01:52:40,000 Order for table 12 is ready! 1321 01:52:40,080 --> 01:52:41,040 Hello, boss. 1322 01:52:41,120 --> 01:52:43,700 There's a special guest at table 3 so... 1323 01:52:44,160 --> 01:52:48,140 So-yeon, special treat for table 3. 1324 01:52:48,200 --> 01:52:49,620 Stop it... 1325 01:52:50,400 --> 01:52:52,980 Food's coming. 1326 01:52:54,860 --> 01:52:56,280 Here's your dish. 1327 01:52:59,300 --> 01:53:01,200 Spread the wings... 1328 01:53:02,000 --> 01:53:05,360 Nothing like this in Korea! Its's a sure investment! 1329 01:53:05,480 --> 01:53:06,920 It's my phone. 1330 01:53:10,200 --> 01:53:12,560 Once the ship comes in... 1331 01:53:13,260 --> 01:53:16,740 - President Kang, congratulations! - Thanks to you, brother. 1332 01:53:16,820 --> 01:53:19,740 Congrats to you, too. The vessel arrives soon. 1333 01:53:20,540 --> 01:53:21,620 Thank you. 1334 01:53:22,180 --> 01:53:24,180 This way. 1335 01:53:25,310 --> 01:53:26,860 It looks great. 1336 01:53:26,980 --> 01:53:29,140 You don't move a finger. This is your birthday. 1337 01:53:29,250 --> 01:53:31,250 I'll shell it for you. You just wait and eat. 1338 01:53:35,980 --> 01:53:39,660 They say the eel sells better than the king crab nowadays. 1339 01:53:40,230 --> 01:53:40,740 Honey? 1340 01:53:40,740 --> 01:53:42,740 Alright, let's eat king crab. 1340 01:53:43,305 --> 01:54:43,917 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 92748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.